All language subtitles for Big.Legend.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-nl-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,778 --> 00:00:15,778 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:42,240 --> 00:00:43,142 Whoa. 3 00:00:45,810 --> 00:00:46,679 Oh my God. 4 00:00:47,679 --> 00:00:49,281 Honey, this is great. 5 00:00:49,815 --> 00:00:50,683 Babe, 6 00:00:51,550 --> 00:00:52,552 this is amazing. 7 00:01:37,462 --> 00:01:39,631 - Ah. - Why does it take so long? 8 00:01:40,298 --> 00:01:41,601 Simply pack the bags. 9 00:01:42,268 --> 00:01:44,204 - Where are we going? - Eh, so ... 10 00:01:44,435 --> 00:01:45,804 I mean, I think we're here. 11 00:01:46,005 --> 00:01:49,006 - OK. - We want to take this track, 12 00:01:49,008 --> 00:01:51,310 which is this guy here. 13 00:01:52,277 --> 00:01:53,442 - OK. - I take out a few 14 00:01:53,444 --> 00:01:55,344 miles, and see how it hooks here? 15 00:01:55,346 --> 00:01:56,613 - Mm-hmm. Mm-hmm. - And it ends? 16 00:01:56,615 --> 00:01:58,450 Okay, I want to come here, 17 00:01:58,851 --> 00:02:00,753 where this meadow is at this lake. 18 00:02:01,586 --> 00:02:03,420 OK? I think so when we are there 19 00:02:03,422 --> 00:02:04,657 we'll figure it out, you know. 20 00:02:05,791 --> 00:02:07,660 - Off the path. Off the grid. - Yes, off the path. 21 00:02:08,593 --> 00:02:10,761 It's only fun if nobody has it have ever been there before. 22 00:02:10,763 --> 00:02:12,495 - Is it safe? - Of course it is safe. 23 00:02:12,497 --> 00:02:14,601 We will discover it when we are there. 24 00:02:15,366 --> 00:02:16,435 - Believe me. - OK. 25 00:02:16,769 --> 00:02:18,337 Would I leave something happen to you? 26 00:02:21,940 --> 00:02:22,875 Okay, let's go. 27 00:02:23,976 --> 00:02:25,345 Watch your hair. 28 00:02:26,412 --> 00:02:28,911 - Thanks, soldier. - How does it feel? Oh, at ease. 29 00:02:30,482 --> 00:02:33,252 One two Three. 30 00:02:41,793 --> 00:02:43,327 - Which way, here? - I think we ... 31 00:02:43,329 --> 00:02:45,365 Yes, this looks like it a small path here. 32 00:04:32,571 --> 00:04:34,004 - Oh! - Hey! 33 00:04:36,909 --> 00:04:38,040 - Close this now. - Close to. 34 00:04:38,042 --> 00:04:39,044 And just rinse. 35 00:04:40,179 --> 00:04:41,143 But keep it higher here, you know, like balance. 36 00:04:41,145 --> 00:04:42,179 Oh. 37 00:04:42,181 --> 00:04:43,049 Yes. 38 00:04:43,614 --> 00:04:44,713 You are my lucky charm. 39 00:04:44,715 --> 00:04:45,817 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 40 00:04:53,659 --> 00:04:54,660 You have to see this. 41 00:04:56,994 --> 00:04:59,030 Wow. 42 00:04:59,664 --> 00:05:00,566 Oh. 43 00:05:01,066 --> 00:05:02,402 Oh my God. 44 00:05:03,734 --> 00:05:06,405 - Oh my God. - Off the grid. 45 00:05:07,672 --> 00:05:08,640 Whoa. 46 00:05:09,006 --> 00:05:10,075 This is amazing. 47 00:05:10,842 --> 00:05:12,412 This is so beautiful. 48 00:05:16,547 --> 00:05:17,883 Worth the bushwhacking. 49 00:05:20,184 --> 00:05:21,818 - Oh my God. This is amazing. - Am I right? 50 00:05:21,820 --> 00:05:22,822 This is so ... 51 00:05:23,688 --> 00:05:24,657 magnificent. 52 00:05:27,960 --> 00:05:29,695 I'm sorry I was gone for so long. 53 00:05:31,063 --> 00:05:32,098 I forgive you... 54 00:05:33,232 --> 00:05:34,633 But that's the last time. 55 00:05:35,833 --> 00:05:37,102 You're not allowed to leave again. 56 00:05:38,604 --> 00:05:39,472 OK. 57 00:05:47,044 --> 00:05:48,448 Serious. 58 00:05:50,082 --> 00:05:53,653 This view here, can not be better. 59 00:05:55,987 --> 00:05:58,590 Right? It can not be better. 60 00:06:18,609 --> 00:06:20,679 Stop. Are you serious now? 61 00:06:21,746 --> 00:06:22,914 Wait, are you serious now? 62 00:06:26,852 --> 00:06:28,587 Do you want to be my wife? 63 00:06:35,092 --> 00:06:35,994 Yes. 64 00:06:38,297 --> 00:06:39,198 Oh my God. 65 00:06:41,299 --> 00:06:42,801 It is so beautiful. 66 00:06:44,970 --> 00:06:46,539 It's perfect. 67 00:06:52,710 --> 00:06:54,614 Whoa! 68 00:06:55,881 --> 00:06:57,883 - I love you. I love you. - I love you. 69 00:07:02,653 --> 00:07:05,156 My mother is going to panic. 70 00:07:06,958 --> 00:07:07,893 She's going to mess around. 71 00:07:13,799 --> 00:07:16,769 You can not pee well there. You're so embarrassing! 