All language subtitles for Big.Legend.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-nl-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:15,778
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:42,240 --> 00:00:43,142
Whoa.
3
00:00:45,810 --> 00:00:46,679
Oh my God.
4
00:00:47,679 --> 00:00:49,281
Honey, this is great.
5
00:00:49,815 --> 00:00:50,683
Babe,
6
00:00:51,550 --> 00:00:52,552
this is amazing.
7
00:01:37,462 --> 00:01:39,631
- Ah.
- Why does it take so long?
8
00:01:40,298 --> 00:01:41,601
Simply pack the bags.
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,204
- Where are we going?
- Eh, so ...
10
00:01:44,435 --> 00:01:45,804
I mean,
I think we're here.
11
00:01:46,005 --> 00:01:49,006
- OK.
- We want to take this track,
12
00:01:49,008 --> 00:01:51,310
which is this guy here.
13
00:01:52,277 --> 00:01:53,442
- OK.
- I take out a few
14
00:01:53,444 --> 00:01:55,344
miles, and see
how it hooks here?
15
00:01:55,346 --> 00:01:56,613
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- And it ends?
16
00:01:56,615 --> 00:01:58,450
Okay, I want to come here,
17
00:01:58,851 --> 00:02:00,753
where this meadow is
at this lake.
18
00:02:01,586 --> 00:02:03,420
OK? I think so
when we are there
19
00:02:03,422 --> 00:02:04,657
we'll figure it out, you know.
20
00:02:05,791 --> 00:02:07,660
- Off the path. Off the grid.
- Yes, off the path.
21
00:02:08,593 --> 00:02:10,761
It's only fun if nobody has it
have ever been there before.
22
00:02:10,763 --> 00:02:12,495
- Is it safe?
- Of course it is safe.
23
00:02:12,497 --> 00:02:14,601
We will discover it
when we are there.
24
00:02:15,366 --> 00:02:16,435
- Believe me.
- OK.
25
00:02:16,769 --> 00:02:18,337
Would I leave something
happen to you?
26
00:02:21,940 --> 00:02:22,875
Okay, let's go.
27
00:02:23,976 --> 00:02:25,345
Watch your hair.
28
00:02:26,412 --> 00:02:28,911
- Thanks, soldier.
- How does it feel? Oh, at ease.
29
00:02:30,482 --> 00:02:33,252
One two Three.
30
00:02:41,793 --> 00:02:43,327
- Which way, here?
- I think we ...
31
00:02:43,329 --> 00:02:45,365
Yes, this looks like it
a small path here.
32
00:04:32,571 --> 00:04:34,004
- Oh!
- Hey!
33
00:04:36,909 --> 00:04:38,040
- Close this now.
- Close to.
34
00:04:38,042 --> 00:04:39,044
And just rinse.
35
00:04:40,179 --> 00:04:41,143
But keep it higher here,
you know, like balance.
36
00:04:41,145 --> 00:04:42,179
Oh.
37
00:04:42,181 --> 00:04:43,049
Yes.
38
00:04:43,614 --> 00:04:44,713
You are my lucky charm.
39
00:04:44,715 --> 00:04:45,817
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
40
00:04:53,659 --> 00:04:54,660
You have to see this.
41
00:04:56,994 --> 00:04:59,030
Wow.
42
00:04:59,664 --> 00:05:00,566
Oh.
43
00:05:01,066 --> 00:05:02,402
Oh my God.
44
00:05:03,734 --> 00:05:06,405
- Oh my God.
- Off the grid.
45
00:05:07,672 --> 00:05:08,640
Whoa.
46
00:05:09,006 --> 00:05:10,075
This is amazing.
47
00:05:10,842 --> 00:05:12,412
This is so beautiful.
48
00:05:16,547 --> 00:05:17,883
Worth the bushwhacking.
49
00:05:20,184 --> 00:05:21,818
- Oh my God. This is amazing.
- Am I right?
50
00:05:21,820 --> 00:05:22,822
This is so ...
51
00:05:23,688 --> 00:05:24,657
magnificent.
52
00:05:27,960 --> 00:05:29,695
I'm sorry I was gone for so long.
53
00:05:31,063 --> 00:05:32,098
I forgive you...
54
00:05:33,232 --> 00:05:34,633
But that's the last time.
55
00:05:35,833 --> 00:05:37,102
You're not allowed
to leave again.
56
00:05:38,604 --> 00:05:39,472
OK.
57
00:05:47,044 --> 00:05:48,448
Serious.
58
00:05:50,082 --> 00:05:53,653
This view here,
can not be better.
59
00:05:55,987 --> 00:05:58,590
Right? It can not be better.
60
00:06:18,609 --> 00:06:20,679
Stop. Are you serious now?
61
00:06:21,746 --> 00:06:22,914
Wait, are you serious now?
62
00:06:26,852 --> 00:06:28,587
Do you want to be my wife?
63
00:06:35,092 --> 00:06:35,994
Yes.
64
00:06:38,297 --> 00:06:39,198
Oh my God.
65
00:06:41,299 --> 00:06:42,801
It is so beautiful.
66
00:06:44,970 --> 00:06:46,539
It's perfect.
67
00:06:52,710 --> 00:06:54,614
Whoa!
68
00:06:55,881 --> 00:06:57,883
- I love you. I love you.
- I love you.
69
00:07:02,653 --> 00:07:05,156
My mother is going to panic.
70
00:07:06,958 --> 00:07:07,893
She's going to mess around.
