All language subtitles for [www.3gpbluray.net] Yurigokoro.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Akan
Amharic
Arabic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:44,734
亮介,你爸一个男人把你从小带大
2
00:00:45,273 --> 00:00:46,467
真不简单
3
00:00:47,174 --> 00:00:48,038
是啊
4
00:00:49,343 --> 00:00:53,973
我妈为了救起在河中溺水的我而死
5
00:01:05,126 --> 00:01:06,093
你开太快了
6
00:01:09,564 --> 00:01:11,225
抱歉,一不小心就…
7
00:01:12,633 --> 00:01:16,160
别再这样开车了,好吗?
8
00:01:17,238 --> 00:01:18,034
嗯
9
00:01:21,275 --> 00:01:23,244
这是你加点的肉跟菜
10
00:01:23,244 --> 00:01:24,939
好 -谢谢
11
00:01:25,580 --> 00:01:27,448
这是你最爱的玉米
12
00:01:27,448 --> 00:01:30,178
我把火开大一点 -麻烦你了
13
00:01:30,418 --> 00:01:31,385
千绘姐
14
00:01:31,986 --> 00:01:34,546
老板找你,这里换我来顾
15
00:01:34,989 --> 00:01:37,856
麻烦你把火开大一点 -好
16
00:01:37,959 --> 00:01:39,392
那智弟,谢啦 -不会
17
00:01:39,660 --> 00:01:43,118
多谢光临,慢走 -谢谢
18
00:01:44,098 --> 00:01:45,065
亮介
19
00:01:46,100 --> 00:01:48,125
你的店还满有模有样的
20
00:01:49,103 --> 00:01:51,469
继续加油 -好
21
00:01:54,108 --> 00:01:56,099
千绘,来一下
22
00:01:58,079 --> 00:01:59,068
爸
23
00:01:59,747 --> 00:02:02,045
我跟你提过的千绘
24
00:02:06,120 --> 00:02:07,314
我们…
25
00:02:08,322 --> 00:02:09,448
要结婚了
26
00:02:13,761 --> 00:02:16,924
我是梶浦千绘,请多指教
27
00:02:17,164 --> 00:02:20,600
我这不成材的儿子就拜托你了
28
00:02:27,842 --> 00:02:30,144
要点餐了吗?请说
29
00:02:30,144 --> 00:02:33,113
我要一份今日特餐 -好的
30
00:02:45,526 --> 00:02:48,086
2号桌客人的餐点好啰 -好
31
00:02:54,168 --> 00:02:57,968
抱歉,我好像感冒了,今天要请假
32
00:02:58,506 --> 00:03:02,306
好,好好吃药跟休息,我晚上过去
33
00:03:02,677 --> 00:03:03,666
谢谢
34
00:03:04,979 --> 00:03:05,775
晚点见
35
00:03:20,094 --> 00:03:21,288
该不会睡着了?
36
00:03:30,004 --> 00:03:30,971
千绘
37
00:04:05,372 --> 00:04:06,339
学长
38
00:04:07,808 --> 00:04:11,266
今天这种天气,去探望你爸吧
39
00:04:12,446 --> 00:04:13,435
不好意思耶
40
00:04:14,448 --> 00:04:17,246
就听你的,谢啦
41
00:04:31,665 --> 00:04:35,624
我的胰脏癌已是末期,无法开刀
42
00:04:42,610 --> 00:04:44,373
我也不做化疗
43
00:04:44,945 --> 00:04:48,972
只吃药,打算尽量住在家里
44
00:04:50,584 --> 00:04:51,312
嗯
45
00:05:02,363 --> 00:05:03,421
我回来了
46
00:05:16,110 --> 00:05:17,077
爸?
47
00:05:30,491 --> 00:05:31,685
爸,我进去啰
48
00:06:40,594 --> 00:06:42,463
(百合心)
49
00:06:42,463 --> 00:06:45,523
百合…心?
50
00:06:54,575 --> 00:06:58,067
像我这样若无其事杀人的人
51
00:07:00,447 --> 00:07:03,848
脑袋结构是否哪里异于常人?
52
00:07:07,421 --> 00:07:08,513
这是什么?
53
00:07:19,566 --> 00:07:21,295
这是什么?
54
00:07:28,242 --> 00:07:32,975
看来你的孩子欠缺「百合心」
55
00:07:33,447 --> 00:07:35,415
「百合心」 ?
56
00:07:36,016 --> 00:07:38,041
要使用言语表达
57
00:07:39,253 --> 00:07:45,125
必须让心活在觉得安全的地方
58
00:07:45,125 --> 00:07:48,788
或多或少都需要「百合心」
59
00:07:57,471 --> 00:08:00,565
前往陌生的地方使我痛苦
60
00:08:11,151 --> 00:08:16,111
有许多无形荆棘排山倒海地刺向我
61
00:08:26,200 --> 00:08:28,464
自始至终都让我觉得恐惧
62
00:08:36,010 --> 00:08:37,102
走了啦
63
00:08:39,346 --> 00:08:43,715
我想是因为我缺少百合心
64
00:08:52,326 --> 00:08:56,456
我曾拼命地找寻我的百合心
65
00:09:10,511 --> 00:09:15,005
我想当时出现在那的就是我
66
00:09:15,215 --> 00:09:16,705
你怎会在这里?
67
00:09:17,051 --> 00:09:18,211
该走了
68
00:09:21,088 --> 00:09:22,316
你在干嘛啊?
69
00:09:22,890 --> 00:09:24,653
说话呀你!
70
00:09:30,130 --> 00:09:31,563
你要我…
71
00:09:33,067 --> 00:09:34,534
买这娃娃给你吗?
72
00:09:36,770 --> 00:09:41,332
我为这喝奶的娃娃取名百合子
73
00:09:43,277 --> 00:09:46,906
终于,我也拥有了百合心
74
00:10:00,160 --> 00:10:02,458
百合子就是我的百合心
75
00:10:03,263 --> 00:10:06,755
百合子为我承受了恐惧
76
00:10:13,107 --> 00:10:17,305
百合子的存在让我稍能开口说话
77
00:10:18,145 --> 00:10:20,948
总算能进普通小学念书
78
00:10:20,948 --> 00:10:22,472
一二三、木头人
79
00:10:22,683 --> 00:10:25,252
你动了 -哪有!
80
00:10:25,252 --> 00:10:27,254
你一直都在动啊
81
00:10:27,254 --> 00:10:28,489
不玩了啦
82
00:10:28,489 --> 00:10:33,426
我常去同班同学小满家玩
83
00:10:34,027 --> 00:10:36,257
与其说我们是朋友
84
00:10:36,797 --> 00:10:41,598
不如说她不在意,肯让我跟在身边
85
00:10:44,972 --> 00:10:45,961
开始啰
86
00:10:46,773 --> 00:10:48,809
好了吗? -好了
87
00:10:48,809 --> 00:10:51,073
一二三、木头人
88
00:11:51,071 --> 00:11:54,734
我沉迷于这样的游戏
89
00:12:24,404 --> 00:12:27,896
你还在这啊?大家都回去了
90
00:12:33,413 --> 00:12:37,782
我忘了带走帽子,你有看到吗?
91
00:12:39,786 --> 00:12:41,014
这给你
92
00:12:44,891 --> 00:12:46,791
啊,是我的帽子!
93
00:13:49,656 --> 00:13:52,147
打从我出生以来
94
00:13:52,326 --> 00:13:55,762
从未觉得开心也未曾笑过
95
00:13:56,563 --> 00:13:58,799
而现在却是我出生至今
96
00:13:58,799 --> 00:14:01,427
最接近开心的一刻
97
00:14:05,672 --> 00:14:10,541
从那天起,死亡换成我的百合心
98
00:14:12,012 --> 00:14:16,381
我终于获得了真正的百合心
99
00:14:22,889 --> 00:14:25,323
当我升上国中
100
00:14:25,759 --> 00:14:29,525
才明白自己无法对人敞开心胸
101
00:14:30,731 --> 00:14:35,168
我是活在异于众人的世界里的生物
102
00:14:38,872 --> 00:14:40,507
我的欲望
103
00:14:40,507 --> 00:14:44,910
不像同班同学那样响往甜蜜恋爱
104
00:14:45,946 --> 00:14:49,473
百合心占据我所有的心思
105
00:15:12,072 --> 00:15:14,438
你看,这很可爱吧
106
00:15:35,395 --> 00:15:36,589
捡不到…
107
00:15:38,665 --> 00:15:42,260
就叫你戴好,这样妈妈会生气
108
00:15:56,750 --> 00:15:57,717
怎么啦?
109
00:15:59,119 --> 00:16:00,987
我妹帽子掉了
110
00:16:00,987 --> 00:16:03,251
看得到在那里,可是…
111
00:16:04,458 --> 00:16:05,652
好
112
00:16:09,029 --> 00:16:10,724
哇,这真重
113
00:16:12,666 --> 00:16:15,601
不然,我把这抬起来
114
00:16:16,102 --> 00:16:18,002
你马上捡起来,好吗?
115
00:16:18,472 --> 00:16:20,064
准备好了吗?
116
00:16:21,808 --> 00:16:24,072
一、二、三
117
00:16:27,781 --> 00:16:28,748
快去捡
118
00:16:33,119 --> 00:16:34,017
有吗?
