All language subtitles for 211.2018.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,775 --> 00:01:45,696 Het is gebeurd, Mr Donovan. Het geld is veilig. 2 00:01:45,821 --> 00:01:47,221 Mooi. 3 00:01:49,001 --> 00:01:50,601 Dan kunnen we naar huis. 4 00:02:14,032 --> 00:02:17,500 Is het vliegtuig gereed? - Je bent in Dubai voor het avondmaal. 5 00:02:17,930 --> 00:02:21,461 En het Special Operations team? - Het contract is opgezegd. 6 00:02:22,110 --> 00:02:23,510 Geweldig. 7 00:03:25,011 --> 00:03:27,745 Ahmed, vertrekken. Rijden. 8 00:04:21,608 --> 00:04:23,108 Hallo, baas. 9 00:04:36,850 --> 00:04:38,796 Jullie zouden dood moeten zijn. 10 00:04:39,046 --> 00:04:43,100 Een veiligheidstip: Vertrouw nooit op lokale lui om de klus te klaren. 11 00:04:43,273 --> 00:04:45,647 Je had ons gewoon moeten betalen, eikel. 12 00:04:45,827 --> 00:04:49,866 Dit alles voor het geld? - Voor jou hebben we wel erger gedaan. 13 00:04:50,523 --> 00:04:52,600 Volgens mijn berekening ben je... 14 00:04:52,764 --> 00:04:55,521 ons qua tijd en gemaakte kosten... - Verzwaarde omstandigheden. 15 00:04:55,647 --> 00:04:57,447 Zeker een miljoen schuldig. 16 00:04:57,874 --> 00:04:59,274 Krijg de tering. 17 00:05:03,422 --> 00:05:07,126 We zijn hier niet om spelletjes te spelen. Waar is het geld? 18 00:05:07,282 --> 00:05:11,204 Het land uit. De FBI kwam te dichtbij. Je kan er niet bij. 19 00:05:11,392 --> 00:05:13,032 Ik maak je af. 20 00:05:13,431 --> 00:05:17,344 Het is verspreid over banken via duizenden kleine stortingen. 21 00:05:17,470 --> 00:05:21,219 Een bank in Amerika? - Amerika, Rusland en Zwitserland. 22 00:05:21,345 --> 00:05:24,126 Noem er één. Noem één Amerikaanse bank. 23 00:05:24,337 --> 00:05:27,821 Unity Savings en Loan, Chesterford, Massachusetts. 24 00:05:27,978 --> 00:05:31,219 Meer dan een miljoen. Ik kan je helpen. Je hebt me nodig. 25 00:05:31,344 --> 00:05:34,235 Zorg dat ik medische hulp krijg en dan kunnen we een deal sluiten. 26 00:05:34,431 --> 00:05:36,431 Of we doen het op onze wijze. 27 00:05:37,579 --> 00:05:39,454 Jullie wijze? - De harde wijze. 28 00:06:22,218 --> 00:06:27,553 De Engelsman, met de rode sjaal, heeft het geld. 29 00:06:52,045 --> 00:06:55,756 Je staat onder arrest. Meekomen. 30 00:06:56,100 --> 00:06:59,568 Kom mee. - Raak me niet aan. Ik heb niets gedaan. 31 00:07:12,540 --> 00:07:14,206 We zijn veilig. 32 00:07:14,681 --> 00:07:16,961 Idioot. Nietsnut. 33 00:07:17,836 --> 00:07:22,102 Ik had bijna de grootste antieksmokkelaar in Azië te pakken. 34 00:07:22,774 --> 00:07:25,367 Sorry, mevrouw. Het moest. 35 00:07:27,569 --> 00:07:28,969 Carter. 36 00:07:29,241 --> 00:07:33,061 Als dit weer een veiligheidsoefening is, maak ik je af. 37 00:07:36,834 --> 00:07:38,234 Ja, meneer. 38 00:07:39,351 --> 00:07:40,751 Begrepen. 39 00:07:43,327 --> 00:07:44,727 Ja. 40 00:07:47,797 --> 00:07:50,710 Deze keer, vind ik ze. 41 00:08:01,735 --> 00:08:05,204 Majoor Rahimi. - De altijd aanwezige Kolonel Moss. 42 00:08:06,649 --> 00:08:08,915 Wat is hier in vredesnaam gebeurd? 43 00:08:09,657 --> 00:08:12,899 Daar proberen we achter te komen. - We? 44 00:08:35,616 --> 00:08:37,016 Dank je. 45 00:08:40,030 --> 00:08:43,584 Onze database bevestigd dat het om Natalia Bushkova gaat. 46 00:08:43,740 --> 00:08:47,381 Gezocht voor witwassen, drugssmokkel en wapenhandel. 47 00:08:47,507 --> 00:08:51,108 En wie ben jij? - Rossi, Interpol. 48 00:08:54,827 --> 00:08:57,264 Donovan. - Ken je hem? 49 00:08:58,155 --> 00:09:00,944 Directeur van een groot bouwbedrijf. 50 00:09:01,381 --> 00:09:05,693 Hij zette lokale bedrijven op, om biedingen op Amerikaanse verbouwprojecten te doen. 51 00:09:05,843 --> 00:09:07,309 Een oorlogsmisdadiger? 52 00:09:07,818 --> 00:09:12,826 Hoeveel heeft hij gestolen? - Bijna 100 miljoen, afgelopen twee jaar. 53 00:09:15,279 --> 00:09:19,388 De moordenaars richtte op de voorste en achterste auto on hun doel te leiden. 54 00:09:19,514 --> 00:09:22,052 Ze gebruikten voornamelijk 5.56 kogels. 55 00:09:22,779 --> 00:09:28,396 Er zijn sporen gevonden, van een 50-Cal scherpschuttersgeweer, uit Amerika. 56 00:09:30,388 --> 00:09:32,521 Mogelijk Donovan z'n eigen team. 57 00:09:34,060 --> 00:09:37,560 Allemaal ex Special Forces. Hun zit ik achterna. 58 00:09:37,701 --> 00:09:40,536 Waarom? Wat moet Interpol hiermee? 59 00:09:40,771 --> 00:09:42,731 De mislukte reddingsoperatie in Kabul. 60 00:09:42,919 --> 00:09:47,208 Zij schakelden een hele eenheid uit. Inclusief een Interpol agent. 61 00:09:47,418 --> 00:09:52,427 Je zat ze op de hielen, Donovan vlucht en de huurlingen raken in paniek. 62 00:09:52,865 --> 00:09:57,084 Zij raken niet in paniek. Ze passen zich aan en gaan over tot actie. 63 00:09:57,920 --> 00:10:00,454 Ze doden iedereen die in de weg loopt. 64 00:11:02,852 --> 00:11:07,413 Waar heb ik dit aan verdiend? Ik val niemand lastig. 65 00:11:11,892 --> 00:11:13,587 Moet je die etter zien. 66 00:11:13,720 --> 00:11:17,696 Wat doe je hier, flikker. Dit is de laatstejaarstoilet. 67 00:11:17,845 --> 00:11:20,634 Helemaal niet, ik mag hier komen. - Wat zei je? 68 00:11:20,759 --> 00:11:23,501 Blijf van me af. Ik wil alleen pissen. 69 00:11:23,634 --> 00:11:25,985 Sla me. - Ik ga niet vechten. Blijf van me af. 70 00:11:26,181 --> 00:11:30,829 Ik weet dat je niks doet, want je bent een mietje, daarom heb je geen vrienden. 71 00:11:32,462 --> 00:11:34,368 Stop. Ik haat je. 72 00:11:35,571 --> 00:11:37,704 Help, help me. 73 00:11:40,024 --> 00:11:42,868 Je doet me pijn. - 'Je doet me pijn.' 74 00:11:44,532 --> 00:11:46,008 Kan iemand me helpen? 75 00:11:46,259 --> 00:11:47,875 Blijf met je poten van me af. 76 00:11:49,181 --> 00:11:50,581 Wat gebeurd hier? 77 00:11:53,493 --> 00:11:55,547 Kenny, stop. Kom terug. 78 00:12:10,029 --> 00:12:11,562 Heb je m'n vest gezien? 79 00:12:15,911 --> 00:12:18,544 Schat, Lisa? 80 00:12:21,700 --> 00:12:23,100 Waar ben je? 81 00:12:26,628 --> 00:12:29,962 Hoorde je me niet? - Schat, niet gek worden, oké? 82 00:12:31,433 --> 00:12:34,362 Dat moet je niet zeggen. Waar mag ik niet gek om worden? 83 00:12:35,151 --> 00:12:36,551 Ik ben zwanger. 84 00:12:37,541 --> 00:12:38,941 Meen je dat? 85 00:12:42,034 --> 00:12:43,434 Ik denk het. 86 00:12:44,197 --> 00:12:47,479 Ik laat je moeder mij naar de dokter brengen om zeker te zijn. 87 00:12:48,455 --> 00:12:51,080 Mijn God, echt waar? - Ja. 88 00:12:53,877 --> 00:12:55,892 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 89 00:13:00,166 --> 00:13:02,799 Eleanor, heb je m'n... 90 00:13:07,390 --> 00:13:09,491 Je bent een schat. 