71
00:07:13,799 --> 00:07:16,769
You can not pee well
there. You're so embarrassing! I>
72
00:07:17,201 --> 00:07:19,802
You are!
I can not believe you now!
73
00:07:19,804 --> 00:07:20,939
I can not believe it
you take one
74
00:07:22,006 --> 00:07:23,208
- photo of me that I pee.
- Oh, you're sick!
75
00:07:23,708 --> 00:07:25,307
Go inside, like,
76
00:07:25,309 --> 00:07:27,012
somewhere where people
I can not see you.
77
00:07:27,278 --> 00:07:28,713
So embarrassing!
78
00:07:29,080 --> 00:07:30,081
Who is here?
79
00:07:56,107 --> 00:07:57,776
You are such a loser.
80
00:07:58,676 --> 00:08:00,246
But you love me.
81
00:08:05,417 --> 00:08:07,619
It's beautiful, huh?
Look at the stars.
82
00:08:17,828 --> 00:08:19,131
It is much clearer here.
83
00:08:22,867 --> 00:08:25,971
It has not even been done.
84
00:08:26,737 --> 00:08:29,240
- It is completely raw.
- Why did you put it in my face?
85
00:08:30,876 --> 00:08:31,744
Not fair.
86
00:08:32,777 --> 00:08:33,878
I wasted a whole marshmallow
that was not cooked.
87
00:08:35,346 --> 00:08:37,382
- And you had to eat it too.
- Oh come on.
88
00:08:40,819 --> 00:08:41,887
This is life.
89
00:08:42,354 --> 00:08:44,023
A man can get used to this.
90
00:08:44,989 --> 00:08:46,625
I can not believe
how well you did it.
91
00:08:47,292 --> 00:08:48,694
It is so good.
92
00:08:49,226 --> 00:08:50,996
- It's fun.
- It's perfect.
93
00:08:51,897 --> 00:08:53,065
Natalie Laird.
94
00:08:54,298 --> 00:08:56,768
Nat ... Hello, Mrs. Laird.
95
00:08:58,436 --> 00:09:01,740
- Oh, my god, Mrs. Laird.
- Yes, get used to it.
96
00:09:02,974 --> 00:09:04,243
Mrs. Laird.
97
00:09:06,711 --> 00:09:08,146
Oh God.
98
00:09:09,748 --> 00:09:10,883
You make me happy.
99
00:09:13,284 --> 00:09:14,419
You make me happy.
100
00:09:17,388 --> 00:09:18,289
Good,
101
00:09:18,824 --> 00:09:20,258
you have earned it for a long time.
102
00:09:22,194 --> 00:09:23,295
I missed you so much.
103
00:09:25,330 --> 00:09:26,198
I've missed you.
104
00:09:30,435 --> 00:09:31,771
Every day that you were gone ...
105
00:09:33,504 --> 00:09:35,140
and I've never heard of you ...
106
00:09:36,742 --> 00:09:38,811
I kept thinking
I would call.
107
00:09:41,012 --> 00:09:42,078
And the hardest thing was knowing
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,150
that I was not the one
who would get a flag.
109
00:09:47,952 --> 00:09:49,819
I promise,
I will never leave you again.
110
00:09:49,821 --> 00:09:51,223
- You promise?
- Promise it.
111
00:10:22,988 --> 00:10:23,989
What are you doing?
112
00:10:25,090 --> 00:10:25,990
Something is right
go outside.
113
00:10:26,992 --> 00:10:28,194
What are you doing
mean knocking?
114
00:10:28,493 --> 00:10:31,129
Like, as if someone is rapping
on a door.
115
00:10:31,997 --> 00:10:34,166
We are in the forest.
There are no doors.
116
00:10:39,970 --> 00:10:40,873
See?
117
00:10:41,473 --> 00:10:43,209
What is that?
118
00:10:48,146 --> 00:10:49,882
It is absolutely something
Outside.
119
00:10:50,215 --> 00:10:51,484
What are you going to do?
120
00:10:52,718 --> 00:10:55,387
Nothing. We are in the forest,
baby. There is something everywhere.
121
00:11:01,258 --> 00:11:02,427
See?
122
00:11:02,893 --> 00:11:03,763
It's gone.
123
00:11:04,361 --> 00:11:05,296
Go back to sleep again.
124
00:11:13,138 --> 00:11:14,105
What was that?
125
00:11:15,874 --> 00:11:16,841
I do not know.
126
00:11:18,109 --> 00:11:19,976
Just a deer or an elk,
or something.
127
00:11:19,978 --> 00:11:21,313
That was not a deer or a moose.
128
00:11:25,016 --> 00:11:26,018
I do not know.
129
00:11:26,984 --> 00:11:29,087
- Could be a bear.
- A bear? Are you serious?
130
00:11:31,288 --> 00:11:33,792
It's going well, honey.
I promise, I will protect you.
131
00:11:36,293 --> 00:11:37,996
Go to sleep.
132
00:11:39,998 --> 00:11:41,834
When we are eaten,
I am going to kill you.
133
00:11:44,069 --> 00:11:44,937
I do not like it.
134
00:11:52,009 --> 00:11:52,944
Tyler?
135
00:11:57,415 --> 00:11:59,084
- What was that?
- Shh.
136
00:12:03,187 --> 00:12:04,088
What are you doing?
137
00:12:04,922 --> 00:12:06,057
Just go away
look and look.
138
00:12:07,325 --> 00:12:09,025
Well, you said it was a bear.
Are you going to watch a bear?
