All language subtitles for 01Sapore_di_Mare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,800 --> 00:01:57,990 -It's cute! -Yeah! 2 00:01:58,080 --> 00:02:01,080 -I didn't ask your opinion! -That's sleazy! 3 00:02:01,081 --> 00:02:03,670 Antonio, did you hear your daughter? 4 00:02:05,760 --> 00:02:07,710 Another fight! 5 00:02:08,520 --> 00:02:11,640 I drove 200 miles, I am exhausted. 6 00:02:11,641 --> 00:02:15,160 Such an effort to come to Forte dei Marmi! 7 00:02:15,161 --> 00:02:19,910 -Ischia would have been a better idea. -Marina, I am going to slap you! 8 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Mum, I'm 20! I'm fed up to stick to my parents! 9 00:02:24,001 --> 00:02:25,960 Shut up! 10 00:02:25,961 --> 00:02:30,480 When you'll be 21, you can do whatever you want. 11 00:02:30,481 --> 00:02:35,400 -Where's the bag boy? -Dad, he's a porter! 12 00:02:35,401 --> 00:02:39,000 You don't need to teach me anything, you failed three classes! 13 00:02:39,001 --> 00:02:40,950 -Ah! -Be careful! 14 00:02:41,120 --> 00:02:44,320 -Welcome, good morning. -Finally! 15 00:02:44,321 --> 00:02:46,720 We are the Pinardi family, from Naples. 16 00:02:46,721 --> 00:02:51,040 The ones who booked in January? Come in. 17 00:02:51,041 --> 00:02:54,960 -Is there a view on the beach? -Stop it! 18 00:02:54,961 --> 00:02:58,880 Hey guy, is there a TV in the dining room? 19 00:02:58,881 --> 00:03:01,880 I have a soft spot for Corrado, "The jaguar's friend"! 20 00:03:01,881 --> 00:03:04,240 We've a real cool 21 inches TV. 21 00:03:04,241 --> 00:03:09,960 -21 inches, great! -We're the only ones with a 13 inches. 22 00:03:09,961 --> 00:03:14,820 -Everyone has a 21 inches! -Shut up! 23 00:03:21,320 --> 00:03:24,720 A seaside resort is like a small community. 24 00:03:24,721 --> 00:03:28,000 People know each other and are connected by small plots 25 00:03:28,001 --> 00:03:30,520 to spend their time. 26 00:03:30,521 --> 00:03:33,880 But the Pinardis, who came to Forte dei Marmi for the first time, 27 00:03:33,881 --> 00:03:36,080 were feeling a bit excluded. 28 00:03:36,081 --> 00:03:41,020 -Paolo, eat a supply. -I am not hungry, maybe later. 29 00:03:41,360 --> 00:03:44,600 Do you want a small pizza? A glass of cola? 30 00:03:44,601 --> 00:03:50,310 -Mum, we're on the beach, not in a snackbar! -I am hungry! 31 00:03:50,640 --> 00:03:54,600 -"Even Milva goes on holiday in Versilia!" -Who cares! 32 00:03:54,601 --> 00:03:58,840 Hey! Are you nuts? Don't talk to your father like that! 33 00:03:58,841 --> 00:04:04,920 -Who cares about Milva! -I'm sending you back to Naples. 34 00:04:04,921 --> 00:04:06,270 I wish you would do that! 35 00:04:12,760 --> 00:04:16,560 The family Carraro from Milan came to Forte dei Marmi for longtime. 36 00:04:16,561 --> 00:04:20,040 The old Carraro was one of the richest contractors in Lombardia 37 00:04:20,041 --> 00:04:23,070 and his wife was one of the most insufferable women in Italy. 38 00:04:24,440 --> 00:04:29,710 Their youngest son Luca was the worst scoundrel in Versilia. 39 00:04:29,800 --> 00:04:34,080 Luca, you can't enter the beach on your Vespa! 40 00:04:34,081 --> 00:04:35,870 Alright! 41 00:04:36,720 --> 00:04:41,480 # This summer same old plan, I came here just to have fun. 42 00:04:41,481 --> 00:04:45,920 And just like last year the stupid lifeguard is here 43 00:04:45,921 --> 00:04:50,990 his but already fleeced and tanned. Ve, ve-ry tanned! # 44 00:04:51,840 --> 00:04:55,280 Damn you! Son of a stupid! 45 00:04:55,281 --> 00:04:57,580 If I catch you, I'll spank you! 46 00:04:58,880 --> 00:05:01,838 SONG: "Non ho l'et� per amarti". 47 00:05:04,920 --> 00:05:07,350 The whale has swallowed the bait! 48 00:05:07,600 --> 00:05:10,960 Last night the hot bombs had success! 49 00:05:10,961 --> 00:05:12,960 Your fat flash is still hot! 50 00:05:12,961 --> 00:05:16,240 -Be careful, you're too healthy! -Luca, don't bother me! 51 00:05:16,241 --> 00:05:19,110 In the morning I have no energy at all! 52 00:05:19,800 --> 00:05:24,150 Selvaggia, is your boyfriend reading all the time? 53 00:05:25,720 --> 00:05:31,040 -What is it, Gino Bramieri's life? -No, I am reading Bevilacqua. 54 00:05:31,041 --> 00:05:36,320 If we don't get informed and just sit in the sun, we'll turn into animals! 55 00:05:36,321 --> 00:05:41,040 I am very much informed. Do you know the name of the Beatles' bass player? 56 00:05:41,041 --> 00:05:44,600 -Paul McCartney! -Who are these Beatles? 57 00:05:44,601 --> 00:05:50,120 -In English it means "cockroaches". -You are two mummies. 58 00:05:50,121 --> 00:05:56,520 Marchesini Pucci, in the morning try to leave the family picture! 59 00:05:56,521 --> 00:05:59,270 Luca, your brother has arrived. 60 00:05:59,880 --> 00:06:04,320 -Brother! -Hi, Felicino! 61 00:06:04,321 --> 00:06:07,280 She's Susan, I met her in London, in a new pub 62 00:06:07,281 --> 00:06:09,910 where they have a new dance: the "shake". 63 00:06:12,640 --> 00:06:17,120 -Brother, calm down. -See what a thing? 64 00:06:17,121 --> 00:06:22,720 -She has never been to Italy, so I invited her. -Leave me alone, stupid! 65 00:06:22,721 --> 00:06:25,800 -Did you find her at Oxford? -Be careful! 66 00:06:25,801 --> 00:06:29,440 -She has already learned Italian! -He is Luca. 67 00:06:29,441 --> 00:06:31,350 -Hi, Luca. -Hi, Susan. 68 00:06:32,800 --> 00:06:36,160 Have you already... "operated"? 69 00:06:36,161 --> 00:06:41,080 Sure, I invited her after the operation. 70 00:06:41,081 --> 00:06:44,960 -I don't want to talk about details. -I understand. 71 00:06:44,961 --> 00:06:50,480 -So, everything under control? -Yes, everything under control. 72 00:06:50,481 --> 00:06:54,960 -He Felicino, me felicina. Very pleased. -Very pleased. 73 00:06:54,961 --> 00:06:59,820 -I would like to be pleased too. -Be careful! 74 00:07:00,920 --> 00:07:04,190 -He looks like his brother. -"Brothers"! 75 00:07:06,240 --> 00:07:09,480 "Daddy", "Mummy"! Dad, mum! 76 00:07:09,481 --> 00:07:16,600 -The "prodigal son" is back. -How was London? -Cool. 77 00:07:16,601 --> 00:07:23,240 -Susan, she'll spend summer with us. -Hi, dad. Hi, mum. 78 00:07:23,241 --> 00:07:26,760 Stupid, try not to make her pregnant. 79 00:07:26,761 --> 00:07:29,520 Don't worry, I take the pill. 80 00:07:29,521 --> 00:07:33,600 Daddy, nowadays modern girls take the pill. 81 00:07:33,601 --> 00:07:36,950 I understand, just do not make her pregnant. 82 00:07:37,880 --> 00:07:41,910 Let's have a toast to the return of the big brother! 83 00:07:43,040 --> 00:07:46,840 Stop playing "Aga Khan" with your father's money! 84 00:07:46,841 --> 00:07:52,080 "Brother" is back after one year and you act as a beggar? 85 00:07:52,081 --> 00:07:55,680 Give me a loan, I'll pay you back when I'll get the inheritance. 86 00:07:55,681 --> 00:07:58,550 A big toast to the big brother! 87 00:08:11,680 --> 00:08:14,110 -Do you want some cola? -Yes, I do. 88 00:08:21,080 --> 00:08:24,990 -Paolo, what are you doing! -I am sorry, Marina. 89 00:08:27,920 --> 00:08:30,830 -You are so clumsy! -Sorry. 90 00:08:32,960 --> 00:08:39,840 -You hussy, come with us. -I am not hussy, it's fashion! 91 00:08:39,841 --> 00:08:44,150 What fashion, this is gross indecency! 92 00:08:54,600 --> 00:08:59,070 Cecco's word, I'll make a great report! 93 00:09:02,680 --> 00:09:07,150 Wait, I'll come too to the police station. 94 00:09:07,680 --> 00:09:11,400 They were right, there are children here! 95 00:09:11,401 --> 00:09:15,640 -But there are also adults. -Luca, nice joke! 96 00:09:15,641 --> 00:09:17,510 Am I right or not? 97 00:09:18,320 --> 00:09:22,480 -Oh, God! -Why are they arresting that woman? 98 00:09:22,481 --> 00:09:27,600 Because this is a Country of idiots! Let's go. 99 00:09:29,560 --> 00:09:34,280 Marina, we have a hot omelette! 100 00:09:34,281 --> 00:09:36,790 -Is Marina your name? -Me? Not. 101 00:09:37,880 --> 00:09:41,320 -Neither am I. -Marina, come! 102 00:09:41,321 --> 00:09:45,960 -I don't want to be recognized! -It's getting cold. Marina! 103 00:09:45,961 --> 00:09:51,670 -Is she your mother? -No, my mother is on a boat and my name is Barbara. 104 00:10:05,040 --> 00:10:08,030 I order you to stay here! 105 00:10:08,840 --> 00:10:12,910 Where do you want to go? Where do you want to hide? 106 00:10:31,200 --> 00:10:34,270 -Down. -Picture! 107 00:10:35,520 --> 00:10:39,870 -Shut up! -Who is he, Pappagone? 108 00:10:42,560 --> 00:10:47,240 It's a movie from the marquises: Sodoma and Gomorra. 109 00:10:47,241 --> 00:10:51,310 -I will them have out of this place. -Shut up. 110 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 All the De Filippo are behind us? 111 00:10:56,441 --> 00:11:01,670 -Go on holiday to Taranto, at Nino. -That's cool! 112 00:11:03,400 --> 00:11:07,680 -Marchesini Pucci, are you cold? -It's damp here around. 113 00:11:07,681 --> 00:11:10,630 We're organized. 