Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,685 --> 00:00:05,288
(Water runs)
2
00:00:06,455 --> 00:00:08,458
(Computer calling sounds)
3
00:00:08,460 --> 00:00:12,971
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:13,394 --> 00:00:16,462
Barbara: Hello!
Ah, wait. All right.
5
00:00:16,464 --> 00:00:17,930
Let me get the earplugs!
6
00:00:17,932 --> 00:00:20,333
Where is that video
button thing?
7
00:00:20,335 --> 00:00:21,834
Oh there! I see you!
8
00:00:21,836 --> 00:00:24,673
Oh, Matthew, darling?
How is Berlin? Hm?
9
00:00:27,009 --> 00:00:28,644
What?!
10
00:00:29,911 --> 00:00:32,548
When?! Where?!
11
00:00:33,781 --> 00:00:35,482
Matthew!
12
00:00:35,484 --> 00:00:38,751
Oh! Oh! Wait! Wait! Wait!
You heard her clearly?
13
00:00:38,753 --> 00:00:41,687
You sure that she said "yes".
14
00:00:41,689 --> 00:00:43,790
(Happy laughter)
15
00:00:43,792 --> 00:00:46,092
Oh, darling, that is wonderful!
16
00:00:46,094 --> 00:00:49,662
♪♪♪
17
00:00:49,664 --> 00:00:51,067
♪ Ya ya ya ya ya ya ♪
18
00:00:52,600 --> 00:00:53,935
♪ Yeah, ah, ah, ah ♪
19
00:00:56,905 --> 00:00:58,774
♪ Ya ya ya ya ya ya ♪
20
00:01:00,442 --> 00:01:01,777
♪ Yeah ♪
21
00:01:03,645 --> 00:01:05,912
♪ There is flame, a flame ♪
22
00:01:05,914 --> 00:01:08,882
♪ A big flame in my heart ♪
23
00:01:08,884 --> 00:01:10,550
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
24
00:01:10,552 --> 00:01:11,684
(Sighs)
25
00:01:11,686 --> 00:01:13,553
♪ And believe me ♪
26
00:01:13,555 --> 00:01:16,656
♪ When I say it's burning
real hard ♪
27
00:01:16,658 --> 00:01:17,993
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
28
00:01:19,628 --> 00:01:21,331
♪ It's burning for you ♪
29
00:01:22,697 --> 00:01:24,833
♪ Even though we are through ♪
30
00:01:27,069 --> 00:01:28,601
♪ This big flame, boy, ♪
31
00:01:28,603 --> 00:01:30,739
♪ Is gonna break my heart
in two ♪
32
00:01:32,174 --> 00:01:34,907
♪ Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
33
00:01:34,909 --> 00:01:36,609
♪ Yeah ♪
34
00:01:36,611 --> 00:01:38,478
♪ Oh oh oh... ♪
35
00:01:38,480 --> 00:01:40,880
♪ There is a flame, a flame ♪
36
00:01:40,882 --> 00:01:43,850
♪ A big flame in my heart ♪
37
00:01:43,852 --> 00:01:46,419
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
38
00:01:46,421 --> 00:01:49,625
♪ And I think it's gonna tear
my heart apart ♪
39
00:01:51,560 --> 00:01:52,995
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
40
00:01:54,462 --> 00:01:56,631
♪ So baby, won't you ♪
41
00:01:57,865 --> 00:02:00,536
♪ Tell me what you're gonna do ♪
42
00:02:02,004 --> 00:02:03,770
♪ This big flame, boy, ♪
43
00:02:03,772 --> 00:02:06,705
♪ Is gonna break my heart
in two ♪
44
00:02:06,707 --> 00:02:13,145
♪♪♪
45
00:02:13,147 --> 00:02:17,184
♪ Maybe if you could feel ♪
46
00:02:17,186 --> 00:02:19,655
♪ All the heartaches
I can feel ♪
47
00:02:21,522 --> 00:02:23,658
♪ You wouldn't let
foolish time ♪
48
00:02:25,493 --> 00:02:27,761
♪ Push our love aside ♪
49
00:02:27,763 --> 00:02:29,196
♪ Yeah ♪
50
00:02:29,198 --> 00:02:31,131
♪ This flame, this flame ♪
51
00:02:31,133 --> 00:02:34,100
♪ This big flame in my heart ♪
52
00:02:34,102 --> 00:02:36,769
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
53
00:02:36,771 --> 00:02:39,038
♪ This lust's about to ♪
54
00:02:39,040 --> 00:02:42,007
♪ Rip my heart apart ♪
55
00:02:42,009 --> 00:02:45,011
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
56
00:02:45,013 --> 00:02:48,781
♪ Baby, won't you ♪
57
00:02:48,783 --> 00:02:50,652
♪ Hurry home to my rescue ♪
58
00:02:52,621 --> 00:02:54,520
♪ This big flame, boy, ♪
59
00:02:54,522 --> 00:02:57,590
♪ Is gonna rip my heart in two ♪
60
00:02:57,592 --> 00:02:59,625
♪ Babe, a big flame ♪
61
00:02:59,627 --> 00:03:01,495
♪ Baby, for you ♪
62
00:03:01,497 --> 00:03:03,229
♪ Babe, a big flame ♪
63
00:03:03,231 --> 00:03:05,264
♪ Ohhh, such a big flame ♪
64
00:03:05,266 --> 00:03:07,267
♪ Babe, a big flame ♪
65
00:03:07,269 --> 00:03:10,637
- I love this house.
- Yeah, ditto.
66
00:03:10,639 --> 00:03:12,672
It's in great shape too. Here.
67
00:03:12,674 --> 00:03:14,808
- (Water drips)
- Oh.
68
00:03:14,810 --> 00:03:17,013
Jesus Christ! Mom!
69
00:03:18,913 --> 00:03:20,780
Misha: That's a leak.
70
00:03:20,782 --> 00:03:21,947
Looks minor though.
71
00:03:21,949 --> 00:03:23,649
Mom!
72
00:03:23,651 --> 00:03:26,021
(Alarm blares)
(Frustrated sigh)
73
00:03:27,588 --> 00:03:28,954
- Mom!
- Agh!
74
00:03:28,956 --> 00:03:30,290
Why aren't you ready yet?
75
00:03:30,292 --> 00:03:31,892
The alarm didn't go off.
76
00:03:31,894 --> 00:03:33,927
Oh, fuck... it did.
77
00:03:33,929 --> 00:03:37,663
Cibby came over last night
and we had couple pisco sours
78
00:03:37,665 --> 00:03:38,999
and random daiquiri and...
79
00:03:39,001 --> 00:03:41,701
John, would you stop
that fucking racket!
80
00:03:41,703 --> 00:03:43,303
You told me to be here,
Barbara!
81
00:03:43,305 --> 00:03:46,273
Carry on!
82
00:03:46,275 --> 00:03:48,674
- How was your trip?
- Oh, wonderful!
83
00:03:48,676 --> 00:03:50,677
Yeah. I love Vietnam,
84
00:03:50,679 --> 00:03:52,211
oh, I could live in a hut
85
00:03:52,213 --> 00:03:54,881
and sit there and read
for the rest of my life.
86
00:03:54,883 --> 00:03:56,282
You're tanned.
87
00:03:56,284 --> 00:03:59,052
You're white,
you need get some sun.
88
00:03:59,054 --> 00:04:01,887
No I don't actually. My
melatonin and Vitamin D levels
89
00:04:01,889 --> 00:04:04,156
are exactly where
I want them to be.
90
00:04:04,158 --> 00:04:07,560
Is that-is that freshly
squeezed orange juice?
91
00:04:07,562 --> 00:04:09,061
(Loud sawing outside)
92
00:04:09,063 --> 00:04:11,064
Oh, we have to remember
to pick up my date.
93
00:04:11,066 --> 00:04:12,865
Wait a sec,
you're bringing a date?
94
00:04:12,867 --> 00:04:15,234
Since when? Who is she?
95
00:04:15,236 --> 00:04:19,305
He... a former colleague,
teaches ecology and math.
96
00:04:19,307 --> 00:04:21,341
Very, very well I might add.
97
00:04:21,343 --> 00:04:25,144
So, you're still renting
your room to Q, I guess?
98
00:04:25,146 --> 00:04:26,680
- He's the bike courier.
- Right.
99
00:04:26,682 --> 00:04:28,147
Indeed I am.
100
00:04:28,149 --> 00:04:30,149
Oh, he got hit by a car
yesterday.
101
00:04:30,151 --> 00:04:32,185
He got a concussion, he's okay,
102
00:04:32,187 --> 00:04:35,221
just a little confused,
keeps calling me Ronald.
103
00:04:35,223 --> 00:04:37,856
Well, I'm, I'm very sorry
to hear that but...
104
00:04:37,858 --> 00:04:40,594
don't you think he could give
you back your room
105
00:04:40,596 --> 00:04:42,861
- while you're in town?
- That sounds fair, Ronald.
106
00:04:42,863 --> 00:04:44,731
He's paying for it! It's his.
107
00:04:44,733 --> 00:04:48,267
That's what renting
the fucking thing means, dear!
108
00:04:48,269 --> 00:04:49,771
(Loud sewing)
Oh!
109
00:04:51,038 --> 00:04:53,772
John, stop that fucking racket!
110
00:04:53,774 --> 00:04:56,242
John: You told me to be here,
Barbara!
111
00:04:56,244 --> 00:05:01,214
♪♪♪
112
00:05:01,216 --> 00:05:02,785
(Sighs)
113
00:05:03,918 --> 00:05:17,863
♪♪♪
114
00:05:17,865 --> 00:05:20,233
- (Rock music plays)
- Oh, hey Q, how are you?
115
00:05:20,235 --> 00:05:22,202
Pretty good, pretty good.
116
00:05:22,204 --> 00:05:24,269
Well, I got hit by a car
yesterday.
117
00:05:24,271 --> 00:05:26,072
Oh yeah, I heard.
118
00:05:26,074 --> 00:05:27,877
Have you seen Ronald?
119
00:05:29,110 --> 00:05:32,378
No, that is... that's not
anybody.
120
00:05:32,380 --> 00:05:35,584
There is nobody who lives here
whose name is Ronald.
121
00:05:37,218 --> 00:05:39,622
Well, I gotta get to work.
122
00:05:41,122 --> 00:05:43,759
- Have a good day, Q.
- You too.
123
00:05:49,163 --> 00:05:51,096
(Bulgarian accent)
Ugh! I hate that painting.
124
00:05:51,098 --> 00:05:52,998
It makes me want to barf.
125
00:05:53,000 --> 00:05:56,168
- Uh... I'm sorry, who are you?
- I live here.
126
00:05:56,170 --> 00:05:58,837
For the moment anyway,
cuz it's cheap as fuck.
127
00:05:58,839 --> 00:06:00,707
Yeah. I'm looking
for my brother,
128
00:06:00,709 --> 00:06:02,709
do you know where he is?
129
00:06:02,711 --> 00:06:05,745
(Rapping)
♪ ...late night, giving a fuck ♪
130
00:06:05,747 --> 00:06:07,846
- Hi bro.
- Not your bro.
131
00:06:07,848 --> 00:06:09,281
Why aren't you ready?
132
00:06:09,283 --> 00:06:12,185
- Hm.
- Oh, that's gross, dude.
133
00:06:12,187 --> 00:06:16,022
Magda, Carrie.
Carrie is my sister.
134
00:06:16,024 --> 00:06:18,091
She's... (gulp) excuse me...
135
00:06:18,093 --> 00:06:20,894
charming and beautiful
and she's a yoga instructor.
136
00:06:20,896 --> 00:06:23,799
Oh, she uh, she did that
painting too.
137
00:06:24,932 --> 00:06:27,000
Yeah, I did.
138
00:06:27,002 --> 00:06:30,937
I'll be right down. Yeah...
turn the washing machine on,
139
00:06:30,939 --> 00:06:32,105
there is lots of people
in the house.
140
00:06:32,107 --> 00:06:33,373
Oh, God.
141
00:06:33,375 --> 00:06:35,274
(Doors slam)
142
00:06:35,276 --> 00:06:50,055
♪♪♪
143
00:06:50,057 --> 00:06:52,257
(Door creaks open)
144
00:06:52,259 --> 00:06:53,827
Hiya!
145
00:06:53,829 --> 00:06:56,128
This is a home invasion,
hit the ground!
146
00:06:56,130 --> 00:06:57,731
Take whatever you want.
147
00:06:57,733 --> 00:07:00,369
The only valuable thing here
is me.
148
00:07:02,303 --> 00:07:05,305
- (Barbara shoots)
- Ugh!
149
00:07:05,307 --> 00:07:06,839
I like your confidence.
150
00:07:06,841 --> 00:07:08,474
Oh, my back!
151
00:07:08,476 --> 00:07:11,243
Oh, honey.
There is my, baby?
152
00:07:11,245 --> 00:07:13,046
(Laughs)
153
00:07:13,048 --> 00:07:15,348
Oh, Barb!
It's so great to see you.
154
00:07:15,350 --> 00:07:17,950
- How was South East Asia?
- Oh, it was marvelous!
155
00:07:17,952 --> 00:07:21,855
I went to something called
a "full moon party".
156
00:07:21,857 --> 00:07:24,289
I don't remember much of it.
Let's go.
157
00:07:24,291 --> 00:07:25,927
(Slides)
158
00:07:27,194 --> 00:07:28,961
How is your acting going,
Kurt?
159
00:07:28,963 --> 00:07:30,396
Good. Yeah.
160
00:07:30,398 --> 00:07:32,397
I'm in the mix for
a recurring on "CSI".
161
00:07:32,399 --> 00:07:35,801
What? That's amazing!
I'm so proud of you, man.
162
00:07:35,803 --> 00:07:37,836
- Ha.
- You're a great actor, man.
163
00:07:37,838 --> 00:07:40,807
When have you-when have you
ever seen me act?
164
00:07:40,809 --> 00:07:43,510
In the play.
About that thing.
165
00:07:43,512 --> 00:07:45,980
Yeah. (Exhales)
166
00:07:47,249 --> 00:07:49,348
You notice how mom says "oh"
all the time?
167
00:07:49,350 --> 00:07:51,250
Like, she applies it
to every emotion.
168
00:07:51,252 --> 00:07:53,986
Like happy: Oh!
169
00:07:53,988 --> 00:07:55,356
Sad: Like Ooooh!
170
00:07:56,891 --> 00:07:59,427
Surprised: OOOOOHHH!
171
00:08:00,961 --> 00:08:02,361
Has she been singing?
172
00:08:02,363 --> 00:08:04,998
Only in the shower?
173
00:08:05,000 --> 00:08:07,433
Do you think she's a little too
old to do all this traveling?
174
00:08:07,435 --> 00:08:09,101
I think it's cool.
175
00:08:09,103 --> 00:08:10,969
It's not like she's staying
in youth hostels.
176
00:08:10,971 --> 00:08:12,805
I'd fact check that.
177
00:08:12,807 --> 00:08:14,940
This is how people react
when they're in a crisis.
178
00:08:14,942 --> 00:08:17,343
She can't be home because that
would mean facing her reality.
179
00:08:17,345 --> 00:08:19,579
Barbara: OOOHHH Misha!
180
00:08:19,581 --> 00:08:21,180
Open the back, please!
(They chuckle)
181
00:08:21,182 --> 00:08:22,548
(Engine turns, door shuts)
182
00:08:22,550 --> 00:08:24,416
Barbara: ...so when Daria
gets back from Russia
183
00:08:24,418 --> 00:08:26,885
she'll take the solarium,
I'll move to the couch.
184
00:08:26,887 --> 00:08:30,456
(Loud thud) OH!
Kurt: What the fuck was that?!
185
00:08:30,458 --> 00:08:33,059
- I'm okay! Totally fine!
Barbara: You okay Q?
186
00:08:33,061 --> 00:08:34,326
It's part of the job!
187
00:08:34,328 --> 00:08:37,063
♪♪♪
188
00:08:37,065 --> 00:08:38,134
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
189
00:08:39,934 --> 00:08:41,469
♪ O! Motown! ♪
190
00:08:42,903 --> 00:08:44,270
♪ Listen now... ♪
191
00:08:44,272 --> 00:08:47,306
♪ From the Rooter
to the Tooter ♪
192
00:08:47,308 --> 00:08:49,110
♪ You a bad motor scooter ♪
193
00:08:50,245 --> 00:08:53,014
♪ Right or wrong... ♪
194
00:08:54,316 --> 00:08:56,049
Can we talk about the Eastern
European child
195
00:08:56,051 --> 00:08:59,252
- living in my bedroom?