91 00:13:10,086 --> 00:13:15,304 We zouden samen van deze dag genieten. - Als je gevraagd wordt, ga je. 92 00:13:15,601 --> 00:13:18,801 Je had nee kunnen zeggen. Het is ons jubileum, Randy. 93 00:13:20,028 --> 00:13:21,428 Hoe zit m'n haar? 94 00:13:21,974 --> 00:13:25,418 Je moet weggaan bij de bank en een komediant worden. 95 00:13:25,645 --> 00:13:30,371 Dan kan ik 's avonds niet bij jou zijn. - Dat ben je overdag ook niet. 96 00:13:32,535 --> 00:13:35,261 Het zou niet erg zijn, als je wat zelfverzekerder was. 97 00:13:35,394 --> 00:13:40,573 Je doet zoveel voor die bank. - Ik zal Judy instrueren om te sluiten. 98 00:13:41,120 --> 00:13:46,432 We kunnen vroeg dineren en daarna samen... 99 00:13:49,555 --> 00:13:51,531 in slaap vallen voor de televisie. 100 00:13:52,157 --> 00:13:54,406 Dat zou ik heerlijk vinden. 101 00:13:56,462 --> 00:13:59,662 Als je moet gaan, ga dan. - Ik hou ook van jou. 102 00:14:08,674 --> 00:14:12,486 Goedemorgen. - Nou, goedemorgen. 103 00:14:13,979 --> 00:14:17,275 Altijd leuk om de dag te starten met het helpen van een mooie dame. 104 00:14:18,252 --> 00:14:20,603 Ben je hier om iets te kopen of te schieten? 105 00:14:22,728 --> 00:14:24,128 Ik geef les. 106 00:14:25,057 --> 00:14:27,978 Ik wil iets kopen, als je hebt wat ik nodig heb. 107 00:14:28,775 --> 00:14:32,064 Ik heb een mooie selectie wapens voor vrouwen. 108 00:14:35,439 --> 00:14:38,772 Ze zijn erg mooi, maar hoe weet ik of ze werken? 109 00:14:39,540 --> 00:14:42,290 Mevrouw, ik ben een gevechtsveteraan. 110 00:14:43,166 --> 00:14:47,220 Ieder wapen hier, voldoet aan mijn specifieke eisen. 111 00:14:47,878 --> 00:14:49,808 Wat als ik wat... 112 00:14:51,277 --> 00:14:52,677 groters zoek? 113 00:14:52,848 --> 00:14:54,381 Wat had je in gedachte? 114 00:14:55,371 --> 00:14:57,027 AR-15's. 115 00:14:57,792 --> 00:14:59,362 Benelli M4's. 116 00:15:00,230 --> 00:15:02,503 Een 107 Barrett. 117 00:15:03,589 --> 00:15:04,989 Granaten. 118 00:15:05,573 --> 00:15:07,979 Wat C4 erbij, als het kan. 119 00:15:09,198 --> 00:15:13,080 Ik weet niet waar je het over hebt. - Carl. 120 00:15:14,659 --> 00:15:16,283 Je bent te bescheiden. 121 00:15:17,618 --> 00:15:22,332 Tre zei, dat je wat kon regelen voor me. - Ik ken geen Tre. 122 00:15:23,970 --> 00:15:25,370 Weet je dat zeker? 123 00:15:39,338 --> 00:15:40,738 Mr Fisk... 124 00:15:41,736 --> 00:15:45,486 mocht er iemand door jouw wapens sterven... 125 00:15:46,337 --> 00:15:49,485 dan zorg ik dat je aansprakelijk wordt gesteld. 126 00:16:17,227 --> 00:16:20,250 Wat vind je van de naam George? Ik vind die naam leuk. 127 00:16:20,406 --> 00:16:22,851 Ik dacht het niet. - Waarom niet? Dat is een leuke naam. 128 00:16:23,070 --> 00:16:26,702 Je bent schattig. We weten nog niet, of het een jongen of meisje is. 129 00:16:26,859 --> 00:16:29,280 Het wordt een jongen. Dat beloof ik. 130 00:16:31,187 --> 00:16:32,587 En Mike? 131 00:16:35,108 --> 00:16:36,508 Meen je dat? 132 00:16:37,539 --> 00:16:40,429 Fijn dat u zo snel kon komen, Mrs Ralston. 133 00:16:41,100 --> 00:16:43,076 Je dreigde met de schorsing van m'n zoon. 134 00:16:43,326 --> 00:16:50,123 Zoals u en Kenny al weten, hebben wij een zerotolerancebeleid op geweld op school. 135 00:16:50,279 --> 00:16:55,458 Heeft u ook een zerotolerancebeleid voor m'n zoon z'n hoofd in het urinoir? 136 00:16:55,682 --> 00:16:59,212 De leraar die het incident meldde, zag daar niets van terug. 137 00:17:00,189 --> 00:17:03,431 We verwachten dat onze leerlingen, pesterijen melden. 138 00:17:03,596 --> 00:17:06,986 We hebben zelfs een protocol die luidt: 139 00:17:07,197 --> 00:17:11,236 Als je een onaardig persoon kent, meld het bij een docent. 140 00:17:12,361 --> 00:17:17,283 Ik kom nog te laat op m'n werk. Ben je van plan m'n zoon te schorsen? 141 00:17:17,883 --> 00:17:21,930 Dat wil ik voorkomen. Kenny is nog niet eerder in de problemen geweest. 142 00:17:23,883 --> 00:17:28,117 We hebben een samenwerkingsprogramma met de lokale politie. 143 00:17:28,375 --> 00:17:31,664 Politie? Daar doet m'n zoon niet aan mee. 144 00:17:32,594 --> 00:17:35,594 Zie dit meer als, op het rechte pad blijven. 145 00:17:36,670 --> 00:17:40,459 Hij kan meerijden met een patrouillewagen. 146 00:17:41,084 --> 00:17:45,295 Dan kan hij eigenhandig zien, waar slechte keuzes toe kunnen leiden. 147 00:17:45,506 --> 00:17:49,248 Een Afro-Amerikaanse jongen achterin een politieauto. 148 00:17:50,107 --> 00:17:51,507 Dat is je oplossing? 149 00:17:52,122 --> 00:17:54,789 Het is dat of van school getrapt worden. 150 00:17:57,943 --> 00:18:00,826 Wat is er mis mee, om het kind naar je vader te noemen? 151 00:18:01,756 --> 00:18:03,223 Dat verdiend hij niet. 152 00:18:05,725 --> 00:18:07,792 Mijn vader geeft daar niets om. 153 00:18:08,748 --> 00:18:12,311 Je vader houd van je. Hij weet alleen niet hoe die dat moet laten zien. 154 00:18:12,592 --> 00:18:15,115 Hij had een lastig jaar. - Dat boeit me niet. 155 00:18:15,865 --> 00:18:18,115 Hij moet leren dat niet alles om hem draait. 156 00:18:19,356 --> 00:18:21,192 Hij moet het nog een plekje geven. 157 00:18:21,740 --> 00:18:25,302 Het gebeurde zo snel. - 7 maanden? 158 00:18:27,301 --> 00:18:30,513 Na 30 jaar huwelijk. Voor ons voelt 7 maanden... 159 00:18:30,639 --> 00:18:34,887 als levenslang? Dat was het, voor haar. 160 00:18:36,137 --> 00:18:38,937 Hij kon de diagnose niet accepteren, Lisa. 161 00:18:39,403 --> 00:18:42,090 Praten is niet de beste eigenschap van je vader, dat weet je. 162 00:18:42,379 --> 00:18:44,824 Als we erover praatten, werd het werkelijkheid voor hem. 163 00:18:45,317 --> 00:18:49,598 Het was de werkelijkheid. Chemokuren, bestralingen en pijn. 164 00:18:50,067 --> 00:18:51,600 En haaruitval. 165 00:18:52,075 --> 00:18:55,074 Op de dag dat ze stierf, keek hij verbaasd. 166 00:19:00,753 --> 00:19:03,306 Ik ben met een agent getrouwd, ik weet hoe het werkt. 167 00:19:03,463 --> 00:19:06,860 Je doet je penning op, neemt je wapen mee en vertrekt de deur uit. 168 00:19:07,095 --> 00:19:09,028 Niet wetende of je weer thuiskomt. 169 00:19:09,845 --> 00:19:14,594 Je laat ons achter. Met een glimlach, een groet en al die ellende. 170 00:19:15,509 --> 00:19:18,720 We incasseren het, we gaan ermee om en houden ons sterk. 171 00:19:19,119 --> 00:19:22,267 Toen zij dat nodig had van hem, faalde hij. 172 00:19:24,384 --> 00:19:27,250 Hij liet haar de sterke zijn, tot het eind. 173 00:19:28,888 --> 00:19:30,288 Zo zal ik niet zijn. 174 00:19:32,231 --> 00:19:36,075 Ik zal er zijn, bij iedere stap. Met jou en kleine Sarah. 175 00:19:37,256 --> 00:19:38,656 Of kleine Suzie. 