114 00:11:13,600 --> 00:11:15,350 Look. 115 00:11:17,000 --> 00:11:21,630 -What are you doing, the "Manon"? -Look who is here. 116 00:11:22,960 --> 00:11:26,030 James Bond, "Thunder operation". 117 00:11:33,920 --> 00:11:37,150 What are you doing? 118 00:11:48,640 --> 00:11:52,360 Marchesino Pucci, are you chasing butterflies? 119 00:11:52,361 --> 00:11:56,200 We are used to play on the English grass. 120 00:11:56,201 --> 00:11:59,280 Last winter I liked a lot the movie "Lawrence d'Arabia". 121 00:11:59,281 --> 00:12:03,200 -I would screw Peter O'Toole! -Also Omar Sharif is not too bad. 122 00:12:03,201 --> 00:12:05,280 Yes, I would screw him too. 123 00:12:05,281 --> 00:12:08,560 -What about Paul Newman? -I would screw him! 124 00:12:08,561 --> 00:12:12,360 And Steve McQueen? I would screw them all! 125 00:12:12,361 --> 00:12:16,640 -I'd screw Brigitte Bardot. -Go to Saint Tropez and try. 126 00:12:16,641 --> 00:12:22,360 No, you'd be jealous. I called her and I told her not to wait for me. 127 00:12:22,361 --> 00:12:25,790 Are you going to bed together? 128 00:12:27,000 --> 00:12:31,080 -What do you care? -Are you or not? -We can't say. 129 00:12:31,081 --> 00:12:33,360 I understand, you don't. 130 00:12:33,361 --> 00:12:38,120 When I'll be your age, I'll go to bed with my boyfriend. 131 00:12:38,121 --> 00:12:41,720 -What are we doing tonight? -I must stay home. 132 00:12:41,721 --> 00:12:44,830 A friend of my parents is coming for dinner. How annoying! 133 00:12:45,520 --> 00:12:49,950 Rosetta, take the dishes to the kitchen, I'll take care of the wine. 134 00:12:53,440 --> 00:12:57,440 -The cake is good, did you make it? -I did. 135 00:12:57,441 --> 00:13:03,760 -It's better to eat at home! -Restaurants are so expensive. 136 00:13:03,761 --> 00:13:09,240 Yes. Last night at the "Hunter" we spent 4.000 liras each. 137 00:13:09,241 --> 00:13:14,120 Nevertheless restaurants are always full. Everything is more expensive! 138 00:13:14,121 --> 00:13:17,520 A litre of gas costs 150 liras! 139 00:13:17,521 --> 00:13:21,800 And for good shoes you need 7.000 liras! 140 00:13:21,801 --> 00:13:24,960 And nannies are so expensive! 141 00:13:24,961 --> 00:13:28,390 Mine asked me raise. She wants 50.000 liras monthly. 142 00:13:29,200 --> 00:13:30,910 -That's crazy. -It is. 143 00:13:31,840 --> 00:13:38,680 -Gianni, can I have some wine? -Gianni! Give some wine to Adriana. 144 00:13:38,681 --> 00:13:45,440 -Let's drink not much, it's expensive. -Don't joke, I'll pay everything. 145 00:13:45,441 --> 00:13:48,120 -Got a light? -I'm sorry, I don't smoke. 146 00:13:48,121 --> 00:13:53,600 Sure, if he starts now, how would he feel 40 years old? 147 00:13:53,601 --> 00:13:56,270 -Almost all my friends do smoke. -Their loss! 148 00:13:57,760 --> 00:14:01,320 -Do you attend university? -Yes, fist year in Philosophy class. 149 00:14:01,321 --> 00:14:06,680 Soon everybody will be a philosopher and nobody will be able to repair a sink. 150 00:14:06,681 --> 00:14:11,480 I don't want to be a philosopher, I want to be a journalist. 151 00:14:11,481 --> 00:14:15,200 -He was always fond of writing. -Me too. 152 00:14:15,201 --> 00:14:20,080 -Why don't you become a writer, then? -I don't know... 153 00:14:20,081 --> 00:14:24,560 Maybe because I married too early, or maybe I can't write. 154 00:14:24,561 --> 00:14:28,000 It's late, I must go. 155 00:14:28,001 --> 00:14:33,950 -Is somebody coming with me? I'm scared to walk alone at night. -I am! 156 00:14:34,480 --> 00:14:36,990 Thanks, Gianni. Good night. 157 00:14:39,600 --> 00:14:43,480 -It was kind of you to come with me. -You are safe. 158 00:14:43,481 --> 00:14:47,720 Tonight Jack the Ripper was on strike! Good night. 159 00:14:47,721 --> 00:14:53,800 No, stay, in a few minutes my husband will be back. You can meet him. 160 00:14:53,801 --> 00:15:00,240 -Who is your favorite writer? -I have to think about that. 161 00:15:00,241 --> 00:15:04,190 -Do you want a whisky? -I don't know if... 162 00:15:04,280 --> 00:15:09,440 -Just say yes or not, it's not a philosophic matter. -Yes. 163 00:15:09,441 --> 00:15:12,750 My favorite writer is Francis Scott Fitzgerald. 164 00:15:13,840 --> 00:15:19,000 I read his novel "For whom the bell tolls". 165 00:15:19,001 --> 00:15:23,840 -No, Hemingway wrote that one. -Really? I am not that sure. 166 00:15:23,841 --> 00:15:27,120 I saw the movie with Gary Cooper. He was great. 167 00:15:27,121 --> 00:15:33,110 -Ingrid Bergman was too. -Will you help me to unzip it? 168 00:15:33,440 --> 00:15:37,550 -Do you have a girlfriend? -Yes... almost. 169 00:15:39,040 --> 00:15:44,840 -I bet she doesn't wear dresses with zip. -She doesn't. 170 00:15:44,841 --> 00:15:47,190 Thanks. I'll be back. 171 00:16:17,640 --> 00:16:22,240 SONG: "Tremarella". 172 00:16:22,241 --> 00:16:26,080 Are you crazy? Turn it off, my son is sleeping. 173 00:16:26,081 --> 00:16:29,190 I am sorry... I don't know... 174 00:16:33,720 --> 00:16:36,670 -Are you nervous? -Me? I am not. 175 00:16:38,080 --> 00:16:41,080 -What is your husband's name? -What do you care? 176 00:16:41,081 --> 00:16:44,990 I don't. Have you been married longtime? 177 00:16:47,040 --> 00:16:51,480 I am only 19, I can't have been married for longtime. 178 00:16:51,481 --> 00:16:55,550 -How old do you think I am? -I don't know... 34? 179 00:16:57,400 --> 00:17:02,230 -No. -33? -You are on the wrong way. Up. 180 00:17:02,800 --> 00:17:05,630 -35. -No. -36. 181 00:17:06,920 --> 00:17:11,600 -37. -No. -39? -You missed the 38. 182 00:17:11,601 --> 00:17:14,360 -38! -No. 183 00:17:14,361 --> 00:17:19,670 -40? -Yes. Since last month. 184 00:17:20,400 --> 00:17:26,480 -I read it is a nice age. -I read that too, bullshit. 185 00:17:26,481 --> 00:17:29,790 -Anyway, you look younger. -Still, I am that old. 186 00:17:31,680 --> 00:17:35,220 -You are a beautiful woman. -Do you think so? 187 00:17:36,840 --> 00:17:40,640 -I must go. -Don't you want to meet my husband? 188 00:17:40,641 --> 00:17:44,560 -He's honking. That's him. -I am going. 189 00:17:44,561 --> 00:17:48,320 Fix your hair, he might think you seduced me. 190 00:17:48,321 --> 00:17:53,840 -But I haven't done anything! -Then it would be stupid 191 00:17:53,841 --> 00:17:57,950 -to get a slap. My husband has a bad personality. -God! 192 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 -Hi, darling. -Everything fine with your trip? 193 00:18:04,881 --> 00:18:08,240 A disaster, a big queue! 194 00:18:08,241 --> 00:18:13,200 -He's Gianni, Paola's son, he took me home. -Hello. 195 00:18:13,201 --> 00:18:17,880 -I was just leaving. -Where are you going? 196 00:18:17,881 --> 00:18:25,120 Adriana, you tell the story of your life, and people run away! 197 00:18:25,121 --> 00:18:31,560 -She annoyed you, didn't she? -No, your wife is very nice. 198 00:18:31,561 --> 00:18:35,120 You too. I am going to bed. Good night. 199 00:18:35,121 --> 00:18:37,800 -Good night. -I'll be with you soon. 200 00:18:37,801 --> 00:18:41,560 -Can you play cards? -Me? Pretty much. 201 00:18:41,561 --> 00:18:45,760 -Let's play rummy. -Isn't too late? 202 00:18:45,761 --> 00:18:52,000 No, just the time to get her asleep, so I don't fulfill my duty. 203 00:18:52,001 --> 00:18:56,440 After a week of work, I am tired. 204 00:18:56,441 --> 00:19:00,680 On the contrary, wives always think to that. 205 00:19:00,681 --> 00:19:04,510 -Let's play. -If you insist...! 206 00:19:05,520 --> 00:19:09,600 -Morino, give us the boat. -No, your father left 207 00:19:09,601 --> 00:19:13,240 and said that you can't touch the boat. 208 00:19:13,241 --> 00:19:21,000 -We'll be back before 1 p.m. -You can't touch it. 209 00:19:21,001 --> 00:19:26,960 -You tell him you did not know and that it is Luca's fault. -No! 210 00:19:26,961 --> 00:19:31,520 -I'll give you 1.000 liras. -You can't! 211 00:19:31,521 --> 00:19:35,040 -I see, 5.000. -I can't! 212 00:19:35,041 --> 00:19:38,550 I'll give you 15.000. Agree? 213 00:19:40,120 --> 00:19:45,240 -But you be back before 1 p.m. -Sold! 214 00:19:46,280 --> 00:19:49,238 SONG: "Abbronzatissima". 215 00:20:02,920 --> 00:20:06,480 -Vianello is good. -I don't like him. 216 00:20:06,481 --> 00:20:11,480 -The Birds are better. -Vianello, Birds, Beatles. 217 00:20:11,481 --> 00:20:16,160 The best is "The voice", the old, dear Frank. 218 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 The last one who dives gives a kiss to Little Tony. 219 00:20:31,041 --> 00:20:35,190 I'll stay and kiss Rita Pavone. 220 00:20:40,560 --> 00:20:42,710 Are you always that friendly? 221 00:20:43,880 --> 00:20:46,710 Are you always that common? 222 00:20:47,440 --> 00:20:51,800 It depends. Sometimes I say: "Hi, how're you?" Sometimes: "Hello". 223 00:20:51,801 --> 00:20:55,480 In emergency cases I take it out right away to surprise them. 224 00:20:55,481 --> 00:21:03,440 -Stupid! Do you have a girlfriend in Milan? -That story is over. 225 00:21:03,441 --> 00:21:08,000 -Why? -She always called me stupid. -Stupid! 