All language subtitles for mad.mad.mad.mad.World.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,794 ~ It's a mad, mad, mad... ~ 2 00:00:11,930 --> 00:00:14,672 ~ mad world ~ 3 00:00:15,758 --> 00:00:19,135 ~ In France the girls wear scanties ~ 4 00:00:19,235 --> 00:00:22,889 ~ but on lamb chops they put panties ~ 5 00:00:22,989 --> 00:00:25,975 ~ I'm telling you it's a mad ~ 6 00:00:26,075 --> 00:00:30,271 ~ mad, mad, mad world ~ 7 00:00:30,371 --> 00:00:33,483 ~ A Japanese named Luey ~ 8 00:00:33,583 --> 00:00:37,362 ~ says the Chinese hate chop suey ~ 9 00:00:37,462 --> 00:00:40,490 ~ Without a doubt it's a mad ~ 10 00:00:40,590 --> 00:00:44,786 ~ mad, mad, mad world ~ 11 00:00:44,886 --> 00:00:48,498 ~ The only thing you are sure of ~ 12 00:00:48,598 --> 00:00:51,709 ~ is that nothing is sure ~ 13 00:00:51,809 --> 00:00:53,544 ~ Have a ball Live it up ~ 14 00:00:53,644 --> 00:00:55,505 ~ Only fools give it up ~ 15 00:00:55,605 --> 00:00:59,092 ~ Toujours the amour, but toujours ~ 16 00:00:59,192 --> 00:01:02,553 ~ So be a happy gaffer ~ 17 00:01:02,653 --> 00:01:06,391 ~ Be a screamer Be a laugher ~ 18 00:01:06,491 --> 00:01:10,311 ~ Let boys be gay and say, "What the hey?" ~ 19 00:01:10,411 --> 00:01:15,566 ~ It's a mad, mad, mad, mad world ~ 20 00:01:17,498 --> 00:01:20,780 ~ My dear old Uncle Herman ~ 21 00:01:20,880 --> 00:01:24,646 ~ says that French toast should be German ~ 22 00:01:24,746 --> 00:01:26,494 ~ Jawohl That's right ~ 23 00:01:26,594 --> 00:01:28,746 ~ It's a mad, mad ~ 24 00:01:28,846 --> 00:01:32,250 ~ mad, mad world ~ 25 00:01:32,350 --> 00:01:35,670 ~ I know it may sound jerky ~ 26 00:01:35,770 --> 00:01:39,632 ~ but in Turkey who eats turkey? ~ 27 00:01:39,732 --> 00:01:42,593 ~ Yes, yes, confess, it's a mad ~ 28 00:01:42,693 --> 00:01:46,931 ~ mad, mad, mad world ~ 29 00:01:47,031 --> 00:01:50,935 ~ Our traffic is so congested ~ 30 00:01:51,035 --> 00:01:54,147 ~ Mass confusion on wheels ~ 31 00:01:54,247 --> 00:01:58,109 ~ But Detroit is adroit What they'll do in Detroit ~ 32 00:01:58,209 --> 00:02:01,779 ~ Is make bigger automobiles ~ 33 00:02:01,879 --> 00:02:05,199 ~ So be a happy fellow ~ 34 00:02:05,299 --> 00:02:08,954 ~ Be a clown, boy, Punchinello ~ 35 00:02:09,054 --> 00:02:12,958 ~ Get off the shelf and enjoy yourself ~ 36 00:02:13,126 --> 00:02:17,026 ~ It's a mad, mad, mad, mad ~ 37 00:02:17,126 --> 00:02:20,674 ~ It's a mad It's a mad ~ 38 00:02:24,262 --> 00:02:26,013 ~ World! ~ 39 00:03:37,281 --> 00:03:40,465 IT'S A MAD MAD MAD MAD WORLD 40 00:05:47,841 --> 00:05:49,846 ~ It's a mad, mad, mad... ~ 41 00:07:44,246 --> 00:07:48,168 Whoa! Did you see it, the way he went sailing right out there? 42 00:07:48,299 --> 00:07:50,569 He just went sailing out there. 43 00:07:50,720 --> 00:07:54,093 It was just terrible. He must have been doing over 80. 44 00:07:54,193 --> 00:07:57,121 An ambulance... We ought to call an ambulance. 45 00:07:58,318 --> 00:08:03,608 Look at that car. He must have gone by you doing 90 miles an hour. 46 00:08:03,708 --> 00:08:06,735 - He was passing me! - I never saw such a crazy thing in my life! 47 00:08:06,835 --> 00:08:08,775 - Let's get down there. - Let's go. 48 00:08:09,496 --> 00:08:13,754 - We're going down there. You stay in the car! - Russell, be careful. Remember your condition! 49 00:08:15,152 --> 00:08:18,277 Boy, the way he just sailed out there... 50 00:08:19,278 --> 00:08:21,178 Look out, look out, look out! 51 00:08:24,304 --> 00:08:25,879 There's nobody in the car. 52 00:08:26,429 --> 00:08:28,880 - He's right. - What do you mean "there is nobody"? 53 00:08:28,991 --> 00:08:30,181 There he is! 54 00:08:30,281 --> 00:08:31,482 Holy smoke! 55 00:08:36,183 --> 00:08:37,633 Hey, how about that? 56 00:08:37,733 --> 00:08:41,300 This guy is still alive! I tell ya, he's still alive. 57 00:08:41,400 --> 00:08:43,385 Maybe we ought to call an ambulance. 58 00:08:43,485 --> 00:08:46,886 I don't know how he survived, the way he went sailing right out there. 59 00:08:46,986 --> 00:08:50,087 Look, I'm not a doctor, but I have some medical experience. 60 00:08:50,188 --> 00:08:51,188 I'm a dentist. 