All language subtitles for American Horror Story - S 5 E 08 - The Ten Commandments Killer (KILLERS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,826 --> 00:00:04,910 Good bye, John. 2 00:00:28,085 --> 00:00:30,286 She ran out in the middle of the road. 3 00:00:30,320 --> 00:00:32,821 I never had a chance to stop. 4 00:00:38,321 --> 00:00:39,666 She's dead. 5 00:00:47,510 --> 00:00:49,344 It's time to make him stop. 6 00:00:49,379 --> 00:00:52,080 I really like you. I hate to see it end. 7 00:01:18,373 --> 00:01:20,173 Where is he? 8 00:01:20,208 --> 00:01:21,642 Where's who? 9 00:01:21,676 --> 00:01:23,176 That monster you've all been protecting. 10 00:01:23,211 --> 00:01:24,023 The Ten Commandments Killer. 11 00:01:24,143 --> 00:01:25,705 He's here! Wren told me. 12 00:01:25,825 --> 00:01:27,180 Wren? 13 00:01:27,215 --> 00:01:28,640 That girl is full of lies. 14 00:01:28,773 --> 00:01:32,275 She's dead. She killed herself trying to protect him. 15 00:01:32,309 --> 00:01:33,877 Well... 16 00:01:33,911 --> 00:01:37,113 she was old enough to make her own choices. 17 00:01:39,116 --> 00:01:40,817 Where is he? 18 00:01:40,852 --> 00:01:43,753 I swear to God, asshole, 19 00:01:43,788 --> 00:01:46,222 you touch me one more time, 20 00:01:46,256 --> 00:01:50,126 I will cut your throat while you sleep! 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,628 John. 22 00:01:51,662 --> 00:01:54,397 What the hell are you doing? 23 00:01:55,068 --> 00:01:56,765 The man I've been hunting is in this hotel. 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,300 She knows it! 25 00:01:58,334 --> 00:02:00,469 You know it! I'm tired of being lied to! 26 00:02:07,911 --> 00:02:09,545 Fine. 27 00:02:09,579 --> 00:02:12,114 You want to know where the Ten Commandments Killer 28 00:02:12,148 --> 00:02:14,149 has been hiding? 29 00:02:17,369 --> 00:02:18,787 I'll take you there. 30 00:02:29,097 --> 00:02:31,633 You might want to take this with you. 31 00:02:31,667 --> 00:02:34,758 In case you find what you're looking for. 32 00:02:53,321 --> 00:02:55,122 Is this a joke? 33 00:02:55,157 --> 00:02:57,859 You're telling me he's in this room? 34 00:02:59,827 --> 00:03:02,096 I'm telling you there are answers 35 00:03:02,130 --> 00:03:04,665 on the other side of this door. 36 00:03:18,547 --> 00:03:20,514 This used to be where his office was. 37 00:03:20,549 --> 00:03:22,516 Did you know that? 38 00:03:22,551 --> 00:03:25,397 James Patrick March. 39 00:03:26,555 --> 00:03:28,689 Many years ago. 40 00:03:28,723 --> 00:03:30,124 James March is dead. 41 00:03:30,158 --> 00:03:32,025 In fact, this is where he died. 42 00:03:32,060 --> 00:03:34,860 February 25 43 00:03:34,895 --> 00:03:37,063 at 2:25 in the morning. 44 00:03:40,968 --> 00:03:43,035 We don't have to do this. 45 00:03:43,070 --> 00:03:45,205 We can turn around 46 00:03:45,239 --> 00:03:47,607 and walk out of here right now. 47 00:03:49,610 --> 00:03:53,580 Go to the bar, have a couple drinks. 48 00:03:54,648 --> 00:03:57,484 Why did you bring me back here?! 49 00:04:01,044 --> 00:04:02,888 Behind the armoire. 50 00:04:06,059 --> 00:04:09,028 That's where you'll find what you're looking for. 51 00:04:53,105 --> 00:04:54,973 Jesus. 52 00:04:57,517 --> 00:04:59,550 How long has this been here? 53 00:04:59,670 --> 00:05:02,981 Since the beginning. 54 00:05:08,298 --> 00:05:10,422 The hand of a thief. 55 00:05:10,456 --> 00:05:13,392 "Thou shalt not steal." 56 00:05:14,727 --> 00:05:16,394 Dead thief, cut off his hands. 57 00:05:16,428 --> 00:05:19,063 That was the first one. 58 00:05:19,097 --> 00:05:21,632 1926. 59 00:05:21,667 --> 00:05:23,100 "Remember the Sabbath day 60 00:05:23,134 --> 00:05:25,269 to keep it holy." 61 00:05:25,304 --> 00:05:26,837 Teeth... 62 00:05:26,871 --> 00:05:29,507 harvested from a field of migrant workers. 63 00:05:29,541 --> 00:05:33,077 "Thou shall not worship false idols." 64 00:05:33,111 --> 00:05:35,279 What was left 65 00:05:35,314 --> 00:05:36,912 of Martin Gamboa's brain... 66 00:05:37,148 --> 00:05:38,982 ...after his skull 67 00:05:39,017 --> 00:05:40,618 was bashed open. 68 00:05:40,652 --> 00:05:42,520 No serial killer has a 90-year lull. 69 00:05:42,554 --> 00:05:43,787 If it's taken him 70 00:05:43,822 --> 00:05:46,023 this long to find a successor. 71 00:05:46,057 --> 00:05:47,958 Someone... 72 00:05:47,992 --> 00:05:49,927 to complete his work. 73 00:05:49,961 --> 00:05:52,062 "Thou shall not 74 00:05:52,097 --> 00:05:53,496 commit adultery." 75 00:05:53,531 --> 00:05:56,366 James Briggs' tongue and eyes 76 00:05:56,400 --> 00:05:59,903 - taken while he was still alive. - That's bullshit. 77 00:05:59,938 --> 00:06:02,606 The parts cut out of James Briggs are in the lab. 78 00:06:02,640 --> 00:06:04,274 I catalogued it myself. 79 00:06:06,878 --> 00:06:08,532 "Honor thy mother 80 00:06:08,652 --> 00:06:10,447 and thy father." 81 00:06:10,481 --> 00:06:13,150 The hearts of two ungrateful children. 82 00:06:13,184 --> 00:06:15,585 They murdered both of their parents 83 00:06:15,620 --> 00:06:17,955 in order to inherit the family fortune. 84 00:06:18,075 --> 00:06:19,522 The Rylance twins. 85 00:06:19,557 --> 00:06:22,191 "Thou shalt not bear false witness." 86 00:06:22,226 --> 00:06:24,694 Gossip mongers. 87 00:06:24,729 --> 00:06:26,563 After he nailed 88 00:06:26,597 --> 00:06:28,331 their slanderous tongues to their desks, 89 00:06:28,366 --> 00:06:31,568 he ripped out their vocal cords. 90 00:06:31,602 --> 00:06:33,970 "Thou shalt not take 91 00:06:34,004 --> 00:06:35,805 the Lord's name in vain." 92 00:06:38,195 --> 00:06:40,677 A false prophet who would go 93 00:06:40,711 --> 00:06:44,180 on television and vent his spleen. 