226 00:21:08,001 --> 00:21:14,080 -Do you have a boyfriend? -Yes and not. Before leaving we had a fight 227 00:21:14,081 --> 00:21:18,790 because he wanted me to go to Ischia. He said I am a free girl now. 228 00:21:19,520 --> 00:21:23,110 -Are you free? -I am free. 229 00:21:24,520 --> 00:21:30,640 -Aah! I can see the Mother Virgin! -Do you feel relaxed? 230 00:21:30,641 --> 00:21:35,600 Sure, you have Thai hands! 231 00:21:35,601 --> 00:21:41,360 -Shall we play dices? -Do you really want to give me some money? 232 00:21:41,361 --> 00:21:45,880 I'll give you a slap you'll feel dizzy for a week. 233 00:21:45,881 --> 00:21:51,000 -Do you know how they called me when I was your age? -Felicinino. 234 00:21:51,001 --> 00:21:53,640 No, "The nuts punisher"! 235 00:21:53,641 --> 00:22:00,030 Come on, I'll draw it first. I am the number one in this game! 236 00:22:00,400 --> 00:22:03,350 Ten! 237 00:22:03,600 --> 00:22:09,160 Don't bother me while I'm playing! 238 00:22:09,161 --> 00:22:11,520 Are you mad at me? 239 00:22:11,521 --> 00:22:16,950 Would you make me a sandwich? I'm hungry 240 00:22:18,160 --> 00:22:20,760 See? The more you treated them bad... 241 00:22:20,761 --> 00:22:23,750 -Wow... -How lucky, 11! 242 00:22:27,960 --> 00:22:31,320 -Don't look, help me. -Sure. 243 00:22:31,321 --> 00:22:34,720 -My name's Paolo. -I'm Susan. -Creamy Susan? 244 00:22:34,721 --> 00:22:38,560 -What? -I meant it as a joke, nut it's a bullshit. 245 00:22:38,561 --> 00:22:41,720 -A bullshit? -Yes, a nonsense. 246 00:22:41,721 --> 00:22:44,400 -Are you Italian? -No, I'm from Naples. 247 00:22:44,401 --> 00:22:49,070 -Then you can make a pizza out of that sandwich. -A pizza? 248 00:22:51,480 --> 00:22:58,760 -Shall we do waterski? -We should be back at one pm. 249 00:22:58,761 --> 00:23:02,710 -Stop it! -11. -Felicino, I'm winning! 250 00:23:06,640 --> 00:23:10,200 -Athletes, are you ready? -Go! 251 00:23:10,201 --> 00:23:13,640 -Let's go. -Be careful, we'll smash everything. 252 00:23:13,641 --> 00:23:18,660 -Naples' guru has spoken. -Go! -I go. 253 00:23:42,400 --> 00:23:45,710 Look, the marquis looks like Ester Williams. 254 00:23:48,000 --> 00:23:49,950 Go! 255 00:23:58,160 --> 00:24:04,110 -Luca, what happened? -Everything melted! Shit! 256 00:24:04,280 --> 00:24:08,080 -You broke it. -I told you, we'd break it. 257 00:24:08,081 --> 00:24:12,120 I told you, you bring bad luck! 258 00:24:12,121 --> 00:24:15,150 Now "daddy", we'll smash your butt! 259 00:24:29,400 --> 00:24:33,920 Instead of being back at one, they were back at sunset. 260 00:24:33,921 --> 00:24:36,880 The skate dragged the broken boat. 261 00:24:36,881 --> 00:24:40,110 Morino and the parents are waiting for them. 262 00:24:45,120 --> 00:24:48,480 -Dad, it was not my fault. -Wasn't it? 263 00:24:48,481 --> 00:24:54,660 Silly! Don't get out of your room for the next three days! Go! 264 00:24:57,520 --> 00:25:02,000 -Why are you laughing? -I swear, it was not my fault. 265 00:25:02,001 --> 00:25:06,940 -Go home, we'll talk later! -Bye, Gianni. 266 00:25:12,960 --> 00:25:17,150 Cretins. Scoundrels. 267 00:25:17,920 --> 00:25:22,800 Miss Marquis, take them back in your picture, the Louvre is closing. 268 00:25:22,801 --> 00:25:29,750 -When your father will know that, he kills you! -It was Luca's fault. 269 00:25:30,840 --> 00:25:34,080 Don't bother, tomorrow we'll change the pistons. 270 00:25:34,081 --> 00:25:41,190 -I would change your ears! -Are you nuts? Leave me! 271 00:25:44,880 --> 00:25:48,240 Cretins, you want my death! 272 00:25:48,241 --> 00:25:52,950 -I'm feeling sick! -Mum, stop it, this is not a play! 273 00:25:53,360 --> 00:25:58,160 -After what you've done, just shut up! -But the boat is broken. 274 00:25:58,161 --> 00:26:02,510 -You shut up! And you shut up! -Let's go. -Everybody shut up! 275 00:26:05,880 --> 00:26:08,600 I can't stand this anymore! 276 00:26:08,601 --> 00:26:10,870 I'll catch you! 277 00:26:18,120 --> 00:26:23,520 -I'm sorry if I gave you troubles! -They are a trouble! 278 00:26:23,521 --> 00:26:26,910 -So, that's your mother. -Yes. 279 00:26:27,480 --> 00:26:31,400 -And I bet your name is not Barbara. -My name is Marina. 280 00:26:31,401 --> 00:26:36,630 -Not mine. My name is Luca. -Hi, Luca. -Hi, Marina. 281 00:26:40,040 --> 00:26:45,000 Even the marquis told you that was a stupid thing to do. 282 00:26:45,001 --> 00:26:51,240 Stupid?! If I'm lucky I'll have a great summer. 283 00:28:02,320 --> 00:28:05,720 Felicino, finally you are here. 284 00:28:05,721 --> 00:28:11,000 -London-Milan in 36 hours. -Did you learn to drive? 285 00:28:11,001 --> 00:28:16,160 Cucumber head! I changed my car. The Fulvia Coup� is great. 286 00:28:16,161 --> 00:28:18,110 The steering wheel is a compass. 287 00:28:19,320 --> 00:28:22,960 Look! Women are all bitches. 288 00:28:22,961 --> 00:28:27,320 -As soon as you turn away they... -Zac! -What? Come here. 289 00:28:27,321 --> 00:28:29,270 What are you doing? 290 00:28:33,560 --> 00:28:39,320 -Don't you want to dance? -I don't like you to dance like that. 291 00:28:39,321 --> 00:28:45,000 -But in London you liked it. -There I liked and here I don't. 292 00:28:45,001 --> 00:28:47,870 -But I just wanted to... -The show is over! 293 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 Brother! 294 00:28:52,041 --> 00:28:56,600 Lots of people tonight, looks like a beauty show. 295 00:28:56,601 --> 00:28:59,520 Good for you if you are enjoying. 296 00:28:59,521 --> 00:29:01,760 I would just like to watch TV, 297 00:29:01,761 --> 00:29:07,510 then "bang" my woman and then get a good sleep. 298 00:29:07,840 --> 00:29:13,120 -You don't know what poetry is. -And you don't know what a "cunt" is. 299 00:29:13,121 --> 00:29:16,600 We also don't know what money is. 300 00:29:16,601 --> 00:29:21,920 We can just afford a softdrink. 301 00:29:21,921 --> 00:29:23,880 Sit down, I can treat you. 302 00:29:23,881 --> 00:29:31,880 Your pen is treating us. You sign and at the end of summer daddy will pay. 303 00:29:31,881 --> 00:29:37,120 -Can I order spirits? -Just drink whatever you want. 304 00:29:37,121 --> 00:29:40,150 -Let's call the waiter, then. -Good. 305 00:29:42,560 --> 00:29:46,750 The old ladies are more attractive than the girls. 306 00:29:47,520 --> 00:29:49,440 Look at that blond. 307 00:29:49,441 --> 00:29:52,870 She's the tiger of the mattress. 308 00:29:54,160 --> 00:30:00,750 She's got an angelface, but deep inside... 309 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Hemingway, would you screw that lady? 310 00:30:04,361 --> 00:30:10,390 No, married women have too many problems! 311 00:30:10,720 --> 00:30:14,710 She's coming toward me. Maybe I've attracted her. 312 00:30:16,360 --> 00:30:18,960 -Gianni! -Mrs. Balestra. 313 00:30:18,961 --> 00:30:23,360 -Do you remember Gianni? -Yes I do, he beat me at ramino. 314 00:30:23,361 --> 00:30:28,120 -We can play a return match. -No, let's do this. 315 00:30:28,121 --> 00:30:36,160 You can have a dance with my wife, I'll drink a bourbon in the meanwhile. 316 00:30:36,161 --> 00:30:39,440 -Could you take this please? -Sure. 317 00:30:39,441 --> 00:30:44,070 -Let's go. -I can't dance. -Come on! 318 00:30:45,840 --> 00:30:50,550 # O mio Signore, in questo mondo 319 00:30:52,520 --> 00:30:57,190 io non ho avuto tanto. # 320 00:30:57,760 --> 00:31:01,560 What are you looking at? Are you ashamed to dance with me in presence of your friends? 321 00:31:01,561 --> 00:31:05,920 Not at all! I don't like very much dancing. 322 00:31:05,921 --> 00:31:10,000 -Does your mother know you are here? -No, not even my girlfriend knows it. 323 00:31:10,001 --> 00:31:14,860 -What would she say, if she knew? -She's not going to know. -Liar! 324 00:31:16,320 --> 00:31:18,030 And clumsy too. 325 00:31:19,040 --> 00:31:24,590 You're right, dancing is not funny. Thanks and goodbye. 326 00:31:41,360 --> 00:31:45,350 -Who is that woman? -No one... One of my mother's friends. 327 00:31:46,320 --> 00:31:48,840 No one... One of his mother's friends. 328 00:31:48,841 --> 00:31:53,700 -If my mum had such friends I would never go out. -Exactly! 329 00:31:55,440 --> 00:31:59,390 Are you smoking? If dad knows it, he kills you. 330 00:32:01,480 --> 00:32:04,630 I don't care at all. 331 00:32:09,240 --> 00:32:12,150 Look, wonderful mansion! 332 00:32:15,120 --> 00:32:19,280 # Andavo a cento all'ora per veder la bimba mia. # Hi, Marina. 333 00:32:19,281 --> 00:32:21,230 Hi, Luca. 334 00:32:22,880 --> 00:32:26,200 -What are you doing here? -I accompanied Marina. 335 00:32:26,201 --> 00:32:28,920 Otherwise my parents would never allow me. 336 00:32:28,921 --> 00:32:32,620 Fine. Come, I'll show you something. 337 00:32:35,240 --> 00:32:38,480 Are you her guard-dog? 338 00:32:38,481 --> 00:32:42,020 Easy, I won't eat her... I'll tear her in pieces! 