All language subtitles for Are.You.Human.Too.E13-E14

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:10,120 After videos of an heir of a conglomerate... 2 00:00:10,127 --> 00:00:14,090 assaulting a guard went viral online, the abuse... 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,200 of power by the privileged is being criticized. 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,530 The man in the video... 5 00:00:18,535 --> 00:00:21,170 assaulted the guard for photographing him... 6 00:00:21,171 --> 00:00:24,985 Sin, you don't plan to return, do you? 7 00:00:26,009 --> 00:00:27,255 Just wait. 8 00:00:27,310 --> 00:00:29,515 Something very amusing will happen soon. 9 00:00:29,646 --> 00:00:31,755 Was this what you meant... 10 00:00:32,482 --> 00:00:34,055 by something amusing? 11 00:00:36,553 --> 00:00:37,865 If that's the case, 12 00:00:38,855 --> 00:00:41,265 I'll play a little prank as well. 13 00:00:43,360 --> 00:00:44,635 Where's Jung Woo? 14 00:00:44,694 --> 00:00:46,630 Why are you asking about someone who's dead? 15 00:00:46,630 --> 00:00:47,660 Dead? 16 00:00:47,664 --> 00:00:49,660 Don't let him go! Let go of me! 17 00:00:49,666 --> 00:00:51,200 - Dad! - Jung Woo! 18 00:00:51,201 --> 00:00:52,405 Jung Woo! 19 00:00:55,172 --> 00:00:57,745 How's this? Amusing, right? 20 00:00:59,476 --> 00:01:02,085 Where is it? Where's the scar you had here? 21 00:01:02,312 --> 00:01:05,255 Dad. Why are you doing this again? 22 00:01:05,415 --> 00:01:06,750 Jung Woo died. 23 00:01:06,750 --> 00:01:09,255 He isn't Jung Woo. He's Sin! 24 00:01:10,220 --> 00:01:11,895 Now that I've fooled you, 25 00:01:11,955 --> 00:01:14,265 I'll play a bigger prank. 26 00:01:18,528 --> 00:01:20,935 Let's see who's really on my side... 27 00:01:22,899 --> 00:01:25,045 and who betrays me. 28 00:01:25,602 --> 00:01:27,575 I'll test them. 29 00:01:27,737 --> 00:01:29,345 Yes, my dad has dementia. 30 00:01:31,641 --> 00:01:32,915 Happy now? 31 00:01:40,717 --> 00:01:42,155 I... 32 00:01:45,055 --> 00:01:46,735 I have dementia, Sin. 33 00:01:53,430 --> 00:01:54,835 You don't have dementia, 34 00:01:55,465 --> 00:01:56,675 Grandpa. 35 00:02:05,408 --> 00:02:09,215 (Are You Human?) 36 00:02:09,779 --> 00:02:10,980 How did I know? 37 00:02:10,981 --> 00:02:12,655 (Episode 13) 38 00:02:12,782 --> 00:02:14,525 I thought it was strange. 39 00:02:15,452 --> 00:02:19,725 You're a man who doesn't believe in "impossible." 40 00:02:20,357 --> 00:02:21,750 How could someone like that... 41 00:02:21,758 --> 00:02:23,565 give up right away just because he has dementia? 42 00:02:26,229 --> 00:02:28,075 I guess I overdid it. 43 00:02:29,699 --> 00:02:31,945 Imagine how stressed out... 44 00:02:32,369 --> 00:02:35,115 the people who think I have dementia must be. 45 00:02:35,705 --> 00:02:38,785 Now, I'll get to watch their show. 46 00:02:40,377 --> 00:02:42,055 It's going to be so fun. 47 00:02:44,181 --> 00:02:45,425 Until then, 48 00:02:46,783 --> 00:02:48,710 keep your mouths shut, okay? 49 00:02:48,718 --> 00:02:51,950 I believe I don't need to threaten you guys. 50 00:02:51,955 --> 00:02:54,395 Don't worry. We'll keep quiet. 51 00:02:55,425 --> 00:02:56,665 You too. 52 00:02:57,427 --> 00:02:58,660 You don't have to worry. 53 00:02:58,662 --> 00:03:01,605 Not you. The one behind you. 54 00:03:17,914 --> 00:03:20,825 Sin was wrong. 55 00:03:21,218 --> 00:03:24,865 Even I became weak as I have gotten older. 56 00:03:26,723 --> 00:03:29,965 Are you disappointed that I deceived you? 57 00:03:32,195 --> 00:03:34,335 It's because I'm old. 58 00:03:35,265 --> 00:03:36,905 I know it's pointless, 59 00:03:36,933 --> 00:03:39,345 but I want to see through people. 60 00:03:41,004 --> 00:03:42,945 Because of the crazy things I did, 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,245 I know how you feel now, and I'm happy about it. 62 00:03:47,844 --> 00:03:50,725 You're different from Jong Gil. 63 00:03:51,548 --> 00:03:53,155 Why do you never try... 64 00:03:53,750 --> 00:03:56,655 to stab me in the back like he does? 65 00:04:00,290 --> 00:04:01,495 Young Hoon. 66 00:04:03,059 --> 00:04:05,435 Do you want to try calling me Grandpa? 67 00:04:08,031 --> 00:04:09,275 Sorry? 68 00:04:10,934 --> 00:04:13,745 I'm just joking. You must be tired. 69 00:04:15,338 --> 00:04:16,575 Go upstairs now. 70 00:04:20,844 --> 00:04:22,055 Goodnight. 71 00:04:24,748 --> 00:04:28,855 You can call me Grandpa whenever you want. 72 00:04:29,152 --> 00:04:32,065 I'll just consider you as another grandson. 73 00:04:52,309 --> 00:04:54,685 How could he tell such a lie? 74 00:04:55,145 --> 00:04:58,185 Be careful not to get caught by him. 75 00:04:58,748 --> 00:05:00,595 He's scary. 76 00:05:01,518 --> 00:05:03,010 I'm not afraid of any human being. 77 00:05:03,019 --> 00:05:05,120 It's not human beings you should be afraid of, 78 00:05:05,121 --> 00:05:07,735 but the things human beings do. 79 00:05:07,857 --> 00:05:10,805 What if he smashes or melts you? 80 00:05:17,767 --> 00:05:19,605 It's Mr. Seo. What should I do? 81 00:05:20,170 --> 00:05:22,645 What if he asks about Mr. Nam's dementia? 82 00:05:23,139 --> 00:05:24,415 Take it. 83 00:05:24,441 --> 00:05:26,785 Put it on speaker, and do as I say. 84 00:05:27,177 --> 00:05:28,455 Okay. 85 00:05:29,179 --> 00:05:30,340 (Deep Pocket) 86 00:05:30,347 --> 00:05:33,855 Hello, Mr. Seo. I was about to call you. 87 00:05:34,718 --> 00:05:36,455 You were at the chairman's house today, right? 88 00:05:36,853 --> 00:05:38,665 Did you see the chairman? 89 00:05:41,858 --> 00:05:44,935 Yes. He was acting a bit strange. 90 00:05:45,261 --> 00:05:49,005 He was keeping an eye on me, so I couldn't call you. 91 00:05:49,866 --> 00:05:51,205 I see. 92 00:05:51,501 --> 00:05:54,070 Has he ever been visited by his lawyer... 93 00:05:54,070 --> 00:05:56,245 regarding his will? 94 00:05:59,609 --> 00:06:02,015 Not that I've heard of. 95 00:06:02,245 --> 00:06:04,380 See if Sin or Young Hoon... 96 00:06:04,381 --> 00:06:07,295 do anything to the chairman. 97 00:06:08,017 --> 00:06:09,395 Yes, Mr. Seo. 98 00:06:09,886 --> 00:06:11,295 By the way, 99 00:06:12,021 --> 00:06:14,965 Ye Na was there too, right? 100 00:06:16,860 --> 00:06:19,865 Yes. Didn't she tell you? 101 00:06:19,996 --> 00:06:22,730 Ms. Kang. No one should find out... 102 00:06:22,732 --> 00:06:24,505 that I know about the chairman's condition. 103 00:06:25,034 --> 00:06:26,375 Not even Ye Na. 104 00:06:27,804 --> 00:06:29,915 (Deep Pocket) 105 00:06:30,140 --> 00:06:32,615 What? He doesn't trust even his own daughter? 106 00:06:33,977 --> 00:06:36,485 The dad and the daughter are deceiving each other... 