119
00:16:43,029 --> 00:16:44,018
谢谢
120
00:16:47,067 --> 00:16:47,965
拿到了!
121
00:17:06,253 --> 00:17:09,780
我早就知道「百合心」
122
00:17:09,856 --> 00:17:12,347
这个名词根本不存在
123
00:17:16,530 --> 00:17:19,499
大概是发音很像听错了
124
00:17:19,499 --> 00:17:21,626
小时候医生说的「心灵寄托」
125
00:17:27,073 --> 00:17:30,873
但这不再是问题
126
00:17:51,865 --> 00:17:53,765
爸,你跑去哪了?
127
00:17:54,868 --> 00:17:55,766
亮介
128
00:17:56,703 --> 00:17:57,761
你在啊
129
00:17:59,105 --> 00:18:01,369
刚去了宫田医院
130
00:18:04,711 --> 00:18:05,905
那个…
131
00:18:07,814 --> 00:18:08,746
什么?
132
00:18:10,050 --> 00:18:10,880
没事…
133
00:18:12,919 --> 00:18:14,352
我去帮你泡杯茶
134
00:18:19,726 --> 00:18:20,715
谢谢
135
00:18:27,667 --> 00:18:31,763
爸,你都一直待在家
136
00:18:32,005 --> 00:18:34,371
要不要去旅行?去泡个温泉?
137
00:18:35,075 --> 00:18:39,375
不了,我哪里都不想去
138
00:18:40,146 --> 00:18:41,113
是喔
139
00:18:45,452 --> 00:18:47,044
我在想…
140
00:18:48,788 --> 00:18:50,050
我还是
141
00:18:51,157 --> 00:18:55,389
搬回这里跟你一起住比较好
142
00:18:57,330 --> 00:18:58,388
不行
143
00:18:59,265 --> 00:19:02,257
你开店现在正是关键时期
144
00:19:03,269 --> 00:19:05,601
有时间来看我
145
00:19:06,272 --> 00:19:08,172
不如认真工作
146
00:19:09,442 --> 00:19:10,431
嗯…
147
00:19:12,512 --> 00:19:17,006
你认真打拼,千绘也会回来的
148
00:19:20,854 --> 00:19:22,685
爸,谢谢
149
00:19:27,861 --> 00:19:31,464
学长,你没跟你爸吃晚饭?
150
00:19:31,464 --> 00:19:32,453
没有…
151
00:19:33,233 --> 00:19:34,700
你脸色不太好耶
152
00:19:35,201 --> 00:19:37,260
脑中一直有件事挥之不去
153
00:19:38,638 --> 00:19:41,374
我在老家发现一本诡异的笔记本
154
00:19:41,374 --> 00:19:43,043
笔记本? -嗯
155
00:19:43,043 --> 00:19:45,273
关于杀人魔的小说
156
00:19:45,745 --> 00:19:47,580
内容完全引不起我的共鸣
157
00:19:47,580 --> 00:19:49,480
却莫名地让我陷在那里面
158
00:19:51,584 --> 00:19:53,313
是我爸写的吗?
159
00:19:54,521 --> 00:19:56,716
应该不是
160
00:19:57,424 --> 00:19:58,892
但为何会在他手上?
161
00:19:58,892 --> 00:20:01,122
学长,你爸以前是老师吧
162
00:20:01,361 --> 00:20:02,762
其实是教补习班的
163
00:20:02,762 --> 00:20:06,129
学生写的吧?问他不就好了
164
00:20:08,401 --> 00:20:09,903
亮介哥,我先下班了
165
00:20:09,903 --> 00:20:11,838
辛苦了 -再见
166
00:20:11,838 --> 00:20:13,673
爱子,等等
167
00:20:13,673 --> 00:20:16,073
学长,再见 -辛苦了
168
00:20:16,843 --> 00:20:18,878
这样背好怪喔
169
00:20:18,878 --> 00:20:21,073
那你帮我调 -要调你自己调
170
00:20:55,148 --> 00:20:57,383
蜈蚣,有蜈蚣
171
00:20:57,383 --> 00:20:58,952
就在门口,真讨厌!
172
00:20:58,952 --> 00:21:00,351
蜈蚣?
173
00:21:00,587 --> 00:21:03,579
这代表会有很多客人上门,是好兆头
174
00:21:05,058 --> 00:21:08,425
别担心,帮我把这端给露台的客人
175
00:21:08,895 --> 00:21:09,691
我办不到
176
00:21:11,498 --> 00:21:13,591
我来 -谢啦
177
00:21:20,774 --> 00:21:23,368
欢迎光临,要喝咖啡吗?
178
00:21:24,177 --> 00:21:28,273
请问柳原亮介先生在吗?
179
00:21:28,481 --> 00:21:29,948
老板,有客人找你
180
00:21:34,187 --> 00:21:34,778
什么事?
181
00:21:37,490 --> 00:21:39,822
我是…
182
00:21:40,160 --> 00:21:43,129
千绘的朋友,敝姓细谷
183
00:21:47,667 --> 00:21:52,434
我跟千绘在横滨工作认识,交情不错
184
00:21:53,973 --> 00:21:57,409
说来奇妙,明明我年纪都能当她妈了
185
00:21:58,111 --> 00:22:01,103
但离职后我们也还会通电话
186
00:22:01,314 --> 00:22:03,839
时不时会见面
187
00:22:06,319 --> 00:22:08,150
然后三天前
188
00:22:09,155 --> 00:22:14,294
我在新宿某饭店洗手间里巧遇她
189
00:22:14,294 --> 00:22:15,921
千绘她人没事,对吧?
190
00:22:16,229 --> 00:22:17,127
是的
191
00:22:17,697 --> 00:22:20,530
只是她行色匆匆
192
00:22:21,034 --> 00:22:24,637
她说她有苦衷
193
00:22:24,637 --> 00:22:27,574
无法去见她心爱的未婚夫
194
00:22:27,574 --> 00:22:30,668
希望我能帮她转达说声抱歉
195
00:22:32,178 --> 00:22:35,636
她跟我说了你这家店跟你的名字
196
00:22:39,085 --> 00:22:42,350
到底发生什么事?
197
00:22:44,490 --> 00:22:46,185
我也不明白…
198
00:23:07,580 --> 00:23:11,141
(征工作人员,即将开幕)
199
00:23:20,393 --> 00:23:23,021
不好意思,我们还没开始营业
200
00:23:23,796 --> 00:23:25,388
你这里好美
201
00:23:25,932 --> 00:23:27,399
谢谢
202
00:23:35,742 --> 00:23:36,776
告辞 -谢谢
203
00:23:36,776 --> 00:23:38,244
辛苦你们了 -不会
204
00:23:38,244 --> 00:23:40,576
那家俱的话… -嗯
205
00:23:42,115 --> 00:23:43,844
我画了草图
206
00:23:45,218 --> 00:23:47,921
这什么,好棒
207
00:23:47,921 --> 00:23:49,989
你真厉害 -我想破头了
208
00:23:49,989 --> 00:23:54,016
千绘从开幕前就在这里工作
209
00:23:56,095 --> 00:24:00,166
这家店就像我们共有的一样
210
00:24:00,166 --> 00:24:01,292
亮介
211
00:24:02,268 --> 00:24:04,236
只是直到她消失
212
00:24:05,271 --> 00:24:09,537
我才惊觉我根本对她一无所知
213
00:24:13,479 --> 00:24:17,650
刚好我们正打算去冈山拜访她父母
214
00:24:17,650 --> 00:24:19,485
(梶浦千绘履历表)
215
00:24:19,485 --> 00:24:21,612
我从未问过她老家在哪里
216
00:24:22,789 --> 00:24:25,952
我找过所有我想得到的地方
217
00:24:27,527 --> 00:24:30,985
我也担心千绘
218
00:24:31,464 --> 00:24:33,557
会试着找找有没有什么线索
219
00:24:34,100 --> 00:24:35,158
不好意思
220
00:24:36,502 --> 00:24:37,833
那就拜托你了
221
00:24:45,144 --> 00:24:47,510
爸,有人遇到千绘了!她人没事
222
00:24:47,847 --> 00:24:51,908
那就好,那就好
223
00:24:52,151 --> 00:24:54,153
她特别托朋友转达
224
00:24:54,153 --> 00:24:56,417
她有苦衷现在无法见面
225
00:24:56,823 --> 00:24:59,292
今天一起吃晚饭吧?
226
00:24:59,292 --> 00:25:01,817
我买了爸爱吃的东西,很不错喔
227
00:25:03,029 --> 00:25:04,364
好
228
00:25:04,364 --> 00:25:10,030
今天要去找镇长聊聊,六点回来
229
00:25:10,570 --> 00:25:13,095
好,再见
230
00:25:17,377 --> 00:25:18,605
六点啊
231
00:25:29,589 --> 00:25:30,715
我回来了
232
00:25:33,259 --> 00:25:34,226
爸?