339 00:32:43,480 --> 00:32:48,950 SONG: "Come te non c'� nessuno". 340 00:33:08,880 --> 00:33:13,520 -Don't be silly. -You wanted to learn "the tile dance". 341 00:33:13,521 --> 00:33:19,270 -You're holding me too tight. -You've to hold tight in this dance. 342 00:33:20,040 --> 00:33:25,680 -I prefer the "surf". -You have 0 technique. This the way you have to do. 343 00:33:25,681 --> 00:33:27,550 This is the tile dance. 344 00:33:29,160 --> 00:33:33,870 -The tile on the butt! -Wow, how nice of you! 345 00:33:34,480 --> 00:33:38,240 Awesome. These parties are so awesome. 346 00:33:38,241 --> 00:33:40,800 No, you are a real boar. 347 00:33:40,801 --> 00:33:45,740 You forgot that today is our third anniversary. 348 00:33:49,800 --> 00:33:51,710 Shall we dance? 349 00:33:59,760 --> 00:34:04,480 Look, Gianni turned into Fred Astaire. 350 00:34:04,481 --> 00:34:09,950 Cool! Gianni turned into Fred Astaire! 351 00:34:10,120 --> 00:34:12,110 That's so cool! 352 00:34:26,120 --> 00:34:28,720 That nigger is great! What's his name? 353 00:34:28,721 --> 00:34:32,400 Cassius Clay. He won the gold medal in Rome. 354 00:34:32,401 --> 00:34:36,670 God! The way he throws! Did you see? 355 00:34:36,840 --> 00:34:39,840 -Aren't you dancing? -Fuck you! 356 00:34:39,841 --> 00:34:45,000 -How long will it take? -Just leave me alone 357 00:34:45,001 --> 00:34:49,080 during the match! Or you can go back on the white cliffs of Dover. 358 00:34:49,081 --> 00:34:52,950 Go away, I can't concentrate. 359 00:34:56,840 --> 00:34:58,520 I am sick of her! 360 00:34:58,521 --> 00:35:03,030 As soon as I saw the directions to "Forte dei Marmi" I got sick of her. 361 00:35:04,440 --> 00:35:08,270 Don't laugh, I don't like it. 362 00:35:09,320 --> 00:35:12,230 I don't like boxing either. 363 00:35:12,720 --> 00:35:15,440 -Have we met before? -Yes, I am Paolo. 364 00:35:15,441 --> 00:35:20,870 -Ah, the Sicilian. -No, the Napolitan. Remember the boat? 365 00:35:25,320 --> 00:35:29,270 SONG: "Il cielo in una stanza". 366 00:35:30,920 --> 00:35:36,520 -Do you like parties? -Is this a party? Nobody looks happy. 367 00:35:36,521 --> 00:35:38,400 You look sad too. 368 00:35:38,401 --> 00:35:43,280 No, but when I am among people I get shy 369 00:35:43,281 --> 00:35:46,160 and I would like to sit in a corner. 370 00:35:46,161 --> 00:35:50,960 -It's the way I am. -You must learn to "socialize". 371 00:35:50,961 --> 00:35:55,640 -What does it mean? -Socialize, like a bee flying over many flowers. 372 00:35:55,641 --> 00:35:59,990 Takes something here, something there... and then she gets better. 373 00:36:00,600 --> 00:36:04,160 -Nice song, isn't it? -It is. 374 00:36:04,161 --> 00:36:06,120 It's very romantic. 375 00:36:06,121 --> 00:36:11,320 You feel like dancing with me, but you are not asking me. 376 00:36:11,321 --> 00:36:15,880 -Do you want to dance? -I don't want to stay here. Do you feel like going out? 377 00:36:15,881 --> 00:36:20,150 -With who? -With me. I'll be back soon. -Ok, I'll be waiting. 378 00:36:22,720 --> 00:36:25,590 -Will you kiss me? -Are you crazy? 379 00:36:26,120 --> 00:36:31,440 -I kiss you and if you don't like it, I stop. -Don't be stupid. 380 00:36:31,441 --> 00:36:38,710 I'll put my hands behind my back and use only my upper lip. 381 00:36:39,400 --> 00:36:44,240 -But we just met a couple of days ago. -Today is the 10th of July, 382 00:36:44,241 --> 00:36:48,200 do you think that on the 4th of august we can start using tongues? 383 00:36:48,201 --> 00:36:54,280 -First I want to be sure. -I've not eaten onions for a month. 384 00:36:54,281 --> 00:36:58,950 -You're very funny. -You're very beautiful. 385 00:37:10,720 --> 00:37:13,520 What will your Milan girlfriend think about this? 386 00:37:13,521 --> 00:37:16,080 The same that your Naples boyfriend will think. 387 00:37:16,081 --> 00:37:19,760 -He says a lot of bad words. -Then he looks like me. 388 00:37:19,761 --> 00:37:22,470 No, you kiss much better. 389 00:37:28,360 --> 00:37:31,590 Susan. Where are you? 390 00:37:36,160 --> 00:37:39,200 You are very annoying, still, you are beautiful. 391 00:37:39,201 --> 00:37:42,150 -Come here. -Leave me in peace. 392 00:37:44,560 --> 00:37:48,150 Let's see if you like this better than boxing. 393 00:37:51,760 --> 00:37:53,710 Ooh! 394 00:37:55,280 --> 00:37:59,000 -Are you done? -I am, 395 00:37:59,001 --> 00:38:02,280 in five minutes there is on TV track and fields events. 396 00:38:02,281 --> 00:38:05,310 I can't miss them. 397 00:38:10,240 --> 00:38:12,400 Paolo, where are you going? 398 00:38:12,401 --> 00:38:17,240 Don't bother him. We're on holiday, let's enjoy. 399 00:38:17,241 --> 00:38:20,160 # Twist, twist, tutto il mondo. # 400 00:38:20,161 --> 00:38:25,320 Gino, get some champagne and caviar. 401 00:38:25,321 --> 00:38:29,280 The commander is jealous of his caviar. 402 00:38:29,281 --> 00:38:32,360 Are you from daddy's side? 403 00:38:32,361 --> 00:38:36,360 We're not beggars! It's just caviar! 404 00:38:36,361 --> 00:38:40,910 Next winter we'll cut the workers' salary! 405 00:38:41,600 --> 00:38:48,440 -Why fathers are such assholes? -Because they have stupid sons like you! 406 00:38:48,441 --> 00:38:53,520 -Dad... -What's going on? -It's Luca's fault, not mine. 407 00:38:53,521 --> 00:38:59,560 -"Brave captains"! -As soon as I go out, you trick me. 408 00:38:59,561 --> 00:39:05,110 It's a surprise party. Twist! # A Saint Tropez... # 409 00:39:06,440 --> 00:39:10,720 -Who are all these beggars? -Beggars! 410 00:39:10,721 --> 00:39:15,790 Hey! The best people are here. 411 00:39:16,240 --> 00:39:20,000 May I introduce you marquises Pucci, blue-blooded, like a blue sky. 412 00:39:20,001 --> 00:39:24,940 -Cook! -Enough! Everybody out of here! 413 00:39:25,320 --> 00:39:27,070 Get out! 414 00:39:29,480 --> 00:39:35,280 Guys, I'm sorry. Music is over, friends go away. 415 00:39:35,281 --> 00:39:40,080 -Hi, Marina. -Gianni, a call for you. It's a woman. 416 00:39:40,081 --> 00:39:45,350 I am sure it's my mother. What have I done to deserve this? 417 00:39:47,360 --> 00:39:51,830 -Hallo? Who's speaking? -Don't you recognize me? 418 00:39:54,200 --> 00:40:02,600 It's me. The one that in your letter you call a great woman. 419 00:40:02,601 --> 00:40:08,760 I am not offended. Women like to receive such kind compliments. 420 00:40:08,761 --> 00:40:11,710 After all, I am really great. 421 00:40:13,280 --> 00:40:15,920 I am not joking. 422 00:40:15,921 --> 00:40:18,760 What you say is true. 423 00:40:18,761 --> 00:40:24,000 I often feel alone and I like to talk to somebody. 424 00:40:24,001 --> 00:40:28,640 I am at a party. We're dancing, having fun. 425 00:40:28,641 --> 00:40:30,430 It's a nice party. 426 00:40:31,400 --> 00:40:37,120 Last night at Capannina I desired to hold you tight. 427 00:40:37,121 --> 00:40:42,470 It was tenderness, nothing sexual. 428 00:40:42,760 --> 00:40:47,430 I didn't say you are maniacal, I said it wasn't sexual. 429 00:40:48,560 --> 00:40:52,440 -Shall we meet again? -Tomorrow? 430 00:40:52,441 --> 00:40:54,720 Fine. Tomorrow. 431 00:40:54,721 --> 00:40:57,000 -See you tomorrow, then. -Bye. 432 00:40:57,001 --> 00:41:00,600 Gianni! Where shall we meet? 433 00:41:00,601 --> 00:41:04,750 -My place? -Fine. 434 00:41:20,760 --> 00:41:24,040 -Mrs. Balestra. -What are you doing there? 435 00:41:24,041 --> 00:41:27,600 -I don't want to give you trouble. -What? 436 00:41:27,601 --> 00:41:31,520 If your husband sees us, he might become suspicious. 437 00:41:31,521 --> 00:41:34,960 You said he has a bad temper. 438 00:41:34,961 --> 00:41:38,080 My husband is here only during week-ends. 439 00:41:38,081 --> 00:41:40,870 -Typical! -Come in. 440 00:41:42,480 --> 00:41:46,640 -What are you reading? -Hemingway, I followed your advice. 441 00:41:46,641 --> 00:41:52,400 To be true I advised you Fitzgerald... This is Fitzgerald. 442 00:41:52,401 --> 00:41:54,350 -Is he? -Yes. 443 00:41:55,400 --> 00:42:02,280 -I always mix up foreign authors. -I could give you some free classes. 444 00:42:02,281 --> 00:42:05,470 -I do really need it, don't? -Well... 445 00:42:06,040 --> 00:42:10,400 I have something to tell you, but I feel a bit ashamed. 446 00:42:10,401 --> 00:42:13,120 I don't know you very much and I am older than you. 447 00:42:13,121 --> 00:42:17,070 Age is just a personal data. 448 00:42:17,480 --> 00:42:21,040 -I want to show you something. -I am really curious to see it. 449 00:42:21,041 --> 00:42:25,320 -But you don't know what it is. -I think I do know. -Really? 450 00:42:25,321 --> 00:42:27,640 -Come into my room. -As you want, madam 451 00:42:27,641 --> 00:42:32,070 -Don't be so formal. -As you want, Mrs. Balestra. 452 00:42:35,960 --> 00:42:39,000 Nobody ever read these. 453 00:42:39,001 --> 00:42:41,950 I wrote them when I was younger. 454 00:42:44,280 --> 00:42:46,230 Gianni! 