94 00:06:44,214 --> 00:06:45,982 So the killer took it. 95 00:06:47,417 --> 00:06:48,818 John. 96 00:06:48,852 --> 00:06:50,219 He... 97 00:06:50,254 --> 00:06:51,921 He would have had to have been bringing 98 00:06:51,955 --> 00:06:53,589 these things back while I was still here. 99 00:06:53,623 --> 00:06:56,192 Who let him in? 100 00:06:56,226 --> 00:06:58,627 Nobody let him in. 101 00:07:00,563 --> 00:07:02,331 He had a key. 102 00:07:03,566 --> 00:07:05,534 What? 103 00:07:05,568 --> 00:07:06,535 Take my hand. 104 00:07:06,569 --> 00:07:07,536 What? 105 00:07:07,570 --> 00:07:10,539 John, take my hand. 106 00:07:10,573 --> 00:07:13,843 It's okay, baby. 107 00:07:13,877 --> 00:07:16,812 It's all okay, baby. 108 00:07:18,462 --> 00:07:20,315 You're here with me. 109 00:07:21,350 --> 00:07:23,151 With your Sally. 110 00:07:23,186 --> 00:07:24,319 We are almost there. 111 00:07:24,353 --> 00:07:26,054 There's just a little more work left to do. 112 00:07:26,088 --> 00:07:27,923 No. No. John, John, John. 113 00:07:27,957 --> 00:07:29,858 Stay with me. Stay. No, it's not true. 114 00:07:30,900 --> 00:07:32,194 This is my problem 115 00:07:32,228 --> 00:07:33,594 with police officers. 116 00:07:33,629 --> 00:07:35,630 All you care about is evidence. 117 00:07:35,664 --> 00:07:37,799 Evidence, evidence, evidence. 118 00:07:39,235 --> 00:07:40,368 John, look at me. 119 00:07:40,402 --> 00:07:41,402 You're saying someone's 120 00:07:41,437 --> 00:07:42,938 picked up where this... 121 00:07:42,972 --> 00:07:44,439 this March guy left off? 122 00:07:44,473 --> 00:07:47,208 I don't remember anything. 123 00:07:47,242 --> 00:07:49,410 Anything at all. 124 00:07:49,445 --> 00:07:51,746 You have made yourself blind to everything 125 00:07:51,780 --> 00:07:53,614 but what your eyes can see. 126 00:07:53,649 --> 00:07:54,982 You remember everything. 127 00:07:55,016 --> 00:07:56,217 It's not true! John. 128 00:07:56,251 --> 00:07:58,753 Everything you did. 129 00:07:58,787 --> 00:08:01,556 And it's gonna happen again. 130 00:08:01,590 --> 00:08:03,725 And again and again. 131 00:08:03,759 --> 00:08:05,760 Wren. 132 00:08:05,794 --> 00:08:07,762 You can't stop it. 133 00:08:07,796 --> 00:08:09,963 No! It's not true! 134 00:08:09,997 --> 00:08:12,065 It's not possible. 135 00:08:12,099 --> 00:08:14,568 - It's not possible. - You've lived in my hotel 136 00:08:14,602 --> 00:08:18,204 long enough to know that what is impossible becomes... 137 00:08:18,239 --> 00:08:20,940 very possible here. 138 00:08:26,347 --> 00:08:28,815 It's you, John. 139 00:08:29,784 --> 00:08:31,785 It's always been you. 140 00:09:26,494 --> 00:09:36,614 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 141 00:09:39,913 --> 00:09:42,042 - Any sign of him? - No. 142 00:09:42,282 --> 00:09:45,518 He disappeared in all the commotion. 143 00:09:45,552 --> 00:09:48,487 Send someone out to his house. 144 00:09:48,522 --> 00:09:50,956 Make sure his wife and kid are okay. 145 00:09:50,990 --> 00:09:52,991 Thank you. 146 00:10:12,545 --> 00:10:15,147 Nice of you to look after my family. 147 00:10:15,181 --> 00:10:16,381 Jesus. 148 00:10:16,415 --> 00:10:17,750 John. 149 00:10:20,887 --> 00:10:23,688 You look terrible. 150 00:10:24,552 --> 00:10:26,191 I've come to confess. 151 00:10:26,226 --> 00:10:28,160 To helping this one escape? 152 00:10:28,194 --> 00:10:30,461 Assaulting a guard? 153 00:10:32,865 --> 00:10:34,899 We can make it go away. 154 00:10:34,933 --> 00:10:36,834 And what about murder? 155 00:10:36,869 --> 00:10:38,836 Multiple murders? 156 00:10:38,871 --> 00:10:41,272 Ten Commandment killings? 157 00:10:41,306 --> 00:10:43,207 Can you make those go away? 158 00:10:43,242 --> 00:10:44,242 John, what are you saying? 159 00:10:44,276 --> 00:10:46,744 Please! 160 00:10:46,779 --> 00:10:48,279 You think I've lost my mind? 161 00:10:48,313 --> 00:10:49,546 I'm here for you. 162 00:10:49,581 --> 00:10:52,383 Talk and I'll listen. 163 00:10:52,417 --> 00:10:55,319 I remember where it all began now. 164 00:10:58,289 --> 00:11:00,023 It all started 165 00:11:00,057 --> 00:11:03,493 those first few days and nights at the Hotel Cortez. 166 00:11:03,527 --> 00:11:05,829 The first time you walked into that place 167 00:11:05,863 --> 00:11:07,497 was three weeks ago. 168 00:11:07,531 --> 00:11:10,267 These murders began months before that, John. 169 00:11:10,301 --> 00:11:14,504 The first time I walked into the Hotel Cortez was five years ago. 170 00:11:14,538 --> 00:11:17,107 I know that now. 171 00:11:17,141 --> 00:11:18,875 It was the same night we caught 172 00:11:18,910 --> 00:11:20,710 that multiple deaths call in Glassell Park. 173 00:11:20,744 --> 00:11:22,145 The dead family. 174 00:11:22,180 --> 00:11:25,447 Gunshot and asphyxiation. 175 00:11:25,481 --> 00:11:29,785 I needed a few drinks before I could bring myself to go home. 176 00:11:29,820 --> 00:11:32,621 More than a few. 177 00:11:32,655 --> 00:11:34,924 It's not as easy as you would think 178 00:11:34,958 --> 00:11:38,093 to find a drink in the middle of the night in Los Angeles. 179 00:11:51,308 --> 00:11:53,508 You sure you're in the right place, 180 00:11:53,543 --> 00:11:54,976 cowboy? 181 00:11:56,912 --> 00:11:58,480 I heard this is where 182 00:11:58,514 --> 00:12:00,582 a man could find the best martini in town. 183 00:12:00,616 --> 00:12:02,451 Well, then, 184 00:12:02,485 --> 00:12:05,119 I guess you are in the right place. 185 00:12:27,476 --> 00:12:29,477 Another. Oh. 186 00:12:36,217 --> 00:12:38,652 Can I buy you your next one? 187 00:12:38,687 --> 00:12:40,788 I pay for my own drinks. 188 00:12:40,822 --> 00:12:44,358 It's cheaper than whatever it is you want from me. 189 00:12:44,393 --> 00:12:46,694 Just trying to be friendly. 190 00:12:48,096 --> 00:12:51,131 Do I look like I need a friend right now? 191 00:12:51,165 --> 00:12:53,166 Well, yeah. 192 00:12:57,505 --> 00:13:00,607 You want to go to a party upstairs? 193 00:13:02,209 --> 00:13:05,545 Liz's martinis are awfully expensive. 194 00:13:05,579 --> 00:13:07,313 But they're worth every penny. 195 00:13:07,347 --> 00:13:09,649 I'm not looking for a party tonight. 196 00:13:09,683 --> 00:13:13,152 I'm just looking to drink myself blind and forget. 197 00:13:13,186 --> 00:13:14,821 And I'm married. 198 00:13:14,855 --> 00:13:17,524 It's not that kind of party. 199 00:13:19,026 --> 00:13:21,961 Well, last call here is in five minutes. 