- Oh, Magda, isn't she lovely?
196
00:08:59,254 --> 00:09:00,520
So you don't mind
that Kurt's fucking her?
197
00:09:00,522 --> 00:09:02,522
- Ohhhh, my!
- He is?
198
00:09:02,524 --> 00:09:04,223
Well, it's none of my business
199
00:09:04,225 --> 00:09:06,225
but if you want
an honest opinion,
200
00:09:06,227 --> 00:09:08,427
Screwing a 21-year-old
is symptomatic of Kurt
201
00:09:08,429 --> 00:09:10,296
not taking himself seriously.
202
00:09:10,298 --> 00:09:11,897
Then it is your business.
203
00:09:11,899 --> 00:09:13,333
Oh, definitely.
(Kurt chuckles)
204
00:09:13,335 --> 00:09:14,968
Well, it's my childhood
bedroom, okay?
205
00:09:14,970 --> 00:09:16,435
And it's disgusting.
206
00:09:16,437 --> 00:09:18,171
But it's not your room
anymore.
207
00:09:18,173 --> 00:09:19,939
We packed up your Judy Blume
books
208
00:09:19,941 --> 00:09:21,541
and your failed math exams.
209
00:09:21,543 --> 00:09:25,078
Oh, you sucked in match.
That's so cute.
210
00:09:25,080 --> 00:09:27,146
Kurt: I think Q found
your vibrators.
211
00:09:27,148 --> 00:09:29,147
He might be using them.
212
00:09:29,149 --> 00:09:31,050
The least you could do
is mail them to me.
213
00:09:31,052 --> 00:09:33,887
- Oh! (Laughs)
- Vibrators? Nice.
214
00:09:33,889 --> 00:09:35,557
- Very nice!
- Okay.
215
00:09:38,092 --> 00:09:40,325
♪ Je reviendrai parmi vous, ♪
216
00:09:40,327 --> 00:09:42,929
♪ Ah, ah, ah ♪
217
00:09:42,931 --> 00:09:45,265
♪ On verra qui me manque trop ♪
218
00:09:45,267 --> 00:09:47,633
♪ Ah, ah... c'est tout ♪
219
00:09:47,635 --> 00:09:50,103
♪ Je reviendra malgré tout, ♪
220
00:09:50,105 --> 00:09:52,405
♪ Ah, ah... ♪
221
00:09:52,407 --> 00:09:54,576
(Brakes squeak)
222
00:09:55,509 --> 00:09:57,413
- There we go.
- Fuck me.
223
00:09:58,613 --> 00:10:01,647
- Well, that's great.
- Okay.
224
00:10:01,649 --> 00:10:03,549
- Oh God!
- We're parked.
225
00:10:03,551 --> 00:10:05,017
- Everybody good...
- Yeah.
226
00:10:05,019 --> 00:10:06,652
- ...emotionally?
- Yep.
227
00:10:06,654 --> 00:10:11,424
400 and 25 fucking dollars
a night, for this place?
228
00:10:11,426 --> 00:10:13,993
Yo Dude. Dude.
Recognize this t-shirt?
229
00:10:13,995 --> 00:10:16,195
(Kurt chuckles)
No, should I?
230
00:10:16,197 --> 00:10:18,164
It's Levi's.
231
00:10:18,166 --> 00:10:20,233
Car-Carrie's Levi,
her ex-boyfriend?
232
00:10:20,235 --> 00:10:22,468
Levi's the shit, man.
233
00:10:22,470 --> 00:10:25,003
His music is so fucking dope.
234
00:10:25,005 --> 00:10:27,607
You must be really excited
to meet him, then?
235
00:10:27,609 --> 00:10:30,410
Wore my favorite shirt,
didn't I?
236
00:10:30,412 --> 00:10:32,478
Hey, there's the world
traveler!
237
00:10:32,480 --> 00:10:35,381
Oh! Come here!
238
00:10:35,383 --> 00:10:38,017
- Oh!
- You okay?
239
00:10:38,019 --> 00:10:40,052
I just, I just love you
so much.
240
00:10:40,054 --> 00:10:41,421
I love you, too.
241
00:10:41,423 --> 00:10:42,722
You look beautiful, mom.
242
00:10:42,724 --> 00:10:45,257
So much love, big brother!
So much love!
243
00:10:45,259 --> 00:10:46,725
- Mwah!
- Wouldn't miss it.
244
00:10:46,727 --> 00:10:49,963
This must be Misha,
nice to... hug you!
245
00:10:49,965 --> 00:10:51,564
It's an honor.
246
00:10:51,566 --> 00:10:53,432
Okay.
247
00:10:53,434 --> 00:10:56,134
You feel like her brother.
248
00:10:56,136 --> 00:10:59,439
This stoned little chap here,
is my date, Albert.
249
00:10:59,441 --> 00:11:01,440
- Hi.
- And last but not least,
250
00:11:01,442 --> 00:11:03,041
the man who will screw
any boarder,
251
00:11:03,043 --> 00:11:04,978
no matter the country of origin,
252
00:11:04,980 --> 00:11:07,149
your brother... Kurt!
253
00:11:10,184 --> 00:11:13,118
Carrie: Oh... (Clears throat)
254
00:11:13,120 --> 00:11:15,488
(Reads) "Um, siblings,
they resemble us just enough
255
00:11:15,490 --> 00:11:17,623
to make all their differences
confusing,
256
00:11:17,625 --> 00:11:19,993
and no matter what we choose
to make of this,
257
00:11:19,995 --> 00:11:21,761
we are cast in relation to them,
258
00:11:21,763 --> 00:11:25,598
our whole lives long"
Susan Scarfe Merrell.
259
00:11:25,600 --> 00:11:28,401
Who writes for
I don't care magazine.
260
00:11:28,403 --> 00:11:30,636
- Carrie: that's not funny.
- You look like shit.
261
00:11:30,638 --> 00:11:33,406
You too.
262
00:11:33,408 --> 00:11:36,008
You skinny piece of shit.
263
00:11:36,010 --> 00:11:37,477
Mwah!
264
00:11:37,479 --> 00:11:40,046
Okay, let's go inside.
Let's get you warm, ma.
265
00:11:40,048 --> 00:11:46,018
♪♪♪
266
00:11:46,020 --> 00:11:47,420
Matthew: So do you two have
separate rooms, or...?
267
00:11:47,422 --> 00:11:49,254
Albert: Separate beds.
268
00:11:49,256 --> 00:11:50,455
Barbara: Pretty much
the same thing.
269
00:11:50,457 --> 00:11:53,291
- Is it?
- Hi.
270
00:11:53,293 --> 00:11:56,362
♪♪♪
271
00:11:56,364 --> 00:11:58,334
- You look amazing! Hi.
- Hi.
272
00:11:59,567 --> 00:12:02,267
(Low hum of chatter)
273
00:12:02,269 --> 00:12:04,302
I'm so nervous.
274
00:12:04,304 --> 00:12:06,539
Baby! Hi! How are you?
275
00:12:06,541 --> 00:12:08,340
Good. Good.
276
00:12:08,342 --> 00:12:10,410
- Love you. I miss you.
- Okay.
277
00:12:10,412 --> 00:12:14,046
Needless to say,
um, I know this is...
278
00:12:14,048 --> 00:12:15,748
- will you make sure mom's okay?
- I knew it was coming.
279
00:12:15,750 --> 00:12:17,682
Waaa, it's my wedding.
280
00:12:17,684 --> 00:12:19,620
(Door opens, keys jingle)
281
00:12:23,591 --> 00:12:25,557
(Door shuts)
282
00:12:25,559 --> 00:12:27,560
(Garment bag thuds)
283
00:12:27,562 --> 00:12:29,161
(Heavy exhale)
284
00:12:29,163 --> 00:12:41,306
♪♪♪
285
00:12:41,308 --> 00:12:43,211
(Groaning, moaning)
286
00:12:50,317 --> 00:12:51,653
(Low hum of chatter)
287
00:12:54,154 --> 00:12:56,622
(Slow Spanish song)
♪ Dulces besos ♪
288
00:12:56,624 --> 00:12:59,392
♪ llena de nostalgia ♪
289
00:12:59,394 --> 00:13:02,161
♪ Dulces besos ♪
290
00:13:02,163 --> 00:13:06,098
♪ Con mi nena preferida ♪
291
00:13:06,100 --> 00:13:11,237
♪ Me da... una nostalgia ♪
292
00:13:11,239 --> 00:13:14,172
♪ Esas caricias... ♪
293
00:13:14,174 --> 00:13:16,108
Barbara: Move those stems,
Albert!
294
00:13:16,110 --> 00:13:17,743
I'm moving them.
295
00:13:17,745 --> 00:13:20,713
All right, no tragedies yet.
(Door rattles)
296
00:13:20,715 --> 00:13:23,483
Shit.
297
00:13:23,485 --> 00:13:26,319
- Oh, I-I mean, hi.
- Hello.
298
00:13:26,321 --> 00:13:28,588
Well, I didn't expect you
here. I thought you were
299
00:13:28,590 --> 00:13:30,723
taking pictures
in the Middle East.
300
00:13:30,725 --> 00:13:32,557
There's shrapnel in my brain.
301
00:13:32,559 --> 00:13:35,393
- My God, can they get it out?
- No, it's permanent.
302
00:13:35,395 --> 00:13:37,262
- Oh my...
- Who's this man?
303
00:13:37,264 --> 00:13:40,269
- This man is my date.
- Albert. It's a pleasure.
304
00:13:43,471 --> 00:13:45,671
Well, it was nice to see you.
305
00:13:45,673 --> 00:13:47,708
(Door rattles)
306
00:13:49,677 --> 00:13:51,243
Did you get my emails?
307
00:13:51,245 --> 00:13:54,313
A phone is better
for an old gal like me.
308
00:13:54,315 --> 00:13:55,748
Have a drink with me
before dinner.
309
00:13:55,750 --> 00:13:57,682
I need to get ready
for the rehearsal dinner.
310
00:13:57,684 --> 00:13:59,487
Carrie made us late.
311
00:14:00,922 --> 00:14:03,488
You know, eventually you're
gonna have to let that close.
312
00:14:03,490 --> 00:14:07,493
One drink. You owe me that.
313
00:14:07,495 --> 00:14:10,595
Fine, then I'll probably
have three.
314
00:14:10,597 --> 00:14:12,366
(Door rattles closed)
315
00:14:14,434 --> 00:14:16,334
Who was that guy?
316
00:14:16,336 --> 00:14:19,738
Roy, he was Tamara's
assistant for years.
317
00:14:19,740 --> 00:14:22,440
Kind of an uncle
to the children.
318
00:14:22,442 --> 00:14:24,709
Intense fellow.
319
00:14:24,711 --> 00:14:26,481
Yeah. Fuckin' weird.
320
00:14:27,782 --> 00:14:30,652
(Thunder rolls,
rain patters heavily)
321
00:14:33,754 --> 00:14:35,588
(Plays a slow ukulele tune)
322
00:14:35,590 --> 00:14:37,190
(Guests chatter)
323
00:14:37,192 --> 00:14:38,858
Woman: It's amazing.
It's really amazing
324
00:14:38,860 --> 00:14:40,759
because it's like right near
all the like,
325
00:14:40,761 --> 00:14:43,429
nice places on Melrose,
you know,
326
00:14:43,431 --> 00:14:46,464
so we get lots of lattes.
I love the chai lattes.
327
00:14:46,466 --> 00:14:48,467
Shut up.
328
00:14:48,469 --> 00:14:50,536
Don't they shut up?
329
00:14:50,538 --> 00:14:52,537
It's so good, you know. I like
always with like, almond milk.
330
00:14:52,539 --> 00:14:54,507
It's my new favorite thing.
It's so good.
331
00:14:54,509 --> 00:14:57,810
Anyway how, how 'bout you,
Kurt? Are you still acting?
332
00:14:57,812 --> 00:15:00,313
Yeah, why wouldn't I be?
333
00:15:00,315 --> 00:15:03,485
I just wanted to know,
I-I haven't seen anything.
334
00:15:04,719 --> 00:15:07,320
- Levi!
- Oh.
335
00:15:07,322 --> 00:15:10,759
Wait, wait. Shouldn't we let
this happen organically?
336
00:15:13,760 --> 00:15:16,628
Albert: Okay.
337
00:15:16,630 --> 00:15:17,997
(Low hum of chatter)
338
00:15:17,999 --> 00:15:20,635
...but I appreciate it.
Thank you so much.
339
00:15:21,970 --> 00:15:23,603
Kurt: Mom, mom!
340
00:15:23,605 --> 00:15:27,308
- Barbara: Uh, yeah! Hi, honey.
- Good to see you.
341
00:15:28,643 --> 00:15:30,810
This is my boyfriend, Misha.
342
00:15:30,812 --> 00:15:33,782
Hey. Levi.
Nice to meet you, dude.
343
00:15:37,284 --> 00:15:39,254
It's okay to speak now.
344
00:15:40,788 --> 00:15:42,658
Uh... (Stuttering)
345
00:15:43,890 --> 00:15:45,560
I-I-I wo... see...
346
00:15:47,761 --> 00:15:49,564
Heh, so...
347
00:15:54,936 --> 00:15:57,036
Let's go sit down.
We'll catch up with you later.
348
00:15:57,038 --> 00:15:58,871
- Okay.
- Okay.
349
00:15:58,873 --> 00:16:00,805
All right, right there,
next to this guy.
350
00:16:00,807 --> 00:16:02,407
- Right here.
- I'll get a chair
351
00:16:02,409 --> 00:16:03,776
I'll get you a chair. Come on.
352
00:16:03,778 --> 00:16:06,612
Okay.
353
00:16:06,614 --> 00:16:08,480
I seriously can't believe
this.
354
00:16:08,482 --> 00:16:10,382
I'm trying not to freak out.
355
00:16:10,384 --> 00:16:12,417
Well, it's not a crisis yet.
Let's just take a deep breath.
356
00:16:12,419 --> 00:16:15,387
Okay so, unfortunately yes,
357
00:16:15,389 --> 00:16:17,890
the chicken was cooked in the
same oven as the vegetables.
358
00:16:17,892 --> 00:16:20,059
- Fantastic.
- I'm sorry.
359
00:16:20,061 --> 00:16:21,826
Is it... is it really that big
of a deal?
360
00:16:21,828 --> 00:16:23,698
No, it's not, at all.
361
00:16:25,399 --> 00:16:27,833
It's just, I mean, we made
a point of requesting this
362
00:16:27,835 --> 00:16:30,036
six months ago and both of you
said it would be fine.
363
00:16:30,038 --> 00:16:31,637
- Yeah.
- You know, what this reminds me of
364
00:16:31,639 --> 00:16:33,672
is an Edna St. Vincent Millay
poem.
365
00:16:33,674 --> 00:16:36,508
(Clears throat)
She says, "Your tea is cold"-
366
00:16:36,510 --> 00:16:38,779
- Right now? You're gonna
recite the poem?
367
00:16:40,447 --> 00:16:41,814
What-what are you writing?
368
00:16:41,816 --> 00:16:43,815
Yeah, no I'm just making
a note of what not to do
369
00:16:43,817 --> 00:16:45,651
- at our wedding.
- We have a list.
370
00:16:45,653 --> 00:16:47,686
- Yes.
Both: We agree on everything.
371
00:16:47,688 --> 00:16:49,454
Right. Hey, when is that
wedding again?
372
00:16:49,456 --> 00:16:52,090
- This spring.
- Next fall.
373
00:16:52,092 --> 00:16:53,959
Okay, we gotta, we'll see you
guys in a second.
374
00:16:53,961 --> 00:16:56,061
I'm sorry again.
375
00:16:56,063 --> 00:16:59,531
- Did... what did you say?
- I said sp...
376
00:16:59,533 --> 00:17:01,334
- Next fall.
- Fall, yeah.
377
00:17:01,336 --> 00:17:03,736
- Fall.
- Okay, that's weird.
378
00:17:03,738 --> 00:17:06,508
(Low hum of chatter)
379
00:17:09,477 --> 00:17:11,977
(Glass clinking)
380
00:17:11,979 --> 00:17:13,612
- We
- would
381
00:17:13,614 --> 00:17:15,448
- like - to - extend
382
00:17:15,450 --> 00:17:16,949
- a
- warm
383
00:17:16,951 --> 00:17:18,651
- welcome
- to
384
00:17:18,653 --> 00:17:19,884
- all - of - you.