233
00:26:05,058 --> 00:26:06,992
我高中毕业后
234
00:26:07,693 --> 00:26:09,752
没想太多
235
00:26:10,696 --> 00:26:12,899
就进了烹饪专业学校
236
00:26:12,899 --> 00:26:15,766
各位,请先停下来看我这里
237
00:26:21,374 --> 00:26:24,036
使用西式菜刀请像这样
238
00:26:25,645 --> 00:26:28,773
让刀滑动般去切 -是
239
00:26:30,149 --> 00:26:35,212
要在时限内完成,请定好时间上限
240
00:26:37,423 --> 00:26:38,617
欢迎光临
241
00:27:32,678 --> 00:27:33,975
你手怎么了?
242
00:27:58,471 --> 00:27:59,768
这什么?
243
00:28:00,072 --> 00:28:03,940
这么做能让脑袋清醒
244
00:28:04,911 --> 00:28:06,208
弄给我看
245
00:28:06,646 --> 00:28:07,544
好
246
00:28:45,251 --> 00:28:47,811
要捣碎,味道才会出来
247
00:29:21,721 --> 00:29:24,884
光子是为了我而存在的人
248
00:29:31,597 --> 00:29:32,689
吃下去
249
00:29:34,500 --> 00:29:35,694
我会吐出来
250
00:29:35,835 --> 00:29:37,860
吐出来也没关系,吃吧
251
00:30:01,794 --> 00:30:02,920
再一个
252
00:30:12,004 --> 00:30:13,471
怎会这样…
253
00:30:14,140 --> 00:30:16,938
我吃自己做的都会吐
254
00:30:20,613 --> 00:30:22,274
你又割腕啦?
255
00:30:23,716 --> 00:30:24,444
嗯
256
00:30:24,784 --> 00:30:26,786
昨晚我心一横就…
257
00:30:26,786 --> 00:30:28,154
不痛吗?
258
00:30:28,154 --> 00:30:31,089
痛啊,若不痛那多无趣啊
259
00:30:31,691 --> 00:30:33,625
我划很深耶
260
00:30:34,360 --> 00:30:37,329
流出来的血少,我就划好几下
261
00:30:38,964 --> 00:30:40,955
血是温温的呢
262
00:30:42,635 --> 00:30:46,205
跟另外两道伤口流出的血混在一起
263
00:30:46,205 --> 00:30:48,696
整个超舒服的
264
00:30:49,875 --> 00:30:52,639
血为何是红色的呢?
265
00:30:54,980 --> 00:30:59,110
但一流出来马上就变脏了
266
00:31:03,989 --> 00:31:04,819
你看
267
00:31:06,826 --> 00:31:10,353
明明感觉血是红色又温暖时
268
00:31:12,164 --> 00:31:15,156
想说自己这样死掉也好
269
00:31:17,536 --> 00:31:22,564
我不希望光子再这样拿刀自残
270
00:31:31,884 --> 00:31:35,547
妹子,下次要不要去兜风?
271
00:31:36,055 --> 00:31:38,523
我开的车很赞喔
272
00:31:39,458 --> 00:31:42,052
喂,干嘛这样不理人啦
273
00:31:42,528 --> 00:31:46,726
那拉面店的怪人,铁定找我们很久了
274
00:31:47,600 --> 00:31:48,658
是吗?
275
00:31:48,868 --> 00:31:51,234
不理他,还一直来搭讪
276
00:31:51,971 --> 00:31:54,405
他一定每天自慰十次吧
277
00:31:55,741 --> 00:31:57,710
光子,你不是也在自慰?
278
00:31:57,710 --> 00:32:00,110
咦?你说我?我不会喔!
279
00:32:02,481 --> 00:32:06,508
自残就是一种自慰唷
280
00:32:16,896 --> 00:32:18,227
真怪
281
00:32:18,731 --> 00:32:21,393
为何我吃的下你煮的菜呢?
282
00:32:26,005 --> 00:32:29,441
我问你…你愿不愿意拿刀割我?
283
00:32:29,775 --> 00:32:30,976
你在说什么啊?
284
00:32:30,976 --> 00:32:34,070
你如果拿刀割我就不是自慰
285
00:32:34,980 --> 00:32:36,948
我不要,我干嘛拿刀割别人
286
00:32:42,621 --> 00:32:44,213
既然这样…
287
00:32:45,624 --> 00:32:47,421
你拿刀割我啊
288
00:33:03,442 --> 00:33:04,466
可以吗?
289
00:33:18,991 --> 00:33:20,185
哇塞…
290
00:33:21,126 --> 00:33:22,423
超爽的
291
00:33:27,166 --> 00:33:30,033
你也割我这才代表我们是朋友
292
00:33:32,805 --> 00:33:35,672
如果不拿刀互割对方就不算朋友
293
00:34:04,670 --> 00:34:05,637
如何?
294
00:34:05,771 --> 00:34:06,897
会痛…
295
00:34:34,033 --> 00:34:36,729
光子痛恨男人
296
00:34:37,603 --> 00:34:41,266
她念高中时有过极痛苦的遭遇
297
00:34:41,640 --> 00:34:45,167
她害怕让人看到自己的真面貌
298
00:34:57,222 --> 00:34:58,382
辛苦了
299
00:34:59,892 --> 00:35:01,120
喂
300
00:35:01,994 --> 00:35:04,588
今天你那鬼一样的朋友不在
301
00:35:07,399 --> 00:35:08,567
一个人回家?
302
00:35:08,567 --> 00:35:11,400
你家在哪?很危险我送你回去
303
00:35:17,776 --> 00:35:21,769
你要去车站吧?你家在哪?
304
00:35:22,514 --> 00:35:23,913
你叫什么名字?
305
00:35:25,084 --> 00:35:26,073
光子
306
00:35:26,986 --> 00:35:29,420
是喔,你叫光子喔…
307
00:35:29,822 --> 00:35:32,757
你可以叫我乔
308
00:35:34,293 --> 00:35:37,057
乔,你喜欢我朋友吧?
309
00:35:38,430 --> 00:35:40,625
不,我喜欢的是你啊,光子
310
00:35:41,367 --> 00:35:44,825
初次见到你就觉得你很可爱
311
00:35:49,441 --> 00:35:51,466
要去哪?
312
00:35:53,045 --> 00:35:55,605
还是我们在这里休息咧?
313
00:35:56,348 --> 00:35:58,077
那里下去就是了
314
00:36:00,486 --> 00:36:02,010
光子,你家在这里喔?
315
00:36:04,023 --> 00:36:06,491
今天,家里只有我在
316
00:36:10,396 --> 00:36:12,523
好痛!
317
00:36:13,332 --> 00:36:14,264
怎么了?
318
00:36:15,167 --> 00:36:17,533
脚扭到了
319
00:36:19,004 --> 00:36:21,131
可以背我回家吗?
320
00:36:25,911 --> 00:36:27,970
上来吧
321
00:36:46,865 --> 00:36:52,667
当时只有光子才能满足我的百合心
322
00:36:56,108 --> 00:36:59,635
我把那天晚上的事告诉光子
323
00:36:59,945 --> 00:37:02,505
我认为这样做代表我们是朋友
324
00:37:03,849 --> 00:37:07,586
拉面店那家伙真的死了吗?
325
00:37:07,586 --> 00:37:08,917
不会被发现吧?
326
00:37:10,723 --> 00:37:11,690
天晓得
327
00:37:14,693 --> 00:37:18,151
那…我们要不要一起逃亡?
328
00:37:18,630 --> 00:37:19,756
去哪?
329
00:37:20,632 --> 00:37:23,362
去一个遥远又陌生的地方
330
00:37:23,736 --> 00:37:28,105
我想我们到那里就能平凡度日
331
00:37:29,541 --> 00:37:32,704
逃得再远也绝对改变不了什么
332
00:37:32,945 --> 00:37:36,779
去北海道怎样?一定像在国外
333
00:37:37,583 --> 00:37:41,451
然后我们存钱开一家店
334
00:37:42,454 --> 00:37:44,656
你来做菜
335
00:37:44,656 --> 00:37:48,092
我负责用花装饰跟做蛋糕
336
00:37:49,995 --> 00:37:50,962
我问你
337
00:37:52,731 --> 00:37:54,460
你当真想这么做?
338
00:37:55,067 --> 00:37:57,865
嗯,我是说真的
339
00:38:01,774 --> 00:38:07,041
那就不要逃,我们先毕业再说
340
00:38:07,946 --> 00:38:09,538
然后再出国
341
00:38:10,916 --> 00:38:13,749
在那之前你绝不能再割腕
342
00:38:15,154 --> 00:38:16,621
你能答应我吗?
343
00:38:17,456 --> 00:38:18,753
可以
344
00:38:20,926 --> 00:38:24,157
我可以,答应你
345
00:38:27,933 --> 00:38:31,892
光子不割腕,我也不杀人
346
00:38:32,204 --> 00:38:35,435
我将拥有一个跟以前不同的百合心
347
00:38:35,707 --> 00:38:37,470
不知为何我便如此觉得
348
00:38:44,616 --> 00:38:45,514
没事吧?
349
00:38:47,052 --> 00:38:48,417
怎会这样?
350
00:38:48,620 --> 00:38:49,917
同学没事吧?
351
00:38:53,192 --> 00:38:54,284
对不起
352
00:38:56,862 --> 00:38:58,853
我还是克制不了自己
353
00:39:01,400 --> 00:39:04,028
不是要一起出国吗?
354
00:39:08,640 --> 00:39:10,608
但我就是忍不住
355
00:39:13,412 --> 00:39:14,640
为什么?
