All language subtitles for Big.Legend.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,778 --> 00:00:15,778 Ondertitels door explosiveskull 2 00:00:42,240 --> 00:00:43,142 Whoa. 3 00:00:45,810 --> 00:00:46,679 Oh mijn god. 4 00:00:47,679 --> 00:00:49,281 Lieverd, dit is geweldig. 5 00:00:49,815 --> 00:00:50,683 Babe, 6 00:00:51,550 --> 00:00:52,552 dit is geweldig. 7 00:01:37,462 --> 00:01:39,631 - Ah. - Waarom duurt het zo lang? 8 00:01:40,298 --> 00:01:41,601 Gewoon de tassen inpakken. 9 00:01:42,268 --> 00:01:44,204 - Waar gaan we naartoe? - Eh, dus ... 10 00:01:44,435 --> 00:01:45,804 Ik bedoel, Ik denk dat we hier zijn. 11 00:01:46,005 --> 00:01:49,006 - Oke. - We willen dit spoor nemen, 12 00:01:49,008 --> 00:01:51,310 welke is deze kerel hier. 13 00:01:52,277 --> 00:01:53,442 - Oke. - Ik haal er een paar uit 14 00:01:53,444 --> 00:01:55,344 mijlen, en zie hoe het hier haakt? 15 00:01:55,346 --> 00:01:56,613 - Mm-hmm. Mm-hmm. - En het eindigt? 16 00:01:56,615 --> 00:01:58,450 Oké, ik wil hier komen, 17 00:01:58,851 --> 00:02:00,753 waar deze weide is bij dit meer. 18 00:02:01,586 --> 00:02:03,420 Oke? Dat denk ik als we er zijn, 19 00:02:03,422 --> 00:02:04,657 we zullen het uitzoeken, weet je. 20 00:02:05,791 --> 00:02:07,660 - Van het pad af. Van de kaart af. - Ja, van het pad af. 21 00:02:08,593 --> 00:02:10,761 Het is alleen maar leuk als niemand het heeft er ooit eerder geweest. 22 00:02:10,763 --> 00:02:12,495 - Is het veilig? - Natuurlijk is het veilig. 23 00:02:12,497 --> 00:02:14,601 We zullen het ontdekken wanneer we er zijn. 24 00:02:15,366 --> 00:02:16,435 - Geloof me. - Oke. 25 00:02:16,769 --> 00:02:18,337 Zou ik iets laten met jou gebeuren? 26 00:02:21,940 --> 00:02:22,875 Oké, laten we gaan. 27 00:02:23,976 --> 00:02:25,345 Let op je haar. 28 00:02:26,412 --> 00:02:28,911 - Bedankt, soldaat. - Hoe voelt het? Oh, op je gemak. 29 00:02:30,482 --> 00:02:33,252 Een twee drie. 30 00:02:41,793 --> 00:02:43,327 - Welke kant op, hier? - Ik denk dat we ... 31 00:02:43,329 --> 00:02:45,365 Ja, dit lijkt erop een klein pad hier. 32 00:04:32,571 --> 00:04:34,004 - Oh! - Hallo! 33 00:04:36,909 --> 00:04:38,040 - Sluit dit nu. - Dichtbij. 34 00:04:38,042 --> 00:04:39,044 En spoel gewoon in. 35 00:04:40,179 --> 00:04:41,143 Maar houd het hier hoger, weet je, zoals evenwicht. 36 00:04:41,145 --> 00:04:42,179 Oh. 37 00:04:42,181 --> 00:04:43,049 Ja. 38 00:04:43,614 --> 00:04:44,713 Je bent mijn geluksbrenger. 39 00:04:44,715 --> 00:04:45,817 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 40 00:04:53,659 --> 00:04:54,660 Je moet dit zien. 41 00:04:56,994 --> 00:04:59,030 Wauw. 42 00:04:59,664 --> 00:05:00,566 Oh. 43 00:05:01,066 --> 00:05:02,402 O mijn God. 44 00:05:03,734 --> 00:05:06,405 - O mijn God. - Van de kaart af. 45 00:05:07,672 --> 00:05:08,640 Whoa. 46 00:05:09,006 --> 00:05:10,075 Dit is geweldig. 47 00:05:10,842 --> 00:05:12,412 Dit is zo mooi. 48 00:05:16,547 --> 00:05:17,883 De bushwhacking waard. 49 00:05:20,184 --> 00:05:21,818 - O mijn God. Dit is geweldig. - Heb ik gelijk? 50 00:05:21,820 --> 00:05:22,822 Dit is zo... 51 00:05:23,688 --> 00:05:24,657 prachtig. 52 00:05:27,960 --> 00:05:29,695 Het spijt me dat ik zo lang weg was. 53 00:05:31,063 --> 00:05:32,098 Ik vergeef je... 54 00:05:33,232 --> 00:05:34,633 maar dat is de laatste keer. 55 00:05:35,833 --> 00:05:37,102 Je mag niet om weer te vertrekken. 56 00:05:38,604 --> 00:05:39,472 Oke. 57 00:05:47,044 --> 00:05:48,448 Serieus. 58 00:05:50,082 --> 00:05:53,653 Dit uitzicht hier, kan niet beter worden. 59 00:05:55,987 --> 00:05:58,590 Rechts? Het kan niet beter worden. 60 00:06:18,609 --> 00:06:20,679 Hou op. Ben je nu serieus? 61 00:06:21,746 --> 00:06:22,914 Wacht, ben je serieus nu? 62 00:06:26,852 --> 00:06:28,587 Wil je mijn vrouw zijn? 63 00:06:35,092 --> 00:06:35,994 Ja. 64 00:06:38,297 --> 00:06:39,198 O mijn God. 65 00:06:41,299 --> 00:06:42,801 Het is zo mooi. 66 00:06:44,970 --> 00:06:46,539 Het is perfect. 67 00:06:52,710 --> 00:06:54,614 Whoa! 68 00:06:55,881 --> 00:06:57,883 - Ik hou van je. Ik hou van je. - Ik hou van je. 69 00:07:02,653 --> 00:07:05,156 Mijn moeder gaat in paniek raken. 70 00:07:06,958 --> 00:07:07,893 Ze gaat rotzooien. 71 00:07:13,799 --> 00:07:16,769 Je kunt niet goed plassen er. Je bent zo gênant! 72 00:07:17,201 --> 00:07:19,802 Je bent! Ik kan je nu niet geloven! 