139
00:12:09,027 --> 00:12:11,363
I said it might be a bear.
140
00:12:17,167 --> 00:12:18,604
Tyler, do not go there.
141
00:12:20,437 --> 00:12:21,905
Tyler, what are you ...
142
00:12:21,907 --> 00:12:24,008
Maybe someone is fucking
with us. Just...
143
00:12:24,375 --> 00:12:26,377
Honey, it's okay.
I'll be right back.
144
00:12:27,045 --> 00:12:27,947
Tyler.
145
00:12:29,080 --> 00:12:31,249
It's me. It's alright. I'm going
look. It's alright.
146
00:12:32,383 --> 00:12:33,351
Just stay here.
147
00:12:56,541 --> 00:12:57,475
Tyler? I>
148
00:12:58,476 --> 00:12:59,510
Its OK dear. It's just me.
149
00:13:00,411 --> 00:13:02,281
Looks like a branch
fell on the line.
150
00:13:02,547 --> 00:13:03,883
That is why we heard the ring.
151
00:13:04,481 --> 00:13:05,416
Will you come back? i>
152
00:13:05,617 --> 00:13:06,619
Yes, give me a moment.
153
00:14:14,219 --> 00:14:15,087
Ty?
154
00:15:18,615 --> 00:15:19,784
Natalie!
155
00:15:21,351 --> 00:15:22,420
Wet!
156
00:15:24,589 --> 00:15:25,556
Wet!
157
00:15:27,558 --> 00:15:29,293
Natalie!
158
00:16:13,537 --> 00:16:15,239
It is a big day
for you, Mr. Laird.
159
00:16:18,375 --> 00:16:19,410
Do you want to share your thoughts?
160
00:16:23,547 --> 00:16:24,715
I am excited to go home.
161
00:16:29,586 --> 00:16:32,356
You have shown steady progress
here, in the past year.
162
00:16:33,725 --> 00:16:36,762
Last week I recommended
your release based on that progress.
163
00:16:39,497 --> 00:16:41,233
Tell me what I made
the right decision.
164
00:16:47,172 --> 00:16:50,242
It is not uncommon for a soldier
with your experience
165
00:16:51,209 --> 00:16:53,679
to take the blame
when such a thing happens.
166
00:16:55,879 --> 00:16:58,883
In the past year
You've had everything to do, Tyler.
167
00:16:59,651 --> 00:17:03,122
Hysteria, delusions,
nightmares.
168
00:17:05,255 --> 00:17:08,192
The debt of the survivor can ruin lives.
169
00:17:10,261 --> 00:17:11,663
I understand that now.
170
00:17:14,732 --> 00:17:18,270
What is your final conclusion about
what really happened there?
171
00:17:28,279 --> 00:17:29,448
It was a bear attack.
172
00:17:34,953 --> 00:17:36,522
And you accept that completely?
173
00:17:41,792 --> 00:17:43,328
No doubt in my mind.
174
00:17:48,966 --> 00:17:49,834
Good...
175
00:17:59,711 --> 00:18:01,580
Good luck with you, Mr. Laird.
176
00:18:03,247 --> 00:18:04,448
Try to find some happiness.
177
00:18:05,649 --> 00:18:10,455
And if you need something,
do not hesitate to call me.
178
00:18:14,859 --> 00:18:16,294
Debt of the survivor.
179
00:18:18,596 --> 00:18:20,399
It implies that someone died.
180
00:18:21,765 --> 00:18:22,667
Correct.
181
00:18:26,003 --> 00:18:27,872
They did not find it
Natalie's body.
182
00:18:40,717 --> 00:18:41,619
Tyler? I>
183
00:18:43,321 --> 00:18:45,424
Ty? Is it safe? I>
184
00:18:45,889 --> 00:18:46,992
Trust me. i>
185
00:18:48,859 --> 00:18:50,361
Wet! I>
186
00:18:50,861 --> 00:18:52,230
Natalie! I>
187
00:18:52,496 --> 00:18:53,731
Wet! I>
188
00:18:54,032 --> 00:18:54,966
Ty?
189
00:18:57,769 --> 00:18:58,637
Ty?
190
00:19:02,473 --> 00:19:03,375
Mom.
191
00:19:04,876 --> 00:19:06,244
Let's go home, son.
192
00:19:15,887 --> 00:19:17,255
- Thanks mom.
- Mm-hmm.
193
00:19:23,860 --> 00:19:24,996
Do you want to talk about it?
194
00:19:28,099 --> 00:19:30,369
I talked about it
for months, Mom.
195
00:19:31,936 --> 00:19:34,673
Whatever I say,
or how I say it ...
196
00:19:38,408 --> 00:19:39,645
I just sound crazy.
197
00:19:40,844 --> 00:19:42,046
You do not, Ty.
198
00:19:43,814 --> 00:19:45,816
Nothing you said,
sounds crazy.
199
00:19:56,593 --> 00:19:58,397
I just keep hearing
her screams ...
200
00:19:59,563 --> 00:20:01,332
again and again.
201
00:20:04,068 --> 00:20:05,337
I can not close it.
202
00:20:08,872 --> 00:20:09,907
Oh, Ty.
203
00:20:15,012 --> 00:20:17,749
Those sounds will disappear
away with time.
204
00:20:20,417 --> 00:20:22,987
The point is, Mom,
I do not want them to leave.
205
00:20:26,590 --> 00:20:27,591
I want to answer.
206
00:20:33,865 --> 00:20:34,800
I just want to answer.