356
00:39:17,516 --> 00:39:19,313
如果我不割自己
357
00:39:20,853 --> 00:39:23,219
我就不知道自己在干嘛
358
00:39:26,525 --> 00:39:29,358
只有拿刀割自己才能全部…
359
00:39:30,529 --> 00:39:32,690
全部忘掉
360
00:39:41,506 --> 00:39:42,973
那好吧
361
00:39:50,382 --> 00:39:52,077
你现在想割自己?
362
00:39:54,286 --> 00:39:55,150
嗯…
363
00:40:14,072 --> 00:40:19,510
然而我早已料到事情会演变至此
364
00:40:20,379 --> 00:40:23,610
若不这么做就活不下去
365
00:40:26,251 --> 00:40:30,551
光子跟我都是人类当中的瑕疵品
366
00:40:40,399 --> 00:40:42,026
天啊
367
00:40:43,568 --> 00:40:44,592
好舒服
368
00:41:05,624 --> 00:41:08,115
我看到远方的城市里
369
00:41:11,296 --> 00:41:14,493
有我们两个开的店
370
00:41:16,268 --> 00:41:18,498
一家有花香环绕
371
00:41:19,838 --> 00:41:22,602
能品尝美味咖啡的店
372
00:41:26,044 --> 00:41:29,241
我烤的蛋糕
373
00:41:32,684 --> 00:41:37,121
是你做的菜的餐后甜点
374
00:42:03,515 --> 00:42:08,953
失去光子这个百合心后,我找到工作
375
00:42:09,588 --> 00:42:13,615
住进光子租的房间独自生活
376
00:42:14,726 --> 00:42:15,693
这个也要洗
377
00:42:19,564 --> 00:42:21,166
搞什么?
378
00:42:21,166 --> 00:42:23,157
别为求快就浪费锅里的东西
379
00:42:23,835 --> 00:42:25,632
洗的同时还要舔上面的酱汁
380
00:42:29,007 --> 00:42:30,372
用你的舌头去学
381
00:42:31,209 --> 00:42:32,005
是
382
00:42:41,720 --> 00:42:44,712
您好,岩本食品的货送来了
383
00:42:45,791 --> 00:42:47,224
辛苦了
384
00:42:47,626 --> 00:42:49,560
光子,习惯这工作了吗?
385
00:42:49,895 --> 00:42:50,862
是啊
386
00:42:58,403 --> 00:43:01,167
下次放假要不要去看电影?
387
00:43:09,114 --> 00:43:10,215
这是出货单
388
00:43:10,215 --> 00:43:15,414
职场跟学校不同,你无法不跟人接触
389
00:43:15,887 --> 00:43:20,256
我累了,一年后辞掉工作
390
00:43:22,894 --> 00:43:28,230
然后从做菜的人变成砧板上的鱼肉
391
00:43:29,668 --> 00:43:32,604
这跟肢解肉类没两样
392
00:43:32,604 --> 00:43:34,595
帅哥,五张好不好
393
00:43:35,407 --> 00:43:39,241
两张我可以 -好喔,真拿你没办法
394
00:43:40,846 --> 00:43:45,715
如同生肉般活着,任人宰割
395
00:43:46,318 --> 00:43:47,785
现在几点?
396
00:43:48,420 --> 00:43:49,978
我问你几点啦?
397
00:43:51,256 --> 00:43:54,259
若男人的欲望能让我觉得想吐
398
00:43:54,259 --> 00:43:59,663
我就能找回光子这个百合心活下去
399
00:44:00,298 --> 00:44:04,894
若能以此维生,是比先前工作来得轻松
400
00:44:06,271 --> 00:44:10,173
就像那尊名为百合子的娃娃
401
00:44:23,121 --> 00:44:24,588
请问现在几点?
402
00:44:27,893 --> 00:44:28,791
咦?
403
00:44:30,128 --> 00:44:31,425
你在做什么?
404
00:44:33,498 --> 00:44:35,090
我需要钱
405
00:44:38,203 --> 00:44:39,761
我的天啊
406
00:44:41,706 --> 00:44:43,003
等等
407
00:44:44,709 --> 00:44:46,939
先让我打通电话回家
408
00:45:02,027 --> 00:45:03,551
这里
409
00:45:15,373 --> 00:45:16,965
我一直都想试试
410
00:45:17,876 --> 00:45:20,003
我们去主厨平常做菜的地方做
411
00:45:24,749 --> 00:45:25,738
快躺上去
412
00:45:27,419 --> 00:45:30,252
你在干嘛?喂!
413
00:45:34,926 --> 00:45:35,984
来吧
414
00:46:20,438 --> 00:46:23,703
(我不停地不停地砸他的头…)
415
00:46:29,080 --> 00:46:30,707
(父亲)
416
00:46:32,951 --> 00:46:33,940
喂?
417
00:46:34,419 --> 00:46:36,250
是我
418
00:46:36,655 --> 00:46:40,455
抱歉,会晚点回家但会尽快回去
419
00:46:47,699 --> 00:46:49,826
没关系,不用急
420
00:46:51,836 --> 00:46:52,825
再见
421
00:47:26,871 --> 00:47:28,862
爸,请用
422
00:47:31,176 --> 00:47:34,771
什么嘛,我也帮你剥好了
423
00:47:35,480 --> 00:47:36,504
谢谢
424
00:47:37,849 --> 00:47:38,679
来
425
00:47:45,023 --> 00:47:46,217
谢谢
426
00:47:54,332 --> 00:47:55,026
好吃
427
00:47:56,101 --> 00:47:57,159
那就好
428
00:48:00,672 --> 00:48:01,798
亮介
429
00:48:02,674 --> 00:48:04,574
你好像无精打采的?
430
00:48:05,577 --> 00:48:09,377
对不起,我去看了牙医
431
00:48:10,582 --> 00:48:11,981
但没怎样
432
00:49:05,003 --> 00:49:09,770
学长,员工餐能不要这么健康吗?
433
00:49:12,677 --> 00:49:14,372
学长?你有在听吗?
434
00:49:19,818 --> 00:49:21,251
抱歉,你说什么?
435
00:49:21,920 --> 00:49:24,388
你还好吧?是不是有什么事?
436
00:49:25,824 --> 00:49:26,722
没事…
437
00:49:28,159 --> 00:49:33,062
看了那笔记本后心里总觉得怪怪的
438
00:49:33,465 --> 00:49:36,901
你老家里的笔记本?怎么一回事?
439
00:49:38,436 --> 00:49:43,931
我也说不上来,但那不是小说
440
00:49:45,543 --> 00:49:48,171
是真的杀人魔写下的内容
441
00:49:52,984 --> 00:49:54,611
抱歉,你刚刚要说什么?
442
00:49:55,720 --> 00:49:56,778
没事
443
00:50:09,334 --> 00:50:10,460
亮介哥
444
00:50:15,406 --> 00:50:20,935
有事就跟我们说,我们会帮你
445
00:50:22,013 --> 00:50:24,208
谢谢你们,我没事
446
00:50:25,316 --> 00:50:28,615
这样的话,我们先下班啰
447
00:50:28,686 --> 00:50:30,620
辛苦了 -晚安
448
00:50:37,562 --> 00:50:39,860
久等了
449
00:50:40,331 --> 00:50:41,699
哇,看起来好好吃
450
00:50:41,699 --> 00:50:43,963
这黄豆义大利面吃起来颇有嚼劲
451
00:50:44,369 --> 00:50:46,564
谢谢 -请慢用
452
00:50:47,272 --> 00:50:49,040
老板 -是?
453
00:50:49,040 --> 00:50:51,075
这个蛋包饭真好吃
454
00:50:51,075 --> 00:50:52,542
谢谢夸奖
455
00:50:52,911 --> 00:50:56,414
其实这蛋包饭是我爸教我做的
456
00:50:56,414 --> 00:50:59,076
你爸教你的? -没错
457
00:50:59,684 --> 00:51:01,549
真好吃 -是啊
458
00:51:18,102 --> 00:51:19,034
请用
459
00:51:32,450 --> 00:51:34,179
发生什么事?
460
00:51:34,619 --> 00:51:35,711
啊,没事…
461
00:51:37,589 --> 00:51:41,719
我去见了千绘的父母
462
00:51:42,727 --> 00:51:46,925
她履历表上也没写老家住址
463
00:51:47,665 --> 00:51:48,461
你怎么找到的?
464
00:51:48,900 --> 00:51:52,470
我去千绘毕业的大学
465
00:51:52,470 --> 00:51:55,871
学校不肯透露个人资料
466
00:51:56,341 --> 00:51:58,138
我找了在校生帮忙
467
00:51:59,010 --> 00:52:02,246
说我儿子的未婚妻失踪了
468
00:52:02,246 --> 00:52:05,477
正在苦恼,希望有人能帮忙
469
00:52:06,184 --> 00:52:09,813
拜托对方帮忙查毕业生名册
470
00:52:18,096 --> 00:52:20,462
其实千绘结过婚
471
00:52:23,868 --> 00:52:27,565
她丈夫盐见自称公司老板
472
00:52:29,107 --> 00:52:32,440
她婚后才发现对方是流氓
473
00:52:32,944 --> 00:52:35,572
千绘被迫去做可怕的工作
474
00:52:36,614 --> 00:52:38,104
她因此逃跑
475
00:52:38,850 --> 00:52:40,613
后来在这里遇见你
476
00:52:43,988 --> 00:52:49,016
但盐见最终还是发现她的行踪
477
00:52:50,228 --> 00:52:54,096
盐见借了一大笔钱给千绘父母
478
00:52:55,066 --> 00:52:59,002
千绘遭他威胁,才不得已回到他身边
479
00:53:03,207 --> 00:53:04,299
那个…
480
00:53:08,813 --> 00:53:10,440
可怕的工作是?