73 00:07:19,804 --> 00:07:20,939 Ik kan het niet geloven je neemt een 74 00:07:22,006 --> 00:07:23,208 - foto van mij dat ik plas. - Oh, je bent ziek! 75 00:07:23,708 --> 00:07:25,307 Ga naar binnen, zoals, 76 00:07:25,309 --> 00:07:27,012 ergens waar mensen kan je niet zien. 77 00:07:27,278 --> 00:07:28,713 Zo genant! 78 00:07:29,080 --> 00:07:30,081 Wie is hier? 79 00:07:56,107 --> 00:07:57,776 Je bent zo'n sukkel. 80 00:07:58,676 --> 00:08:00,246 Maar je houdt van me. 81 00:08:05,417 --> 00:08:07,619 Het is prachtig, huh? Kijk naar de sterren. 82 00:08:17,828 --> 00:08:19,131 Het is hier veel duidelijker. 83 00:08:22,867 --> 00:08:25,971 Het is zelfs niet gedaan. 84 00:08:26,737 --> 00:08:29,240 - Het is volledig rauw. - Waarom heb je het in mijn gezicht gelegd? 85 00:08:30,876 --> 00:08:31,744 Niet eerlijk. 86 00:08:32,777 --> 00:08:33,878 Ik heb een hele marshmallow verspild dat was niet gekookt. 87 00:08:35,346 --> 00:08:37,382 - En jij moest het ook opeten. - Oh kom op. 88 00:08:40,819 --> 00:08:41,887 Dit is het leven. 89 00:08:42,354 --> 00:08:44,023 Een man kan hier aan wennen. 90 00:08:44,989 --> 00:08:46,625 Ik kan niet geloven hoe goed je het deed. 91 00:08:47,292 --> 00:08:48,694 Het is zo goed. 92 00:08:49,226 --> 00:08:50,996 - Het is leuk. - Het is perfect. 93 00:08:51,897 --> 00:08:53,065 Natalie Laird. 94 00:08:54,298 --> 00:08:56,768 Nat ... Hallo, mevrouw Laird. 95 00:08:58,436 --> 00:09:01,740 - Oh, mijn god, mevrouw Laird. - Ja, wen er maar aan. 96 00:09:02,974 --> 00:09:04,243 Mevrouw Laird. 97 00:09:06,711 --> 00:09:08,146 Oh God. 98 00:09:09,748 --> 00:09:10,883 Je maakt me blij. 99 00:09:13,284 --> 00:09:14,419 Je maakt me blij. 100 00:09:17,388 --> 00:09:18,289 Goed, 101 00:09:18,824 --> 00:09:20,258 je hebt het al heel lang verdiend. 102 00:09:22,194 --> 00:09:23,295 Ik heb je zo gemist. 103 00:09:25,330 --> 00:09:26,198 Ik heb je gemist. 104 00:09:30,435 --> 00:09:31,771 Elke dag dat je weg was ... 105 00:09:33,504 --> 00:09:35,140 en ik heb nog nooit van je gehoord ... 106 00:09:36,742 --> 00:09:38,811 Ik bleef maar denken Ik zou bellen. 107 00:09:41,012 --> 00:09:42,078 En het moeilijkste was weten 108 00:09:42,080 --> 00:09:44,150 dat ik niet degene was wie zou een vlag krijgen. 109 00:09:47,952 --> 00:09:49,819 Ik beloof, Ik zal je nooit meer verlaten. 110 00:09:49,821 --> 00:09:51,223 - Jij belooft? - Beloof het. 111 00:10:22,988 --> 00:10:23,989 Wat ben je aan het doen? 112 00:10:25,090 --> 00:10:25,990 Er klopt iets gaan daarbuiten. 113 00:10:26,992 --> 00:10:28,194 Wat doe je gemene kloppen? 114 00:10:28,493 --> 00:10:31,129 Zoals, alsof er iemand rapt op een deur. 115 00:10:31,997 --> 00:10:34,166 We zijn in het bos. Er zijn geen deuren. 116 00:10:39,970 --> 00:10:40,873 Zien? 117 00:10:41,473 --> 00:10:43,209 Wat is dat? 118 00:10:48,146 --> 00:10:49,882 Het is absoluut iets buiten. 119 00:10:50,215 --> 00:10:51,484 Wat ga je doen? 120 00:10:52,718 --> 00:10:55,387 Niets. We zijn in het bos, baby. Overal is er iets. 121 00:11:01,258 --> 00:11:02,427 Zien? 122 00:11:02,893 --> 00:11:03,763 Het is weg. 123 00:11:04,361 --> 00:11:05,296 Ga weer slapen. 124 00:11:13,138 --> 00:11:14,105 Wat was dat? 125 00:11:15,874 --> 00:11:16,841 Ik weet het niet. 126 00:11:18,109 --> 00:11:19,976 Gewoon een hert of een eland, of zoiets. 127 00:11:19,978 --> 00:11:21,313 Dat was geen hert of een eland. 128 00:11:25,016 --> 00:11:26,018 Ik weet het niet. 129 00:11:26,984 --> 00:11:29,087 - Zou een beer kunnen zijn. - Een beer? Ben je serieus? 130 00:11:31,288 --> 00:11:33,792 Het gaat goed, schat. Ik beloof het, ik zal je beschermen. 131 00:11:36,293 --> 00:11:37,996 Ga slapen. 132 00:11:39,998 --> 00:11:41,834 Als we gegeten worden, Ik ga je vermoorden. 133 00:11:44,069 --> 00:11:44,937 Ik vind het niet leuk. 134 00:11:52,009 --> 00:11:52,944 Tyler? 135 00:11:57,415 --> 00:11:59,084 - Wat was dat? - Shh. 136 00:12:03,187 --> 00:12:04,088 Wat ben je aan het doen? 137 00:12:04,922 --> 00:12:06,057 Ga gewoon weg eruit en kijk. 138 00:12:07,325 --> 00:12:09,025 Nou, je zei dat het een beer was. Ga je naar een beer kijken? 139 00:12:09,027 --> 00:12:11,363 Ik zei dat het misschien een beer was. 140 00:12:17,167 --> 00:12:18,604 Tyler, ga daar niet heen. 141 00:12:20,437 --> 00:12:21,905 Tyler, wat ben je ... 