176 00:19:41,010 --> 00:19:42,410 Georgina? 177 00:19:45,823 --> 00:19:49,023 Ik hou van jullie beide. Jullie zijn m'n leven. 178 00:19:53,245 --> 00:19:55,178 Je wordt een geweldige vader. 179 00:20:03,359 --> 00:20:05,359 Dat is je vader. - Uiteraard. 180 00:20:30,276 --> 00:20:31,676 Hoe gaat het, Mike? 181 00:20:32,729 --> 00:20:35,213 Hetzelfde als altijd. 182 00:21:23,477 --> 00:21:26,742 Luister, je gelooft nooit wat ik net te horen heb gekregen. 183 00:21:27,594 --> 00:21:28,994 Is alles in orde? 184 00:21:30,388 --> 00:21:31,788 Lisa is zwanger. 185 00:21:39,239 --> 00:21:40,773 Dat is nog eens nieuws. 186 00:21:46,659 --> 00:21:48,259 Ik ben blij voor jullie. 187 00:21:50,940 --> 00:21:53,792 Dank je. Dat betekent veel. 188 00:21:58,133 --> 00:22:00,200 Je zou haar eens moeten bellen. 189 00:22:00,835 --> 00:22:03,445 Gewoon een belletje. Dat zou ze geweldig vinden. 190 00:22:09,288 --> 00:22:10,688 Hoeveel hebben we? 191 00:22:11,734 --> 00:22:13,694 1.360.000. 192 00:22:14,101 --> 00:22:17,725 Perfect, zoals altijd. Dank je, Judith. - Dank je, Randall. 193 00:22:20,396 --> 00:22:23,319 We openen over twee minuten. Zet het goede werk voort. 194 00:22:23,459 --> 00:22:27,451 Als je geld opraakt, meld het dan ervoor, niet erna. 195 00:22:27,608 --> 00:22:29,388 Laten we een mooie dag hebben. 196 00:23:30,781 --> 00:23:33,781 Hoeveel 223 kogels totaal? - 5200. 197 00:23:34,430 --> 00:23:35,830 Mooi. 198 00:23:36,313 --> 00:23:39,562 We hoeven ze misschien niet eens te gebruiken. Pak het in. 199 00:23:43,858 --> 00:23:45,524 Ik geniet van m'n koffie. 200 00:24:19,026 --> 00:24:21,158 Alsjeblieft. - Wacht even. 201 00:24:24,088 --> 00:24:26,205 Hou het wisselgeld maar, schat. 202 00:24:26,948 --> 00:24:28,916 Dank je. - Fijne dag nog. 203 00:24:29,674 --> 00:24:31,074 Jij ook. 204 00:24:35,814 --> 00:24:38,704 De oprit is hier. Parkeren de auto hier. Hoofdingang. 205 00:24:38,877 --> 00:24:40,728 Alle ramen zitten aan de straatkant. 206 00:24:41,236 --> 00:24:44,321 Tegenstand? - Een beveiliger, niet gevaarlijk. 207 00:24:44,447 --> 00:24:49,118 Gijzelaars? - Zes personeelsleden en diverse klanten. 208 00:24:49,345 --> 00:24:53,228 Vluchtwegen zitten in dezelfde ruimte als de voordeur. Geen uitgang achter. 209 00:24:53,424 --> 00:24:56,978 Vijf minuten. In en uit. Wegwezen en we zijn rijk. 210 00:25:03,463 --> 00:25:08,501 Dit is het moment om met pensioen te gaan. Ik ga op het juiste moment met pensioen. 211 00:25:09,087 --> 00:25:12,782 Jij krijgt met veel rotzooi te maken. - Ik weet het. 212 00:25:13,157 --> 00:25:18,813 Want iedereen heeft een camera en een advocaat. Niet de juiste tijd. 213 00:25:25,452 --> 00:25:27,186 Hier tekenen, alsjeblieft. 214 00:25:27,695 --> 00:25:31,163 Wanneer moet ik hem ophalen? - Rond 6 uur zijn ze terug. 215 00:25:31,382 --> 00:25:32,982 En dit is geheel veilig? 216 00:25:34,015 --> 00:25:35,835 We doen dit wel vaker. 217 00:25:36,405 --> 00:25:40,444 Ik zorg dat de agent je nummer heeft, zodat hij kan bellen als ze terugkomen. 218 00:25:40,874 --> 00:25:42,274 Oké, dank je. 219 00:25:43,241 --> 00:25:45,210 Ik hou van je, ma. - Ik ook van jou. 220 00:25:57,928 --> 00:26:02,061 Hé Mack, ik wist niet dat het breng-je-opa-naar-werk-dag was. 221 00:26:03,005 --> 00:26:06,372 Dan had ik de mijne ook meegebracht. - Hoe dan, is hij op vrije voeten? 222 00:26:06,685 --> 00:26:09,662 Eigenlijk, word ik toch opa. 223 00:26:09,850 --> 00:26:12,240 Je kan er niet uit halen wat je er niet in krijg. 224 00:26:12,412 --> 00:26:15,021 Mack heeft eindelijk m'n dochter zwanger gemaakt. 225 00:26:15,162 --> 00:26:17,716 Het had erger gekund. Jij had het kunnen zijn. 226 00:26:17,842 --> 00:26:19,880 Waarom zeg je dat? Omdat ik zwart ben? 227 00:26:20,006 --> 00:26:21,615 Nee. - Ja. 228 00:26:23,022 --> 00:26:24,888 Maar serieus, gefeliciteerd. 229 00:26:31,708 --> 00:26:34,989 Ik hoor dat Chandler met pensioen wilt. - Gaat niet gebeuren. 230 00:26:35,194 --> 00:26:38,021 Denk je? - Agenten als hij gaan niet met pensioen. 231 00:26:38,842 --> 00:26:40,943 En agenten als ik? - Jij? 232 00:26:41,294 --> 00:26:44,059 Je maakt nog eens je wapen schoon en schiet je voet eraf. 233 00:26:44,240 --> 00:26:46,005 Hilarisch. - Misschien ben je gek. 234 00:26:46,225 --> 00:26:47,716 Ik heb een vraagje voor je. 235 00:26:48,802 --> 00:26:52,560 Ooit nagedacht om komiek te worden? Je zou geweldig zijn met een microfoon. 236 00:26:52,701 --> 00:26:56,357 Ik heb er over nagedacht, maar serieus. Je bent een rampzalige schutter. 237 00:26:56,810 --> 00:26:58,505 Ligt eraan, waar ik op schiet. 238 00:26:59,240 --> 00:27:01,427 Bedankt voor de peptalk. - Geen probleem. 239 00:27:02,794 --> 00:27:06,333 Goedemorgen, MacAvoy. - Dat is het zeker. Hoe is de nieuwe? 240 00:27:06,505 --> 00:27:07,905 Nieuw. 241 00:27:10,067 --> 00:27:13,232 Meerijder. Wat is dat voor onzin? 242 00:27:21,096 --> 00:27:23,457 Niet te geloven dat we dit moeten doen. 243 00:27:24,598 --> 00:27:27,364 Eens moeten we allemaal Oom Agent zijn. 244 00:27:30,114 --> 00:27:31,714 Ben je klaar om te gaan? 245 00:27:34,271 --> 00:27:37,278 Denk het wel? - Je denkt het? Sta op. 246 00:27:39,621 --> 00:27:44,160 Ik hoop niet dat je dit ziet als een avontuur, waar je over op kan scheppen. 247 00:27:44,333 --> 00:27:46,840 Je bent hier omdat je een fout gemaakt hebt, snap je dat? 248 00:27:48,136 --> 00:27:50,379 Ik begrijp het. - Valt er wat te lachen? 249 00:27:53,360 --> 00:27:56,026 Je kan die glimlach maar beter weglaten. 250 00:27:59,198 --> 00:28:02,971 Loop naar de voordeur. Stop daar als je er bent. 251 00:28:18,008 --> 00:28:24,961 23 Paul 1. Melding van een diefstal. 21560 Abraham Street, blanke man, 35 jaar. 252 00:28:25,399 --> 00:28:27,765 23 Paul 1, ontvangen. We gaan erop af. 253 00:29:01,886 --> 00:29:07,214 23 Paul 1 hier. We zien de mogelijke dief. - Begrepen, 21 Paul 1. 254 00:29:09,104 --> 00:29:11,643 Blijf waar je bent. Opstaan. 255 00:29:12,792 --> 00:29:14,192 Doe je handen omhoog. 256 00:29:16,050 --> 00:29:17,584 Laat me je handen zien. 257 00:29:19,878 --> 00:29:22,889 Ik zei, doe je handen omhoog. - Doe het nu. 258 00:29:23,047 --> 00:29:26,296 Wat heb ik gedaan? - Dat gaan we uitzoeken. Doe wat hij zegt. 259 00:29:26,492 --> 00:29:30,289 Handen achter je hoofd. Handen in elkaar. Spreid je benen. 260 00:29:30,415 --> 00:29:33,375 Ik begrijp het niet. Ik heb niks gedaan. - Spreid je benen. 261 00:29:33,766 --> 00:29:36,836 Heb je iets scherps op zak, zoals naalden? - Nee, man. 262 00:29:36,993 --> 00:29:38,829 Weet je dat zeker? - Ja. 263 00:29:41,219 --> 00:29:43,091 Ik ga met de pomphouder praten. - Begrepen. 