All language subtitles for Another.Kind.Of.Wedding.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,685 --> 00:00:05,288 (Water runs) 2 00:00:06,455 --> 00:00:08,458 (Computer calling sounds) 3 00:00:08,460 --> 00:00:12,971 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:13,394 --> 00:00:16,462 Barbara: Hello! Ah, wait. All right. 5 00:00:16,464 --> 00:00:17,930 Let me get the earplugs! 6 00:00:17,932 --> 00:00:20,333 Where is that video button thing? 7 00:00:20,335 --> 00:00:21,834 Oh there! I see you! 8 00:00:21,836 --> 00:00:24,673 Oh, Matthew, darling? How is Berlin? Hm? 9 00:00:27,009 --> 00:00:28,644 What?! 10 00:00:29,911 --> 00:00:32,548 When?! Where?! 11 00:00:33,781 --> 00:00:35,482 Matthew! 12 00:00:35,484 --> 00:00:38,751 Oh! Oh! Wait! Wait! Wait! You heard her clearly? 13 00:00:38,753 --> 00:00:41,687 You sure that she said "yes". 14 00:00:41,689 --> 00:00:43,790 (Happy laughter) 15 00:00:43,792 --> 00:00:46,092 Oh, darling, that is wonderful! 16 00:00:46,094 --> 00:00:49,662 ♪♪♪ 17 00:00:49,664 --> 00:00:51,067 ♪ Ya ya ya ya ya ya ♪ 18 00:00:52,600 --> 00:00:53,935 ♪ Yeah, ah, ah, ah ♪ 19 00:00:56,905 --> 00:00:58,774 ♪ Ya ya ya ya ya ya ♪ 20 00:01:00,442 --> 00:01:01,777 ♪ Yeah ♪ 21 00:01:03,645 --> 00:01:05,912 ♪ There is flame, a flame ♪ 22 00:01:05,914 --> 00:01:08,882 ♪ A big flame in my heart ♪ 23 00:01:08,884 --> 00:01:10,550 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 24 00:01:10,552 --> 00:01:11,684 (Sighs) 25 00:01:11,686 --> 00:01:13,553 ♪ And believe me ♪ 26 00:01:13,555 --> 00:01:16,656 ♪ When I say it's burning real hard ♪ 27 00:01:16,658 --> 00:01:17,993 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 28 00:01:19,628 --> 00:01:21,331 ♪ It's burning for you ♪ 29 00:01:22,697 --> 00:01:24,833 ♪ Even though we are through ♪ 30 00:01:27,069 --> 00:01:28,601 ♪ This big flame, boy, ♪ 31 00:01:28,603 --> 00:01:30,739 ♪ Is gonna break my heart in two ♪ 32 00:01:32,174 --> 00:01:34,907 ♪ Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 33 00:01:34,909 --> 00:01:36,609 ♪ Yeah ♪ 34 00:01:36,611 --> 00:01:38,478 ♪ Oh oh oh... ♪ 35 00:01:38,480 --> 00:01:40,880 ♪ There is a flame, a flame ♪ 36 00:01:40,882 --> 00:01:43,850 ♪ A big flame in my heart ♪ 37 00:01:43,852 --> 00:01:46,419 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 38 00:01:46,421 --> 00:01:49,625 ♪ And I think it's gonna tear my heart apart ♪ 39 00:01:51,560 --> 00:01:52,995 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 40 00:01:54,462 --> 00:01:56,631 ♪ So baby, won't you ♪ 41 00:01:57,865 --> 00:02:00,536 ♪ Tell me what you're gonna do ♪ 42 00:02:02,004 --> 00:02:03,770 ♪ This big flame, boy, ♪ 43 00:02:03,772 --> 00:02:06,705 ♪ Is gonna break my heart in two ♪ 44 00:02:06,707 --> 00:02:13,145 ♪♪♪ 45 00:02:13,147 --> 00:02:17,184 ♪ Maybe if you could feel ♪ 46 00:02:17,186 --> 00:02:19,655 ♪ All the heartaches I can feel ♪ 47 00:02:21,522 --> 00:02:23,658 ♪ You wouldn't let foolish time ♪ 48 00:02:25,493 --> 00:02:27,761 ♪ Push our love aside ♪ 49 00:02:27,763 --> 00:02:29,196 ♪ Yeah ♪ 50 00:02:29,198 --> 00:02:31,131 ♪ This flame, this flame ♪ 51 00:02:31,133 --> 00:02:34,100 ♪ This big flame in my heart ♪ 52 00:02:34,102 --> 00:02:36,769 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 53 00:02:36,771 --> 00:02:39,038 ♪ This lust's about to ♪ 54 00:02:39,040 --> 00:02:42,007 ♪ Rip my heart apart ♪ 55 00:02:42,009 --> 00:02:45,011 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 56 00:02:45,013 --> 00:02:48,781 ♪ Baby, won't you ♪ 57 00:02:48,783 --> 00:02:50,652 ♪ Hurry home to my rescue ♪ 58 00:02:52,621 --> 00:02:54,520 ♪ This big flame, boy, ♪ 59 00:02:54,522 --> 00:02:57,590 ♪ Is gonna rip my heart in two ♪ 60 00:02:57,592 --> 00:02:59,625 ♪ Babe, a big flame ♪ 61 00:02:59,627 --> 00:03:01,495 ♪ Baby, for you ♪ 62 00:03:01,497 --> 00:03:03,229 ♪ Babe, a big flame ♪ 63 00:03:03,231 --> 00:03:05,264 ♪ Ohhh, such a big flame ♪ 64 00:03:05,266 --> 00:03:07,267 ♪ Babe, a big flame ♪ 65 00:03:07,269 --> 00:03:10,637 - I love this house. - Yeah, ditto. 66 00:03:10,639 --> 00:03:12,672 It's in great shape too. Here. 67 00:03:12,674 --> 00:03:14,808 - (Water drips) - Oh. 68 00:03:14,810 --> 00:03:17,013 Jesus Christ! Mom! 69 00:03:18,913 --> 00:03:20,780 Misha: That's a leak. 70 00:03:20,782 --> 00:03:21,947 Looks minor though. 71 00:03:21,949 --> 00:03:23,649 Mom! 72 00:03:23,651 --> 00:03:26,021 (Alarm blares) (Frustrated sigh) 73 00:03:27,588 --> 00:03:28,954 - Mom! - Agh! 74 00:03:28,956 --> 00:03:30,290 Why aren't you ready yet? 75 00:03:30,292 --> 00:03:31,892 The alarm didn't go off. 76 00:03:31,894 --> 00:03:33,927 Oh, fuck... it did. 77 00:03:33,929 --> 00:03:37,663 Cibby came over last night and we had couple pisco sours 78 00:03:37,665 --> 00:03:38,999 and random daiquiri and... 79 00:03:39,001 --> 00:03:41,701 John, would you stop that fucking racket! 80 00:03:41,703 --> 00:03:43,303 You told me to be here, Barbara! 81 00:03:43,305 --> 00:03:46,273 Carry on! 82 00:03:46,275 --> 00:03:48,674 - How was your trip? - Oh, wonderful! 83 00:03:48,676 --> 00:03:50,677 Yeah. I love Vietnam, 84 00:03:50,679 --> 00:03:52,211 oh, I could live in a hut 85 00:03:52,213 --> 00:03:54,881 and sit there and read for the rest of my life. 86 00:03:54,883 --> 00:03:56,282 You're tanned. 87 00:03:56,284 --> 00:03:59,052 You're white, you need get some sun. 88 00:03:59,054 --> 00:04:01,887 No I don't actually. My melatonin and Vitamin D levels 89 00:04:01,889 --> 00:04:04,156 are exactly where I want them to be. 90 00:04:04,158 --> 00:04:07,560 Is that-is that freshly squeezed orange juice? 91 00:04:07,562 --> 00:04:09,061 (Loud sawing outside) 92 00:04:09,063 --> 00:04:11,064 Oh, we have to remember to pick up my date. 93 00:04:11,066 --> 00:04:12,865 Wait a sec, you're bringing a date? 94 00:04:12,867 --> 00:04:15,234 Since when? Who is she? 95 00:04:15,236 --> 00:04:19,305 He... a former colleague, teaches ecology and math. 96 00:04:19,307 --> 00:04:21,341 Very, very well I might add. 97 00:04:21,343 --> 00:04:25,144 So, you're still renting your room to Q, I guess? 98 00:04:25,146 --> 00:04:26,680 - He's the bike courier. - Right. 99 00:04:26,682 --> 00:04:28,147 Indeed I am. 100 00:04:28,149 --> 00:04:30,149 Oh, he got hit by a car yesterday. 101 00:04:30,151 --> 00:04:32,185 He got a concussion, he's okay, 102 00:04:32,187 --> 00:04:35,221 just a little confused, keeps calling me Ronald. 103 00:04:35,223 --> 00:04:37,856 Well, I'm, I'm very sorry to hear that but... 104 00:04:37,858 --> 00:04:40,594 don't you think he could give you back your room 105 00:04:40,596 --> 00:04:42,861 - while you're in town? - That sounds fair, Ronald. 106 00:04:42,863 --> 00:04:44,731 He's paying for it! It's his. 107 00:04:44,733 --> 00:04:48,267 That's what renting the fucking thing means, dear! 108 00:04:48,269 --> 00:04:49,771 (Loud sewing) Oh! 109 00:04:51,038 --> 00:04:53,772 John, stop that fucking racket! 110 00:04:53,774 --> 00:04:56,242 John: You told me to be here, Barbara! 111 00:04:56,244 --> 00:05:01,214 ♪♪♪ 112 00:05:01,216 --> 00:05:02,785 (Sighs) 113 00:05:03,918 --> 00:05:17,863 ♪♪♪ 114 00:05:17,865 --> 00:05:20,233 - (Rock music plays) - Oh, hey Q, how are you? 115 00:05:20,235 --> 00:05:22,202 Pretty good, pretty good. 116 00:05:22,204 --> 00:05:24,269 Well, I got hit by a car yesterday. 117 00:05:24,271 --> 00:05:26,072 Oh yeah, I heard. 118 00:05:26,074 --> 00:05:27,877 Have you seen Ronald? 119 00:05:29,110 --> 00:05:32,378 No, that is... that's not anybody. 120 00:05:32,380 --> 00:05:35,584 There is nobody who lives here whose name is Ronald. 121 00:05:37,218 --> 00:05:39,622 Well, I gotta get to work. 122 00:05:41,122 --> 00:05:43,759 - Have a good day, Q. - You too. 123 00:05:49,163 --> 00:05:51,096 (Bulgarian accent) Ugh! I hate that painting. 124 00:05:51,098 --> 00:05:52,998 It makes me want to barf. 125 00:05:53,000 --> 00:05:56,168 - Uh... I'm sorry, who are you? - I live here. 126 00:05:56,170 --> 00:05:58,837 For the moment anyway, cuz it's cheap as fuck. 127 00:05:58,839 --> 00:06:00,707 Yeah. I'm looking for my brother, 128 00:06:00,709 --> 00:06:02,709 do you know where he is? 129 00:06:02,711 --> 00:06:05,745 (Rapping) ♪ ...late night, giving a fuck ♪ 130 00:06:05,747 --> 00:06:07,846 - Hi bro. - Not your bro. 131 00:06:07,848 --> 00:06:09,281 Why aren't you ready? 132 00:06:09,283 --> 00:06:12,185 - Hm. - Oh, that's gross, dude. 133 00:06:12,187 --> 00:06:16,022 Magda, Carrie. Carrie is my sister. 134 00:06:16,024 --> 00:06:18,091 She's... (gulp) excuse me... 135 00:06:18,093 --> 00:06:20,894 charming and beautiful and she's a yoga instructor. 136 00:06:20,896 --> 00:06:23,799 Oh, she uh, she did that painting too. 137 00:06:24,932 --> 00:06:27,000 Yeah, I did. 138 00:06:27,002 --> 00:06:30,937 I'll be right down. Yeah... turn the washing machine on, 139 00:06:30,939 --> 00:06:32,105 there is lots of people in the house. 140 00:06:32,107 --> 00:06:33,373 Oh, God. 141 00:06:33,375 --> 00:06:35,274 (Doors slam) 142 00:06:35,276 --> 00:06:50,055 ♪♪♪ 143 00:06:50,057 --> 00:06:52,257 (Door creaks open) 144 00:06:52,259 --> 00:06:53,827 Hiya! 145 00:06:53,829 --> 00:06:56,128 This is a home invasion, hit the ground! 146 00:06:56,130 --> 00:06:57,731 Take whatever you want. 147 00:06:57,733 --> 00:07:00,369 The only valuable thing here is me. 148 00:07:02,303 --> 00:07:05,305 - (Barbara shoots) - Ugh! 149 00:07:05,307 --> 00:07:06,839 I like your confidence. 150 00:07:06,841 --> 00:07:08,474 Oh, my back! 151 00:07:08,476 --> 00:07:11,243 Oh, honey. There is my, baby? 152 00:07:11,245 --> 00:07:13,046 (Laughs) 153 00:07:13,048 --> 00:07:15,348 Oh, Barb! It's so great to see you. 154 00:07:15,350 --> 00:07:17,950 - How was South East Asia? - Oh, it was marvelous! 155 00:07:17,952 --> 00:07:21,855 I went to something called a "full moon party". 156 00:07:21,857 --> 00:07:24,289 I don't remember much of it. Let's go. 157 00:07:24,291 --> 00:07:25,927 (Slides) 158 00:07:27,194 --> 00:07:28,961 How is your acting going, Kurt? 159 00:07:28,963 --> 00:07:30,396 Good. Yeah. 160 00:07:30,398 --> 00:07:32,397 I'm in the mix for a recurring on "CSI". 161 00:07:32,399 --> 00:07:35,801 What? That's amazing! I'm so proud of you, man. 162 00:07:35,803 --> 00:07:37,836 - Ha. - You're a great actor, man. 163 00:07:37,838 --> 00:07:40,807 When have you-when have you ever seen me act? 164 00:07:40,809 --> 00:07:43,510 In the play. About that thing. 165 00:07:43,512 --> 00:07:45,980 Yeah. (Exhales) 166 00:07:47,249 --> 00:07:49,348 You notice how mom says "oh" all the time? 167 00:07:49,350 --> 00:07:51,250 Like, she applies it to every emotion. 168 00:07:51,252 --> 00:07:53,986 Like happy: Oh! 169 00:07:53,988 --> 00:07:55,356 Sad: Like Ooooh! 170 00:07:56,891 --> 00:07:59,427 Surprised: OOOOOHHH! 171 00:08:00,961 --> 00:08:02,361 Has she been singing? 172 00:08:02,363 --> 00:08:04,998 Only in the shower? 173 00:08:05,000 --> 00:08:07,433 Do you think she's a little too old to do all this traveling? 174 00:08:07,435 --> 00:08:09,101 I think it's cool. 175 00:08:09,103 --> 00:08:10,969 It's not like she's staying in youth hostels. 176 00:08:10,971 --> 00:08:12,805 I'd fact check that. 177 00:08:12,807 --> 00:08:14,940 This is how people react when they're in a crisis. 178 00:08:14,942 --> 00:08:17,343 She can't be home because that would mean facing her reality. 179 00:08:17,345 --> 00:08:19,579 Barbara: OOOHHH Misha! 180 00:08:19,581 --> 00:08:21,180 Open the back, please! (They chuckle) 181 00:08:21,182 --> 00:08:22,548 (Engine turns, door shuts) 182 00:08:22,550 --> 00:08:24,416 Barbara: ...so when Daria gets back from Russia 183 00:08:24,418 --> 00:08:26,885 she'll take the solarium, I'll move to the couch. 184 00:08:26,887 --> 00:08:30,456 (Loud thud) OH! Kurt: What the fuck was that?! 185 00:08:30,458 --> 00:08:33,059 - I'm okay! Totally fine! Barbara: You okay Q? 186 00:08:33,061 --> 00:08:34,326 It's part of the job! 187 00:08:34,328 --> 00:08:37,063 ♪♪♪ 188 00:08:37,065 --> 00:08:38,134 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 189 00:08:39,934 --> 00:08:41,469 ♪ O! Motown! ♪ 190 00:08:42,903 --> 00:08:44,270 ♪ Listen now... ♪ 191 00:08:44,272 --> 00:08:47,306 ♪ From the Rooter to the Tooter ♪ 192 00:08:47,308 --> 00:08:49,110 ♪ You a bad motor scooter ♪ 193 00:08:50,245 --> 00:08:53,014 ♪ Right or wrong... ♪ 194 00:08:54,316 --> 00:08:56,049 Can we talk about the Eastern European child 195 00:08:56,051 --> 00:08:59,252 - living in my bedroom? - Oh, Magda, isn't she lovely? 