142 00:12:21,907 --> 00:12:24,008 Misschien is er iemand aan het neuken met ons. Net... 143 00:12:24,375 --> 00:12:26,377 Schat, het is goed. Ik ben zo terug. 144 00:12:27,045 --> 00:12:27,947 Tyler. 145 00:12:29,080 --> 00:12:31,249 Ik ben het. Het is in orde. Ik ga kijk eens. Het is in orde. 146 00:12:32,383 --> 00:12:33,351 Blijf gewoon hier. 147 00:12:56,541 --> 00:12:57,475 Tyler? 148 00:12:58,476 --> 00:12:59,510 Het is goed, schat. Ik ben het maar. 149 00:13:00,411 --> 00:13:02,281 Lijkt op een tak viel op de lijn. 150 00:13:02,547 --> 00:13:03,883 Dat is waarom we de ring hoorden. 151 00:13:04,481 --> 00:13:05,416 Kom je terug? 152 00:13:05,617 --> 00:13:06,619 Ja, geef me even een moment. 153 00:14:14,219 --> 00:14:15,087 Ty? 154 00:15:18,615 --> 00:15:19,784 Natalie! 155 00:15:21,351 --> 00:15:22,420 Nat! 156 00:15:24,589 --> 00:15:25,556 Nat! 157 00:15:27,558 --> 00:15:29,293 Natalie! 158 00:16:13,537 --> 00:16:15,239 Het is een grote dag voor jou, Mr. Laird. 159 00:16:18,375 --> 00:16:19,410 Wil je je gedachten delen? 160 00:16:23,547 --> 00:16:24,715 Ik ben opgewonden om naar huis te gaan. 161 00:16:29,586 --> 00:16:32,356 Je hebt gestage vooruitgang getoond hier, in het afgelopen jaar. 162 00:16:33,725 --> 00:16:36,762 Vorige week heb ik aanbevolen uw vrijlating op basis van die vooruitgang. 163 00:16:39,497 --> 00:16:41,233 Vertel me wat ik heb gemaakt de juiste beslissing. 164 00:16:47,172 --> 00:16:50,242 Het is niet ongewoon voor een soldaat met je ervaring 165 00:16:51,209 --> 00:16:53,679 om de schuld te nemen wanneer zoiets gebeurt. 166 00:16:55,879 --> 00:16:58,883 In het afgelopen jaar je hebt alles te maken gehad, Tyler. 167 00:16:59,651 --> 00:17:03,122 Hysterie, wanen, nachtmerries. 168 00:17:05,255 --> 00:17:08,192 De schuld van de overlever kan levens ruïneren. 169 00:17:10,261 --> 00:17:11,663 Ik begrijp dat nu. 170 00:17:14,732 --> 00:17:18,270 Waar gaat je uiteindelijke conclusie over wat is er daar echt gebeurd? 171 00:17:28,279 --> 00:17:29,448 Het was een berenaanval. 172 00:17:34,953 --> 00:17:36,522 En jij accepteert dat volledig? 173 00:17:41,792 --> 00:17:43,328 Geen twijfel in mijn gedachten. 174 00:17:48,966 --> 00:17:49,834 Goed... 175 00:17:59,711 --> 00:18:01,580 Veel succes met je, Mr. Laird. 176 00:18:03,247 --> 00:18:04,448 Probeer wat geluk te vinden. 177 00:18:05,649 --> 00:18:10,455 En als je iets nodig hebt, aarzel niet om me te bellen. 178 00:18:14,859 --> 00:18:16,294 Schuld van de overlever. 179 00:18:18,596 --> 00:18:20,399 Het impliceert dat iemand stierf. 180 00:18:21,765 --> 00:18:22,667 Correct. 181 00:18:26,003 --> 00:18:27,872 Ze hebben het niet gevonden Natalie's lichaam. 182 00:18:40,717 --> 00:18:41,619 Tyler? 183 00:18:43,321 --> 00:18:45,424 Ty? Is het veilig? 184 00:18:45,889 --> 00:18:46,992 Vertrouw me. 185 00:18:48,859 --> 00:18:50,361 Nat! 186 00:18:50,861 --> 00:18:52,230 Natalie! 187 00:18:52,496 --> 00:18:53,731 Nat! 188 00:18:54,032 --> 00:18:54,966 Ty? 189 00:18:57,769 --> 00:18:58,637 Ty? 190 00:19:02,473 --> 00:19:03,375 Mam. 191 00:19:04,876 --> 00:19:06,244 Laten we naar huis gaan, zoon. 192 00:19:15,887 --> 00:19:17,255 - Bedankt mam. - Mm-hmm. 193 00:19:23,860 --> 00:19:24,996 Wil je erover praten? 194 00:19:28,099 --> 00:19:30,369 Ik heb erover gesproken voor maanden, mam. 195 00:19:31,936 --> 00:19:34,673 Wat ik ook zeg, of hoe ik het zeg ... 196 00:19:38,408 --> 00:19:39,645 Ik klinkt gewoon gek. 197 00:19:40,844 --> 00:19:42,046 Jij niet, Ty. 198 00:19:43,814 --> 00:19:45,816 Niets dat je hebt gezegd, klinkt gek. 199 00:19:56,593 --> 00:19:58,397 Ik blijf gewoon horen haar geschreeuw ... 200 00:19:59,563 --> 00:20:01,332 opnieuw en opnieuw. 201 00:20:04,068 --> 00:20:05,337 Ik kan het niet afsluiten. 202 00:20:08,872 --> 00:20:09,907 Oh, Ty. 203 00:20:15,012 --> 00:20:17,749 Die geluiden zullen verdwijnen weg met de tijd. 204 00:20:20,417 --> 00:20:22,987 Het punt is, mam, Ik wil niet dat ze weggaan. 205 00:20:26,590 --> 00:20:27,591 Ik wil antwoorden. 206 00:20:33,865 --> 00:20:34,800 Ik wil gewoon antwoorden. 207 00:20:38,403 --> 00:20:39,871 Nou, dan heb je een beslissing om ... 208 00:20:42,673 --> 00:20:43,975 omdat je op een kruispunt bent. 209 00:20:45,943 --> 00:20:48,013 En welke keuze dan ook je maakt het nu 210 00:20:49,112 --> 00:20:50,881 gaat vorm geven de rest van je leven. 