455 00:42:48,360 --> 00:42:52,480 -What are you doing in my bed? -Aren't you going you show me something? 456 00:42:52,481 --> 00:42:54,030 Yes, my poems. 457 00:42:54,880 --> 00:42:58,550 Ah, your poems! Great. 458 00:42:58,760 --> 00:43:03,760 -I wanted to listen comfortable. -What the hell where you thinking? 459 00:43:03,761 --> 00:43:08,620 Nothing, I swear. Look, I am still dressed. 460 00:43:09,080 --> 00:43:13,840 That's crazy! I could be your mother! 461 00:43:13,841 --> 00:43:18,720 I just wanted you to read my poems and you sneak into my bed! 462 00:43:18,721 --> 00:43:23,560 I just wanted to listen, I had understood. 463 00:43:23,561 --> 00:43:27,260 Sit down. 464 00:43:29,560 --> 00:43:34,110 -Are you nervous, aren't you? -Shall I say the truth? I am. 465 00:43:34,720 --> 00:43:38,360 And... are you nervous? 466 00:43:38,361 --> 00:43:41,590 Shall I say the truth? I am not. 467 00:43:48,840 --> 00:43:52,510 "When the moon replaces the sun, 468 00:43:53,760 --> 00:43:56,240 when the star shines in the sky, 469 00:43:56,241 --> 00:43:58,540 hope turns off in my eyes 470 00:43:59,880 --> 00:44:02,870 and in my heart the dark turns on." 471 00:44:03,560 --> 00:44:06,590 Nice. Very delicate. 472 00:44:07,200 --> 00:44:09,150 Feminine. 473 00:44:09,320 --> 00:44:12,240 It's very old stuff. 474 00:44:12,241 --> 00:44:16,750 You can see a young melancholy. 475 00:44:19,880 --> 00:44:24,900 -This is my favorite. Can I read it. -It's why I am here. 476 00:44:26,160 --> 00:44:28,760 -The title is "My cat and I". -Interesting. 477 00:44:28,761 --> 00:44:31,670 -If you don't like it, just say it. -I will be pitiless. 478 00:44:33,080 --> 00:44:36,720 "My cat and I keep each other company, 479 00:44:36,721 --> 00:44:38,920 and when the sunset makes us nostalgic, 480 00:44:38,921 --> 00:44:43,440 just a stroke and a meow, and night falls soon over the hill side." 481 00:44:43,441 --> 00:44:48,270 -Nice, isn't it? -Great. Absolutely great. 482 00:45:26,000 --> 00:45:28,960 On boring summer days, 483 00:45:28,961 --> 00:45:31,520 we had a bike trip. 484 00:45:31,521 --> 00:45:35,800 Everybody was happy. Paolo was the happiest of all. 485 00:45:35,801 --> 00:45:41,430 Felicino decided not to come and Susan was ready to socialize. 486 00:45:50,840 --> 00:45:55,720 -Selvaggia, where's Gianni? -He had to go somewhere with his parents. 487 00:45:55,721 --> 00:45:59,680 -Is Gianni pissed off if I court you? -No, I get pissed off! 488 00:45:59,681 --> 00:46:05,120 -Your mind is full of prejudices. -And yours is full of bullshits. 489 00:46:05,121 --> 00:46:09,190 How poetic! Did you go to a private school? 490 00:46:10,880 --> 00:46:15,320 -Take away that hand! -Do you fear to get tanned? 491 00:46:15,321 --> 00:46:17,400 Take it away! 492 00:46:17,401 --> 00:46:21,880 -How can you like it if I don't want to? -I didn't say I like it. 493 00:46:21,881 --> 00:46:25,400 -Why are you doing it, then? -I just saw somebody doing it. 494 00:46:25,401 --> 00:46:30,960 -Who? -Everybody, even actors. 495 00:46:30,961 --> 00:46:34,600 -This is not a stage. -I am not an actor either. 496 00:46:34,601 --> 00:46:36,840 -But... -But what? 497 00:46:36,841 --> 00:46:39,280 Maybe I like it too. 498 00:46:39,281 --> 00:46:43,990 Do you want the truth? I like it very much. 499 00:46:47,280 --> 00:46:50,360 Lover, picking flowers for your woman? 500 00:46:50,361 --> 00:46:55,480 -"While the cat's away the mice can play". -Cool! 501 00:46:58,240 --> 00:47:04,550 -Are you jealous of Felicino? -No, you are his girlfriend! 502 00:47:05,000 --> 00:47:09,670 Yes, when he's around. When he's not, I am alone. 503 00:47:11,920 --> 00:47:16,110 -Why don't you kiss me? -Right, why don't I kiss you? 504 00:47:16,600 --> 00:47:17,950 Well? 505 00:47:21,640 --> 00:47:23,590 Oh, my God! 506 00:47:38,120 --> 00:47:41,190 # � la pioggia che va...! # 507 00:47:41,760 --> 00:47:46,520 Great cycling news. 508 00:47:46,521 --> 00:47:49,920 After the last enthralling stop 509 00:47:49,921 --> 00:47:52,790 Felice Gimondi won the "Tour de France". 510 00:48:04,960 --> 00:48:06,910 It's soaking wet! 511 00:48:09,240 --> 00:48:11,190 Give me the blanket. 512 00:48:47,040 --> 00:48:52,200 At the end of August usual election of Miss Versilia. 513 00:48:52,201 --> 00:48:58,120 That summer Susan won the title of little queen of the beach. 514 00:48:58,121 --> 00:49:04,430 -Come on, hug her. -But she's my girlfriend! 515 00:49:04,720 --> 00:49:06,670 You're really beautiful. 516 00:49:08,560 --> 00:49:12,510 SONG: "Una rotonda sul mare". 517 00:49:36,160 --> 00:49:42,240 -Have you seen Susan? -Yes, Cecco is taking pictures of her. 518 00:49:42,241 --> 00:49:46,640 He's making... a photo session. 519 00:49:46,641 --> 00:49:51,110 A photo session! Cool! 520 00:49:53,040 --> 00:49:54,990 Susan! 521 00:49:55,520 --> 00:49:58,750 Susan, where're you? Susan! 522 00:51:53,120 --> 00:51:56,900 Do you want to become like Francoise Sagan? 523 00:51:59,040 --> 00:52:01,870 -I don't know! -Fine. 524 00:52:06,280 --> 00:52:11,870 Honey, get off, it's too hot! 525 00:52:14,400 --> 00:52:18,680 On winter is cold, on summer is hot, the rest of the time you are tired. 526 00:52:18,681 --> 00:52:26,120 -How annoying! -I just need to relax. 527 00:52:26,121 --> 00:52:29,640 But I want to talk to you. 528 00:52:29,641 --> 00:52:34,280 Talk? It's sleeping time. 529 00:52:34,281 --> 00:52:37,760 What do we need to talk about? We've been talking all our life! 530 00:52:37,761 --> 00:52:42,560 Yes, about the kid's tonsils, about holidays, about housemaids 531 00:52:42,561 --> 00:52:44,760 and about your cars. 532 00:52:44,761 --> 00:52:47,840 Once we used to talk in the car. 533 00:52:47,841 --> 00:52:54,390 -Do you remember that time in Cortina? -Yes, it was very cold. 534 00:52:55,240 --> 00:52:57,720 Is it the only thing you remember? 535 00:52:57,721 --> 00:53:03,160 No, I can't remember if I had an Alfa 1900 or the Aurelia Spider. 536 00:53:03,161 --> 00:53:08,120 -Can you remember? -It was a Porsche. 537 00:53:08,121 --> 00:53:12,400 Exactly, a very sexy car. 538 00:53:12,401 --> 00:53:16,430 You're right, nice time! 539 00:53:19,480 --> 00:53:21,910 What are you thinking about? 540 00:53:22,800 --> 00:53:27,400 I might buy another Porsche. 541 00:53:27,401 --> 00:53:33,160 I would have a relaxing trip and be here soon. 542 00:53:33,161 --> 00:53:39,630 Good, so we have half-hour more to talk. Good night. 543 00:53:41,960 --> 00:53:46,960 The guys often went to a place full of the "locals". 544 00:53:46,961 --> 00:53:51,800 There was Gualtiero, who after a little part in "Il sorpasso" 545 00:53:51,801 --> 00:53:54,320 was hoping to "smash in" the movies world. 546 00:53:54,321 --> 00:53:57,760 There was Dadi, fond of motorbikes and foreign women 547 00:53:57,761 --> 00:54:00,870 and there was Dante, fond of politics. 548 00:54:01,040 --> 00:54:04,190 SONG: "Guarda come dondolo". 549 00:54:05,920 --> 00:54:08,880 Guys, did you see that? 550 00:54:08,881 --> 00:54:15,160 -Devil is in her body! -I would know how to take it away! 551 00:54:15,161 --> 00:54:20,640 -You talk too much and do nothing. -He's right. 552 00:54:20,641 --> 00:54:24,120 Really? I'll show you. 553 00:54:24,121 --> 00:54:26,950 Good, keep the flag flying! 554 00:54:34,800 --> 00:54:37,180 Gualtiero, what are you doing? 555 00:54:50,880 --> 00:54:56,480 -Leave me alone! -First you provoke me and then reject me? 556 00:54:56,481 --> 00:55:01,150 -I won't let you go. -Leave me alone! 557 00:55:01,840 --> 00:55:06,680 Tomorrow I'll go to Bepy, in Corsica. We'll have so much fun! 558 00:55:06,681 --> 00:55:11,320 -And Susan? -She stays here. I don't want a burden to carry along. 559 00:55:11,321 --> 00:55:16,440 -What is the burden doing? -Native, what are you doing? 560 00:55:16,441 --> 00:55:19,000 If you want to have fun, go to Livornow's harbor, 561 00:55:19,001 --> 00:55:23,240 there're so many bitches good for you. 562 00:55:23,241 --> 00:55:27,800 You came from Milan to try to fool us! 563 00:55:27,801 --> 00:55:31,880 Go back to your pig mother, or I break your legs. 564 00:55:31,881 --> 00:55:37,670 Don't mention my mother, you don't even know your own! 565 00:55:40,880 --> 00:55:47,430 What a luck, a nice photo session! Beat him! 566 00:55:53,120 --> 00:56:01,120 Don't piss me off, or I beat him! I'll tear him apart! 567 00:56:01,121 --> 00:56:04,350 Be careful, my brother is an animal. 568 00:56:05,680 --> 00:56:07,630 Blood! 569 00:56:09,960 --> 00:56:16,000 Since 10 years you come here to make a mess. Enough! 570 00:56:16,001 --> 00:56:20,350 I don't want any violence. Let's talk. 571 00:56:20,760 --> 00:56:24,600 -Damn, did you see? -Put her up. 572 00:56:24,601 --> 00:56:31,320 I can talk to an antiquarian, he might pay you 250 liras. 573 00:56:31,321 --> 00:56:35,560 -Your Vespa is a wreck. -Yours is a piece of junk! 574 00:56:35,561 --> 00:56:39,200 What? I fixed it, it's great. 