200 00:13:21,995 --> 00:13:24,697 If you really want to get as blasted as 201 00:13:24,732 --> 00:13:27,534 you say you do, it's time to hit 202 00:13:27,568 --> 00:13:29,569 the after-party upstairs. 203 00:13:37,244 --> 00:13:39,611 You look radiant tonight, madam. 204 00:13:43,116 --> 00:13:45,517 Though I have no idea how one would launder 205 00:13:45,552 --> 00:13:49,121 something like that, all those sparkly bits. 206 00:13:53,493 --> 00:13:55,861 How is the outside, darling? 207 00:13:55,895 --> 00:13:57,696 Tell me about one of 208 00:13:57,730 --> 00:13:58,797 your recent kills. 209 00:13:58,832 --> 00:14:00,333 All you ever want to talk about 210 00:14:00,367 --> 00:14:03,069 are the kills. Pervert. 211 00:14:03,103 --> 00:14:05,338 Damn it, who is interrupting us?! 212 00:14:05,372 --> 00:14:07,213 I'll break the finger who dared ring that bell! 213 00:14:11,811 --> 00:14:13,679 Yummy. 214 00:14:16,715 --> 00:14:19,617 What's wrong with you, barging in on his night? 215 00:14:19,651 --> 00:14:23,121 Not that I mind, but a deal is a deal. 216 00:14:25,124 --> 00:14:26,691 I get one night! 217 00:14:26,725 --> 00:14:29,260 One night with her the whole month! 218 00:14:33,058 --> 00:14:34,265 Who is that with you? 219 00:14:36,235 --> 00:14:39,570 What is this, a... costume party? 220 00:14:39,605 --> 00:14:41,739 This is John. 221 00:14:41,773 --> 00:14:44,909 He's a detective, and he's had the kind of day 222 00:14:44,943 --> 00:14:48,079 that makes a man want to drink himself to death. 223 00:14:48,114 --> 00:14:50,848 Really? 224 00:14:50,883 --> 00:14:52,950 Jimmy loves to hear about the bad days. 225 00:14:52,985 --> 00:14:54,785 I'm The Countess. 226 00:14:54,820 --> 00:14:56,421 Countess of what? 227 00:14:56,455 --> 00:14:57,854 With those blue eyes, 228 00:14:57,889 --> 00:15:00,690 I'll be the countess of whatever you like, baby. 229 00:15:00,725 --> 00:15:03,460 Tell me, John, was someone killed? 230 00:15:03,495 --> 00:15:07,097 Did you have to discharge your revolver? 231 00:15:07,132 --> 00:15:09,099 No. 232 00:15:09,134 --> 00:15:10,767 But people died. 233 00:15:10,801 --> 00:15:13,437 Five of them. Children. 234 00:15:13,471 --> 00:15:17,641 And their father shot himself in the head because of it. 235 00:15:17,675 --> 00:15:20,444 Brains are still hanging off the ceiling. 236 00:15:20,478 --> 00:15:23,480 You speak about this with such calm indifference, 237 00:15:23,515 --> 00:15:27,317 as if life and death have no meaning to you. 238 00:15:27,352 --> 00:15:30,154 I'm a homicide detective. 239 00:15:30,188 --> 00:15:32,989 What I know is that death is the only thing in life 240 00:15:33,024 --> 00:15:34,791 that has any meaning. 241 00:15:38,829 --> 00:15:41,765 I was promised there'd be drinking up here. 242 00:15:41,799 --> 00:15:43,700 I'm thirsty. 243 00:15:43,734 --> 00:15:45,334 Leave us. 244 00:15:45,369 --> 00:15:48,404 I need to spend some real time with this man. 245 00:15:48,439 --> 00:15:50,473 But, darling... 246 00:15:50,507 --> 00:15:52,508 it's our night. 247 00:15:52,543 --> 00:15:55,378 Yes, dear, and usually I would hold that sacred, 248 00:15:55,412 --> 00:15:58,314 but there is something about John that has drawn me in, 249 00:15:58,348 --> 00:16:02,118 and so, therefore, I release you from your service. 250 00:16:11,528 --> 00:16:13,896 Good-bye, John. 251 00:16:23,372 --> 00:16:25,340 Absinthe. 252 00:16:25,374 --> 00:16:27,910 Yes, I know it's not technically legal, 253 00:16:27,944 --> 00:16:30,679 but no need to play Eliot Ness tonight. 254 00:16:30,714 --> 00:16:32,581 My name is James March. 255 00:16:32,616 --> 00:16:34,883 I own this hotel. 256 00:16:34,918 --> 00:16:36,885 What is that accent? 257 00:16:36,920 --> 00:16:38,821 You sound like a 1930s movie. 258 00:16:38,855 --> 00:16:40,188 You look like one, too. 259 00:16:40,223 --> 00:16:43,092 Ah, yes. 260 00:16:43,126 --> 00:16:46,394 I had a marvelous professor at Exeter. 261 00:16:46,429 --> 00:16:49,364 I freely admit that I mimicked his Brahman diction 262 00:16:49,398 --> 00:16:51,399 until I made it my own. 263 00:16:51,434 --> 00:16:54,436 As for my clothing, my choice of decor, 264 00:16:54,470 --> 00:16:56,804 the modern world is an awfully uncomfortable place, 265 00:16:56,839 --> 00:16:58,573 don't you think? 266 00:16:58,608 --> 00:17:01,343 Yes, I know the accoutrements of modern living allow an ease 267 00:17:01,377 --> 00:17:03,645 of communication, but the price paid for that is 268 00:17:03,679 --> 00:17:06,714 that no one actually sits and talks over a drink, 269 00:17:06,749 --> 00:17:09,017 like the good old days. 270 00:17:10,253 --> 00:17:12,387 Down the hatch. 271 00:17:20,796 --> 00:17:22,664 Some time ago, we had a guest here 272 00:17:22,698 --> 00:17:24,999 at the Cortez named Kirlian. 273 00:17:25,034 --> 00:17:26,401 A photographer. 274 00:17:26,435 --> 00:17:28,236 He claimed to be able to use electricity 275 00:17:28,271 --> 00:17:30,471 to photograph a man's aura. 276 00:17:30,505 --> 00:17:33,140 I became fascinated by these auras. 277 00:17:33,175 --> 00:17:34,975 Over time, I began to be able 278 00:17:35,009 --> 00:17:37,278 to see a man's aura the moment I met him. 279 00:17:37,312 --> 00:17:41,948 The moment you walked into my suite, 280 00:17:41,983 --> 00:17:45,886 I was struck by the intensity of your aura. 281 00:17:45,920 --> 00:17:48,589 See, most folks radiate red or blue, 282 00:17:48,623 --> 00:17:50,491 purple if they're quite mystical, 283 00:17:50,525 --> 00:17:55,262 but yours... was jet black. 284 00:17:55,297 --> 00:17:58,399 Black as the ace of spades, as they say. 285 00:17:58,433 --> 00:18:00,100 What does that mean? 286 00:18:00,134 --> 00:18:01,702 Two schools of thought. 287 00:18:01,736 --> 00:18:04,270 One is that you have a protective cloak around you. 288 00:18:04,305 --> 00:18:05,305 It allows you 289 00:18:05,339 --> 00:18:06,907 to focus on any task at hand, 290 00:18:06,941 --> 00:18:08,641 regardless of the other's judgment. 