211 00:20:53,583 --> 00:20:54,619 Nu kan je... 212 00:20:57,021 --> 00:20:58,490 stop dit allemaal achter je. 213 00:21:00,524 --> 00:21:02,860 U kunt proberen en accepteren 214 00:21:03,828 --> 00:21:05,731 wat andere mensen zeggen dat het is gebeurd. 215 00:21:09,567 --> 00:21:10,702 Dat ben jij niet, toch? 216 00:21:13,971 --> 00:21:15,574 Dat is niet de man die ik heb grootgebracht. 217 00:21:20,043 --> 00:21:22,947 Of je kunt gaan terug naar die bossen 218 00:21:23,848 --> 00:21:25,484 en vind een aantal antwoorden ... 219 00:21:27,517 --> 00:21:29,019 omdat ik je geloof, Ty. 220 00:21:29,986 --> 00:21:31,889 Ik geloof dat iets 221 00:21:33,057 --> 00:21:36,561 verschrikkelijk gebeurde daar dat is onverklaard. 222 00:21:37,661 --> 00:21:39,163 En als je vader hier was, 223 00:21:40,164 --> 00:21:42,032 en zoiets zoals dit was gebeurd ... 224 00:21:44,569 --> 00:21:46,471 hij zou niet geven tot hij het wist. 225 00:21:49,506 --> 00:21:50,708 Weet je nog, 226 00:21:51,842 --> 00:21:53,108 toen je zes jaar oud was en we hebben al die dingen geschilderd 227 00:21:53,110 --> 00:21:55,414 Paaseieren en je vader verborg ze? 228 00:21:58,081 --> 00:21:58,949 Ja. 229 00:21:59,583 --> 00:22:00,818 En je vond ze allemaal. 230 00:22:02,619 --> 00:22:03,821 Maar dat was niet genoeg, toch? 231 00:22:05,055 --> 00:22:06,922 Ik moest het weten waar het konijn was. 232 00:22:06,924 --> 00:22:08,926 Ja, dat wist je zeker. 233 00:22:10,026 --> 00:22:14,062 En je zocht overal. In mijn tuin, in mijn tuin, 234 00:22:14,064 --> 00:22:15,667 - in de garage. - Ja. 235 00:22:15,966 --> 00:22:17,936 U was op zoek naar antwoorden. 236 00:22:18,636 --> 00:22:20,571 Ik herinner me papa moest een konijntje kopen 237 00:22:20,905 --> 00:22:22,574 zodat ik hem kon vinden. 238 00:22:22,939 --> 00:22:23,841 En zelfs dan ... 239 00:22:25,542 --> 00:22:30,581 je wilde het echt zien hoe het konijntje die eieren verborg. 240 00:22:33,650 --> 00:22:37,589 Je houdt nooit op met kijken voor antwoorden, Ty. 241 00:22:43,194 --> 00:22:44,095 Ik hou van je mam. 242 00:22:52,969 --> 00:22:55,139 Ik ben blij dat je thuis bent, maar ... 243 00:22:58,009 --> 00:22:59,010 maar ik ken jou. 244 00:23:02,079 --> 00:23:03,013 De politie 245 00:23:03,981 --> 00:23:04,883 afgezet a 246 00:23:05,782 --> 00:23:07,051 doos, niet zo lang geleden. 247 00:23:09,954 --> 00:23:12,491 Het heeft alle dingen die ze vonden op de camping. 248 00:23:14,225 --> 00:23:15,890 Nu, misschien is er iets daarin 249 00:23:15,892 --> 00:23:17,761 dat zal wat licht werpen over dit alles. 250 00:23:20,031 --> 00:23:20,898 Het is in de keuken. 251 00:36:27,784 --> 00:36:28,853 Autopech, chef? 252 00:36:32,822 --> 00:36:33,723 Hallo. 253 00:36:33,924 --> 00:36:34,757 Je bent nu in orde. 254 00:36:35,092 --> 00:36:36,594 Je mag wel wijzen dat ergens anders? 255 00:36:37,960 --> 00:36:40,395 - Wie ben je? - Veel tijd voor geklets, baas. 256 00:36:40,397 --> 00:36:41,665 Zorg dat je dat ding krijgt uit mijn gezicht. 257 00:36:46,469 --> 00:36:47,404 Kom op. 258 00:36:52,109 --> 00:36:53,476 Wat is hier in vredesnaam gebeurd? 259 00:36:54,978 --> 00:36:55,880 Ik weet het niet. 260 00:36:58,382 --> 00:36:59,083 Wat zag je? 261 00:36:59,815 --> 00:37:00,850 Ik zag iets. 262 00:37:01,851 --> 00:37:02,685 Ik weet niet zeker wat het was. 263 00:37:03,453 --> 00:37:05,723 Hij scheurde mijn verdomde deur open van de scharnieren. 264 00:37:07,391 --> 00:37:08,426 Dat had een beer kunnen zijn. 265 00:37:09,659 --> 00:37:10,695 - Een beer? - Ja. 266 00:37:11,060 --> 00:37:13,396 Ik heb ze dit in Alaska zien doen. 267 00:37:13,964 --> 00:37:14,864 Grizzly beren. 268 00:37:16,600 --> 00:37:17,467 Hallo, 269 00:37:18,634 --> 00:37:20,003 mijn kamp is ongeveer een mijl op deze manier. 270 00:37:20,536 --> 00:37:22,872 Je ziet eruit alsof je zou kunnen gebruik een biertje. Ik weet dat ik het kan. 271 00:37:23,440 --> 00:37:24,342 Laten we gaan. 272 00:37:25,074 --> 00:37:25,975 Volg mij. 273 00:37:30,980 --> 00:37:31,881 Kom op, baas. 274 00:37:35,886 --> 00:37:36,786 Alsjeblieft. 275 00:37:43,159 --> 00:37:44,094 Ik ken jou. 276 00:37:45,929 --> 00:37:46,864 Ja. 277 00:37:47,864 --> 00:37:49,132 Je was helemaal over de buis ongeveer een jaar geleden. 278 00:37:51,935 --> 00:37:53,036 Ik heb het op het nieuws gepakt. 279 00:37:59,176 --> 00:38:01,511 Weet je, mensen worden vermist hier de hele tijd, baas. 280 00:38:02,645 --> 00:38:05,048 Veel geruchten rondvliegen in deze bossen. 