207
00:20:38,403 --> 00:20:39,871
Well, then you have
a decision to ...
208
00:20:42,673 --> 00:20:43,975
because you are at a crossroads.
209
00:20:45,943 --> 00:20:48,013
And whatever choice
you make it now
210
00:20:49,112 --> 00:20:50,881
is going to shape
the rest of your life.
211
00:20:53,583 --> 00:20:54,619
Now you can ...
212
00:20:57,021 --> 00:20:58,490
stop all this behind you.
213
00:21:00,524 --> 00:21:02,860
You can try and accept
214
00:21:03,828 --> 00:21:05,731
what other people
say it happened.
215
00:21:09,567 --> 00:21:10,702
You are not, are not you?
216
00:21:13,971 --> 00:21:15,574
That is not the man I raised.
217
00:21:20,043 --> 00:21:22,947
Or you can go
back to those forests
218
00:21:23,848 --> 00:21:25,484
and find some answers ...
219
00:21:27,517 --> 00:21:29,019
because I believe you, Ty.
220
00:21:29,986 --> 00:21:31,889
I believe that something
221
00:21:33,057 --> 00:21:36,561
terrible happened there
that is unexplained.
222
00:21:37,661 --> 00:21:39,163
And if your father was here,
223
00:21:40,164 --> 00:21:42,032
and something like that
like this happened ...
224
00:21:44,569 --> 00:21:46,471
he would not give
until he knew it.
225
00:21:49,506 --> 00:21:50,708
Do you remember,
226
00:21:51,842 --> 00:21:53,108
when you were six years old
and we've painted all those things
227
00:21:53,110 --> 00:21:55,414
Easter eggs and your father did they hide?
228
00:21:58,081 --> 00:21:58,949
Yes.
229
00:21:59,583 --> 00:22:00,818
And you found them all.
230
00:22:02,619 --> 00:22:03,821
But that was not enough, right?
231
00:22:05,055 --> 00:22:06,922
I had to know
where the rabbit was.
232
00:22:06,924 --> 00:22:08,926
Yes, you knew that for sure.
233
00:22:10,026 --> 00:22:14,062
And you searched everywhere.
In my garden, in my garden,
234
00:22:14,064 --> 00:22:15,667
- in the garage.
- Yes.
235
00:22:15,966 --> 00:22:17,936
You were looking for answers.
236
00:22:18,636 --> 00:22:20,571
I remember dad
had to buy a bunny
237
00:22:20,905 --> 00:22:22,574
so that I could find him.
238
00:22:22,939 --> 00:22:23,841
And even then ...
239
00:22:25,542 --> 00:22:30,581
you really wanted to see it
how the bunny hid those eggs.
240
00:22:33,650 --> 00:22:37,589
You never stop looking
for answers, Ty.
241
00:22:43,194 --> 00:22:44,095
I love you mom.
242
00:22:52,969 --> 00:22:55,139
I'm glad you're at home, but ...
243
00:22:58,009 --> 00:22:59,010
but I know you.
244
00:23:02,079 --> 00:23:03,013
The police
245
00:23:03,981 --> 00:23:04,883
deposited a
246
00:23:05,782 --> 00:23:07,051
box, not so long ago.
247
00:23:09,954 --> 00:23:12,491
It has all that
they found at the campsite.
248
00:23:14,225 --> 00:23:15,890
Now, maybe there is something
in there
249
00:23:15,892 --> 00:23:17,761
that will throw some light
about all this.
250
00:23:20,031 --> 00:23:20,898
It is in the kitchen.
251
00:36:27,784 --> 00:36:28,853
Car trouble, chief?
252
00:36:32,822 --> 00:36:33,723
Hey.
253
00:36:33,924 --> 00:36:34,757
You are in order now.
254
00:36:35,092 --> 00:36:36,594
You can point out
that somewhere else?
255
00:36:37,960 --> 00:36:40,395
- Who are you?
- A lot of time for chatter, boss.
256
00:36:40,397 --> 00:36:41,665
Make sure you get that thing
from my face.
257
00:36:46,469 --> 00:36:47,404
Come on.
258
00:36:52,109 --> 00:36:53,476
What happened in this name?
259
00:36:54,978 --> 00:36:55,880
I do not know.
260
00:36:58,382 --> 00:36:59,083
What did you see?
261
00:36:59,815 --> 00:37:00,850
I saw something.
262
00:37:01,851 --> 00:37:02,685
I'm not sure what it was.
263
00:37:03,453 --> 00:37:05,723
He ripped open my damn door
of the hinges.
264
00:37:07,391 --> 00:37:08,426
That could have been a bear.
265
00:37:09,659 --> 00:37:10,695
- A bear?
- Yes.
266
00:37:11,060 --> 00:37:13,396
I've seen them do this in Alaska.
267
00:37:13,964 --> 00:37:14,864
Grizzly bears.
268
00:37:16,600 --> 00:37:17,467
Hey,
269
00:37:18,634 --> 00:37:20,003
my camp is about a mile this way.
270
00:37:20,536 --> 00:37:22,872
You look like you could
use a beer. I know I can do it.
271
00:37:23,440 --> 00:37:24,342
Let's go.
272
00:37:25,074 --> 00:37:25,975
Follow me.
273
00:37:30,980 --> 00:37:31,881
Come on, boss.
274
00:37:35,886 --> 00:37:36,786
Please.
275
00:37:43,159 --> 00:37:44,094
I know you.
276
00:37:45,929 --> 00:37:46,864
Yes.