291 00:18:08,676 --> 00:18:12,145 The other is that you have a need to dominate 292 00:18:12,180 --> 00:18:14,081 and control the world around you, 293 00:18:14,115 --> 00:18:15,882 bend it to your will. 294 00:18:15,917 --> 00:18:17,918 That is a man who is willing 295 00:18:17,952 --> 00:18:19,886 to do bad to do good. 296 00:18:19,921 --> 00:18:22,255 You are full of shit. 297 00:18:22,289 --> 00:18:25,325 And you are full of rage. 298 00:18:25,359 --> 00:18:27,293 Dangerous to keep it all inside, John. 299 00:18:27,328 --> 00:18:30,130 It will give you the cancer if you don't let it out sometimes. 300 00:18:30,164 --> 00:18:32,065 Tell me, 301 00:18:32,100 --> 00:18:33,701 have you ever roughed up a suspect a bit? 302 00:18:34,635 --> 00:18:36,036 Put him in handcuffs and then 303 00:18:36,070 --> 00:18:37,637 forgotten to read him his rights, 304 00:18:37,671 --> 00:18:39,606 and then just given him some good old-fashioned 305 00:18:39,640 --> 00:18:41,875 justice right there on the spot? 306 00:18:41,909 --> 00:18:43,210 You think I don't want to? 307 00:18:43,244 --> 00:18:46,112 I feel your constant battle to keep it in check. 308 00:18:47,143 --> 00:18:52,600 I once walked in on a 273D-- domestic dispute in progress. 309 00:18:52,924 --> 00:18:55,554 It took everything I had not to... 310 00:18:55,588 --> 00:18:56,922 pound this guy's face, 311 00:18:56,957 --> 00:19:00,826 make him swallow his own teeth and blood. 312 00:19:00,861 --> 00:19:03,562 Don't tell anyone that though. 313 00:19:03,596 --> 00:19:05,464 Why not? 314 00:19:05,498 --> 00:19:08,200 Why should you be ashamed? 315 00:19:08,235 --> 00:19:10,669 You would just be doing your job. 316 00:19:10,703 --> 00:19:12,938 My job is to arrest them. 317 00:19:12,973 --> 00:19:15,107 And how does that make you feel? 318 00:19:15,142 --> 00:19:18,777 When you collar a man, as opposed to letting your fists 319 00:19:18,811 --> 00:19:20,812 be jury and judge? 320 00:19:22,815 --> 00:19:24,483 If it was up to me? 321 00:19:24,517 --> 00:19:26,318 Yes. I don't need a judge to tell me 322 00:19:26,352 --> 00:19:28,320 whether someone's guilty or not. I know. 323 00:19:28,354 --> 00:19:29,854 I believe you, John. 324 00:19:29,889 --> 00:19:32,658 If they took the leash off me, crime would drop in this city. 325 00:19:32,692 --> 00:19:34,393 I truly do. 326 00:19:34,427 --> 00:19:36,995 We drank his absinthe. 327 00:19:37,029 --> 00:19:40,064 We talked for two straight days. 328 00:19:40,099 --> 00:19:43,535 We talked about the law-- man's law, God's law-- 329 00:19:43,569 --> 00:19:45,437 and about the meaning of true purpose 330 00:19:45,471 --> 00:19:48,774 and the meaningless of everything else. 331 00:19:48,808 --> 00:19:51,943 Most importantly, he helped me forget. 332 00:19:53,279 --> 00:19:55,476 He is the one. 333 00:19:56,949 --> 00:19:59,450 I don't want him, not now. 334 00:20:01,453 --> 00:20:04,622 He's been poisoned with that moonshine of yours. 335 00:20:04,656 --> 00:20:06,857 I didn't invite you here to feed off of him, 336 00:20:06,891 --> 00:20:08,058 you perverted animal. 337 00:20:08,092 --> 00:20:09,760 I need your help. 338 00:20:09,795 --> 00:20:12,896 He... is the one. 339 00:20:15,767 --> 00:20:18,636 All the others I've tried to mentor to finish my work-- 340 00:20:18,670 --> 00:20:20,971 Gacy, Ramirez, that poof Dahmer-- 341 00:20:21,005 --> 00:20:22,573 all amateurs compared to this one. 342 00:20:22,607 --> 00:20:24,174 He won't do it. 343 00:20:24,209 --> 00:20:26,410 Why? This man has greatness in him. 344 00:20:26,445 --> 00:20:28,178 Once-in-a-generation rage. 345 00:20:28,213 --> 00:20:31,582 A man only has a grip as tight as he does because he knows that 346 00:20:31,616 --> 00:20:33,083 if he lets go, even slightly, 347 00:20:33,117 --> 00:20:35,953 he will hurl himself into the abyss. 348 00:20:35,987 --> 00:20:37,620 He won't let go. 349 00:20:39,157 --> 00:20:41,258 He still has hope. 350 00:20:41,292 --> 00:20:42,960 Easily remedied. 351 00:20:42,994 --> 00:20:45,162 He just needs a little shove. 352 00:20:45,196 --> 00:20:47,497 Why would I help you when it gives me so much joy 353 00:20:47,531 --> 00:20:48,698 to see you suffer? 354 00:20:51,903 --> 00:20:53,871 He has children. 355 00:20:55,034 --> 00:20:57,274 The boy is very beautiful. 356 00:21:03,246 --> 00:21:05,648 Like I said, 357 00:21:05,682 --> 00:21:08,016 he just needs a little push. 358 00:21:08,050 --> 00:21:10,085 A nudge into 359 00:21:10,119 --> 00:21:12,888 the darkest places of his heart. 360 00:21:12,922 --> 00:21:14,990 He needs to hate the whole world 361 00:21:15,024 --> 00:21:17,893 and everything in it. 362 00:21:27,170 --> 00:21:28,303 Mmm. 363 00:21:36,478 --> 00:21:38,947 I didn't remember-- 364 00:21:38,981 --> 00:21:42,383 where, who with, what we did. 365 00:21:42,418 --> 00:21:44,152 It was lost time in my mind. 366 00:21:54,429 --> 00:21:57,264 Scarlett carpooled with Wendy. I'm late to take Holden. 367 00:21:57,299 --> 00:21:58,399 There's coffee though. 368 00:21:58,434 --> 00:21:59,701 I'm sorry, Alex. 369 00:21:59,735 --> 00:22:01,068 You should send a bottle of Scotch 370 00:22:01,102 --> 00:22:02,203 to your friend Hahn. 371 00:22:02,237 --> 00:22:03,538 He tried covering for you, 372 00:22:03,572 --> 00:22:05,206 at least for the first day and a half. 373 00:22:05,240 --> 00:22:07,106 I wasn't cheating on you. 374 00:22:07,141 --> 00:22:08,975 Of course you weren't cheating. 375 00:22:09,009 --> 00:22:10,777 If you were, you would have called 376 00:22:10,812 --> 00:22:13,279 and lied about where you were. 377 00:22:13,314 --> 00:22:16,149 You're a terrible husband. 378 00:22:16,183 --> 00:22:18,344 If we didn't have two kids and I didn't still love you, 379 00:22:18,353 --> 00:22:21,120 I would tell you to pack your bags. 380 00:22:21,155 --> 00:22:22,288 I'm sorry. 381 00:22:22,323 --> 00:22:25,024 It's just a slipup, that's all. 382 00:22:27,161 --> 00:22:28,328 Hey, buddy. 383 00:22:28,363 --> 00:22:31,531 Hey. 384 00:22:32,566 --> 00:22:34,167 Are you home now, Daddy? 385 00:22:34,201 --> 00:22:36,002 Yeah, yeah. 386 00:22:36,036 --> 00:22:38,037 Hey, what do you say we all go to the beach this afternoon? 