575 00:56:39,201 --> 00:56:44,960 I can show you which one is great. 576 00:56:44,961 --> 00:56:50,680 Let's have a race. The loser can't come here for the rest of the season. 577 00:56:50,681 --> 00:56:53,110 -Agree? -Agree. 578 00:56:53,320 --> 00:56:54,670 Alt! 579 00:57:03,440 --> 00:57:07,880 -Beat him! -Nobody can beat my monster! 580 00:57:07,881 --> 00:57:12,590 Luca, stop it, we can go to another cafe'. 581 00:57:13,240 --> 00:57:17,470 It's too late. Don't worry, I am on a bed of roses. 582 00:57:18,680 --> 00:57:23,800 Go around the pine-wood and back. 583 00:57:23,801 --> 00:57:28,990 That's not fair, my capacity is 125, yours is 150. 584 00:57:30,480 --> 00:57:34,000 Don't be fussy! 585 00:57:34,001 --> 00:57:38,320 It's 25 cubic cm. apart. 586 00:57:38,321 --> 00:57:43,280 Listen, mate. 587 00:57:43,281 --> 00:57:47,510 I'll bring a passenger. Ok? 588 00:57:49,240 --> 00:57:52,840 -Ok. -Who's coming with me? 589 00:57:52,841 --> 00:57:55,920 -We can't, we're two. -I'm coming. 590 00:57:55,921 --> 00:57:59,270 -No, it's dangerous. -It's dangerous for me. 591 00:57:59,440 --> 00:58:04,680 -I'll hold on tight. -Wish him good luck, 592 00:58:04,681 --> 00:58:06,950 so the engine turns off. 593 00:58:16,200 --> 00:58:19,150 Ready, guys? 594 00:58:21,760 --> 00:58:22,740 Go! 595 00:59:09,360 --> 00:59:14,400 -Ouch, my leg! -Naples is broken. 596 00:59:14,401 --> 00:59:18,270 -Are you quitting? -Screw it, stupid! 597 00:59:20,000 --> 00:59:21,950 Where is it? 598 00:59:24,800 --> 00:59:28,920 God! How did you fall? 599 00:59:28,921 --> 00:59:32,240 He wished himself bad luck. 600 00:59:32,241 --> 00:59:34,560 I got distracted. 601 00:59:34,561 --> 00:59:39,880 -I bet you were going too fast. -No, we were going... 602 00:59:39,881 --> 00:59:42,840 30 km per hour. Maybe 35. 603 00:59:42,841 --> 00:59:47,760 -Did you fall at 30 km per hour? -Our son is so stupid. 604 00:59:47,761 --> 00:59:52,800 -It can happen. -Yes, to stupid people. 605 00:59:52,801 --> 00:59:56,950 -Doctor, is it serious? -No, it isn't 606 00:59:58,360 --> 01:00:01,720 I told you it was dangerous. 607 01:00:01,721 --> 01:00:06,000 -I looked so stupid. -Does it hurt? 608 01:00:06,001 --> 01:00:07,640 No, if you are here. 609 01:00:07,641 --> 01:00:13,760 -Can we keep quiet? -Yes, it's not serious. -Thanks. 610 01:00:13,761 --> 01:00:19,560 Do you think our son and the stranger ... are doing those kind of things? 611 01:00:19,561 --> 01:00:25,960 If he is like his dad, they do things, big things! 612 01:00:25,961 --> 01:00:30,310 -Everything. -Casanova words! Come on! 613 01:00:31,480 --> 01:00:34,480 For my fault his holidays are over. 614 01:00:34,481 --> 01:00:39,550 At least he'll pass the exams. The cast touches the teachers. 615 01:00:40,640 --> 01:00:44,400 Shall I meet you here, tonight? 616 01:00:44,401 --> 01:00:48,040 No, I stay with Paolo in case he needs something. 617 01:00:48,041 --> 01:00:50,080 I'd go crazy without you. 618 01:00:50,081 --> 01:00:53,360 I'll smash my head on the wall so they'll keep me here. 619 01:00:53,361 --> 01:00:57,750 I am not running away. See you tomorrow. 620 01:00:58,440 --> 01:01:02,950 Tomorrow. "Tomorrow is another day, we'll see". 621 01:01:03,600 --> 01:01:08,230 It's better to call it calendar year... 622 01:01:09,680 --> 01:01:14,240 -What a fucking day. -Felicino called from Corsica. 623 01:01:14,241 --> 01:01:17,860 -What did he say? -Nothing. You know him. 624 01:01:21,600 --> 01:01:25,280 -Feel like smoking? -What is it? 625 01:01:25,281 --> 01:01:28,680 We call it "pot". It makes you feel good. 626 01:01:28,681 --> 01:01:33,800 -You take drugs! -Do I look a drug addict? 627 01:01:33,801 --> 01:01:37,800 No, but they say this thing kills you. 628 01:01:37,801 --> 01:01:43,120 -Have you never smoked? -No, but I heard about it. 629 01:01:43,121 --> 01:01:48,840 -Is it true it makes you throw up? -No, you take trips to fantastic places. 630 01:01:48,841 --> 01:01:51,520 You feel like flying. 631 01:01:51,521 --> 01:01:54,590 -Like Modugno? -No. 632 01:01:54,760 --> 01:01:59,320 -Like in Donovan's song? -More or less. 633 01:01:59,321 --> 01:02:05,660 -Do you have a pipe? -Yes, my father's one. 634 01:02:06,160 --> 01:02:09,670 -Be careful. -This is fine. 635 01:02:11,560 --> 01:02:13,960 What if prof Cutolo sees us? 636 01:02:13,961 --> 01:02:17,470 Professor, we're taking drugs! My god! 637 01:02:18,200 --> 01:02:20,150 Isn't it dangerous? 638 01:02:24,280 --> 01:02:26,230 Wow! 639 01:02:26,360 --> 01:02:28,310 Did it already "catch you"? 640 01:02:40,480 --> 01:02:44,870 -I feel nothing. -Close your eyes and let go. 641 01:02:49,240 --> 01:02:53,510 Susan... Can you hear me? 642 01:02:54,240 --> 01:02:56,190 I can't. 643 01:02:56,320 --> 01:03:01,070 -Then I can tell you. -I said I can't hear you. 644 01:03:04,160 --> 01:03:07,430 -Can you hear me now? -No, I can't. 645 01:03:07,960 --> 01:03:12,040 -Then I can go on. -What are you doing? 646 01:03:12,041 --> 01:03:13,990 I'm smoking. 647 01:03:15,600 --> 01:03:20,600 It's catching me! I can see Donovan, Modugno, 648 01:03:20,601 --> 01:03:23,800 I can see prof Cutolo, everything! 649 01:03:23,801 --> 01:03:27,030 I can see... God, those balls! 650 01:03:53,920 --> 01:03:57,540 -Hallo? -Hi Luca, it's me. How're you? 651 01:03:58,320 --> 01:04:05,320 Hi Marina. I'm so bored! I was with prof Cutolo. 652 01:04:05,321 --> 01:04:10,440 If father Mariano joins us, I'll go to bed. How's Paolo? 653 01:04:10,441 --> 01:04:13,240 Fine, he's sleeping. 654 01:04:13,241 --> 01:04:18,480 He always talks about Susan. Is she there? 655 01:04:18,481 --> 01:04:22,720 Susan? Let me take look. 656 01:04:22,721 --> 01:04:24,670 Susan! 657 01:04:29,400 --> 01:04:35,200 -Hallo, Marina? -Hi, I'm calling on behalf of Paolo. 658 01:04:35,201 --> 01:04:40,080 My brother is shy and he does not have the courage to say things. 659 01:04:40,081 --> 01:04:46,180 -But he loves you very much. -I love him too. -Eh! 660 01:04:47,000 --> 01:04:52,630 Ok, tomorrow I'll come to the hospital. Bye. 661 01:05:03,520 --> 01:05:06,590 -Shall we do it again? -Come on! 662 01:05:06,880 --> 01:05:12,270 "Coitus interruptus". I told you this was going to be a bad day! 663 01:05:13,200 --> 01:05:18,710 All going bad. Next thing is my father surprises us. 664 01:05:21,160 --> 01:05:25,680 Oh, God! Get dressed, quick! 665 01:05:25,681 --> 01:05:27,840 -What are you doing? -Nothing! 666 01:05:27,841 --> 01:05:34,160 I told you not to use my pipe! 667 01:05:34,161 --> 01:05:36,110 I am sorry. 668 01:05:36,720 --> 01:05:41,190 Are you smoking? You know mum doesn't want to. 669 01:05:41,440 --> 01:05:46,080 Caino, wasn't your brother "fucking" her? 670 01:05:46,081 --> 01:05:50,940 -So it is still a family business. -If you are happy with it...! 671 01:05:53,320 --> 01:05:57,550 If the pot will catch him, mum will have fun tonight. 672 01:06:00,440 --> 01:06:05,880 Since Gianni had fallen in love with Adriana, he always stayed home 673 01:06:05,881 --> 01:06:09,200 waiting for a possible telephone call from her. 674 01:06:09,201 --> 01:06:12,400 -Gianni, why don't you go out? -I don't feel to. 675 01:06:12,401 --> 01:06:17,720 You stay always home, we could have stayed in the city. 676 01:06:17,721 --> 01:06:21,760 -Any problems with Selvaggia? -Let me read. 677 01:06:21,761 --> 01:06:25,360 -Are you in love with somebody else? -How annoying! 678 01:06:25,361 --> 01:06:31,960 I don't like to see you lying on that sofa, like a pillow! 679 01:06:31,961 --> 01:06:35,160 Do you prefer I hang up to the ceiling like a lamp? 680 01:06:35,161 --> 01:06:37,510 It's for me! 681 01:06:40,760 --> 01:06:45,510 -Hallo? -This is Adriana. Let's meet inside the beach hut. 682 01:07:14,720 --> 01:07:20,520 -You believed it! -You'd like to have sex in a beach hut! 683 01:07:20,521 --> 01:07:23,640 None of your business! 684 01:07:23,641 --> 01:07:28,310 Why don't you tell us what you and Lady Chatterley are doing! 685 01:07:30,640 --> 01:07:33,920 For the Casanova of Genova ... Hip, hip... 686 01:07:41,360 --> 01:07:43,510 -Hi. -Hi. 687 01:07:44,080 --> 01:07:47,200 -Can you talk for a moment? -I'm in a hurry. 688 01:07:47,201 --> 01:07:53,720 -Are you running to her? What did I do? -Nothing. 689 01:07:53,721 --> 01:07:59,310 -Gianni! You really like her? She could be your mother. -Shut up! 690 01:08:02,120 --> 01:08:07,060 -Tell me, If I did something wrong. -You did nothing. 691 01:08:08,640 --> 01:08:11,470 I thought you loved me. 692 01:08:12,160 --> 01:08:17,760 -Last winter you wrote to me so many love letters. -Now it's different. 693 01:08:17,761 --> 01:08:22,550 You're not mature enough for me. 694 01:08:25,800 --> 01:08:27,470 Bye, Gianni. 695 01:08:34,680 --> 01:08:38,680 Morino, help me, somebody is drowning! 