196 00:08:59,254 --> 00:09:00,520 So you don't mind that Kurt's fucking her? 197 00:09:00,522 --> 00:09:02,522 - Ohhhh, my! - He is? 198 00:09:02,524 --> 00:09:04,223 Well, it's none of my business 199 00:09:04,225 --> 00:09:06,225 but if you want an honest opinion, 200 00:09:06,227 --> 00:09:08,427 Screwing a 21-year-old is symptomatic of Kurt 201 00:09:08,429 --> 00:09:10,296 not taking himself seriously. 202 00:09:10,298 --> 00:09:11,897 Then it is your business. 203 00:09:11,899 --> 00:09:13,333 Oh, definitely. (Kurt chuckles) 204 00:09:13,335 --> 00:09:14,968 Well, it's my childhood bedroom, okay? 205 00:09:14,970 --> 00:09:16,435 And it's disgusting. 206 00:09:16,437 --> 00:09:18,171 But it's not your room anymore. 207 00:09:18,173 --> 00:09:19,939 We packed up your Judy Blume books 208 00:09:19,941 --> 00:09:21,541 and your failed math exams. 209 00:09:21,543 --> 00:09:25,078 Oh, you sucked in match. That's so cute. 210 00:09:25,080 --> 00:09:27,146 Kurt: I think Q found your vibrators. 211 00:09:27,148 --> 00:09:29,147 He might be using them. 212 00:09:29,149 --> 00:09:31,050 The least you could do is mail them to me. 213 00:09:31,052 --> 00:09:33,887 - Oh! (Laughs) - Vibrators? Nice. 214 00:09:33,889 --> 00:09:35,557 - Very nice! - Okay. 215 00:09:38,092 --> 00:09:40,325 ♪ Je reviendrai parmi vous, ♪ 216 00:09:40,327 --> 00:09:42,929 ♪ Ah, ah, ah ♪ 217 00:09:42,931 --> 00:09:45,265 ♪ On verra qui me manque trop ♪ 218 00:09:45,267 --> 00:09:47,633 ♪ Ah, ah... c'est tout ♪ 219 00:09:47,635 --> 00:09:50,103 ♪ Je reviendra malgré tout, ♪ 220 00:09:50,105 --> 00:09:52,405 ♪ Ah, ah... ♪ 221 00:09:52,407 --> 00:09:54,576 (Brakes squeak) 222 00:09:55,509 --> 00:09:57,413 - There we go. - Fuck me. 223 00:09:58,613 --> 00:10:01,647 - Well, that's great. - Okay. 224 00:10:01,649 --> 00:10:03,549 - Oh God! - We're parked. 225 00:10:03,551 --> 00:10:05,017 - Everybody good... - Yeah. 226 00:10:05,019 --> 00:10:06,652 - ...emotionally? - Yep. 227 00:10:06,654 --> 00:10:11,424 400 and 25 fucking dollars a night, for this place? 228 00:10:11,426 --> 00:10:13,993 Yo Dude. Dude. Recognize this t-shirt? 229 00:10:13,995 --> 00:10:16,195 (Kurt chuckles) No, should I? 230 00:10:16,197 --> 00:10:18,164 It's Levi's. 231 00:10:18,166 --> 00:10:20,233 Car-Carrie's Levi, her ex-boyfriend? 232 00:10:20,235 --> 00:10:22,468 Levi's the shit, man. 233 00:10:22,470 --> 00:10:25,003 His music is so fucking dope. 234 00:10:25,005 --> 00:10:27,607 You must be really excited to meet him, then? 235 00:10:27,609 --> 00:10:30,410 Wore my favorite shirt, didn't I? 236 00:10:30,412 --> 00:10:32,478 Hey, there's the world traveler! 237 00:10:32,480 --> 00:10:35,381 Oh! Come here! 238 00:10:35,383 --> 00:10:38,017 - Oh! - You okay? 239 00:10:38,019 --> 00:10:40,052 I just, I just love you so much. 240 00:10:40,054 --> 00:10:41,421 I love you, too. 241 00:10:41,423 --> 00:10:42,722 You look beautiful, mom. 242 00:10:42,724 --> 00:10:45,257 So much love, big brother! So much love! 243 00:10:45,259 --> 00:10:46,725 - Mwah! - Wouldn't miss it. 244 00:10:46,727 --> 00:10:49,963 This must be Misha, nice to... hug you! 245 00:10:49,965 --> 00:10:51,564 It's an honor. 246 00:10:51,566 --> 00:10:53,432 Okay. 247 00:10:53,434 --> 00:10:56,134 You feel like her brother. 248 00:10:56,136 --> 00:10:59,439 This stoned little chap here, is my date, Albert. 249 00:10:59,441 --> 00:11:01,440 - Hi. - And last but not least, 250 00:11:01,442 --> 00:11:03,041 the man who will screw any boarder, 251 00:11:03,043 --> 00:11:04,978 no matter the country of origin, 252 00:11:04,980 --> 00:11:07,149 your brother... Kurt! 253 00:11:10,184 --> 00:11:13,118 Carrie: Oh... (Clears throat) 254 00:11:13,120 --> 00:11:15,488 (Reads) "Um, siblings, they resemble us just enough 255 00:11:15,490 --> 00:11:17,623 to make all their differences confusing, 256 00:11:17,625 --> 00:11:19,993 and no matter what we choose to make of this, 257 00:11:19,995 --> 00:11:21,761 we are cast in relation to them, 258 00:11:21,763 --> 00:11:25,598 our whole lives long" Susan Scarfe Merrell. 259 00:11:25,600 --> 00:11:28,401 Who writes for I don't care magazine. 260 00:11:28,403 --> 00:11:30,636 - Carrie: that's not funny. - You look like shit. 261 00:11:30,638 --> 00:11:33,406 You too. 262 00:11:33,408 --> 00:11:36,008 You skinny piece of shit. 263 00:11:36,010 --> 00:11:37,477 Mwah! 264 00:11:37,479 --> 00:11:40,046 Okay, let's go inside. Let's get you warm, ma. 265 00:11:40,048 --> 00:11:46,018 ♪♪♪ 266 00:11:46,020 --> 00:11:47,420 Matthew: So do you two have separate rooms, or...? 267 00:11:47,422 --> 00:11:49,254 Albert: Separate beds. 268 00:11:49,256 --> 00:11:50,455 Barbara: Pretty much the same thing. 269 00:11:50,457 --> 00:11:53,291 - Is it? - Hi. 270 00:11:53,293 --> 00:11:56,362 ♪♪♪ 271 00:11:56,364 --> 00:11:58,334 - You look amazing! Hi. - Hi. 272 00:11:59,567 --> 00:12:02,267 (Low hum of chatter) 273 00:12:02,269 --> 00:12:04,302 I'm so nervous. 274 00:12:04,304 --> 00:12:06,539 Baby! Hi! How are you? 275 00:12:06,541 --> 00:12:08,340 Good. Good. 276 00:12:08,342 --> 00:12:10,410 - Love you. I miss you. - Okay. 277 00:12:10,412 --> 00:12:14,046 Needless to say, um, I know this is... 278 00:12:14,048 --> 00:12:15,748 - will you make sure mom's okay? - I knew it was coming. 279 00:12:15,750 --> 00:12:17,682 Waaa, it's my wedding. 280 00:12:17,684 --> 00:12:19,620 (Door opens, keys jingle) 281 00:12:23,591 --> 00:12:25,557 (Door shuts) 282 00:12:25,559 --> 00:12:27,560 (Garment bag thuds) 283 00:12:27,562 --> 00:12:29,161 (Heavy exhale) 284 00:12:29,163 --> 00:12:41,306 ♪♪♪ 285 00:12:41,308 --> 00:12:43,211 (Groaning, moaning) 286 00:12:50,317 --> 00:12:51,653 (Low hum of chatter) 287 00:12:54,154 --> 00:12:56,622 (Slow Spanish song) ♪ Dulces besos ♪ 288 00:12:56,624 --> 00:12:59,392 ♪ llena de nostalgia ♪ 289 00:12:59,394 --> 00:13:02,161 ♪ Dulces besos ♪ 290 00:13:02,163 --> 00:13:06,098 ♪ Con mi nena preferida ♪ 291 00:13:06,100 --> 00:13:11,237 ♪ Me da... una nostalgia ♪ 292 00:13:11,239 --> 00:13:14,172 ♪ Esas caricias... ♪ 293 00:13:14,174 --> 00:13:16,108 Barbara: Move those stems, Albert! 294 00:13:16,110 --> 00:13:17,743 I'm moving them. 295 00:13:17,745 --> 00:13:20,713 All right, no tragedies yet. (Door rattles) 296 00:13:20,715 --> 00:13:23,483 Shit. 297 00:13:23,485 --> 00:13:26,319 - Oh, I-I mean, hi. - Hello. 298 00:13:26,321 --> 00:13:28,588 Well, I didn't expect you here. I thought you were 299 00:13:28,590 --> 00:13:30,723 taking pictures in the Middle East. 300 00:13:30,725 --> 00:13:32,557 There's shrapnel in my brain. 301 00:13:32,559 --> 00:13:35,393 - My God, can they get it out? - No, it's permanent. 302 00:13:35,395 --> 00:13:37,262 - Oh my... - Who's this man? 303 00:13:37,264 --> 00:13:40,269 - This man is my date. - Albert. It's a pleasure. 304 00:13:43,471 --> 00:13:45,671 Well, it was nice to see you. 305 00:13:45,673 --> 00:13:47,708 (Door rattles) 306 00:13:49,677 --> 00:13:51,243 Did you get my emails? 307 00:13:51,245 --> 00:13:54,313 A phone is better for an old gal like me. 308 00:13:54,315 --> 00:13:55,748 Have a drink with me before dinner. 309 00:13:55,750 --> 00:13:57,682 I need to get ready for the rehearsal dinner. 310 00:13:57,684 --> 00:13:59,487 Carrie made us late. 311 00:14:00,922 --> 00:14:03,488 You know, eventually you're gonna have to let that close. 312 00:14:03,490 --> 00:14:07,493 One drink. You owe me that. 313 00:14:07,495 --> 00:14:10,595 Fine, then I'll probably have three. 314 00:14:10,597 --> 00:14:12,366 (Door rattles closed) 315 00:14:14,434 --> 00:14:16,334 Who was that guy? 316 00:14:16,336 --> 00:14:19,738 Roy, he was Tamara's assistant for years. 317 00:14:19,740 --> 00:14:22,440 Kind of an uncle to the children. 318 00:14:22,442 --> 00:14:24,709 Intense fellow. 319 00:14:24,711 --> 00:14:26,481 Yeah. Fuckin' weird. 320 00:14:27,782 --> 00:14:30,652 (Thunder rolls, rain patters heavily) 321 00:14:33,754 --> 00:14:35,588 (Plays a slow ukulele tune) 322 00:14:35,590 --> 00:14:37,190 (Guests chatter) 323 00:14:37,192 --> 00:14:38,858 Woman: It's amazing. It's really amazing 324 00:14:38,860 --> 00:14:40,759 because it's like right near all the like, 325 00:14:40,761 --> 00:14:43,429 nice places on Melrose, you know, 326 00:14:43,431 --> 00:14:46,464 so we get lots of lattes. I love the chai lattes. 327 00:14:46,466 --> 00:14:48,467 Shut up. 328 00:14:48,469 --> 00:14:50,536 Don't they shut up? 329 00:14:50,538 --> 00:14:52,537 It's so good, you know. I like always with like, almond milk. 330 00:14:52,539 --> 00:14:54,507 It's my new favorite thing. It's so good. 331 00:14:54,509 --> 00:14:57,810 Anyway how, how 'bout you, Kurt? Are you still acting? 332 00:14:57,812 --> 00:15:00,313 Yeah, why wouldn't I be? 333 00:15:00,315 --> 00:15:03,485 I just wanted to know, I-I haven't seen anything. 334 00:15:04,719 --> 00:15:07,320 - Levi! - Oh. 335 00:15:07,322 --> 00:15:10,759 Wait, wait. Shouldn't we let this happen organically? 336 00:15:13,760 --> 00:15:16,628 Albert: Okay. 337 00:15:16,630 --> 00:15:17,997 (Low hum of chatter) 338 00:15:17,999 --> 00:15:20,635 ...but I appreciate it. Thank you so much. 339 00:15:21,970 --> 00:15:23,603 Kurt: Mom, mom! 340 00:15:23,605 --> 00:15:27,308 - Barbara: Uh, yeah! Hi, honey. - Good to see you. 341 00:15:28,643 --> 00:15:30,810 This is my boyfriend, Misha. 342 00:15:30,812 --> 00:15:33,782 Hey. Levi. Nice to meet you, dude. 343 00:15:37,284 --> 00:15:39,254 It's okay to speak now. 344 00:15:40,788 --> 00:15:42,658 Uh... (Stuttering) 345 00:15:43,890 --> 00:15:45,560 I-I-I wo... see... 346 00:15:47,761 --> 00:15:49,564 Heh, so... 347 00:15:54,936 --> 00:15:57,036 Let's go sit down. We'll catch up with you later. 348 00:15:57,038 --> 00:15:58,871 - Okay. - Okay. 349 00:15:58,873 --> 00:16:00,805 All right, right there, next to this guy. 350 00:16:00,807 --> 00:16:02,407 - Right here. - I'll get a chair 351 00:16:02,409 --> 00:16:03,776 I'll get you a chair. Come on. 352 00:16:03,778 --> 00:16:06,612 Okay. 353 00:16:06,614 --> 00:16:08,480 I seriously can't believe this. 354 00:16:08,482 --> 00:16:10,382 I'm trying not to freak out. 355 00:16:10,384 --> 00:16:12,417 Well, it's not a crisis yet. Let's just take a deep breath. 356 00:16:12,419 --> 00:16:15,387 Okay so, unfortunately yes, 357 00:16:15,389 --> 00:16:17,890 the chicken was cooked in the same oven as the vegetables. 358 00:16:17,892 --> 00:16:20,059 - Fantastic. - I'm sorry. 359 00:16:20,061 --> 00:16:21,826 Is it... is it really that big of a deal? 360 00:16:21,828 --> 00:16:23,698 No, it's not, at all. 361 00:16:25,399 --> 00:16:27,833 It's just, I mean, we made a point of requesting this 362 00:16:27,835 --> 00:16:30,036 six months ago and both of you said it would be fine. 363 00:16:30,038 --> 00:16:31,637 - Yeah. - You know, what this reminds me of 364 00:16:31,639 --> 00:16:33,672 is an Edna St. Vincent Millay poem. 365 00:16:33,674 --> 00:16:36,508 (Clears throat) She says, "Your tea is cold"- 366 00:16:36,510 --> 00:16:38,779 - Right now? You're gonna recite the poem? 367 00:16:40,447 --> 00:16:41,814 What-what are you writing? 368 00:16:41,816 --> 00:16:43,815 Yeah, no I'm just making a note of what not to do 369 00:16:43,817 --> 00:16:45,651 - at our wedding. - We have a list. 370 00:16:45,653 --> 00:16:47,686 - Yes. Both: We agree on everything. 371 00:16:47,688 --> 00:16:49,454 Right. Hey, when is that wedding again? 372 00:16:49,456 --> 00:16:52,090 - This spring. - Next fall. 373 00:16:52,092 --> 00:16:53,959 Okay, we gotta, we'll see you guys in a second. 374 00:16:53,961 --> 00:16:56,061 I'm sorry again. 375 00:16:56,063 --> 00:16:59,531 - Did... what did you say? - I said sp... 376 00:16:59,533 --> 00:17:01,334 - Next fall. - Fall, yeah. 377 00:17:01,336 --> 00:17:03,736 - Fall. - Okay, that's weird. 