387 00:22:38,072 --> 00:22:39,772 I drove by and saw there's a big carnival 388 00:22:39,806 --> 00:22:42,708 or something going on down there. Yeah? Yay! 389 00:22:42,743 --> 00:22:44,777 All right, we got to run. 390 00:22:44,811 --> 00:22:46,812 Come on. 391 00:22:49,185 --> 00:22:51,117 I love you guys. 392 00:22:51,151 --> 00:22:54,053 We love you, too. 393 00:22:59,067 --> 00:23:00,762 Along with my son I lost everything else 394 00:23:01,002 --> 00:23:02,970 that mattered to me. 395 00:23:03,004 --> 00:23:06,539 There was always something more to do, until there wasn't. 396 00:23:06,574 --> 00:23:10,443 And after the volunteers had gone, 397 00:23:10,478 --> 00:23:12,946 and the house was empty, 398 00:23:14,947 --> 00:23:16,151 I was never more alone 399 00:23:16,258 --> 00:23:17,724 than being there 400 00:23:17,759 --> 00:23:19,593 with my wife. 401 00:23:19,627 --> 00:23:22,763 You went through a boatload of shit, John. 402 00:23:22,797 --> 00:23:23,991 Child went missing. 403 00:23:24,231 --> 00:23:25,598 But you got through it. 404 00:23:25,632 --> 00:23:27,066 You pulled yourself together. 405 00:23:27,101 --> 00:23:29,335 I was never the same again. 406 00:23:29,369 --> 00:23:31,237 There was only one place 407 00:23:31,271 --> 00:23:33,106 I could feel any measure of peace. 408 00:23:33,140 --> 00:23:35,508 A place where I could lose myself 409 00:23:35,542 --> 00:23:37,510 and never be found. 410 00:23:37,544 --> 00:23:40,779 I began to live two different lives, 411 00:23:40,814 --> 00:23:43,116 completely separate from each other. 412 00:23:43,150 --> 00:23:44,950 One at home with Alex, 413 00:23:44,985 --> 00:23:47,152 where a minute lasted every bit of 60 seconds. 414 00:23:51,897 --> 00:23:55,608 The other at the Hotel Cortez with James March. 415 00:23:58,724 --> 00:23:59,824 Time had a way of making 416 00:23:59,944 --> 00:24:02,134 a different journey in that place. 417 00:24:07,373 --> 00:24:09,775 Five years went by like it was yesterday. 418 00:24:11,277 --> 00:24:13,345 Foie gras. Oh. 419 00:24:13,379 --> 00:24:16,849 It's surprising how delicious a little cruelty can taste. 420 00:24:16,883 --> 00:24:19,283 Enjoy. 421 00:24:19,317 --> 00:24:22,020 His voice was like a sliver of silk thread, 422 00:24:22,054 --> 00:24:24,022 a thin strand that would wrap around my head 423 00:24:24,056 --> 00:24:26,423 before burrowing inside me with his ideas. 424 00:24:26,458 --> 00:24:28,425 John, 425 00:24:28,460 --> 00:24:31,162 do you know the difference between you and I? 426 00:24:31,196 --> 00:24:32,930 Millions? 427 00:24:32,965 --> 00:24:35,166 No. 428 00:24:35,200 --> 00:24:37,201 Pain. 429 00:24:39,171 --> 00:24:40,705 I've shed my load. 430 00:24:40,739 --> 00:24:42,306 You carry yours like a man 431 00:24:42,340 --> 00:24:45,176 with a sack full of rocks crossing a river. 432 00:24:45,210 --> 00:24:46,510 One false step 433 00:24:46,545 --> 00:24:48,312 and you go under. 434 00:24:48,346 --> 00:24:49,714 I submit you've received 435 00:24:49,748 --> 00:24:51,649 no justice for the pain you've suffered. 436 00:24:51,684 --> 00:24:54,652 You're constrained by the very laws 437 00:24:54,687 --> 00:24:56,287 you promised to uphold. 438 00:24:57,343 --> 00:24:59,623 It's not your fault, you see. 439 00:24:59,658 --> 00:25:02,793 It's what you've been taught. 440 00:25:02,827 --> 00:25:05,428 I've got 40 files on my desk. 441 00:25:05,462 --> 00:25:08,331 Be lucky to clear ten of them. 442 00:25:09,114 --> 00:25:12,368 Real criminals never pay. 443 00:25:12,403 --> 00:25:14,404 Come with me. 444 00:25:16,440 --> 00:25:18,975 You're ready for a new lesson. 445 00:25:19,549 --> 00:25:22,284 My trophy room. 446 00:25:22,318 --> 00:25:24,720 Why's it so dark in here? 447 00:25:24,754 --> 00:25:27,389 Some things you're not yet ready to see. 448 00:25:27,423 --> 00:25:29,791 Magnificent animals, all. 449 00:25:29,825 --> 00:25:33,495 The bison almost trampled me in a stampede. 450 00:25:36,332 --> 00:25:38,600 Ah, yes. 451 00:25:40,002 --> 00:25:40,969 Jesus. 452 00:25:41,003 --> 00:25:42,971 My accountant, Henry. 453 00:25:43,005 --> 00:25:44,672 Henry was stealing from me, to be sure, 454 00:25:44,706 --> 00:25:48,476 but he had so much more to pay for. 455 00:25:48,510 --> 00:25:50,845 Halitosis, for one. 456 00:25:50,880 --> 00:25:52,413 You're a monster. 457 00:25:52,447 --> 00:25:54,249 I'm gonna report this. 458 00:25:54,283 --> 00:25:56,584 You can report me, but it won't take 459 00:25:56,618 --> 00:25:58,619 an ounce of weight off those broad shoulders. 460 00:25:58,654 --> 00:26:02,257 What's holding you down is a moral code contrived by man. 461 00:26:02,291 --> 00:26:05,093 Laws written by bureaucrats. 462 00:26:05,127 --> 00:26:09,164 Take my hand and climb out of that morass. 463 00:26:17,042 --> 00:26:19,473 Three people died and they dismiss 464 00:26:19,508 --> 00:26:21,442 because of a technicality. The system, man. 465 00:26:21,476 --> 00:26:24,077 March was right. 466 00:26:24,112 --> 00:26:26,079 The law had nothing to do with justice. 467 00:26:26,114 --> 00:26:27,581 John! 468 00:26:27,616 --> 00:26:29,742 You're a sight for sore eyes. 469 00:26:40,696 --> 00:26:42,463 Why the glum face? 470 00:26:43,965 --> 00:26:47,802 A splash of brown plaid will set you right. 471 00:26:58,512 --> 00:27:00,513 He would have been ten today. 472 00:27:02,085 --> 00:27:04,017 My boy. 473 00:27:05,720 --> 00:27:08,956 So much potential on the day of birth. 474 00:27:08,990 --> 00:27:12,759 Should be a cause to celebrate. 475 00:27:12,793 --> 00:27:14,794 Not a day to mourn. 476 00:27:19,234 --> 00:27:21,034 Didn't work out that way. 477 00:27:23,548 --> 00:27:25,231 Maybe it did. 478 00:27:27,008 --> 00:27:29,008 Not for Holden. 479 00:27:30,814 --> 00:27:33,379 For you. 480 00:27:38,118 --> 00:27:41,720 To be reborn. 481 00:27:41,755 --> 00:27:43,756 If I could find the man who took him... 482 00:27:43,790 --> 00:27:46,692 You would bring him justice. 