264 00:29:43,258 --> 00:29:44,781 Kan ik gaan? - Nee. 265 00:29:50,994 --> 00:29:55,454 Hij komt hier altijd, smekend om geld en sigaretten. 266 00:29:55,580 --> 00:29:58,298 Hij loopt naar buiten met een slof sigaretten. 267 00:30:07,324 --> 00:30:09,707 We zijn er bijna. Laten we het doornemen. 268 00:30:10,277 --> 00:30:13,496 Ik parkeer aan de voorkant en hou een oogje in het zeil. 269 00:30:13,629 --> 00:30:16,152 Ik ga als eerst door de deur en over de barrière. 270 00:30:16,317 --> 00:30:18,168 Ik ga als tweede met de tassen. 271 00:30:18,324 --> 00:30:20,535 Ik ga als derde en regel de menigte. 272 00:30:20,661 --> 00:30:23,425 Neem de sleutel, open de kluis en Luke vult de tassen. 273 00:30:23,581 --> 00:30:25,690 Ik neem de eerste tas. - Ik de tweede. 274 00:30:25,996 --> 00:30:29,370 Iedereen terug naar de auto. - Dan rijden we rustig weg, makkers. 275 00:30:29,597 --> 00:30:32,550 Naar binnen en naar buiten. Maximaal 5 minuten, jongens. 276 00:30:32,730 --> 00:30:36,066 Word ik gearresteerd? - Nog niet. Anders zeg ik het wel. 277 00:30:39,313 --> 00:30:40,713 Is dit jouw tas? 278 00:30:42,056 --> 00:30:44,321 Ja of nee? - Ja. 279 00:30:44,640 --> 00:30:47,546 Vind je het erg als ik hem doorzoek? - Heb ik een keuze? 280 00:30:59,731 --> 00:31:05,136 We hebben iemand in hechtenis. Kan iemand hem ophalen? Wij hebben geen plek. 281 00:33:12,773 --> 00:33:14,288 Kom op. - Gaan, gaan. 282 00:33:15,507 --> 00:33:17,749 Kom op. 283 00:33:18,875 --> 00:33:21,671 Iedereen op de grond. - Iedereen verdomme op de grond. 284 00:33:22,179 --> 00:33:25,233 Op de grond. - Kalm aan. 285 00:33:26,250 --> 00:33:28,913 Ga verdomme naar de grond. Niet bewegen. 286 00:33:29,319 --> 00:33:30,725 Beweeg verdomme niet. 287 00:33:30,867 --> 00:33:35,499 Wie een held wilt zijn, schiet ik kapot. - Open de deur, voor ik je lek schiet. 288 00:33:36,710 --> 00:33:40,483 Goed gedaan. - Iedereen eruit. 289 00:33:40,624 --> 00:33:42,024 Jij ook. Eruit. 290 00:33:46,991 --> 00:33:48,391 Open de kluis. 291 00:33:49,900 --> 00:33:52,845 Open de kluis. Kom op, nu. 292 00:33:54,337 --> 00:33:55,737 Kom op. 293 00:34:01,403 --> 00:34:02,803 Oké, ga opzij. 294 00:34:04,099 --> 00:34:06,872 Je hebt één minuut om 't in te pakken. - Dat lukt me wel. 295 00:34:07,005 --> 00:34:09,114 Zorg dat het gebeurd, kom op. - Doe ik. 296 00:34:14,216 --> 00:34:18,880 Iedereen luisteren. Ik wil jullie telefoons op de grond zien, nu. 297 00:34:19,255 --> 00:34:20,755 Doe de telefoons hierin. 298 00:34:21,630 --> 00:34:23,430 Laat jullie telefoons zien. 299 00:34:24,482 --> 00:34:27,622 Snel, snel. Onmiddellijk. 300 00:34:29,060 --> 00:34:33,060 Iedereen. Jij ook. Haal je telefoon tevoorschijn. Sneller. 301 00:34:46,142 --> 00:34:47,542 Ik ben zo terug. 302 00:34:56,929 --> 00:34:58,329 Hé makkers... 303 00:34:59,248 --> 00:35:04,780 hou het even rustig. Ik zie wat agenten die een donutstop maken. 304 00:35:09,867 --> 00:35:13,268 Rob wat is er gaande? - De politie is in de buurt. 305 00:35:15,797 --> 00:35:19,937 Handen achter je hoofd. Handen in elkaar. Spreid je benen. 306 00:35:20,063 --> 00:35:21,859 Ik begrijp het niet. Ik heb niks gedaan. 307 00:35:22,211 --> 00:35:23,844 Wil je dat uitzetten? 308 00:35:25,873 --> 00:35:28,428 Van m'n moeder moet ik hem aan houden. Voor noodgevallen. 309 00:35:28,554 --> 00:35:30,913 Ik ben hier, voor noodgevallen. 310 00:35:31,039 --> 00:35:32,439 Geef hier. 311 00:35:32,610 --> 00:35:35,149 Je kan hem niet zomaar in beslag nemen. - Dat doe ik niet. 312 00:35:37,734 --> 00:35:42,109 Overal waar ik ga, heb ik een camera in m'n gezicht. 313 00:35:42,617 --> 00:35:44,710 Je krijgt hem terug als ik je terug breng. 314 00:35:44,891 --> 00:35:48,523 Je bent boos, omdat je niemand meer in elkaar kan rossen. 315 00:35:48,898 --> 00:35:50,298 Moet jij zeggen. 316 00:35:51,039 --> 00:35:53,421 Wat bedoel je? - Ik heb je dossier gelezen. 317 00:35:53,734 --> 00:35:55,134 Mishandeling? 318 00:35:56,227 --> 00:35:57,893 Dat is een serieuze zaak. 319 00:35:59,281 --> 00:36:01,815 Ik heb iemand wel pijn gedaan, maar... 320 00:36:02,695 --> 00:36:04,295 het is een lang verhaal. 321 00:36:09,658 --> 00:36:11,391 Je ziet er niet flink uit. 322 00:36:12,096 --> 00:36:13,496 Wat is het? 323 00:36:13,745 --> 00:36:17,494 Vind je het leuk om te vechten? - Nee, totaal niet. 324 00:36:19,183 --> 00:36:20,583 Ik word gewoon gepest. 325 00:36:22,057 --> 00:36:24,260 Ze knijpen m'n keel dicht, slaan en schoppen mij. 326 00:36:24,728 --> 00:36:26,463 Ik word tegen de muur gedrukt. 327 00:36:28,307 --> 00:36:29,774 Het wordt steeds erger. 328 00:36:30,479 --> 00:36:32,627 Je hebt een ander verwond. Waarom? 329 00:36:34,760 --> 00:36:38,705 Hij duwde me het urinoir in. Ik deed m'n ogen dicht en haalde uit. 330 00:36:42,687 --> 00:36:44,754 Ik zou hetzelfde gedaan hebben. 331 00:36:47,078 --> 00:36:49,257 Waarom pesten ze je? 332 00:36:50,891 --> 00:36:52,291 Geen idee. 333 00:36:53,351 --> 00:36:54,751 Omdat ik anders ben. 334 00:36:55,523 --> 00:36:57,790 Ze willen dat ik verander, maar... 335 00:36:58,445 --> 00:36:59,845 dat kan ik niet. 336 00:37:00,859 --> 00:37:04,429 En je vrienden? Heb je niemand die het voor je opneemt? 337 00:37:06,390 --> 00:37:07,960 Ik heb geen vrienden. 338 00:37:10,468 --> 00:37:12,534 Niemand zal je vandaag pesten. 339 00:37:13,346 --> 00:37:15,879 Daar zorg ik wel voor. - Klinkt goed. 340 00:37:18,548 --> 00:37:19,948 Hier. 341 00:37:29,546 --> 00:37:33,483 Mack, moet je die Escalade zien voor de bank. 342 00:37:34,750 --> 00:37:36,483 Hij staat in de rode zone. 343 00:37:50,090 --> 00:37:52,426 We hebben wat nieuwsgierige aagjes hier. 344 00:38:00,174 --> 00:38:03,557 23 Paul 1, we zijn bezig met een zwarte Cadillac Escalade. 345 00:38:07,767 --> 00:38:10,167 We geven ze wat andere zorgen. 346 00:38:10,448 --> 00:38:13,178 Hyde. Pleeg het telefoontje. 347 00:38:14,284 --> 00:38:16,026 Geniet ervan, heren. - Dank je. 348 00:38:18,737 --> 00:38:20,137 Ik ga even roken. 349 00:38:30,945 --> 00:38:32,414 Daar gaat die dan. 350 00:38:48,782 --> 00:38:50,182 Zie je het kenteken? 351 00:38:53,023 --> 00:38:54,423 Bijna. 352 00:38:56,274 --> 00:38:59,836 Alle eenheden. Explosie op 10-33 Cranberry Boulevard. 353 00:38:59,962 --> 00:39:03,500 Mogelijke terroristische aanslag. Alle eenheden erop af. 354 00:39:13,964 --> 00:39:16,463 Moeten we gaan? - Niet met een kind achterin. 