72 00:07:17,201 --> 00:07:19,802 You are! I can not believe you now! 73 00:07:19,804 --> 00:07:20,939 I can not believe it you take one 74 00:07:22,006 --> 00:07:23,208 - photo of me that I pee. - Oh, you're sick! 75 00:07:23,708 --> 00:07:25,307 Go inside, like, 76 00:07:25,309 --> 00:07:27,012 somewhere where people I can not see you. 77 00:07:27,278 --> 00:07:28,713 So embarrassing! 78 00:07:29,080 --> 00:07:30,081 Who is here? 79 00:07:56,107 --> 00:07:57,776 You are such a loser. 80 00:07:58,676 --> 00:08:00,246 But you love me. 81 00:08:05,417 --> 00:08:07,619 It's beautiful, huh? Look at the stars. 82 00:08:17,828 --> 00:08:19,131 It is much clearer here. 83 00:08:22,867 --> 00:08:25,971 It has not even been done. 84 00:08:26,737 --> 00:08:29,240 - It is completely raw. - Why did you put it in my face? 85 00:08:30,876 --> 00:08:31,744 Not fair. 86 00:08:32,777 --> 00:08:33,878 I wasted a whole marshmallow that was not cooked. 87 00:08:35,346 --> 00:08:37,382 - And you had to eat it too. - Oh come on. 88 00:08:40,819 --> 00:08:41,887 This is life. 89 00:08:42,354 --> 00:08:44,023 A man can get used to this. 90 00:08:44,989 --> 00:08:46,625 I can not believe how well you did it. 91 00:08:47,292 --> 00:08:48,694 It is so good. 92 00:08:49,226 --> 00:08:50,996 - It's fun. - It's perfect. 93 00:08:51,897 --> 00:08:53,065 Natalie Laird. 94 00:08:54,298 --> 00:08:56,768 Nat ... Hello, Mrs. Laird. 95 00:08:58,436 --> 00:09:01,740 - Oh, my god, Mrs. Laird. - Yes, get used to it. 96 00:09:02,974 --> 00:09:04,243 Mrs. Laird. 97 00:09:06,711 --> 00:09:08,146 Oh God. 98 00:09:09,748 --> 00:09:10,883 You make me happy. 99 00:09:13,284 --> 00:09:14,419 You make me happy. 100 00:09:17,388 --> 00:09:18,289 Good, 101 00:09:18,824 --> 00:09:20,258 you have earned it for a long time. 102 00:09:22,194 --> 00:09:23,295 I missed you so much. 103 00:09:25,330 --> 00:09:26,198 I've missed you. 104 00:09:30,435 --> 00:09:31,771 Every day that you were gone ... 105 00:09:33,504 --> 00:09:35,140 and I've never heard of you ... 106 00:09:36,742 --> 00:09:38,811 I kept thinking I would call. 107 00:09:41,012 --> 00:09:42,078 And the hardest thing was knowing 108 00:09:42,080 --> 00:09:44,150 that I was not the one who would get a flag. 109 00:09:47,952 --> 00:09:49,819 I promise, I will never leave you again. 110 00:09:49,821 --> 00:09:51,223 - You promise? - Promise it. 111 00:10:22,988 --> 00:10:23,989 What are you doing? 112 00:10:25,090 --> 00:10:25,990 Something is right go outside. 113 00:10:26,992 --> 00:10:28,194 What are you doing mean knocking? 114 00:10:28,493 --> 00:10:31,129 Like, as if someone is rapping on a door. 115 00:10:31,997 --> 00:10:34,166 We are in the forest. There are no doors. 116 00:10:39,970 --> 00:10:40,873 See? 117 00:10:41,473 --> 00:10:43,209 What is that? 118 00:10:48,146 --> 00:10:49,882 It is absolutely something Outside. 119 00:10:50,215 --> 00:10:51,484 What are you going to do? 120 00:10:52,718 --> 00:10:55,387 Nothing. We are in the forest, baby. There is something everywhere. 121 00:11:01,258 --> 00:11:02,427 See? 122 00:11:02,893 --> 00:11:03,763 It's gone. 123 00:11:04,361 --> 00:11:05,296 Go back to sleep again. 124 00:11:13,138 --> 00:11:14,105 What was that? 125 00:11:15,874 --> 00:11:16,841 I do not know. 126 00:11:18,109 --> 00:11:19,976 Just a deer or an elk, or something. 127 00:11:19,978 --> 00:11:21,313 That was not a deer or a moose. 128 00:11:25,016 --> 00:11:26,018 I do not know. 129 00:11:26,984 --> 00:11:29,087 - Could be a bear. - A bear? Are you serious? 130 00:11:31,288 --> 00:11:33,792 It's going well, honey. I promise, I will protect you. 131 00:11:36,293 --> 00:11:37,996 Go to sleep. 132 00:11:39,998 --> 00:11:41,834 When we are eaten, I am going to kill you. 133 00:11:44,069 --> 00:11:44,937 I do not like it. 134 00:11:52,009 --> 00:11:52,944 Tyler? 135 00:11:57,415 --> 00:11:59,084 - What was that? - Shh. 136 00:12:03,187 --> 00:12:04,088 What are you doing? 137 00:12:04,922 --> 00:12:06,057 Just go away look and look. 138 00:12:07,325 --> 00:12:09,025 Well, you said it was a bear. Are you going to watch a bear? 139 00:12:09,027 --> 00:12:11,363 I said it might be a bear. 140 00:12:17,167 --> 00:12:18,604 Tyler, do not go there. 