483 00:27:46,726 --> 00:27:48,827 There's no such thing as justice anymore. 484 00:27:48,862 --> 00:27:51,797 All I see is how justice is perverted every day. 485 00:27:55,135 --> 00:27:58,137 I want to share a story about a guest 486 00:27:58,171 --> 00:28:00,907 who came to this hotel. 487 00:28:00,941 --> 00:28:02,841 He brought his nephew to stay overnight 488 00:28:02,876 --> 00:28:06,077 for a weekend of fun at the theme parks. 489 00:28:06,112 --> 00:28:09,080 The boy bore no familial resemblance, 490 00:28:09,115 --> 00:28:10,488 as far as I could see. 491 00:28:10,608 --> 00:28:15,721 Ms. Evers found something while she was changing the sheets. 492 00:28:21,227 --> 00:28:23,194 Jesus. 493 00:28:23,229 --> 00:28:25,697 He's just a little kid. 494 00:28:25,732 --> 00:28:28,232 Around ten, I would say. 495 00:28:30,636 --> 00:28:32,970 What room is he in? 496 00:28:33,004 --> 00:28:34,972 He checked out this morning. 497 00:28:35,006 --> 00:28:37,107 You're confused, John. 498 00:28:37,142 --> 00:28:39,410 I worked the Gamboa case with you. 499 00:28:39,445 --> 00:28:41,211 He wasn't a pedophile. 500 00:28:41,246 --> 00:28:43,981 But that wasn't Gamboa's only sin. 501 00:28:53,559 --> 00:28:55,025 I saw your ad on Craigslist. 502 00:28:55,060 --> 00:28:57,061 You have the money? 503 00:29:12,643 --> 00:29:14,644 There it is. 504 00:29:14,679 --> 00:29:17,380 The thing that dreams are made of. 505 00:29:17,414 --> 00:29:20,817 The most important award in the world. 506 00:29:20,852 --> 00:29:23,453 And you can have it for $5,000 cash. 507 00:29:24,836 --> 00:29:26,222 Oh, it's heavier than it looks. 508 00:29:26,256 --> 00:29:27,958 Y-You can 509 00:29:27,992 --> 00:29:29,593 smudge it all you want, 510 00:29:29,627 --> 00:29:30,994 after you hand over the cash. 511 00:29:31,028 --> 00:29:33,229 Mm. 512 00:29:33,263 --> 00:29:34,931 Yeah. 513 00:29:37,001 --> 00:29:39,268 I'm gonna have to ask you to leave 514 00:29:39,303 --> 00:29:42,138 and take those horrible photographs with you. 515 00:29:42,172 --> 00:29:44,607 You checked into the Cortez with this boy. 516 00:29:44,641 --> 00:29:46,275 Please. 517 00:29:46,310 --> 00:29:49,112 I'm just a man who likes to write about movies 518 00:29:49,146 --> 00:29:50,279 on the Internet. 519 00:29:50,314 --> 00:29:52,115 Where is he now? 520 00:29:52,149 --> 00:29:54,150 Did you make him disappear? 521 00:29:54,184 --> 00:29:55,551 No. 522 00:29:55,585 --> 00:29:56,819 He's ten today. 523 00:29:56,853 --> 00:29:58,187 What are you talking about? 524 00:29:58,222 --> 00:30:00,156 You destroyed his family. 525 00:30:00,190 --> 00:30:03,292 Where's his justice? Where's mine? 526 00:30:03,327 --> 00:30:06,729 What price are you gonna pay? 527 00:30:06,763 --> 00:30:09,665 I'm gonna call the cops. 528 00:30:09,699 --> 00:30:11,700 Beat you to it. 529 00:30:25,381 --> 00:30:28,283 Holden! 530 00:30:28,317 --> 00:30:31,554 There's no such thing as justice anymore. 531 00:31:01,108 --> 00:31:02,665 It should have ended there. 532 00:31:03,704 --> 00:31:05,932 Somebody cut you down. 533 00:31:05,966 --> 00:31:08,366 I've had help, Andy. 534 00:31:08,401 --> 00:31:11,736 And Sally-- she was always there, 535 00:31:11,770 --> 00:31:14,139 like a shadow 536 00:31:14,173 --> 00:31:16,174 dancing at the corner of your eye. 537 00:31:17,921 --> 00:31:20,575 She wormed her way in. 538 00:31:22,114 --> 00:31:24,115 The way smoke gets into your clothes. 539 00:31:28,321 --> 00:31:30,183 Before we lost Holden, 540 00:31:30,470 --> 00:31:34,892 the idea of cheating on my wife, on my family, 541 00:31:34,927 --> 00:31:37,095 would have been unthinkable to me. 542 00:31:37,129 --> 00:31:39,097 Then along came Sally-- 543 00:31:39,131 --> 00:31:41,599 a bottomless pit of need. 544 00:31:41,633 --> 00:31:44,836 When I was with Sally, I was someone else. 545 00:31:44,870 --> 00:31:46,236 I didn't know where she came from. 546 00:31:46,271 --> 00:31:48,238 I didn't want to. 547 00:31:48,273 --> 00:31:50,441 Man lying with man... 548 00:31:50,476 --> 00:31:54,612 She accepted me and I accepted her. 549 00:31:54,646 --> 00:31:57,081 ...through your generous love offerings. 550 00:31:57,115 --> 00:31:58,583 Christ, 551 00:31:58,617 --> 00:32:00,451 how I hate this man. 552 00:32:00,486 --> 00:32:01,953 Hypocrite. 553 00:32:01,987 --> 00:32:03,120 Won't you pick up the phone... 554 00:32:03,154 --> 00:32:05,823 Spewing hate and calling it love. 555 00:32:05,858 --> 00:32:08,292 ...and call now. 556 00:32:13,735 --> 00:32:15,355 I have to go. 557 00:32:30,572 --> 00:32:32,392 No. 558 00:32:33,150 --> 00:32:35,151 I shouldn't be here. 559 00:32:38,756 --> 00:32:41,190 She knew I'd always come back. 560 00:32:41,225 --> 00:32:44,728 And though I never made any promises, 561 00:32:44,762 --> 00:32:47,849 I think a part of her hoped that I would stay. 562 00:32:55,005 --> 00:32:56,472 What is the matter with you?! 563 00:32:56,507 --> 00:32:58,974 I didn't do anything! Precisely! 564 00:32:59,009 --> 00:33:01,144 You were just going to let him expire? 565 00:33:02,179 --> 00:33:04,713 He's not yours. Not yet. 566 00:33:04,748 --> 00:33:06,582 Or have you forgotten our little arrangement? 567 00:33:07,711 --> 00:33:09,885 My protection comes with a price. 568 00:33:09,920 --> 00:33:11,187 This demon that you and your kind have conjured 569 00:33:11,221 --> 00:33:13,556 with your diseased acts must feed. 570 00:33:13,590 --> 00:33:15,391 If not on others, then on you, 571 00:33:15,426 --> 00:33:17,226 dear Sally. Fine. 572 00:33:17,261 --> 00:33:20,229 I'll do whatever you say. 573 00:33:20,264 --> 00:33:22,365 I swear. 574 00:33:29,225 --> 00:33:31,239 I'm afraid. 575 00:33:31,274 --> 00:33:33,042 What if he dies out there 576 00:33:33,076 --> 00:33:35,509 and I lose him forever? 577 00:33:35,629 --> 00:33:37,245 You're a clever girl, Sally. 578 00:33:37,982 --> 00:33:41,116 Find someone who can move in his world. 579 00:33:43,086 --> 00:33:46,121 This accomplice of yours, this Sally, 580 00:33:47,580 --> 00:33:49,792 she look anything like this? 581 00:33:49,826 --> 00:33:51,860 Yeah. 582 00:33:51,895 --> 00:33:53,996 That's her. Sally McKenna. 