481
00:53:11,816 --> 00:53:12,783
千绘
482
00:53:14,886 --> 00:53:17,150
被逼卖淫
483
00:53:19,924 --> 00:53:21,186
卖淫…
484
00:53:22,360 --> 00:53:24,762
求求你,不要这样,求求你
485
00:53:24,762 --> 00:53:26,195
你身材很好嘛
486
00:53:26,731 --> 00:53:29,029
我不要,救命啊! -张开你的腿
487
00:53:34,872 --> 00:53:36,362
求求你
488
00:53:41,746 --> 00:53:45,546
我不要,求求你
489
00:53:45,750 --> 00:53:46,842
抬高你的腰,你的腰
490
00:53:50,054 --> 00:53:51,681
很好,就是这样
491
00:53:59,797 --> 00:54:01,299
柳原先生你还愿意
492
00:54:01,299 --> 00:54:04,393
让这样的千绘回你身边吗?
493
00:54:06,738 --> 00:54:08,000
我想杀死…
494
00:54:08,639 --> 00:54:10,038
那个男人
495
00:54:12,443 --> 00:54:13,273
咦?
496
00:54:14,946 --> 00:54:18,780
不是…我当然想要千绘回来
497
00:54:21,285 --> 00:54:22,513
我明白了
498
00:54:23,654 --> 00:54:26,623
我会再继续调查
499
00:54:27,892 --> 00:54:29,257
麻烦你了
500
00:54:38,636 --> 00:54:41,773
欢迎光临 -你好,麻烦你了
501
00:54:41,773 --> 00:54:43,341
请随意 -好
502
00:54:43,341 --> 00:54:46,401
你好,麻烦你了 -请随意
503
00:56:32,617 --> 00:56:37,748
爸,你说你何时要去医院?
504
00:56:39,423 --> 00:56:43,382
明天中午一点
505
00:56:44,695 --> 00:56:49,325
明天吗?原本想说明天有空去找你
506
00:56:49,734 --> 00:56:52,862
不过还是下次吧,抱歉
507
00:56:54,939 --> 00:56:56,998
那个…不好意思
508
00:56:57,808 --> 00:56:59,543
我爸身体不舒服
509
00:56:59,543 --> 00:57:01,779
你们明天能帮忙顾店吗?
510
00:57:01,779 --> 00:57:03,214
当然好啊
511
00:57:03,214 --> 00:57:05,375
你尽管放心去照顾你爸吧
512
00:57:51,862 --> 00:57:55,593
我应该能被判死刑了吧
513
00:58:19,323 --> 00:58:22,520
就在我钱花光时
514
00:58:23,194 --> 00:58:24,821
我遇见了你
515
00:59:05,336 --> 00:59:06,963
现在几点?
516
00:59:10,508 --> 00:59:11,668
这个嘛…
517
00:59:13,444 --> 00:59:14,968
九点十五分
518
00:59:19,050 --> 00:59:21,746
现在几点了?
519
00:59:23,287 --> 00:59:26,347
就跟你说是九点十五分
520
00:59:29,293 --> 00:59:30,851
我需要钱
521
00:59:50,948 --> 00:59:52,540
我只有这些
522
01:00:04,929 --> 01:00:05,793
喂
523
01:00:07,598 --> 01:00:08,792
你肚子饿不饿?
524
01:00:25,916 --> 01:00:26,814
好吃吗?
525
01:00:29,320 --> 01:00:31,550
你脸色有比较好一点了
526
01:00:33,090 --> 01:00:35,593
我没病,请你放心
527
01:00:35,593 --> 01:00:37,027
不是啦,我不是这个意思
528
01:00:37,027 --> 01:00:38,494
可是五千块
529
01:00:38,829 --> 01:00:40,729
希望能帮得到你
530
01:00:41,932 --> 01:00:43,422
帮我?
531
01:00:44,502 --> 01:00:46,766
我是个怪人,你别在意
532
01:00:47,838 --> 01:00:49,567
我也是个怪人
533
01:00:51,509 --> 01:00:52,407
是喔
534
01:00:59,683 --> 01:01:03,676
从那天起每当我走到那座桥
535
01:01:04,121 --> 01:01:07,147
你总会在那里等我
536
01:01:32,016 --> 01:01:33,005
危险
537
01:01:44,895 --> 01:01:46,157
久等了
538
01:01:58,609 --> 01:01:59,906
你请用
539
01:02:04,114 --> 01:02:05,547
我饱了
540
01:02:12,556 --> 01:02:14,023
谢谢光临
541
01:02:18,028 --> 01:02:20,496
拿去,你钱快用完了吧
542
01:02:22,900 --> 01:02:25,266
怎么?之前你都愿意收
543
01:02:26,904 --> 01:02:28,572
因为当时我以为那是交易
544
01:02:28,572 --> 01:02:30,733
就跟你说别想太多
545
01:02:32,576 --> 01:02:36,740
不然有没有什么事能让我帮忙?
546
01:02:49,159 --> 01:02:52,856
我每天都睡不着尽想着痛苦的事
547
01:02:57,234 --> 01:03:01,034
若有人肯陪在我身边或许能让我入眠
548
01:03:05,676 --> 01:03:07,344
我该怎么做?
549
01:03:07,344 --> 01:03:10,780
什么都不用做,也不必勉强开口说话
550
01:03:11,115 --> 01:03:14,084
你觉得你待的时间值五千就能回家
551
01:03:21,692 --> 01:03:22,920
你几岁?
552
01:03:24,995 --> 01:03:26,462
二十二岁
553
01:03:28,465 --> 01:03:30,262
比我小五岁
554
01:03:33,804 --> 01:03:34,771
我问你
555
01:03:37,441 --> 01:03:38,806
如果可以的话
556
01:03:39,610 --> 01:03:41,840
能把手放在我的额头上吗?
557
01:04:07,171 --> 01:04:08,365
真不可思议
558
01:04:09,673 --> 01:04:12,608
好像痛苦慢慢被吸走一样
559
01:04:23,187 --> 01:04:28,022
之后每当我在你身上感觉到百合心
560
01:04:28,592 --> 01:04:33,825
我满脑子只想着何时要杀了你
561
01:05:08,365 --> 01:05:09,696
久等了
562
01:05:15,272 --> 01:05:16,102
来
563
01:05:32,623 --> 01:05:34,887
今天这顿你吃吧
564
01:06:04,021 --> 01:06:05,386
赎罪?
565
01:06:06,323 --> 01:06:09,918
欸? -你是为了赎罪才去卖淫的?
566
01:06:13,130 --> 01:06:16,429
你在我身边让我觉得非常平静
567
01:06:17,601 --> 01:06:20,434
我想是因为我们都是罪人吧
568
01:06:22,339 --> 01:06:25,502
我不是要…赎罪…
569
01:06:28,111 --> 01:06:28,907
是吗
570
01:06:39,289 --> 01:06:42,690
那你要赎什么罪?
571
01:06:46,296 --> 01:06:47,991
我曾经杀死一个孩子
572
01:07:03,680 --> 01:07:05,147
在我念大学的时候
573
01:07:07,050 --> 01:07:10,383
有个男孩要捡掉进水沟里的帽子
574
01:07:11,255 --> 01:07:13,018
我帮他抬起水沟盖
575
01:07:14,925 --> 01:07:17,519
但中间我承受不了水沟盖的重量
576
01:07:19,162 --> 01:07:21,824
让铁制的盖子掉在
577
01:07:22,599 --> 01:07:25,159
头伸进水沟里的男孩头上
578
01:07:32,009 --> 01:07:34,068
过失致死让我获判缓刑…
579
01:07:36,079 --> 01:07:37,910
为了筹措和解金
580
01:07:38,448 --> 01:07:44,148
我卖掉在我童年过世的双亲留下的房子
581
01:07:44,755 --> 01:07:46,746
我变得一无所有
582
01:07:48,458 --> 01:07:50,756
却还能若无其事地活下来
583
01:07:51,962 --> 01:07:54,430
当个小学老师曾经是我的目标
584
01:07:56,967 --> 01:08:00,232
而这样的我却杀死了小学生
585
01:08:02,139 --> 01:08:04,869
不管做什么工作都做不久
586
01:08:05,208 --> 01:08:07,438
每当我试图振作想好好活着
587
01:08:10,547 --> 01:08:12,742
那时的情景又会浮现
588
01:08:16,787 --> 01:08:18,550
不论是我吃饭时
589
01:08:20,624 --> 01:08:22,353
还是入睡时
590
01:08:24,928 --> 01:08:25,724
所以我…
591
01:08:27,497 --> 01:08:28,964
无法跟女性发生性关系
592
01:08:46,984 --> 01:08:49,817
这是氰化钾
593
01:08:50,587 --> 01:08:52,919
有了这个我才稍微能入睡
594
01:08:53,991 --> 01:08:55,253
才有办法活下来
595
01:08:58,629 --> 01:09:00,153
我害死那个孩子
596
01:09:00,497 --> 01:09:03,432
让他的家人痛苦一辈子
597
01:09:03,634 --> 01:09:05,602
所以我不能轻易地死去
598
01:09:07,204 --> 01:09:08,262
喔,对了
599
01:09:09,840 --> 01:09:11,967
那时还有一个女孩子在
600
01:09:12,643 --> 01:09:15,510
看似国中生,我不记得她的长相
601
01:09:16,046 --> 01:09:19,777
她碰巧路过还伸手帮了我却…
602
01:10:51,041 --> 01:10:52,008
给你
603
01:10:54,478 --> 01:10:56,105
谢谢
604
01:11:08,658 --> 01:11:11,058
你…该不会怀孕了吧?