281 00:38:08,618 --> 00:38:09,652 Waarom ben je hier? 282 00:38:11,822 --> 00:38:13,858 ik ben er vrij zeker van jachtseizoen voorbij is. 283 00:38:14,023 --> 00:38:16,127 Ik ben niet legaal. 284 00:38:16,592 --> 00:38:18,795 Ik pak ze in en tag ze, waar en wanneer, ik kan ze vinden. 285 00:38:21,063 --> 00:38:22,799 Niemand komt hierheen en zij... 286 00:38:24,134 --> 00:38:27,804 blijf beneden in de vallei of in het interpretatieve centrum. 287 00:38:28,538 --> 00:38:30,507 Ze willen krijgen die uitzicht op de bergen. 288 00:38:31,674 --> 00:38:33,943 Trouwens, dit is privébezit. 289 00:38:39,215 --> 00:38:40,518 Ik heb de tekenen gezien. 290 00:38:45,554 --> 00:38:48,692 - Wat is Xylon Incorporated? - Hel als ik het weet. 291 00:38:49,826 --> 00:38:50,761 Maar... 292 00:38:52,161 --> 00:38:54,497 in alle jaren Ik ben hier geweest, 293 00:38:55,232 --> 00:38:56,699 Ik wordt nooit gezien 294 00:38:56,900 --> 00:38:58,699 een enkele persoon van dat bedrijf 295 00:38:58,701 --> 00:39:01,471 plaats een voet overal in dit gebied. 296 00:39:03,105 --> 00:39:04,975 Dat is genoeg om te krijgen iemand die zich afvraagt. 297 00:39:07,110 --> 00:39:09,847 - Vraag me af wat precies? - Ik heb gezien 298 00:39:10,714 --> 00:39:11,849 en hoorde enkele dingen. 299 00:39:13,616 --> 00:39:16,586 En ik durf te wedden dat jij heb ze ook gezien en gehoord. 300 00:39:17,520 --> 00:39:18,721 Kloppen in de nacht. 301 00:39:19,154 --> 00:39:21,523 Bomen die op sommige lijken 302 00:39:21,525 --> 00:39:24,061 oversized kaasraspen kreeg ze te pakken. 303 00:39:24,761 --> 00:39:25,862 Gestapelde rotsen. 304 00:39:34,871 --> 00:39:36,574 De nacht dat mijn verloofde werd meegenomen, 305 00:39:37,706 --> 00:39:38,775 Ik hoorde het kloppen. 306 00:39:40,143 --> 00:39:41,177 Ik zag wat stenen. 307 00:39:44,214 --> 00:39:45,850 Deze morgen toen je me vond ... 308 00:39:47,217 --> 00:39:49,487 iets scheurde in de hel uit mijn vrachtwagen. 309 00:39:51,821 --> 00:39:53,089 Het was geen beer. 310 00:39:54,324 --> 00:39:56,860 Wat was je precies aan het doen 311 00:39:57,192 --> 00:39:59,562 slapen in je vrachtwagen helemaal hier weg? 312 00:40:02,866 --> 00:40:03,934 Je vertelt me ​​iets. 313 00:40:09,906 --> 00:40:12,076 Nu zeg je dat je hier bent doen wat illegale jacht. 314 00:40:13,275 --> 00:40:15,043 Mensen worden vermist links en rechts. 315 00:40:15,045 --> 00:40:16,614 Impliceer je iets, vriend? 316 00:40:17,179 --> 00:40:19,212 Ik probeer alleen maar te bedenken wat maakt een man zoals jij 317 00:40:19,214 --> 00:40:20,517 opstaan ​​uit de ochtend. 318 00:40:21,150 --> 00:40:23,152 Truck je reet hier in deze bossen. 319 00:40:25,154 --> 00:40:27,757 We weten allebei het is niet de veiligste plek om te zijn. 320 00:40:28,792 --> 00:40:30,891 Deze plaats is niet veilig geweest 321 00:40:30,893 --> 00:40:33,029 al lang voor mij en de mijne, chef. 322 00:40:43,607 --> 00:40:44,308 Kom op. 323 00:40:45,040 --> 00:40:46,075 Ik wil je iets laten zien. 324 00:41:38,395 --> 00:41:40,264 Niet veel verder van hier, Chief. 325 00:41:52,208 --> 00:41:54,177 Pops brachten me altijd hier toen ik klein was. 326 00:41:55,210 --> 00:41:57,947 Heeft me geleerd hoe ik moet jagen, vis, kamp. 327 00:41:59,049 --> 00:42:01,349 Al die goede dingen in het leven waar kinderen van worden beroofd 328 00:42:01,351 --> 00:42:03,686 in deze huidige verlegenheid van een samenleving. 329 00:42:04,920 --> 00:42:07,023 Pops zou ons dat laten doen alles wat we hier willen hebben 330 00:42:07,757 --> 00:42:09,259 zolang we maar één regel volgden: 331 00:42:10,427 --> 00:42:11,762 Ga nooit verder dan die. 332 00:42:17,000 --> 00:42:19,203 Chinook-mensen zetten deze honderden jaren geleden. 333 00:42:19,735 --> 00:42:21,739 Ze rennen kilometers in beide richtingen. 334 00:42:24,206 --> 00:42:25,109 Wat bedoelen ze? 335 00:42:25,976 --> 00:42:27,411 Als iemand zet zoiets, 336 00:42:28,310 --> 00:42:29,646 Ik zou het een omtrek noemen. 337 00:42:35,150 --> 00:42:36,152 Dus, de Chinook, 338 00:42:37,154 --> 00:42:38,922 ze wilden niemand verder gaan dan dit punt? 339 00:42:40,255 --> 00:42:42,826 Of de wijze, oude klootzakken niet wil iets eruit komen. 340 00:42:43,159 --> 00:42:47,798 Er zijn veel verhalen over dingen hier. 341 00:42:48,464 --> 00:42:51,801 Dingen niet bepaald vriendelijk voor mensen, weet je? 342 00:42:54,002 --> 00:42:55,071 Ben je er ooit voorbij gegaan? 