141 00:12:20,437 --> 00:12:21,905 Tyler, what are you ... 142 00:12:21,907 --> 00:12:24,008 Maybe someone is fucking with us. Just... 143 00:12:24,375 --> 00:12:26,377 Honey, it's okay. I'll be right back. 144 00:12:27,045 --> 00:12:27,947 Tyler. 145 00:12:29,080 --> 00:12:31,249 It's me. It's alright. I'm going look. It's alright. 146 00:12:32,383 --> 00:12:33,351 Just stay here. 147 00:12:56,541 --> 00:12:57,475 Tyler? 148 00:12:58,476 --> 00:12:59,510 Its OK dear. It's just me. 149 00:13:00,411 --> 00:13:02,281 Looks like a branch fell on the line. 150 00:13:02,547 --> 00:13:03,883 That is why we heard the ring. 151 00:13:04,481 --> 00:13:05,416 Will you come back? 152 00:13:05,617 --> 00:13:06,619 Yes, give me a moment. 153 00:14:14,219 --> 00:14:15,087 Ty? 154 00:15:18,615 --> 00:15:19,784 Natalie! 155 00:15:21,351 --> 00:15:22,420 Wet! 156 00:15:24,589 --> 00:15:25,556 Wet! 157 00:15:27,558 --> 00:15:29,293 Natalie! 158 00:16:13,537 --> 00:16:15,239 It is a big day for you, Mr. Laird. 159 00:16:18,375 --> 00:16:19,410 Do you want to share your thoughts? 160 00:16:23,547 --> 00:16:24,715 I am excited to go home. 161 00:16:29,586 --> 00:16:32,356 You have shown steady progress here, in the past year. 162 00:16:33,725 --> 00:16:36,762 Last week I recommended your release based on that progress. 163 00:16:39,497 --> 00:16:41,233 Tell me what I made the right decision. 164 00:16:47,172 --> 00:16:50,242 It is not uncommon for a soldier with your experience 165 00:16:51,209 --> 00:16:53,679 to take the blame when such a thing happens. 166 00:16:55,879 --> 00:16:58,883 In the past year You've had everything to do, Tyler. 167 00:16:59,651 --> 00:17:03,122 Hysteria, delusions, nightmares. 168 00:17:05,255 --> 00:17:08,192 The debt of the survivor can ruin lives. 169 00:17:10,261 --> 00:17:11,663 I understand that now. 170 00:17:14,732 --> 00:17:18,270 What is your final conclusion about what really happened there? 171 00:17:28,279 --> 00:17:29,448 It was a bear attack. 172 00:17:34,953 --> 00:17:36,522 And you accept that completely? 173 00:17:41,792 --> 00:17:43,328 No doubt in my mind. 174 00:17:48,966 --> 00:17:49,834 Good... 175 00:17:59,711 --> 00:18:01,580 Good luck with you, Mr. Laird. 176 00:18:03,247 --> 00:18:04,448 Try to find some happiness. 177 00:18:05,649 --> 00:18:10,455 And if you need something, do not hesitate to call me. 178 00:18:14,859 --> 00:18:16,294 Debt of the survivor. 179 00:18:18,596 --> 00:18:20,399 It implies that someone died. 180 00:18:21,765 --> 00:18:22,667 Correct. 181 00:18:26,003 --> 00:18:27,872 They did not find it Natalie's body. 182 00:18:40,717 --> 00:18:41,619 Tyler? 183 00:18:43,321 --> 00:18:45,424 Ty? Is it safe? 184 00:18:45,889 --> 00:18:46,992 Trust me. 185 00:18:48,859 --> 00:18:50,361 Wet! 186 00:18:50,861 --> 00:18:52,230 Natalie! 187 00:18:52,496 --> 00:18:53,731 Wet! 188 00:18:54,032 --> 00:18:54,966 Ty? 189 00:18:57,769 --> 00:18:58,637 Ty? 190 00:19:02,473 --> 00:19:03,375 Mom. 191 00:19:04,876 --> 00:19:06,244 Let's go home, son. 192 00:19:15,887 --> 00:19:17,255 - Thanks mom. - Mm-hmm. 193 00:19:23,860 --> 00:19:24,996 Do you want to talk about it? 194 00:19:28,099 --> 00:19:30,369 I talked about it for months, Mom. 195 00:19:31,936 --> 00:19:34,673 Whatever I say, or how I say it ... 196 00:19:38,408 --> 00:19:39,645 I just sound crazy. 197 00:19:40,844 --> 00:19:42,046 You do not, Ty. 198 00:19:43,814 --> 00:19:45,816 Nothing you said, sounds crazy. 199 00:19:56,593 --> 00:19:58,397 I just keep hearing her screams ... 200 00:19:59,563 --> 00:20:01,332 again and again. 201 00:20:04,068 --> 00:20:05,337 I can not close it. 202 00:20:08,872 --> 00:20:09,907 Oh, Ty. 203 00:20:15,012 --> 00:20:17,749 Those sounds will disappear away with time. 204 00:20:20,417 --> 00:20:22,987 The point is, Mom, I do not want them to leave. 205 00:20:26,590 --> 00:20:27,591 I want to answer. 206 00:20:33,865 --> 00:20:34,800 I just want to answer. 207 00:20:38,403 --> 00:20:39,871 Well, then you have a decision to ... 208 00:20:42,673 --> 00:20:43,975 because you are at a crossroads. 209 00:20:45,943 --> 00:20:48,013 And whatever choice you make it now 210 00:20:49,112 --> 00:20:50,881 is going to shape the rest of your life. 211 00:20:53,583 --> 00:20:54,619 Now you can ... 