107 00:06:37,514 --> 00:06:39,880 They'll be so shocked if they find out the truth. 108 00:06:39,883 --> 00:06:42,350 Let's pretend the chairman has dementia... 109 00:06:42,352 --> 00:06:44,765 until Mr. Seo bites the bait. 110 00:06:46,723 --> 00:06:48,935 Some are pretending he has dementia, 111 00:06:48,958 --> 00:06:51,065 and some are pretending not to know about it. 112 00:06:51,261 --> 00:06:53,065 Everyone is lying. 113 00:06:53,329 --> 00:06:56,905 I don't have to hold anyone's hand. I'll keep winking. 114 00:07:08,545 --> 00:07:11,385 Dad must have found out. 115 00:07:19,088 --> 00:07:20,835 It'll spill over. 116 00:07:21,558 --> 00:07:23,395 What was on your mind? 117 00:07:23,993 --> 00:07:26,405 I'm just a bit tired. 118 00:07:28,431 --> 00:07:31,245 Ye Na was there too, right? 119 00:07:31,534 --> 00:07:34,415 Yes. Didn't she tell you? 120 00:07:37,340 --> 00:07:39,245 Don't you have anything to tell me? 121 00:07:40,243 --> 00:07:41,615 What about you? 122 00:07:41,878 --> 00:07:43,825 Do you have anything to tell me? 123 00:07:44,414 --> 00:07:45,785 Well... 124 00:07:46,950 --> 00:07:49,095 I want you to go out with another guy. 125 00:07:49,352 --> 00:07:51,495 Let me pick one for you. 126 00:07:53,556 --> 00:07:57,735 I want you to learn to be content. 127 00:07:57,927 --> 00:08:00,535 As a dad, as a father-in-law, 128 00:08:00,730 --> 00:08:03,435 and as a grandfather. Like any ordinary old man. 129 00:08:03,466 --> 00:08:05,445 We can all be happy. 130 00:08:06,202 --> 00:08:08,075 "Any ordinary old man"? 131 00:08:11,541 --> 00:08:14,055 I've never had such a little dream. 132 00:08:45,408 --> 00:08:47,915 Let's pretend the chairman has dementia... 133 00:08:48,244 --> 00:08:50,485 until Mr. Seo bites the bait. 134 00:08:52,415 --> 00:08:55,295 What if I get caught by Mr. Seo first? 135 00:08:59,789 --> 00:09:01,665 It's time to work out. Get up. 136 00:09:02,592 --> 00:09:04,365 Get out. 137 00:09:07,030 --> 00:09:09,130 Hey. Do you have a death wish? 138 00:09:09,132 --> 00:09:10,305 I can't die. 139 00:09:10,466 --> 00:09:12,605 It's a rule to work out if you gain weight. 140 00:09:12,936 --> 00:09:16,675 You weigh 830g more than last week. 141 00:09:16,873 --> 00:09:18,300 Change into your workout clothes. 142 00:09:18,308 --> 00:09:19,985 How dare you scan me? 143 00:09:20,109 --> 00:09:23,070 I have no energy. You work out as much as you want. 144 00:09:23,079 --> 00:09:25,655 You have no energy? Do you want me to help you change? 145 00:09:27,283 --> 00:09:29,595 - What? - Don't tell me you're feeling shy. 146 00:09:30,019 --> 00:09:31,495 I'm a robot, so it's fine. 147 00:09:31,821 --> 00:09:33,165 No. 148 00:09:34,023 --> 00:09:36,195 I'll get changed by myself. Get out. 149 00:09:36,559 --> 00:09:40,105 Hurry up. You should work out at the designated time. 150 00:09:43,099 --> 00:09:44,745 What's with him? 151 00:09:48,271 --> 00:09:51,045 Why don't we stop? I don't have much energy today. 152 00:09:51,641 --> 00:09:53,400 It's been only 17 minutes and 43 seconds, 153 00:09:53,409 --> 00:09:55,185 and you've burned only 78 calories. 154 00:09:55,745 --> 00:09:57,540 I'm a human being. I might die. 155 00:09:57,547 --> 00:09:59,725 Exercise addiction can cause death. 156 00:10:05,088 --> 00:10:07,865 I can't breathe. I think I'm going to die. 157 00:10:09,892 --> 00:10:12,335 You're right. You need mouth-to-mouth resuscitation. 158 00:10:14,097 --> 00:10:16,105 I didn't mean it literally. 159 00:10:16,265 --> 00:10:18,405 Did your lie detector break down? 160 00:10:18,935 --> 00:10:21,775 It's what you do all the time. Did you fall for it? 161 00:10:21,871 --> 00:10:24,440 How dare you? You should just believe me. 162 00:10:24,440 --> 00:10:26,685 How dare a machine like you fool its master? 163 00:10:27,043 --> 00:10:29,670 Get on my back. I'll cut you some slack. 164 00:10:29,679 --> 00:10:32,585 Why do you keep showing your back to me? Get away. 165 00:10:32,915 --> 00:10:34,255 I won't. 166 00:10:34,584 --> 00:10:36,495 You said you had no feelings for me. 167 00:10:36,519 --> 00:10:38,965 I'm a piece of metal to you. What's the problem? 168 00:10:39,088 --> 00:10:42,065 Fine. I'll get on your back. 169 00:10:47,764 --> 00:10:50,745 You slept for 5 hours and 33 minutes last night... 170 00:10:50,800 --> 00:10:52,645 and got an hour and 54 minutes of deep sleep. 171 00:10:53,102 --> 00:10:55,570 Compared to people around your age in your area, 172 00:10:55,571 --> 00:10:57,485 your sleep quality is below average. 173 00:10:58,274 --> 00:11:00,085 Are you a sleep specialist or something? 174 00:11:00,410 --> 00:11:02,615 You even care about how much I sleep now? 175 00:11:03,479 --> 00:11:04,855 Why couldn't you sleep? 176 00:11:05,648 --> 00:11:07,055 Because of Mr. Seo? 177 00:11:09,419 --> 00:11:13,225 It seemed like things were getting complicated. 178 00:11:14,791 --> 00:11:17,865 Hiding your identity from Mr. Seok is hard enough. 179 00:11:18,161 --> 00:11:21,605 And it turns out Mr. Nam doesn't have dementia. 180 00:11:22,231 --> 00:11:23,875 There's so much to think about. 181 00:11:26,035 --> 00:11:28,670 I'm a thousand times stronger than a human. 182 00:11:28,671 --> 00:11:31,000 My intellectual capacity is incomparable. 183 00:11:31,007 --> 00:11:33,745 And using my network, I can find out anything. 184 00:11:34,077 --> 00:11:35,915 Why are you suddenly bragging? 185 00:11:36,479 --> 00:11:38,385 You're still just a machine. 186 00:11:39,615 --> 00:11:41,025 I'm saying that you can relax... 187 00:11:42,685 --> 00:11:44,225 as long as I'm with you. 188 00:11:49,092 --> 00:11:50,965 Hey. Put me down. 189 00:11:51,360 --> 00:11:52,665 I want to run again. 190 00:11:57,533 --> 00:11:59,505 If you go ahead of me, you're dead. 191 00:12:00,169 --> 00:12:02,875 Stay behind your master, and follow me. 192 00:12:38,541 --> 00:12:40,215 This would've been hard to survive. 193 00:12:40,243 --> 00:12:43,115 It must be too late already. The blood smells horrible. 194 00:12:58,628 --> 00:13:00,905 He's looking good. Too good. 195 00:13:10,306 --> 00:13:11,970 Your blood pressure is 138 over 74. 196 00:13:11,974 --> 00:13:13,545 Your pulse 135. 197 00:13:13,609 --> 00:13:14,870 You'll calm down soon. 198 00:13:14,877 --> 00:13:17,310 Please be careful around here. 199 00:13:17,313 --> 00:13:19,255 if someone finds out that you're a robot? 200 00:13:20,550 --> 00:13:21,695 Robot? 201 00:13:23,820 --> 00:13:26,525 You said I can have this robot. 