277
00:37:47,864 --> 00:37:49,132
You were completely over the pipe
about a year ago.
278
00:37:51,935 --> 00:37:53,036
I got it on the news.
279
00:37:59,176 --> 00:38:01,511
You know, people are missing
here all the time, boss.
280
00:38:02,645 --> 00:38:05,048
Many rumors
fly around in these forests.
281
00:38:08,618 --> 00:38:09,652
Why are you here?
282
00:38:11,822 --> 00:38:13,858
I am pretty sure
hunting season is over.
283
00:38:14,023 --> 00:38:16,127
I am not legal.
284
00:38:16,592 --> 00:38:18,795
I take them in and tag them,
where and when, I can find them.
285
00:38:21,063 --> 00:38:22,799
Nobody comes here
and they...
286
00:38:24,134 --> 00:38:27,804
stay down in the valley
or in the interpretative center.
287
00:38:28,538 --> 00:38:30,507
They want to get it
that view of the mountains.
288
00:38:31,674 --> 00:38:33,943
Besides,
this is private property.
289
00:38:39,215 --> 00:38:40,518
I've seen the signs.
290
00:38:45,554 --> 00:38:48,692
- What is Xylon Incorporated?
- Hell if I know.
291
00:38:49,826 --> 00:38:50,761
But...
292
00:38:52,161 --> 00:38:54,497
in all years
I was here,
293
00:38:55,232 --> 00:38:56,699
I am never seen
294
00:38:56,900 --> 00:38:58,699
a single person
from that company
295
00:38:58,701 --> 00:39:01,471
place a foot anywhere
in this area.
296
00:39:03,105 --> 00:39:04,975
That is enough to get
someone who is wondering.
297
00:39:07,110 --> 00:39:09,847
- Wonder what exactly?
- I have seen
298
00:39:10,714 --> 00:39:11,849
and heard a few things.
299
00:39:13,616 --> 00:39:16,586
And I bet you
have also seen and heard them.
300
00:39:17,520 --> 00:39:18,721
Beat in the night.
301
00:39:19,154 --> 00:39:21,523
Trees that resemble some
302
00:39:21,525 --> 00:39:24,061
oversized cheese graters
she got it.
303
00:39:24,761 --> 00:39:25,862
Stacked rocks.
304
00:39:34,871 --> 00:39:36,574
The night my fiancée was taken away,
305
00:39:37,706 --> 00:39:38,775
I heard the beating.
306
00:39:40,143 --> 00:39:41,177
I saw some stones.
307
00:39:44,214 --> 00:39:45,850
This morning
when you found me ...
308
00:39:47,217 --> 00:39:49,487
something tore in hell
from my truck.
309
00:39:51,821 --> 00:39:53,089
It was not a bear.
310
00:39:54,324 --> 00:39:56,860
What exactly were you doing
311
00:39:57,192 --> 00:39:59,562
sleeping in your truck
all the way out here?
312
00:40:02,866 --> 00:40:03,934
You tell me something.
313
00:40:09,906 --> 00:40:12,076
Now you are saying that you are here
do some illegal hunting.
314
00:40:13,275 --> 00:40:15,043
People are missing
left and right.
315
00:40:15,045 --> 00:40:16,614
Are you implying something, friend?
316
00:40:17,179 --> 00:40:19,212
I just try to think
what makes a man like you
317
00:40:19,214 --> 00:40:20,517
get up from the morning.
318
00:40:21,150 --> 00:40:23,152
Truck your ass
here in these woods.
319
00:40:25,154 --> 00:40:27,757
We both know
it is not the safest place to be.
320
00:40:28,792 --> 00:40:30,891
This place has not been safe
321
00:40:30,893 --> 00:40:33,029
long before me
and mine, chief.
322
00:40:43,607 --> 00:40:44,308
Come on.
323
00:40:45,040 --> 00:40:46,075
I want to show you something.
324
00:41:38,395 --> 00:41:40,264
Not much further from here,
Chief.
325
00:41:52,208 --> 00:41:54,177
Pops always brought me
here when I was little.
326
00:41:55,210 --> 00:41:57,947
Taught me how to hunt,
fish, camp.
327
00:41:59,049 --> 00:42:01,349
All those good things in life
where children are deprived of
328
00:42:01,351 --> 00:42:03,686
in this present embarrassment
of a society.
329
00:42:04,920 --> 00:42:07,023
Pops would let us do that
everything we want to have here
330
00:42:07,757 --> 00:42:09,259
as long as we followed one rule:
331
00:42:10,427 --> 00:42:11,762
Never go beyond that.
332
00:42:17,000 --> 00:42:19,203
Put Chinook people
these hundreds of years ago.
333
00:42:19,735 --> 00:42:21,739
They run miles
in both directions.
334
00:42:24,206 --> 00:42:25,109
What do they mean?
335
00:42:25,976 --> 00:42:27,411
If someone puts
something like that,
336
00:42:28,310 --> 00:42:29,646
I would call it a circumference.
337
00:42:35,150 --> 00:42:36,152
So, the Chinook,
338
00:42:37,154 --> 00:42:38,922
they did not want anyone
go beyond this point?
339
00:42:40,255 --> 00:42:42,826
Or the wise, old bastards do not
wants something to come out.
340
00:42:43,159 --> 00:42:47,798
There are many stories
about things here.
341
00:42:48,464 --> 00:42:51,801
Things not exactly friendly
for people, you know?
342
00:42:54,002 --> 00:42:55,071
Have you ever passed?