378 00:17:03,738 --> 00:17:06,508 (Low hum of chatter) 379 00:17:09,477 --> 00:17:11,977 (Glass clinking) 380 00:17:11,979 --> 00:17:13,612 - We - would 381 00:17:13,614 --> 00:17:15,448 - like - to - extend 382 00:17:15,450 --> 00:17:16,949 - a - warm 383 00:17:16,951 --> 00:17:18,651 - welcome - to 384 00:17:18,653 --> 00:17:19,884 - all - of - you. 385 00:17:19,886 --> 00:17:21,886 (Chuckling) 386 00:17:21,888 --> 00:17:24,489 - (Guests applaud) - Thank you. 387 00:17:24,491 --> 00:17:26,060 (Applause) 388 00:17:33,134 --> 00:17:35,537 (Electronic music plays) 389 00:17:37,739 --> 00:17:43,109 ♪♪♪ 390 00:17:43,111 --> 00:17:45,510 (Exhales) 391 00:17:45,512 --> 00:17:47,448 (Glass clinking) 392 00:17:49,983 --> 00:17:52,785 As one of the mothers of the groom, 393 00:17:52,787 --> 00:17:56,622 I would like to take this moment to welcome everyone. 394 00:17:56,624 --> 00:17:59,560 Oh, my goodness, these cue cards say that 395 00:18:00,795 --> 00:18:02,827 we're at a wedding for a hotshot corporate lawyer 396 00:18:02,829 --> 00:18:04,997 - from Bay Street... - Wrong! 397 00:18:04,999 --> 00:18:08,033 Wrong! Yeah, darn. That's not how I remember it. 398 00:18:08,035 --> 00:18:10,135 (Chuckles) 399 00:18:10,137 --> 00:18:13,838 What I do remember is Matty coming home 400 00:18:13,840 --> 00:18:16,909 and saying that he's going to move to Berlin, 401 00:18:16,911 --> 00:18:19,114 and pursue a career in EDM. 402 00:18:20,781 --> 00:18:23,582 And hearing that, I said... we said, 403 00:18:23,584 --> 00:18:26,518 "what the hell is EDM?" 404 00:18:26,520 --> 00:18:29,121 - Barbara: I knew what it was. - Of course you did. 405 00:18:29,123 --> 00:18:32,857 Then he made himself a successful career 406 00:18:32,859 --> 00:18:36,464 because Matty is not afraid of failure. 407 00:18:39,967 --> 00:18:42,500 He throws himself into things, 408 00:18:42,502 --> 00:18:45,036 and that's exactly what he's doing with this woman, 409 00:18:45,038 --> 00:18:47,975 he's jumping in. Mazel tov! 410 00:18:51,179 --> 00:18:54,383 - Mazel tov! Guest: Cheers! Mazel tov! 411 00:18:55,715 --> 00:18:57,149 (Levi plays the ukulele) 412 00:18:57,151 --> 00:19:12,131 ♪♪♪ 413 00:19:12,133 --> 00:19:18,804 ♪♪♪ 414 00:19:18,806 --> 00:19:21,172 ("Daydreaming" by "Groenland) 415 00:19:21,174 --> 00:19:24,779 ♪ With eyes open, I was havin' a dream ♪ 416 00:19:26,146 --> 00:19:28,416 ♪ And as real as it seemed ♪ 417 00:19:29,616 --> 00:19:31,420 ♪ It wasn't right ♪ 418 00:19:34,555 --> 00:19:38,160 ♪ And I saw you, or was it somebody else ♪ 419 00:19:39,794 --> 00:19:41,129 ♪ I remember your face ♪ 420 00:19:43,498 --> 00:19:46,067 ♪ And your Converse shoes ♪ 421 00:19:47,567 --> 00:19:50,803 ♪ Then I hope you know what it means to me ♪ 422 00:19:50,805 --> 00:19:54,773 ♪ When I'm on my own and I'd wish I'd be right here ♪ 423 00:19:54,775 --> 00:19:57,509 ♪ Right here, right here ♪ 424 00:19:57,511 --> 00:19:59,079 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 425 00:20:00,914 --> 00:20:04,083 ♪ And when I get my stuff and I'm ready to go ♪ 426 00:20:04,085 --> 00:20:07,253 ♪ That's when things get rough and I lose control ♪ 427 00:20:07,255 --> 00:20:09,988 ♪ I can't let go, let go, ♪ 428 00:20:09,990 --> 00:20:12,461 ♪ Let go-o-o ♪ 429 00:20:14,194 --> 00:20:16,261 - ♪ Hmm ♪ - ♪ Oh oh oh ♪ 430 00:20:16,263 --> 00:20:18,567 (Applause) 431 00:20:21,067 --> 00:20:22,971 (Electronic dance music) 432 00:20:24,872 --> 00:20:26,572 You didn't meet me at the bar? 433 00:20:26,574 --> 00:20:29,307 Oh shit. I um, I forgot, I'm sorry. 434 00:20:29,309 --> 00:20:31,309 I made it clear that I needed to speak with you. 435 00:20:31,311 --> 00:20:33,612 Can't it wait? I'm in the middle of my son's wedding... 436 00:20:33,614 --> 00:20:35,748 I've been waiting long enough! 437 00:20:35,750 --> 00:20:39,884 ♪♪♪ 438 00:20:39,886 --> 00:20:42,153 You're free now! Don't you understand that? 439 00:20:42,155 --> 00:20:44,826 That evil woman cannot control you anymore! 440 00:20:46,993 --> 00:20:48,963 - Excuse me! - Please. 441 00:20:51,865 --> 00:20:52,834 (Music stops, door shuts) 442 00:20:55,102 --> 00:20:57,036 I'm sorry, Matthew. 443 00:20:57,038 --> 00:20:58,874 I didn't mean to disturb your meal. 444 00:21:00,674 --> 00:21:03,244 The chicken looks delicious. 445 00:21:06,180 --> 00:21:10,181 Uh, that concludes the dinner theatre portion of our evening. 446 00:21:10,183 --> 00:21:12,684 - Thank you. - It does. Thank you! Thank you. 447 00:21:12,686 --> 00:21:14,053 Oh, fuck this! 448 00:21:14,055 --> 00:21:16,055 Well look, why don't we just go into our room, 449 00:21:16,057 --> 00:21:19,725 have a drink, relax and then make a sort of game plan 450 00:21:19,727 --> 00:21:22,327 for what might possibly be a sorta stressful weekend? 451 00:21:22,329 --> 00:21:24,363 Possibly?! 452 00:21:24,365 --> 00:21:26,332 Oh great. Here she comes! 453 00:21:26,334 --> 00:21:28,232 Care to explain what the fuck that was about? 454 00:21:28,234 --> 00:21:30,768 (Chuckles) Hi. Nice to see you, too. 455 00:21:30,770 --> 00:21:32,805 Gee, it's been a while. How are you? 456 00:21:32,807 --> 00:21:34,707 I'm fantastic. My son's getting married. 457 00:21:34,709 --> 00:21:35,975 Oh, me too. 458 00:21:35,977 --> 00:21:37,875 The only problem is, I just found out 459 00:21:37,877 --> 00:21:40,144 that my ex was fucking my assistant behind my back. 460 00:21:40,146 --> 00:21:42,614 Not behind your back. 461 00:21:42,616 --> 00:21:44,218 I don't cheat like you. 462 00:21:45,249 --> 00:21:47,018 I think this might be the mini-bar key. 463 00:21:47,020 --> 00:21:48,853 - Oh hi, by the way. - Who the fuck is that? 464 00:21:48,855 --> 00:21:50,189 Oh, you've met him before, but clearly, 465 00:21:50,191 --> 00:21:52,123 you weren't paying attention 466 00:21:52,125 --> 00:21:54,626 because he doesn't have a pixie cut or a shaved pussy. 467 00:21:54,628 --> 00:21:57,830 We met at Sharon and Stew's Oktoberfest a few years ago. 468 00:21:57,832 --> 00:21:59,264 Ah, yeah. 469 00:21:59,266 --> 00:22:01,767 You know where they had that phenomenal pumpkin pie? 470 00:22:01,769 --> 00:22:04,870 Ooh. It was divine. Oh... join the fuckin' party. 471 00:22:04,872 --> 00:22:07,038 - I'll tell him to go. - Shut up, Albert. 472 00:22:07,040 --> 00:22:08,841 What's with the beard? What are you, a frickin' wizard? 473 00:22:08,843 --> 00:22:10,275 Oh yeah, Roy's a wizard now. 474 00:22:10,277 --> 00:22:12,210 Cast a fuckin' spell, make Tammy disappear. 475 00:22:12,212 --> 00:22:13,778 You are not my boss anymore. 476 00:22:13,780 --> 00:22:16,350 I won't be manipulated by you! 477 00:22:18,685 --> 00:22:20,321 (Door unlocks) Albert: Got it! 478 00:22:22,890 --> 00:22:25,157 (Sighs) 479 00:22:25,159 --> 00:22:26,995 Look, can I come in, because I was thinking... 480 00:22:28,962 --> 00:22:30,097 (Door creaks shut) 481 00:22:31,164 --> 00:22:35,801 ♪♪♪ 482 00:22:35,803 --> 00:22:37,302 It's a systemic problem. 483 00:22:37,304 --> 00:22:40,072 Oh, we need the whole Board to agree, 484 00:22:40,074 --> 00:22:41,940 in order to make the new platform effective. 485 00:22:41,942 --> 00:22:44,043 Yes, that's exactly what I was telling them. 486 00:22:44,045 --> 00:22:46,077 - What, the other teachers? - Yes, Sally and Darren. 487 00:22:46,079 --> 00:22:47,813 - Who have we got? All right. - Yeah. Sally and Darren. 488 00:22:47,815 --> 00:22:50,349 - We've got Albert. - Oh, and the... 489 00:22:50,351 --> 00:22:52,217 Ohhhh, no, no. (Laughter) 490 00:22:52,219 --> 00:22:54,255 Good God, no. 491 00:22:56,691 --> 00:22:57,992 Mr. Fun Time. 492 00:22:59,160 --> 00:23:00,662 (Laughing) 493 00:23:03,396 --> 00:23:05,064 (Groans) 494 00:23:05,066 --> 00:23:06,867 (Chuckles) 495 00:23:13,273 --> 00:23:16,343 Sue's so young and pretty, isn't she? 496 00:23:17,978 --> 00:23:19,913 Yeah. 497 00:23:25,118 --> 00:23:27,221 You want her, don't you? 498 00:23:29,824 --> 00:23:31,355 Yeah. 499 00:23:31,357 --> 00:23:34,428 (Both chuckle) 500 00:23:37,097 --> 00:23:39,033 (Passionate moaning) 501 00:23:48,108 --> 00:23:51,309 Hey babe, you can if you want to. 502 00:23:51,311 --> 00:23:54,212 What? 503 00:23:54,214 --> 00:23:56,283 Be with Sue. 504 00:23:58,752 --> 00:24:00,954 I don't wanna hear about it, but I don't mind. 505 00:24:05,058 --> 00:24:07,959 Look, I want you to be happy. 506 00:24:07,961 --> 00:24:11,098 I want you to be free. Hm? 507 00:24:16,237 --> 00:24:17,939 (Water running) 508 00:24:20,039 --> 00:24:30,082 ♪♪♪ 509 00:24:30,084 --> 00:24:35,256 ♪♪♪ 510 00:24:36,957 --> 00:24:39,994 So, that was the infamous Roy, huh? 511 00:24:41,828 --> 00:24:44,429 He's a lot more handsome than I imagined. 512 00:24:44,431 --> 00:24:47,365 Bet he's got good bone structure under that beard. 513 00:24:47,367 --> 00:24:49,367 - (Phone rings) - He's lost his looks. 514 00:24:49,369 --> 00:24:51,569 That's harsh. (Phone rings) 515 00:24:51,571 --> 00:24:54,842 Hi! Ahh, buddy, I missed you so much! 516 00:24:56,076 --> 00:24:58,509 Yeah, say goodnight to me. Speak! 517 00:24:58,511 --> 00:25:02,381 Say goodnight to mama. Speak. Speak now. Speak. 518 00:25:02,383 --> 00:25:04,082 Just say fucking anything. 519 00:25:04,084 --> 00:25:07,251 'K, Care, I kinda have to like, go to bed. 520 00:25:07,253 --> 00:25:08,586 - Okay, yeah. - All right? 521 00:25:08,588 --> 00:25:10,055 - Yeah, okay. - Okay. 522 00:25:10,057 --> 00:25:12,824 Bye! 523 00:25:12,826 --> 00:25:14,128 Oh. 524 00:25:15,829 --> 00:25:19,096 Now, come and fuck me like you used to fuck Levi 525 00:25:19,098 --> 00:25:22,269 - when you were 19. - That's weird. 526 00:25:24,070 --> 00:25:26,238 Let's figure out why. 527 00:25:26,240 --> 00:25:28,407 Do you think Barb had a real relationship with him? 528 00:25:28,409 --> 00:25:30,107 I thought you said they dated men. 529 00:25:30,109 --> 00:25:33,045 Yeah, but not after they were together, come on! 530 00:25:33,047 --> 00:25:36,315 Oh, I am so livid with both of them! 531 00:25:36,317 --> 00:25:38,417 You know, Ragu says that I come from a family 532 00:25:38,419 --> 00:25:40,919 where both parents put each other first, 533 00:25:40,921 --> 00:25:42,888 you know, and that was the primary love. 534 00:25:42,890 --> 00:25:44,856 And so the children are searching 535 00:25:44,858 --> 00:25:48,125 for this unconditional love that they never got at home. 536 00:25:48,127 --> 00:25:50,562 Did you spell Ragu, like the pasta sauce? 537 00:25:50,564 --> 00:25:53,500 Ragu says my moms claim... claim, okay, 538 00:25:54,934 --> 00:25:58,237 to be this ultra-liberal, open-minded people, 539 00:25:58,239 --> 00:26:00,271 when their own approach to relationships 540 00:26:00,273 --> 00:26:02,306 is totally antiquated, right. 541 00:26:02,308 --> 00:26:05,142 That's like, grow the fuck up. 542 00:26:05,144 --> 00:26:08,881 Powerful love is so much more than some meaningless screw. 543 00:26:08,883 --> 00:26:11,083 But you and I had an open relationship for a while. 544 00:26:11,085 --> 00:26:13,451 We set out rules like adults. We followed them. 545 00:26:13,453 --> 00:26:16,153 We slept with a few people. 546 00:26:16,155 --> 00:26:17,989 A few? 547 00:26:17,991 --> 00:26:20,625 I thought it was just that skank, Ariane? 548 00:26:20,627 --> 00:26:23,030 Yeah, it was just that skank, Ariane. 549 00:26:26,400 --> 00:26:28,901 (Exhales) 550 00:26:28,903 --> 00:26:30,471 Baby boomers. 551 00:26:31,939 --> 00:26:34,640 What is this world they're giving us? 552 00:26:34,642 --> 00:26:36,574 They have done nothing right. 553 00:26:36,576 --> 00:26:38,479 Free shipping? 554 00:26:40,079 --> 00:26:42,514 Dancing to Motown while doing the dishes? 555 00:26:42,516 --> 00:26:44,615 I'm gonna take a shower. 556 00:26:44,617 --> 00:26:46,218 No, no, no, you don't have to do that. 557 00:26:46,220 --> 00:26:48,019 Not for me, not ever. 558 00:26:48,021 --> 00:26:49,857 I am not feelin' it, dude. 559 00:26:55,162 --> 00:26:57,028 Hey, you know, it'd be nice if we could just show up 560 00:26:57,030 --> 00:26:58,663 to a hotel once in a while, 561 00:26:58,665 --> 00:27:01,402 and make love, like a normal couple. 562 00:27:04,637 --> 00:27:07,305 Well, if you need me, 563 00:27:07,307 --> 00:27:10,478 I'll be masturbating onto Levi's t-shirt. 564 00:27:12,980 --> 00:27:16,315 - Matthew: Phew! Ridiculous! - Oh my God! 565 00:27:16,317 --> 00:27:18,517 (Laughs) 566 00:27:18,519 --> 00:27:21,385 Why did you invite French Canadian Gandolf? 