605
01:11:13,096 --> 01:11:15,189
还是去给医生看一下比较好
606
01:11:16,833 --> 01:11:18,596
我也没钱堕胎
607
01:11:22,405 --> 01:11:23,531
我们结婚吧
608
01:11:26,443 --> 01:11:27,239
如果你怀孕的话
609
01:11:27,344 --> 01:11:29,710
我们就结婚,一起扶养这孩子
610
01:11:30,514 --> 01:11:33,116
不行,我才不会把孩子生下来
611
01:11:33,116 --> 01:11:34,140
为什么?
612
01:11:34,317 --> 01:11:38,879
这样比较好,我当妈妈会非常怪
613
01:11:39,089 --> 01:11:40,886
生下孩子,就算你再怎么怪
614
01:11:40,991 --> 01:11:41,753
你都是这孩子的母亲
615
01:11:41,858 --> 01:11:43,291
我不会生的
616
01:11:43,760 --> 01:11:45,829
放着不管铁定会流产
617
01:11:45,829 --> 01:11:47,660
为什么你要这么说?
618
01:11:49,633 --> 01:11:53,160
不管你做过什么,这孩子是赐给你的
619
01:11:56,373 --> 01:12:00,776
不,这孩子是赐给我们的
620
01:12:01,945 --> 01:12:03,344
这是命中注定
621
01:12:04,614 --> 01:12:05,911
命中注定?
622
01:12:06,883 --> 01:12:09,452
我跟你提过,当我想振作起来
623
01:12:09,452 --> 01:12:10,612
那死去的孩子就会浮现眼前
624
01:12:11,454 --> 01:12:13,223
但若为了你跟这孩子
625
01:12:13,223 --> 01:12:15,783
或许我能成家然后活下去
626
01:12:17,994 --> 01:12:19,985
我们一起把这孩子养大…
627
01:12:22,666 --> 01:12:23,530
求求你…
628
01:12:24,734 --> 01:12:25,701
求求你…
629
01:12:30,340 --> 01:12:31,466
算我求你…
630
01:12:47,190 --> 01:12:48,452
就是那间房子
631
01:12:49,259 --> 01:12:51,523
在这里就算孩子出生也住得下
632
01:12:53,396 --> 01:12:55,660
真的要住这里吗?
633
01:12:56,199 --> 01:12:56,995
嗯
634
01:13:13,717 --> 01:13:15,241
但得先把草割干净
635
01:13:21,791 --> 01:13:23,126
用力!加油!
636
01:13:23,126 --> 01:13:26,220
还有一半,露出半颗头了喔
637
01:13:27,230 --> 01:13:30,666
对,再用力,再用力一点
638
01:13:31,735 --> 01:13:35,193
妈咪做得很好,是个男孩
639
01:13:49,252 --> 01:13:54,758
就这样性无能的父亲与卖淫的母亲
640
01:13:54,758 --> 01:13:57,327
如命中注定般拥有一个男孩
641
01:13:57,327 --> 01:13:58,351
就是那栋房子
642
01:13:59,796 --> 01:14:00,956
我们的家
643
01:14:02,732 --> 01:14:04,893
当孩子离开我的身体
644
01:14:05,335 --> 01:14:08,600
就有如附身的灵体离开我一般
645
01:14:11,508 --> 01:14:16,571
感觉好像曾在我体内的光子跟小满
646
01:14:17,113 --> 01:14:20,412
也全都一起排出体外一样
647
01:14:34,597 --> 01:14:35,894
我回来了
648
01:14:37,500 --> 01:14:38,797
辛苦了
649
01:14:43,106 --> 01:14:44,835
我回来了唷
650
01:14:51,047 --> 01:14:52,844
今天找到新工作
651
01:14:58,154 --> 01:15:02,420
补习班老师,教小学生数学
652
01:15:02,892 --> 01:15:04,689
那很好啊 -嗯
653
01:15:05,462 --> 01:15:07,487
我会为了你跟这孩子打拼的
654
01:15:08,965 --> 01:15:10,432
加油
655
01:15:11,634 --> 01:15:12,532
嗯
656
01:15:14,070 --> 01:15:15,935
开动 -开动
657
01:15:25,348 --> 01:15:27,282
这道菜你是怎么做的?
658
01:15:29,052 --> 01:15:31,488
把用剩的洋葱切碎再炒
659
01:15:31,488 --> 01:15:33,149
最后加点高汤 -这味道!
660
01:15:33,923 --> 01:15:35,686
我一直想再尝尝
661
01:15:35,992 --> 01:15:37,193
就跟我已逝的母亲
662
01:15:37,193 --> 01:15:39,286
在我小时候做给我吃的一样
663
01:15:39,562 --> 01:15:41,325
好开心
664
01:15:43,366 --> 01:15:46,494
你觉得开心? -我很开心!
665
01:15:48,605 --> 01:15:52,632
你好幸运,可以一直吃到
666
01:16:17,100 --> 01:16:22,538
我不知道你的罪恶感是否已化解
667
01:16:30,313 --> 01:16:31,871
下雨了
668
01:16:32,816 --> 01:16:33,680
咦?
669
01:16:39,756 --> 01:16:42,589
我可以去你那边睡吗?
670
01:16:45,462 --> 01:16:46,451
好
671
01:17:13,323 --> 01:17:14,881
没事的
672
01:18:19,556 --> 01:18:23,287
我明白这跟我认知的肉类肢解
673
01:18:24,227 --> 01:18:28,061
相似又不相同
674
01:18:28,498 --> 01:18:30,625
因而让我觉得恐惧
675
01:18:45,515 --> 01:18:49,815
你的温柔不带任何宽恕
676
01:19:42,105 --> 01:19:43,367
开心
677
01:19:43,906 --> 01:19:46,033
我知道这个名词
678
01:19:46,509 --> 01:19:51,310
但在那天前我从未有过这种感觉
679
01:19:58,688 --> 01:19:59,780
过来
680
01:19:59,922 --> 01:20:04,655
开心是种心渐渐鼓胀的快感
681
01:20:06,362 --> 01:20:09,666
那么鼓胀过头而爆裂将会如何
682
01:20:09,666 --> 01:20:12,100
这也让我心中掠过一丝丝不安
683
01:20:13,336 --> 01:20:17,602
不知为何觉得这和百合心很像
684
01:20:26,849 --> 01:20:31,684
我发现第一颗星
685
01:20:31,888 --> 01:20:37,226
越过山丘
686
01:20:37,226 --> 01:20:41,356
在松树之上
687
01:20:47,737 --> 01:20:50,365
真舒服 -嗯,对啊
688
01:20:52,041 --> 01:20:57,502
然后开心幸福的日子持续好几年
689
01:20:58,481 --> 01:21:01,041
孩子也长大了
690
01:21:04,987 --> 01:21:08,684
不要故意把那个黏在身上
691
01:21:18,401 --> 01:21:20,028
不痛吗?
692
01:21:22,071 --> 01:21:23,038
不会
693
01:21:25,508 --> 01:21:26,634
好,拿掉了
694
01:21:43,793 --> 01:21:45,658
喂,光子小姐
695
01:21:48,231 --> 01:21:50,392
原来你其实叫美纱子啊
696
01:21:52,735 --> 01:21:53,326
咦?
697
01:21:54,570 --> 01:21:55,696
不认得我啦?
698
01:21:57,540 --> 01:21:59,098
「我送货来了! 」
699
01:22:00,276 --> 01:22:03,439
的那个…田中啊
700
01:22:05,314 --> 01:22:06,611
你要做什么?
701
01:22:08,050 --> 01:22:09,847
我在找你啊
702
01:22:11,788 --> 01:22:15,224
还记得那家店的厨师佐藤吗?
703
01:22:17,226 --> 01:22:18,716
他被杀了
704
01:22:19,495 --> 01:22:22,396
几年前死在那家店里,你知道吗?
705
01:22:23,666 --> 01:22:24,564
不…
706
01:22:25,067 --> 01:22:28,901
还没抓到犯人
707
01:22:29,906 --> 01:22:31,305
你真的不知道?
708
01:22:34,177 --> 01:22:35,474
我跟你说
709
01:22:36,779 --> 01:22:39,145
我接到佐藤打来的电话
710
01:22:39,916 --> 01:22:41,781
在他被杀的那一晚
711
01:22:57,266 --> 01:22:59,097
他说付六万块
712
01:23:00,603 --> 01:23:02,662
就能跟你上床
713
01:23:05,608 --> 01:23:08,168
当时我没当真,但是…
714
01:23:09,111 --> 01:23:10,510
我在想那件事
715
01:23:11,447 --> 01:23:17,147
该不该告诉警察,你说呢?