212 00:20:57,021 --> 00:20:58,490 stop all this behind you. 213 00:21:00,524 --> 00:21:02,860 You can try and accept 214 00:21:03,828 --> 00:21:05,731 what other people say it happened. 215 00:21:09,567 --> 00:21:10,702 You are not, are not you? 216 00:21:13,971 --> 00:21:15,574 That is not the man I raised. 217 00:21:20,043 --> 00:21:22,947 Or you can go back to those forests 218 00:21:23,848 --> 00:21:25,484 and find some answers ... 219 00:21:27,517 --> 00:21:29,019 because I believe you, Ty. 220 00:21:29,986 --> 00:21:31,889 I believe that something 221 00:21:33,057 --> 00:21:36,561 terrible happened there that is unexplained. 222 00:21:37,661 --> 00:21:39,163 And if your father was here, 223 00:21:40,164 --> 00:21:42,032 and something like that like this happened ... 224 00:21:44,569 --> 00:21:46,471 he would not give until he knew it. 225 00:21:49,506 --> 00:21:50,708 Do you remember, 226 00:21:51,842 --> 00:21:53,108 when you were six years old and we've painted all those things 227 00:21:53,110 --> 00:21:55,414 Easter eggs and your father did they hide? 228 00:21:58,081 --> 00:21:58,949 Yes. 229 00:21:59,583 --> 00:22:00,818 And you found them all. 230 00:22:02,619 --> 00:22:03,821 But that was not enough, right? 231 00:22:05,055 --> 00:22:06,922 I had to know where the rabbit was. 232 00:22:06,924 --> 00:22:08,926 Yes, you knew that for sure. 233 00:22:10,026 --> 00:22:14,062 And you searched everywhere. In my garden, in my garden, 234 00:22:14,064 --> 00:22:15,667 - in the garage. - Yes. 235 00:22:15,966 --> 00:22:17,936 You were looking for answers. 236 00:22:18,636 --> 00:22:20,571 I remember dad had to buy a bunny 237 00:22:20,905 --> 00:22:22,574 so that I could find him. 238 00:22:22,939 --> 00:22:23,841 And even then ... 239 00:22:25,542 --> 00:22:30,581 you really wanted to see it how the bunny hid those eggs. 240 00:22:33,650 --> 00:22:37,589 You never stop looking for answers, Ty. 241 00:22:43,194 --> 00:22:44,095 I love you mom. 242 00:22:52,969 --> 00:22:55,139 I'm glad you're at home, but ... 243 00:22:58,009 --> 00:22:59,010 but I know you. 244 00:23:02,079 --> 00:23:03,013 The police 245 00:23:03,981 --> 00:23:04,883 deposited a 246 00:23:05,782 --> 00:23:07,051 box, not so long ago. 247 00:23:09,954 --> 00:23:12,491 It has all that they found at the campsite. 248 00:23:14,225 --> 00:23:15,890 Now, maybe there is something in there 249 00:23:15,892 --> 00:23:17,761 that will throw some light about all this. 250 00:23:20,031 --> 00:23:20,898 It is in the kitchen. 251 00:36:27,784 --> 00:36:28,853 Car trouble, chief? 252 00:36:32,822 --> 00:36:33,723 Hey. 253 00:36:33,924 --> 00:36:34,757 You are in order now. 254 00:36:35,092 --> 00:36:36,594 You can point out that somewhere else? 255 00:36:37,960 --> 00:36:40,395 - Who are you? - A lot of time for chatter, boss. 256 00:36:40,397 --> 00:36:41,665 Make sure you get that thing from my face. 257 00:36:46,469 --> 00:36:47,404 Come on. 258 00:36:52,109 --> 00:36:53,476 What happened in this name? 259 00:36:54,978 --> 00:36:55,880 I do not know. 260 00:36:58,382 --> 00:36:59,083 What did you see? 261 00:36:59,815 --> 00:37:00,850 I saw something. 262 00:37:01,851 --> 00:37:02,685 I'm not sure what it was. 263 00:37:03,453 --> 00:37:05,723 He ripped open my damn door of the hinges. 264 00:37:07,391 --> 00:37:08,426 That could have been a bear. 265 00:37:09,659 --> 00:37:10,695 - A bear? - Yes. 266 00:37:11,060 --> 00:37:13,396 I've seen them do this in Alaska. 267 00:37:13,964 --> 00:37:14,864 Grizzly bears. 268 00:37:16,600 --> 00:37:17,467 Hey, 269 00:37:18,634 --> 00:37:20,003 my camp is about a mile this way. 270 00:37:20,536 --> 00:37:22,872 You look like you could use a beer. I know I can do it. 271 00:37:23,440 --> 00:37:24,342 Let's go. 272 00:37:25,074 --> 00:37:25,975 Follow me. 273 00:37:30,980 --> 00:37:31,881 Come on, boss. 274 00:37:35,886 --> 00:37:36,786 Please. 275 00:37:43,159 --> 00:37:44,094 I know you. 276 00:37:45,929 --> 00:37:46,864 Yes. 277 00:37:47,864 --> 00:37:49,132 You were completely over the pipe about a year ago. 278 00:37:51,935 --> 00:37:53,036 I got it on the news. 279 00:37:59,176 --> 00:38:01,511 You know, people are missing here all the time, boss. 280 00:38:02,645 --> 00:38:05,048 Many rumors fly around in these forests. 