567 00:27:21,387 --> 00:27:24,588 Well, I thought if I could trick him back 568 00:27:24,590 --> 00:27:26,525 into civilization, he might shower. 569 00:27:26,527 --> 00:27:29,161 - Hmm. - No, he's not... 570 00:27:29,163 --> 00:27:31,395 you know, he's always been really good to me, Roy. 571 00:27:31,397 --> 00:27:34,498 - Mm-hm? - Oh, how annoying is Carrie? 572 00:27:34,500 --> 00:27:36,567 Oh my God, like the world does not revolve around 573 00:27:36,569 --> 00:27:38,402 your dietary restrictions. 574 00:27:38,404 --> 00:27:40,471 And Misha, every time he walks in a room, 575 00:27:40,473 --> 00:27:43,307 it's like a cloud of marijuana smoke comes with him. 576 00:27:43,309 --> 00:27:45,544 Like he has his own atmosphere. 577 00:27:45,546 --> 00:27:47,446 Maybe Tammy got a contact buzz, 578 00:27:47,448 --> 00:27:49,381 and that's why her speech was so terrible? 579 00:27:49,383 --> 00:27:52,616 Well, I don't know if I'd use the word terrible. 580 00:27:52,618 --> 00:27:55,420 I mean, I get why you liked it. 581 00:27:55,422 --> 00:27:57,421 It was all about Matt. 582 00:27:57,423 --> 00:28:00,424 Her Matty. Her Matthew. 583 00:28:00,426 --> 00:28:02,626 Nothing about the woman 584 00:28:02,628 --> 00:28:05,299 he's about to spend the rest of his life with. 585 00:28:09,336 --> 00:28:11,469 That is very fair, my dear. 586 00:28:11,471 --> 00:28:14,472 That speech could have used a re-write. 587 00:28:14,474 --> 00:28:16,607 I mean, I get why she's obsessed with you. 588 00:28:16,609 --> 00:28:18,410 You're the only one in the family 589 00:28:18,412 --> 00:28:21,179 that's not suffering from failed potential. 590 00:28:21,181 --> 00:28:23,748 It's like everyone else seems 591 00:28:23,750 --> 00:28:26,384 disappointed in themselves. 592 00:28:26,386 --> 00:28:28,188 (Sighs) 593 00:28:31,057 --> 00:28:33,658 Did you get a chance to talk to him? 594 00:28:33,660 --> 00:28:35,430 Who? 595 00:28:37,798 --> 00:28:39,733 No, not yet. 596 00:28:42,669 --> 00:28:45,569 I did, I think he's doing well. He... 597 00:28:45,571 --> 00:28:48,039 I don't know. He seems good. He's up for a big part. 598 00:28:48,041 --> 00:28:49,176 - Cool. - Yeah. 599 00:28:50,243 --> 00:29:03,188 ♪♪♪ 600 00:29:03,190 --> 00:29:04,359 (Urine splashes) 601 00:29:06,593 --> 00:29:21,405 ♪♪♪ 602 00:29:21,407 --> 00:29:23,708 ♪♪♪ 603 00:29:23,710 --> 00:29:25,110 (Dance music playing) 604 00:29:25,112 --> 00:29:27,679 ♪ My projection has changed direction ♪ 605 00:29:27,681 --> 00:29:29,713 ♪ There is no exception ♪ 606 00:29:29,715 --> 00:29:31,283 ♪ To satisfy ♪ 607 00:29:31,285 --> 00:29:32,584 Woo! 608 00:29:32,586 --> 00:29:35,519 ♪ My projection has changed direction ♪ 609 00:29:35,521 --> 00:29:37,622 ♪ There is no exception ♪ 610 00:29:37,624 --> 00:29:40,324 ♪ To satisfy ♪ 611 00:29:40,326 --> 00:29:42,460 All right, ladies! You should feel this one all the way 612 00:29:42,462 --> 00:29:44,728 from your shoulders to your booty. 613 00:29:44,730 --> 00:29:47,099 - Ready? - Oh yeah. 614 00:29:47,101 --> 00:29:50,168 - That feels good. Woo! - Yeah! 615 00:29:50,170 --> 00:29:52,140 Now, pivot! 616 00:29:53,272 --> 00:29:55,474 Pivot! Need to lower your waist like, 617 00:29:55,476 --> 00:29:57,542 fits chicken like Brittany over there. 618 00:29:57,544 --> 00:29:59,344 I'm tryin' my best! 619 00:29:59,346 --> 00:30:00,644 Oh yeah, Brittney is tryin' her best. 620 00:30:00,646 --> 00:30:02,279 Now cue your little move here. 621 00:30:02,281 --> 00:30:04,748 We're gonna pulse, pulse, pulse. 622 00:30:04,750 --> 00:30:06,421 Tammy: Hey! 623 00:30:07,721 --> 00:30:09,421 Hey girl! 624 00:30:09,423 --> 00:30:10,755 You ready to get bikini ready? 625 00:30:10,757 --> 00:30:12,657 Uh, yeah! 626 00:30:12,659 --> 00:30:14,191 All right, dive in here, girl. 627 00:30:14,193 --> 00:30:16,260 Get in there, make some space. 628 00:30:16,262 --> 00:30:18,896 That's it! Make some space for the cutie patootie. 629 00:30:18,898 --> 00:30:21,499 There you go. Yeah! 630 00:30:21,501 --> 00:30:24,503 Look at this extraordinary garden! 631 00:30:24,505 --> 00:30:28,472 The water lilies have such amazing color in them. 632 00:30:28,474 --> 00:30:31,709 Albert, keep it to yourself. 633 00:30:31,711 --> 00:30:35,713 Yes, I suppose I am being a rather loquacious person 634 00:30:35,715 --> 00:30:37,551 this morning. Have fun! 635 00:30:38,719 --> 00:30:44,788 ♪♪♪ 636 00:30:44,790 --> 00:30:48,160 So you still planning on opening your studio? 637 00:30:48,162 --> 00:30:50,228 Because I can help you with a business plan. 638 00:30:50,230 --> 00:30:51,796 Yeah, that's not happening anytime soon. 639 00:30:51,798 --> 00:30:55,333 Why would you say that? 640 00:30:55,335 --> 00:30:57,936 I'm 50 grand in debt. 641 00:30:57,938 --> 00:31:01,206 Don't you remember making me pay for rent and tuition 642 00:31:01,208 --> 00:31:02,707 when I was in university? 643 00:31:02,709 --> 00:31:04,776 We did it to make you stronger. 644 00:31:04,778 --> 00:31:06,311 I think you just made her pissed off. 645 00:31:06,313 --> 00:31:08,412 Shut up, Brittney! Woo! Let's go. 646 00:31:08,414 --> 00:31:09,948 Okay. You're holding on to something, 647 00:31:09,950 --> 00:31:11,516 you've got it built up deep inside of you, 648 00:31:11,518 --> 00:31:13,317 just let it go. Jumping Jack! 649 00:31:13,319 --> 00:31:14,818 Punch! Jumping Jack! 650 00:31:14,820 --> 00:31:16,720 Punch! Jumping Jack! 651 00:31:16,722 --> 00:31:20,458 Punch! Jumping Jack! Punch! Ahhh! 652 00:31:20,460 --> 00:31:22,395 (Screaming) 653 00:31:23,564 --> 00:31:24,696 (Shutter clicks) 654 00:31:24,698 --> 00:31:26,767 Lovely. Great. 655 00:31:27,968 --> 00:31:30,501 Fabulous. Ha ha. Oh. 656 00:31:30,503 --> 00:31:32,203 - Hi. - I'm sorry. 657 00:31:32,205 --> 00:31:34,241 No, it's okay, don't be. 658 00:31:35,375 --> 00:31:36,810 I'm Albert, and um, 659 00:31:38,679 --> 00:31:42,150 I guess we haven't been properly introduced. 660 00:31:43,383 --> 00:31:46,218 I'm Mareva, Mareva de la Torre. 661 00:31:46,220 --> 00:31:47,585 It's a wonderful garden. 662 00:31:47,587 --> 00:31:49,487 Don't you think? 663 00:31:49,489 --> 00:31:52,990 Oh, I certainly do, particularly the uh, orchids. 664 00:31:52,992 --> 00:31:55,759 Have you noticed how the Ipomoea cordatotriloba 665 00:31:55,761 --> 00:31:57,629 are different shapes and colors? 666 00:31:57,631 --> 00:31:59,497 How do you happen to uh... 667 00:31:59,499 --> 00:32:02,566 Oh, I um, I took some biology at McGill. 668 00:32:02,568 --> 00:32:04,302 I like how botany relates to math. 669 00:32:04,304 --> 00:32:05,569 You do, eh? 670 00:32:05,571 --> 00:32:07,706 Quantitative genetics, dendrochronology. 671 00:32:07,708 --> 00:32:10,444 You know about dendrochronology? 672 00:32:11,912 --> 00:32:13,777 Matt: You guys will play and then I'll do my set afterwards. 673 00:32:13,779 --> 00:32:15,513 Hey, Kurt! 674 00:32:15,515 --> 00:32:16,981 Um, and not more than 45 minutes? 675 00:32:16,983 --> 00:32:18,616 We're cool with that? Thank you. 676 00:32:18,618 --> 00:32:20,285 - Kurt! Hey! - Hey! 677 00:32:20,287 --> 00:32:21,853 - How's it goin'? - Good. 678 00:32:21,855 --> 00:32:23,555 - Good. - Hey, buddy. 679 00:32:23,557 --> 00:32:28,293 Um, do you have a sec? Do you want to um, sit? Catch up? 680 00:32:28,295 --> 00:32:29,497 - (Shutter clicks) - Hmm... 681 00:32:30,564 --> 00:32:31,432 Heh, heh! 682 00:32:35,635 --> 00:32:39,336 You can take pictures of whatever beautiful things you see. 683 00:32:39,338 --> 00:32:41,840 Do you understand me, Albert? 684 00:32:41,842 --> 00:32:44,378 I'm not sure. 685 00:32:46,480 --> 00:32:47,682 Oh! All right! 686 00:32:48,882 --> 00:32:51,449 ♪ Dulces besos ♪ 687 00:32:51,451 --> 00:32:53,584 ♪ llena de nostalgia ♪ 688 00:32:53,586 --> 00:32:56,587 Ah yes! A little bit... Yes! Like that! 689 00:32:56,589 --> 00:32:59,324 Oh, that's so great. 690 00:32:59,326 --> 00:33:01,459 (Shutter clicks) Yes! 691 00:33:01,461 --> 00:33:04,429 Barbara: Albert, move yourself! Get me another bloody Mary! 692 00:33:04,431 --> 00:33:08,302 - It's a fuckin' emergency. - Oh, in that case, uh... 693 00:33:10,037 --> 00:33:12,403 (Small chuckle) 694 00:33:12,405 --> 00:33:15,375 Um, so you're auditioning a lot or... 695 00:33:16,910 --> 00:33:19,576 You know, it's uh it's either gonna happen or it's not, so. 696 00:33:19,578 --> 00:33:22,447 But I did uh, yeah, you know, 697 00:33:22,449 --> 00:33:23,815 it's a fuckin' boring story. 698 00:33:23,817 --> 00:33:25,517 No tell me, I wanna hear. I wanna know. 699 00:33:25,519 --> 00:33:28,521 No, it's fine. So uh, you and Louisa, 700 00:33:29,955 --> 00:33:31,789 got a new place in Berlin, I hear? 701 00:33:31,791 --> 00:33:33,490 - We do. We do. - Very nice. 702 00:33:33,492 --> 00:33:36,094 You should see it. It's so very nice. 703 00:33:36,096 --> 00:33:39,596 But uh, it's also uber expensive, and um, 704 00:33:39,598 --> 00:33:41,732 I don't know how we can um... 705 00:33:41,734 --> 00:33:45,336 Wait, how do you know? How do you know that? Did mom? 706 00:33:45,338 --> 00:33:48,472 Oh no, uh, Louisa told me. 707 00:33:48,474 --> 00:33:50,542 Oh, okay, you talked to Louisa. 708 00:33:50,544 --> 00:33:51,709 - Yeah. - Okay, cool. 709 00:33:51,711 --> 00:33:53,577 Last night. 710 00:33:53,579 --> 00:33:55,447 Right, talked to Louisa at the, um, yeah, of course. 711 00:33:55,449 --> 00:33:57,548 - Yeah, yeah. - It's a wedding so... 712 00:33:57,550 --> 00:33:59,116 - You know... - It's what you gotta do. 713 00:33:59,118 --> 00:34:00,684 - I know! (Uneasy chuckle) - Calm down. 714 00:34:00,686 --> 00:34:02,519 A lot of talkin'. Lot of talkin'. 715 00:34:02,521 --> 00:34:04,889 - Calm down. - Yeah. 716 00:34:04,891 --> 00:34:07,825 - Good talk. - Yeah, good talk. 717 00:34:07,827 --> 00:34:09,561 - All right, buddy. - Love you, buddy. 718 00:34:09,563 --> 00:34:11,429 - Love you, too. - All right, bye. 719 00:34:11,431 --> 00:34:16,767 ♪♪♪ 720 00:34:16,769 --> 00:34:19,306 (Wings flutter, bird chirps) 721 00:34:20,873 --> 00:34:23,476 (Low hum of traffic) 722 00:34:24,911 --> 00:34:27,811 Albert: I'm just trying to keep everyone straight. 723 00:34:27,813 --> 00:34:31,583 There's Levi, who plays the ukulele, 724 00:34:31,585 --> 00:34:33,818 and then there's that Mexican lady. 725 00:34:33,820 --> 00:34:36,820 Ooh, Mareva. Mareva de la Torre. 726 00:34:36,822 --> 00:34:38,923 Mareva de la Torre, that's right. 727 00:34:38,925 --> 00:34:41,025 She seems like such an intelligent person. 728 00:34:41,027 --> 00:34:43,994 - I like her mind. - I like her tits. 729 00:34:43,996 --> 00:34:46,930 Oh well, next time we run into each other, 730 00:34:46,932 --> 00:34:49,032 I'll look at her chest, uh... 731 00:34:49,034 --> 00:34:51,403 Tammy: Hey there! Barbara: Ah shit. 732 00:34:51,405 --> 00:34:53,070 When were you gonna tell me about the boarders 733 00:34:53,072 --> 00:34:54,938 living in our house? 734 00:34:54,940 --> 00:34:57,575 It's on my calendar on none of-your-fuckin'-business day. 735 00:34:57,577 --> 00:35:00,711 When you turn our house into a B&B full of bike couriers, 736 00:35:00,713 --> 00:35:02,146 it becomes my business. 737 00:35:02,148 --> 00:35:03,882 How am I supposed to pay the bills? 738 00:35:03,884 --> 00:35:06,016 I need those rental cheques, to survive! 739 00:35:06,018 --> 00:35:08,552 So you can vacation like an 18-year-old? 740 00:35:08,554 --> 00:35:09,787 Pretty much! 741 00:35:09,789 --> 00:35:11,655 She just came back from Southeast Asia. 742 00:35:11,657 --> 00:35:12,923 Yeah. It was divine! 743 00:35:12,925 --> 00:35:14,825 Who is this person following you around? 744 00:35:14,827 --> 00:35:17,829 - He's my date! - Be careful you're at the edge! 745 00:35:17,831 --> 00:35:19,930 And a fabulous one, at that! 746 00:35:19,932 --> 00:35:22,499 This is it, this is the place we'd always come 747 00:35:22,501 --> 00:35:23,867 when I was a kid, Fairmont Bagels. 748 00:35:23,869 --> 00:35:25,804 Every time we came to Montreal. 749 00:35:25,806 --> 00:35:27,771 So we could fight in public, like a family. 750 00:35:27,773 --> 00:35:30,008 - Yeah, bagel shop. Huh. - Thank you. 751 00:35:30,010 --> 00:35:32,177 Yeah, it's a legendary bagel shop, though. 