385
00:17:19,886 --> 00:17:21,886
(Chuckling)
386
00:17:21,888 --> 00:17:24,489
- (Guests applaud)
- Thank you.
387
00:17:24,491 --> 00:17:26,060
(Applause)
388
00:17:33,134 --> 00:17:35,537
(Electronic music plays)
389
00:17:37,739 --> 00:17:43,109
♪♪♪
390
00:17:43,111 --> 00:17:45,510
(Exhales)
391
00:17:45,512 --> 00:17:47,448
(Glass clinking)
392
00:17:49,983 --> 00:17:52,785
As one of the mothers
of the groom,
393
00:17:52,787 --> 00:17:56,622
I would like to take this
moment to welcome everyone.
394
00:17:56,624 --> 00:17:59,560
Oh, my goodness,
these cue cards say that
395
00:18:00,795 --> 00:18:02,827
we're at a wedding for a
hotshot corporate lawyer
396
00:18:02,829 --> 00:18:04,997
- from Bay Street...
- Wrong!
397
00:18:04,999 --> 00:18:08,033
Wrong! Yeah, darn.
That's not how I remember it.
398
00:18:08,035 --> 00:18:10,135
(Chuckles)
399
00:18:10,137 --> 00:18:13,838
What I do remember
is Matty coming home
400
00:18:13,840 --> 00:18:16,909
and saying that he's going
to move to Berlin,
401
00:18:16,911 --> 00:18:19,114
and pursue a career in EDM.
402
00:18:20,781 --> 00:18:23,582
And hearing that, I said...
we said,
403
00:18:23,584 --> 00:18:26,518
"what the hell is EDM?"
404
00:18:26,520 --> 00:18:29,121
- Barbara: I knew what it was.
- Of course you did.
405
00:18:29,123 --> 00:18:32,857
Then he made himself
a successful career
406
00:18:32,859 --> 00:18:36,464
because Matty is not afraid
of failure.
407
00:18:39,967 --> 00:18:42,500
He throws himself into things,
408
00:18:42,502 --> 00:18:45,036
and that's exactly what
he's doing with this woman,
409
00:18:45,038 --> 00:18:47,975
he's jumping in. Mazel tov!
410
00:18:51,179 --> 00:18:54,383
- Mazel tov!
Guest: Cheers! Mazel tov!
411
00:18:55,715 --> 00:18:57,149
(Levi plays the ukulele)
412
00:18:57,151 --> 00:19:12,131
♪♪♪
413
00:19:12,133 --> 00:19:18,804
♪♪♪
414
00:19:18,806 --> 00:19:21,172
("Daydreaming" by "Groenland)
415
00:19:21,174 --> 00:19:24,779
♪ With eyes open,
I was havin' a dream ♪
416
00:19:26,146 --> 00:19:28,416
♪ And as real as it seemed ♪
417
00:19:29,616 --> 00:19:31,420
♪ It wasn't right ♪
418
00:19:34,555 --> 00:19:38,160
♪ And I saw you,
or was it somebody else ♪
419
00:19:39,794 --> 00:19:41,129
♪ I remember your face ♪
420
00:19:43,498 --> 00:19:46,067
♪ And your Converse shoes ♪
421
00:19:47,567 --> 00:19:50,803
♪ Then I hope you know
what it means to me ♪
422
00:19:50,805 --> 00:19:54,773
♪ When I'm on my own and
I'd wish I'd be right here ♪
423
00:19:54,775 --> 00:19:57,509
♪ Right here, right here ♪
424
00:19:57,511 --> 00:19:59,079
♪ Ooh ooh ooh ♪
425
00:20:00,914 --> 00:20:04,083
♪ And when I get my stuff
and I'm ready to go ♪
426
00:20:04,085 --> 00:20:07,253
♪ That's when things get rough
and I lose control ♪
427
00:20:07,255 --> 00:20:09,988
♪ I can't let go, let go, ♪
428
00:20:09,990 --> 00:20:12,461
♪ Let go-o-o ♪
429
00:20:14,194 --> 00:20:16,261
- ♪ Hmm ♪
- ♪ Oh oh oh ♪
430
00:20:16,263 --> 00:20:18,567
(Applause)
431
00:20:21,067 --> 00:20:22,971
(Electronic dance music)
432
00:20:24,872 --> 00:20:26,572
You didn't meet me
at the bar?
433
00:20:26,574 --> 00:20:29,307
Oh shit. I um, I forgot,
I'm sorry.
434
00:20:29,309 --> 00:20:31,309
I made it clear that I needed
to speak with you.
435
00:20:31,311 --> 00:20:33,612
Can't it wait? I'm in the
middle of my son's wedding...
436
00:20:33,614 --> 00:20:35,748
I've been waiting long enough!
437
00:20:35,750 --> 00:20:39,884
♪♪♪
438
00:20:39,886 --> 00:20:42,153
You're free now!
Don't you understand that?
439
00:20:42,155 --> 00:20:44,826
That evil woman cannot
control you anymore!
440
00:20:46,993 --> 00:20:48,963
- Excuse me!
- Please.
441
00:20:51,865 --> 00:20:52,834
(Music stops, door shuts)
442
00:20:55,102 --> 00:20:57,036
I'm sorry, Matthew.
443
00:20:57,038 --> 00:20:58,874
I didn't mean to disturb
your meal.
444
00:21:00,674 --> 00:21:03,244
The chicken looks delicious.
445
00:21:06,180 --> 00:21:10,181
Uh, that concludes the dinner
theatre portion of our evening.
446
00:21:10,183 --> 00:21:12,684
- Thank you.
- It does. Thank you! Thank you.
447
00:21:12,686 --> 00:21:14,053
Oh, fuck this!
448
00:21:14,055 --> 00:21:16,055
Well look, why don't we
just go into our room,
449
00:21:16,057 --> 00:21:19,725
have a drink, relax and then
make a sort of game plan
450
00:21:19,727 --> 00:21:22,327
for what might possibly be
a sorta stressful weekend?
451
00:21:22,329 --> 00:21:24,363
Possibly?!
452
00:21:24,365 --> 00:21:26,332
Oh great. Here she comes!
453
00:21:26,334 --> 00:21:28,232
Care to explain what
the fuck that was about?
454
00:21:28,234 --> 00:21:30,768
(Chuckles) Hi.
Nice to see you, too.
455
00:21:30,770 --> 00:21:32,805
Gee, it's been a while.
How are you?
456
00:21:32,807 --> 00:21:34,707
I'm fantastic.
My son's getting married.
457
00:21:34,709 --> 00:21:35,975
Oh, me too.
458
00:21:35,977 --> 00:21:37,875
The only problem is,
I just found out
459
00:21:37,877 --> 00:21:40,144
that my ex was fucking my
assistant behind my back.
460
00:21:40,146 --> 00:21:42,614
Not behind your back.
461
00:21:42,616 --> 00:21:44,218
I don't cheat like you.
462
00:21:45,249 --> 00:21:47,018
I think this might be
the mini-bar key.
463
00:21:47,020 --> 00:21:48,853
- Oh hi, by the way.
- Who the fuck is that?
464
00:21:48,855 --> 00:21:50,189
Oh, you've met him before,
but clearly,
465
00:21:50,191 --> 00:21:52,123
you weren't paying attention
466
00:21:52,125 --> 00:21:54,626
because he doesn't have a pixie
cut or a shaved pussy.
467
00:21:54,628 --> 00:21:57,830
We met at Sharon and Stew's
Oktoberfest a few years ago.
468
00:21:57,832 --> 00:21:59,264
Ah, yeah.
469
00:21:59,266 --> 00:22:01,767
You know where they had that
phenomenal pumpkin pie?
470
00:22:01,769 --> 00:22:04,870
Ooh. It was divine.
Oh... join the fuckin' party.
471
00:22:04,872 --> 00:22:07,038
- I'll tell him to go.
- Shut up, Albert.
472
00:22:07,040 --> 00:22:08,841
What's with the beard? What
are you, a frickin' wizard?
473
00:22:08,843 --> 00:22:10,275
Oh yeah, Roy's a wizard now.
474
00:22:10,277 --> 00:22:12,210
Cast a fuckin' spell,
make Tammy disappear.
475
00:22:12,212 --> 00:22:13,778
You are not my boss anymore.
476
00:22:13,780 --> 00:22:16,350
I won't be manipulated by you!
477
00:22:18,685 --> 00:22:20,321
(Door unlocks)
Albert: Got it!
478
00:22:22,890 --> 00:22:25,157
(Sighs)
479
00:22:25,159 --> 00:22:26,995
Look, can I come in,
because I was thinking...
480
00:22:28,962 --> 00:22:30,097
(Door creaks shut)
481
00:22:31,164 --> 00:22:35,801
♪♪♪
482
00:22:35,803 --> 00:22:37,302
It's a systemic problem.
483
00:22:37,304 --> 00:22:40,072
Oh, we need the whole Board
to agree,
484
00:22:40,074 --> 00:22:41,940
in order to make the new
platform effective.
485
00:22:41,942 --> 00:22:44,043
Yes, that's exactly
what I was telling them.
486
00:22:44,045 --> 00:22:46,077
- What, the other teachers?
- Yes, Sally and Darren.
487
00:22:46,079 --> 00:22:47,813
- Who have we got? All right.
- Yeah. Sally and Darren.
488
00:22:47,815 --> 00:22:50,349
- We've got Albert.
- Oh, and the...
489
00:22:50,351 --> 00:22:52,217
Ohhhh, no, no.
(Laughter)
490
00:22:52,219 --> 00:22:54,255
Good God, no.
491
00:22:56,691 --> 00:22:57,992
Mr. Fun Time.
492
00:22:59,160 --> 00:23:00,662
(Laughing)
493
00:23:03,396 --> 00:23:05,064
(Groans)
494
00:23:05,066 --> 00:23:06,867
(Chuckles)
495
00:23:13,273 --> 00:23:16,343
Sue's so young and pretty,
isn't she?
496
00:23:17,978 --> 00:23:19,913
Yeah.
497
00:23:25,118 --> 00:23:27,221
You want her, don't you?
498
00:23:29,824 --> 00:23:31,355
Yeah.
499
00:23:31,357 --> 00:23:34,428
(Both chuckle)
500
00:23:37,097 --> 00:23:39,033
(Passionate moaning)
501
00:23:48,108 --> 00:23:51,309
Hey babe,
you can if you want to.
502
00:23:51,311 --> 00:23:54,212
What?
503
00:23:54,214 --> 00:23:56,283
Be with Sue.
504
00:23:58,752 --> 00:24:00,954
I don't wanna hear about it,
but I don't mind.
505
00:24:05,058 --> 00:24:07,959
Look, I want you to be happy.
506
00:24:07,961 --> 00:24:11,098
I want you to be free. Hm?
507
00:24:16,237 --> 00:24:17,939
(Water running)
508
00:24:20,039 --> 00:24:30,082
♪♪♪
509
00:24:30,084 --> 00:24:35,256
♪♪♪
510
00:24:36,957 --> 00:24:39,994
So, that was the infamous Roy,
huh?
511
00:24:41,828 --> 00:24:44,429
He's a lot more handsome
than I imagined.
512
00:24:44,431 --> 00:24:47,365
Bet he's got good bone
structure under that beard.
513
00:24:47,367 --> 00:24:49,367
- (Phone rings)
- He's lost his looks.
514
00:24:49,369 --> 00:24:51,569
That's harsh.
(Phone rings)
515
00:24:51,571 --> 00:24:54,842
Hi! Ahh, buddy,
I missed you so much!
516
00:24:56,076 --> 00:24:58,509
Yeah, say goodnight to me.
Speak!
517
00:24:58,511 --> 00:25:02,381
Say goodnight to mama.
Speak. Speak now. Speak.
518
00:25:02,383 --> 00:25:04,082
Just say fucking anything.
519
00:25:04,084 --> 00:25:07,251
'K, Care, I kinda have
to like, go to bed.
520
00:25:07,253 --> 00:25:08,586
- Okay, yeah.
- All right?
521
00:25:08,588 --> 00:25:10,055
- Yeah, okay.
- Okay.
522
00:25:10,057 --> 00:25:12,824
Bye!
523
00:25:12,826 --> 00:25:14,128
Oh.
524
00:25:15,829 --> 00:25:19,096
Now, come and fuck me
like you used to fuck Levi
525
00:25:19,098 --> 00:25:22,269
- when you were 19.
- That's weird.
526
00:25:24,070 --> 00:25:26,238
Let's figure out why.
527
00:25:26,240 --> 00:25:28,407
Do you think Barb had a real
relationship with him?
528
00:25:28,409 --> 00:25:30,107
I thought you said
they dated men.
529
00:25:30,109 --> 00:25:33,045
Yeah, but not after they
were together, come on!
530
00:25:33,047 --> 00:25:36,315
Oh, I am so livid
with both of them!
531
00:25:36,317 --> 00:25:38,417
You know, Ragu says that
I come from a family
532
00:25:38,419 --> 00:25:40,919
where both parents
put each other first,
533
00:25:40,921 --> 00:25:42,888
you know, and that was
the primary love.
534
00:25:42,890 --> 00:25:44,856
And so the children
are searching
535
00:25:44,858 --> 00:25:48,125
for this unconditional love
that they never got at home.
536
00:25:48,127 --> 00:25:50,562
Did you spell Ragu,
like the pasta sauce?
537
00:25:50,564 --> 00:25:53,500
Ragu says my moms claim...
claim, okay,
538
00:25:54,934 --> 00:25:58,237
to be this ultra-liberal,
open-minded people,
539
00:25:58,239 --> 00:26:00,271
when their own approach
to relationships
540
00:26:00,273 --> 00:26:02,306
is totally antiquated, right.
541
00:26:02,308 --> 00:26:05,142
That's like, grow the fuck up.
542
00:26:05,144 --> 00:26:08,881
Powerful love is so much more
than some meaningless screw.
543
00:26:08,883 --> 00:26:11,083
But you and I had an open
relationship for a while.
544
00:26:11,085 --> 00:26:13,451
We set out rules like adults.
We followed them.
545
00:26:13,453 --> 00:26:16,153
We slept with a few people.
546
00:26:16,155 --> 00:26:17,989
A few?
547
00:26:17,991 --> 00:26:20,625
I thought it was just
that skank, Ariane?
548
00:26:20,627 --> 00:26:23,030
Yeah, it was just that skank,
Ariane.
549
00:26:26,400 --> 00:26:28,901
(Exhales)
550
00:26:28,903 --> 00:26:30,471
Baby boomers.
551
00:26:31,939 --> 00:26:34,640
What is this world
they're giving us?
552
00:26:34,642 --> 00:26:36,574
They have done nothing right.
553
00:26:36,576 --> 00:26:38,479
Free shipping?
554
00:26:40,079 --> 00:26:42,514
Dancing to Motown
while doing the dishes?
555
00:26:42,516 --> 00:26:44,615
I'm gonna take a shower.
556
00:26:44,617 --> 00:26:46,218
No, no, no, you don't have
to do that.
557
00:26:46,220 --> 00:26:48,019
Not for me, not ever.
558
00:26:48,021 --> 00:26:49,857
I am not feelin' it, dude.
559
00:26:55,162 --> 00:26:57,028
Hey, you know, it'd be nice
if we could just show up
560
00:26:57,030 --> 00:26:58,663
to a hotel once in a while,
561
00:26:58,665 --> 00:27:01,402
and make love,
like a normal couple.
562
00:27:04,637 --> 00:27:07,305
Well, if you need me,
563
00:27:07,307 --> 00:27:10,478
I'll be masturbating
onto Levi's t-shirt.
564
00:27:12,980 --> 00:27:16,315
- Matthew: Phew! Ridiculous!
- Oh my God!
565
00:27:16,317 --> 00:27:18,517
(Laughs)
566
00:27:18,519 --> 00:27:21,385
Why did you invite French
Canadian Gandolf?
567
00:27:21,387 --> 00:27:24,588
Well, I thought if I could
trick him back
568
00:27:24,590 --> 00:27:26,525
into civilization,
he might shower.
569
00:27:26,527 --> 00:27:29,161
- Hmm.
- No, he's not...
570
00:27:29,163 --> 00:27:31,395
you know, he's always been
really good to me, Roy.
571
00:27:31,397 --> 00:27:34,498
- Mm-hm?