716
01:24:01,764 --> 01:24:04,961
来,这是胡萝卜
717
01:24:06,068 --> 01:24:07,501
你吃 -不行
718
01:24:08,104 --> 01:24:10,834
今天你一定要吃,昨天也没吃完
719
01:24:12,108 --> 01:24:15,134
这时间会是谁啊?要吃喔
720
01:24:19,749 --> 01:24:21,876
啊,吃吧 -嗯
721
01:24:38,534 --> 01:24:42,732
好久以前在深山里…
722
01:24:43,573 --> 01:24:46,599
你认识这个男人吗?
723
01:24:48,444 --> 01:24:52,676
是我待过的餐厅的供应商
724
01:24:53,149 --> 01:24:54,946
你们的关系只是这样吗?
725
01:24:56,719 --> 01:24:59,017
请问他怎么了吗?
726
01:24:59,488 --> 01:25:02,514
他被杀了,在宾馆里
727
01:25:06,128 --> 01:25:09,832
他记事本里有你的名字跟地址
728
01:25:09,832 --> 01:25:11,356
我们才来调查的
729
01:25:13,235 --> 01:25:17,365
他前几天突然来找我
730
01:25:17,940 --> 01:25:19,241
为了什么事?
731
01:25:19,241 --> 01:25:20,708
我不清楚
732
01:25:21,477 --> 01:25:25,208
他以前好几次要求我跟他交往
733
01:25:25,648 --> 01:25:28,879
所以他对你还念念不忘…
734
01:25:31,187 --> 01:25:35,647
还有我们在案发地点找到这个
735
01:25:44,800 --> 01:25:47,792
不知是不是黏在田中身上的?
736
01:25:53,809 --> 01:25:56,445
对了,你知道你待过的餐厅
737
01:25:56,445 --> 01:25:59,505
在几年前发生过命案吗?
738
01:26:01,884 --> 01:26:02,908
不知道
739
01:26:03,152 --> 01:26:04,487
跟这次一样
740
01:26:04,487 --> 01:26:07,854
现场也没有嫌犯的指纹
741
01:26:36,385 --> 01:26:38,546
刚才的事跟你有关吗?
742
01:26:52,868 --> 01:26:54,537
不管以前发生什么事
743
01:26:54,537 --> 01:26:56,664
我都不会怪你…
744
01:26:57,173 --> 01:27:01,303
我想你会那样是为某件事赎罪
745
01:27:03,412 --> 01:27:06,313
是刑警提到的多年前的杀人案?
746
01:27:07,216 --> 01:27:10,886
不是,我跟那件杀人案完全无关!
747
01:27:10,886 --> 01:27:12,547
你没说谎吧?美纱子
748
01:27:56,098 --> 01:27:57,429
我没有
749
01:28:10,446 --> 01:28:11,470
那就好
750
01:28:16,652 --> 01:28:18,586
其实我忘不掉
751
01:28:21,323 --> 01:28:23,314
我害死了那孩子
752
01:28:24,360 --> 01:28:28,160
现在这么幸福,反倒更会想起过去
753
01:28:30,432 --> 01:28:32,868
所以如果你也为某件事而苦
754
01:28:32,868 --> 01:28:34,563
希望你坦白跟我说
755
01:28:38,207 --> 01:28:39,936
我们是夫妻啊
756
01:28:41,177 --> 01:28:42,940
美纱子,答应我
757
01:28:50,953 --> 01:28:55,481
对你撤谎,造成我们之间的裂痕
758
01:28:56,659 --> 01:29:01,187
若是过去的我一定会杀了你
759
01:29:01,831 --> 01:29:06,502
但我把无法亲口对你说的话
760
01:29:06,502 --> 01:29:09,665
全都写在这笔记本里
761
01:29:12,741 --> 01:29:15,209
我绝对是个该死的人
762
01:29:23,652 --> 01:29:24,778
亮介
763
01:29:29,658 --> 01:29:30,682
我是…
764
01:29:33,395 --> 01:29:34,885
杀人魔的孩子
765
01:29:46,242 --> 01:29:47,300
亮介
766
01:29:50,446 --> 01:29:53,745
你看过笔记本了?全看过了?
767
01:29:56,418 --> 01:29:59,581
你知道我看了笔记本?
768
01:30:00,923 --> 01:30:03,551
我本想整理自己的遗物
769
01:30:06,262 --> 01:30:10,494
或许早就该把笔记本丢掉
770
01:30:14,870 --> 01:30:16,565
妈是杀人魔…
771
01:30:17,907 --> 01:30:19,272
还是妓女
772
01:30:21,744 --> 01:30:23,541
我甚至不是你的亲生孩子
773
01:30:23,879 --> 01:30:25,437
你是我的孩子
774
01:30:27,716 --> 01:30:30,152
你既然看过笔记本应该知道
775
01:30:30,152 --> 01:30:32,382
我们是关系更紧密的父子
776
01:30:32,655 --> 01:30:36,125
而且你妈真心爱着你
777
01:30:36,125 --> 01:30:38,525
全都是骗人的 -是真的
778
01:30:39,495 --> 01:30:43,932
所以你妈趁你跟我入睡时…
779
01:31:03,652 --> 01:31:05,244
妈!
780
01:31:13,028 --> 01:31:14,256
妈!
781
01:31:16,532 --> 01:31:18,056
不要
782
01:31:29,845 --> 01:31:30,777
不要
783
01:31:39,621 --> 01:31:40,610
亮介
784
01:32:17,326 --> 01:32:19,556
你妈被河水冲走了
785
01:32:25,334 --> 01:32:28,030
爸,现在大可不必再说这些
786
01:32:30,039 --> 01:32:31,529
我想杀了他
787
01:32:34,209 --> 01:32:36,677
总算明白自己为何会这么想
788
01:32:40,115 --> 01:32:42,743
因为我身上流着杀人魔的血
789
01:32:44,253 --> 01:32:46,881
他?你说什么?
790
01:32:50,692 --> 01:32:51,681
亮介!
791
01:32:56,598 --> 01:33:01,763
我是柳原,请告诉我盐见和千绘在哪
792
01:33:03,272 --> 01:33:07,109
我后来虽有去查,却还不是太清楚
793
01:33:07,109 --> 01:33:10,010
说个大概就好,告诉我!
794
01:33:10,546 --> 01:33:13,947
不好意思,我真的不知道
795
01:33:14,917 --> 01:33:17,852
柳原先生,你是否遇到什么事?
796
01:33:21,757 --> 01:33:23,850
不…对不起
797
01:33:25,928 --> 01:33:27,725
再小的线索也可以
798
01:33:28,263 --> 01:33:30,026
只要你知道的话,请跟我说
799
01:35:12,834 --> 01:35:14,233
你没事吧?
800
01:35:19,274 --> 01:35:22,835
在电话里觉得你怪怪的
801
01:35:23,946 --> 01:35:25,675
我一时担心就来了
802
01:35:28,884 --> 01:35:29,976
对不起…
803
01:35:32,354 --> 01:35:34,652
总之我想把千绘抢回来
804
01:35:36,692 --> 01:35:40,093
在那之后我竭尽所能地去查
805
01:35:41,597 --> 01:35:43,258
我想千绘大概是
806
01:35:44,299 --> 01:35:48,704
被软禁在东京某栋公寓里
807
01:35:48,704 --> 01:35:50,472
哪里的公寓?
808
01:35:50,472 --> 01:35:52,574
具体的地点我还不清楚
809
01:35:52,574 --> 01:35:55,372
那跟我说可能是哪里 -没办法
810
01:35:56,578 --> 01:35:59,047
你究竟想做什么?
811
01:35:59,047 --> 01:36:01,072
我要杀掉盐见抢回千绘
812
01:36:01,883 --> 01:36:03,282
不可以!
813
01:36:04,219 --> 01:36:05,887
对方可是流氓啊
814
01:36:05,887 --> 01:36:09,288
无所谓,我身上流着杀人魔的血
815
01:36:15,731 --> 01:36:19,735
反正我就去东京四处找
816
01:36:19,735 --> 01:36:23,193
等等!难道你知道要去哪找?
817
01:36:29,311 --> 01:36:33,907
我一定会查出是哪栋公寓
818
01:36:38,687 --> 01:36:39,745
今天
819
01:36:41,123 --> 01:36:42,647
你先稍安勿躁
820
01:36:46,928 --> 01:36:47,952
明天
821
01:36:49,865 --> 01:36:51,162
我会打电话给你
822
01:38:41,777 --> 01:38:43,044
你找到了?
823
01:38:43,044 --> 01:38:45,614
是的,她被软禁在…
824
01:38:45,614 --> 01:38:49,106
丰岛区金目本町的山千贸易行
825
01:39:52,481 --> 01:39:55,116
千绘…
826
01:39:55,116 --> 01:39:56,777
千绘!千绘!
827
01:39:58,553 --> 01:39:59,986
千绘…
828
01:40:00,789 --> 01:40:01,756
千绘!