355 00:39:16,940 --> 00:39:19,120 We blijven hier bij die geparkeerde auto. 356 00:39:24,353 --> 00:39:26,651 Ze happen niet. - Geef ze even. 357 00:39:28,541 --> 00:39:30,079 Hyde, hou je hoofd koel. 358 00:39:36,473 --> 00:39:39,051 Je gaat m'n makker helpen met geld inpakken. 359 00:39:45,770 --> 00:39:47,692 Jacobs? - Pak aan. 360 00:39:48,106 --> 00:39:51,262 Ik ben een waardeloze schutter. - Schiet me niet in m'n kont. 361 00:39:51,442 --> 00:39:52,842 Begrepen. 362 00:39:52,968 --> 00:39:56,832 Ik wil vier straten afsluiten. FOP achter Willard Automotive. 363 00:39:56,958 --> 00:39:59,981 Hou je ogen open voor meer explosieven. We gaan. 364 00:40:17,852 --> 00:40:21,359 Luister. We moeten ruimte maken voor inkomende patiënten. 365 00:40:21,485 --> 00:40:24,784 Mensen met ademhalingsproblemen, buikpijn of breuken, worden doorgestuurd. 366 00:40:24,922 --> 00:40:26,773 Triage-teams op standby. 367 00:40:27,304 --> 00:40:30,727 Dr Metcalf. - Oké. Alle operaties worden geannuleerd. 368 00:40:31,046 --> 00:40:32,866 Linda, roep het brandwondenteam op. 369 00:40:33,000 --> 00:40:35,522 Iedereen die niet wordt behandeld, doneert bloed. 370 00:40:35,648 --> 00:40:37,945 Aan de slag, mensen. 371 00:40:55,276 --> 00:41:00,526 We hebben net informatie ontvangen over een enorme explosie in Chesterford. 372 00:41:00,713 --> 00:41:03,971 Naar verluidt zijn acht mensen omgekomen. En nog meer gewonden. 373 00:41:04,097 --> 00:41:07,128 Er komen nog steeds meldingen binnen van slachtoffers. 374 00:41:07,254 --> 00:41:13,207 Het dodenaantal zal vermoedelijk stijgen. - GPS, nieuwe bestemming. Chesterford. 375 00:41:13,340 --> 00:41:19,942 Route herberekenen. Afslag 16. Sla rechtsaf op Deeter Avenue. 376 00:41:47,009 --> 00:41:51,180 Heren, stel de boel veilig. Ik wil scherpschutters op de daken. 377 00:41:51,306 --> 00:41:54,251 Ik wil weten hoe, wanneer en waarom het is gebeurd. 378 00:41:54,664 --> 00:41:56,131 Hoofdinspecteur Horst. 379 00:41:57,735 --> 00:42:02,477 De serveerster had pauze. Ze zei dat ze niemand zag. De explosie kwam van binnen. 380 00:42:02,603 --> 00:42:04,008 Kan iemand dat bevestigen? 381 00:42:24,172 --> 00:42:25,572 Kenny, bukken. 382 00:42:26,351 --> 00:42:27,751 Achteruit. 383 00:42:29,101 --> 00:42:30,501 Kenny, blijf laag. 384 00:42:34,194 --> 00:42:38,109 Schoten gelost. Code 9. Agenten hebben hulp nodig. 385 00:42:38,235 --> 00:42:40,132 Dat is MacAvoy. - Ga erop af. 386 00:42:40,312 --> 00:42:42,570 We ronden het hier af en komen die kant op. 387 00:42:43,148 --> 00:42:46,155 Wat is er, Tre? Wat gebeurd daar? 388 00:42:46,281 --> 00:42:47,733 Hou je aan 't plan, Luke. 389 00:42:47,914 --> 00:42:51,116 Rob, wat gebeurd er? - Hyde neemt ze onder vuur. 390 00:43:12,628 --> 00:43:17,729 Op de grond. Handen naar beneden. We zijn hier niet om spelletjes te spelen. 391 00:43:23,406 --> 00:43:26,273 Kenny, blijf laag en bescherm je hoofd. 392 00:43:32,546 --> 00:43:33,946 Chandler. 393 00:43:41,201 --> 00:43:43,083 Chandler, m'n gordel zit vast. 394 00:43:48,631 --> 00:43:51,654 Een verdachte met een automatisch wapen buiten bij de National Bank. 395 00:43:51,780 --> 00:43:53,685 Er is mogelijk een overval gaande. 396 00:44:00,178 --> 00:44:03,818 Wat moeten we doen? - Breng iedereen naar het kantoor. 397 00:44:06,374 --> 00:44:09,857 Laat m'n partner zien waar je kantoor is. - Je hebt het geld al. 398 00:44:10,678 --> 00:44:14,678 Waarom ga je niet weg? Deze mensen hebben je niks aangedaan. 399 00:44:15,116 --> 00:44:19,693 Ik zei: "Laat m'n partner zien waar je kantoor is." 400 00:44:20,788 --> 00:44:23,646 Hij kan niet ademen. Laat hem gaan. 401 00:44:27,061 --> 00:44:29,716 Jij, opstaan, kreng. 402 00:44:31,131 --> 00:44:34,068 Heb je praatjes? Hou je klep dicht. 403 00:44:56,547 --> 00:44:58,430 Blijf liggen. 404 00:45:04,950 --> 00:45:06,731 Chandler, de schutter komt deze kant op. 405 00:45:26,968 --> 00:45:28,368 Blijf liggen, Kenny. 406 00:45:28,494 --> 00:45:29,894 Wat ga je doen? 407 00:45:36,985 --> 00:45:38,652 Laat me hier niet achter. 408 00:45:38,919 --> 00:45:40,452 Niemand laat je achter. 409 00:45:45,303 --> 00:45:48,076 Nog een schutter bij de deur. Hij heeft een gijzelaar bij zich. 410 00:45:48,202 --> 00:45:49,602 Ik zie hem vanaf hier niet. 411 00:45:56,975 --> 00:46:01,116 Allemaal zitten, met je hoofd richting de muur, zoals de Indianen. Zitten vetzak. 412 00:46:01,678 --> 00:46:03,600 Kom op, opschieten. 413 00:46:06,389 --> 00:46:07,789 Lopen. 414 00:46:08,186 --> 00:46:09,586 Kom mee. 415 00:46:25,008 --> 00:46:27,726 Help, haal me hier alsjeblieft uit. 416 00:46:28,429 --> 00:46:31,629 Mack, de deur gaat niet open. Haal Kenny eruit. 417 00:46:40,852 --> 00:46:42,774 Kom. 418 00:46:44,329 --> 00:46:47,227 Blijf laag. Ben je gewond? - Nee, ik heb niks. 419 00:46:48,805 --> 00:46:51,985 Mack, heb je Kenny? - Ja, hij is hier. 420 00:46:52,173 --> 00:46:55,219 Kan je deze kant opkomen? - Denk het wel, we komen nu. 421 00:46:55,524 --> 00:46:59,453 Luister, hou je hoofd laag en ren zo snel je kan. 422 00:47:02,743 --> 00:47:04,143 Rennen. 423 00:48:01,810 --> 00:48:04,333 Klote, ik ben geraakt. - Waar? 424 00:48:23,997 --> 00:48:25,797 Hij heeft me neergeschoten. 425 00:48:27,292 --> 00:48:30,722 23 Paul 1, agent neergeschoten. 426 00:48:31,105 --> 00:48:36,558 Mike, ik ben geraakt. - Hou vol, ik pak de EHBO-koffer. 427 00:48:51,298 --> 00:48:54,032 Blijf erbij. Het is maar een schrammetje. 428 00:48:56,001 --> 00:48:57,401 Ik bloed dood. 429 00:48:57,689 --> 00:49:00,477 Mike, ik bloed dood. Ik sterf vandaag. - Nee luister. 430 00:49:00,673 --> 00:49:06,399 Luister naar me. Hou vol. Je sterft vandaag niet, oké? 431 00:49:06,689 --> 00:49:12,962 Kenny, kom hier. Hou druk op de wond. Aanspannen, zo ja, flink aanspannen. 432 00:49:19,782 --> 00:49:21,182 Je doet het goed. 433 00:49:28,126 --> 00:49:31,086 Zoek dekking. - Kom op. 434 00:49:33,258 --> 00:49:36,133 Vergeet dat maar even. Ze zetten de boel vast. 435 00:49:36,321 --> 00:49:39,922 Gaan we via de voorzijde? - Nee. Tijd om het plan te veranderen. 436 00:49:40,212 --> 00:49:42,145 Pak de Zytec. - Klinkt goed. 437 00:49:53,825 --> 00:49:55,225 Hier, deze kant op. 438 00:50:00,863 --> 00:50:02,684 We zullen voor u zorgen, mevrouw. 439 00:50:02,871 --> 00:50:05,832 Suzy, haal de orthopeed. - Komt in orde. 440 00:50:05,958 --> 00:50:08,160 Shawnie, bereid je voor op meer gewonden. 441 00:50:08,628 --> 00:50:12,098 Toch niet weer een bom? - Nee, een overval. Veel met schotwonden. 442 00:50:22,353 --> 00:50:25,384 Vier scherpschutters op het dak. Het gebied is afgesloten. 443 00:50:25,510 --> 00:50:26,915 Begrepen. 444 00:50:27,258 --> 00:50:28,725 Hoofdinspecteur Horst? 