- Oh, how annoying is Carrie?
572
00:27:34,500 --> 00:27:36,567
Oh my God, like the world
does not revolve around
573
00:27:36,569 --> 00:27:38,402
your dietary restrictions.
574
00:27:38,404 --> 00:27:40,471
And Misha, every time
he walks in a room,
575
00:27:40,473 --> 00:27:43,307
it's like a cloud of marijuana
smoke comes with him.
576
00:27:43,309 --> 00:27:45,544
Like he has his own atmosphere.
577
00:27:45,546 --> 00:27:47,446
Maybe Tammy got a contact
buzz,
578
00:27:47,448 --> 00:27:49,381
and that's why her speech
was so terrible?
579
00:27:49,383 --> 00:27:52,616
Well, I don't know if I'd use
the word terrible.
580
00:27:52,618 --> 00:27:55,420
I mean, I get why
you liked it.
581
00:27:55,422 --> 00:27:57,421
It was all about Matt.
582
00:27:57,423 --> 00:28:00,424
Her Matty. Her Matthew.
583
00:28:00,426 --> 00:28:02,626
Nothing about the woman
584
00:28:02,628 --> 00:28:05,299
he's about to spend
the rest of his life with.
585
00:28:09,336 --> 00:28:11,469
That is very fair, my dear.
586
00:28:11,471 --> 00:28:14,472
That speech could have used
a re-write.
587
00:28:14,474 --> 00:28:16,607
I mean, I get why she's
obsessed with you.
588
00:28:16,609 --> 00:28:18,410
You're the only one
in the family
589
00:28:18,412 --> 00:28:21,179
that's not suffering
from failed potential.
590
00:28:21,181 --> 00:28:23,748
It's like everyone else seems
591
00:28:23,750 --> 00:28:26,384
disappointed in themselves.
592
00:28:26,386 --> 00:28:28,188
(Sighs)
593
00:28:31,057 --> 00:28:33,658
Did you get a chance
to talk to him?
594
00:28:33,660 --> 00:28:35,430
Who?
595
00:28:37,798 --> 00:28:39,733
No, not yet.
596
00:28:42,669 --> 00:28:45,569
I did, I think he's doing
well. He...
597
00:28:45,571 --> 00:28:48,039
I don't know. He seems good.
He's up for a big part.
598
00:28:48,041 --> 00:28:49,176
- Cool.
- Yeah.
599
00:28:50,243 --> 00:29:03,188
♪♪♪
600
00:29:03,190 --> 00:29:04,359
(Urine splashes)
601
00:29:06,593 --> 00:29:21,405
♪♪♪
602
00:29:21,407 --> 00:29:23,708
♪♪♪
603
00:29:23,710 --> 00:29:25,110
(Dance music playing)
604
00:29:25,112 --> 00:29:27,679
♪ My projection
has changed direction ♪
605
00:29:27,681 --> 00:29:29,713
♪ There is no exception ♪
606
00:29:29,715 --> 00:29:31,283
♪ To satisfy ♪
607
00:29:31,285 --> 00:29:32,584
Woo!
608
00:29:32,586 --> 00:29:35,519
♪ My projection
has changed direction ♪
609
00:29:35,521 --> 00:29:37,622
♪ There is no exception ♪
610
00:29:37,624 --> 00:29:40,324
♪ To satisfy ♪
611
00:29:40,326 --> 00:29:42,460
All right, ladies! You should
feel this one all the way
612
00:29:42,462 --> 00:29:44,728
from your shoulders
to your booty.
613
00:29:44,730 --> 00:29:47,099
- Ready?
- Oh yeah.
614
00:29:47,101 --> 00:29:50,168
- That feels good. Woo!
- Yeah!
615
00:29:50,170 --> 00:29:52,140
Now, pivot!
616
00:29:53,272 --> 00:29:55,474
Pivot!
Need to lower your waist like,
617
00:29:55,476 --> 00:29:57,542
fits chicken like Brittany
over there.
618
00:29:57,544 --> 00:29:59,344
I'm tryin' my best!
619
00:29:59,346 --> 00:30:00,644
Oh yeah, Brittney is
tryin' her best.
620
00:30:00,646 --> 00:30:02,279
Now cue your little move here.
621
00:30:02,281 --> 00:30:04,748
We're gonna pulse, pulse, pulse.
622
00:30:04,750 --> 00:30:06,421
Tammy: Hey!
623
00:30:07,721 --> 00:30:09,421
Hey girl!
624
00:30:09,423 --> 00:30:10,755
You ready to get bikini ready?
625
00:30:10,757 --> 00:30:12,657
Uh, yeah!
626
00:30:12,659 --> 00:30:14,191
All right, dive in here, girl.
627
00:30:14,193 --> 00:30:16,260
Get in there, make some space.
628
00:30:16,262 --> 00:30:18,896
That's it! Make some space
for the cutie patootie.
629
00:30:18,898 --> 00:30:21,499
There you go. Yeah!
630
00:30:21,501 --> 00:30:24,503
Look at this extraordinary
garden!
631
00:30:24,505 --> 00:30:28,472
The water lilies have such
amazing color in them.
632
00:30:28,474 --> 00:30:31,709
Albert, keep it to yourself.
633
00:30:31,711 --> 00:30:35,713
Yes, I suppose I am being
a rather loquacious person
634
00:30:35,715 --> 00:30:37,551
this morning. Have fun!
635
00:30:38,719 --> 00:30:44,788
♪♪♪
636
00:30:44,790 --> 00:30:48,160
So you still planning
on opening your studio?
637
00:30:48,162 --> 00:30:50,228
Because I can help you
with a business plan.
638
00:30:50,230 --> 00:30:51,796
Yeah, that's not happening
anytime soon.
639
00:30:51,798 --> 00:30:55,333
Why would you say that?
640
00:30:55,335 --> 00:30:57,936
I'm 50 grand in debt.
641
00:30:57,938 --> 00:31:01,206
Don't you remember making
me pay for rent and tuition
642
00:31:01,208 --> 00:31:02,707
when I was in university?
643
00:31:02,709 --> 00:31:04,776
We did it to make you
stronger.
644
00:31:04,778 --> 00:31:06,311
I think you just made her
pissed off.
645
00:31:06,313 --> 00:31:08,412
Shut up, Brittney!
Woo! Let's go.
646
00:31:08,414 --> 00:31:09,948
Okay. You're holding
on to something,
647
00:31:09,950 --> 00:31:11,516
you've got it built up
deep inside of you,
648
00:31:11,518 --> 00:31:13,317
just let it go. Jumping Jack!
649
00:31:13,319 --> 00:31:14,818
Punch! Jumping Jack!
650
00:31:14,820 --> 00:31:16,720
Punch! Jumping Jack!
651
00:31:16,722 --> 00:31:20,458
Punch! Jumping Jack!
Punch! Ahhh!
652
00:31:20,460 --> 00:31:22,395
(Screaming)
653
00:31:23,564 --> 00:31:24,696
(Shutter clicks)
654
00:31:24,698 --> 00:31:26,767
Lovely. Great.
655
00:31:27,968 --> 00:31:30,501
Fabulous. Ha ha. Oh.
656
00:31:30,503 --> 00:31:32,203
- Hi.
- I'm sorry.
657
00:31:32,205 --> 00:31:34,241
No, it's okay, don't be.
658
00:31:35,375 --> 00:31:36,810
I'm Albert, and um,
659
00:31:38,679 --> 00:31:42,150
I guess we haven't been
properly introduced.
660
00:31:43,383 --> 00:31:46,218
I'm Mareva,
Mareva de la Torre.
661
00:31:46,220 --> 00:31:47,585
It's a wonderful garden.
662
00:31:47,587 --> 00:31:49,487
Don't you think?
663
00:31:49,489 --> 00:31:52,990
Oh, I certainly do,
particularly the uh, orchids.
664
00:31:52,992 --> 00:31:55,759
Have you noticed how
the Ipomoea cordatotriloba
665
00:31:55,761 --> 00:31:57,629
are different shapes and colors?
666
00:31:57,631 --> 00:31:59,497
How do you happen to uh...
667
00:31:59,499 --> 00:32:02,566
Oh, I um, I took some biology
at McGill.
668
00:32:02,568 --> 00:32:04,302
I like how botany relates
to math.
669
00:32:04,304 --> 00:32:05,569
You do, eh?
670
00:32:05,571 --> 00:32:07,706
Quantitative genetics,
dendrochronology.
671
00:32:07,708 --> 00:32:10,444
You know about
dendrochronology?
672
00:32:11,912 --> 00:32:13,777
Matt: You guys will play and
then I'll do my set afterwards.
673
00:32:13,779 --> 00:32:15,513
Hey, Kurt!
674
00:32:15,515 --> 00:32:16,981
Um, and not more than
45 minutes?
675
00:32:16,983 --> 00:32:18,616
We're cool with that?
Thank you.
676
00:32:18,618 --> 00:32:20,285
- Kurt! Hey!
- Hey!
677
00:32:20,287 --> 00:32:21,853
- How's it goin'?
- Good.
678
00:32:21,855 --> 00:32:23,555
- Good.
- Hey, buddy.
679
00:32:23,557 --> 00:32:28,293
Um, do you have a sec? Do you
want to um, sit? Catch up?
680
00:32:28,295 --> 00:32:29,497
- (Shutter clicks)
- Hmm...
681
00:32:30,564 --> 00:32:31,432
Heh, heh!
682
00:32:35,635 --> 00:32:39,336
You can take pictures of whatever
beautiful things you see.
683
00:32:39,338 --> 00:32:41,840
Do you understand me, Albert?
684
00:32:41,842 --> 00:32:44,378
I'm not sure.
685
00:32:46,480 --> 00:32:47,682
Oh! All right!
686
00:32:48,882 --> 00:32:51,449
♪ Dulces besos ♪
687
00:32:51,451 --> 00:32:53,584
♪ llena de nostalgia ♪
688
00:32:53,586 --> 00:32:56,587
Ah yes! A little bit...
Yes! Like that!
689
00:32:56,589 --> 00:32:59,324
Oh, that's so great.
690
00:32:59,326 --> 00:33:01,459
(Shutter clicks)
Yes!
691
00:33:01,461 --> 00:33:04,429
Barbara: Albert, move yourself!
Get me another bloody Mary!
692
00:33:04,431 --> 00:33:08,302
- It's a fuckin' emergency.
- Oh, in that case, uh...
693
00:33:10,037 --> 00:33:12,403
(Small chuckle)
694
00:33:12,405 --> 00:33:15,375
Um, so you're auditioning
a lot or...
695
00:33:16,910 --> 00:33:19,576
You know, it's uh it's either
gonna happen or it's not, so.
696
00:33:19,578 --> 00:33:22,447
But I did uh, yeah, you know,
697
00:33:22,449 --> 00:33:23,815
it's a fuckin' boring story.
698
00:33:23,817 --> 00:33:25,517
No tell me, I wanna hear.
I wanna know.
699
00:33:25,519 --> 00:33:28,521
No, it's fine.
So uh, you and Louisa,
700
00:33:29,955 --> 00:33:31,789
got a new place in Berlin,
I hear?
701
00:33:31,791 --> 00:33:33,490
- We do. We do.
- Very nice.
702
00:33:33,492 --> 00:33:36,094
You should see it.
It's so very nice.
703
00:33:36,096 --> 00:33:39,596
But uh, it's also uber
expensive, and um,
704
00:33:39,598 --> 00:33:41,732
I don't know how we can um...
705
00:33:41,734 --> 00:33:45,336
Wait, how do you know?
How do you know that? Did mom?
706
00:33:45,338 --> 00:33:48,472
Oh no, uh, Louisa told me.
707
00:33:48,474 --> 00:33:50,542
Oh, okay, you talked
to Louisa.
708
00:33:50,544 --> 00:33:51,709
- Yeah.
- Okay, cool.
709
00:33:51,711 --> 00:33:53,577
Last night.
710
00:33:53,579 --> 00:33:55,447
Right, talked to Louisa at
the, um, yeah, of course.
711
00:33:55,449 --> 00:33:57,548
- Yeah, yeah.
- It's a wedding so...
712
00:33:57,550 --> 00:33:59,116
- You know...
- It's what you gotta do.
713
00:33:59,118 --> 00:34:00,684
- I know! (Uneasy chuckle)
- Calm down.
714
00:34:00,686 --> 00:34:02,519
A lot of talkin'.
Lot of talkin'.
715
00:34:02,521 --> 00:34:04,889
- Calm down.
- Yeah.
716
00:34:04,891 --> 00:34:07,825
- Good talk.
- Yeah, good talk.
717
00:34:07,827 --> 00:34:09,561
- All right, buddy.
- Love you, buddy.
718
00:34:09,563 --> 00:34:11,429
- Love you, too.
- All right, bye.
719
00:34:11,431 --> 00:34:16,767
♪♪♪
720
00:34:16,769 --> 00:34:19,306
(Wings flutter, bird chirps)
721
00:34:20,873 --> 00:34:23,476
(Low hum of traffic)
722
00:34:24,911 --> 00:34:27,811
Albert: I'm just trying to keep
everyone straight.
723
00:34:27,813 --> 00:34:31,583
There's Levi,
who plays the ukulele,
724
00:34:31,585 --> 00:34:33,818
and then there's that
Mexican lady.
725
00:34:33,820 --> 00:34:36,820
Ooh, Mareva.
Mareva de la Torre.
726
00:34:36,822 --> 00:34:38,923
Mareva de la Torre,
that's right.
727
00:34:38,925 --> 00:34:41,025
She seems like such
an intelligent person.
728
00:34:41,027 --> 00:34:43,994
- I like her mind.
- I like her tits.
729
00:34:43,996 --> 00:34:46,930
Oh well, next time
we run into each other,
730
00:34:46,932 --> 00:34:49,032
I'll look at her chest, uh...
731
00:34:49,034 --> 00:34:51,403
Tammy: Hey there!
Barbara: Ah shit.
732
00:34:51,405 --> 00:34:53,070
When were you gonna tell me
about the boarders
733
00:34:53,072 --> 00:34:54,938
living in our house?
734
00:34:54,940 --> 00:34:57,575
It's on my calendar on none
of-your-fuckin'-business day.
735
00:34:57,577 --> 00:35:00,711
When you turn our house into
a B&B full of bike couriers,
736
00:35:00,713 --> 00:35:02,146
it becomes my business.
737
00:35:02,148 --> 00:35:03,882
How am I supposed to pay
the bills?
738
00:35:03,884 --> 00:35:06,016
I need those rental cheques,
to survive!
739
00:35:06,018 --> 00:35:08,552
So you can vacation
like an 18-year-old?
740
00:35:08,554 --> 00:35:09,787
Pretty much!
741
00:35:09,789 --> 00:35:11,655
She just came back
from Southeast Asia.
742
00:35:11,657 --> 00:35:12,923
Yeah. It was divine!
743
00:35:12,925 --> 00:35:14,825
Who is this person following
you around?
744
00:35:14,827 --> 00:35:17,829
- He's my date!
- Be careful you're at the edge!
745
00:35:17,831 --> 00:35:19,930
And a fabulous one, at that!
746
00:35:19,932 --> 00:35:22,499
This is it, this is the place
we'd always come
747
00:35:22,501 --> 00:35:23,867
when I was a kid,
Fairmont Bagels.
748
00:35:23,869 --> 00:35:25,804
Every time we came to Montreal.
749
00:35:25,806 --> 00:35:27,771
So we could fight in public,
like a family.
750
00:35:27,773 --> 00:35:30,008
- Yeah, bagel shop. Huh.
- Thank you.
751
00:35:30,010 --> 00:35:32,177
Yeah, it's a legendary bagel
shop, though.
752
00:35:32,179 --> 00:35:34,579
I told you, this is where,
well, first of all,
753
00:35:34,581 --> 00:35:36,748
this is where Kurt and Carrie
would like to fight about
754
00:35:36,750 --> 00:35:38,715
whether the whole grain bagel
is a real bagel.
755
00:35:38,717 --> 00:35:40,851
And, whether that New Yorker
article that I was reading you
756
00:35:40,853 --> 00:35:42,554
about Leonard Cohen...
757
00:35:42,556 --> 00:35:45,657
♪♪♪
758
00:35:45,659 --> 00:35:48,626
Tammy: I'm writing a novel,
based on my life.
759
00:35:48,628 --> 00:35:50,695
You're in it, obviously.