343
00:42:56,072 --> 00:42:56,940
Yes.
344
00:42:57,172 --> 00:42:58,074
Once.
345
00:42:59,109 --> 00:43:00,009
This morning.
346
00:43:02,344 --> 00:43:05,081
But I do not think those things
actually means a lot more.
347
00:43:05,315 --> 00:43:06,215
Why is that?
348
00:43:07,417 --> 00:43:08,782
Because the mountain blew,
349
00:43:08,784 --> 00:43:10,821
I think it started
what is it up here, free.
350
00:43:14,824 --> 00:43:16,726
You want to know
Why do I always stay here?
351
00:43:18,761 --> 00:43:20,730
I can deny curiosity everything I want,
352
00:43:21,498 --> 00:43:23,833
but it eventually killed
the cat, do you know what I mean?
353
00:43:25,034 --> 00:43:25,936
Not really.
354
00:43:27,002 --> 00:43:27,937
I want to see it.
355
00:43:33,042 --> 00:43:33,944
See what?
356
00:43:36,346 --> 00:43:37,246
The big man.
357
00:43:40,183 --> 00:43:41,719
I do not believe in fairy tales.
358
00:43:42,252 --> 00:43:43,152
No?
359
00:43:43,853 --> 00:43:45,121
What did your girl think, Chief?
360
00:43:46,822 --> 00:43:49,125
What did you wake up from that
peaceful slumber this morning?
361
00:43:51,460 --> 00:43:52,395
I do not know,
362
00:43:53,630 --> 00:43:55,265
but I'm not going to leave here
I can answer that question.
363
00:43:58,835 --> 00:43:59,737
Well, take comfort.
364
00:44:00,603 --> 00:44:02,105
It is probably looking
us now.
365
00:44:30,065 --> 00:44:32,301
Well, I can not say
I've seen that before.
366
00:44:39,107 --> 00:44:41,778
I told you so.
It is always watching, boss.
367
00:44:50,520 --> 00:44:51,554
Why the tree?
368
00:44:52,255 --> 00:44:53,357
Pretty clear, is not it?
369
00:44:54,190 --> 00:44:55,192
It does not like fire.
370
00:45:04,900 --> 00:45:06,435
This is what you came
here for, right?
371
00:45:07,502 --> 00:45:08,471
Do you get answers?
372
00:45:10,607 --> 00:45:12,208
Well, carpe diem, chief.
373
00:46:04,427 --> 00:46:05,395
Whatever it is,
374
00:46:06,429 --> 00:46:07,397
it is a way free.
375
00:46:08,431 --> 00:46:09,465
Why do you say that?
376
00:46:12,302 --> 00:46:13,203
Listen.
377
00:46:16,339 --> 00:46:18,007
Forest is renting out
let us know that it is safe.
378
00:46:19,942 --> 00:46:20,910
Jesus, chief.
379
00:46:22,145 --> 00:46:23,880
That is a damn good observation.
380
00:46:25,214 --> 00:46:26,614
If I did not know better,
I would say you had a few
381
00:46:26,616 --> 00:46:28,018
military in your background.
382
00:46:30,619 --> 00:46:31,554
Twelve years.
383
00:46:32,522 --> 00:46:33,556
Army Ranger.
384
00:46:34,424 --> 00:46:35,192
Shit.
385
00:46:36,426 --> 00:46:38,027
Guess, I could be here
with worse.
386
00:46:40,730 --> 00:46:41,632
YOU?
387
00:46:42,732 --> 00:46:45,232
Well, if you count the look
repetitions of M
388
00:46:45,234 --> 00:46:47,603
if serving your country,
then absolutely.
389
00:46:49,304 --> 00:46:50,172
Not quite.
390
00:46:50,706 --> 00:46:51,574
Then not.
391
00:46:52,107 --> 00:46:53,310
I am just a normal citizen.
392
00:46:59,715 --> 00:47:00,583
Hey, boss?
393
00:47:02,618 --> 00:47:04,186
What if I am right?
394
00:47:06,255 --> 00:47:07,691
The seal was broken
at a given moment.
395
00:47:09,058 --> 00:47:10,927
Is not holding anything
that thing back now.
396
00:47:12,362 --> 00:47:13,330
Nobody is safe.
397
00:47:15,197 --> 00:47:16,065
As I said,
398
00:47:16,565 --> 00:47:17,466
Chief.
399
00:47:18,400 --> 00:47:19,936
I do not believe in fairy tales.
400
00:48:09,485 --> 00:48:10,387
Shit.
401
00:48:36,545 --> 00:48:37,413
Oh, boy.
402
00:48:38,815 --> 00:48:40,282
I'll give you a hand, Chief.
403
00:49:10,679 --> 00:49:11,580
We have to move.
404
00:49:12,281 --> 00:49:13,614
- Now.
- Yes, I do not
405
00:49:13,616 --> 00:49:14,784
disputes that, chief.
406
00:49:21,723 --> 00:49:23,192
My leg is broken.
407
00:49:26,462 --> 00:49:27,597
Shh.
408
00:50:26,489 --> 00:50:27,424
A bit more, Chief.
409
00:50:33,596 --> 00:50:34,798
I want you to stay still.
410
00:50:36,464 --> 00:50:37,800
I have to look at that leg.
411
00:50:59,388 --> 00:51:00,556
How bad is it, Chief?
412
00:51:02,558 --> 00:51:03,826
I have to set this up.
413
00:51:06,295 --> 00:51:07,563
I saw my backpack over there.