752 00:35:32,179 --> 00:35:34,579 I told you, this is where, well, first of all, 753 00:35:34,581 --> 00:35:36,748 this is where Kurt and Carrie would like to fight about 754 00:35:36,750 --> 00:35:38,715 whether the whole grain bagel is a real bagel. 755 00:35:38,717 --> 00:35:40,851 And, whether that New Yorker article that I was reading you 756 00:35:40,853 --> 00:35:42,554 about Leonard Cohen... 757 00:35:42,556 --> 00:35:45,657 ♪♪♪ 758 00:35:45,659 --> 00:35:48,626 Tammy: I'm writing a novel, based on my life. 759 00:35:48,628 --> 00:35:50,695 You're in it, obviously. 760 00:35:50,697 --> 00:35:53,231 Oh, send it to me. It'd be good kindling for the fire. 761 00:35:53,233 --> 00:35:55,733 - Hey, I want to read it. - Oh, shut up, Albert. 762 00:35:55,735 --> 00:35:58,101 - I thought you'd be flattered. - Flattered? 763 00:35:58,103 --> 00:35:59,938 I don't want all these people reading about me. 764 00:35:59,940 --> 00:36:02,907 And writing a novel does not absolve your behaviour. 765 00:36:02,909 --> 00:36:05,008 You think I have time to buy another pair of socks? 766 00:36:05,010 --> 00:36:07,579 - No! - It's all part of my process, okay? 767 00:36:07,581 --> 00:36:09,213 You're not even a good writer, you're... 768 00:36:09,215 --> 00:36:10,949 your emails could be written by a 5-year-old. 769 00:36:10,951 --> 00:36:13,717 Yes? No? Food? Question mark? 770 00:36:13,719 --> 00:36:16,122 Is it true you're not singing anymore? 771 00:36:18,657 --> 00:36:20,492 Ugh. Who told you about the renters? 772 00:36:20,494 --> 00:36:22,226 - Carrie. - Of course. 773 00:36:22,228 --> 00:36:24,829 Well she didn't mean to, it just slipped out. 774 00:36:24,831 --> 00:36:27,168 I'm surprised she even said anything to me at all. 775 00:36:28,768 --> 00:36:30,735 (Flustered exhale) 776 00:36:30,737 --> 00:36:33,570 - Albert: You want some water? - No. 777 00:36:33,572 --> 00:36:35,005 Hey, this is full of bloody Mary's. 778 00:36:35,007 --> 00:36:36,608 Then, yes! 779 00:36:36,610 --> 00:36:38,141 Matthew: Louisa, what's the problem? 780 00:36:38,143 --> 00:36:40,244 I'm trying to fit into a wedding dress tomorrow, 781 00:36:40,246 --> 00:36:42,079 and for some reason, I am across town 782 00:36:42,081 --> 00:36:43,748 shoving a piece of dough into my mouth, 783 00:36:43,750 --> 00:36:45,682 when I should be visiting with my family. 784 00:36:45,684 --> 00:36:46,918 Yeah, my cousin Darrell is an asshole, 785 00:36:46,920 --> 00:36:48,753 but he also came here from Europe. 786 00:36:48,755 --> 00:36:49,920 This is your brain right now, okay? 787 00:36:49,922 --> 00:36:52,459 Me, bagel, Tammy. Uh, Carrie. 788 00:36:54,159 --> 00:36:56,693 Ooh, is Kurt mad at me? Uh, me, bagel. 789 00:36:56,695 --> 00:36:58,095 Okay. 790 00:36:58,097 --> 00:37:00,130 You guys are so obsessed with yourselves, 791 00:37:00,132 --> 00:37:02,166 and trust me, it's really not that interesting. 792 00:37:02,168 --> 00:37:04,802 - I'm sorry! - I just, I need some space. 793 00:37:04,804 --> 00:37:06,304 Babe... 794 00:37:06,306 --> 00:37:08,141 I don't wanna talk to you for a few hours. 795 00:37:11,710 --> 00:37:13,613 Fuckin' lunatic. 796 00:37:21,021 --> 00:37:22,887 Are you okay? 797 00:37:22,889 --> 00:37:24,758 (Sighs) 798 00:37:28,327 --> 00:37:30,498 - Oh... - Hmmm. 799 00:37:35,668 --> 00:37:37,003 (Sighs) 800 00:37:50,215 --> 00:37:52,016 It's no fun 801 00:37:52,018 --> 00:37:55,655 being the most hated person at a wedding. 802 00:37:57,590 --> 00:37:59,356 You know, my grandfather always used to say 803 00:37:59,358 --> 00:38:03,026 there's one good day a week, one bad day, 804 00:38:03,028 --> 00:38:06,634 and everything is just varying degrees in the middle. 805 00:38:08,268 --> 00:38:10,702 Hmm. 806 00:38:10,704 --> 00:38:13,707 You think the same could go for years? 807 00:38:15,175 --> 00:38:17,342 No. 808 00:38:17,344 --> 00:38:20,047 But for the sake of your situation, let's apply it. 809 00:38:21,847 --> 00:38:22,815 (Phone rings) 810 00:38:26,318 --> 00:38:29,920 Kurt: Hey! Brad! Brad: Hey, Kurt! 811 00:38:29,922 --> 00:38:32,289 - Did I catch you at a good time? - Yeah. 812 00:38:32,291 --> 00:38:34,858 Are you at the wedding? Yeah? Goin' okay? 813 00:38:34,860 --> 00:38:38,295 Uh, you know, it's uh, it's good. 814 00:38:38,297 --> 00:38:39,998 You havin' a couple of drinks? 815 00:38:40,000 --> 00:38:42,200 Yeah. What's up? 816 00:38:42,202 --> 00:38:44,838 Listen, so spoke to casting and... 817 00:38:47,206 --> 00:38:50,210 unfortunately it is not going our way. 818 00:38:51,911 --> 00:38:54,144 But uh you know, casting said that they loved you, 819 00:38:54,146 --> 00:38:56,146 - so onwards and upwards. - Yeah. No, it's good. 820 00:38:56,148 --> 00:38:58,048 Okay, bud, you have a great time this weekend. 821 00:38:58,050 --> 00:38:59,416 - Okay. - Okay. 822 00:38:59,418 --> 00:39:00,952 - All right, buddy. - Okay, talk soon, bud. 823 00:39:00,954 --> 00:39:03,054 Yeah, you too. Bye. 824 00:39:03,056 --> 00:39:05,858 (Hip Hop rhythmic beat) 825 00:39:07,226 --> 00:39:08,992 ♪ Take me to my way ♪ 826 00:39:08,994 --> 00:39:10,728 ♪ But I won't know until I take flight ♪ 827 00:39:10,730 --> 00:39:12,195 ♪ I know it'll be all right ♪ 828 00:39:12,197 --> 00:39:13,998 ♪ No matter where this takes me ♪ 829 00:39:14,000 --> 00:39:15,666 ♪ Never knew I was this person ♪ 830 00:39:15,668 --> 00:39:17,367 ♪ Poison turned into something that made me ♪ 831 00:39:17,369 --> 00:39:19,037 ♪ Further than state lines ♪ 832 00:39:19,039 --> 00:39:20,438 ♪ Burning the mind state down through the grapevine ♪ 833 00:39:20,440 --> 00:39:22,072 ♪ No time to be found ♪ 834 00:39:22,074 --> 00:39:23,874 ♪ Igniting my life I'm gonna do all the finding ♪ 835 00:39:23,876 --> 00:39:26,978 ♪ Bound for the daylight Horizon is burning ♪ 836 00:39:26,980 --> 00:39:28,979 ♪ I had to earn it but it gave me purpose ♪ 837 00:39:28,981 --> 00:39:30,213 ♪ And it made this worth it ♪ 838 00:39:30,215 --> 00:39:32,083 ♪ Visions of a serpent ♪ 839 00:39:32,085 --> 00:39:34,885 ♪ Tempting me on my journey Set a fire... ♪ 840 00:39:34,887 --> 00:39:37,454 (French song plays, Patrons chatter) 841 00:39:37,456 --> 00:39:39,792 (Door creaks open) 842 00:39:40,960 --> 00:39:42,262 (Footsteps shuffle) 843 00:39:43,996 --> 00:39:45,732 (Sighs) 844 00:39:49,936 --> 00:39:51,334 (Scoff) 845 00:39:51,336 --> 00:40:01,012 ♪♪♪ 846 00:40:01,014 --> 00:40:01,882 (Sighs) 847 00:40:08,420 --> 00:40:08,955 (Sighs) 848 00:40:13,460 --> 00:40:16,293 - You wanna go for a walk? - (Clears throat) 849 00:40:16,295 --> 00:40:18,463 No. 850 00:40:18,465 --> 00:40:20,998 Sweet. Meet you outside. 851 00:40:21,000 --> 00:40:23,333 (Chair scuffs) 852 00:40:23,335 --> 00:40:26,205 (Thunder rolls, rain patters heavily) 853 00:40:27,974 --> 00:40:29,373 We should get back! 854 00:40:29,375 --> 00:40:31,008 No, no, no, we'll never make it. Come on! 855 00:40:31,010 --> 00:40:34,077 Where're you going? 856 00:40:34,079 --> 00:40:36,012 - You own a hair clip? - What? 857 00:40:36,014 --> 00:40:37,447 - A hair clip? - Why? 858 00:40:37,449 --> 00:40:39,816 Just give it to me. 859 00:40:39,818 --> 00:40:42,253 I had to do this once for a shitty movie of the week. 860 00:40:42,255 --> 00:40:45,322 I played a nice neighbour, who turned out to be a psycho. 861 00:40:45,324 --> 00:40:47,057 Yeah, it was well-cast. 862 00:40:47,059 --> 00:40:49,360 All right, come on! 863 00:40:49,362 --> 00:40:50,931 Come on! 864 00:40:53,166 --> 00:40:55,068 (Shivering) 865 00:40:58,003 --> 00:40:59,706 (Kurt chuckles) 866 00:41:01,507 --> 00:41:03,441 Looks like we missed the party. 867 00:41:03,443 --> 00:41:04,845 Yeah. 868 00:41:07,914 --> 00:41:18,356 ♪♪♪ 869 00:41:18,358 --> 00:41:20,461 (Clears throat) Well, Kurt... 870 00:41:22,228 --> 00:41:24,061 Mmm. 871 00:41:24,063 --> 00:41:26,363 This is disgusting. 872 00:41:26,365 --> 00:41:28,768 (Clears throat) You gotta little... 873 00:41:32,806 --> 00:41:35,807 (Clears throat) 874 00:41:35,809 --> 00:41:39,043 Sorry. 875 00:41:39,045 --> 00:41:47,050 ♪♪♪ 876 00:41:47,052 --> 00:41:48,855 (Sounds of traffic) 877 00:41:49,989 --> 00:41:53,456 ♪♪♪ 878 00:41:53,458 --> 00:41:55,128 I love you. 879 00:41:57,362 --> 00:42:00,831 - And I miss you. - I miss you too. 880 00:42:00,833 --> 00:42:02,499 You look so cute. 881 00:42:02,501 --> 00:42:04,971 I know I do. (Laughing) 882 00:42:07,172 --> 00:42:09,809 All right. 883 00:42:13,045 --> 00:42:15,148 - Love you. - Love you, too. 884 00:42:16,382 --> 00:42:18,583 Mwah. 885 00:42:18,585 --> 00:42:20,483 I miss you. 886 00:42:20,485 --> 00:42:22,854 I'll see ya soon. 887 00:42:22,856 --> 00:42:25,121 - Yeah. Yeah. - Okay. - Bye. 888 00:42:25,123 --> 00:42:26,289 - Barbara: All right, you got your passport? - Check. 889 00:42:26,291 --> 00:42:27,858 - Phone? - Check. 890 00:42:27,860 --> 00:42:29,226 Nightlight? 891 00:42:29,228 --> 00:42:31,128 That's really funny, ma, some gold material. 892 00:42:31,130 --> 00:42:33,097 Travel books? (Laughs) 893 00:42:33,099 --> 00:42:34,865 You know I do, I don't get why that's funny. 894 00:42:34,867 --> 00:42:37,001 Like, what is wrong with having travel books? For real? 895 00:42:37,003 --> 00:42:38,603 They're full of... Kurt: Hey, Matty! Matty Matty! 896 00:42:38,605 --> 00:42:41,371 - Come here! - Oh, I love you. 897 00:42:41,373 --> 00:42:43,074 Me too. Have fun. 898 00:42:43,076 --> 00:42:44,474 Thank you. And really, thank you. 899 00:42:44,476 --> 00:42:46,376 For what? 900 00:42:46,378 --> 00:42:49,482 For never giving two shits about anything. It inspires me. 901 00:42:51,416 --> 00:42:54,619 Oh, hey, Matty... don't forget to call Louisa. 902 00:42:54,621 --> 00:42:56,323 - I won't. Bye. - Bye! 903 00:42:58,056 --> 00:43:00,023 Thank you, everybody! 904 00:43:00,025 --> 00:43:02,559 (Overlapping chatter and laughter) 905 00:43:02,561 --> 00:43:05,362 Barbara: ...somebody locked it. Who the fuck locked it? 906 00:43:05,364 --> 00:43:13,938 ♪♪♪ 907 00:43:13,940 --> 00:43:17,307 Okay. Not the most normal Saturday afternoon activity, 908 00:43:17,309 --> 00:43:19,677 but you know, dancing is actually really good 909 00:43:19,679 --> 00:43:22,445 for your serotonin levels. I tell it to all my patients. 910 00:43:22,447 --> 00:43:24,315 You can't really feel suicidal 911 00:43:24,317 --> 00:43:27,517 when you're doing the running man. (Chuckles) 912 00:43:27,519 --> 00:43:30,320 - Well, I have a new therapist. - Oh. 913 00:43:30,322 --> 00:43:32,525 - Hilda. - And how is Hilda? 914 00:43:34,293 --> 00:43:37,994 - She's a great kisser. - Ugh. Kurt. 915 00:43:37,996 --> 00:43:39,597 Although, I do have a problem and I'm running into it. 916 00:43:39,599 --> 00:43:41,097 - Maybe you can help me? - Hmm. 917 00:43:41,099 --> 00:43:43,266 If we're talking for a half an hour 918 00:43:43,268 --> 00:43:44,702 and then fucking for a half an hour, 919 00:43:44,704 --> 00:43:46,704 should I be paying her for that whole hour? 920 00:43:46,706 --> 00:43:49,072 Your problem sounds like a real conundrum. 921 00:43:49,074 --> 00:43:50,441 Right? 922 00:43:50,443 --> 00:43:52,275 You should do what I tell my patients to do, 923 00:43:52,277 --> 00:43:55,412 which is, keep at it. You'll find a solution. 924 00:43:55,414 --> 00:43:59,018 - Okay, keep at it. - Yeah. (Chuckles) 925 00:44:04,990 --> 00:44:07,358 I'm sorry I didn't call. 926 00:44:07,360 --> 00:44:09,327 It was cowardly. 927 00:44:09,329 --> 00:44:11,265 Yes, it was. 928 00:44:12,965 --> 00:44:15,168 I realized that after the fact. (Clears throat) 929 00:44:20,306 --> 00:44:22,275 Are you sorry? 930 00:44:23,742 --> 00:44:26,145 Yeah. Yes, I'm sorry. 931 00:44:28,681 --> 00:44:31,351 How you doin' with uh, all this? 932 00:44:34,753 --> 00:44:36,289 Good. 933 00:44:38,423 --> 00:44:40,423 Really? 934 00:44:40,425 --> 00:44:42,760 Yeah. 935 00:44:42,762 --> 00:44:47,365 ♪♪♪ 936 00:44:47,367 --> 00:44:50,700 Okay. Good. 937 00:44:50,702 --> 00:45:05,249 ♪♪♪ 938 00:45:05,251 --> 00:45:11,688 ♪♪♪ 939 00:45:11,690 --> 00:45:13,423 What are you still doing here? 940 00:45:13,425 --> 00:45:16,293 Thought I'd clear my pores. 941 00:45:16,295 --> 00:45:19,030 Plus, there is no cancellation policy on the room, so. 942 00:45:19,032 --> 00:45:21,134 Well, enjoy. 943 00:45:25,771 --> 00:45:27,673 Okay. 944 00:45:31,244 --> 00:45:32,713 (Sighs) 945 00:45:35,447 --> 00:45:37,113 Can I have a hit? 946 00:45:37,115 --> 00:45:38,552 (Sighs) 947 00:45:47,326 --> 00:45:49,262 (Deep inhales) 948 00:45:52,632 --> 00:45:54,467 Sorry about last night. 