696 01:08:38,681 --> 01:08:44,230 Coming! Hold her! 697 01:08:47,520 --> 01:08:50,030 Morino, here she is! 698 01:08:52,920 --> 01:08:55,750 If I catch you, I kill you! 699 01:09:01,840 --> 01:09:04,680 -Play, match, game. -For you! 700 01:09:04,681 --> 01:09:10,320 -Do you think this is Wimbledon? -Learn the game! 701 01:09:10,321 --> 01:09:14,120 Eat a sandwich with the Davis "Cup"! 702 01:09:14,121 --> 01:09:19,400 -Sorry for the joke yesterday. -I am not angry. 703 01:09:19,401 --> 01:09:22,840 A sentimental relationship must be respected. 704 01:09:22,841 --> 01:09:27,390 Sentimental!? The relationship is sexual. 705 01:09:27,840 --> 01:09:32,440 -You and that woman... -Are you surprised? 706 01:09:32,441 --> 01:09:38,540 -She looks an honest woman. -Infact, she's treating me honestly! 707 01:09:38,920 --> 01:09:45,880 -Don't be mysterious, tell me. -She's consuming me. 708 01:09:45,881 --> 01:09:50,320 -She's one of those who does... everything? -Everything. 709 01:09:50,321 --> 01:09:55,600 -She likes it? -When you touch her, she starts shaking. 710 01:09:55,601 --> 01:09:58,400 I never met a woman like that before. 711 01:09:58,401 --> 01:10:02,920 If you tickle her shoulder she cries. 712 01:10:02,921 --> 01:10:05,680 When we are in bed she talks like that...! 713 01:10:05,681 --> 01:10:07,630 What does she say? 714 01:10:12,000 --> 01:10:15,310 -She's a pig, then. -Yes, she's a pig. 715 01:10:17,520 --> 01:10:22,000 I think I saw you on the beach with Gianni. 716 01:10:22,001 --> 01:10:28,880 I am a good friend of, I 'm his best friend. 717 01:10:28,881 --> 01:10:35,220 We talk about everything. He told me to come here. 718 01:10:35,760 --> 01:10:42,070 -Am I disturbing? -No, sit down. Some ice tea? -Thanks. 719 01:10:43,760 --> 01:10:48,000 Gianni is right, you are great. 720 01:10:48,001 --> 01:10:53,000 No, I am a normal bourgeois wife on holiday. 721 01:10:53,001 --> 01:10:57,760 -His your husband at home? -No, he's almost never here. 722 01:10:57,761 --> 01:11:02,440 -Interesting. -I think it's depressing. 723 01:11:02,441 --> 01:11:05,510 Points of view. 724 01:11:07,240 --> 01:11:10,960 Is Gianni saying I am a sensitive woman? 725 01:11:10,961 --> 01:11:14,270 No, very sensitive! 726 01:11:16,160 --> 01:11:17,990 How silly! 727 01:11:18,120 --> 01:11:23,310 Gianni and I have no secrets. 728 01:11:24,760 --> 01:11:29,960 -I know everything about your shoulder. -What do you know? 729 01:11:29,961 --> 01:11:36,720 I know! But don't worry, I won't tell anyone. 730 01:11:36,721 --> 01:11:42,960 -What are you talking about? -I know what the situation is, 731 01:11:42,961 --> 01:11:46,660 I already had a couple of relationships with married women. 732 01:11:49,200 --> 01:11:52,630 -Can you feel it? -No. 733 01:11:57,800 --> 01:12:01,790 -You feel nothing? -No. 734 01:12:03,440 --> 01:12:07,840 -Not even a little tickling? -No. 735 01:12:07,841 --> 01:12:12,190 You should cry, at this point. 736 01:12:12,800 --> 01:12:14,190 Do you want me to cry? 737 01:12:15,280 --> 01:12:17,760 If you cry, I get excited. 738 01:12:17,761 --> 01:12:24,510 And if you tell me the same things you tell Gianni... that would be great! 739 01:12:26,760 --> 01:12:30,670 I will tell you, sure. 740 01:12:31,560 --> 01:12:34,990 Idiot, stupid. 741 01:12:37,920 --> 01:12:42,480 Are you slapping me? Gianni didn't tell me about that. 742 01:12:42,481 --> 01:12:47,040 He told you I am a sensitive woman, and what else? 743 01:12:47,041 --> 01:12:52,590 He said that you... you are a pig. 744 01:12:54,720 --> 01:12:59,120 -What...! -Pig! You and that stupid pig! 745 01:12:59,121 --> 01:13:02,880 -I'll show him! -Adriana! 746 01:13:02,881 --> 01:13:08,400 -I brought you the novels. -This is the Marquis De Sade. 747 01:13:08,401 --> 01:13:11,350 Come here, I want to talk to you. 748 01:13:13,640 --> 01:13:19,430 -What's going on? -Out of my sight, you both! 749 01:13:23,440 --> 01:13:29,880 -What are you doing here? -I came to show how stupid I am! 750 01:13:29,881 --> 01:13:34,320 -Did you tell her what I said yesterday? -I did. 751 01:13:34,321 --> 01:13:37,190 -And what did she said? -This is what. 752 01:13:38,680 --> 01:13:41,140 Now listen to me. 753 01:13:42,080 --> 01:13:43,630 Idiot! 754 01:13:44,360 --> 01:13:47,240 I am a soldier, not a murderer. 755 01:13:47,241 --> 01:13:51,960 What is the life of 200 people compared to the Reich Victory? 756 01:13:51,961 --> 01:13:56,520 -They're like flies. -I don't kill flies. 757 01:13:56,521 --> 01:13:59,840 I will never give an order to shoot. 758 01:13:59,841 --> 01:14:04,120 Colonel, I have the power. 759 01:14:04,121 --> 01:14:07,470 Shove it into your ass! 760 01:14:29,000 --> 01:14:32,190 -May I hug you? -If you want. 761 01:14:33,880 --> 01:14:37,240 -If you ever try to kiss me... -What will you do? 762 01:14:37,241 --> 01:14:39,230 I'll let you kiss me. 763 01:14:40,160 --> 01:14:44,510 -I missed you so much. -I did too. 764 01:15:04,120 --> 01:15:06,560 -Paolo, how are you? -Better, thank you. 765 01:15:06,561 --> 01:15:11,640 As soon as I leave you alone, you get into trouble! 766 01:15:11,641 --> 01:15:14,990 The cast gives you a nice look. 767 01:15:15,280 --> 01:15:20,040 -What about the cruise? -Very nice! Full of cool women. 768 01:15:20,041 --> 01:15:21,760 Pleasant. 769 01:15:21,761 --> 01:15:26,910 -What is this? -Stop it, my mother is here. 770 01:15:31,320 --> 01:15:35,120 -Let's go into your room. -Are you crazy? 771 01:15:35,121 --> 01:15:38,820 Yes. # A very crazy heart. # 772 01:15:40,520 --> 01:15:42,470 Wait. 773 01:15:43,800 --> 01:15:47,870 I'll get something, be back soon. 774 01:15:51,680 --> 01:15:54,720 -What did you write? -"I love you so much". 775 01:15:54,721 --> 01:15:59,070 When you're back in Africa, you'll say it was a blond with two big boops. 776 01:15:59,160 --> 01:16:05,910 A blond like Susan. I bet you'll tell your friends about her. 777 01:16:21,320 --> 01:16:25,520 -Luca! How did you get here? -From the terrace. 778 01:16:25,521 --> 01:16:29,390 -You are so crazy. -Yes, I am crazy about you. 779 01:16:31,960 --> 01:16:34,520 Marina, open. 780 01:16:35,400 --> 01:16:38,720 -My mother! -We're in trouble. 781 01:16:38,721 --> 01:16:40,790 No! There. 782 01:16:48,720 --> 01:16:52,190 Marina, we have to talk. 783 01:16:53,240 --> 01:16:57,360 You like that boy from Milan, don't you? 784 01:16:57,361 --> 01:17:00,440 -Any problems? -No, on the contrary. 785 01:17:00,441 --> 01:17:07,080 I asked around, his family is very rich. 786 01:17:07,081 --> 01:17:13,720 -He's a lot of money. -I don't care about money. 787 01:17:13,721 --> 01:17:17,000 I'd love Luca even if he were the baker's assistant. 788 01:17:17,001 --> 01:17:21,960 I know, but with money it's better. 789 01:17:21,961 --> 01:17:28,920 We'd be very happy if you marry him. 790 01:17:28,921 --> 01:17:34,320 His mother looks like the Madonna of Pompei, she wears a lot of jewels. 791 01:17:34,321 --> 01:17:38,800 -She's beautiful. -Mum, stop it. 792 01:17:38,801 --> 01:17:45,920 You have our approval. Don't lose him. 793 01:17:45,921 --> 01:17:51,710 It won't happen again. Give me a kiss. 794 01:17:52,480 --> 01:17:59,150 If you are such a nice girl, I take some credits too. 795 01:18:10,560 --> 01:18:14,240 -What's up? -My mother spoils always everything. 796 01:18:14,241 --> 01:18:17,920 Nothing really happened. 797 01:18:17,921 --> 01:18:20,070 Come here to your baker's assistant. 798 01:18:23,120 --> 01:18:26,470 SONG: "Una carezza in un pugno". 799 01:18:36,040 --> 01:18:39,550 -What are you doing? -Nothing. 800 01:18:40,600 --> 01:18:43,480 I want to make love with you. 801 01:18:43,481 --> 01:18:46,880 No, please, I've never done it. 802 01:18:46,881 --> 01:18:52,590 Soon or later you'll do that. Your mother did it too. 803 01:18:53,120 --> 01:18:59,750 I know, but sometimes I want and sometimes I don't. 804 01:19:17,600 --> 01:19:20,760 Let's do it now. 805 01:19:20,761 --> 01:19:26,990 -I don't know if I can do it. -Sure you can. It's natural. 806 01:19:29,240 --> 01:19:31,840 What if I get pregnant? 807 01:19:31,841 --> 01:19:35,620 You won't, I have the coil. 808 01:19:48,120 --> 01:19:50,270 -Happy birthday, my dear. -Thanks. 809 01:19:57,560 --> 01:20:00,020 -Happy birthday. -Thanks. 810 01:20:21,600 --> 01:20:24,840 -Why is she here? -Who? 811 01:20:24,841 --> 01:20:27,720 You know, your mistress. 812 01:20:27,721 --> 01:20:32,280 Ah, Adriana! My parents invited her. Her husband is here too. 813 01:20:32,281 --> 01:20:36,800 -I don't want her at my birthday. -I could not avoid it. 814 01:20:36,801 --> 01:20:41,360 -Maybe you invited her. -Don't be silly. 815 01:20:41,361 --> 01:20:47,080 We should not get together again, you like mature women. 