760
00:35:50,697 --> 00:35:53,231
Oh, send it to me. It'd be
good kindling for the fire.
761
00:35:53,233 --> 00:35:55,733
- Hey, I want to read it.
- Oh, shut up, Albert.
762
00:35:55,735 --> 00:35:58,101
- I thought you'd be flattered.
- Flattered?
763
00:35:58,103 --> 00:35:59,938
I don't want all these people
reading about me.
764
00:35:59,940 --> 00:36:02,907
And writing a novel does
not absolve your behaviour.
765
00:36:02,909 --> 00:36:05,008
You think I have time to buy
another pair of socks?
766
00:36:05,010 --> 00:36:07,579
- No!
- It's all part of my process, okay?
767
00:36:07,581 --> 00:36:09,213
You're not even a good
writer, you're...
768
00:36:09,215 --> 00:36:10,949
your emails could be written
by a 5-year-old.
769
00:36:10,951 --> 00:36:13,717
Yes? No? Food? Question mark?
770
00:36:13,719 --> 00:36:16,122
Is it true you're not singing
anymore?
771
00:36:18,657 --> 00:36:20,492
Ugh. Who told you about
the renters?
772
00:36:20,494 --> 00:36:22,226
- Carrie.
- Of course.
773
00:36:22,228 --> 00:36:24,829
Well she didn't mean to,
it just slipped out.
774
00:36:24,831 --> 00:36:27,168
I'm surprised she even said
anything to me at all.
775
00:36:28,768 --> 00:36:30,735
(Flustered exhale)
776
00:36:30,737 --> 00:36:33,570
- Albert: You want some water?
- No.
777
00:36:33,572 --> 00:36:35,005
Hey, this is full of bloody
Mary's.
778
00:36:35,007 --> 00:36:36,608
Then, yes!
779
00:36:36,610 --> 00:36:38,141
Matthew: Louisa,
what's the problem?
780
00:36:38,143 --> 00:36:40,244
I'm trying to fit into
a wedding dress tomorrow,
781
00:36:40,246 --> 00:36:42,079
and for some reason,
I am across town
782
00:36:42,081 --> 00:36:43,748
shoving a piece of dough
into my mouth,
783
00:36:43,750 --> 00:36:45,682
when I should be visiting
with my family.
784
00:36:45,684 --> 00:36:46,918
Yeah, my cousin Darrell
is an asshole,
785
00:36:46,920 --> 00:36:48,753
but he also came here
from Europe.
786
00:36:48,755 --> 00:36:49,920
This is your brain right now,
okay?
787
00:36:49,922 --> 00:36:52,459
Me, bagel, Tammy. Uh, Carrie.
788
00:36:54,159 --> 00:36:56,693
Ooh, is Kurt mad at me?
Uh, me, bagel.
789
00:36:56,695 --> 00:36:58,095
Okay.
790
00:36:58,097 --> 00:37:00,130
You guys are so obsessed
with yourselves,
791
00:37:00,132 --> 00:37:02,166
and trust me, it's really not
that interesting.
792
00:37:02,168 --> 00:37:04,802
- I'm sorry!
- I just, I need some space.
793
00:37:04,804 --> 00:37:06,304
Babe...
794
00:37:06,306 --> 00:37:08,141
I don't wanna talk to you
for a few hours.
795
00:37:11,710 --> 00:37:13,613
Fuckin' lunatic.
796
00:37:21,021 --> 00:37:22,887
Are you okay?
797
00:37:22,889 --> 00:37:24,758
(Sighs)
798
00:37:28,327 --> 00:37:30,498
- Oh...
- Hmmm.
799
00:37:35,668 --> 00:37:37,003
(Sighs)
800
00:37:50,215 --> 00:37:52,016
It's no fun
801
00:37:52,018 --> 00:37:55,655
being the most hated person
at a wedding.
802
00:37:57,590 --> 00:37:59,356
You know, my grandfather
always used to say
803
00:37:59,358 --> 00:38:03,026
there's one good day a week,
one bad day,
804
00:38:03,028 --> 00:38:06,634
and everything is just varying
degrees in the middle.
805
00:38:08,268 --> 00:38:10,702
Hmm.
806
00:38:10,704 --> 00:38:13,707
You think the same
could go for years?
807
00:38:15,175 --> 00:38:17,342
No.
808
00:38:17,344 --> 00:38:20,047
But for the sake of your
situation, let's apply it.
809
00:38:21,847 --> 00:38:22,815
(Phone rings)
810
00:38:26,318 --> 00:38:29,920
Kurt: Hey! Brad!
Brad: Hey, Kurt!
811
00:38:29,922 --> 00:38:32,289
- Did I catch you at a good time?
- Yeah.
812
00:38:32,291 --> 00:38:34,858
Are you at the wedding? Yeah?
Goin' okay?
813
00:38:34,860 --> 00:38:38,295
Uh, you know, it's uh,
it's good.
814
00:38:38,297 --> 00:38:39,998
You havin' a couple of drinks?
815
00:38:40,000 --> 00:38:42,200
Yeah. What's up?
816
00:38:42,202 --> 00:38:44,838
Listen, so spoke to casting
and...
817
00:38:47,206 --> 00:38:50,210
unfortunately it is not going
our way.
818
00:38:51,911 --> 00:38:54,144
But uh you know, casting said
that they loved you,
819
00:38:54,146 --> 00:38:56,146
- so onwards and upwards.
- Yeah. No, it's good.
820
00:38:56,148 --> 00:38:58,048
Okay, bud, you have a great
time this weekend.
821
00:38:58,050 --> 00:38:59,416
- Okay.
- Okay.
822
00:38:59,418 --> 00:39:00,952
- All right, buddy.
- Okay, talk soon, bud.
823
00:39:00,954 --> 00:39:03,054
Yeah, you too. Bye.
824
00:39:03,056 --> 00:39:05,858
(Hip Hop rhythmic beat)
825
00:39:07,226 --> 00:39:08,992
♪ Take me to my way ♪
826
00:39:08,994 --> 00:39:10,728
♪ But I won't know
until I take flight ♪
827
00:39:10,730 --> 00:39:12,195
♪ I know it'll be all right ♪
828
00:39:12,197 --> 00:39:13,998
♪ No matter where
this takes me ♪
829
00:39:14,000 --> 00:39:15,666
♪ Never knew I was this person ♪
830
00:39:15,668 --> 00:39:17,367
♪ Poison turned into
something that made me ♪
831
00:39:17,369 --> 00:39:19,037
♪ Further than state lines ♪
832
00:39:19,039 --> 00:39:20,438
♪ Burning the mind state down
through the grapevine ♪
833
00:39:20,440 --> 00:39:22,072
♪ No time to be found ♪
834
00:39:22,074 --> 00:39:23,874
♪ Igniting my life
I'm gonna do all the finding ♪
835
00:39:23,876 --> 00:39:26,978
♪ Bound for the daylight
Horizon is burning ♪
836
00:39:26,980 --> 00:39:28,979
♪ I had to earn it
but it gave me purpose ♪
837
00:39:28,981 --> 00:39:30,213
♪ And it made this worth it ♪
838
00:39:30,215 --> 00:39:32,083
♪ Visions of a serpent ♪
839
00:39:32,085 --> 00:39:34,885
♪ Tempting me on my journey
Set a fire... ♪
840
00:39:34,887 --> 00:39:37,454
(French song plays,
Patrons chatter)
841
00:39:37,456 --> 00:39:39,792
(Door creaks open)
842
00:39:40,960 --> 00:39:42,262
(Footsteps shuffle)
843
00:39:43,996 --> 00:39:45,732
(Sighs)
844
00:39:49,936 --> 00:39:51,334
(Scoff)
845
00:39:51,336 --> 00:40:01,012
♪♪♪
846
00:40:01,014 --> 00:40:01,882
(Sighs)
847
00:40:08,420 --> 00:40:08,955
(Sighs)
848
00:40:13,460 --> 00:40:16,293
- You wanna go for a walk?
- (Clears throat)
849
00:40:16,295 --> 00:40:18,463
No.
850
00:40:18,465 --> 00:40:20,998
Sweet. Meet you outside.
851
00:40:21,000 --> 00:40:23,333
(Chair scuffs)
852
00:40:23,335 --> 00:40:26,205
(Thunder rolls,
rain patters heavily)
853
00:40:27,974 --> 00:40:29,373
We should get back!
854
00:40:29,375 --> 00:40:31,008
No, no, no, we'll never
make it. Come on!
855
00:40:31,010 --> 00:40:34,077
Where're you going?
856
00:40:34,079 --> 00:40:36,012
- You own a hair clip?
- What?
857
00:40:36,014 --> 00:40:37,447
- A hair clip?
- Why?
858
00:40:37,449 --> 00:40:39,816
Just give it to me.
859
00:40:39,818 --> 00:40:42,253
I had to do this once for
a shitty movie of the week.
860
00:40:42,255 --> 00:40:45,322
I played a nice neighbour,
who turned out to be a psycho.
861
00:40:45,324 --> 00:40:47,057
Yeah, it was well-cast.
862
00:40:47,059 --> 00:40:49,360
All right, come on!
863
00:40:49,362 --> 00:40:50,931
Come on!
864
00:40:53,166 --> 00:40:55,068
(Shivering)
865
00:40:58,003 --> 00:40:59,706
(Kurt chuckles)
866
00:41:01,507 --> 00:41:03,441
Looks like we missed
the party.
867
00:41:03,443 --> 00:41:04,845
Yeah.
868
00:41:07,914 --> 00:41:18,356
♪♪♪
869
00:41:18,358 --> 00:41:20,461
(Clears throat)
Well, Kurt...
870
00:41:22,228 --> 00:41:24,061
Mmm.
871
00:41:24,063 --> 00:41:26,363
This is disgusting.
872
00:41:26,365 --> 00:41:28,768
(Clears throat)
You gotta little...
873
00:41:32,806 --> 00:41:35,807
(Clears throat)
874
00:41:35,809 --> 00:41:39,043
Sorry.
875
00:41:39,045 --> 00:41:47,050
♪♪♪
876
00:41:47,052 --> 00:41:48,855
(Sounds of traffic)
877
00:41:49,989 --> 00:41:53,456
♪♪♪
878
00:41:53,458 --> 00:41:55,128
I love you.
879
00:41:57,362 --> 00:42:00,831
- And I miss you.
- I miss you too.
880
00:42:00,833 --> 00:42:02,499
You look so cute.
881
00:42:02,501 --> 00:42:04,971
I know I do.
(Laughing)
882
00:42:07,172 --> 00:42:09,809
All right.
883
00:42:13,045 --> 00:42:15,148
- Love you.
- Love you, too.
884
00:42:16,382 --> 00:42:18,583
Mwah.
885
00:42:18,585 --> 00:42:20,483
I miss you.
886
00:42:20,485 --> 00:42:22,854
I'll see ya soon.
887
00:42:22,856 --> 00:42:25,121
- Yeah. Yeah.
- Okay. - Bye.
888
00:42:25,123 --> 00:42:26,289
- Barbara: All right, you got your passport?
- Check.
889
00:42:26,291 --> 00:42:27,858
- Phone?
- Check.
890
00:42:27,860 --> 00:42:29,226
Nightlight?
891
00:42:29,228 --> 00:42:31,128
That's really funny, ma,
some gold material.
892
00:42:31,130 --> 00:42:33,097
Travel books? (Laughs)
893
00:42:33,099 --> 00:42:34,865
You know I do, I don't get
why that's funny.
894
00:42:34,867 --> 00:42:37,001
Like, what is wrong with having
travel books? For real?
895
00:42:37,003 --> 00:42:38,603
They're full of...
Kurt: Hey, Matty! Matty Matty!
896
00:42:38,605 --> 00:42:41,371
- Come here!
- Oh, I love you.
897
00:42:41,373 --> 00:42:43,074
Me too. Have fun.
898
00:42:43,076 --> 00:42:44,474
Thank you. And really,
thank you.
899
00:42:44,476 --> 00:42:46,376
For what?
900
00:42:46,378 --> 00:42:49,482
For never giving two shits
about anything. It inspires me.
901
00:42:51,416 --> 00:42:54,619
Oh, hey, Matty...
don't forget to call Louisa.
902
00:42:54,621 --> 00:42:56,323
- I won't. Bye.
- Bye!
903
00:42:58,056 --> 00:43:00,023
Thank you, everybody!
904
00:43:00,025 --> 00:43:02,559
(Overlapping chatter
and laughter)
905
00:43:02,561 --> 00:43:05,362
Barbara: ...somebody locked it.
Who the fuck locked it?
906
00:43:05,364 --> 00:43:13,938
♪♪♪
907
00:43:13,940 --> 00:43:17,307
Okay. Not the most normal
Saturday afternoon activity,
908
00:43:17,309 --> 00:43:19,677
but you know, dancing
is actually really good
909
00:43:19,679 --> 00:43:22,445
for your serotonin levels.
I tell it to all my patients.
910
00:43:22,447 --> 00:43:24,315
You can't really feel suicidal
911
00:43:24,317 --> 00:43:27,517
when you're doing the running
man. (Chuckles)
912
00:43:27,519 --> 00:43:30,320
- Well, I have a new therapist.
- Oh.
913
00:43:30,322 --> 00:43:32,525
- Hilda.
- And how is Hilda?
914
00:43:34,293 --> 00:43:37,994
- She's a great kisser.
- Ugh. Kurt.
915
00:43:37,996 --> 00:43:39,597
Although, I do have a problem
and I'm running into it.
916
00:43:39,599 --> 00:43:41,097
- Maybe you can help me?
- Hmm.
917
00:43:41,099 --> 00:43:43,266
If we're talking for a half
an hour
918
00:43:43,268 --> 00:43:44,702
and then fucking for a half
an hour,
919
00:43:44,704 --> 00:43:46,704
should I be paying her
for that whole hour?
920
00:43:46,706 --> 00:43:49,072
Your problem sounds
like a real conundrum.
921
00:43:49,074 --> 00:43:50,441
Right?
922
00:43:50,443 --> 00:43:52,275
You should do what I tell
my patients to do,
923
00:43:52,277 --> 00:43:55,412
which is, keep at it.
You'll find a solution.
924
00:43:55,414 --> 00:43:59,018
- Okay, keep at it.
- Yeah. (Chuckles)
925
00:44:04,990 --> 00:44:07,358
I'm sorry I didn't call.
926
00:44:07,360 --> 00:44:09,327
It was cowardly.
927
00:44:09,329 --> 00:44:11,265
Yes, it was.
928
00:44:12,965 --> 00:44:15,168
I realized that after
the fact. (Clears throat)
929
00:44:20,306 --> 00:44:22,275
Are you sorry?
930
00:44:23,742 --> 00:44:26,145
Yeah. Yes, I'm sorry.
931
00:44:28,681 --> 00:44:31,351
How you doin' with uh,
all this?
932
00:44:34,753 --> 00:44:36,289
Good.
933
00:44:38,423 --> 00:44:40,423
Really?
934
00:44:40,425 --> 00:44:42,760
Yeah.
935
00:44:42,762 --> 00:44:47,365
♪♪♪
936
00:44:47,367 --> 00:44:50,700
Okay. Good.
937
00:44:50,702 --> 00:45:05,249
♪♪♪
938
00:45:05,251 --> 00:45:11,688
♪♪♪
939
00:45:11,690 --> 00:45:13,423
What are you still doing here?
940
00:45:13,425 --> 00:45:16,293
Thought I'd clear my pores.
941
00:45:16,295 --> 00:45:19,030
Plus, there is no cancellation
policy on the room, so.
942
00:45:19,032 --> 00:45:21,134
Well, enjoy.
943
00:45:25,771 --> 00:45:27,673
Okay.
944
00:45:31,244 --> 00:45:32,713
(Sighs)
945
00:45:35,447 --> 00:45:37,113
Can I have a hit?
946
00:45:37,115 --> 00:45:38,552
(Sighs)
947
00:45:47,326 --> 00:45:49,262
(Deep inhales)
948
00:45:52,632 --> 00:45:54,467
Sorry about last night.
949
00:45:57,536 --> 00:45:59,603
Perhaps my timing
wasn't impeccable.
950
00:45:59,605 --> 00:46:01,141
Ha.
951
00:46:02,608 --> 00:46:04,275
When were you with her?
952
00:46:04,277 --> 00:46:07,144
They were broken up.
Don't worry.
953
00:46:07,146 --> 00:46:09,479
You had moved out with Misha,
'twas just me, Barb,
954
00:46:09,481 --> 00:46:11,782
and Q, the bike courier.