281 00:38:08,618 --> 00:38:09,652 Why are you here? 282 00:38:11,822 --> 00:38:13,858 I am pretty sure hunting season is over. 283 00:38:14,023 --> 00:38:16,127 I am not legal. 284 00:38:16,592 --> 00:38:18,795 I take them in and tag them, where and when, I can find them. 285 00:38:21,063 --> 00:38:22,799 Nobody comes here and they... 286 00:38:24,134 --> 00:38:27,804 stay down in the valley or in the interpretative center. 287 00:38:28,538 --> 00:38:30,507 They want to get it that view of the mountains. 288 00:38:31,674 --> 00:38:33,943 Besides, this is private property. 289 00:38:39,215 --> 00:38:40,518 I've seen the signs. 290 00:38:45,554 --> 00:38:48,692 - What is Xylon Incorporated? - Hell if I know. 291 00:38:49,826 --> 00:38:50,761 But... 292 00:38:52,161 --> 00:38:54,497 in all years I was here, 293 00:38:55,232 --> 00:38:56,699 I am never seen 294 00:38:56,900 --> 00:38:58,699 a single person from that company 295 00:38:58,701 --> 00:39:01,471 place a foot anywhere in this area. 296 00:39:03,105 --> 00:39:04,975 That is enough to get someone who is wondering. 297 00:39:07,110 --> 00:39:09,847 - Wonder what exactly? - I have seen 298 00:39:10,714 --> 00:39:11,849 and heard a few things. 299 00:39:13,616 --> 00:39:16,586 And I bet you have also seen and heard them. 300 00:39:17,520 --> 00:39:18,721 Beat in the night. 301 00:39:19,154 --> 00:39:21,523 Trees that resemble some 302 00:39:21,525 --> 00:39:24,061 oversized cheese graters she got it. 303 00:39:24,761 --> 00:39:25,862 Stacked rocks. 304 00:39:34,871 --> 00:39:36,574 The night my fiancée was taken away, 305 00:39:37,706 --> 00:39:38,775 I heard the beating. 306 00:39:40,143 --> 00:39:41,177 I saw some stones. 307 00:39:44,214 --> 00:39:45,850 This morning when you found me ... 308 00:39:47,217 --> 00:39:49,487 something tore in hell from my truck. 309 00:39:51,821 --> 00:39:53,089 It was not a bear. 310 00:39:54,324 --> 00:39:56,860 What exactly were you doing 311 00:39:57,192 --> 00:39:59,562 sleeping in your truck all the way out here? 312 00:40:02,866 --> 00:40:03,934 You tell me something. 313 00:40:09,906 --> 00:40:12,076 Now you are saying that you are here do some illegal hunting. 314 00:40:13,275 --> 00:40:15,043 People are missing left and right. 315 00:40:15,045 --> 00:40:16,614 Are you implying something, friend? 316 00:40:17,179 --> 00:40:19,212 I just try to think what makes a man like you 317 00:40:19,214 --> 00:40:20,517 get up from the morning. 318 00:40:21,150 --> 00:40:23,152 Truck your ass here in these woods. 319 00:40:25,154 --> 00:40:27,757 We both know it is not the safest place to be. 320 00:40:28,792 --> 00:40:30,891 This place has not been safe 321 00:40:30,893 --> 00:40:33,029 long before me and mine, chief. 322 00:40:43,607 --> 00:40:44,308 Come on. 323 00:40:45,040 --> 00:40:46,075 I want to show you something. 324 00:41:38,395 --> 00:41:40,264 Not much further from here, Chief. 325 00:41:52,208 --> 00:41:54,177 Pops always brought me here when I was little. 326 00:41:55,210 --> 00:41:57,947 Taught me how to hunt, fish, camp. 327 00:41:59,049 --> 00:42:01,349 All those good things in life where children are deprived of 328 00:42:01,351 --> 00:42:03,686 in this present embarrassment of a society. 329 00:42:04,920 --> 00:42:07,023 Pops would let us do that everything we want to have here 330 00:42:07,757 --> 00:42:09,259 as long as we followed one rule: 331 00:42:10,427 --> 00:42:11,762 Never go beyond that. 332 00:42:17,000 --> 00:42:19,203 Put Chinook people these hundreds of years ago. 333 00:42:19,735 --> 00:42:21,739 They run miles in both directions. 334 00:42:24,206 --> 00:42:25,109 What do they mean? 335 00:42:25,976 --> 00:42:27,411 If someone puts something like that, 336 00:42:28,310 --> 00:42:29,646 I would call it a circumference. 337 00:42:35,150 --> 00:42:36,152 So, the Chinook, 338 00:42:37,154 --> 00:42:38,922 they did not want anyone go beyond this point? 339 00:42:40,255 --> 00:42:42,826 Or the wise, old bastards do not wants something to come out. 340 00:42:43,159 --> 00:42:47,798 There are many stories about things here. 341 00:42:48,464 --> 00:42:51,801 Things not exactly friendly for people, you know? 342 00:42:54,002 --> 00:42:55,071 Have you ever passed? 