445 00:50:29,392 --> 00:50:30,792 Rossi, Interpol. 446 00:50:31,338 --> 00:50:34,705 Dit komt nu niet goed uit, Rossi. Ik heb het druk. 447 00:50:34,846 --> 00:50:37,408 Volgens mij kunnen we elkaar helpen. - Werkelijk? 448 00:50:37,557 --> 00:50:40,088 Ik heb dit gevonden, in een loods buiten de stad. 449 00:50:40,330 --> 00:50:43,978 Het is een onderdeel van m'n onderzoek. - C4, hoe kom je hier aan? 450 00:50:45,212 --> 00:50:46,612 Hier is het adres. 451 00:50:48,487 --> 00:50:53,150 Je hebt m'n aandacht, blijf in de buurt. - Mag ik rondkijken? 452 00:50:54,533 --> 00:50:58,650 Natuurlijk. Doe me een lol en... - Zit nergens aan. 453 00:50:59,314 --> 00:51:00,714 Je kan starten met... 454 00:51:01,236 --> 00:51:04,969 de serveerster bij de ambulance. Ze kan waardevol zijn. 455 00:51:05,884 --> 00:51:07,284 Dank je. 456 00:51:24,290 --> 00:51:25,690 Dank je. 457 00:51:27,235 --> 00:51:29,203 Heb je één van deze mannen gezien? 458 00:51:38,328 --> 00:51:42,234 Hem. Hij was er vanochtend. Hij liet een flinke fooi achter. 459 00:51:44,657 --> 00:51:46,057 Dank je. 460 00:52:00,819 --> 00:52:02,607 Juist, Kenny. Heel strak. 461 00:52:06,238 --> 00:52:10,433 Ik ben ijskoud. Ik kan voelen dat ik in shock raak. 462 00:52:13,660 --> 00:52:16,456 Medische assistentie nodig, nu. - Ik ben ijskoud. 463 00:52:16,636 --> 00:52:20,034 Ik kan het voelen. - Niet sterven man, of ik maak je af. 464 00:52:20,160 --> 00:52:23,316 Goed aanspannen. Flinke druk op zetten, begrepen? 465 00:52:33,313 --> 00:52:34,713 Iemand in het vizier. 466 00:52:36,243 --> 00:52:37,643 Gereed om te vuren. 467 00:52:48,056 --> 00:52:49,656 Het is bijna over, Mack. 468 00:52:53,416 --> 00:52:56,329 Kenny, blijf scherp. Je doet het goed. 469 00:52:58,166 --> 00:53:01,462 Delaney, we moeten vooruit. We kunnen hier niet blijven. 470 00:53:08,266 --> 00:53:09,666 Het komt wel goed. 471 00:53:13,984 --> 00:53:15,384 In de roos. 472 00:53:24,178 --> 00:53:25,959 MacAvoy. 473 00:53:27,755 --> 00:53:31,497 Het gaat niet goed met me, Kenny. - Je mag niet doodgaan. 474 00:53:33,066 --> 00:53:35,167 Wakker blijven. Blijf erbij. 475 00:53:36,839 --> 00:53:38,239 Je mag niet sterven. 476 00:54:01,243 --> 00:54:02,643 Scherpschutter. 477 00:54:03,400 --> 00:54:05,735 Agent neergeschoten. 478 00:54:12,146 --> 00:54:15,615 Explosie in restaurant in Chesterford. Ga naar binnen en blijf binnen. 479 00:54:16,967 --> 00:54:19,795 Niet autorijden. Bel 112 alleen bij noodgevallen. 480 00:54:29,512 --> 00:54:31,371 Wakker worden. 481 00:54:32,277 --> 00:54:35,394 Wat moet ik doen om te helpen? MacAvoy, wakker blijven. 482 00:54:36,246 --> 00:54:37,646 Blijf bij me. 483 00:54:41,246 --> 00:54:42,646 Ik wil dat... 484 00:54:43,339 --> 00:54:45,136 je mij opneemt op je telefoon. 485 00:54:47,159 --> 00:54:48,620 Nu? - Ja. 486 00:54:49,769 --> 00:54:54,120 Ik wil dat je nu een video van mij opneemt op je telefoon. 487 00:54:55,097 --> 00:54:57,497 Een video? - Doe het nou maar, Ken. 488 00:54:58,925 --> 00:55:00,325 Doe het gewoon. 489 00:55:01,691 --> 00:55:03,091 Hij neemt op. 490 00:55:07,377 --> 00:55:08,777 Schat... 491 00:55:11,134 --> 00:55:12,931 er is iets ergs gebeurd... 492 00:55:13,791 --> 00:55:17,658 en ik weet dat ik je iedere ochtend beloof, dat ik op zal letten... 493 00:55:18,424 --> 00:55:23,478 en ik terug bij je kom. Terug naar huis. Die belofte kan ik vandaag niet maken. 494 00:55:26,759 --> 00:55:29,267 Ik had niet gedacht dat ik zo zou sterven. 495 00:55:31,830 --> 00:55:33,291 Ik wil zeggen... 496 00:55:35,839 --> 00:55:37,361 dat ik van je hou. 497 00:55:44,679 --> 00:55:46,279 En ik hou van onze baby. 498 00:55:49,648 --> 00:55:51,048 Hé, kleine. 499 00:55:51,992 --> 00:55:53,392 Ik ben je vader. 500 00:55:53,999 --> 00:55:58,593 Sorry dat ik er momenteel niet uit zie. En sorry dat ik er nu niet voor je ben. 501 00:56:00,171 --> 00:56:01,571 Het is niet eerlijk... 502 00:56:02,812 --> 00:56:04,678 en het leven is hard, dus... 503 00:56:05,342 --> 00:56:08,693 moet je twee keer zo sterk zijn voor je pa, want ik kan je niet beschermen. 504 00:56:09,288 --> 00:56:11,154 Ik zal altijd je vader zijn. 505 00:56:12,436 --> 00:56:13,836 Zet 't uit. 506 00:56:21,884 --> 00:56:24,954 Kom hier. Luister naar me, luister. 507 00:56:56,332 --> 00:56:58,620 Dit is Steve. Ik ben er momenteel niet. 508 00:57:02,456 --> 00:57:04,323 Neem op, schat. Neem op. 509 00:57:06,222 --> 00:57:08,339 Dit is Steve. Ik ben er momenteel niet. 510 00:57:17,773 --> 00:57:20,476 Hansen, ik moet bij 23 komen. Ik moet bij Chandler komen. 511 00:57:20,609 --> 00:57:23,031 Blijf vuren. - Waar is de ambulance? Klotezooi. 512 00:57:23,219 --> 00:57:24,929 Ik kan ze horen. - Bukken. 513 00:57:25,055 --> 00:57:26,930 Waar is hij geraakt? - In z'n borst. 514 00:57:27,093 --> 00:57:28,787 Is de kogel door z'n vest gegaan? - Ja. 515 00:57:28,913 --> 00:57:30,695 Je moet me dekking geven. - Begrepen. 516 00:57:30,821 --> 00:57:33,429 Over drie seconden ga ik vooruit. - Vooruit, vooruit. 517 00:57:33,555 --> 00:57:35,773 Vooruit. 518 00:57:39,311 --> 00:57:40,711 Zoek dekking. 519 00:57:54,019 --> 00:57:55,419 Hij is dood. 520 00:57:58,418 --> 00:58:01,912 Hij is dood. Wegwezen hier. Kom, vooruit. 521 00:58:13,128 --> 00:58:17,308 Mack, kijk me aan. Je redt het wel. - Hanson. 522 00:58:21,964 --> 00:58:24,612 Ik heb een magazijn nodig. - Ik gebruik m'n laatste. 523 00:58:24,878 --> 00:58:27,862 We verplaatsen ons over 3,2,1. 524 00:58:29,425 --> 00:58:30,825 Kom op. 525 00:58:31,049 --> 00:58:34,010 Jacobs, we verplaatsen ons. Geef ons dekking. 526 00:58:34,190 --> 00:58:35,994 Kom op, lopen. 527 00:58:37,058 --> 00:58:38,458 Blijven lopen. 528 00:59:04,148 --> 00:59:05,548 Lopen. 529 00:59:26,719 --> 00:59:28,119 Lopen, lopen. 530 00:59:29,548 --> 00:59:30,948 Kom op. 531 00:59:31,246 --> 00:59:32,846 We leggen hem hier neer. 532 00:59:33,236 --> 00:59:35,798 Wees voorzichtig. Hij is in z'n been geraakt. 533 00:59:39,156 --> 00:59:43,633 Geen teken van leven, hij moet hier weg. - Ik haal Jacobs, ik ben zo terug. 534 00:59:46,133 --> 00:59:48,116 Ik heb je. 535 00:59:50,806 --> 00:59:53,204 Kom op. Hou vol. 536 00:59:53,376 --> 00:59:54,938 Die klootzakken. 537 01:00:13,862 --> 01:00:17,831 Tot SWAT er is, sluiten we de omgeving af, zodat vandaag niemand meer sterft. 538 01:00:18,581 --> 01:00:20,424 Kan ik op je rekenen? - Ja. 539 01:00:20,612 --> 01:00:22,012 Waar is Kenny? - Wie? 540 01:00:22,737 --> 01:00:26,737 Die knul. M'n meerijder. Hij was bij Jacobs. Waar is hij? We moeten hem vinden. 