202 00:13:26,789 --> 00:13:28,995 I'll take it right now. 203 00:13:30,259 --> 00:13:31,765 Mom. 204 00:13:34,864 --> 00:13:36,835 I told you this kind of toys... 205 00:13:36,933 --> 00:13:38,845 will make you like that guy. 206 00:13:40,036 --> 00:13:41,430 Grandpa is up. 207 00:13:41,437 --> 00:13:43,230 Let's go say hi to him. 208 00:13:43,239 --> 00:13:45,000 I'm scared of Grandpa. 209 00:13:45,007 --> 00:13:47,170 I said this is for your sake, Hee Dong. 210 00:13:47,176 --> 00:13:48,610 Mom. 211 00:13:48,611 --> 00:13:49,815 Come on. 212 00:13:56,652 --> 00:13:59,850 (A device implantable inside the body,) 213 00:13:59,856 --> 00:14:03,235 (which performs cardioversion and defibrillation.) 214 00:14:04,594 --> 00:14:06,405 I thought he figured it out. 215 00:14:06,729 --> 00:14:07,875 Who is he? 216 00:14:09,131 --> 00:14:11,245 No Hee Dong, seven years old. 217 00:14:11,701 --> 00:14:12,905 He's our friend. 218 00:14:13,069 --> 00:14:14,845 He's a cyborg like you, So Bong. 219 00:14:15,004 --> 00:14:17,045 What? A cyborg? 220 00:14:18,140 --> 00:14:20,085 Does he have something implanted in his body too? 221 00:14:51,807 --> 00:14:53,240 Dad, he's not a coward. 222 00:14:53,242 --> 00:14:54,985 You don't know how brave he is. 223 00:14:55,411 --> 00:14:57,215 He's your kind of boy. 224 00:14:57,780 --> 00:15:00,310 Please be nice to him. 225 00:15:00,316 --> 00:15:03,295 All right. Go back to your boy. 226 00:15:03,352 --> 00:15:04,480 I don't care about my boy... 227 00:15:04,487 --> 00:15:07,665 when I have my sick dad here. 228 00:15:12,361 --> 00:15:13,535 All right. 229 00:15:19,368 --> 00:15:21,945 Look at his cold eyes. No wonder he scares him. 230 00:15:23,639 --> 00:15:24,945 Hee Dong. 231 00:15:25,274 --> 00:15:27,585 Hee Dong, where are you? 232 00:15:28,077 --> 00:15:29,215 Where's Hee Dong? 233 00:15:29,512 --> 00:15:31,025 Why are you looking for him? 234 00:15:31,714 --> 00:15:34,225 You want to report that he stole your action figures? 235 00:15:37,653 --> 00:15:39,025 Hee Dong. 236 00:15:40,423 --> 00:15:41,865 Hee Dong. 237 00:15:51,567 --> 00:15:53,605 Hee Dong. 238 00:15:54,804 --> 00:15:56,145 Hee Dong. 239 00:15:57,406 --> 00:16:01,115 Let's go say sorry to Grandpa. 240 00:16:02,111 --> 00:16:03,615 Here you are. 241 00:16:04,914 --> 00:16:06,580 Kid, what's wrong? 242 00:16:06,582 --> 00:16:07,725 Hee Dong. 243 00:16:13,923 --> 00:16:16,695 I'll take care of him. You can go do your things. 244 00:16:17,226 --> 00:16:18,565 Mom. 245 00:16:19,962 --> 00:16:21,235 My heart... 246 00:16:21,864 --> 00:16:23,790 I've got to call an ambulance. 247 00:16:23,799 --> 00:16:25,945 Don't make any call. 248 00:16:26,068 --> 00:16:31,185 If Grandpa finds out that I'm sick... 249 00:16:31,240 --> 00:16:32,485 Hee Dong. 250 00:16:32,775 --> 00:16:33,985 Hee Dong. 251 00:16:35,044 --> 00:16:36,685 What are you doing? 252 00:16:38,781 --> 00:16:39,955 Why is this here? 253 00:16:41,250 --> 00:16:42,425 Ambulance... 254 00:16:45,521 --> 00:16:48,195 Hey! Are you crazy? 255 00:16:48,591 --> 00:16:51,235 Kid, are you okay? 256 00:16:56,499 --> 00:16:59,445 Hee Dong, are you all right? 257 00:17:03,072 --> 00:17:04,415 Can you breathe? 258 00:17:05,474 --> 00:17:07,855 He has an ICD in his heart, doesn't he? 259 00:17:08,944 --> 00:17:10,040 What are you going to do... 260 00:17:10,046 --> 00:17:11,925 if he gets arrhythmia again and the ICD stops working? 261 00:17:16,519 --> 00:17:17,750 How do you know that? 262 00:17:17,753 --> 00:17:19,420 If you don't want to see his heart stop, 263 00:17:19,422 --> 00:17:21,295 don't let him have a cellphone within a 15cm radius. 264 00:17:22,758 --> 00:17:23,895 Give it to him. 265 00:17:31,734 --> 00:17:33,945 Hee Dong, get on my back. 266 00:17:41,544 --> 00:17:43,085 That was close. 267 00:17:44,513 --> 00:17:46,225 You saved his life. 268 00:18:07,069 --> 00:18:10,445 Kid, why did you say we shouldn't call an ambulance? 269 00:18:10,673 --> 00:18:13,500 If Grandpa finds out that I'm sick, 270 00:18:13,509 --> 00:18:14,955 he'll hate me. 271 00:18:17,746 --> 00:18:20,555 Being weak is a bad thing. 272 00:18:20,749 --> 00:18:22,625 Being weak is not a bad thing. 273 00:18:23,552 --> 00:18:25,595 Hating to be weak is a bad thing. 274 00:18:25,921 --> 00:18:28,465 Being sick is not a bad thing, so don't hide it. 275 00:18:29,291 --> 00:18:30,535 Do you understand, kid? 276 00:18:37,933 --> 00:18:39,060 I'm scared. 277 00:18:39,068 --> 00:18:40,130 (Seo Jong Gil) 278 00:18:40,136 --> 00:18:44,045 This guy will threaten my mom again. 279 00:18:44,273 --> 00:18:45,615 I'll kick his butt. 280 00:18:46,308 --> 00:18:47,615 This is our secret. 281 00:18:48,077 --> 00:18:49,285 Really? 282 00:18:50,679 --> 00:18:52,525 What are you doing with him? 283 00:18:56,252 --> 00:18:57,395 You. 284 00:18:57,419 --> 00:19:00,150 Don't you talk about Hee Dong to Dad. 285 00:19:00,156 --> 00:19:01,295 I won't. 286 00:19:02,124 --> 00:19:03,950 It's a rule to keep promises. 287 00:19:03,959 --> 00:19:05,135 "A rule"? 288 00:19:05,928 --> 00:19:07,065 You? 289 00:19:11,033 --> 00:19:12,205 Get out. 290 00:19:13,636 --> 00:19:14,945 I told you to get out. 291 00:19:29,885 --> 00:19:31,695 How is the kid? Is he okay? 292 00:19:32,188 --> 00:19:34,720 Yes. Don't say that he's sick. 293 00:19:34,723 --> 00:19:35,935 I promised. 294 00:19:36,358 --> 00:19:38,390 That's why it took so long? 295 00:19:38,394 --> 00:19:39,835 The rest is a secret. 296 00:19:41,564 --> 00:19:42,705 A secret? 297 00:19:43,399 --> 00:19:45,975 Hey, let me come with you. 298 00:19:48,204 --> 00:19:51,185 We need solid evidence of the chairman's dementia. 299 00:19:51,607 --> 00:19:53,585 I'll be looking forward to your reply. 300 00:19:54,176 --> 00:19:57,315 Mom, don't listen to him. 301 00:19:57,546 --> 00:19:59,810 Somebody is going to kick his butt. 302 00:19:59,815 --> 00:20:01,595 Could you please be quiet, Hee Dong? 303 00:20:01,951 --> 00:20:04,925 He's going to figure out you're sick because of you. 304 00:20:11,393 --> 00:20:12,905 Dr. Lee, it's me. 305 00:20:16,098 --> 00:20:18,075 I want a doctor's note for my dad. 306 00:20:19,268 --> 00:20:21,075 Thank you for coming. 307 00:21:09,251 --> 00:21:11,580 There's a rumor about Mr. Nam... 308 00:21:11,587 --> 00:21:13,365 in the stock market. 309 00:21:13,722 --> 00:21:15,020 Have you heard about it? 310 00:21:15,024 --> 00:21:16,735 What rumor are you talking about? 311 00:21:17,226 --> 00:21:20,120 I heard he is seriously ill. 312 00:21:20,129 --> 00:21:23,075 Mr. Cha, what are you talking about? 313 00:21:23,265 --> 00:21:26,345 He's ill? What disease does he have? 314 00:21:26,802 --> 00:21:28,475 It's misinformation. 315 00:21:32,675 --> 00:21:34,415 This is his doctor's note. 316 00:21:35,844 --> 00:21:37,985 - It says he has dementia. - Mr. Seo. 317 00:21:40,282 --> 00:21:42,780 He must've hidden it for the company's sake. 318 00:21:42,785 --> 00:21:45,365 But you can't hide it forever. 