955
00:46:11,784 --> 00:46:13,751
How is he, by the way?
956
00:46:13,753 --> 00:46:16,253
Last time I saw him
he had two broken wrists.
957
00:46:16,255 --> 00:46:18,191
- Part of the job.
- Hmm.
958
00:46:20,693 --> 00:46:22,459
Your mother is a very
passionate woman.
959
00:46:22,461 --> 00:46:24,195
Oh no. Just stop talking,
please.
960
00:46:24,197 --> 00:46:26,597
- We stayed in bed for days.
- No, please, stop it.
961
00:46:26,599 --> 00:46:28,501
We were really there
for each other.
962
00:46:30,735 --> 00:46:41,545
♪♪♪
963
00:46:41,547 --> 00:46:43,746
(Sighs)
964
00:46:43,748 --> 00:46:46,516
Oh, fuck.
965
00:46:46,518 --> 00:46:48,621
You know there's other people
here, right?
966
00:46:52,757 --> 00:46:55,825
(Sighs)
967
00:46:55,827 --> 00:46:58,628
So, where you living now?
968
00:46:58,630 --> 00:47:00,396
Uh, I'm on a farm.
969
00:47:00,398 --> 00:47:02,298
45 minutes north of Toronto,
970
00:47:02,300 --> 00:47:03,867
but we're looking to move
to Georgian Bay.
971
00:47:03,869 --> 00:47:07,339
- Wow. So the middle of nowhere.
- Hmm, exactly.
972
00:47:08,641 --> 00:47:11,641
I'm um, I'm a farmer.
I make jam, I read,
973
00:47:11,643 --> 00:47:15,278
I have 5 different varieties
of chard
974
00:47:15,280 --> 00:47:17,416
- and I uh, have mulch.
- Mulch?
975
00:47:18,851 --> 00:47:21,651
I don't know what that is.
Can you translate?
976
00:47:21,653 --> 00:47:25,255
Oh, it's uh, paillis,
I think it is.
977
00:47:25,257 --> 00:47:28,391
Still don't know
what that is.
978
00:47:28,393 --> 00:47:30,927
Actually I've never heard
that word in either language.
979
00:47:30,929 --> 00:47:33,496
Yeah, well, it's a little bit
different
980
00:47:33,498 --> 00:47:35,666
than the last time you saw me.
981
00:47:35,668 --> 00:47:37,737
But just as fascinating.
982
00:47:47,313 --> 00:47:49,947
- Are you still writing?
- No.
983
00:47:49,949 --> 00:47:52,816
Why? You were good.
984
00:47:52,818 --> 00:47:54,717
I loved reading your stuff.
985
00:47:54,719 --> 00:47:56,388
Thanks.
986
00:48:00,293 --> 00:48:02,496
I miss you and the boys.
987
00:48:03,896 --> 00:48:08,264
I miss living vicariously
through your exciting lives.
988
00:48:08,266 --> 00:48:11,334
- (Chuckles nervously)
- What?
989
00:48:11,336 --> 00:48:12,869
It's just been a while
990
00:48:12,871 --> 00:48:15,442
since I thought of my life
as exciting. (Chuckles)
991
00:48:17,809 --> 00:48:19,476
(Carrie sighs)
992
00:48:19,478 --> 00:48:21,313
It's good to see you.
993
00:48:23,615 --> 00:48:31,521
♪♪♪
994
00:48:31,523 --> 00:48:33,893
(Frederic discuses
a short story)
995
00:48:37,230 --> 00:48:39,396
All right, who's next?
996
00:48:39,398 --> 00:48:42,967
Whose fucking story
are we gonna do now?
997
00:48:42,969 --> 00:48:45,635
(Phone buzzes)
And grammar, guys, not a rule.
998
00:48:45,637 --> 00:48:49,405
Discipline,
that's the only rule.
999
00:48:49,407 --> 00:48:51,541
Look, don't judge
that character, Ester,
1000
00:48:51,543 --> 00:48:54,010
that's something that you do.
Inhabit her.
1001
00:48:54,012 --> 00:48:56,246
If you're characters are
judging themselves that's fine,
1002
00:48:56,248 --> 00:48:58,682
but you judging your characters
I mean, that's murder,
1003
00:48:58,684 --> 00:49:01,385
that's crime on your page.
1004
00:49:01,387 --> 00:49:03,554
(Phone continues to buzz)
1005
00:49:03,556 --> 00:49:05,521
- Whaddya want?
Barbara: Divorce...
1006
00:49:05,523 --> 00:49:06,789
Wait, wait, wait.
1007
00:49:06,791 --> 00:49:10,526
- Barbara: There's more...
- Slow down.
1008
00:49:10,528 --> 00:49:12,429
This, this is what she does
1009
00:49:12,431 --> 00:49:14,298
when she goes on these
fashion shoots.
1010
00:49:14,300 --> 00:49:16,300
Fucks the talent.
1011
00:49:16,302 --> 00:49:18,836
And I'm... I'm googling one
right now, okay.
1012
00:49:18,838 --> 00:49:22,576
She's... she looks what, half...
Korean, half Irish,
1013
00:49:24,476 --> 00:49:26,478
half... bitch? She's... she's...
1014
00:49:28,547 --> 00:49:30,680
she's Caligula, you know.
1015
00:49:30,682 --> 00:49:34,418
And then-and then, she keeps,
she keeps writing to them,
1016
00:49:34,420 --> 00:49:36,289
I mean, come on, that's...
1017
00:49:37,657 --> 00:49:39,822
that's the worst part.
1018
00:49:39,824 --> 00:49:44,695
♪♪♪
1019
00:49:44,697 --> 00:49:46,766
(Train chugs)
1020
00:49:49,434 --> 00:49:51,635
Barbara: My friend Cibby
is coming over around 9
1021
00:49:51,637 --> 00:49:53,670
for pisco sours.
You know Cibby?
1022
00:49:53,672 --> 00:49:56,673
- Only for 20 years.
- Billing, please.
1023
00:49:56,675 --> 00:49:59,008
Billing. Yeah, I need you
to help me print out
1024
00:49:59,010 --> 00:50:01,545
- my train ticket to Detroit.
- Why are you going to Detroit?
1025
00:50:01,547 --> 00:50:03,380
To see my friend Fran.
But the printer's broken,
1026
00:50:03,382 --> 00:50:05,849
and the computer guy is
in Kingston for the week.
1027
00:50:05,851 --> 00:50:08,952
I mean, who the hell goes
to Kingston for a week?
1028
00:50:08,954 --> 00:50:11,588
What the hell do you do,
in Kingston for a week?!
1029
00:50:11,590 --> 00:50:13,956
I said, billing!
1030
00:50:13,958 --> 00:50:15,793
You don't have to print your
train tickets anymore.
1031
00:50:15,795 --> 00:50:18,561
Oh, it's Sook. Sook? Hi.
1032
00:50:18,563 --> 00:50:21,798
Uh, fine, well,
as fine as anyone can be,
1033
00:50:21,800 --> 00:50:24,101
whose been living a lie
for the last 25 years.
1034
00:50:24,103 --> 00:50:28,706
Yes, and you? You what?
That, that's lovely.
1035
00:50:28,708 --> 00:50:30,606
Uh, I have to call you back,
Sook, I'm...
1036
00:50:30,608 --> 00:50:32,075
I'm on the other line.
1037
00:50:32,077 --> 00:50:33,913
Hello? Operator.
1038
00:50:35,380 --> 00:50:39,717
Operator. You get me
the fucking operator,
1039
00:50:39,719 --> 00:50:42,885
or I am gonna come right down
there and slap you across...
1040
00:50:42,887 --> 00:50:44,887
oh, hello.
1041
00:50:44,889 --> 00:50:47,023
Frederic: You're one of 6
students in the Master's program.
1042
00:50:47,025 --> 00:50:49,126
I know, I just, I really feel
like I need to be here
1043
00:50:49,128 --> 00:50:53,731
- for my mother right now.
- I get that. Uh... huh...
1044
00:50:53,733 --> 00:50:58,001
Look class participation and
workshops are mandatory though.
1045
00:50:58,003 --> 00:51:00,737
I'm sorry, but you're probably
gonna have to withdraw.
1046
00:51:00,739 --> 00:51:02,972
(Banging)
1047
00:51:02,974 --> 00:51:06,744
Barbara: Printer's still not
working!
1048
00:51:06,746 --> 00:51:12,648
♪♪♪
1049
00:51:12,650 --> 00:51:13,686
(Water splashes)
1050
00:51:15,086 --> 00:51:21,858
♪♪♪
1051
00:51:21,860 --> 00:51:23,596
(Sighs)
1052
00:51:24,929 --> 00:51:28,701
♪♪♪
1053
00:51:31,436 --> 00:51:36,440
♪♪♪
1054
00:51:36,442 --> 00:51:37,976
(Grunting with effort)
1055
00:51:42,047 --> 00:51:44,615
(Grunting with effort)
1056
00:51:44,617 --> 00:51:48,918
♪♪♪
1057
00:51:48,920 --> 00:51:50,854
EEE! YA!
1058
00:51:50,856 --> 00:52:00,898
♪♪♪
1059
00:52:00,900 --> 00:52:06,970
♪♪♪
1060
00:52:06,972 --> 00:52:09,106
(Phone buzzes)
1061
00:52:09,108 --> 00:52:10,641
(Quietly) Hello?
1062
00:52:10,643 --> 00:52:13,476
- Tamara? This is Albert.
- Who?
1063
00:52:13,478 --> 00:52:15,646
- Barbara's date.
- Oh, Alan.
1064
00:52:15,648 --> 00:52:17,947
- No, Albert.
- I don't think we've met.
1065
00:52:17,949 --> 00:52:21,651
- We did meet. We did.
- That's news to me.
1066
00:52:21,653 --> 00:52:25,391
Ah, well, there is a problem
in the ceremony room,
1067
00:52:26,992 --> 00:52:30,661
and I think it requires
your immediate attention.
1068
00:52:30,663 --> 00:52:33,463
Oh my God! Okay!
1069
00:52:33,465 --> 00:52:38,170
♪♪♪
1070
00:52:39,905 --> 00:52:42,642
- What the hell happened here?
- What the hell happened?
1071
00:52:46,545 --> 00:52:48,882
- Did you set this up?
- Not me.
1072
00:52:56,755 --> 00:52:59,021
Let's go for a walk.
1073
00:52:59,023 --> 00:53:01,460
I'm not cleanin' this shit up.
1074
00:53:03,929 --> 00:53:18,878
♪♪♪
1075
00:53:21,847 --> 00:53:24,680
(Sighs)
1076
00:53:24,682 --> 00:53:25,951
(Exhales)
1077
00:53:31,222 --> 00:53:33,757
So, you still drink
wine in the tub?
1078
00:53:33,759 --> 00:53:35,157
Every night.
1079
00:53:35,159 --> 00:53:37,226
It's the only thing that
could get you to bathe.
1080
00:53:37,228 --> 00:53:39,295
True.
1081
00:53:39,297 --> 00:53:41,798
(Laughing)
1082
00:53:41,800 --> 00:53:51,842
♪♪♪
1083
00:53:51,844 --> 00:53:58,315
♪♪♪
1084
00:53:58,317 --> 00:54:00,652
(Knock on door)
1085
00:54:03,722 --> 00:54:05,889
- Oh shit.
- I heard you.
1086
00:54:05,891 --> 00:54:08,061
(Sighs) Shit!
1087
00:54:10,329 --> 00:54:12,795
(Sighs)
1088
00:54:12,797 --> 00:54:14,666
I've decided to leave.
1089
00:54:15,833 --> 00:54:17,633
I think it's better
for everyone.
1090
00:54:17,635 --> 00:54:20,170
Oh, uh, well...
1091
00:54:20,172 --> 00:54:23,941
I hope they get the shrapnel
out of your brain.
1092
00:54:23,943 --> 00:54:26,211
Why do you act like
it didn't mean anything?
1093
00:54:28,581 --> 00:54:31,784
It did. Then.
1094
00:54:43,862 --> 00:54:45,128
Fuck.
1095
00:54:45,130 --> 00:54:47,000
Albert: Wow. Oh...
1096
00:54:48,233 --> 00:54:50,570
Lovely composition.
1097
00:54:51,971 --> 00:54:54,106
Lovely composition, indeed!
1098
00:54:55,340 --> 00:54:58,909
Oh my God!
1099
00:54:58,911 --> 00:55:01,278
Hey, can you hold that?
1100
00:55:01,280 --> 00:55:03,316
Albert: Oh! Now that's magic!
1101
00:55:09,855 --> 00:55:12,188
- Berlin is a beautiful city.
- Yes.
1102
00:55:12,190 --> 00:55:14,660
- World class.
- Yeah, it is.
1103
00:55:16,894 --> 00:55:18,565
(Sighs)
1104
00:55:21,634 --> 00:55:24,767
It is hard for you to do
your psychology stuff,
1105
00:55:24,769 --> 00:55:26,838
when Matty's writing music?
1106
00:55:28,239 --> 00:55:32,008
- Uh, well he has headphones.
- Huh.
1107
00:55:32,010 --> 00:55:34,043
More importantly,
I-I have an office.
1108
00:55:34,045 --> 00:55:36,214
Oh, that's neat.
1109
00:55:39,418 --> 00:55:42,019
You know, Tammy, I'd really
like to be friends with you.
1110
00:55:42,021 --> 00:55:45,255
- Hmm.
- I really, really admire you.
1111
00:55:45,257 --> 00:55:48,758
- You do.
- Yeah. Your career.
1112
00:55:48,760 --> 00:55:50,059
Your photography.
1113
00:55:50,061 --> 00:55:52,230
(Tammy scoffs)
1114
00:55:53,731 --> 00:55:56,235
Do you have a problem with me?
1115
00:55:57,436 --> 00:56:00,302
I see myself in you.
1116
00:56:00,304 --> 00:56:02,240
That's the problem.
1117
00:56:03,675 --> 00:56:06,278
You're a bit of a mystery.
1118
00:56:15,320 --> 00:56:17,190
(Roy humming to himself)
1119
00:56:24,096 --> 00:56:26,264
Albert: Oh, hello there.
1120
00:56:27,800 --> 00:56:29,700
Roy: Good agua.
1121
00:56:29,702 --> 00:56:33,903
Yes, I've been enjoying the
cucumber flavor. Delicious!
1122
00:56:33,905 --> 00:56:36,106
Roy: I think about water a lot.
Albert: Really?
1123
00:56:36,108 --> 00:56:38,778
Roy: All the time actually.
Albert: You do, eh?
1124
00:56:41,447 --> 00:56:43,280
Roy: Yeah.
1125
00:56:43,282 --> 00:56:45,414
- Water is everywhere.
- Yes.
1126
00:56:45,416 --> 00:56:47,883
Water is everything.
1127
00:56:47,885 --> 00:56:50,320
And, it's permanent.
1128
00:56:50,322 --> 00:56:53,289
- It evaporates, though.
- It becomes dry sometimes.
1129
00:56:53,291 --> 00:56:56,293
Bet then what happens? It
evaporates into something,
1130
00:56:56,295 --> 00:56:59,229
- is that was rain is?
- Yeah.
1131
00:56:59,231 --> 00:57:01,264
- I think it turns into...
- Rain.
1132
00:57:01,266 --> 00:57:03,836
...clouds and then it rains.
1133
00:57:07,172 --> 00:57:17,213
♪♪♪
1134
00:57:17,215 --> 00:57:25,322
♪♪♪
1135
00:57:25,324 --> 00:57:28,891
Oh. My... God...
1136
00:57:28,893 --> 00:57:32,295
♪♪♪
1137
00:57:32,297 --> 00:57:34,530
My God.
1138
00:57:34,532 --> 00:57:39,536
♪♪♪
1139
00:57:39,538 --> 00:57:41,407
(Electronic dance music)
1140
00:57:45,010 --> 00:57:59,289
♪♪♪
1141
00:57:59,291 --> 00:58:13,106
♪♪♪
1142
00:58:16,909 --> 00:58:18,443
Oh... you!
1143
00:58:21,246 --> 00:58:22,782
Mwah!
1144
00:58:24,583 --> 00:58:26,550
I hate to keep bugging you
about this,
1145
00:58:26,552 --> 00:58:29,019
but I wanna get everybody
straight.
1146
00:58:29,021 --> 00:58:30,456
- There's Levi...