949 00:45:57,536 --> 00:45:59,603 Perhaps my timing wasn't impeccable. 950 00:45:59,605 --> 00:46:01,141 Ha. 951 00:46:02,608 --> 00:46:04,275 When were you with her? 952 00:46:04,277 --> 00:46:07,144 They were broken up. Don't worry. 953 00:46:07,146 --> 00:46:09,479 You had moved out with Misha, 'twas just me, Barb, 954 00:46:09,481 --> 00:46:11,782 and Q, the bike courier. 955 00:46:11,784 --> 00:46:13,751 How is he, by the way? 956 00:46:13,753 --> 00:46:16,253 Last time I saw him he had two broken wrists. 957 00:46:16,255 --> 00:46:18,191 - Part of the job. - Hmm. 958 00:46:20,693 --> 00:46:22,459 Your mother is a very passionate woman. 959 00:46:22,461 --> 00:46:24,195 Oh no. Just stop talking, please. 960 00:46:24,197 --> 00:46:26,597 - We stayed in bed for days. - No, please, stop it. 961 00:46:26,599 --> 00:46:28,501 We were really there for each other. 962 00:46:30,735 --> 00:46:41,545 ♪♪♪ 963 00:46:41,547 --> 00:46:43,746 (Sighs) 964 00:46:43,748 --> 00:46:46,516 Oh, fuck. 965 00:46:46,518 --> 00:46:48,621 You know there's other people here, right? 966 00:46:52,757 --> 00:46:55,825 (Sighs) 967 00:46:55,827 --> 00:46:58,628 So, where you living now? 968 00:46:58,630 --> 00:47:00,396 Uh, I'm on a farm. 969 00:47:00,398 --> 00:47:02,298 45 minutes north of Toronto, 970 00:47:02,300 --> 00:47:03,867 but we're looking to move to Georgian Bay. 971 00:47:03,869 --> 00:47:07,339 - Wow. So the middle of nowhere. - Hmm, exactly. 972 00:47:08,641 --> 00:47:11,641 I'm um, I'm a farmer. I make jam, I read, 973 00:47:11,643 --> 00:47:15,278 I have 5 different varieties of chard 974 00:47:15,280 --> 00:47:17,416 - and I uh, have mulch. - Mulch? 975 00:47:18,851 --> 00:47:21,651 I don't know what that is. Can you translate? 976 00:47:21,653 --> 00:47:25,255 Oh, it's uh, paillis, I think it is. 977 00:47:25,257 --> 00:47:28,391 Still don't know what that is. 978 00:47:28,393 --> 00:47:30,927 Actually I've never heard that word in either language. 979 00:47:30,929 --> 00:47:33,496 Yeah, well, it's a little bit different 980 00:47:33,498 --> 00:47:35,666 than the last time you saw me. 981 00:47:35,668 --> 00:47:37,737 But just as fascinating. 982 00:47:47,313 --> 00:47:49,947 - Are you still writing? - No. 983 00:47:49,949 --> 00:47:52,816 Why? You were good. 984 00:47:52,818 --> 00:47:54,717 I loved reading your stuff. 985 00:47:54,719 --> 00:47:56,388 Thanks. 986 00:48:00,293 --> 00:48:02,496 I miss you and the boys. 987 00:48:03,896 --> 00:48:08,264 I miss living vicariously through your exciting lives. 988 00:48:08,266 --> 00:48:11,334 - (Chuckles nervously) - What? 989 00:48:11,336 --> 00:48:12,869 It's just been a while 990 00:48:12,871 --> 00:48:15,442 since I thought of my life as exciting. (Chuckles) 991 00:48:17,809 --> 00:48:19,476 (Carrie sighs) 992 00:48:19,478 --> 00:48:21,313 It's good to see you. 993 00:48:23,615 --> 00:48:31,521 ♪♪♪ 994 00:48:31,523 --> 00:48:33,893 (Frederic discuses a short story) 995 00:48:37,230 --> 00:48:39,396 All right, who's next? 996 00:48:39,398 --> 00:48:42,967 Whose fucking story are we gonna do now? 997 00:48:42,969 --> 00:48:45,635 (Phone buzzes) And grammar, guys, not a rule. 998 00:48:45,637 --> 00:48:49,405 Discipline, that's the only rule. 999 00:48:49,407 --> 00:48:51,541 Look, don't judge that character, Ester, 1000 00:48:51,543 --> 00:48:54,010 that's something that you do. Inhabit her. 1001 00:48:54,012 --> 00:48:56,246 If you're characters are judging themselves that's fine, 1002 00:48:56,248 --> 00:48:58,682 but you judging your characters I mean, that's murder, 1003 00:48:58,684 --> 00:49:01,385 that's crime on your page. 1004 00:49:01,387 --> 00:49:03,554 (Phone continues to buzz) 1005 00:49:03,556 --> 00:49:05,521 - Whaddya want? Barbara: Divorce... 1006 00:49:05,523 --> 00:49:06,789 Wait, wait, wait. 1007 00:49:06,791 --> 00:49:10,526 - Barbara: There's more... - Slow down. 1008 00:49:10,528 --> 00:49:12,429 This, this is what she does 1009 00:49:12,431 --> 00:49:14,298 when she goes on these fashion shoots. 1010 00:49:14,300 --> 00:49:16,300 Fucks the talent. 1011 00:49:16,302 --> 00:49:18,836 And I'm... I'm googling one right now, okay. 1012 00:49:18,838 --> 00:49:22,576 She's... she looks what, half... Korean, half Irish, 1013 00:49:24,476 --> 00:49:26,478 half... bitch? She's... she's... 1014 00:49:28,547 --> 00:49:30,680 she's Caligula, you know. 1015 00:49:30,682 --> 00:49:34,418 And then-and then, she keeps, she keeps writing to them, 1016 00:49:34,420 --> 00:49:36,289 I mean, come on, that's... 1017 00:49:37,657 --> 00:49:39,822 that's the worst part. 1018 00:49:39,824 --> 00:49:44,695 ♪♪♪ 1019 00:49:44,697 --> 00:49:46,766 (Train chugs) 1020 00:49:49,434 --> 00:49:51,635 Barbara: My friend Cibby is coming over around 9 1021 00:49:51,637 --> 00:49:53,670 for pisco sours. You know Cibby? 1022 00:49:53,672 --> 00:49:56,673 - Only for 20 years. - Billing, please. 1023 00:49:56,675 --> 00:49:59,008 Billing. Yeah, I need you to help me print out 1024 00:49:59,010 --> 00:50:01,545 - my train ticket to Detroit. - Why are you going to Detroit? 1025 00:50:01,547 --> 00:50:03,380 To see my friend Fran. But the printer's broken, 1026 00:50:03,382 --> 00:50:05,849 and the computer guy is in Kingston for the week. 1027 00:50:05,851 --> 00:50:08,952 I mean, who the hell goes to Kingston for a week? 1028 00:50:08,954 --> 00:50:11,588 What the hell do you do, in Kingston for a week?! 1029 00:50:11,590 --> 00:50:13,956 I said, billing! 1030 00:50:13,958 --> 00:50:15,793 You don't have to print your train tickets anymore. 1031 00:50:15,795 --> 00:50:18,561 Oh, it's Sook. Sook? Hi. 1032 00:50:18,563 --> 00:50:21,798 Uh, fine, well, as fine as anyone can be, 1033 00:50:21,800 --> 00:50:24,101 whose been living a lie for the last 25 years. 1034 00:50:24,103 --> 00:50:28,706 Yes, and you? You what? That, that's lovely. 1035 00:50:28,708 --> 00:50:30,606 Uh, I have to call you back, Sook, I'm... 1036 00:50:30,608 --> 00:50:32,075 I'm on the other line. 1037 00:50:32,077 --> 00:50:33,913 Hello? Operator. 1038 00:50:35,380 --> 00:50:39,717 Operator. You get me the fucking operator, 1039 00:50:39,719 --> 00:50:42,885 or I am gonna come right down there and slap you across... 1040 00:50:42,887 --> 00:50:44,887 oh, hello. 1041 00:50:44,889 --> 00:50:47,023 Frederic: You're one of 6 students in the Master's program. 1042 00:50:47,025 --> 00:50:49,126 I know, I just, I really feel like I need to be here 1043 00:50:49,128 --> 00:50:53,731 - for my mother right now. - I get that. Uh... huh... 1044 00:50:53,733 --> 00:50:58,001 Look class participation and workshops are mandatory though. 1045 00:50:58,003 --> 00:51:00,737 I'm sorry, but you're probably gonna have to withdraw. 1046 00:51:00,739 --> 00:51:02,972 (Banging) 1047 00:51:02,974 --> 00:51:06,744 Barbara: Printer's still not working! 1048 00:51:06,746 --> 00:51:12,648 ♪♪♪ 1049 00:51:12,650 --> 00:51:13,686 (Water splashes) 1050 00:51:15,086 --> 00:51:21,858 ♪♪♪ 1051 00:51:21,860 --> 00:51:23,596 (Sighs) 1052 00:51:24,929 --> 00:51:28,701 ♪♪♪ 1053 00:51:31,436 --> 00:51:36,440 ♪♪♪ 1054 00:51:36,442 --> 00:51:37,976 (Grunting with effort) 1055 00:51:42,047 --> 00:51:44,615 (Grunting with effort) 1056 00:51:44,617 --> 00:51:48,918 ♪♪♪ 1057 00:51:48,920 --> 00:51:50,854 EEE! YA! 1058 00:51:50,856 --> 00:52:00,898 ♪♪♪ 1059 00:52:00,900 --> 00:52:06,970 ♪♪♪ 1060 00:52:06,972 --> 00:52:09,106 (Phone buzzes) 1061 00:52:09,108 --> 00:52:10,641 (Quietly) Hello? 1062 00:52:10,643 --> 00:52:13,476 - Tamara? This is Albert. - Who? 1063 00:52:13,478 --> 00:52:15,646 - Barbara's date. - Oh, Alan. 1064 00:52:15,648 --> 00:52:17,947 - No, Albert. - I don't think we've met. 1065 00:52:17,949 --> 00:52:21,651 - We did meet. We did. - That's news to me. 1066 00:52:21,653 --> 00:52:25,391 Ah, well, there is a problem in the ceremony room, 1067 00:52:26,992 --> 00:52:30,661 and I think it requires your immediate attention. 1068 00:52:30,663 --> 00:52:33,463 Oh my God! Okay! 1069 00:52:33,465 --> 00:52:38,170 ♪♪♪ 1070 00:52:39,905 --> 00:52:42,642 - What the hell happened here? - What the hell happened? 1071 00:52:46,545 --> 00:52:48,882 - Did you set this up? - Not me. 1072 00:52:56,755 --> 00:52:59,021 Let's go for a walk. 1073 00:52:59,023 --> 00:53:01,460 I'm not cleanin' this shit up. 1074 00:53:03,929 --> 00:53:18,878 ♪♪♪ 1075 00:53:21,847 --> 00:53:24,680 (Sighs) 1076 00:53:24,682 --> 00:53:25,951 (Exhales) 1077 00:53:31,222 --> 00:53:33,757 So, you still drink wine in the tub? 1078 00:53:33,759 --> 00:53:35,157 Every night. 1079 00:53:35,159 --> 00:53:37,226 It's the only thing that could get you to bathe. 1080 00:53:37,228 --> 00:53:39,295 True. 1081 00:53:39,297 --> 00:53:41,798 (Laughing) 1082 00:53:41,800 --> 00:53:51,842 ♪♪♪ 1083 00:53:51,844 --> 00:53:58,315 ♪♪♪ 1084 00:53:58,317 --> 00:54:00,652 (Knock on door) 1085 00:54:03,722 --> 00:54:05,889 - Oh shit. - I heard you. 1086 00:54:05,891 --> 00:54:08,061 (Sighs) Shit! 1087 00:54:10,329 --> 00:54:12,795 (Sighs) 1088 00:54:12,797 --> 00:54:14,666 I've decided to leave. 1089 00:54:15,833 --> 00:54:17,633 I think it's better for everyone. 1090 00:54:17,635 --> 00:54:20,170 Oh, uh, well... 1091 00:54:20,172 --> 00:54:23,941 I hope they get the shrapnel out of your brain. 1092 00:54:23,943 --> 00:54:26,211 Why do you act like it didn't mean anything? 1093 00:54:28,581 --> 00:54:31,784 It did. Then. 1094 00:54:43,862 --> 00:54:45,128 Fuck. 1095 00:54:45,130 --> 00:54:47,000 Albert: Wow. Oh... 1096 00:54:48,233 --> 00:54:50,570 Lovely composition. 1097 00:54:51,971 --> 00:54:54,106 Lovely composition, indeed! 1098 00:54:55,340 --> 00:54:58,909 Oh my God! 1099 00:54:58,911 --> 00:55:01,278 Hey, can you hold that? 1100 00:55:01,280 --> 00:55:03,316 Albert: Oh! Now that's magic! 1101 00:55:09,855 --> 00:55:12,188 - Berlin is a beautiful city. - Yes. 1102 00:55:12,190 --> 00:55:14,660 - World class. - Yeah, it is. 1103 00:55:16,894 --> 00:55:18,565 (Sighs) 1104 00:55:21,634 --> 00:55:24,767 It is hard for you to do your psychology stuff, 1105 00:55:24,769 --> 00:55:26,838 when Matty's writing music? 1106 00:55:28,239 --> 00:55:32,008 - Uh, well he has headphones. - Huh. 1107 00:55:32,010 --> 00:55:34,043 More importantly, I-I have an office. 1108 00:55:34,045 --> 00:55:36,214 Oh, that's neat. 1109 00:55:39,418 --> 00:55:42,019 You know, Tammy, I'd really like to be friends with you. 1110 00:55:42,021 --> 00:55:45,255 - Hmm. - I really, really admire you. 1111 00:55:45,257 --> 00:55:48,758 - You do. - Yeah. Your career. 1112 00:55:48,760 --> 00:55:50,059 Your photography. 1113 00:55:50,061 --> 00:55:52,230 (Tammy scoffs) 1114 00:55:53,731 --> 00:55:56,235 Do you have a problem with me? 1115 00:55:57,436 --> 00:56:00,302 I see myself in you. 1116 00:56:00,304 --> 00:56:02,240 That's the problem. 1117 00:56:03,675 --> 00:56:06,278 You're a bit of a mystery. 1118 00:56:15,320 --> 00:56:17,190 (Roy humming to himself) 1119 00:56:24,096 --> 00:56:26,264 Albert: Oh, hello there. 1120 00:56:27,800 --> 00:56:29,700 Roy: Good agua. 1121 00:56:29,702 --> 00:56:33,903 Yes, I've been enjoying the cucumber flavor. Delicious! 1122 00:56:33,905 --> 00:56:36,106 Roy: I think about water a lot. Albert: Really? 1123 00:56:36,108 --> 00:56:38,778 Roy: All the time actually. Albert: You do, eh? 1124 00:56:41,447 --> 00:56:43,280 Roy: Yeah. 1125 00:56:43,282 --> 00:56:45,414 - Water is everywhere. - Yes. 1126 00:56:45,416 --> 00:56:47,883 Water is everything. 1127 00:56:47,885 --> 00:56:50,320 And, it's permanent. 1128 00:56:50,322 --> 00:56:53,289 - It evaporates, though. - It becomes dry sometimes. 1129 00:56:53,291 --> 00:56:56,293 Bet then what happens? It evaporates into something, 1130 00:56:56,295 --> 00:56:59,229 - is that was rain is? - Yeah. 1131 00:56:59,231 --> 00:57:01,264 - I think it turns into... - Rain. 1132 00:57:01,266 --> 00:57:03,836 ...clouds and then it rains. 