319 00:21:45,421 --> 00:21:48,950 I'm thinking of suggesting a stockholder meeting... 320 00:21:48,957 --> 00:21:51,935 regarding his resignation at the meeting later. 321 00:21:52,161 --> 00:21:54,735 Do you all agree? 322 00:21:56,065 --> 00:21:58,305 It's hard to believe... 323 00:21:58,334 --> 00:21:59,675 that he has dementia. 324 00:22:02,771 --> 00:22:03,915 He does have dementia. 325 00:22:15,884 --> 00:22:18,325 You're a chief director who is waiting to be assigned. 326 00:22:18,387 --> 00:22:20,795 What are you doing at the management meeting? 327 00:22:21,457 --> 00:22:24,435 I can't miss talking about my grandfather's dementia. 328 00:22:25,060 --> 00:22:26,890 He does have dementia and that's my seat. 329 00:22:26,895 --> 00:22:29,235 What are you expecting? 330 00:22:30,833 --> 00:22:33,105 You must be confused. 331 00:22:33,736 --> 00:22:37,375 The chairman's illness affects the company... 332 00:23:01,563 --> 00:23:02,775 What's wrong? 333 00:23:03,732 --> 00:23:06,005 Is there something in here that they can't hear? 334 00:23:09,505 --> 00:23:12,415 We should call a shareholders' meeting... 335 00:23:12,674 --> 00:23:14,615 and get rid of Nam Gun Ho. 336 00:23:15,744 --> 00:23:18,080 Let's get the tabloids involved. 337 00:23:18,080 --> 00:23:19,710 Make them as nasty as possible. 338 00:23:19,715 --> 00:23:21,310 He's been there long enough. 339 00:23:21,316 --> 00:23:23,325 He should know when to step down. 340 00:23:25,721 --> 00:23:27,695 You shouldn't be so greedy. 341 00:23:28,257 --> 00:23:30,265 He's disgusting and sickening. 342 00:23:32,795 --> 00:23:34,575 I saw that Mr. Seo called. 343 00:23:34,696 --> 00:23:36,690 Would it be okay if Grandpa finds out? 344 00:23:36,698 --> 00:23:39,075 - Sin, why you... - Do as say. 345 00:23:41,570 --> 00:23:43,275 For Hee Dong's sake. 346 00:23:48,110 --> 00:23:50,370 What's wrong with calling a meeting? 347 00:23:50,379 --> 00:23:51,685 That's right. 348 00:23:52,181 --> 00:23:53,840 Haven't you seen companies fail... 349 00:23:53,849 --> 00:23:55,755 because the owner had dementia? 350 00:23:55,984 --> 00:23:57,995 We need to make contingency plans... 351 00:23:58,086 --> 00:24:00,425 to minimize the damage. 352 00:24:00,756 --> 00:24:02,395 Because he doesn't have dementia. 353 00:24:05,427 --> 00:24:07,905 - He doesn't? - What? 354 00:24:11,633 --> 00:24:14,030 What... What did you just say? 355 00:24:14,036 --> 00:24:16,430 What... What do you mean? 356 00:24:16,438 --> 00:24:18,115 What are you saying? 357 00:24:19,308 --> 00:24:20,545 Mr. Ji. 358 00:24:35,858 --> 00:24:37,135 Dr. Lee. 359 00:24:37,726 --> 00:24:40,465 There must have been a mistake. 360 00:24:41,330 --> 00:24:44,405 I think someone else's medical report... 361 00:24:44,533 --> 00:24:46,830 was sent with the chairman's name on it. 362 00:24:46,835 --> 00:24:48,945 - My apologies. - How... 363 00:24:51,006 --> 00:24:54,445 I'm Dr. Lee Sung Ho, Chairman Nam's doctor. 364 00:24:58,213 --> 00:25:01,395 This is his real medical report. 365 00:25:01,783 --> 00:25:03,155 You can check it. 366 00:25:04,720 --> 00:25:06,995 If you'd like to verify anything else, 367 00:25:07,089 --> 00:25:09,235 you may go to the hospital with me. 368 00:25:09,591 --> 00:25:10,950 Mr. Seo. 369 00:25:10,959 --> 00:25:13,335 What's going on? 370 00:25:13,762 --> 00:25:16,275 I'm sure you understand what's going on, 371 00:25:16,331 --> 00:25:18,375 so resolve the rest with him. 372 00:25:19,001 --> 00:25:20,345 Please come in. 373 00:25:51,333 --> 00:25:55,315 Use Ho Yun to get Jong Gil? 374 00:25:55,370 --> 00:25:58,270 Yes. I told her what to do. 375 00:25:58,273 --> 00:26:00,345 I've contacted Dr. Lee. 376 00:26:00,609 --> 00:26:02,555 But please forgive her. 377 00:26:02,778 --> 00:26:04,785 You need to think about Hee Dong. 378 00:26:37,879 --> 00:26:39,440 Did you hear me scold Mr. Seo? 379 00:26:39,448 --> 00:26:41,655 That's right. I heard from outside. 380 00:26:42,584 --> 00:26:44,550 Did you get him because of me? 381 00:26:44,553 --> 00:26:46,465 Partially that, and for other reasons too. 382 00:26:46,855 --> 00:26:50,150 I was cooler than when I said, "What must I mess with?" 383 00:26:50,158 --> 00:26:51,360 Right? 384 00:26:51,360 --> 00:26:53,735 No. Neither of that seemed cool. 385 00:26:56,531 --> 00:26:59,175 You're lying. Both were cool. 386 00:26:59,267 --> 00:27:00,745 I did not. 387 00:27:04,573 --> 00:27:05,815 This. 388 00:27:10,746 --> 00:27:13,885 Where's the robot watch? The battery's dying. 389 00:27:15,250 --> 00:27:18,265 In the car. The key is in the office. 390 00:27:20,822 --> 00:27:23,795 We should call a shareholders' meeting... 391 00:27:24,126 --> 00:27:26,005 and get rid of Nam Gun Ho. 392 00:27:26,495 --> 00:27:28,760 Let's get the tabloids involved. 393 00:27:28,764 --> 00:27:30,460 Make them as nasty as possible. 394 00:27:30,465 --> 00:27:31,960 He's been there long enough. 395 00:27:31,967 --> 00:27:34,305 He should know when to step down. 396 00:27:37,272 --> 00:27:39,045 You shouldn't be so greedy. 397 00:27:39,107 --> 00:27:41,855 He's disgusting and sickening. 398 00:27:53,955 --> 00:27:56,765 Your voice is missing in the recording. 399 00:28:00,228 --> 00:28:02,535 I guess you've had your hopes up. 400 00:28:03,298 --> 00:28:05,605 I'm sorry, but I don't have dementia. 401 00:28:07,235 --> 00:28:08,715 No, sir. 402 00:28:08,937 --> 00:28:10,545 It's all my fault. 403 00:28:11,473 --> 00:28:14,645 Please punish me for not teaching my people better. 404 00:28:15,510 --> 00:28:17,170 What? Mr. Seo. 405 00:28:17,179 --> 00:28:18,925 A shareholders' meeting? 406 00:28:20,348 --> 00:28:22,395 Even if the chairman is sick, 407 00:28:22,718 --> 00:28:24,580 how could you bring this up? 408 00:28:24,586 --> 00:28:27,065 You're fired right now! 409 00:28:28,056 --> 00:28:31,095 That's right! It was all Mr. Kim. 410 00:28:31,293 --> 00:28:33,320 He suggested to tell the tabloids... 411 00:28:33,328 --> 00:28:35,635 to spread the news anyway. 412 00:28:49,978 --> 00:28:51,255 Here, Slave. 413 00:28:58,353 --> 00:29:00,765 If people find out I'm a robot, 414 00:29:02,357 --> 00:29:04,265 will they really break me or melt me down? 415 00:29:04,693 --> 00:29:06,265 - What? - I saw the look... 416 00:29:06,495 --> 00:29:09,305 on Mr. Seo's face when he realized he was fooled. 417 00:29:10,832 --> 00:29:12,745 Last time, you said... 418 00:29:13,568 --> 00:29:15,345 that people aren't scary, 419 00:29:16,037 --> 00:29:18,145 but what people do that's scary. 