343 00:42:56,072 --> 00:42:56,940 Yes. 344 00:42:57,172 --> 00:42:58,074 Once. 345 00:42:59,109 --> 00:43:00,009 This morning. 346 00:43:02,344 --> 00:43:05,081 But I do not think those things actually means a lot more. 347 00:43:05,315 --> 00:43:06,215 Why is that? 348 00:43:07,417 --> 00:43:08,782 Because the mountain blew, 349 00:43:08,784 --> 00:43:10,821 I think it started what is it up here, free. 350 00:43:14,824 --> 00:43:16,726 You want to know Why do I always stay here? 351 00:43:18,761 --> 00:43:20,730 I can deny curiosity everything I want, 352 00:43:21,498 --> 00:43:23,833 but it eventually killed the cat, do you know what I mean? 353 00:43:25,034 --> 00:43:25,936 Not really. 354 00:43:27,002 --> 00:43:27,937 I want to see it. 355 00:43:33,042 --> 00:43:33,944 See what? 356 00:43:36,346 --> 00:43:37,246 The big man. 357 00:43:40,183 --> 00:43:41,719 I do not believe in fairy tales. 358 00:43:42,252 --> 00:43:43,152 No? 359 00:43:43,853 --> 00:43:45,121 What did your girl think, Chief? 360 00:43:46,822 --> 00:43:49,125 What did you wake up from that peaceful slumber this morning? 361 00:43:51,460 --> 00:43:52,395 I do not know, 362 00:43:53,630 --> 00:43:55,265 but I'm not going to leave here I can answer that question. 363 00:43:58,835 --> 00:43:59,737 Well, take comfort. 364 00:44:00,603 --> 00:44:02,105 It is probably looking us now. 365 00:44:30,065 --> 00:44:32,301 Well, I can not say I've seen that before. 366 00:44:39,107 --> 00:44:41,778 I told you so. It is always watching, boss. 367 00:44:50,520 --> 00:44:51,554 Why the tree? 368 00:44:52,255 --> 00:44:53,357 Pretty clear, is not it? 369 00:44:54,190 --> 00:44:55,192 It does not like fire. 370 00:45:04,900 --> 00:45:06,435 This is what you came here for, right? 371 00:45:07,502 --> 00:45:08,471 Do you get answers? 372 00:45:10,607 --> 00:45:12,208 Well, carpe diem, chief. 373 00:46:04,427 --> 00:46:05,395 Whatever it is, 374 00:46:06,429 --> 00:46:07,397 it is a way free. 375 00:46:08,431 --> 00:46:09,465 Why do you say that? 376 00:46:12,302 --> 00:46:13,203 Listen. 377 00:46:16,339 --> 00:46:18,007 Forest is renting out let us know that it is safe. 378 00:46:19,942 --> 00:46:20,910 Jesus, chief. 379 00:46:22,145 --> 00:46:23,880 That is a damn good observation. 380 00:46:25,214 --> 00:46:26,614 If I did not know better, I would say you had a few 381 00:46:26,616 --> 00:46:28,018 military in your background. 382 00:46:30,619 --> 00:46:31,554 Twelve years. 383 00:46:32,522 --> 00:46:33,556 Army Ranger. 384 00:46:34,424 --> 00:46:35,192 Shit. 385 00:46:36,426 --> 00:46:38,027 Guess, I could be here with worse. 386 00:46:40,730 --> 00:46:41,632 YOU? 387 00:46:42,732 --> 00:46:45,232 Well, if you count the look repetitions of M 388 00:46:45,234 --> 00:46:47,603 if serving your country, then absolutely. 389 00:46:49,304 --> 00:46:50,172 Not quite. 390 00:46:50,706 --> 00:46:51,574 Then not. 391 00:46:52,107 --> 00:46:53,310 I am just a normal citizen. 392 00:46:59,715 --> 00:47:00,583 Hey, boss? 393 00:47:02,618 --> 00:47:04,186 What if I am right? 394 00:47:06,255 --> 00:47:07,691 The seal was broken at a given moment. 395 00:47:09,058 --> 00:47:10,927 Is not holding anything that thing back now. 396 00:47:12,362 --> 00:47:13,330 Nobody is safe. 397 00:47:15,197 --> 00:47:16,065 As I said, 398 00:47:16,565 --> 00:47:17,466 Chief. 399 00:47:18,400 --> 00:47:19,936 I do not believe in fairy tales. 400 00:48:09,485 --> 00:48:10,387 Shit. 401 00:48:36,545 --> 00:48:37,413 Oh, boy. 402 00:48:38,815 --> 00:48:40,282 I'll give you a hand, Chief. 403 00:49:10,679 --> 00:49:11,580 We have to move. 404 00:49:12,281 --> 00:49:13,614 - Now. - Yes, I do not 405 00:49:13,616 --> 00:49:14,784 disputes that, chief. 406 00:49:21,723 --> 00:49:23,192 My leg is broken. 407 00:49:26,462 --> 00:49:27,597 Shh. 408 00:50:26,489 --> 00:50:27,424 A bit more, Chief. 409 00:50:33,596 --> 00:50:34,798 I want you to stay still. 410 00:50:36,464 --> 00:50:37,800 I have to look at that leg. 411 00:50:59,388 --> 00:51:00,556 How bad is it, Chief? 412 00:51:02,558 --> 00:51:03,826 I have to set this up. 413 00:51:06,295 --> 00:51:07,563 I saw my backpack over there. 