343 00:42:56,072 --> 00:42:56,940 Ja. 344 00:42:57,172 --> 00:42:58,074 Een keer. 345 00:42:59,109 --> 00:43:00,009 Deze morgen. 346 00:43:02,344 --> 00:43:05,081 Maar ik denk die dingen niet betekent eigenlijk nog veel meer. 347 00:43:05,315 --> 00:43:06,215 Waarom is dat? 348 00:43:07,417 --> 00:43:08,782 Omdat de berg blies, 349 00:43:08,784 --> 00:43:10,821 Ik denk dat het is begonnen wat is het hier boven, gratis. 350 00:43:14,824 --> 00:43:16,726 Je wilt weten waarom blijf ik hier altijd komen? 351 00:43:18,761 --> 00:43:20,730 Ik kan nieuwsgierigheid ontkennen alles wat ik wil, 352 00:43:21,498 --> 00:43:23,833 maar het heeft uiteindelijk gedood de kat, weet je wat ik bedoel? 353 00:43:25,034 --> 00:43:25,936 Niet echt. 354 00:43:27,002 --> 00:43:27,937 Ik wil het zien. 355 00:43:33,042 --> 00:43:33,944 Zie wat? 356 00:43:36,346 --> 00:43:37,246 De grote man. 357 00:43:40,183 --> 00:43:41,719 Ik geloof niet in sprookjes. 358 00:43:42,252 --> 00:43:43,152 Nee? 359 00:43:43,853 --> 00:43:45,121 Wat vond je meisje, Chief? 360 00:43:46,822 --> 00:43:49,125 Wat maakte je daar wakker van vredig sluimeren vanmorgen? 361 00:43:51,460 --> 00:43:52,395 Ik weet het niet, 362 00:43:53,630 --> 00:43:55,265 maar ik ga hier niet weg tot Ik kan die vraag beantwoorden. 363 00:43:58,835 --> 00:43:59,737 Wel, neem troost. 364 00:44:00,603 --> 00:44:02,105 Het is waarschijnlijk aan het kijken ons nu. 365 00:44:30,065 --> 00:44:32,301 Nou, ik kan niet zeggen Ik heb dat ooit eerder gezien. 366 00:44:39,107 --> 00:44:41,778 Zei ik toch. Het is altijd aan het kijken, baas. 367 00:44:50,520 --> 00:44:51,554 Waarom de boom? 368 00:44:52,255 --> 00:44:53,357 Vrij duidelijk, is het niet? 369 00:44:54,190 --> 00:44:55,192 Het houdt niet van vuur. 370 00:45:04,900 --> 00:45:06,435 Dit is wat je kwam hier voor, toch? 371 00:45:07,502 --> 00:45:08,471 Krijg je antwoorden? 372 00:45:10,607 --> 00:45:12,208 Wel, carpe diem, chef. 373 00:46:04,427 --> 00:46:05,395 Wat het ook is, 374 00:46:06,429 --> 00:46:07,397 het is een weg vrij. 375 00:46:08,431 --> 00:46:09,465 Waarom zeg je dat? 376 00:46:12,302 --> 00:46:13,203 Luister. 377 00:46:16,339 --> 00:46:18,007 Forest is aan het verhuren ons weten dat het veilig is. 378 00:46:19,942 --> 00:46:20,910 Jezus, chef. 379 00:46:22,145 --> 00:46:23,880 Dat is een verdomd goede observatie. 380 00:46:25,214 --> 00:46:26,614 Als ik niet beter wist, Ik zou zeggen dat je er een paar had 381 00:46:26,616 --> 00:46:28,018 militair op jouw achtergrond. 382 00:46:30,619 --> 00:46:31,554 Twaalf jaar. 383 00:46:32,522 --> 00:46:33,556 Army Ranger. 384 00:46:34,424 --> 00:46:35,192 Shit. 385 00:46:36,426 --> 00:46:38,027 Raad eens, ik zou hier kunnen zijn met slechter. 386 00:46:40,730 --> 00:46:41,632 U? 387 00:46:42,732 --> 00:46:45,232 Nou, als je het kijken meetelt herhalingen van M 388 00:46:45,234 --> 00:46:47,603 als het dienen van uw land, dan absoluut. 389 00:46:49,304 --> 00:46:50,172 Niet helemaal. 390 00:46:50,706 --> 00:46:51,574 Dan niet. 391 00:46:52,107 --> 00:46:53,310 Ik ben gewoon een normale burger. 392 00:46:59,715 --> 00:47:00,583 Hé, baas? 393 00:47:02,618 --> 00:47:04,186 Stel dat ik daar gelijk in heb? 394 00:47:06,255 --> 00:47:07,691 Het zegel was verbroken op een gegeven moment. 395 00:47:09,058 --> 00:47:10,927 Is niets houden dat ding nu terug. 396 00:47:12,362 --> 00:47:13,330 Niemand is veilig. 397 00:47:15,197 --> 00:47:16,065 Zoals ik zei, 398 00:47:16,565 --> 00:47:17,466 Chief. 399 00:47:18,400 --> 00:47:19,936 Ik geloof niet in sprookjes. 400 00:48:09,485 --> 00:48:10,387 Shit. 401 00:48:36,545 --> 00:48:37,413 Oh, jongen. 402 00:48:38,815 --> 00:48:40,282 Ik zal je een handje helpen, Chief. 403 00:49:10,679 --> 00:49:11,580 We moeten verhuizen. 404 00:49:12,281 --> 00:49:13,614 - Nu. - Ja, dat doe ik niet 405 00:49:13,616 --> 00:49:14,784 betwist dat, chef. 406 00:49:21,723 --> 00:49:23,192 Mijn been is gebroken. 407 00:49:26,462 --> 00:49:27,597 Shh. 408 00:50:26,489 --> 00:50:27,424 Een beetje meer, Chief. 409 00:50:33,596 --> 00:50:34,798 Ik wil dat je stil blijft. 410 00:50:36,464 --> 00:50:37,800 Ik moet naar dat been kijken. 411 00:50:59,388 --> 00:51:00,556 Hoe erg is het, Chief? 412 00:51:02,558 --> 00:51:03,826 Ik moet dit instellen. 413 00:51:06,295 --> 00:51:07,563 Ik zag mijn rugzak daarginds. 414 00:51:07,964 --> 00:51:08,732 Ik heb voorraden. 