420 00:29:19,174 --> 00:29:21,045 If Grandpa and Mr. Seo... 421 00:29:21,777 --> 00:29:24,555 find out that I'm not the real Nam Sin, 422 00:29:25,714 --> 00:29:27,285 they won't leave me alone, right? 423 00:29:29,317 --> 00:29:31,055 I won't let them. 424 00:29:31,987 --> 00:29:34,420 I'm 1,000 weaker than you, 425 00:29:34,422 --> 00:29:36,995 and my intellect doesn't compare to yours. 426 00:29:37,092 --> 00:29:40,305 I'm not digital in any way, and I'm incompetent. 427 00:29:42,364 --> 00:29:44,205 But I'll protect you somehow... 428 00:29:45,400 --> 00:29:47,105 since I'm your bodyguard. 429 00:29:58,246 --> 00:30:00,755 You'll stop at this rate. I'll do this for you. 430 00:30:05,787 --> 00:30:08,450 Tell me. Why didn't you tell me about the dementia? 431 00:30:08,456 --> 00:30:10,265 Did you toy with me and my dad? 432 00:30:11,259 --> 00:30:12,905 Why are you looking at her? 433 00:30:14,563 --> 00:30:17,375 Don't tell me she knew everything. 434 00:30:19,100 --> 00:30:21,330 Hey. You tell me. 435 00:30:21,336 --> 00:30:24,500 You knew, didn't you? You were mocking me, weren't you? 436 00:30:24,506 --> 00:30:27,045 - Just a minute. Let go. - Tell me! 437 00:30:33,815 --> 00:30:37,295 I... Let me take Mr. Nam home first. 438 00:30:37,586 --> 00:30:39,865 Sin, you tell me. 439 00:30:40,188 --> 00:30:42,735 Why are you so friendly with her? 440 00:30:47,963 --> 00:30:49,175 Sin. 441 00:30:54,369 --> 00:30:57,045 Sin. What's wrong? 442 00:30:59,040 --> 00:31:00,815 What is this? 443 00:31:01,276 --> 00:31:04,415 Why does Sin have something like this? 444 00:31:14,856 --> 00:31:15,990 Did you see? 445 00:31:20,962 --> 00:31:22,105 You... 446 00:31:23,598 --> 00:31:26,245 looked shocked when you saw that. 447 00:31:26,668 --> 00:31:28,105 Did I? 448 00:31:29,571 --> 00:31:32,845 You know I could've ended you with that... 449 00:31:34,542 --> 00:31:36,555 but didn't do it on purpose, right? 450 00:31:37,913 --> 00:31:40,085 We have a history together. 451 00:31:41,016 --> 00:31:42,880 I saved the recording of your voice... 452 00:31:42,884 --> 00:31:45,725 saying you want to send me to a nursing home, 453 00:31:45,887 --> 00:31:48,025 so don't act out anymore. 454 00:31:48,723 --> 00:31:49,965 Let's do better. 455 00:31:52,327 --> 00:31:54,820 It was all in the interest of the group. 456 00:31:54,829 --> 00:31:56,275 Don't misunderstand my intentions. 457 00:31:56,598 --> 00:32:00,375 The group takes top priority for you as well. 458 00:32:02,971 --> 00:32:05,015 That's why you buried what happened with Jung Woo. 459 00:32:08,743 --> 00:32:10,385 Would it benefit you... 460 00:32:12,047 --> 00:32:14,125 if you brought that up? 461 00:32:33,435 --> 00:32:34,875 This is insane. 462 00:32:37,205 --> 00:32:38,345 Sin. 463 00:32:39,674 --> 00:32:42,055 Why did Sin... 464 00:32:42,177 --> 00:32:44,055 He got in a big accident in the Czech Republic. 465 00:32:46,514 --> 00:32:48,255 So why did you go? 466 00:32:49,150 --> 00:32:51,295 You should've stayed by my side. 467 00:32:51,553 --> 00:32:52,695 You idiot. 468 00:33:10,005 --> 00:33:12,385 The rule is to hug you if you cry. 469 00:33:17,545 --> 00:33:19,255 - Sin. - You're not Sin. 470 00:33:19,681 --> 00:33:21,340 Do you think you could become him... 471 00:33:21,349 --> 00:33:23,495 if you wear his clothes and cologne? 472 00:33:24,386 --> 00:33:25,565 What? A robot? 473 00:33:26,221 --> 00:33:28,450 How dare you deceive me when you're not even human? 474 00:33:28,456 --> 00:33:30,365 How dare you be mean to me when you're just a fake? 475 00:33:32,360 --> 00:33:33,735 You disgust me. 476 00:33:33,995 --> 00:33:35,230 You make me sick. 477 00:33:35,230 --> 00:33:36,290 Ye Na. 478 00:33:36,297 --> 00:33:37,975 You people are worse. 479 00:33:38,333 --> 00:33:39,945 Sin is dying. 480 00:33:40,368 --> 00:33:42,075 What game are you playing? 481 00:33:42,303 --> 00:33:43,445 He's dying? 482 00:33:43,838 --> 00:33:45,715 Does this look like a game to you? 483 00:33:46,574 --> 00:33:49,315 Everyone here risked their lives for Sin. 484 00:33:49,511 --> 00:33:51,010 We believe he will wake up, 485 00:33:51,012 --> 00:33:53,885 and we are protecting him from your father! 486 00:33:53,948 --> 00:33:55,825 He isn't dying! 487 00:34:08,997 --> 00:34:11,535 I'm sorry. I got too worked up. 488 00:34:19,774 --> 00:34:21,785 I want to be alone with Sin. 489 00:34:27,715 --> 00:34:28,855 Let's go. 490 00:35:18,466 --> 00:35:19,675 Why are you staring at me? 491 00:35:20,902 --> 00:35:22,975 That's the look when humans are worried. 492 00:35:23,438 --> 00:35:24,675 I'm not worried. 493 00:35:25,306 --> 00:35:26,615 Are you insane? 494 00:35:28,209 --> 00:35:29,385 Hey, Tin Can. 495 00:35:31,379 --> 00:35:34,025 Don't hug anyone like that. 496 00:35:35,283 --> 00:35:38,495 You should comfort someone only if they want it. 497 00:35:39,921 --> 00:35:42,035 "Comfort someone only if they want it." 498 00:35:47,595 --> 00:35:49,575 - Let's go. - Yes, sir. 499 00:35:49,831 --> 00:35:50,975 Do you... 500 00:35:52,167 --> 00:35:53,605 need comforting? 501 00:35:54,502 --> 00:35:56,530 You're down because Ms. Seo said... 502 00:35:56,538 --> 00:35:57,975 that Nam Sin was dying. 503 00:36:00,175 --> 00:36:01,315 Get in the car. 504 00:36:10,618 --> 00:36:12,625 Remember what you said before? 505 00:36:14,389 --> 00:36:16,490 That you're confused whether you like Sin... 506 00:36:16,491 --> 00:36:17,665 or what he has. 507 00:36:19,961 --> 00:36:21,965 I know for sure from today. 508 00:36:22,630 --> 00:36:24,930 You got angry when someone said... 509 00:36:24,933 --> 00:36:26,245 Nam Sin was dying. 510 00:36:27,735 --> 00:36:29,500 You could have everything Sin has by using me... 511 00:36:29,504 --> 00:36:31,545 since I look like him, 512 00:36:31,773 --> 00:36:34,515 but you care only about his recovery. 513 00:36:35,343 --> 00:36:38,585 That means you like the human Nam Sin. 514 00:36:39,847 --> 00:36:41,355 My analysis is correct, right? 515 00:36:41,849 --> 00:36:43,495 You're speaking nonsense again. 516 00:37:00,068 --> 00:37:01,945 When he got into the accident, 517 00:37:02,904 --> 00:37:05,145 someone was following him. 518 00:37:06,140 --> 00:37:07,515 I believe... 519 00:37:08,776 --> 00:37:11,185 that Seo Jong Gil sent that man. 520 00:37:13,147 --> 00:37:14,940 What proof do you have? 521 00:37:14,949 --> 00:37:16,725 I don't need proof. 522 00:37:17,118 --> 00:37:18,595 I may be a scientist, 523 00:37:18,987 --> 00:37:20,520 but I trust my motherly instincts. 524 00:37:20,521 --> 00:37:22,365 This is what my instincts tell me as a daughter. 525 00:37:22,790 --> 00:37:25,535 My dad isn't that messed up. 526 00:37:26,027 --> 00:37:27,605 I hope your belief... 