414 00:51:07,964 --> 00:51:08,732 I have stocks. 415 00:51:10,232 --> 00:51:12,435 - Do not go back. - Listen to me. 416 00:51:12,634 --> 00:51:15,304 I do not get it, you do not get it out here. 417 00:51:22,344 --> 00:51:23,580 Photograph everything that moves. 418 00:51:24,880 --> 00:51:26,583 I will return as soon as I can. 419 00:51:27,850 --> 00:51:30,420 Hurry up, Chief. That withdraws again. 420 00:53:11,020 --> 00:53:11,955 Oh baby. 421 00:53:14,656 --> 00:53:16,058 Honey, I'm so sorry. 422 00:54:00,703 --> 00:54:01,603 Hey? 423 00:54:02,538 --> 00:54:03,572 Here, boss. 424 00:54:14,016 --> 00:54:15,018 How are you, boss? 425 00:54:17,018 --> 00:54:17,920 I told you so. 426 00:54:18,686 --> 00:54:20,022 Curiosity has killed the cat. 427 00:54:22,525 --> 00:54:23,993 I will not let you die here. 428 00:54:35,837 --> 00:54:36,805 Show me your bottle. 429 00:54:44,513 --> 00:54:45,781 Bite here. 430 00:55:06,000 --> 00:55:07,069 On three. 431 00:55:08,670 --> 00:55:09,839 A... 432 00:55:10,672 --> 00:55:13,942 two... 433 00:55:35,029 --> 00:55:36,064 We have to keep moving. 434 00:55:37,967 --> 00:55:38,935 Come on. 435 00:56:17,605 --> 00:56:19,174 We have to think about camping, chef. 436 00:56:21,810 --> 00:56:23,480 You think you can do it get in that tree line? 437 00:56:25,147 --> 00:56:26,882 - Yes. - Let's move on. 438 00:56:27,917 --> 00:56:28,951 Asshole. 439 00:56:43,998 --> 00:56:46,735 I appreciate your saving my bacon behind it, chef. 440 00:56:50,772 --> 00:56:51,907 I almost forgot something. 441 00:56:54,842 --> 00:56:55,844 I have this for you. 442 00:57:03,786 --> 00:57:05,188 Are not we really the couple? 443 00:57:06,956 --> 00:57:09,225 - Rolled up here, next to a fire ... - Quiet. 444 00:57:10,058 --> 00:57:11,093 Save your strength. 445 00:57:12,927 --> 00:57:14,196 You need him tomorrow morning. 446 00:57:15,264 --> 00:57:17,300 I have to drink something come tomorrow, chief. 447 00:57:26,741 --> 00:57:28,644 It seems that we are a bit light About that now. 448 00:57:39,822 --> 00:57:41,124 Did you really come here? 449 00:57:42,190 --> 00:57:43,826 to know what has happened to her ... 450 00:57:48,964 --> 00:57:50,732 or did you come here? to come to her? 451 00:57:54,235 --> 00:57:55,203 It's alright. 452 00:57:56,170 --> 00:57:58,107 Most people do not know what is going to happen 453 00:57:58,973 --> 00:57:59,975 until the moment is there. 454 00:58:02,877 --> 00:58:05,681 Anyway, I can see it that you really love her. 455 00:58:11,953 --> 00:58:13,255 Have you ever lost someone you love? 456 00:58:14,857 --> 00:58:15,757 Yes. 457 00:58:18,860 --> 00:58:20,029 I once had a dog. 458 00:58:22,864 --> 00:58:24,734 She could be a real bitch once in a while. 459 00:58:32,808 --> 00:58:34,243 If you came here for answers ... 460 00:58:39,313 --> 00:58:40,850 I'd say you got them, Chief. 461 00:59:07,275 --> 00:59:08,377 It does not like the fire. 462 00:59:09,411 --> 00:59:10,313 It'll be fine. 463 00:59:12,380 --> 00:59:13,315 It goes well. 464 00:59:18,252 --> 00:59:19,888 Hopefully he is gone before the night. 465 01:00:25,253 --> 01:00:27,989 It's not whiskey, but it keeps you hydrated. 466 01:00:29,391 --> 01:00:30,393 Take it easy. 467 01:00:43,304 --> 01:00:44,239 How do you feel? 468 01:00:46,107 --> 01:00:48,777 OK. Stay tuned. I will come back. 469 01:02:35,217 --> 01:02:36,118 Fuck! 470 01:02:39,453 --> 01:02:40,589 Shit. 471 01:02:41,556 --> 01:02:42,491 Fuck. 472 01:03:35,543 --> 01:03:36,913 I hate to tell you, boss. 473 01:03:38,013 --> 01:03:39,382 There is only one way away from here. 474 01:03:40,681 --> 01:03:42,051 Back as we came. 475 01:03:42,985 --> 01:03:44,186 Because of his territory. 476 01:03:45,353 --> 01:03:47,322 And you and I both know that is not a two-man operation. 477 01:03:50,525 --> 01:03:52,128 I will not leave you here. 478 01:03:53,228 --> 01:03:55,498 You will not leave here I regret my ass. 479 01:03:55,730 --> 01:03:57,065 I think of something. 480 01:03:59,735 --> 01:04:00,603 Go to sleep. 481 01:04:01,402 --> 01:04:03,071 I take the first wait tonight. 482 01:04:08,210 --> 01:04:09,412 We will discuss it tomorrow morning. 483 01:04:09,610 --> 01:04:11,080 It is not a discussion. 