- Yeah.
1147
00:58:32,190 --> 00:58:34,990
- there's that Mexican lady.
- Mareva.
1148
00:58:34,992 --> 00:58:37,462
She seems like a...
lovely person.
1149
00:58:39,597 --> 00:58:42,898
I bet we can expect some
stories from her this weekend.
1150
00:58:42,900 --> 00:58:44,300
Whaddya mean?
1151
00:58:44,302 --> 00:58:47,070
Well...
1152
00:58:47,072 --> 00:58:50,307
legend has it, that when
she was at McGill,
1153
00:58:50,309 --> 00:58:52,374
she went through half
the faculty.
1154
00:58:52,376 --> 00:58:54,880
The older men.
1155
00:58:56,248 --> 00:58:58,851
That's what she likes to sit on.
1156
00:59:03,554 --> 00:59:05,856
(Electronic dance music)
1157
00:59:05,858 --> 00:59:19,869
♪♪♪
1158
00:59:19,871 --> 00:59:34,617
♪♪♪
1159
00:59:34,619 --> 00:59:49,566
♪♪♪
1160
00:59:49,568 --> 00:59:52,434
♪♪♪
1161
00:59:52,436 --> 00:59:53,970
Ooh, fuck off! Hey!
1162
00:59:53,972 --> 00:59:56,238
Get the fuck off!
1163
00:59:56,240 --> 01:00:08,318
♪♪♪
1164
01:00:08,320 --> 01:00:10,222
(Slow Motown tune plays)
1165
01:00:12,291 --> 01:00:14,227
♪ Now she has gone ♪
1166
01:00:15,494 --> 01:00:18,128
♪ I think I'll go home ♪
1167
01:00:18,130 --> 01:00:20,429
♪ My future just past me by ♪
1168
01:00:20,431 --> 01:00:23,700
(Sighs)
(Muffled music)
1169
01:00:23,702 --> 01:00:26,105
♪ There she goes ♪
1170
01:00:27,639 --> 01:00:30,440
♪ An angel in my eyes ♪
1171
01:00:30,442 --> 01:00:32,041
♪ There she goes ♪
1172
01:00:32,043 --> 01:00:34,311
Whiskey.
1173
01:00:34,313 --> 01:00:36,249
♪ I love her passing by ♪
1174
01:00:37,449 --> 01:00:39,619
♪ I love her, ♪
1175
01:00:42,054 --> 01:00:43,655
♪ For she is my dream ♪
1176
01:00:46,224 --> 01:00:48,126
♪ She is my dream ♪
1177
01:00:51,663 --> 01:00:54,065
♪ My only dream ♪
1178
01:00:55,266 --> 01:00:58,300
(Door creaks open)
1179
01:00:58,302 --> 01:01:00,172
(Sighs)
1180
01:01:01,239 --> 01:01:03,108
(Muffled rhythmic beats)
1181
01:01:05,710 --> 01:01:08,413
(Footsteps crunch in the snow)
1182
01:01:14,018 --> 01:01:15,954
Do you miss your mulch?
1183
01:01:19,557 --> 01:01:21,293
(Passionate breathing)
1184
01:01:27,298 --> 01:01:29,168
- (Exhales)
- Get off.
1185
01:01:32,704 --> 01:01:35,170
♪ I think I'll go home ♪
1186
01:01:35,172 --> 01:01:37,108
♪ My future just past me by ♪
1187
01:01:40,679 --> 01:01:43,316
♪ There she goes ♪
1188
01:01:44,715 --> 01:01:47,516
♪ That angel in my eyes ♪
1189
01:01:47,518 --> 01:01:49,321
♪ There she goes ♪
1190
01:01:51,489 --> 01:01:54,391
♪ I love her passing by ♪
1191
01:01:54,393 --> 01:01:57,195
♪ I love her, ♪
1192
01:01:59,097 --> 01:02:00,432
♪ For she is me dream ♪
1193
01:02:03,201 --> 01:02:04,503
♪ She is my dream ♪
1194
01:02:06,237 --> 01:02:07,670
Louisa: I know you must
think I'm like,
1195
01:02:07,672 --> 01:02:11,106
the most terrible person
in the world right now.
1196
01:02:11,108 --> 01:02:13,612
Which is fair. I guess I am.
1197
01:02:15,179 --> 01:02:18,180
Matt: We just started hanging
out and it's...
1198
01:02:18,182 --> 01:02:21,083
it's a fucking cliché,
but it really just happened.
1199
01:02:21,085 --> 01:02:23,052
Louisa: But you know, you chose
to move back to Toronto
1200
01:02:23,054 --> 01:02:25,487
to pursue your acting career.
1201
01:02:25,489 --> 01:02:28,057
Matt: Oh, this is so messed up.
1202
01:02:28,059 --> 01:02:31,427
But you gotta know, Kurt,
how much she cares about you.
1203
01:02:31,429 --> 01:02:34,264
Louisa: And then so much time
passed.
1204
01:02:34,266 --> 01:02:37,068
That's not an excuse, I know.
1205
01:02:38,335 --> 01:02:40,637
I'm so sorry.
1206
01:02:40,639 --> 01:02:42,375
(Sighs)
1207
01:02:49,347 --> 01:02:50,716
(Slaps chest)
1208
01:02:52,818 --> 01:02:54,249
Louisa: Don't take too many
potatoes
1209
01:02:54,251 --> 01:02:56,552
'cuz I want you to fit
in your clothes.
1210
01:02:56,554 --> 01:02:58,320
Okay, don't micro-manage me.
1211
01:02:58,322 --> 01:03:00,291
Hey! Over here, big boy!
1212
01:03:01,525 --> 01:03:04,327
- Hmm.
- (Small chuckle)
1213
01:03:04,329 --> 01:03:06,198
Whoa, I feel like shit!
1214
01:03:07,331 --> 01:03:08,731
(Barbara laughs)
1215
01:03:08,733 --> 01:03:10,669
You look like shit!
1216
01:03:13,204 --> 01:03:16,171
Hey, by the way,
I'm over the whole
1217
01:03:16,173 --> 01:03:19,208
- chicken in the oven fiasco.
- Oh, thank God.
1218
01:03:19,210 --> 01:03:21,711
Hello, everybody.
1219
01:03:21,713 --> 01:03:25,514
As you all may know, Barbara
is an incredible singer.
1220
01:03:25,516 --> 01:03:28,485
- Oh, fuck me.
- Yeah!
1221
01:03:28,487 --> 01:03:32,287
So I thought it would be fun
if my multi-talented,
1222
01:03:32,289 --> 01:03:35,791
and powerful future
daughter-in-law, Louisa,
1223
01:03:35,793 --> 01:03:38,394
would accompany her on the piano
1224
01:03:38,396 --> 01:03:40,563
while she sings something
for us.
1225
01:03:40,565 --> 01:03:42,534
(Cheering and applause)
1226
01:03:45,137 --> 01:03:47,436
Misha: Serenade me, Ronald!
1227
01:03:47,438 --> 01:03:49,204
We should do something
off the cuff like this
1228
01:03:49,206 --> 01:03:50,706
at our wedding.
1229
01:03:50,708 --> 01:03:54,244
Yeah, we should make a plan
to do something off the cuff.
1230
01:03:54,246 --> 01:03:56,715
(Slow piano tune plays)
1231
01:03:58,182 --> 01:04:01,119
♪ Give her all your love ♪
1232
01:04:03,855 --> 01:04:06,724
♪ Not only just a part ♪
1233
01:04:09,827 --> 01:04:11,797
♪ But all the love ♪
1234
01:04:13,331 --> 01:04:14,500
♪ That you can find ♪
1235
01:04:16,400 --> 01:04:19,471
♪ Deep within your heart ♪
1236
01:04:24,208 --> 01:04:27,245
♪ For it's only foolish luck ♪
1237
01:04:30,347 --> 01:04:32,884
♪ The hand that
we've been served ♪
1238
01:04:36,487 --> 01:04:39,357
♪ For all the love
that you can give ♪
1239
01:04:43,762 --> 01:04:46,365
♪ Is the least
that she deserves ♪
1240
01:04:47,666 --> 01:04:49,499
Kurt: Thank you, thank you.
Thank you.
1241
01:04:49,501 --> 01:04:51,900
(Rapping)
What up, motherfuckers?
1242
01:04:51,902 --> 01:04:54,704
I said, what is up,
motherfuckers?!
1243
01:04:54,706 --> 01:04:58,775
(Cheering)
1244
01:04:58,777 --> 01:05:00,913
- (Kurt beatboxing)
- Ya man!
1245
01:05:02,681 --> 01:05:05,514
(Rapping) ♪ I've got two moms and
a motherfucking sucky bombs ♪
1246
01:05:05,516 --> 01:05:08,851
♪ I got loose lips, no chick
and a pissed of sis ♪
1247
01:05:08,853 --> 01:05:11,454
♪ But let me tell you what
the fuck I'm here for ♪
1248
01:05:11,456 --> 01:05:13,990
♪ I'm 'bout to talk about this
phony baloney matrimony ♪
1249
01:05:13,992 --> 01:05:15,858
♪ That we all travelled
here for ♪
1250
01:05:15,860 --> 01:05:17,961
♪ I met a girl,
real nice things seemed ♪
1251
01:05:17,963 --> 01:05:19,929
♪ Then out the blue
I get a call one day, ♪
1252
01:05:19,931 --> 01:05:21,430
♪ I say what up, who dis? ♪
1253
01:05:21,432 --> 01:05:23,465
♪ He said, it's your brother,
Matty J. ♪
1254
01:05:23,467 --> 01:05:25,601
♪ I'm in love with your girl,
Kurt ♪
1255
01:05:25,603 --> 01:05:27,570
♪ I'm so sorry,
I don't know what to say ♪
1256
01:05:27,572 --> 01:05:30,373
♪ It's goddamn Deutschland
who made it this way ♪
1257
01:05:30,375 --> 01:05:32,874
♪ So the moral of the story,
the one you need to hear ♪
1258
01:05:32,876 --> 01:05:34,577
♪ Is that blood ain't thicker
than water ♪
1259
01:05:34,579 --> 01:05:36,912
♪ This shit is crystal clear
if you gotta good girl ♪
1260
01:05:36,914 --> 01:05:39,581
♪ Never let the angel go,
especially to Germany ♪
1261
01:05:39,583 --> 01:05:40,782
♪ She'll end up with your bro ♪
1262
01:05:40,784 --> 01:05:42,487
- Stop it! Tupac.
- No, fuck it.
1263
01:05:44,922 --> 01:05:47,789
Hey, I love you, okay?
1264
01:05:47,791 --> 01:05:50,793
I am so in love with you.
I want to be with you, okay.
1265
01:05:50,795 --> 01:05:52,695
You and I, we should just get
on a fuckin' motorcycle,
1266
01:05:52,697 --> 01:05:53,963
and just...
(Punching thud)
1267
01:05:53,965 --> 01:05:55,530
Oh!
Tammy: Help! Help!
1268
01:05:55,532 --> 01:05:57,569
- Kurt: Whoa.
- Help! Help!
1269
01:05:58,869 --> 01:06:01,503
I got him! I got him
It's okay!
1270
01:06:01,505 --> 01:06:04,442
(Kurt giggling)
Matty! Matty, it's okay.
1271
01:06:05,777 --> 01:06:07,309
He's fine.
He didn't mean anything.
1272
01:06:07,311 --> 01:06:08,846
Get him out of here.
1273
01:06:09,981 --> 01:06:11,713
- Hey.
- We make a good team.
1274
01:06:11,715 --> 01:06:14,751
- I think we should be a team.
- At what?
1275
01:06:14,753 --> 01:06:17,289
I play the uke.
I'm pretty average.
1276
01:06:18,657 --> 01:06:19,956
- It's okay, it's okay.
- You okay?
1277
01:06:19,958 --> 01:06:21,490
Kurt: I love you, Matty!
1278
01:06:21,492 --> 01:06:23,392
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay...
1279
01:06:23,394 --> 01:06:24,994
It's okay, everything's gonna
be fine. Just give me one...
1280
01:06:24,996 --> 01:06:27,030
Carrie: No!
Tammy: Matty!
1281
01:06:27,032 --> 01:06:29,365
Kurt: It's okay.
I'm so scared. Please.
1282
01:06:29,367 --> 01:06:31,367
Glad that's over.
1283
01:06:31,369 --> 01:06:33,302
Whoa! No, no, wait! Wait!
1284
01:06:33,304 --> 01:06:35,505
I'm black belt in karate.
Well, a brown belt,
1285
01:06:35,507 --> 01:06:38,541
but I got too busy with shit.
But I will take you down.
1286
01:06:38,543 --> 01:06:40,008
- What the fuck?
- Don't make me do that!
1287
01:06:40,010 --> 01:06:42,345
No, no, Matty!
Kurt: Thatta boy, Matty!
1288
01:06:42,347 --> 01:06:43,880
Matt: I'm gonna kick your
fucking ass.
1289
01:06:43,882 --> 01:06:45,581
Oh please come!
1290
01:06:45,583 --> 01:06:46,983
I'm sorry. I'm sorry.
1291
01:06:46,985 --> 01:06:48,851
Hey, come on, let him in.
1292
01:06:48,853 --> 01:06:51,557
(Fighting grunts)
1293
01:06:55,860 --> 01:06:57,559
What does that bandana mean?
1294
01:06:57,561 --> 01:06:59,429
It's just to wipe.
1295
01:06:59,431 --> 01:07:01,831
Oh, it's not code for
anything?
1296
01:07:01,833 --> 01:07:03,902
You want it?
1297
01:07:05,469 --> 01:07:06,738
You can have it.
1298
01:07:08,440 --> 01:07:11,708
Your sweat smells like
pelonia flowers.
1299
01:07:11,710 --> 01:07:13,976
(Ding)
1300
01:07:13,978 --> 01:07:16,315
(Kurt and Matt panting)
1301
01:07:27,025 --> 01:07:28,724
By the way,
1302
01:07:28,726 --> 01:07:31,860
you're a terrible fucking
rapper.
1303
01:07:31,862 --> 01:07:33,628
(Kurt panting)
1304
01:07:33,630 --> 01:07:34,896
Excuse me.
1305
01:07:34,898 --> 01:07:37,367
Yeah, somebody left a pile
of shit in the elevator.
1306
01:07:37,369 --> 01:07:39,668
What?
1307
01:07:39,670 --> 01:07:40,972
(Door rumbles shut)
1308
01:07:47,478 --> 01:07:48,780
(Sounds of traffic)
1309
01:07:51,983 --> 01:07:54,820
(Muted slow song plays
from the car)
1310
01:08:08,833 --> 01:08:11,800
♪ It's the end of you and me ♪
1311
01:08:11,802 --> 01:08:13,503
(Shuts song off)
1312
01:08:13,505 --> 01:08:14,972
(Sighs)
1313
01:08:16,408 --> 01:08:18,477
That was nuts.
1314
01:08:21,979 --> 01:08:23,946
Barb's voice is so amazing.
1315
01:08:23,948 --> 01:08:25,984
So sweet of her.
1316
01:08:33,725 --> 01:08:35,590
I don't think I'm gonna be
able to get
1317
01:08:35,592 --> 01:08:37,058
that look you gave him
out of my head.
1318
01:08:37,060 --> 01:08:39,061
(Sharp exhale)
1319
01:08:39,063 --> 01:08:40,998
What look?
1320
01:08:45,470 --> 01:08:47,870
- (Scoffs) Get out.
- Matt...
1321
01:08:47,872 --> 01:08:49,842
Please get out,
please get out.
1322
01:08:58,582 --> 01:09:00,518
(Car door opens)
1323
01:09:02,453 --> 01:09:04,553
(Turns ignition,
radio turns on)
1324
01:09:04,555 --> 01:09:07,458
(Rumbles off)
1325
01:09:13,698 --> 01:09:15,134
(Door opens and shuts)
1326
01:09:16,467 --> 01:09:17,435
(Keys jingle)
1327
01:09:30,648 --> 01:09:31,781
Agh!
1328
01:09:31,783 --> 01:09:33,648
(Items crash to the floor)
1329
01:09:33,650 --> 01:09:35,653
(Ding)
1330
01:09:39,791 --> 01:09:41,527
(Door opens and shuts)
1331
01:09:43,060 --> 01:09:44,829
Oh, how you gettin' home?
1332
01:09:45,997 --> 01:09:47,830
Bus.