816 01:20:47,081 --> 01:20:51,120 -That's not true. -Why is she her, then? 817 01:20:51,121 --> 01:20:56,590 -Because I wanted to meet you. -I don't. 818 01:20:58,200 --> 01:21:01,280 Were you fighting because of me? 819 01:21:01,281 --> 01:21:07,400 -No! -Yes. Gianni is still crazy about you. 820 01:21:07,401 --> 01:21:12,560 -Big words! Crazy about me! -That's not true. 821 01:21:12,561 --> 01:21:14,510 I believe it. 822 01:21:14,920 --> 01:21:22,360 -But she doesn't. -You can't explain these things. 823 01:21:22,361 --> 01:21:27,190 Gianni has not fault. Do you believe me? 824 01:21:28,480 --> 01:21:32,670 At my age, these things can happen. 825 01:21:33,240 --> 01:21:40,870 A woman gets bored and tries to catch a younger man. 826 01:21:41,440 --> 01:21:43,160 I "teased" Gianni 827 01:21:43,161 --> 01:21:51,150 and he didn't have the courage to refuse me. 828 01:21:51,720 --> 01:21:53,470 But he loves you. 829 01:21:54,200 --> 01:21:58,990 It's humiliating for me, not for you. 830 01:22:00,360 --> 01:22:05,480 Getting old is really bad. 831 01:22:07,480 --> 01:22:10,510 You wanted to give me a kiss. 832 01:22:13,680 --> 01:22:14,710 My best wishes. 833 01:22:15,760 --> 01:22:18,110 Here's Adriana. 834 01:22:18,640 --> 01:22:22,120 -Where were you? -I was chatting with the guys. 835 01:22:22,121 --> 01:22:25,470 -Bye Adriana, thanks. -Bye. 836 01:22:25,680 --> 01:22:31,920 -She's cute. -She's a "bomb"! If I were younger...! 837 01:22:31,921 --> 01:22:34,480 But I am stuck. 838 01:22:35,280 --> 01:22:37,230 I'm joking! 839 01:22:42,240 --> 01:22:47,680 This is Paolo. May I talk to Susan? 840 01:22:47,681 --> 01:22:53,440 She left, she went back to her village! 841 01:22:53,441 --> 01:22:58,520 I brought her to the station. I feel so free! 842 01:22:58,521 --> 01:23:02,840 She didn't want to go away anymore. 843 01:23:02,841 --> 01:23:08,760 She ate, slept and got gifts! 844 01:23:08,761 --> 01:23:12,480 But I was tired of her, 845 01:23:12,481 --> 01:23:17,080 so she realized she had to go. 846 01:23:17,081 --> 01:23:19,720 Was she thinking to get married? 847 01:23:19,721 --> 01:23:24,840 I will never get trapped. Agree? 848 01:23:24,841 --> 01:23:26,790 Hallo? Paolino? 849 01:23:27,160 --> 01:23:29,230 Hallo? Paolino? 850 01:23:31,600 --> 01:23:34,870 Susan, don't leave! 851 01:23:39,520 --> 01:23:41,270 Wait, Susan! 852 01:23:45,000 --> 01:23:46,870 Susan! 853 01:23:59,200 --> 01:24:04,160 If you want to follow the train, take off the cast, first. 854 01:24:04,161 --> 01:24:08,520 -Susan was on that train. -I saw her. 855 01:24:08,521 --> 01:24:13,120 -She told me to give you this. -Who? -Susan. 856 01:24:13,121 --> 01:24:16,760 -Why she gave it to you? -Are you jealous? 857 01:24:16,761 --> 01:24:21,780 -I came to give her some pics. -Sorry. -That's ok. 858 01:24:27,680 --> 01:24:33,400 "Dear Paolo, I'm packing, but I want to say goodbye to you. 859 01:24:33,401 --> 01:24:40,680 You're the best friend I ever met in Italy. 860 01:24:40,681 --> 01:24:45,200 When you're back to Naples say hi to the Vesuvio and "O' sole mio". 861 01:24:45,201 --> 01:24:51,280 Soon I'll say hi to them too and maybe we'll kiss. 862 01:24:51,281 --> 01:24:58,680 This is my address. 863 01:24:58,681 --> 01:25:01,590 A big "kiss". Susan." 864 01:25:04,800 --> 01:25:07,360 Summer was over. 865 01:25:07,361 --> 01:25:11,240 Big rainy clouds were on the way 866 01:25:11,241 --> 01:25:13,160 and the sharp smell of the pine trees 867 01:25:13,161 --> 01:25:16,910 were turning into cold wind blows. 868 01:25:23,960 --> 01:25:27,840 -I am so wet! -What about Portofino? 869 01:25:27,841 --> 01:25:31,070 -It was fun. -Hi, Luca. 870 01:25:31,520 --> 01:25:34,040 -Careful. -What's up? 871 01:25:34,041 --> 01:25:37,430 -Nothing... -What's going on? 872 01:25:38,640 --> 01:25:43,030 -Will you get angry If I tell you something? -It depends. 873 01:25:44,560 --> 01:25:46,150 I am leaving this afternoon. 874 01:25:47,360 --> 01:25:50,040 You told me you would leave on Sunday. 875 01:25:50,041 --> 01:25:54,440 I know, but... Veronica is here. 876 01:25:54,441 --> 01:25:59,680 We'll go to the countryside. My parents want to meet her. 877 01:25:59,681 --> 01:26:02,870 Is she that cute girl? 878 01:26:03,080 --> 01:26:07,320 Yes. She has some make up, nothing special... 879 01:26:07,321 --> 01:26:12,950 -Who's she? -Remember my friend from Milan? 880 01:26:14,120 --> 01:26:20,000 -Your girlfriend? -Yes, but once in Milan, I... 881 01:26:20,001 --> 01:26:22,590 -Will you write to me? -Sure. 882 01:26:23,800 --> 01:26:28,590 -I won't. -Why not? -No reason. 883 01:26:29,280 --> 01:26:32,480 -Luca, let's go, it's late. -Ok. 884 01:26:32,481 --> 01:26:39,310 -You must be Veronica. I am Marina. -Hi. Are you crying? 885 01:26:40,160 --> 01:26:42,070 No, it's the rain. 886 01:26:44,640 --> 01:26:48,080 We should go. Bye. 887 01:26:48,081 --> 01:26:51,470 -Bye, Marina. -Goodbye, Luca. 888 01:27:14,760 --> 01:27:19,040 After 18 years, Forte dei Marmi is always there, 889 01:27:19,041 --> 01:27:24,110 the Capannina is just the same, happy and arrogant. 890 01:27:30,560 --> 01:27:35,400 -Paolo! Susan! -Look, Cecco! -My god, Cecco! 891 01:27:35,401 --> 01:27:40,360 -How many years! -Susan and I got married. 892 01:27:40,361 --> 01:27:46,000 -We remember you loved each other. -We're happy. 893 01:27:46,001 --> 01:27:50,160 -If you had not given that letter... -But I did. 894 01:27:50,161 --> 01:27:55,320 -Why did you disappear? -When you're young you do crazy things. 895 01:27:55,321 --> 01:27:59,240 I bet you're not married, you're not that kind of man. 896 01:27:59,241 --> 01:28:04,960 But I am. She's German, we met 5 years ago. 897 01:28:04,961 --> 01:28:09,560 We don't talk much because of the language, but in bed... she's such a pig! 898 01:28:09,561 --> 01:28:13,360 -I still have Susan pics you gave me. -I have them too. 899 01:28:13,361 --> 01:28:18,120 Nothing changed here, like in the '60. 900 01:28:18,121 --> 01:28:20,280 People changed. 901 01:28:20,281 --> 01:28:26,360 No, we changed. We don't go out much at night. 902 01:28:26,361 --> 01:28:29,350 Many years ago it was different. 903 01:28:33,360 --> 01:28:36,480 -Good evening. -They are Felicino and Luca. 904 01:28:36,481 --> 01:28:41,080 -Where? -There. -Look at Felicino! 905 01:28:41,081 --> 01:28:43,710 Hey, sweetie! Excuse me. 906 01:28:44,400 --> 01:28:48,630 Have you seen my brother? He's fat, but he's still an attractive man. 907 01:28:49,960 --> 01:28:53,120 -Mind if I say hello to some friends? -Sure, go on, 908 01:28:53,121 --> 01:28:55,840 but in 10 minutes we are leaving. 909 01:28:55,841 --> 01:29:01,110 -You can come too. -I would not know what to say. 910 01:29:07,480 --> 01:29:12,070 -Hi, Luca. -Hi. -Don't you remember me? 911 01:29:13,840 --> 01:29:17,040 Sure! You look nice. 912 01:29:17,041 --> 01:29:20,760 -You look nice too. -When did you arrive? 913 01:29:20,761 --> 01:29:24,040 I am leaving tonight, we go to Spain. 914 01:29:24,041 --> 01:29:27,710 -Great! -I prefer Corsica. 915 01:29:33,240 --> 01:29:36,200 I have to go, my husband is waiting. 916 01:29:36,201 --> 01:29:38,230 It was nice to meet you again. 917 01:29:39,040 --> 01:29:40,830 Yes, it was. 918 01:29:41,600 --> 01:29:45,110 -Hi, Luca. Hi, Felicino. -Hi, sweety. 919 01:29:48,120 --> 01:29:53,120 -Who's she? -Marina, the one with the stupid brother. 920 01:29:53,121 --> 01:29:56,520 -The one who brought bad luck? -That one. 921 01:29:56,521 --> 01:30:01,680 -Marina! -Is she a friend of yours? 922 01:30:01,681 --> 01:30:06,480 He "fucked her" 20 years ago. 923 01:30:06,481 --> 01:30:10,350 Same old romantic. 924 01:30:14,800 --> 01:30:18,760 Selvaggia comes here too. 925 01:30:18,761 --> 01:30:21,840 She's not with Gianni. She's married and divorced 926 01:30:21,841 --> 01:30:26,390 and now living together with a car dealer from Pistoia. 927 01:30:26,680 --> 01:30:30,240 Gianni comes here sometimes, he's a journalist. 928 01:30:30,241 --> 01:30:35,440 He's not married. He says he never met the right woman. 929 01:30:35,441 --> 01:30:40,920 Adriana keeps on going out with men younger than her. 930 01:30:40,921 --> 01:30:44,280 Feel ashamed dancing with an old woman? 931 01:30:44,281 --> 01:30:47,320 No, I like slow dances. 932 01:30:47,321 --> 01:30:50,360 At my age they were really cool. 933 01:30:50,361 --> 01:30:57,750 Because you could get a more human contact. 934 01:30:58,440 --> 01:31:01,950 Mum, you're great! 935 01:31:02,240 --> 01:31:04,870 And you can't dance. 936 01:31:06,560 --> 01:31:09,990 Mum, what about when you were young? 937 01:31:10,600 --> 01:31:15,670 -I don't know... it was different. -What do you mean? 938 01:31:16,280 --> 01:31:20,030 I can't tell... our hearts were beating. 939 01:31:20,720 --> 01:31:25,230 Yes, I think I remember that our hearts were beating. 940 01:31:29,880 --> 01:31:32,310 This is for you, miss. 941 01:31:35,800 --> 01:31:39,920 "This message sums up all the letters I never wrote to you. 942 01:31:39,921 --> 01:31:44,030 You're always the most beautiful. Luca." 76523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.