414
00:51:07,964 --> 00:51:08,732
I have stocks.
415
00:51:10,232 --> 00:51:12,435
- Do not go back.
- Listen to me.
416
00:51:12,634 --> 00:51:15,304
I do not get it,
you do not get it out here.
417
00:51:22,344 --> 00:51:23,580
Photograph everything that moves.
418
00:51:24,880 --> 00:51:26,583
I will return as soon as I can.
419
00:51:27,850 --> 00:51:30,420
Hurry up, Chief.
That withdraws again.
420
00:53:11,020 --> 00:53:11,955
Oh baby.
421
00:53:14,656 --> 00:53:16,058
Honey, I'm so sorry.
422
00:54:00,703 --> 00:54:01,603
Hey?
423
00:54:02,538 --> 00:54:03,572
Here, boss.
424
00:54:14,016 --> 00:54:15,018
How are you, boss?
425
00:54:17,018 --> 00:54:17,920
I told you so.
426
00:54:18,686 --> 00:54:20,022
Curiosity has killed the cat.
427
00:54:22,525 --> 00:54:23,993
I will not let you die here.
428
00:54:35,837 --> 00:54:36,805
Show me your bottle.
429
00:54:44,513 --> 00:54:45,781
Bite here.
430
00:55:06,000 --> 00:55:07,069
On three.
431
00:55:08,670 --> 00:55:09,839
A...
432
00:55:10,672 --> 00:55:13,942
two...
433
00:55:35,029 --> 00:55:36,064
We have to keep moving.
434
00:55:37,967 --> 00:55:38,935
Come on.
435
00:56:17,605 --> 00:56:19,174
We have to think
about camping, chef.
436
00:56:21,810 --> 00:56:23,480
You think you can do it
get in that tree line?
437
00:56:25,147 --> 00:56:26,882
- Yes.
- Let's move on.
438
00:56:27,917 --> 00:56:28,951
Asshole.
439
00:56:43,998 --> 00:56:46,735
I appreciate your saving
my bacon behind it, chef.
440
00:56:50,772 --> 00:56:51,907
I almost forgot something.
441
00:56:54,842 --> 00:56:55,844
I have this for you.
442
00:57:03,786 --> 00:57:05,188
Are not we really the couple?
443
00:57:06,956 --> 00:57:09,225
- Rolled up here, next to a fire ...
- Quiet.
444
00:57:10,058 --> 00:57:11,093
Save your strength.
445
00:57:12,927 --> 00:57:14,196
You need him tomorrow morning.
446
00:57:15,264 --> 00:57:17,300
I have to drink something
come tomorrow, chief.
447
00:57:26,741 --> 00:57:28,644
It seems that we are a bit light
About that now.
448
00:57:39,822 --> 00:57:41,124
Did you really come here?
449
00:57:42,190 --> 00:57:43,826
to know what
has happened to her ...
450
00:57:48,964 --> 00:57:50,732
or did you come here?
to come to her?
451
00:57:54,235 --> 00:57:55,203
It's alright.
452
00:57:56,170 --> 00:57:58,107
Most people do not know
what is going to happen
453
00:57:58,973 --> 00:57:59,975
until the moment is there.
454
00:58:02,877 --> 00:58:05,681
Anyway, I can see it
that you really love her.
455
00:58:11,953 --> 00:58:13,255
Have you ever lost someone you love?
456
00:58:14,857 --> 00:58:15,757
Yes.
457
00:58:18,860 --> 00:58:20,029
I once had a dog.
458
00:58:22,864 --> 00:58:24,734
She could be a real bitch
once in a while.
459
00:58:32,808 --> 00:58:34,243
If you came here
for answers ...
460
00:58:39,313 --> 00:58:40,850
I'd say you got them, Chief.
461
00:59:07,275 --> 00:59:08,377
It does not like the fire.
462
00:59:09,411 --> 00:59:10,313
It'll be fine.
463
00:59:12,380 --> 00:59:13,315
It goes well.
464
00:59:18,252 --> 00:59:19,888
Hopefully he is gone
before the night.
465
01:00:25,253 --> 01:00:27,989
It's not whiskey,
but it keeps you hydrated.
466
01:00:29,391 --> 01:00:30,393
Take it easy.
467
01:00:43,304 --> 01:00:44,239
How do you feel?
468
01:00:46,107 --> 01:00:48,777
OK. Stay tuned.
I will come back.
469
01:02:35,217 --> 01:02:36,118
Fuck!
470
01:02:39,453 --> 01:02:40,589
Shit.
471
01:02:41,556 --> 01:02:42,491
Fuck.
472
01:03:35,543 --> 01:03:36,913
I hate to tell you, boss.
473
01:03:38,013 --> 01:03:39,382
There is only one way
away from here.
474
01:03:40,681 --> 01:03:42,051
Back as we came.
475
01:03:42,985 --> 01:03:44,186
Because of his territory.
476
01:03:45,353 --> 01:03:47,322
And you and I both know
that is not a two-man operation.
477
01:03:50,525 --> 01:03:52,128
I will not leave you here.
478
01:03:53,228 --> 01:03:55,498
You will not leave here
I regret my ass.
479
01:03:55,730 --> 01:03:57,065
I think of something.
480
01:03:59,735 --> 01:04:00,603
Go to sleep.
481
01:04:01,402 --> 01:04:03,071
I take
the first wait tonight.
482
01:04:08,210 --> 01:04:09,412
We will discuss it tomorrow morning.