484 01:04:18,786 --> 01:04:20,055 If you hear something, 485 01:04:21,123 --> 01:04:23,225 - Wake me up. - You just get some rest. 486 01:19:34,535 --> 01:19:35,403 Come on! 487 01:20:20,313 --> 01:20:22,316 Burn, you bastard. 488 01:23:26,866 --> 01:23:28,669 Mr. Laird, you are awake. 489 01:23:33,240 --> 01:23:34,109 Where am I? 490 01:23:35,375 --> 01:23:38,213 You've been through quite a traumatic ordeal. 491 01:23:39,579 --> 01:23:40,781 You've been out for a reasonably long time. 492 01:23:42,182 --> 01:23:44,118 You will have to rest to heal your wounds. 493 01:23:47,655 --> 01:23:48,857 Do you remember what happened? 494 01:23:54,328 --> 01:23:55,230 Yes. 495 01:23:58,264 --> 01:23:59,200 Good. 496 01:24:00,366 --> 01:24:01,268 Good. 497 01:24:02,736 --> 01:24:04,405 There is somebody I would like you to meet .... 498 01:24:05,271 --> 01:24:06,273 Someone who can ... 499 01:24:07,273 --> 01:24:08,543 help you with what you have seen. 500 01:24:10,811 --> 01:24:12,246 I'm not crazy. 501 01:24:13,213 --> 01:24:14,414 I know what I saw. 502 01:24:15,548 --> 01:24:17,185 Nobody says It was you, Mr. Laird. 503 01:24:20,620 --> 01:24:21,688 Tyler Laird. 504 01:24:24,825 --> 01:24:26,261 The only survivor. 505 01:24:30,630 --> 01:24:31,532 Who are you? 506 01:24:34,535 --> 01:24:36,704 I am a man who has your interest in heart and soul. 507 01:24:38,938 --> 01:24:40,307 Are you one of the doctors? 508 01:24:40,773 --> 01:24:41,676 No. 509 01:24:41,976 --> 01:24:43,244 You come from the psychiatric department. 510 01:24:44,210 --> 01:24:45,812 I will not go back there. I know what I saw. 511 01:24:46,246 --> 01:24:47,682 Good, I was hoping that. 512 01:24:48,848 --> 01:24:51,416 I have no intentions to leave someone 513 01:24:51,418 --> 01:24:53,454 take you back to the funny farm, Tyler. 514 01:24:58,892 --> 01:25:00,962 You are really close for him, is not it? 515 01:25:01,527 --> 01:25:02,463 Look at yourself. 516 01:25:04,298 --> 01:25:05,532 So what do you want from me? 517 01:25:11,038 --> 01:25:14,342 Have you ever walked down? a dark street only at night, 518 01:25:15,575 --> 01:25:17,244 maybe to go to your car? 519 01:25:17,578 --> 01:25:20,479 And suddenly you feel that cold chill 520 01:25:20,481 --> 01:25:22,350 running along your back 521 01:25:22,715 --> 01:25:25,219 as if something is looking at you. 522 01:25:27,588 --> 01:25:30,488 When you were a little boy, you did mother leaves the cupboard door open 523 01:25:30,490 --> 01:25:31,993 when she put you down sleep at night? 524 01:25:33,761 --> 01:25:35,993 And that darkness looked out 525 01:25:35,995 --> 01:25:38,600 as if it wanted to to swallow you up. 526 01:25:39,999 --> 01:25:41,401 Did you jump off the bed ... 527 01:25:42,503 --> 01:25:46,708 terrified that something deep, dark down 528 01:25:48,374 --> 01:25:49,476 Would you come there? 529 01:25:51,011 --> 01:25:52,647 Children always know the best. 530 01:25:53,480 --> 01:25:56,651 They know that terror really exists in the world. 531 01:25:57,718 --> 01:26:00,521 And as adults, we are afraid to believe it. 532 01:26:02,056 --> 01:26:03,758 But you, my friend, 533 01:26:04,590 --> 01:26:05,892 am not a child. 534 01:26:07,093 --> 01:26:10,764 You know that there are really things going into the evening. 535 01:26:22,776 --> 01:26:24,912 My name is Jackson Wells, 536 01:26:25,611 --> 01:26:26,513 Tyler. 537 01:26:27,548 --> 01:26:29,717 And I've also seen monsters. 538 01:26:32,619 --> 01:26:33,554 Samples? 539 01:26:36,089 --> 01:26:37,057 That's right. 540 01:26:38,926 --> 01:26:40,661 So this is the real question. 541 01:26:41,695 --> 01:26:42,830 Did you kill it? 542 01:26:50,036 --> 01:26:50,937 I shot it ... 543 01:26:52,039 --> 01:26:52,940 stop it... 544 01:26:53,740 --> 01:26:54,508 stabbed, 545 01:26:55,409 --> 01:26:58,379 and I put that son of a bitch on fire. 546 01:27:02,081 --> 01:27:04,785 So you just made it pissed off. 547 01:27:08,521 --> 01:27:10,057 What the hell is going on here? 548 01:27:14,995 --> 01:27:16,464 We are part of a team, 549 01:27:17,130 --> 01:27:18,098 Mr. Laird. 550 01:27:23,469 --> 01:27:25,873 And I am currently recruiting. 551 01:27:28,764 --> 01:27:33,764 Subtitles by explosiveskull 36810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.