829
01:40:05,494 --> 01:40:06,426
千绘
830
01:40:07,028 --> 01:40:08,017
千绘
831
01:40:40,195 --> 01:40:43,653
千绘,你安全了,没事了
832
01:40:45,500 --> 01:40:46,728
亮介…
833
01:42:02,577 --> 01:42:04,101
亮介
834
01:42:12,687 --> 01:42:14,086
对不起
835
01:42:22,530 --> 01:42:23,997
别担心
836
01:42:26,334 --> 01:42:31,169
盐见不会再来找你的
837
01:42:35,977 --> 01:42:36,841
为何?
838
01:42:38,113 --> 01:42:42,243
细谷女士都告诉我了
839
01:42:42,651 --> 01:42:44,016
光子吗?
840
01:42:55,830 --> 01:42:57,923
你叫什么名字? -光子
841
01:42:58,233 --> 01:43:00,702
我们在案发地点找到这个
842
01:43:00,702 --> 01:43:03,967
不知是不是黏在田中身上的?
843
01:43:17,352 --> 01:43:19,445
其实妈还活着,对不对?
844
01:43:25,427 --> 01:43:27,657
你见到她了?
845
01:43:30,432 --> 01:43:31,990
她人活着?
846
01:43:41,543 --> 01:43:44,637
她替我杀了人!她又杀人了!
847
01:43:49,017 --> 01:43:50,917
告诉我真相!
848
01:43:55,256 --> 01:43:59,693
其实在河边发生意外时…
849
01:44:05,567 --> 01:44:06,499
亮介!
850
01:44:07,302 --> 01:44:08,234
亮介!
851
01:44:23,151 --> 01:44:24,118
美纱子!
852
01:44:24,586 --> 01:44:25,678
美纱子!
853
01:44:32,560 --> 01:44:33,549
美纱子!
854
01:44:37,599 --> 01:44:38,566
你没事吧?
855
01:45:03,992 --> 01:45:08,258
在小学生丧命的铁盖水沟旁
856
01:45:10,498 --> 01:45:12,989
是我把你推向地狱
857
01:45:17,605 --> 01:45:19,774
但也因为我这么做
858
01:45:19,774 --> 01:45:22,844
你变成我的
859
01:45:22,844 --> 01:45:27,144
若没有那件事,你不会有罪恶感
860
01:45:27,849 --> 01:45:33,788
也不会跟我这不洁的妓女牵扯
861
01:45:45,667 --> 01:45:48,363
我该怎么做才好?
862
01:45:48,970 --> 01:45:51,072
若为了与你相遇
863
01:45:51,072 --> 01:45:55,343
而只能将你推入地狱
864
01:45:55,343 --> 01:45:57,368
难道这也是命中注定
865
01:46:00,081 --> 01:46:04,950
唯有死在你手上,我才能获得救赎
866
01:46:23,705 --> 01:46:25,138
亮介人呢?
867
01:46:27,842 --> 01:46:30,003
他发烧,在别间病房
868
01:46:39,287 --> 01:46:41,414
你看过笔记本了吧
869
01:46:56,371 --> 01:46:57,531
我应该…
870
01:47:02,577 --> 01:47:04,670
让你死的
871
01:49:20,281 --> 01:49:21,475
拿着
872
01:50:08,129 --> 01:50:11,394
对不起
873
01:50:14,635 --> 01:50:16,193
我只能这么做
874
01:51:07,722 --> 01:51:08,848
不行!
875
01:51:26,507 --> 01:51:27,701
我办不到
876
01:51:34,048 --> 01:51:35,948
我下不了手…
877
01:51:52,867 --> 01:51:54,129
还是…
878
01:51:55,937 --> 01:51:58,132
你改头换面活下去
879
01:52:34,709 --> 01:52:36,108
但交换条件是
880
01:52:38,613 --> 01:52:43,380
不要再出现在亮介与我面前
881
01:52:56,130 --> 01:52:57,427
这是你我的约定
882
01:54:00,561 --> 01:54:01,687
爸!
883
01:54:02,296 --> 01:54:03,957
爸!爸!
884
01:54:08,402 --> 01:54:11,963
收缩压111 、舒张压60 -是
885
01:54:15,576 --> 01:54:16,770
美纱子
886
01:54:21,349 --> 01:54:22,839
美纱子…
887
01:54:30,391 --> 01:54:31,551
美纱子
888
01:54:57,618 --> 01:55:01,179
千绘状况比较稳定了
889
01:55:02,123 --> 01:55:03,590
谢谢你
890
01:55:04,558 --> 01:55:07,493
方便借一步说话吗?
891
01:55:37,158 --> 01:55:38,557
你是在拖延时间
892
01:55:40,561 --> 01:55:44,964
故意不透露盐见和千绘的下落
893
01:55:48,235 --> 01:55:50,897
我问过千绘你叫什么名字
894
01:55:52,940 --> 01:55:54,134
你叫光子
895
01:55:55,276 --> 01:55:58,871
你一直使用这个假名字
896
01:56:03,951 --> 01:56:06,112
这个月牙形的伤口
897
01:56:09,657 --> 01:56:11,056
我想起来了
898
01:56:13,260 --> 01:56:15,956
你为何要出现在我面前?
899
01:56:17,698 --> 01:56:18,933
你明明承诺过
900
01:56:18,933 --> 01:56:21,493
不会再出现在我们父子面前
901
01:57:00,975 --> 01:57:02,442
我想…
902
01:57:03,544 --> 01:57:05,808
帮助你跟千绘
903
01:57:10,317 --> 01:57:14,344
希望你们俩能在一起
904
01:57:19,226 --> 01:57:21,626
自从在水坝那里分开
905
01:57:22,696 --> 01:57:24,391
我接受了脸部整形手术
906
01:57:25,599 --> 01:57:27,692
改头换面地活着
907
01:57:29,403 --> 01:57:31,667
也曾有警察在追查我
908
01:57:32,773 --> 01:57:35,139
我尽可能不跟人往来
909
01:57:36,410 --> 01:57:37,240
低调过日子
910
01:57:37,745 --> 01:57:40,009
餐点好了,麻烦你 -马上来
911
01:57:45,052 --> 01:57:46,587
却很难得
912
01:57:46,587 --> 01:57:47,521
麻烦您帮忙尝个味道
913
01:57:47,521 --> 01:57:51,048
在工作的地方交到千绘这朋友
914
01:57:52,293 --> 01:57:56,229
她手上有割腕留下的伤痕
915
01:57:59,300 --> 01:58:00,200
这味道不错
916
01:58:00,200 --> 01:58:01,268
那就好
917
01:58:01,268 --> 01:58:03,470
她一定 -谢谢
918
01:58:03,470 --> 01:58:05,870
为盐见的事有苦恼
919
01:58:08,075 --> 01:58:11,602
我没想到千绘会遇见你跟你相恋
920
01:58:12,246 --> 01:58:15,613
他叫柳原亮介,开了间餐厅
921
01:58:16,317 --> 01:58:17,751
麻烦你了
922
01:58:17,751 --> 01:58:22,711
在饭店巧遇听到你的名字让我一惊
923
01:58:27,728 --> 01:58:28,956
在我来到你这家店
924
01:58:30,898 --> 01:58:32,763
亲眼见到你之前
925
01:58:35,235 --> 01:58:39,467
我完全不敢相信这是真的
926
01:58:42,743 --> 01:58:44,574
当我见了你
927
01:58:47,448 --> 01:58:48,608
我就想着
928
01:58:49,984 --> 01:58:52,077
无论如何都要帮你
929
01:58:57,257 --> 01:58:59,088
你何必多事
930
01:59:03,297 --> 01:59:05,162
自作主张地杀了他
931
01:59:09,770 --> 01:59:11,499
想杀他的明明是我
932
01:59:16,276 --> 01:59:17,800
你
933
01:59:19,847 --> 01:59:21,348
根本下不了手
934
01:59:21,348 --> 01:59:23,009
少啰唆!我可以!
935
01:59:26,186 --> 01:59:31,021
我身上流着你的血
936
01:59:46,340 --> 01:59:47,637
我也有…
937
01:59:48,809 --> 01:59:50,333
百合心啊
938
02:00:02,923 --> 02:00:04,515
那你杀了我
939
02:00:11,899 --> 02:00:12,991
杀死我
940
02:01:35,282 --> 02:01:37,216
这跟血缘无关
941
02:01:38,152 --> 02:01:39,551
你是
942
02:01:40,687 --> 02:01:42,621
洋介的孩子
943
02:01:53,267 --> 02:01:56,998
我不会再见你
944
02:02:00,374 --> 02:02:02,171
我杀了盐见
945
02:02:04,211 --> 02:02:06,679
可能会被逮捕
946
02:02:09,349 --> 02:02:10,816
警察也…
947
02:02:12,152 --> 02:02:13,847
跟以前不一样了
948
02:02:18,692 --> 02:02:20,023
等等…
949
02:02:24,965 --> 02:02:26,262
爸…
950
02:02:30,504 --> 02:02:32,529
不知道还能再活几天
951
02:02:35,242 --> 02:02:38,837
他现在人在中央医院的
952
02:02:42,416 --> 02:02:44,646
509号房
953
02:02:54,361 --> 02:02:55,794
妈…
954
02:04:24,851 --> 02:04:32,587
(片名:百合心)
60719