415 00:51:10,232 --> 00:51:12,435 - Ga niet terug. - Luister naar me. 416 00:51:12,634 --> 00:51:15,304 Ik snap het niet, je haalt het hier niet uit. 417 00:51:22,344 --> 00:51:23,580 Fotografeer alles wat beweegt. 418 00:51:24,880 --> 00:51:26,583 Ik kom zo snel terug als ik kan. 419 00:51:27,850 --> 00:51:30,420 Schiet op, Chief. Dat weer intrekt. 420 00:53:11,020 --> 00:53:11,955 Oh baby. 421 00:53:14,656 --> 00:53:16,058 Schat, het spijt me zo. 422 00:54:00,703 --> 00:54:01,603 Hallo? 423 00:54:02,538 --> 00:54:03,572 Hier, baas. 424 00:54:14,016 --> 00:54:15,018 Hoe gaat het, baas? 425 00:54:17,018 --> 00:54:17,920 Zei ik toch. 426 00:54:18,686 --> 00:54:20,022 Nieuwsgierigheid heeft de kat gedood. 427 00:54:22,525 --> 00:54:23,993 Ik laat je hier niet doodgaan. 428 00:54:35,837 --> 00:54:36,805 Laat me je fles zien. 429 00:54:44,513 --> 00:54:45,781 Bijt hier op. 430 00:55:06,000 --> 00:55:07,069 Op drie. 431 00:55:08,670 --> 00:55:09,839 Een... 432 00:55:10,672 --> 00:55:13,942 twee... 433 00:55:35,029 --> 00:55:36,064 We moeten blijven bewegen. 434 00:55:37,967 --> 00:55:38,935 Kom op. 435 00:56:17,605 --> 00:56:19,174 We moeten nadenken over kamperen, chef. 436 00:56:21,810 --> 00:56:23,480 Je denkt dat je het kunt in die boomgrens komen? 437 00:56:25,147 --> 00:56:26,882 - Ja. - Laten we verder gaan. 438 00:56:27,917 --> 00:56:28,951 Klootzak. 439 00:56:43,998 --> 00:56:46,735 Ik waardeer je sparen mijn spek daarachter, chef. 440 00:56:50,772 --> 00:56:51,907 Ik was bijna iets vergeten. 441 00:56:54,842 --> 00:56:55,844 Ik heb dit voor jou. 442 00:57:03,786 --> 00:57:05,188 Zijn we niet echt het paar? 443 00:57:06,956 --> 00:57:09,225 - Opgerold hier, naast een vuur ... - Rustig. 444 00:57:10,058 --> 00:57:11,093 Bespaar je kracht. 445 00:57:12,927 --> 00:57:14,196 Je hebt hem morgenochtend nodig. 446 00:57:15,264 --> 00:57:17,300 Ik moet iets drinken kom morgen, chef. 447 00:57:26,741 --> 00:57:28,644 Het lijkt erop dat we een beetje licht zijn Daarover nu. 448 00:57:39,822 --> 00:57:41,124 Ben je echt hierheen gekomen? 449 00:57:42,190 --> 00:57:43,826 om te weten wat is er met haar gebeurd ... 450 00:57:48,964 --> 00:57:50,732 of ben je hierheen gekomen? om bij haar te komen? 451 00:57:54,235 --> 00:57:55,203 Het is in orde. 452 00:57:56,170 --> 00:57:58,107 De meeste mensen weten het niet wat gaat er gebeuren 453 00:57:58,973 --> 00:57:59,975 tot het moment er is. 454 00:58:02,877 --> 00:58:05,681 Hoe dan ook, ik kan het zien dat je echt van haar houdt. 455 00:58:11,953 --> 00:58:13,255 Heb je ooit iemand verloren van wie je houdt? 456 00:58:14,857 --> 00:58:15,757 Ja. 457 00:58:18,860 --> 00:58:20,029 Ik heb ooit een hond gehad. 458 00:58:22,864 --> 00:58:24,734 Ze zou een echte trut kunnen zijn soms. 459 00:58:32,808 --> 00:58:34,243 Als je hierheen kwam voor antwoorden ... 460 00:58:39,313 --> 00:58:40,850 Ik zou zeggen dat je ze hebt, Chief. 461 00:59:07,275 --> 00:59:08,377 Het houdt niet van het vuur. 462 00:59:09,411 --> 00:59:10,313 Het komt goed. 463 00:59:12,380 --> 00:59:13,315 Het gaat goed. 464 00:59:18,252 --> 00:59:19,888 Hopelijk is hij weg voor de nacht. 465 01:00:25,253 --> 01:00:27,989 Het is geen whisky, maar het houdt je gehydrateerd. 466 01:00:29,391 --> 01:00:30,393 Doe het rustig aan. 467 01:00:43,304 --> 01:00:44,239 Hoe voel je je? 468 01:00:46,107 --> 01:00:48,777 Oke. Blijf kijken. Ik zal terug komen. 469 01:02:35,217 --> 01:02:36,118 Neuken! 470 01:02:39,453 --> 01:02:40,589 Shit. 471 01:02:41,556 --> 01:02:42,491 Neuken. 472 01:03:35,543 --> 01:03:36,913 Ik haat het je te vertellen, baas. 473 01:03:38,013 --> 01:03:39,382 Er is maar één manier weg van hier. 474 01:03:40,681 --> 01:03:42,051 Terug zoals we kwamen. 475 01:03:42,985 --> 01:03:44,186 Door zijn territorium. 476 01:03:45,353 --> 01:03:47,322 En jij en ik weten het allebei dat is geen twee-man-operatie. 477 01:03:50,525 --> 01:03:52,128 Ik laat je hier niet achter. 478 01:03:53,228 --> 01:03:55,498 Je komt hier niet weg mijn spijt kontje slepen. 479 01:03:55,730 --> 01:03:57,065 Ik bedenk wel iets. 480 01:03:59,735 --> 01:04:00,603 Ga slapen. 481 01:04:01,402 --> 01:04:03,071 Ik neem de eerste wacht vannacht. 482 01:04:08,210 --> 01:04:09,412 We zullen het morgenochtend bespreken. 483 01:04:09,610 --> 01:04:11,080 Het is geen discussie. 