1133 00:57:07,172 --> 00:57:17,213 ♪♪♪ 1134 00:57:17,215 --> 00:57:25,322 ♪♪♪ 1135 00:57:25,324 --> 00:57:28,891 Oh. My... God... 1136 00:57:28,893 --> 00:57:32,295 ♪♪♪ 1137 00:57:32,297 --> 00:57:34,530 My God. 1138 00:57:34,532 --> 00:57:39,536 ♪♪♪ 1139 00:57:39,538 --> 00:57:41,407 (Electronic dance music) 1140 00:57:45,010 --> 00:57:59,289 ♪♪♪ 1141 00:57:59,291 --> 00:58:13,106 ♪♪♪ 1142 00:58:16,909 --> 00:58:18,443 Oh... you! 1143 00:58:21,246 --> 00:58:22,782 Mwah! 1144 00:58:24,583 --> 00:58:26,550 I hate to keep bugging you about this, 1145 00:58:26,552 --> 00:58:29,019 but I wanna get everybody straight. 1146 00:58:29,021 --> 00:58:30,456 - There's Levi... - Yeah. 1147 00:58:32,190 --> 00:58:34,990 - there's that Mexican lady. - Mareva. 1148 00:58:34,992 --> 00:58:37,462 She seems like a... lovely person. 1149 00:58:39,597 --> 00:58:42,898 I bet we can expect some stories from her this weekend. 1150 00:58:42,900 --> 00:58:44,300 Whaddya mean? 1151 00:58:44,302 --> 00:58:47,070 Well... 1152 00:58:47,072 --> 00:58:50,307 legend has it, that when she was at McGill, 1153 00:58:50,309 --> 00:58:52,374 she went through half the faculty. 1154 00:58:52,376 --> 00:58:54,880 The older men. 1155 00:58:56,248 --> 00:58:58,851 That's what she likes to sit on. 1156 00:59:03,554 --> 00:59:05,856 (Electronic dance music) 1157 00:59:05,858 --> 00:59:19,869 ♪♪♪ 1158 00:59:19,871 --> 00:59:34,617 ♪♪♪ 1159 00:59:34,619 --> 00:59:49,566 ♪♪♪ 1160 00:59:49,568 --> 00:59:52,434 ♪♪♪ 1161 00:59:52,436 --> 00:59:53,970 Ooh, fuck off! Hey! 1162 00:59:53,972 --> 00:59:56,238 Get the fuck off! 1163 00:59:56,240 --> 01:00:08,318 ♪♪♪ 1164 01:00:08,320 --> 01:00:10,222 (Slow Motown tune plays) 1165 01:00:12,291 --> 01:00:14,227 ♪ Now she has gone ♪ 1166 01:00:15,494 --> 01:00:18,128 ♪ I think I'll go home ♪ 1167 01:00:18,130 --> 01:00:20,429 ♪ My future just past me by ♪ 1168 01:00:20,431 --> 01:00:23,700 (Sighs) (Muffled music) 1169 01:00:23,702 --> 01:00:26,105 ♪ There she goes ♪ 1170 01:00:27,639 --> 01:00:30,440 ♪ An angel in my eyes ♪ 1171 01:00:30,442 --> 01:00:32,041 ♪ There she goes ♪ 1172 01:00:32,043 --> 01:00:34,311 Whiskey. 1173 01:00:34,313 --> 01:00:36,249 ♪ I love her passing by ♪ 1174 01:00:37,449 --> 01:00:39,619 ♪ I love her, ♪ 1175 01:00:42,054 --> 01:00:43,655 ♪ For she is my dream ♪ 1176 01:00:46,224 --> 01:00:48,126 ♪ She is my dream ♪ 1177 01:00:51,663 --> 01:00:54,065 ♪ My only dream ♪ 1178 01:00:55,266 --> 01:00:58,300 (Door creaks open) 1179 01:00:58,302 --> 01:01:00,172 (Sighs) 1180 01:01:01,239 --> 01:01:03,108 (Muffled rhythmic beats) 1181 01:01:05,710 --> 01:01:08,413 (Footsteps crunch in the snow) 1182 01:01:14,018 --> 01:01:15,954 Do you miss your mulch? 1183 01:01:19,557 --> 01:01:21,293 (Passionate breathing) 1184 01:01:27,298 --> 01:01:29,168 - (Exhales) - Get off. 1185 01:01:32,704 --> 01:01:35,170 ♪ I think I'll go home ♪ 1186 01:01:35,172 --> 01:01:37,108 ♪ My future just past me by ♪ 1187 01:01:40,679 --> 01:01:43,316 ♪ There she goes ♪ 1188 01:01:44,715 --> 01:01:47,516 ♪ That angel in my eyes ♪ 1189 01:01:47,518 --> 01:01:49,321 ♪ There she goes ♪ 1190 01:01:51,489 --> 01:01:54,391 ♪ I love her passing by ♪ 1191 01:01:54,393 --> 01:01:57,195 ♪ I love her, ♪ 1192 01:01:59,097 --> 01:02:00,432 ♪ For she is me dream ♪ 1193 01:02:03,201 --> 01:02:04,503 ♪ She is my dream ♪ 1194 01:02:06,237 --> 01:02:07,670 Louisa: I know you must think I'm like, 1195 01:02:07,672 --> 01:02:11,106 the most terrible person in the world right now. 1196 01:02:11,108 --> 01:02:13,612 Which is fair. I guess I am. 1197 01:02:15,179 --> 01:02:18,180 Matt: We just started hanging out and it's... 1198 01:02:18,182 --> 01:02:21,083 it's a fucking cliché, but it really just happened. 1199 01:02:21,085 --> 01:02:23,052 Louisa: But you know, you chose to move back to Toronto 1200 01:02:23,054 --> 01:02:25,487 to pursue your acting career. 1201 01:02:25,489 --> 01:02:28,057 Matt: Oh, this is so messed up. 1202 01:02:28,059 --> 01:02:31,427 But you gotta know, Kurt, how much she cares about you. 1203 01:02:31,429 --> 01:02:34,264 Louisa: And then so much time passed. 1204 01:02:34,266 --> 01:02:37,068 That's not an excuse, I know. 1205 01:02:38,335 --> 01:02:40,637 I'm so sorry. 1206 01:02:40,639 --> 01:02:42,375 (Sighs) 1207 01:02:49,347 --> 01:02:50,716 (Slaps chest) 1208 01:02:52,818 --> 01:02:54,249 Louisa: Don't take too many potatoes 1209 01:02:54,251 --> 01:02:56,552 'cuz I want you to fit in your clothes. 1210 01:02:56,554 --> 01:02:58,320 Okay, don't micro-manage me. 1211 01:02:58,322 --> 01:03:00,291 Hey! Over here, big boy! 1212 01:03:01,525 --> 01:03:04,327 - Hmm. - (Small chuckle) 1213 01:03:04,329 --> 01:03:06,198 Whoa, I feel like shit! 1214 01:03:07,331 --> 01:03:08,731 (Barbara laughs) 1215 01:03:08,733 --> 01:03:10,669 You look like shit! 1216 01:03:13,204 --> 01:03:16,171 Hey, by the way, I'm over the whole 1217 01:03:16,173 --> 01:03:19,208 - chicken in the oven fiasco. - Oh, thank God. 1218 01:03:19,210 --> 01:03:21,711 Hello, everybody. 1219 01:03:21,713 --> 01:03:25,514 As you all may know, Barbara is an incredible singer. 1220 01:03:25,516 --> 01:03:28,485 - Oh, fuck me. - Yeah! 1221 01:03:28,487 --> 01:03:32,287 So I thought it would be fun if my multi-talented, 1222 01:03:32,289 --> 01:03:35,791 and powerful future daughter-in-law, Louisa, 1223 01:03:35,793 --> 01:03:38,394 would accompany her on the piano 1224 01:03:38,396 --> 01:03:40,563 while she sings something for us. 1225 01:03:40,565 --> 01:03:42,534 (Cheering and applause) 1226 01:03:45,137 --> 01:03:47,436 Misha: Serenade me, Ronald! 1227 01:03:47,438 --> 01:03:49,204 We should do something off the cuff like this 1228 01:03:49,206 --> 01:03:50,706 at our wedding. 1229 01:03:50,708 --> 01:03:54,244 Yeah, we should make a plan to do something off the cuff. 1230 01:03:54,246 --> 01:03:56,715 (Slow piano tune plays) 1231 01:03:58,182 --> 01:04:01,119 ♪ Give her all your love ♪ 1232 01:04:03,855 --> 01:04:06,724 ♪ Not only just a part ♪ 1233 01:04:09,827 --> 01:04:11,797 ♪ But all the love ♪ 1234 01:04:13,331 --> 01:04:14,500 ♪ That you can find ♪ 1235 01:04:16,400 --> 01:04:19,471 ♪ Deep within your heart ♪ 1236 01:04:24,208 --> 01:04:27,245 ♪ For it's only foolish luck ♪ 1237 01:04:30,347 --> 01:04:32,884 ♪ The hand that we've been served ♪ 1238 01:04:36,487 --> 01:04:39,357 ♪ For all the love that you can give ♪ 1239 01:04:43,762 --> 01:04:46,365 ♪ Is the least that she deserves ♪ 1240 01:04:47,666 --> 01:04:49,499 Kurt: Thank you, thank you. Thank you. 1241 01:04:49,501 --> 01:04:51,900 (Rapping) What up, motherfuckers? 1242 01:04:51,902 --> 01:04:54,704 I said, what is up, motherfuckers?! 1243 01:04:54,706 --> 01:04:58,775 (Cheering) 1244 01:04:58,777 --> 01:05:00,913 - (Kurt beatboxing) - Ya man! 1245 01:05:02,681 --> 01:05:05,514 (Rapping) ♪ I've got two moms and a motherfucking sucky bombs ♪ 1246 01:05:05,516 --> 01:05:08,851 ♪ I got loose lips, no chick and a pissed of sis ♪ 1247 01:05:08,853 --> 01:05:11,454 ♪ But let me tell you what the fuck I'm here for ♪ 1248 01:05:11,456 --> 01:05:13,990 ♪ I'm 'bout to talk about this phony baloney matrimony ♪ 1249 01:05:13,992 --> 01:05:15,858 ♪ That we all travelled here for ♪ 1250 01:05:15,860 --> 01:05:17,961 ♪ I met a girl, real nice things seemed ♪ 1251 01:05:17,963 --> 01:05:19,929 ♪ Then out the blue I get a call one day, ♪ 1252 01:05:19,931 --> 01:05:21,430 ♪ I say what up, who dis? ♪ 1253 01:05:21,432 --> 01:05:23,465 ♪ He said, it's your brother, Matty J. ♪ 1254 01:05:23,467 --> 01:05:25,601 ♪ I'm in love with your girl, Kurt ♪ 1255 01:05:25,603 --> 01:05:27,570 ♪ I'm so sorry, I don't know what to say ♪ 1256 01:05:27,572 --> 01:05:30,373 ♪ It's goddamn Deutschland who made it this way ♪ 1257 01:05:30,375 --> 01:05:32,874 ♪ So the moral of the story, the one you need to hear ♪ 1258 01:05:32,876 --> 01:05:34,577 ♪ Is that blood ain't thicker than water ♪ 1259 01:05:34,579 --> 01:05:36,912 ♪ This shit is crystal clear if you gotta good girl ♪ 1260 01:05:36,914 --> 01:05:39,581 ♪ Never let the angel go, especially to Germany ♪ 1261 01:05:39,583 --> 01:05:40,782 ♪ She'll end up with your bro ♪ 1262 01:05:40,784 --> 01:05:42,487 - Stop it! Tupac. - No, fuck it. 1263 01:05:44,922 --> 01:05:47,789 Hey, I love you, okay? 1264 01:05:47,791 --> 01:05:50,793 I am so in love with you. I want to be with you, okay. 1265 01:05:50,795 --> 01:05:52,695 You and I, we should just get on a fuckin' motorcycle, 1266 01:05:52,697 --> 01:05:53,963 and just... (Punching thud) 1267 01:05:53,965 --> 01:05:55,530 Oh! Tammy: Help! Help! 1268 01:05:55,532 --> 01:05:57,569 - Kurt: Whoa. - Help! Help! 1269 01:05:58,869 --> 01:06:01,503 I got him! I got him It's okay! 1270 01:06:01,505 --> 01:06:04,442 (Kurt giggling) Matty! Matty, it's okay. 1271 01:06:05,777 --> 01:06:07,309 He's fine. He didn't mean anything. 1272 01:06:07,311 --> 01:06:08,846 Get him out of here. 1273 01:06:09,981 --> 01:06:11,713 - Hey. - We make a good team. 1274 01:06:11,715 --> 01:06:14,751 - I think we should be a team. - At what? 1275 01:06:14,753 --> 01:06:17,289 I play the uke. I'm pretty average. 1276 01:06:18,657 --> 01:06:19,956 - It's okay, it's okay. - You okay? 1277 01:06:19,958 --> 01:06:21,490 Kurt: I love you, Matty! 1278 01:06:21,492 --> 01:06:23,392 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay... 1279 01:06:23,394 --> 01:06:24,994 It's okay, everything's gonna be fine. Just give me one... 1280 01:06:24,996 --> 01:06:27,030 Carrie: No! Tammy: Matty! 1281 01:06:27,032 --> 01:06:29,365 Kurt: It's okay. I'm so scared. Please. 1282 01:06:29,367 --> 01:06:31,367 Glad that's over. 1283 01:06:31,369 --> 01:06:33,302 Whoa! No, no, wait! Wait! 1284 01:06:33,304 --> 01:06:35,505 I'm black belt in karate. Well, a brown belt, 1285 01:06:35,507 --> 01:06:38,541 but I got too busy with shit. But I will take you down. 1286 01:06:38,543 --> 01:06:40,008 - What the fuck? - Don't make me do that! 1287 01:06:40,010 --> 01:06:42,345 No, no, Matty! Kurt: Thatta boy, Matty! 1288 01:06:42,347 --> 01:06:43,880 Matt: I'm gonna kick your fucking ass. 1289 01:06:43,882 --> 01:06:45,581 Oh please come! 1290 01:06:45,583 --> 01:06:46,983 I'm sorry. I'm sorry. 1291 01:06:46,985 --> 01:06:48,851 Hey, come on, let him in. 1292 01:06:48,853 --> 01:06:51,557 (Fighting grunts) 1293 01:06:55,860 --> 01:06:57,559 What does that bandana mean? 1294 01:06:57,561 --> 01:06:59,429 It's just to wipe. 1295 01:06:59,431 --> 01:07:01,831 Oh, it's not code for anything? 1296 01:07:01,833 --> 01:07:03,902 You want it? 1297 01:07:05,469 --> 01:07:06,738 You can have it. 1298 01:07:08,440 --> 01:07:11,708 Your sweat smells like pelonia flowers. 1299 01:07:11,710 --> 01:07:13,976 (Ding) 1300 01:07:13,978 --> 01:07:16,315 (Kurt and Matt panting) 1301 01:07:27,025 --> 01:07:28,724 By the way, 1302 01:07:28,726 --> 01:07:31,860 you're a terrible fucking rapper. 1303 01:07:31,862 --> 01:07:33,628 (Kurt panting) 1304 01:07:33,630 --> 01:07:34,896 Excuse me. 1305 01:07:34,898 --> 01:07:37,367 Yeah, somebody left a pile of shit in the elevator. 1306 01:07:37,369 --> 01:07:39,668 What? 1307 01:07:39,670 --> 01:07:40,972 (Door rumbles shut) 1308 01:07:47,478 --> 01:07:48,780 (Sounds of traffic) 1309 01:07:51,983 --> 01:07:54,820 (Muted slow song plays from the car) 1310 01:08:08,833 --> 01:08:11,800 ♪ It's the end of you and me ♪ 1311 01:08:11,802 --> 01:08:13,503 (Shuts song off) 1312 01:08:13,505 --> 01:08:14,972 (Sighs) 1313 01:08:16,408 --> 01:08:18,477 That was nuts. 1314 01:08:21,979 --> 01:08:23,946 Barb's voice is so amazing. 1315 01:08:23,948 --> 01:08:25,984 So sweet of her. 1316 01:08:33,725 --> 01:08:35,590 I don't think I'm gonna be able to get 1317 01:08:35,592 --> 01:08:37,058 that look you gave him out of my head. 1318 01:08:37,060 --> 01:08:39,061 (Sharp exhale) 1319 01:08:39,063 --> 01:08:40,998 What look? 1320 01:08:45,470 --> 01:08:47,870 - (Scoffs) Get out. - Matt... 1321 01:08:47,872 --> 01:08:49,842 Please get out, please get out. 1322 01:08:58,582 --> 01:09:00,518 (Car door opens) 1323 01:09:02,453 --> 01:09:04,553 (Turns ignition, radio turns on) 1324 01:09:04,555 --> 01:09:07,458 (Rumbles off) 1325 01:09:13,698 --> 01:09:15,134 (Door opens and shuts) 1326 01:09:16,467 --> 01:09:17,435 (Keys jingle) 1327 01:09:30,648 --> 01:09:31,781 Agh! 1328 01:09:31,783 --> 01:09:33,648 (Items crash to the floor) 1329 01:09:33,650 --> 01:09:35,653 (Ding) 1330 01:09:39,791 --> 01:09:41,527 (Door opens and shuts) 1331 01:09:43,060 --> 01:09:44,829 Oh, how you gettin' home? 1332 01:09:45,997 --> 01:09:47,830 Bus. 1333 01:09:47,832 --> 01:09:50,469 That sounds suitably depressing. 