1333
01:09:47,832 --> 01:09:50,469
That sounds suitably
depressing.
1334
01:09:54,972 --> 01:09:57,607
You're gonna be all right.
1335
01:09:57,609 --> 01:09:59,608
(Ding)
1336
01:09:59,610 --> 01:10:02,514
(Elevator door rumbles open
and shut)
1337
01:10:07,018 --> 01:10:08,617
(Door opens)
1338
01:10:08,619 --> 01:10:23,232
♪♪♪
1339
01:10:23,234 --> 01:10:32,775
♪♪♪
1340
01:10:32,777 --> 01:10:35,277
Barbara: Albert, I need your
help.
1341
01:10:35,279 --> 01:10:37,615
- Okay.
- Can you uh, here.
1342
01:10:38,917 --> 01:10:41,687
- Oh my...
- I have to say something,
1343
01:10:43,020 --> 01:10:46,955
you have been the most
exquisite date.
1344
01:10:46,957 --> 01:10:50,192
Well, I have enjoyed every
single minute of it.
1345
01:10:50,194 --> 01:10:52,061
(Chuckles)
1346
01:10:52,063 --> 01:10:54,099
(Frantic knocking at door)
1347
01:10:56,333 --> 01:10:58,267
Tammy: Is Barbara here?
I need to speak with her.
1348
01:10:58,269 --> 01:10:59,902
It seems to be Tammy.
1349
01:10:59,904 --> 01:11:02,705
Yeah, I-I can hear her,
I'm 3 feet away.
1350
01:11:02,707 --> 01:11:05,107
Albert: I'll see you guys.
Tammy: Thank you.
1351
01:11:05,109 --> 01:11:07,843
If you need me, I'll be
at the cucumber water jug.
1352
01:11:07,845 --> 01:11:09,111
Oh, you look beautiful.
1353
01:11:09,113 --> 01:11:11,981
Ha! Have you looked
in the mirror lately?
1354
01:11:11,983 --> 01:11:14,683
(Sighs)
1355
01:11:14,685 --> 01:11:16,718
Matthew is gone.
1356
01:11:16,720 --> 01:11:18,987
He and Louisa got into
an argument and he left.
1357
01:11:18,989 --> 01:11:22,023
Where'd he go?
1358
01:11:22,025 --> 01:11:24,059
Fuck!
1359
01:11:24,061 --> 01:11:26,698
(Car doors shut, engine roars)
1360
01:11:33,104 --> 01:11:35,007
(Pouring water)
1361
01:11:37,274 --> 01:11:39,642
Are you enjoying
the cucumbers?
1362
01:11:39,644 --> 01:11:42,143
Well, they add a subtle
flavor.
1363
01:11:42,145 --> 01:11:44,613
Hmm. (giggles)
1364
01:11:44,615 --> 01:11:47,051
Yes, they do.
1365
01:11:55,259 --> 01:11:56,992
(Albert chuckles)
1366
01:11:56,994 --> 01:12:00,228
- Whose are those?
- Whose indeed?
1367
01:12:00,230 --> 01:12:01,964
Did you steal those from me?
1368
01:12:01,966 --> 01:12:04,032
If you want to imagine it
that way.
1369
01:12:04,034 --> 01:12:07,738
Let me see those.
1370
01:12:09,740 --> 01:12:11,906
These are not mine.
1371
01:12:11,908 --> 01:12:14,677
Wink, wink.
1372
01:12:14,679 --> 01:12:17,615
Honestly. These are not mine.
1373
01:12:20,318 --> 01:12:29,659
♪♪♪
1374
01:12:29,661 --> 01:12:31,697
(Cutlery and dishes clink)
1375
01:12:36,967 --> 01:12:38,170
(Door creaks open)
1376
01:12:40,805 --> 01:12:42,307
- Barbara: Okay.
- Fuck!
1377
01:12:45,009 --> 01:12:47,175
Um, dozen raisin, please.
1378
01:12:47,177 --> 01:12:49,747
- Tammy: Get the cream cheese.
- And cream cheese.
1379
01:12:52,350 --> 01:12:53,986
So what's the plan?
1380
01:12:55,185 --> 01:12:57,719
Move back to Toronto.
Unless of course,
1381
01:12:57,721 --> 01:13:00,321
there's a Swedish exchange
student sleeping in my room?
1382
01:13:00,323 --> 01:13:02,258
She's Bulgarian.
1383
01:13:02,260 --> 01:13:04,460
Tammy: What are you gonna do with
your new apartment in Berlin?
1384
01:13:04,462 --> 01:13:07,062
It's Louisa's apartment.
She's been carrying
1385
01:13:07,064 --> 01:13:09,031
the bulk of our load
for a long time, now.
1386
01:13:09,033 --> 01:13:11,200
I thought you were making
money on your music thing?
1387
01:13:11,202 --> 01:13:13,468
Cuz it sounded better
that way.
1388
01:13:13,470 --> 01:13:16,237
Look, what-what are you here
to tell me?
1389
01:13:16,239 --> 01:13:18,240
She's the love of my life?
Everybody makes mistakes?
1390
01:13:18,242 --> 01:13:21,043
You dropped a grand on the
chuppah you can't get back?
1391
01:13:21,045 --> 01:13:22,911
- Two, actually.
- What?
1392
01:13:22,913 --> 01:13:24,813
- Mm-hmm.
- Well spent.
1393
01:13:24,815 --> 01:13:27,786
Look, we're here to tell you
that it's okay.
1394
01:13:29,287 --> 01:13:32,821
Yeah. It's better it happens
now than when you're 42,
1395
01:13:32,823 --> 01:13:34,893
with 2 kids.
1396
01:13:38,029 --> 01:13:39,995
You know, with all due
respect, Mom,
1397
01:13:39,997 --> 01:13:41,930
you don't know what the fuck
you're talking about.
1398
01:13:41,932 --> 01:13:44,433
She is the best thing
that has ever happened to me.
1399
01:13:44,435 --> 01:13:46,501
And I would definitely
not be living the life
1400
01:13:46,503 --> 01:13:49,271
that I'm living right now
as a fucking DJ in Berlin...
1401
01:13:49,273 --> 01:13:52,711
if she didn't have my back.
1402
01:13:54,045 --> 01:13:55,811
I don't know, if I only get
'til I'm 42,
1403
01:13:55,813 --> 01:13:57,178
that means I get 7 more years,
1404
01:13:57,180 --> 01:13:59,882
and I-I want those 7 years.
1405
01:13:59,884 --> 01:14:01,920
This is not going the way we
thought it would.
1406
01:14:04,287 --> 01:14:06,287
Look at us.
1407
01:14:06,289 --> 01:14:09,357
Can you picture you and her
like this in 30 years?
1408
01:14:09,359 --> 01:14:11,160
With cream cheese
all over my face?
1409
01:14:11,162 --> 01:14:14,295
Together! Trying to talk
sense into our broke kid.
1410
01:14:14,297 --> 01:14:16,233
In a bagel shop!
1411
01:14:19,069 --> 01:14:20,905
(Small laugh)
1412
01:14:22,305 --> 01:14:24,139
(Sighs)
1413
01:14:24,141 --> 01:14:32,548
♪♪♪
1414
01:14:32,550 --> 01:14:34,720
(Door slams)
1415
01:14:36,052 --> 01:14:37,988
Whoa, sorry, sorry.
1416
01:14:39,323 --> 01:14:41,190
Hold that!
1417
01:14:41,192 --> 01:14:51,232
♪♪♪
1418
01:14:51,234 --> 01:14:56,304
♪♪♪
1419
01:14:56,306 --> 01:15:10,186
♪♪♪
1420
01:15:10,188 --> 01:15:20,862
♪♪♪
1421
01:15:20,864 --> 01:15:22,768
I wanna say something.
1422
01:15:24,368 --> 01:15:26,404
What is it?
1423
01:15:31,375 --> 01:15:33,174
I miss you, too.
1424
01:15:33,176 --> 01:15:40,415
♪♪♪
1425
01:15:40,417 --> 01:15:42,119
- (Carrie laughs)
- Hey.
1426
01:15:46,858 --> 01:15:49,027
(Rhythmic drumming)
1427
01:16:06,077 --> 01:16:09,945
You know, Levi's new album
come out?
1428
01:16:09,947 --> 01:16:12,250
Maybe we should Zen out to it.
1429
01:16:13,917 --> 01:16:18,053
Just see how much better you
are than him, than everyone.
1430
01:16:18,055 --> 01:16:20,155
I guess I never really
thought about it.
1431
01:16:20,157 --> 01:16:22,491
Exactly.
1432
01:16:22,493 --> 01:16:32,433
♪♪♪
1433
01:16:32,435 --> 01:16:35,036
Well, hey there.
1434
01:16:35,038 --> 01:16:37,205
I just wanted to let you know
that I'm not gonna need
1435
01:16:37,207 --> 01:16:40,174
- your help with a business plan.
- Okay.
1436
01:16:40,176 --> 01:16:42,213
Cuz I'm going back to school.
1437
01:16:45,682 --> 01:16:48,349
Need me to pay your tuition
and rent?
1438
01:16:48,351 --> 01:16:51,986
Shut up, Mom.
1439
01:16:51,988 --> 01:16:54,490
But yeah, that would be great.
1440
01:16:54,492 --> 01:16:57,058
♪♪♪
1441
01:16:57,060 --> 01:16:58,494
Mwah! I'm sorry,
I don't wanna ruin your hair.
1442
01:16:58,496 --> 01:17:00,465
- I love you. Bye.
- Okay.
1443
01:17:04,702 --> 01:17:06,936
Sweetie...
1444
01:17:06,938 --> 01:17:08,536
I have an idea.
I have an idea!
1445
01:17:08,538 --> 01:17:11,240
(Giggling)
1446
01:17:11,242 --> 01:17:13,244
(Toilet flushing)
1447
01:17:14,578 --> 01:17:17,713
- Where are we going here?
- I wanna do something.
1448
01:17:17,715 --> 01:17:19,714
Just trust me.
1449
01:17:19,716 --> 01:17:23,218
- What?
- I want us to do our vows now,
1450
01:17:23,220 --> 01:17:26,120
without all those people
watching us.
1451
01:17:26,122 --> 01:17:28,991
- I was just gonna wing it.
- Yeah, so then wing it now.
1452
01:17:28,993 --> 01:17:31,593
Okay, okay. Okay.
Fair, I'll start.
1453
01:17:31,595 --> 01:17:33,530
(Clears throat)
1454
01:17:40,671 --> 01:17:45,139
- You'll have to excuse me.
- We're not sitting together?
1455
01:17:45,141 --> 01:17:59,388
♪♪♪
1456
01:17:59,390 --> 01:18:05,027
♪♪♪
1457
01:18:05,029 --> 01:18:06,562
You're still here?
1458
01:18:06,564 --> 01:18:08,496
Don't you have to get the
shrapnel out of your brain
1459
01:18:08,498 --> 01:18:10,199
or something?
1460
01:18:10,201 --> 01:18:13,102
- It's permanent.
- Ah...
1461
01:18:13,104 --> 01:18:15,269
I just want you to know,
I'm looking forward
1462
01:18:15,271 --> 01:18:17,375
to the next family function,
Bon marriage.
1463
01:18:21,679 --> 01:18:23,144
(Barbara sighs)
1464
01:18:23,146 --> 01:18:25,216
- Louisa Simon...
- (Giggles)
1465
01:18:26,649 --> 01:18:29,250
Ever since that first moment
that I saw you,
1466
01:18:29,252 --> 01:18:32,254
on that bench, in Berlin,
1467
01:18:32,256 --> 01:18:35,624
I knew that I was lookin'
at my dream girl.
1468
01:18:35,626 --> 01:18:39,596
And I felt like you saw
the man that I wanted to be,
1469
01:18:41,097 --> 01:18:44,234
and I vow to try to be that man
every day.
1470
01:18:47,270 --> 01:18:49,206
Okay, Matthew Berkman.
1471
01:18:51,108 --> 01:18:54,112
I vow to listen
to you regurgitate
1472
01:18:56,313 --> 01:18:59,348
all of the New Yorker articles
and podcasts
1473
01:18:59,350 --> 01:19:02,454
- that you listen to.
- Yay! (Clears throat)
1474
01:19:04,421 --> 01:19:08,359
I promise to moisturize
your hands when you get old.
1475
01:19:10,828 --> 01:19:12,428
(old man voice)
I promise to always send the
1476
01:19:12,430 --> 01:19:15,367
man from the past,
to tuck you in at night.
1477
01:19:16,833 --> 01:19:20,771
I promise to always sleep
with my feet on yours.
1478
01:19:22,206 --> 01:19:25,706
And I promise to never speak
to your brother
1479
01:19:25,708 --> 01:19:28,246
ever again.
1480
01:19:30,680 --> 01:19:32,649
He just needs some time.
1481
01:19:33,850 --> 01:19:36,186
I need you to know
that I did love him.
1482
01:19:38,622 --> 01:19:40,658
I think we both still do.
1483
01:19:43,194 --> 01:19:45,460
I'm so sorry about the shit
I pulled today.
1484
01:19:45,462 --> 01:19:47,662
I... I'm an idiot.
1485
01:19:47,664 --> 01:19:51,403
I know exactly who the person
is that I'm marrying.
1486
01:19:54,305 --> 01:19:56,871
That person grew up because
of you.
1487
01:19:56,873 --> 01:20:07,116
♪♪♪
1488
01:20:07,118 --> 01:20:13,354
♪♪♪
1489
01:20:13,356 --> 01:20:15,590
Look, I'm dreadfully sorry
1490
01:20:15,592 --> 01:20:19,160
about that misunderstanding
this afternoon.
1491
01:20:19,162 --> 01:20:21,396
Shh.
1492
01:20:21,398 --> 01:20:24,202
Now, you can have mine, too.
1493
01:20:30,140 --> 01:20:31,542
(Giggling)
1494
01:20:36,779 --> 01:20:38,813
(Both laugh)
1495
01:20:38,815 --> 01:20:41,318
I know about you and Roy.
1496
01:20:44,220 --> 01:20:45,620
Uh...
1497
01:20:45,622 --> 01:20:48,259
I would have appreciated
an invitation.
1498
01:20:50,828 --> 01:20:52,797
(Chuckles)
1499
01:20:57,801 --> 01:20:58,570
(Applause)
1500
01:21:06,911 --> 01:21:08,680
(Cheering)
1501
01:21:18,354 --> 01:21:19,890
(Nervous exhale)
1502
01:21:26,697 --> 01:21:29,634
(Slow ukulele tune plays)
1503
01:21:32,469 --> 01:21:39,540
♪♪♪
1504
01:21:39,542 --> 01:21:41,910
(Sighs)
1505
01:21:41,912 --> 01:21:50,419
♪♪♪
1506
01:21:50,421 --> 01:21:51,523
Okay.
1507
01:21:56,260 --> 01:21:58,527
♪ With eyes open ♪
1508
01:21:58,529 --> 01:22:00,398
♪ I was havin' a dream ♪
1509
01:22:02,365 --> 01:22:04,402
♪ And as real as it seemed ♪
1510
01:22:05,868 --> 01:22:08,206
♪ It wasn't right ♪
1511
01:22:10,841 --> 01:22:13,308
♪ I saw you ♪
1512
01:22:13,310 --> 01:22:15,413
♪ Or was it somebody else ♪
1513
01:22:16,814 --> 01:22:20,648
♪ I remember your face ♪
1514
01:22:20,650 --> 01:22:23,954
♪ And your Converse shoes ♪
1515
01:22:25,722 --> 01:22:28,924
♪ I hope you know
what it means to me ♪
1516
01:22:28,926 --> 01:22:32,628
♪ When things get rough
and I lose control ♪
1517
01:22:32,630 --> 01:22:36,201
♪ I can't let go,
let go, let go-o-o ♪
1518
01:23:25,948 --> 01:23:28,916
Oh yes... a little bit... yes...
(Shutter clicks)
1519
01:23:28,918 --> 01:23:31,320
Like that! That's so great!
1520
01:23:31,322 --> 01:23:34,089
Barbara: Albert, move yourself!
Get me another bloody Mary!
1521
01:23:34,091 --> 01:23:37,925
- It's a fuckin' emergency.
- Oh, in that case, uh...
1522
01:23:37,927 --> 01:23:41,032
Whoa! (Laughs hysterically)
1523
01:23:41,796 --> 01:23:46,796
Subtitles by explosiveskull
107567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.