484 01:04:18,786 --> 01:04:20,055 Als je iets hoort, 485 01:04:21,123 --> 01:04:23,225 - Maak me wakker. - Je krijgt gewoon wat rust. 486 01:19:34,535 --> 01:19:35,403 Kom op! 487 01:20:20,313 --> 01:20:22,316 Burn, je klootzak. 488 01:23:26,866 --> 01:23:28,669 Mr Laird, u bent wakker. 489 01:23:33,240 --> 01:23:34,109 Waar ben ik? 490 01:23:35,375 --> 01:23:38,213 Je bent er doorheen geweest nogal een traumatische beproeving. 491 01:23:39,579 --> 01:23:40,781 Je bent uit geweest voor een redelijk lange tijd. 492 01:23:42,182 --> 01:23:44,118 Je zult moeten rusten om je wonden te genezen. 493 01:23:47,655 --> 01:23:48,857 Weet je nog wat er gebeurde? 494 01:23:54,328 --> 01:23:55,230 Ja. 495 01:23:58,264 --> 01:23:59,200 Goed. 496 01:24:00,366 --> 01:24:01,268 Goed. 497 01:24:02,736 --> 01:24:04,405 Er is iemand Ik zou graag hebben dat je ... ontmoet. 498 01:24:05,271 --> 01:24:06,273 Iemand die kan ... 499 01:24:07,273 --> 01:24:08,543 je helpen met wat je hebt gezien. 500 01:24:10,811 --> 01:24:12,246 Ik ben niet gek. 501 01:24:13,213 --> 01:24:14,414 Ik weet wat ik zag. 502 01:24:15,548 --> 01:24:17,185 Niemand zegt Jij was het, meneer Laird. 503 01:24:20,620 --> 01:24:21,688 Tyler Laird. 504 01:24:24,825 --> 01:24:26,261 De enige overlevende. 505 01:24:30,630 --> 01:24:31,532 Wie ben je? 506 01:24:34,535 --> 01:24:36,704 Ik ben een man die heeft je interesse in hart en nieren. 507 01:24:38,938 --> 01:24:40,307 Ben je een van de artsen? 508 01:24:40,773 --> 01:24:41,676 Nee. 509 01:24:41,976 --> 01:24:43,244 Je komt van de psychiatrische afdeling. 510 01:24:44,210 --> 01:24:45,812 Ik ga niet terug naar daar. Ik weet wat ik zag. 511 01:24:46,246 --> 01:24:47,682 Goed, Ik hoopte dat. 512 01:24:48,848 --> 01:24:51,416 Ik heb geen bedoelingen van iemand te laten 513 01:24:51,418 --> 01:24:53,454 neem je mee terug naar de grappige boerderij, Tyler. 514 01:24:58,892 --> 01:25:00,962 Je bent echt dichtbij voor hem, nietwaar? 515 01:25:01,527 --> 01:25:02,463 Kijk naar jezelf. 516 01:25:04,298 --> 01:25:05,532 Dus wat wil je van me? 517 01:25:11,038 --> 01:25:14,342 Ben je ooit naar beneden gelopen? een donkere straat alleen 's nachts, 518 01:25:15,575 --> 01:25:17,244 misschien om naar je auto te gaan? 519 01:25:17,578 --> 01:25:20,479 En opeens voel je je die koude kilte 520 01:25:20,481 --> 01:25:22,350 langs je rug rennen 521 01:25:22,715 --> 01:25:25,219 alsof er iets naar je kijkt. 522 01:25:27,588 --> 01:25:30,488 Toen je een kleine jongen was, deed je moeder laat de kastdeur open 523 01:25:30,490 --> 01:25:31,993 toen ze je neerzette 's nachts naar bed? 524 01:25:33,761 --> 01:25:35,993 En die duisternis keek uit 525 01:25:35,995 --> 01:25:38,600 alsof het wilde om je op te slokken. 526 01:25:39,999 --> 01:25:41,401 Ben je van het bed gesprongen ... 527 01:25:42,503 --> 01:25:46,708 doodsbang dat iets diep, donker beneden 528 01:25:48,374 --> 01:25:49,476 Zou je er komen? 529 01:25:51,011 --> 01:25:52,647 Kinderen weten het altijd het beste. 530 01:25:53,480 --> 01:25:56,651 Ze kennen die terreur bestaat echt in de wereld. 531 01:25:57,718 --> 01:26:00,521 En als volwassenen, we zijn bang om het te geloven. 532 01:26:02,056 --> 01:26:03,758 Maar jij, mijn vriend, 533 01:26:04,590 --> 01:26:05,892 ben geen kind. 534 01:26:07,093 --> 01:26:10,764 Je weet dat er echt dingen zijn die tegen de avond in gaan. 535 01:26:22,776 --> 01:26:24,912 Mijn naam is Jackson Wells, 536 01:26:25,611 --> 01:26:26,513 Tyler. 537 01:26:27,548 --> 01:26:29,717 En ik heb ook monsters gezien. 538 01:26:32,619 --> 01:26:33,554 Monsters? 539 01:26:36,089 --> 01:26:37,057 Dat is juist. 540 01:26:38,926 --> 01:26:40,661 Dit is dus de echte vraag. 541 01:26:41,695 --> 01:26:42,830 Heb je het gedood? 542 01:26:50,036 --> 01:26:50,937 Ik schoot het ... 543 01:26:52,039 --> 01:26:52,940 stop ermee... 544 01:26:53,740 --> 01:26:54,508 gestoken, 545 01:26:55,409 --> 01:26:58,379 en ik zette dat zoon van een teef in brand. 546 01:27:02,081 --> 01:27:04,785 Dus je hebt het gewoon pissig gemaakt. 547 01:27:08,521 --> 01:27:10,057 Wat is hier in vredesnaam aan de hand? 548 01:27:14,995 --> 01:27:16,464 We maken deel uit van een team, 549 01:27:17,130 --> 01:27:18,098 Mr. Laird. 550 01:27:23,469 --> 01:27:25,873 En ik ben momenteel aan het werven. 551 01:27:28,764 --> 01:27:33,764 Ondertitels door explosiveskull 37840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.