527 00:37:28,062 --> 00:37:29,635 is correct. 528 00:37:34,135 --> 00:37:36,315 What is that on his head? 529 00:37:37,438 --> 00:37:39,145 A special ultrasound device. 530 00:37:39,507 --> 00:37:41,645 Someone in a coma woke up by using that. 531 00:37:43,778 --> 00:37:44,985 Sin... 532 00:37:45,446 --> 00:37:46,725 will wake up. 533 00:37:47,048 --> 00:37:49,155 He's my son, so I know. 534 00:37:49,617 --> 00:37:51,425 I'm sure I know him better... 535 00:37:51,786 --> 00:37:53,895 than his mom who abandoned him. 536 00:37:54,889 --> 00:37:56,735 Aren't you embarrassed... 537 00:37:56,924 --> 00:37:58,835 to act like a good mom now? 538 00:38:02,263 --> 00:38:03,475 I'm glad... 539 00:38:04,565 --> 00:38:07,105 that you care about him more than I do. 540 00:38:07,802 --> 00:38:11,475 Please make the best decision for him. 541 00:38:30,925 --> 00:38:33,165 (Dad) 542 00:38:35,396 --> 00:38:36,535 Where are you? 543 00:38:37,065 --> 00:38:38,675 I can't tell you. 544 00:38:39,267 --> 00:38:40,705 Stop doing this. 545 00:38:41,369 --> 00:38:43,445 You knew the chairman didn't have dementia, right? 546 00:38:43,604 --> 00:38:45,375 You knew, but you lied to me! 547 00:38:45,573 --> 00:38:47,245 Regardless of his dementia, 548 00:38:47,275 --> 00:38:49,655 your greed was exposed for everyone to see. 549 00:38:50,611 --> 00:38:52,510 I'm staying with Sin tonight. 550 00:38:52,513 --> 00:38:53,785 Are you insane? 551 00:38:54,415 --> 00:38:55,625 Ye Na. 552 00:38:56,351 --> 00:38:57,555 Ye Na! 553 00:38:58,252 --> 00:38:59,395 You... 554 00:39:04,759 --> 00:39:05,905 Sin. 555 00:39:07,395 --> 00:39:08,905 What should I do? 556 00:39:23,845 --> 00:39:26,385 So Bong. Wake up. 557 00:39:27,749 --> 00:39:28,955 So Bong. 558 00:39:36,257 --> 00:39:37,735 Ye Na is gone. 559 00:39:38,025 --> 00:39:39,520 We have to check if she went to Mr. Seo. 560 00:39:39,527 --> 00:39:40,665 Phone. 561 00:39:40,895 --> 00:39:42,375 I'll call him... 562 00:39:44,599 --> 00:39:47,105 - It's Mr. Seo. - Speakerphone. 563 00:39:48,603 --> 00:39:50,170 Sorry for calling so early. 564 00:39:50,171 --> 00:39:52,300 I'm on my way to see the chairman. 565 00:39:52,306 --> 00:39:54,185 Let's meet in his room. 566 00:39:55,543 --> 00:39:57,215 We can't let him see the chairman. 567 00:40:07,855 --> 00:40:09,965 Why didn't you tell me? 568 00:40:11,292 --> 00:40:12,860 What do you mean? 569 00:40:12,860 --> 00:40:16,075 When did you plan on telling us? 570 00:40:16,664 --> 00:40:18,105 I told them everything. 571 00:40:23,037 --> 00:40:24,275 Your secret. 572 00:40:25,973 --> 00:40:28,015 - Ye Na. - Why? 573 00:40:28,409 --> 00:40:30,915 Is it wrong to want a fixed date for the wedding? 574 00:40:33,815 --> 00:40:35,125 Date for the wedding? 575 00:40:35,883 --> 00:40:37,510 You apologized last night... 576 00:40:37,518 --> 00:40:39,120 for making me wait. 577 00:40:39,120 --> 00:40:41,465 You said we should tell people and start planning. 578 00:40:42,190 --> 00:40:44,190 I told the adults. 579 00:40:44,192 --> 00:40:46,265 Grandpa and Dad are both happy about it. 580 00:40:46,494 --> 00:40:47,965 I'm excited too. 581 00:40:49,764 --> 00:40:50,975 Smile. 582 00:41:04,445 --> 00:41:05,655 What's going on? 583 00:41:10,818 --> 00:41:12,495 Why did you have to do that? 584 00:41:16,357 --> 00:41:18,895 Otherwise, you won't believe that I'm on Sin's side. 585 00:41:19,427 --> 00:41:21,505 He'll be my man in the end now. 586 00:41:21,562 --> 00:41:23,205 So it's not bad for me either. 587 00:41:27,001 --> 00:41:28,175 Here. 588 00:41:33,374 --> 00:41:35,385 You have a ring. But don't you have a phone? 589 00:41:35,843 --> 00:41:38,770 - What? - Just one call would have helped everyone. 590 00:41:38,779 --> 00:41:41,725 Your sudden disappearance surprised them. 591 00:41:41,883 --> 00:41:45,010 Ye Na, are you one of those who seek for attention? 592 00:41:45,019 --> 00:41:46,325 How dare you? 593 00:41:48,055 --> 00:41:51,720 I invited journalists to the company, so put that on. 594 00:41:51,726 --> 00:41:54,265 You'd better be a good actor in front of them. 595 00:42:01,102 --> 00:42:04,145 So she's getting married for keeping the secret? 596 00:42:04,238 --> 00:42:07,485 Yes, I guess I'll listen to her for now. 597 00:42:07,842 --> 00:42:10,655 What you just said was quite funny. 598 00:42:11,412 --> 00:42:12,985 It was so satisfying. 599 00:42:14,315 --> 00:42:16,555 But don't upset Mr. Seo too much. 600 00:42:16,817 --> 00:42:18,710 I need to drive the chairman somewhere. 601 00:42:18,719 --> 00:42:20,150 Take care of him. 602 00:42:20,154 --> 00:42:21,365 Okay. 603 00:42:27,795 --> 00:42:29,275 Put that ring on. 604 00:42:29,630 --> 00:42:31,275 You should pretend you're married. 605 00:42:38,573 --> 00:42:40,945 So Ye Na is getting married. 606 00:42:41,475 --> 00:42:43,440 Does that mean you're bending to my will? 607 00:42:43,444 --> 00:42:46,685 Yes. I'll be Sin's father-in-law. 608 00:42:47,148 --> 00:42:48,885 I promise I won't make any trouble. 609 00:42:48,916 --> 00:42:50,225 Thank you. 610 00:42:52,186 --> 00:42:54,465 We're on the same team after all. 611 00:42:55,556 --> 00:42:58,095 Whatever that means. 612 00:43:00,294 --> 00:43:02,135 I was too hasty. 613 00:43:02,797 --> 00:43:05,075 I promise I will never... 614 00:43:06,467 --> 00:43:08,045 mention Jung Woo again. 615 00:43:25,486 --> 00:43:28,495 Are you going to just watch Mr. Seo? 616 00:43:29,023 --> 00:43:33,105 Why did you ask me to edit his voice from the file? 617 00:43:33,294 --> 00:43:35,890 With that, you can easily cut him out. 618 00:43:35,896 --> 00:43:38,005 He won't just give up if I do that. 619 00:43:40,101 --> 00:43:42,575 If someone like him really wants to do something, 620 00:43:44,105 --> 00:43:45,815 no one can stop him. 621 00:43:46,774 --> 00:43:49,285 The world is not that simple. 622 00:43:50,277 --> 00:43:52,170 Rather than dismissing him out right now, 623 00:43:52,179 --> 00:43:55,055 it's more beneficial for me to show him... 624 00:43:55,883 --> 00:43:57,525 I can dismiss him any time. 625 00:43:58,519 --> 00:44:00,025 There he comes! 626 00:44:10,898 --> 00:44:11,930 Mr. Nam. 627 00:44:11,932 --> 00:44:14,300 - Please tell us. - Why did you do that? 628 00:44:14,301 --> 00:44:15,475 - Please say a word. 629 00:44:15,703 --> 00:44:17,645 - Mr. Nam. - Please say something. 630 00:44:18,072 --> 00:44:19,600 - Please see here. - What's the reason? 631 00:44:19,607 --> 00:44:21,185 Please say a few words. 632 00:44:21,208 --> 00:44:24,010 - Could you look over here? - Please say something. 633 00:44:24,011 --> 00:44:26,385 - Mr. Nam. - Why did you do that? 634 00:44:28,783 --> 00:44:30,455 Please say something. 