541 01:00:26,979 --> 01:00:29,854 Als jullie die knul gaan zoeken, sluit ik deze plek af. 542 01:00:30,331 --> 01:00:32,080 Begrepen. Kom, we gaan. 543 01:00:33,791 --> 01:00:36,877 We moeten wachten tot het donker wordt. Terugtrekken. 544 01:00:38,956 --> 01:00:43,791 Hebben jullie hier een tiener? - Een tiener, denk het niet. 545 01:00:55,669 --> 01:00:57,427 Hallo? - Pa. 546 01:01:02,372 --> 01:01:03,772 Lisa... 547 01:01:04,581 --> 01:01:06,447 ze brengen hem naar St Luke. 548 01:01:08,104 --> 01:01:09,837 Het ziet er niet goed uit. 549 01:01:12,635 --> 01:01:14,035 Het spijt me. 550 01:01:51,060 --> 01:01:54,528 Schotwond in het been. Hij is al twee keer gedefibrilleerd. 551 01:01:55,834 --> 01:01:58,099 Trauma 1, hier. 552 01:02:03,842 --> 01:02:05,819 Pardon, scalpel. 553 01:02:32,441 --> 01:02:34,374 Mevrouw... - Dat is m'n man. 554 01:02:35,425 --> 01:02:38,566 Mevrouw, u moet weggaan. - Ik ga niet weg, dit is m'n man. 555 01:02:38,769 --> 01:02:40,722 Laat ons, ons werk doen. Mevrouw? 556 01:02:40,964 --> 01:02:42,364 Ik ben hier. 557 01:02:42,799 --> 01:02:44,199 We zijn beide hier. 558 01:02:55,350 --> 01:02:58,334 Schotwond. Het lijkt erop dat hij er doorheen is gegaan. 559 01:03:00,615 --> 01:03:04,131 Jacobs? Wat is er gebeurd. - Niet nu. 560 01:03:05,631 --> 01:03:11,357 Mike en Steve stuitten op een bankoverval. Ze hadden meer vuurkracht dan... 561 01:03:12,474 --> 01:03:13,874 de duivel. 562 01:03:14,880 --> 01:03:18,364 Het verband zat over de wond. - Ik moet het zien om het te behandelen. 563 01:03:18,513 --> 01:03:22,653 Jacobs, is m'n vader nog ter plekke? - Hij was aan het zoeken naar een jongen. 564 01:03:23,550 --> 01:03:24,950 Welke jongen? 565 01:03:26,496 --> 01:03:27,896 Meerijder. 566 01:03:28,254 --> 01:03:32,090 Mike en Steve hadden een meerijder. - Dat is m'n schatje. Dat is Kenny. 567 01:04:00,255 --> 01:04:02,321 Dat is hem. Dat is z'n deuntje. 568 01:04:08,150 --> 01:04:12,330 Ja schat, ik ben hier. Kenny ik ben hier. Waar ben jij? 569 01:04:12,768 --> 01:04:15,572 Op een parkeerplaats, in een auto bij de bank. 570 01:04:15,898 --> 01:04:20,062 Ze overvallen de bank en schieten op ons. - Ik weet het. Zit je veilig? 571 01:04:20,523 --> 01:04:22,569 Ik denk dat ik veilig zit. 572 01:04:23,781 --> 01:04:26,507 Luister, blijf waar je bent. 573 01:04:26,835 --> 01:04:30,115 Blijf daar, tot de politie je komt redden. 574 01:04:30,507 --> 01:04:35,304 Ik ben bang. - Dat weet ik, maar het komt wel goed. 575 01:04:35,804 --> 01:04:37,812 Jij en ik komen er wel doorheen. 576 01:04:37,945 --> 01:04:42,022 Jij zal sterk zijn. Ik zal sterk zijn. Jij bent m'n stoere jongen. 577 01:04:43,595 --> 01:04:45,862 Ma, m'n telefoon valt straks uit. - Oké. 578 01:04:46,408 --> 01:04:50,642 Blijf daar, niet weggaan. Blijf waar je bent. 579 01:04:51,072 --> 01:04:53,272 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 580 01:04:53,822 --> 01:04:55,222 Ma? 581 01:05:05,179 --> 01:05:06,579 Hij is weggevallen. 582 01:05:47,722 --> 01:05:49,455 Heren, wat is de situatie. 583 01:05:50,206 --> 01:05:54,932 Inspecteur, m'n partner, MacAvoy en ik, waren als eerst ter plaatse. 584 01:05:55,721 --> 01:05:57,877 We kwamen rond 10:00 uur ter plaatse... 585 01:05:58,019 --> 01:06:03,886 en zagen een zwarte Escalade geparkeerd staan, naast de ingang van de bank. 586 01:06:04,995 --> 01:06:07,909 Er zat een blanke man achter het stuur. 587 01:06:08,284 --> 01:06:11,618 Heb je de verdachten in of uit de bank zien gaan? 588 01:06:12,385 --> 01:06:15,362 Op dat moment hadden we alleen aandacht, voor het voertuig. 589 01:06:15,823 --> 01:06:21,205 Toen we stopten, kwam de man uit z'n auto, met een automatische wapen. 590 01:06:22,331 --> 01:06:23,731 En toen... 591 01:06:25,827 --> 01:06:27,227 werden we... 592 01:06:28,382 --> 01:06:30,343 beschoten. En mijn... 593 01:06:33,788 --> 01:06:36,537 partner werd geraakt. 594 01:06:37,827 --> 01:06:42,772 Geen andere passagiers in je auto? - Jawel, een meerijder op de achterbank. 595 01:06:43,085 --> 01:06:44,788 Een meerijder op de achterbank? 596 01:06:45,233 --> 01:06:46,633 Waar is hij nu? 597 01:06:47,116 --> 01:06:49,913 Geen idee waar hij is. 598 01:06:52,069 --> 01:06:53,469 Waar bleven jullie? 599 01:06:55,858 --> 01:06:59,866 Ik moet weten waar de meerijder is. - Waar bleven jullie? 600 01:07:00,015 --> 01:07:04,186 We probeerden er zo snel mogelijk te zijn. - Jullie waren een uur te laat. 601 01:07:04,312 --> 01:07:06,405 We werden overmand. - Chandler. 602 01:07:06,608 --> 01:07:08,975 En mijn zoon is dood. 603 01:07:09,874 --> 01:07:14,327 Hij is dood en hij verwacht een kind. 604 01:07:15,186 --> 01:07:16,586 Waar bleven jullie? 605 01:07:21,319 --> 01:07:23,842 Chandler, doe rustig aan. 606 01:07:24,030 --> 01:07:30,170 Laat mij en m'n team een plan vormen, om 't gebouw in te komen en veilig te stellen. 607 01:07:30,358 --> 01:07:32,045 Je moet rustig aan doen. 608 01:07:38,518 --> 01:07:41,174 Wie ben jij? - Rossi, Interpol. 609 01:07:41,612 --> 01:07:44,612 Oké, en? - Ze gaf ons de aanwijzing over de loods. 610 01:07:44,925 --> 01:07:47,698 En? - Ze heeft bevestigd wie het zijn. 611 01:07:47,824 --> 01:07:51,612 Ik weet met wie we te maken hebben. Ik ben bekend met deze klootzakken. 612 01:07:51,738 --> 01:07:54,417 Dat zeg je erg Amerikaans. 613 01:07:54,941 --> 01:08:00,800 De burgemeester klaagt steen en been. De gouverneur wilt het komen coördineren. 614 01:08:01,019 --> 01:08:05,167 Ik heb hier geen tijd voor. Ik wil die mannen in boeien of een lijkenzak. 615 01:08:05,347 --> 01:08:08,261 Agent, wat-je-naam-ook-is, als je informatie hebt... 616 01:08:08,387 --> 01:08:12,418 die nuttig is voor m'n team, coördineer jij het dan maar. Ik ben er klaar mee. 617 01:08:12,692 --> 01:08:18,495 De inspecteur is een imbeciel. - Chandler, zou het met je eens zijn. 618 01:08:18,973 --> 01:08:22,535 Chandler heeft ondervonden, waar die mannen toe in staat zijn. 619 01:08:23,676 --> 01:08:25,743 Dank je, we hebben al een plan. 620 01:08:26,816 --> 01:08:31,300 Deze mensen spelen niet volgens de regels. Ze wachten op jou om aan te vallen. 621 01:08:32,199 --> 01:08:33,666 Heb je Moltke gelezen? 622 01:08:35,958 --> 01:08:39,075 "Geen één operationeel plan geeft volledige zekerheid." 623 01:08:39,294 --> 01:08:43,817 "Na het eerste contact met de vijand." Is dat het beste wat je hebt? 624 01:08:44,606 --> 01:08:49,957 Deze mannen zijn professionals in hun vak. Zij draaien het plan tegen de planner. 625 01:08:50,153 --> 01:08:52,161 Een vluchtroute wordt een val. 626 01:08:52,606 --> 01:08:56,582 Wat moet ik doen? Moet ik ze laten gaan? Wachten? 