483
01:04:09,610 --> 01:04:11,080
It is not a discussion.
484
01:04:18,786 --> 01:04:20,055
If you hear something,
485
01:04:21,123 --> 01:04:23,225
- Wake me up.
- You just get some rest.
486
01:19:34,535 --> 01:19:35,403
Come on!
487
01:20:20,313 --> 01:20:22,316
Burn, you bastard.
488
01:23:26,866 --> 01:23:28,669
Mr. Laird, you are awake.
489
01:23:33,240 --> 01:23:34,109
Where am I?
490
01:23:35,375 --> 01:23:38,213
You've been through
quite a traumatic ordeal.
491
01:23:39,579 --> 01:23:40,781
You've been out
for a reasonably long time.
492
01:23:42,182 --> 01:23:44,118
You will have to rest
to heal your wounds.
493
01:23:47,655 --> 01:23:48,857
Do you remember what happened?
494
01:23:54,328 --> 01:23:55,230
Yes.
495
01:23:58,264 --> 01:23:59,200
Good.
496
01:24:00,366 --> 01:24:01,268
Good.
497
01:24:02,736 --> 01:24:04,405
There is somebody
I would like you to meet ....
498
01:24:05,271 --> 01:24:06,273
Someone who can ...
499
01:24:07,273 --> 01:24:08,543
help you
with what you have seen.
500
01:24:10,811 --> 01:24:12,246
I'm not crazy.
501
01:24:13,213 --> 01:24:14,414
I know what I saw.
502
01:24:15,548 --> 01:24:17,185
Nobody says
It was you, Mr. Laird.
503
01:24:20,620 --> 01:24:21,688
Tyler Laird.
504
01:24:24,825 --> 01:24:26,261
The only survivor.
505
01:24:30,630 --> 01:24:31,532
Who are you?
506
01:24:34,535 --> 01:24:36,704
I am a man who has
your interest in heart and soul.
507
01:24:38,938 --> 01:24:40,307
Are you one of the doctors?
508
01:24:40,773 --> 01:24:41,676
No.
509
01:24:41,976 --> 01:24:43,244
You come from the psychiatric department.
510
01:24:44,210 --> 01:24:45,812
I will not go back there.
I know what I saw.
511
01:24:46,246 --> 01:24:47,682
Good,
I was hoping that.
512
01:24:48,848 --> 01:24:51,416
I have no intentions
to leave someone
513
01:24:51,418 --> 01:24:53,454
take you back
to the funny farm, Tyler.
514
01:24:58,892 --> 01:25:00,962
You are really close
for him, is not it?
515
01:25:01,527 --> 01:25:02,463
Look at yourself.
516
01:25:04,298 --> 01:25:05,532
So what do you want from me?
517
01:25:11,038 --> 01:25:14,342
Have you ever walked down?
a dark street only at night,
518
01:25:15,575 --> 01:25:17,244
maybe to go to your car?
519
01:25:17,578 --> 01:25:20,479
And suddenly you feel
that cold chill
520
01:25:20,481 --> 01:25:22,350
running along your back
521
01:25:22,715 --> 01:25:25,219
as if something is looking at you.
522
01:25:27,588 --> 01:25:30,488
When you were a little boy, you did
mother leaves the cupboard door open
523
01:25:30,490 --> 01:25:31,993
when she put you down
sleep at night?
524
01:25:33,761 --> 01:25:35,993
And that darkness
looked out
525
01:25:35,995 --> 01:25:38,600
as if it wanted to
to swallow you up.
526
01:25:39,999 --> 01:25:41,401
Did you jump off the bed ...
527
01:25:42,503 --> 01:25:46,708
terrified that something deep,
dark down
528
01:25:48,374 --> 01:25:49,476
Would you come there?
529
01:25:51,011 --> 01:25:52,647
Children always know the best.
530
01:25:53,480 --> 01:25:56,651
They know that terror
really exists in the world.
531
01:25:57,718 --> 01:26:00,521
And as adults,
we are afraid to believe it.
532
01:26:02,056 --> 01:26:03,758
But you, my friend,
533
01:26:04,590 --> 01:26:05,892
am not a child.
534
01:26:07,093 --> 01:26:10,764
You know that there are really things
going into the evening.
535
01:26:22,776 --> 01:26:24,912
My name is Jackson Wells,
536
01:26:25,611 --> 01:26:26,513
Tyler.
537
01:26:27,548 --> 01:26:29,717
And I've also seen monsters.
538
01:26:32,619 --> 01:26:33,554
Samples?
539
01:26:36,089 --> 01:26:37,057
That's right.
540
01:26:38,926 --> 01:26:40,661
So this is the real question.
541
01:26:41,695 --> 01:26:42,830
Did you kill it?
542
01:26:50,036 --> 01:26:50,937
I shot it ...
543
01:26:52,039 --> 01:26:52,940
stop it...
544
01:26:53,740 --> 01:26:54,508
stabbed,
545
01:26:55,409 --> 01:26:58,379
and I put that
son of a bitch on fire.
546
01:27:02,081 --> 01:27:04,785
So you just made it pissed off.
547
01:27:08,521 --> 01:27:10,057
What the hell is going on here?
548
01:27:14,995 --> 01:27:16,464
We are part of a team,
549
01:27:17,130 --> 01:27:18,098
Mr. Laird.
550
01:27:23,469 --> 01:27:25,873
And I am currently recruiting.
551
01:27:28,764 --> 01:27:33,764
Subtitles by explosiveskull
36810