583 00:33:54,030 --> 00:33:56,941 She jumped out of a window at the Cortez in '94. 584 00:33:57,061 --> 00:33:59,034 She's been dead for more than 20 years, John. 585 00:34:02,972 --> 00:34:05,707 John, can't you see what's going on here? 586 00:34:05,741 --> 00:34:06,908 Man, you're confused! 587 00:34:06,942 --> 00:34:08,943 I'm not confused. 588 00:34:11,534 --> 00:34:13,321 Something's not real. 589 00:34:18,400 --> 00:34:20,744 When I leave this place... 590 00:34:22,225 --> 00:34:24,285 I can't remember you. 591 00:34:25,595 --> 00:34:27,762 Why can't I remember? 592 00:34:27,796 --> 00:34:30,765 The Cortez is a selfish mistress, John. 593 00:34:30,799 --> 00:34:32,734 Jealous. 594 00:34:32,768 --> 00:34:36,070 Possessive. 595 00:34:36,105 --> 00:34:38,973 She will never let you take anything with you. 596 00:34:40,976 --> 00:34:42,977 Come on. 597 00:34:44,002 --> 00:34:45,398 Come on. 598 00:35:00,462 --> 00:35:02,996 I killed a man tonight. 599 00:35:03,031 --> 00:35:05,999 And how did it feel? 600 00:35:06,034 --> 00:35:07,794 Like justice. 601 00:35:08,180 --> 00:35:11,138 Like I was punishing the man who stole my boy. 602 00:35:11,173 --> 00:35:13,106 But you tried to kill yourself. 603 00:35:13,141 --> 00:35:14,975 Because I loved it. 604 00:35:15,009 --> 00:35:17,178 I loved it more than anything I've ever experienced 605 00:35:17,212 --> 00:35:18,279 in my life. 606 00:35:19,314 --> 00:35:21,748 Of course you did. 607 00:35:21,783 --> 00:35:23,450 And why not? 608 00:35:23,485 --> 00:35:26,187 You're discovering who you really are. 609 00:35:26,221 --> 00:35:28,021 Your true purpose. 610 00:35:30,058 --> 00:35:32,993 Everything's chaos. 611 00:35:33,027 --> 00:35:38,130 It's up to us as civilized men to impose order on that chaos. 612 00:35:38,165 --> 00:35:41,367 Just as you did tonight. 613 00:35:41,402 --> 00:35:43,336 I lost control. 614 00:35:43,370 --> 00:35:45,738 You let go. 615 00:35:45,772 --> 00:35:47,773 That's very different. 616 00:35:49,776 --> 00:35:51,844 It didn't bring Holden back. 617 00:35:51,878 --> 00:35:53,313 No. 618 00:35:53,347 --> 00:35:54,847 Your son is gone. 619 00:35:54,881 --> 00:35:56,449 And the pain you're feeling 620 00:35:56,483 --> 00:35:59,485 will never go away. 621 00:35:59,520 --> 00:36:01,854 But you used it tonight. 622 00:36:01,888 --> 00:36:05,358 You took your pain, and you made the world a cleaner place. 623 00:36:05,392 --> 00:36:08,327 That's a decidedly positive first step. 624 00:36:08,361 --> 00:36:11,996 I'd like to show you something. 625 00:36:14,500 --> 00:36:16,034 Behold. 626 00:36:16,068 --> 00:36:18,737 The unfinished work of James Patrick March. 627 00:36:18,771 --> 00:36:22,641 This was to be my crowning achievement, my Hamlet. 628 00:36:22,675 --> 00:36:24,909 Well, really more of a sonnet when you compare it 629 00:36:24,944 --> 00:36:26,712 to my earlier work. 630 00:36:26,746 --> 00:36:27,686 What I really loved about this project 631 00:36:27,806 --> 00:36:29,046 was its simplicity of statement. 632 00:36:29,065 --> 00:36:32,083 The elegance of a round number-- ten. 633 00:36:32,118 --> 00:36:33,940 Which makes it even more vexing I was never 634 00:36:34,060 --> 00:36:35,871 able to complete it. 635 00:36:39,191 --> 00:36:42,229 Finish my work, John. 636 00:36:42,490 --> 00:36:45,529 Make it your own. 637 00:36:45,564 --> 00:36:47,465 I'll get caught. 638 00:36:47,499 --> 00:36:49,667 No, no, no, no, no. 639 00:36:49,701 --> 00:36:51,669 You won't get caught. 640 00:36:51,703 --> 00:36:53,738 Because you're going to make yourself 641 00:36:53,772 --> 00:36:55,906 lead detective on the case. 642 00:36:55,940 --> 00:37:00,633 Do it in loving memory of your only begotten son. 643 00:37:14,652 --> 00:37:16,152 So you want me to believe that wasn't 644 00:37:16,187 --> 00:37:17,554 your first time at the crime scene? 645 00:37:17,589 --> 00:37:19,122 My third. 646 00:37:19,156 --> 00:37:21,058 When I killed him, when I went back there 647 00:37:21,092 --> 00:37:24,461 to remove the evidence, and when you met me there. 648 00:37:24,495 --> 00:37:27,297 John. Uh... 649 00:37:27,331 --> 00:37:31,068 I thought Alvarez caught this stiff. 650 00:37:31,102 --> 00:37:33,003 The hell we doing here? 651 00:37:33,037 --> 00:37:35,105 It interests me. You really think 652 00:37:35,139 --> 00:37:37,608 taking on an extra case is such a good idea? 653 00:37:38,910 --> 00:37:40,510 Mm. 654 00:37:40,544 --> 00:37:43,747 Frankly, pal, you haven't really been 100% lately. 655 00:37:43,781 --> 00:37:45,482 I'm fine. 656 00:37:45,516 --> 00:37:48,551 That's not what your wife thinks. 657 00:37:48,586 --> 00:37:52,222 She called me the other day. 658 00:37:52,256 --> 00:37:56,159 Wanted to see if we could meet for coffee. 659 00:37:56,193 --> 00:37:58,961 You had coffee with my wife? 660 00:37:58,996 --> 00:38:01,297 She's worried about you, brother. 661 00:38:01,332 --> 00:38:04,167 Says you disappear for days at a time. 662 00:38:08,439 --> 00:38:11,241 You had coffee with my wife? 663 00:38:11,275 --> 00:38:13,783 I know they're banging each other. 664 00:38:13,903 --> 00:38:17,706 She pushes me away. Turns to my partner for comfort? 665 00:38:27,482 --> 00:38:30,384 I'll kill them both. 666 00:38:30,418 --> 00:38:32,102 March wants me to finish his work? 667 00:38:32,222 --> 00:38:33,821 I'll start with them. 668 00:38:33,855 --> 00:38:36,423 Mmm. 669 00:38:36,458 --> 00:38:40,661 You cannot begin by killing your own wife. 670 00:38:40,696 --> 00:38:45,032 It has to be someone they can't trace back to you. 671 00:38:45,067 --> 00:38:46,500 Oh. 672 00:38:46,534 --> 00:38:49,036 They meet once a week. 673 00:38:50,472 --> 00:38:53,474 Every Thursday afternoon, like clockwork. 674 00:38:53,508 --> 00:38:55,476 They're both married with kids. 675 00:38:55,510 --> 00:38:57,414 They met on Ashley Madison. 676 00:38:57,534 --> 00:39:00,581 She puts the room on her company credit card. 677 00:39:02,051 --> 00:39:04,817 Thou shalt not commit adultery. 