635 00:44:31,585 --> 00:44:34,350 - When is the wedding day? - Tell us how you feel. 636 00:44:34,355 --> 00:44:36,590 What will happen to PK Group after the wedding? 637 00:44:36,590 --> 00:44:38,320 - Could you strike a pose? - Please look over here. 638 00:44:38,325 --> 00:44:40,335 - Please say a few words. - How do you feel? 639 00:44:41,629 --> 00:44:43,505 - Please say something. - Mr. Nam. 640 00:44:43,531 --> 00:44:45,375 Are you going to have babies? 641 00:44:45,833 --> 00:44:47,545 Please strike a pose. 642 00:44:47,568 --> 00:44:49,670 - Mr. Nam. - Look over here. 643 00:44:49,670 --> 00:44:52,275 - Please tell us. - What are your plans? 644 00:44:52,540 --> 00:44:53,785 Please see here. 645 00:44:53,841 --> 00:44:56,455 What's going on? Why are they suddenly getting married? 646 00:44:57,111 --> 00:44:59,355 Engaged couples getting married is nothing new. 647 00:44:59,413 --> 00:45:01,210 - Why are you surprised? - Mr. Nam. 648 00:45:01,215 --> 00:45:02,980 - Is that enough? - Where are you going to live? 649 00:45:02,983 --> 00:45:03,980 Please look here. 650 00:45:03,984 --> 00:45:07,050 - When is your wedding day? - See here, Mr. Nam. 651 00:45:07,054 --> 00:45:08,595 Could you please answer that? 652 00:45:20,868 --> 00:45:23,975 Go stand in a corner. Don't talk, and don't move. 653 00:45:32,513 --> 00:45:34,825 Don't look at me. Look at the wall. 654 00:45:34,882 --> 00:45:37,125 You have his face, and it disgusts me. 655 00:45:42,123 --> 00:45:43,435 Now, it's better. 656 00:45:46,861 --> 00:45:50,205 Until when should I be doing this? Seriously. 657 00:45:53,267 --> 00:45:55,205 Do you have to do this? 658 00:45:56,003 --> 00:45:57,545 It's too much. 659 00:45:57,805 --> 00:45:59,100 What is too much? 660 00:45:59,106 --> 00:46:01,645 Should I care about his feelings too? 661 00:46:01,742 --> 00:46:03,385 After all he has done to me? 662 00:46:04,945 --> 00:46:08,555 He didn't do anything wrong. Go easy on him. 663 00:46:12,520 --> 00:46:14,565 (Deep Pocket) 664 00:46:14,855 --> 00:46:16,895 I have to go to the restroom. 665 00:46:29,003 --> 00:46:31,875 I'm stopping by my room. Stay there. 666 00:46:46,287 --> 00:46:47,695 An emergency room? 667 00:46:47,755 --> 00:46:50,335 Exactly. You said you saw someone who looked... 668 00:46:50,357 --> 00:46:53,735 exactly like Mr. Nam in front of the emergency room. 669 00:46:54,295 --> 00:46:57,075 But you said I must have mistaken him. 670 00:46:57,932 --> 00:47:00,245 Is there anything else you remember? 671 00:47:01,435 --> 00:47:04,445 Well. It's been a long time. 672 00:47:07,074 --> 00:47:09,755 - Why do you ask that? - It's none of your business. 673 00:47:11,378 --> 00:47:14,785 Why did Sin suddenly change his mind to get married? 674 00:47:15,783 --> 00:47:18,580 He wouldn't share such things with me. 675 00:47:18,586 --> 00:47:20,350 You know how he is. 676 00:47:20,354 --> 00:47:22,480 He doesn't talk to me unless necessary. 677 00:47:22,489 --> 00:47:25,590 You don't know anything, do you? 678 00:47:25,593 --> 00:47:26,965 So Bong? 679 00:47:28,562 --> 00:47:29,975 I'll talk to you later. 680 00:47:38,639 --> 00:47:40,685 You wanted to go to the restroom. Why are you here? 681 00:47:43,410 --> 00:47:44,955 He's not in the room. 682 00:47:45,646 --> 00:47:46,885 Pardon? 683 00:47:50,718 --> 00:47:52,850 You jerk! 684 00:47:52,853 --> 00:47:57,295 - Did you play with my daughter's heart? - Who is he? 685 00:47:57,424 --> 00:47:59,535 I've got to talk to him. 686 00:48:01,095 --> 00:48:03,990 I know him. I'll take care of him. 687 00:48:03,998 --> 00:48:05,735 - Seriously. - Get off me! 688 00:48:10,938 --> 00:48:12,985 Are you listening to me? 689 00:48:13,207 --> 00:48:15,000 Get off me. Let go. 690 00:48:15,009 --> 00:48:18,370 Dad, have you lost your mind? What are you doing? 691 00:48:18,379 --> 00:48:20,140 You stay out of this! 692 00:48:20,147 --> 00:48:22,850 What's wrong with you? You kissed my daughter... 693 00:48:22,850 --> 00:48:25,880 and get married to another woman? How dare you! 694 00:48:25,886 --> 00:48:28,920 If a man kissed a woman, he should marry her. 695 00:48:28,923 --> 00:48:32,495 It was her first kiss. You shouldn't hurt her. 696 00:48:32,793 --> 00:48:34,635 Was it really your first kiss? 697 00:48:35,029 --> 00:48:36,205 Who said it was my first kiss? 698 00:48:36,597 --> 00:48:38,790 Be quiet! What if someone hears this? 699 00:48:38,799 --> 00:48:40,505 They should hear it! 700 00:48:40,567 --> 00:48:43,045 You have ears to hear things. 701 00:48:43,370 --> 00:48:44,700 Everyone! 702 00:48:44,705 --> 00:48:48,115 This man kissed my daughter! 703 00:48:48,208 --> 00:48:50,010 What are you talking about? 704 00:48:50,010 --> 00:48:53,225 It just happened. It's like an accident. 705 00:48:53,547 --> 00:48:56,295 Both of us have no feelings for each other. 706 00:49:04,692 --> 00:49:07,005 Since when were you such a cool person? 707 00:49:07,394 --> 00:49:10,705 You kissed a guy you don't even love... 708 00:49:15,002 --> 00:49:17,445 Why? What is this? 709 00:49:17,972 --> 00:49:20,700 This is scaring me! I'm scared of heights! 710 00:49:20,708 --> 00:49:21,870 You brought him here, didn't you? 711 00:49:21,875 --> 00:49:23,885 Get off me! 712 00:49:26,947 --> 00:49:29,385 What are you? Why are you so strong? 713 00:49:29,817 --> 00:49:33,025 You have money, connections, and muscles too? 714 00:49:33,287 --> 00:49:36,795 Where do you work out, you brat? 715 00:49:44,198 --> 00:49:46,775 What is he doing? What's wrong with him? 716 00:49:47,134 --> 00:49:50,315 What in the world is going on? 717 00:49:50,337 --> 00:49:53,985 It was an accident, but I understand that it upset you. 718 00:49:54,375 --> 00:49:56,710 Please beat me until you feel better. 719 00:49:56,710 --> 00:49:58,915 - How dare you... - Let me beat him. 720 00:49:59,246 --> 00:50:00,980 Don't you think of defending yourself. 721 00:50:00,981 --> 00:50:04,825 Don't. Beating a rich man could get you in trouble. 722 00:50:16,130 --> 00:50:17,435 Seriously... 723 00:50:19,299 --> 00:50:23,215 Do you seriously have no feelings for her at all? 724 00:50:24,271 --> 00:50:25,930 I don't have feelings. 725 00:50:25,939 --> 00:50:28,100 You can say you don't like her if you don't. 726 00:50:28,108 --> 00:50:30,755 How can a human not have feelings? 727 00:50:32,279 --> 00:50:35,510 I know my daughter won't become Cinderella... 728 00:50:35,516 --> 00:50:37,995 just because she kissed a rich man. 729 00:50:38,085 --> 00:50:40,565 Even if she can, I will stop her. 730 00:50:41,588 --> 00:50:44,195 But how can a human have no feelings? 731 00:50:45,726 --> 00:50:47,765 You're such a cold person. 