627 01:08:58,410 --> 01:09:02,610 Wat moet ik doen, als ze gijzelaars beginnen dood te schieten? 628 01:09:03,167 --> 01:09:04,831 Ik wil... - Wat wil je? 629 01:09:09,315 --> 01:09:11,115 Ik wil dat je het begrijpt. 630 01:09:11,769 --> 01:09:14,815 Ze zullen jouw aanval gebruiken, om te vluchten. 631 01:09:15,944 --> 01:09:18,185 Iedereen op straat, zal in gevaar komen. 632 01:09:37,175 --> 01:09:40,761 Dit doet me denken aan de reddingsmissie in Kabul, weet je dat nog? 633 01:09:43,722 --> 01:09:45,690 Hoeveel heb je er toen omgelegd? 634 01:09:46,581 --> 01:09:47,981 32. 635 01:09:48,503 --> 01:09:50,096 Dat klopt, de legende. 636 01:09:56,651 --> 01:10:00,080 Het is daar gelukt, dus kan het hier ook. - Het duurt niet lang meer. 637 01:10:00,705 --> 01:10:03,166 We lopen hier met meer dan een miljoen weg. 638 01:10:03,791 --> 01:10:06,619 Dat is meer dan we ooit hebben verdiend in het leger. 639 01:10:07,314 --> 01:10:09,079 We zijn nog niet in veilige haven. 640 01:10:09,955 --> 01:10:13,494 We kunnen SWAT snel verwachten. - Dat handelen we wel af. 641 01:10:14,885 --> 01:10:16,838 Ik ga bij de gijzelaars kijken. 642 01:10:32,746 --> 01:10:35,629 Iedereen gereed? - Ja. 643 01:10:49,934 --> 01:10:52,707 Ik deed niks. - Wat was je van plan? 644 01:10:53,191 --> 01:10:54,591 Laat hem met rust. 645 01:10:56,551 --> 01:10:57,951 Jij bent geen held. 646 01:10:59,594 --> 01:11:01,923 Ga je schieten? Schiet dan. 647 01:11:02,861 --> 01:11:04,261 Schiet me hier neer. 648 01:11:22,859 --> 01:11:24,259 Eet iets. 649 01:11:31,558 --> 01:11:35,402 Wat gevonden? - We hebben toegang tot de camera's. 650 01:11:35,885 --> 01:11:39,058 We hebben gijzelaars. Ik schat ongeveer 13. 651 01:11:41,167 --> 01:11:45,714 Red Team, we gaan via de oostkant naar binnen, rustig en bedachtzaam. 652 01:11:45,980 --> 01:11:49,776 Blue Team, via de andere kant. Forceer de ingang, via de hoofdingang. 653 01:11:49,980 --> 01:11:54,261 Videobeelden tonen vier verdachten. We gaan er vanuit dat het er meer zijn. 654 01:11:54,387 --> 01:11:56,237 Vragen? - Nee. 655 01:11:57,160 --> 01:11:59,691 Ik kan vijf man in drie seconden binnen krijgen. 656 01:12:00,535 --> 01:12:02,660 Regel het. - Komt voor elkaar. 657 01:12:03,504 --> 01:12:07,535 Heren. Zo min mogelijk doden, oké? - Begrepen. 658 01:12:10,534 --> 01:12:15,581 Chandler, wat is er? - En die jongen? Die moet daar ergens zijn. 659 01:12:15,871 --> 01:12:18,441 Wij regelen dit. Laat ons, ons werk doen. 660 01:12:19,707 --> 01:12:22,472 Hij is mijn verantwoordelijkheid. - Niet meer. 661 01:12:25,421 --> 01:12:26,905 We halen de meerijder op. 662 01:12:27,335 --> 01:12:28,735 We gaan. 663 01:13:17,162 --> 01:13:18,562 Daar komen ze. 664 01:13:20,497 --> 01:13:21,897 Ik haal Tre. 665 01:13:44,043 --> 01:13:45,443 Lopen. 666 01:13:51,269 --> 01:13:54,511 Het was gezellig. Iedereen hier liggen. 667 01:13:54,769 --> 01:13:58,632 Het is het begin van het einde. Snel een beetje. Lopen. 668 01:13:59,394 --> 01:14:00,794 Lopen, verdomme. 669 01:14:01,987 --> 01:14:03,387 Vooruit. 670 01:14:12,454 --> 01:14:14,406 Opgelet, SWAT gaat naar binnen. 671 01:14:23,412 --> 01:14:26,302 Kom op, opschieten. Lopen. 672 01:14:26,505 --> 01:14:29,755 Sneller, sneller. Schiet een beetje op. 673 01:14:30,709 --> 01:14:32,109 Oké. 674 01:14:32,802 --> 01:14:34,202 In één lijn. 675 01:14:36,716 --> 01:14:38,116 Dat is hem. 676 01:14:38,529 --> 01:14:41,450 Hij zit in die Chevy Blazer. Ik ga die kant op. 677 01:14:42,513 --> 01:14:46,278 SWAT gaat naar binnen. - Nou en. Ik kan hem niet achterlaten. 678 01:14:46,591 --> 01:14:49,411 Als je die jongen wilt redden, help ik je. 679 01:14:49,826 --> 01:14:53,724 Laten we hem ophalen. - Dit is mijn zaak. Ik kan het niet vragen. 680 01:14:54,013 --> 01:14:56,567 Je vraagt het niet. We zijn broeders. 681 01:14:57,662 --> 01:15:00,427 Ja, dat ben je. Kom we halen hem op. 682 01:15:00,770 --> 01:15:02,170 We doen het. 683 01:15:14,342 --> 01:15:15,742 Hou hem tegen. 684 01:15:23,902 --> 01:15:26,221 Luister naar me. Je bent er bijna. 685 01:15:26,534 --> 01:15:30,315 Als ik het teken geef, breng je iedereen naar de parkeerplaats, oké? 686 01:15:32,362 --> 01:15:34,296 Rob, Luke. Neem je posities in. 687 01:15:52,286 --> 01:15:53,886 We zullen moeten rennen. 688 01:15:55,279 --> 01:15:57,341 Volg mij. - Ik dek je. 689 01:15:57,825 --> 01:15:59,225 Oké, ik ga vooruit. 690 01:16:04,045 --> 01:16:05,445 Kenny. - Chandler. 691 01:16:08,745 --> 01:16:12,635 Kom, SWAT gaat het gebouw bestormen. We moeten naar een veilige afstand. 692 01:16:20,500 --> 01:16:23,172 Rustig aan, jongens. Rustig aan. 693 01:16:35,799 --> 01:16:38,041 Oké, jongens. Tien seconden. 694 01:16:40,440 --> 01:16:42,291 Lopen. 695 01:16:46,828 --> 01:16:48,455 Lopen. 696 01:16:52,180 --> 01:16:54,383 Hij heeft iets in m'n zak gestopt. 697 01:16:54,539 --> 01:16:55,939 Waar? - Hier. 698 01:17:03,430 --> 01:17:04,830 Uit de weg. 699 01:17:13,805 --> 01:17:15,205 Naar binnen. 700 01:17:17,959 --> 01:17:19,359 Rookgranaten. 701 01:17:34,692 --> 01:17:38,386 Verdomme, klotezooi. 702 01:17:39,410 --> 01:17:43,761 Zorg dat ze daar weg komen. Iedereen weg daar, nu. 703 01:17:59,587 --> 01:18:01,703 Laten we ze uitschakelen. 704 01:18:20,675 --> 01:18:22,075 Rechterzijde. 705 01:18:49,599 --> 01:18:50,999 Druk hem terug. 706 01:18:57,590 --> 01:18:59,433 Hanson, blijf vuren. 707 01:19:33,800 --> 01:19:35,200 Gaat het? 708 01:20:19,907 --> 01:20:21,829 Ben je in orde? - Ja. 709 01:20:22,079 --> 01:20:24,298 Weet je dat zeker? - 100%. 710 01:20:31,278 --> 01:20:33,982 Je hebt het goed gedaan. Dank je. 711 01:20:35,936 --> 01:20:37,936 Jammer dat het zo moest lopen. 712 01:21:00,761 --> 01:21:02,161 Pa. 713 01:21:10,111 --> 01:21:11,767 Ik hou van je, schat. 714 01:21:12,329 --> 01:21:14,001 Ik ook van jou, pa. 715 01:21:23,186 --> 01:21:26,842 EEN JAAR LATER 716 01:21:50,518 --> 01:21:52,580 Verrassing. Van harte gefeliciteerd. 717 01:21:53,284 --> 01:21:54,684 Wat doen jullie hier? 718 01:21:54,971 --> 01:21:56,892 Kom hier. - Verrassing. 719 01:21:57,080 --> 01:21:59,939 Er zijn mensen in m'n huis. Dat kunnen we niet hebben. 720 01:22:00,073 --> 01:22:02,908 Hoe zijn jullie binnen gekomen? - We hebben hem goed te pakken. 721 01:22:12,168 --> 01:22:14,102 Kom je kleindochter een kus geven. 722 01:22:16,528 --> 01:22:19,613 Kenny, waar is die telefoon waar je altijd mee rondloopt. 723 01:22:21,216 --> 01:22:23,016 Ik wil nieuwe foto's maken. 724 01:22:27,052 --> 01:22:32,052 Vertaling: fijnproever 56468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.