678 00:39:11,959 --> 00:39:14,228 They're in 53. 679 00:39:14,262 --> 00:39:16,163 They like to do it in the shower. 680 00:39:20,776 --> 00:39:23,302 The Emery murder didn't happen at the Cortez. 681 00:39:23,337 --> 00:39:25,637 No. It couldn't happen there. 682 00:39:25,757 --> 00:39:27,917 Every act must be dramatic, theatrical. 683 00:39:28,037 --> 00:39:29,775 You must give it meaning. 684 00:39:29,895 --> 00:39:31,270 But never here. 685 00:39:31,390 --> 00:39:33,312 Never at the Cortez. 686 00:39:35,352 --> 00:39:37,951 Both victims had the same text on their cell phone, 687 00:39:37,985 --> 00:39:40,219 each asking the other to meet them at the Bel Air. 688 00:39:40,254 --> 00:39:41,464 Only, they didn't send them to each other. 689 00:39:41,584 --> 00:39:43,420 Then I got their family photos 690 00:39:43,543 --> 00:39:45,655 from the Internet-- social media sites. 691 00:39:45,775 --> 00:39:48,218 I don't believe you. And then I waited for them. 692 00:39:54,319 --> 00:39:57,488 You remember that big pharma bust we had a few months back? 693 00:39:57,523 --> 00:40:00,128 I got the male potency drugs from our evidence lockup. 694 00:40:00,248 --> 00:40:01,325 You can check. 695 00:40:01,360 --> 00:40:05,096 And then I took his tongue 696 00:40:05,130 --> 00:40:07,665 and his eyes. 697 00:40:07,699 --> 00:40:09,400 We already know that's how it happened. 698 00:40:09,685 --> 00:40:11,405 If you really did it, tell me something new. 699 00:40:11,420 --> 00:40:12,720 And what about that suspect 700 00:40:12,754 --> 00:40:15,690 you reported seeing at the Rylance house? 701 00:40:15,724 --> 00:40:17,658 The man with the bowler hat. You can't be 702 00:40:17,693 --> 00:40:18,892 in two places at once, John. 703 00:40:18,927 --> 00:40:20,971 It was me. 704 00:40:22,105 --> 00:40:25,365 I was seeing myself manifested as James March. 705 00:40:25,399 --> 00:40:27,967 Except you couldn't remember any of this until today. 706 00:40:40,080 --> 00:40:41,807 Listen to me, John. 707 00:40:45,831 --> 00:40:48,821 Look, I know how bad you wanted this guy. 708 00:40:48,856 --> 00:40:50,890 And you feel responsible. 709 00:40:50,924 --> 00:40:52,825 But you're not. 710 00:40:52,860 --> 00:40:55,228 I know you, brother. 711 00:40:55,262 --> 00:40:58,278 Now, you are a lot of things, but you are no killer. 712 00:41:02,135 --> 00:41:03,469 You're wrong. 713 00:41:03,503 --> 00:41:06,080 Thou shalt not covet thy neighbor's wife, Andy. 714 00:41:07,640 --> 00:41:10,018 It's one of the Ten Commandments. 715 00:41:13,445 --> 00:41:15,780 Admit what you've done, and I'll show you some mercy. 716 00:41:16,584 --> 00:41:18,750 You don't deserve Alex. 717 00:41:43,641 --> 00:41:47,011 To what do we owe this pleasure, Mr. Police Officer? 718 00:41:49,647 --> 00:41:51,448 Is it that obvious? 719 00:41:52,166 --> 00:41:53,984 You must have a lot of run-ins 720 00:41:54,019 --> 00:41:55,752 with the police. 721 00:41:55,787 --> 00:41:58,422 Checking in? 722 00:41:59,697 --> 00:42:01,425 I know who I am, Iris. 723 00:42:01,459 --> 00:42:03,660 And I know who you are. 724 00:42:03,694 --> 00:42:06,830 I've been coming to this hotel for the past five years. 725 00:42:06,864 --> 00:42:09,098 But now you remember. 726 00:42:11,235 --> 00:42:13,336 Oh, thank Jesus. 727 00:42:13,370 --> 00:42:15,806 Oh, it was exhausting. 728 00:42:15,840 --> 00:42:17,340 Every time I saw you, 729 00:42:17,374 --> 00:42:19,552 I didn't know which John I was talking to. 730 00:42:20,150 --> 00:42:21,511 Some nights, 731 00:42:21,546 --> 00:42:24,948 I'd be so tempted to set you straight, but... 732 00:42:24,982 --> 00:42:26,883 then I'd look into your eyes, 733 00:42:26,918 --> 00:42:29,519 see the pain. 734 00:42:30,389 --> 00:42:33,156 Didn't feel right for me to add to it. 735 00:42:33,190 --> 00:42:34,858 I wasn't ready. 736 00:42:34,892 --> 00:42:36,059 Are we ever ready 737 00:42:36,093 --> 00:42:38,862 to see ourselves for what we are? 738 00:42:39,831 --> 00:42:41,631 Yeah. 739 00:42:41,666 --> 00:42:45,168 Sounds like you have no regrets. 740 00:42:45,202 --> 00:42:47,136 None. 741 00:42:47,171 --> 00:42:49,005 Except for Wren. 742 00:42:49,039 --> 00:42:50,539 That one isn't on you, John. 743 00:42:50,574 --> 00:42:53,109 Wren died because of Sally. 744 00:42:53,143 --> 00:42:55,511 Follow him wherever he goes. 745 00:42:55,545 --> 00:42:57,947 And do whatever you have to do. 746 00:42:57,982 --> 00:43:01,117 Just don't let my man die out there. 747 00:43:01,151 --> 00:43:04,954 What manner of shit are you trying to put in her head? 748 00:43:04,989 --> 00:43:07,056 Language. 749 00:43:07,091 --> 00:43:09,325 Wren was trying to protect me. 750 00:43:09,360 --> 00:43:13,228 I guess, in some twisted way, we all were. 751 00:43:13,262 --> 00:43:15,998 You know the truth. 752 00:43:16,032 --> 00:43:17,833 Walk out of here. 753 00:43:17,868 --> 00:43:19,434 Leave all this behind. 754 00:43:19,469 --> 00:43:21,216 You can do that. 755 00:43:24,040 --> 00:43:26,677 Give me the key to Room 64. 756 00:43:34,416 --> 00:43:36,719 Thou shalt not covet. 757 00:43:36,753 --> 00:43:38,921 The instrument of adultery. 758 00:43:38,955 --> 00:43:41,557 I'd say you took the best part of him. 759 00:43:44,360 --> 00:43:47,128 There's something different about you, John. 760 00:43:47,162 --> 00:43:49,764 What is it? 761 00:43:51,867 --> 00:43:53,267 Clarity. 762 00:43:55,303 --> 00:43:57,338 Yes! 763 00:43:58,304 --> 00:44:01,342 You can finally appreciate the beauty of your work. 764 00:44:01,376 --> 00:44:04,211 Death is your art. 765 00:44:04,246 --> 00:44:07,314 I stand in awe of your talent. 766 00:44:10,085 --> 00:44:14,556 But what will you do with it, now that you understand? 767 00:44:14,590 --> 00:44:17,258 Two more. 768 00:44:17,292 --> 00:44:20,061 Splendid. 769 00:44:20,095 --> 00:44:22,463 Then the masterpiece will be complete. 770 00:44:24,499 --> 00:44:26,300 You're home, John. 771 00:44:31,145 --> 00:44:41,346 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 52858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.