1334 01:09:54,972 --> 01:09:57,607 You're gonna be all right. 1335 01:09:57,609 --> 01:09:59,608 (Ding) 1336 01:09:59,610 --> 01:10:02,514 (Elevator door rumbles open and shut) 1337 01:10:07,018 --> 01:10:08,617 (Door opens) 1338 01:10:08,619 --> 01:10:23,232 ♪♪♪ 1339 01:10:23,234 --> 01:10:32,775 ♪♪♪ 1340 01:10:32,777 --> 01:10:35,277 Barbara: Albert, I need your help. 1341 01:10:35,279 --> 01:10:37,615 - Okay. - Can you uh, here. 1342 01:10:38,917 --> 01:10:41,687 - Oh my... - I have to say something, 1343 01:10:43,020 --> 01:10:46,955 you have been the most exquisite date. 1344 01:10:46,957 --> 01:10:50,192 Well, I have enjoyed every single minute of it. 1345 01:10:50,194 --> 01:10:52,061 (Chuckles) 1346 01:10:52,063 --> 01:10:54,099 (Frantic knocking at door) 1347 01:10:56,333 --> 01:10:58,267 Tammy: Is Barbara here? I need to speak with her. 1348 01:10:58,269 --> 01:10:59,902 It seems to be Tammy. 1349 01:10:59,904 --> 01:11:02,705 Yeah, I-I can hear her, I'm 3 feet away. 1350 01:11:02,707 --> 01:11:05,107 Albert: I'll see you guys. Tammy: Thank you. 1351 01:11:05,109 --> 01:11:07,843 If you need me, I'll be at the cucumber water jug. 1352 01:11:07,845 --> 01:11:09,111 Oh, you look beautiful. 1353 01:11:09,113 --> 01:11:11,981 Ha! Have you looked in the mirror lately? 1354 01:11:11,983 --> 01:11:14,683 (Sighs) 1355 01:11:14,685 --> 01:11:16,718 Matthew is gone. 1356 01:11:16,720 --> 01:11:18,987 He and Louisa got into an argument and he left. 1357 01:11:18,989 --> 01:11:22,023 Where'd he go? 1358 01:11:22,025 --> 01:11:24,059 Fuck! 1359 01:11:24,061 --> 01:11:26,698 (Car doors shut, engine roars) 1360 01:11:33,104 --> 01:11:35,007 (Pouring water) 1361 01:11:37,274 --> 01:11:39,642 Are you enjoying the cucumbers? 1362 01:11:39,644 --> 01:11:42,143 Well, they add a subtle flavor. 1363 01:11:42,145 --> 01:11:44,613 Hmm. (giggles) 1364 01:11:44,615 --> 01:11:47,051 Yes, they do. 1365 01:11:55,259 --> 01:11:56,992 (Albert chuckles) 1366 01:11:56,994 --> 01:12:00,228 - Whose are those? - Whose indeed? 1367 01:12:00,230 --> 01:12:01,964 Did you steal those from me? 1368 01:12:01,966 --> 01:12:04,032 If you want to imagine it that way. 1369 01:12:04,034 --> 01:12:07,738 Let me see those. 1370 01:12:09,740 --> 01:12:11,906 These are not mine. 1371 01:12:11,908 --> 01:12:14,677 Wink, wink. 1372 01:12:14,679 --> 01:12:17,615 Honestly. These are not mine. 1373 01:12:20,318 --> 01:12:29,659 ♪♪♪ 1374 01:12:29,661 --> 01:12:31,697 (Cutlery and dishes clink) 1375 01:12:36,967 --> 01:12:38,170 (Door creaks open) 1376 01:12:40,805 --> 01:12:42,307 - Barbara: Okay. - Fuck! 1377 01:12:45,009 --> 01:12:47,175 Um, dozen raisin, please. 1378 01:12:47,177 --> 01:12:49,747 - Tammy: Get the cream cheese. - And cream cheese. 1379 01:12:52,350 --> 01:12:53,986 So what's the plan? 1380 01:12:55,185 --> 01:12:57,719 Move back to Toronto. Unless of course, 1381 01:12:57,721 --> 01:13:00,321 there's a Swedish exchange student sleeping in my room? 1382 01:13:00,323 --> 01:13:02,258 She's Bulgarian. 1383 01:13:02,260 --> 01:13:04,460 Tammy: What are you gonna do with your new apartment in Berlin? 1384 01:13:04,462 --> 01:13:07,062 It's Louisa's apartment. She's been carrying 1385 01:13:07,064 --> 01:13:09,031 the bulk of our load for a long time, now. 1386 01:13:09,033 --> 01:13:11,200 I thought you were making money on your music thing? 1387 01:13:11,202 --> 01:13:13,468 Cuz it sounded better that way. 1388 01:13:13,470 --> 01:13:16,237 Look, what-what are you here to tell me? 1389 01:13:16,239 --> 01:13:18,240 She's the love of my life? Everybody makes mistakes? 1390 01:13:18,242 --> 01:13:21,043 You dropped a grand on the chuppah you can't get back? 1391 01:13:21,045 --> 01:13:22,911 - Two, actually. - What? 1392 01:13:22,913 --> 01:13:24,813 - Mm-hmm. - Well spent. 1393 01:13:24,815 --> 01:13:27,786 Look, we're here to tell you that it's okay. 1394 01:13:29,287 --> 01:13:32,821 Yeah. It's better it happens now than when you're 42, 1395 01:13:32,823 --> 01:13:34,893 with 2 kids. 1396 01:13:38,029 --> 01:13:39,995 You know, with all due respect, Mom, 1397 01:13:39,997 --> 01:13:41,930 you don't know what the fuck you're talking about. 1398 01:13:41,932 --> 01:13:44,433 She is the best thing that has ever happened to me. 1399 01:13:44,435 --> 01:13:46,501 And I would definitely not be living the life 1400 01:13:46,503 --> 01:13:49,271 that I'm living right now as a fucking DJ in Berlin... 1401 01:13:49,273 --> 01:13:52,711 if she didn't have my back. 1402 01:13:54,045 --> 01:13:55,811 I don't know, if I only get 'til I'm 42, 1403 01:13:55,813 --> 01:13:57,178 that means I get 7 more years, 1404 01:13:57,180 --> 01:13:59,882 and I-I want those 7 years. 1405 01:13:59,884 --> 01:14:01,920 This is not going the way we thought it would. 1406 01:14:04,287 --> 01:14:06,287 Look at us. 1407 01:14:06,289 --> 01:14:09,357 Can you picture you and her like this in 30 years? 1408 01:14:09,359 --> 01:14:11,160 With cream cheese all over my face? 1409 01:14:11,162 --> 01:14:14,295 Together! Trying to talk sense into our broke kid. 1410 01:14:14,297 --> 01:14:16,233 In a bagel shop! 1411 01:14:19,069 --> 01:14:20,905 (Small laugh) 1412 01:14:22,305 --> 01:14:24,139 (Sighs) 1413 01:14:24,141 --> 01:14:32,548 ♪♪♪ 1414 01:14:32,550 --> 01:14:34,720 (Door slams) 1415 01:14:36,052 --> 01:14:37,988 Whoa, sorry, sorry. 1416 01:14:39,323 --> 01:14:41,190 Hold that! 1417 01:14:41,192 --> 01:14:51,232 ♪♪♪ 1418 01:14:51,234 --> 01:14:56,304 ♪♪♪ 1419 01:14:56,306 --> 01:15:10,186 ♪♪♪ 1420 01:15:10,188 --> 01:15:20,862 ♪♪♪ 1421 01:15:20,864 --> 01:15:22,768 I wanna say something. 1422 01:15:24,368 --> 01:15:26,404 What is it? 1423 01:15:31,375 --> 01:15:33,174 I miss you, too. 1424 01:15:33,176 --> 01:15:40,415 ♪♪♪ 1425 01:15:40,417 --> 01:15:42,119 - (Carrie laughs) - Hey. 1426 01:15:46,858 --> 01:15:49,027 (Rhythmic drumming) 1427 01:16:06,077 --> 01:16:09,945 You know, Levi's new album come out? 1428 01:16:09,947 --> 01:16:12,250 Maybe we should Zen out to it. 1429 01:16:13,917 --> 01:16:18,053 Just see how much better you are than him, than everyone. 1430 01:16:18,055 --> 01:16:20,155 I guess I never really thought about it. 1431 01:16:20,157 --> 01:16:22,491 Exactly. 1432 01:16:22,493 --> 01:16:32,433 ♪♪♪ 1433 01:16:32,435 --> 01:16:35,036 Well, hey there. 1434 01:16:35,038 --> 01:16:37,205 I just wanted to let you know that I'm not gonna need 1435 01:16:37,207 --> 01:16:40,174 - your help with a business plan. - Okay. 1436 01:16:40,176 --> 01:16:42,213 Cuz I'm going back to school. 1437 01:16:45,682 --> 01:16:48,349 Need me to pay your tuition and rent? 1438 01:16:48,351 --> 01:16:51,986 Shut up, Mom. 1439 01:16:51,988 --> 01:16:54,490 But yeah, that would be great. 1440 01:16:54,492 --> 01:16:57,058 ♪♪♪ 1441 01:16:57,060 --> 01:16:58,494 Mwah! I'm sorry, I don't wanna ruin your hair. 1442 01:16:58,496 --> 01:17:00,465 - I love you. Bye. - Okay. 1443 01:17:04,702 --> 01:17:06,936 Sweetie... 1444 01:17:06,938 --> 01:17:08,536 I have an idea. I have an idea! 1445 01:17:08,538 --> 01:17:11,240 (Giggling) 1446 01:17:11,242 --> 01:17:13,244 (Toilet flushing) 1447 01:17:14,578 --> 01:17:17,713 - Where are we going here? - I wanna do something. 1448 01:17:17,715 --> 01:17:19,714 Just trust me. 1449 01:17:19,716 --> 01:17:23,218 - What? - I want us to do our vows now, 1450 01:17:23,220 --> 01:17:26,120 without all those people watching us. 1451 01:17:26,122 --> 01:17:28,991 - I was just gonna wing it. - Yeah, so then wing it now. 1452 01:17:28,993 --> 01:17:31,593 Okay, okay. Okay. Fair, I'll start. 1453 01:17:31,595 --> 01:17:33,530 (Clears throat) 1454 01:17:40,671 --> 01:17:45,139 - You'll have to excuse me. - We're not sitting together? 1455 01:17:45,141 --> 01:17:59,388 ♪♪♪ 1456 01:17:59,390 --> 01:18:05,027 ♪♪♪ 1457 01:18:05,029 --> 01:18:06,562 You're still here? 1458 01:18:06,564 --> 01:18:08,496 Don't you have to get the shrapnel out of your brain 1459 01:18:08,498 --> 01:18:10,199 or something? 1460 01:18:10,201 --> 01:18:13,102 - It's permanent. - Ah... 1461 01:18:13,104 --> 01:18:15,269 I just want you to know, I'm looking forward 1462 01:18:15,271 --> 01:18:17,375 to the next family function, Bon marriage. 1463 01:18:21,679 --> 01:18:23,144 (Barbara sighs) 1464 01:18:23,146 --> 01:18:25,216 - Louisa Simon... - (Giggles) 1465 01:18:26,649 --> 01:18:29,250 Ever since that first moment that I saw you, 1466 01:18:29,252 --> 01:18:32,254 on that bench, in Berlin, 1467 01:18:32,256 --> 01:18:35,624 I knew that I was lookin' at my dream girl. 1468 01:18:35,626 --> 01:18:39,596 And I felt like you saw the man that I wanted to be, 1469 01:18:41,097 --> 01:18:44,234 and I vow to try to be that man every day. 1470 01:18:47,270 --> 01:18:49,206 Okay, Matthew Berkman. 1471 01:18:51,108 --> 01:18:54,112 I vow to listen to you regurgitate 1472 01:18:56,313 --> 01:18:59,348 all of the New Yorker articles and podcasts 1473 01:18:59,350 --> 01:19:02,454 - that you listen to. - Yay! (Clears throat) 1474 01:19:04,421 --> 01:19:08,359 I promise to moisturize your hands when you get old. 1475 01:19:10,828 --> 01:19:12,428 (old man voice) I promise to always send the 1476 01:19:12,430 --> 01:19:15,367 man from the past, to tuck you in at night. 1477 01:19:16,833 --> 01:19:20,771 I promise to always sleep with my feet on yours. 1478 01:19:22,206 --> 01:19:25,706 And I promise to never speak to your brother 1479 01:19:25,708 --> 01:19:28,246 ever again. 1480 01:19:30,680 --> 01:19:32,649 He just needs some time. 1481 01:19:33,850 --> 01:19:36,186 I need you to know that I did love him. 1482 01:19:38,622 --> 01:19:40,658 I think we both still do. 1483 01:19:43,194 --> 01:19:45,460 I'm so sorry about the shit I pulled today. 1484 01:19:45,462 --> 01:19:47,662 I... I'm an idiot. 1485 01:19:47,664 --> 01:19:51,403 I know exactly who the person is that I'm marrying. 1486 01:19:54,305 --> 01:19:56,871 That person grew up because of you. 1487 01:19:56,873 --> 01:20:07,116 ♪♪♪ 1488 01:20:07,118 --> 01:20:13,354 ♪♪♪ 1489 01:20:13,356 --> 01:20:15,590 Look, I'm dreadfully sorry 1490 01:20:15,592 --> 01:20:19,160 about that misunderstanding this afternoon. 1491 01:20:19,162 --> 01:20:21,396 Shh. 1492 01:20:21,398 --> 01:20:24,202 Now, you can have mine, too. 1493 01:20:30,140 --> 01:20:31,542 (Giggling) 1494 01:20:36,779 --> 01:20:38,813 (Both laugh) 1495 01:20:38,815 --> 01:20:41,318 I know about you and Roy. 1496 01:20:44,220 --> 01:20:45,620 Uh... 1497 01:20:45,622 --> 01:20:48,259 I would have appreciated an invitation. 1498 01:20:50,828 --> 01:20:52,797 (Chuckles) 1499 01:20:57,801 --> 01:20:58,570 (Applause) 1500 01:21:06,911 --> 01:21:08,680 (Cheering) 1501 01:21:18,354 --> 01:21:19,890 (Nervous exhale) 1502 01:21:26,697 --> 01:21:29,634 (Slow ukulele tune plays) 1503 01:21:32,469 --> 01:21:39,540 ♪♪♪ 1504 01:21:39,542 --> 01:21:41,910 (Sighs) 1505 01:21:41,912 --> 01:21:50,419 ♪♪♪ 1506 01:21:50,421 --> 01:21:51,523 Okay. 1507 01:21:56,260 --> 01:21:58,527 ♪ With eyes open ♪ 1508 01:21:58,529 --> 01:22:00,398 ♪ I was havin' a dream ♪ 1509 01:22:02,365 --> 01:22:04,402 ♪ And as real as it seemed ♪ 1510 01:22:05,868 --> 01:22:08,206 ♪ It wasn't right ♪ 1511 01:22:10,841 --> 01:22:13,308 ♪ I saw you ♪ 1512 01:22:13,310 --> 01:22:15,413 ♪ Or was it somebody else ♪ 1513 01:22:16,814 --> 01:22:20,648 ♪ I remember your face ♪ 1514 01:22:20,650 --> 01:22:23,954 ♪ And your Converse shoes ♪ 1515 01:22:25,722 --> 01:22:28,924 ♪ I hope you know what it means to me ♪ 1516 01:22:28,926 --> 01:22:32,628 ♪ When things get rough and I lose control ♪ 1517 01:22:32,630 --> 01:22:36,201 ♪ I can't let go, let go, let go-o-o ♪ 1518 01:23:25,948 --> 01:23:28,916 Oh yes... a little bit... yes... (Shutter clicks) 1519 01:23:28,918 --> 01:23:31,320 Like that! That's so great! 1520 01:23:31,322 --> 01:23:34,089 Barbara: Albert, move yourself! Get me another bloody Mary! 1521 01:23:34,091 --> 01:23:37,925 - It's a fuckin' emergency. - Oh, in that case, uh... 1522 01:23:37,927 --> 01:23:41,032 Whoa! (Laughs hysterically) 1523 01:23:41,796 --> 01:23:46,796 Subtitles by explosiveskull 107567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.