732 00:50:53,167 --> 00:50:56,005 My daughter will quit the job, so keep that in mind. 733 00:50:57,037 --> 00:50:58,175 No. 734 00:51:04,311 --> 00:51:05,515 I'm sorry... 735 00:51:05,879 --> 00:51:07,985 that I can't tell you everything. 736 00:51:11,151 --> 00:51:13,595 But So Bong is a good human being. 737 00:51:14,154 --> 00:51:16,565 She knows all about me, but won't run away. 738 00:51:16,657 --> 00:51:18,495 She won't tell my secret either. 739 00:51:19,293 --> 00:51:21,435 Just like So Bong protects me, 740 00:51:21,829 --> 00:51:23,705 I must protect her too. 741 00:51:26,133 --> 00:51:27,505 What's going on between you two? 742 00:51:27,801 --> 00:51:30,375 That sounds like he's saying he likes you. 743 00:51:31,238 --> 00:51:32,545 Whatever. 744 00:51:33,373 --> 00:51:36,770 I can't tell if you are a real jerk... 745 00:51:36,777 --> 00:51:38,455 or overly honest. 746 00:51:39,947 --> 00:51:41,325 Keep your promise. 747 00:51:41,949 --> 00:51:44,655 If you hurt my daughter, I'll be back. 748 00:51:45,018 --> 00:51:46,625 I'll come again, again, 749 00:51:46,687 --> 00:51:47,895 and again! 750 00:51:49,556 --> 00:51:50,695 Let's go. 751 00:51:52,392 --> 00:51:54,505 I called a car. Please take this home. 752 00:51:57,064 --> 00:51:58,590 It's okay. We'll cab it... 753 00:51:58,599 --> 00:52:00,460 Come on. Just get in. 754 00:52:00,467 --> 00:52:02,705 - I'm sitting shotgun. - But... 755 00:52:03,036 --> 00:52:04,415 - Hey. Let go. - Get in. 756 00:52:06,006 --> 00:52:07,745 - But... - I'm going too. Later. 757 00:52:11,645 --> 00:52:14,525 - Move over. - What is this? Why? 758 00:52:24,324 --> 00:52:26,705 What are you waiting for? Ms. Seo is waiting. 759 00:52:30,264 --> 00:52:33,075 (Columbarium) 760 00:52:39,173 --> 00:52:42,185 (Nam Jung Woo) 761 00:53:19,413 --> 00:53:21,155 People would be mistaken and think... 762 00:53:22,416 --> 00:53:24,425 that old man was a loving father. 763 00:53:44,605 --> 00:53:46,215 It's been a while. 764 00:54:09,763 --> 00:54:12,105 But So Bong is a good human being. 765 00:54:12,899 --> 00:54:15,145 She knows all about me, but won't run away. 766 00:54:15,602 --> 00:54:17,475 She won't tell my secret either. 767 00:54:17,804 --> 00:54:20,085 Just like So Bong protects me, 768 00:54:20,407 --> 00:54:22,285 I must protect her too. 769 00:54:29,816 --> 00:54:31,995 Ms. Seo, are you uncomfortable? 770 00:54:32,386 --> 00:54:33,750 Should I open the window? 771 00:54:33,754 --> 00:54:35,995 Don't mind me, and just drive. 772 00:54:38,492 --> 00:54:40,005 Don't open the window. 773 00:54:40,227 --> 00:54:42,435 If people see, I'll need to put on an act with you. 774 00:54:42,929 --> 00:54:44,360 Sin is lying in bed. 775 00:54:44,364 --> 00:54:46,105 I don't want to laugh with you. 776 00:54:47,367 --> 00:54:49,545 Mr. Nam, please close the window. 777 00:54:55,876 --> 00:54:57,155 What's your problem? 778 00:54:57,344 --> 00:54:58,970 Why do you listen only to her? 779 00:54:58,979 --> 00:55:00,285 Calm down, Ye Na. 780 00:55:00,380 --> 00:55:01,685 "Ye Na"? 781 00:55:04,651 --> 00:55:05,955 Take that ring off. 782 00:55:07,754 --> 00:55:09,125 Take it off. 783 00:55:09,790 --> 00:55:11,490 Stop it, Ms. Seo. 784 00:55:11,491 --> 00:55:12,765 I told you to take it off. 785 00:55:19,866 --> 00:55:21,575 Sin will wake up soon. 786 00:55:21,735 --> 00:55:23,130 Once he does, 787 00:55:23,136 --> 00:55:25,415 I'll melt you down in a furnace. 788 00:55:25,772 --> 00:55:27,285 Ms. Seo! 789 00:55:32,813 --> 00:55:34,610 I told you not to put it on. Why won't you listen? 790 00:55:34,614 --> 00:55:36,255 I'm the human Nam Shin right now. 791 00:56:00,741 --> 00:56:01,900 What are you doing? 792 00:56:01,908 --> 00:56:03,315 What? 793 00:56:11,551 --> 00:56:12,910 First, you make him face a wall. 794 00:56:12,919 --> 00:56:14,280 Now, you remove his battery? 795 00:56:14,287 --> 00:56:15,820 You've gone too far! 796 00:56:15,822 --> 00:56:17,390 What's the big deal? 797 00:56:17,391 --> 00:56:19,435 I'll put it back on him when we get off. 798 00:56:19,993 --> 00:56:21,660 He isn't just an object. 799 00:56:21,661 --> 00:56:24,390 He has a brain and he understands human emotions! 800 00:56:24,398 --> 00:56:27,475 If it isn't an object, what is it? A person? 801 00:56:27,901 --> 00:56:29,875 You're weird. 802 00:56:30,337 --> 00:56:33,545 Did you develop feelings for a robot after kissing it? 803 00:56:34,074 --> 00:56:35,715 - What? - Why? 804 00:56:36,042 --> 00:56:39,815 Do you feel like you're with an heir if you're with it? 805 00:57:03,503 --> 00:57:04,745 Tin Can. 806 00:57:05,372 --> 00:57:08,215 If you let just anyone touch your battery, you're dead. 807 00:57:11,778 --> 00:57:13,110 - Hey. - What? 808 00:57:13,113 --> 00:57:15,325 Come with me. Right now. 809 00:57:32,732 --> 00:57:34,675 Let just anyone touch it, and he's dead? 810 00:57:34,968 --> 00:57:36,205 Am I "just anyone"? 811 00:57:37,103 --> 00:57:39,645 Who are you to disrespect me? How dare you? 812 00:57:40,540 --> 00:57:42,715 You're allowed to disrespect others, but I can't? 813 00:57:42,843 --> 00:57:45,540 Give me a break. You're useless without Daddy and Sin. 814 00:57:45,545 --> 00:57:47,025 Why you... 815 00:57:53,053 --> 00:57:54,195 Let go. 816 00:57:55,422 --> 00:57:57,235 - Let go of me. - Why? 817 00:57:57,390 --> 00:57:58,735 So you can hit me again? 818 00:57:58,992 --> 00:58:01,165 Do you think I hold back because I'm weak? 819 00:58:01,428 --> 00:58:04,505 What? So what if you're strong? 820 00:58:10,103 --> 00:58:11,245 Hey. 821 00:58:16,910 --> 00:58:19,110 - What's your deal? - Don't mistreat So Bong. 822 00:58:19,112 --> 00:58:21,255 Who are you to order me around? Move. 823 00:58:25,719 --> 00:58:27,095 Are you insane? 824 00:58:27,153 --> 00:58:29,525 Hey. What's gotten into you? 825 00:58:49,943 --> 00:58:51,585 Protecting Kang So Bong... 826 00:58:52,879 --> 00:58:54,425 is top priority from now on. 827 00:59:18,471 --> 00:59:20,670 (Are You Human?) 828 00:59:20,674 --> 00:59:23,785 Make sure Young Hoon doesn't become like Jong Gil. 829 00:59:23,843 --> 00:59:25,985 I'm warning you. Don't cross the line. 830 00:59:27,514 --> 00:59:28,980 - Take it. - What's going on? 831 00:59:28,982 --> 00:59:30,780 I told you I didn't want to. 832 00:59:30,784 --> 00:59:32,980 - I'm sorry. - Sorry for what? 833 00:59:32,986 --> 00:59:34,250 I told you to do it. 834 00:59:34,254 --> 00:59:35,765 Why did you do that earlier? 835 00:59:35,922 --> 00:59:37,350 Why are you playing that? 836 00:59:37,357 --> 00:59:39,995 How would it have been if I were human? 57391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.