61 00:08:51,288 --> 00:08:53,889 Do you think you're hurt real bad? 62 00:08:56,037 --> 00:08:57,690 Is he kidding? 63 00:08:57,790 --> 00:08:59,996 Just hold on, mister, we're gonna get you to a hospital. 64 00:09:00,096 --> 00:09:03,992 You move me, I'll break up in little pieces. 65 00:09:04,254 --> 00:09:06,093 But what a deal. 66 00:09:06,193 --> 00:09:08,394 Look, there's this dough, see? 67 00:09:08,612 --> 00:09:12,495 There's all this dough: $ 350,000! 68 00:09:12,704 --> 00:09:14,796 Do you hear what I'm saying? 69 00:09:14,896 --> 00:09:18,271 $ 350,000! 70 00:09:18,371 --> 00:09:22,898 In the park, in Rosita, Rosita Beach State Park, 71 00:09:22,998 --> 00:09:26,199 just south of Dago in Santa Rosita. 72 00:09:26,510 --> 00:09:29,305 It's in this box buried under this... 73 00:09:33,121 --> 00:09:35,108 buried under this big W. 74 00:09:35,304 --> 00:09:36,557 You'll see it. 75 00:09:36,657 --> 00:09:40,616 You'll see it under this... under this big W. 76 00:09:40,716 --> 00:09:44,884 You can't miss it, a big... a big W. 77 00:09:44,984 --> 00:09:49,065 And it's been there... And it's been laying there for 15 years. 78 00:09:49,631 --> 00:09:52,796 - He's very sick. - He may die. 79 00:09:52,937 --> 00:09:55,698 Listen. I tell you, I'm giving it to you. 80 00:09:55,859 --> 00:09:58,699 And don't let them kid you. Don't let them kid you. 81 00:09:58,820 --> 00:10:03,603 Don't let them give you the business because it was mine and I paid for it, 82 00:10:03,703 --> 00:10:06,801 paid for every lousy buck of it. 83 00:10:07,162 --> 00:10:10,302 But watch out. Watch out for the bulls! 84 00:10:10,623 --> 00:10:14,203 Lousy, stinking bulls are everywhere. 85 00:10:14,354 --> 00:10:16,604 Bulls all over the place. 86 00:10:16,704 --> 00:10:19,005 You just drive down and dig it up. 87 00:10:19,372 --> 00:10:21,535 Dig it all up. 88 00:10:23,996 --> 00:10:27,807 And then... and then you fix yourselves all up. 89 00:10:28,055 --> 00:10:31,581 Fix yourselves all up. Walk down the street like a king, 90 00:10:31,681 --> 00:10:34,609 back to the old neighborhood, see the fellas, 91 00:10:35,270 --> 00:10:40,110 the dames... the dames, all with a big hello... 92 00:10:40,364 --> 00:10:43,611 a big hello for old Smiler. 93 00:10:43,990 --> 00:10:45,812 Good old Smiler... 94 00:10:46,853 --> 00:10:50,513 everybody's friend... 95 00:10:51,276 --> 00:10:54,114 everybody's... 96 00:10:58,484 --> 00:11:02,487 - Aunt Belle, I didn't mean to do it! - Holy mackerel! Take it easy, mister. 97 00:11:02,655 --> 00:11:06,574 Please, say it don't make any difference, Aunt Belle! 98 00:11:06,742 --> 00:11:09,202 Please, you got to say... 99 00:11:09,370 --> 00:11:12,956 You got to tell me it don't make any difference! 100 00:11:13,631 --> 00:11:15,625 For heaven's sake, tell him. 101 00:11:15,793 --> 00:11:17,877 It... It don't make any difference. 102 00:11:41,152 --> 00:11:44,028 That guy's dead. You'd better believe it. 103 00:11:44,196 --> 00:11:45,280 I believe it, all right. 104 00:11:45,448 --> 00:11:48,616 But if he jumps up again like he did before, I'm getting the hell out of here. 105 00:11:48,784 --> 00:11:52,705 - Boy, what a routine he went through. - Somebody ought to cover him up. 106 00:11:53,582 --> 00:11:56,062 What are you looking at me for, pal? All I got is this sweater. 107 00:11:56,168 --> 00:11:58,169 I got a blanket up there in the truck. 108 00:11:58,336 --> 00:12:00,963 Do you think there was anything in all that? 109 00:12:01,063 --> 00:12:03,424 He was just raving. He flipped. 110 00:12:03,524 --> 00:12:06,927 Hey. This must... this must be the police. 111 00:12:07,095 --> 00:12:09,555 Think we ought to tell them about what he was talking about? 112 00:12:09,655 --> 00:12:12,558 Don't say anything or we'll be here all day. 113 00:12:12,726 --> 00:12:15,436 We got to be in Vegas this afternoon. 114 00:12:15,604 --> 00:12:17,563 I got a van of furniture to get to Yuma. 115 00:12:17,731 --> 00:12:20,432 My wife and I are on our second honeymoon. 116 00:12:20,567 --> 00:12:24,653 My wife's up there with her mother. We're on our way to Lake Mead. 117 00:12:24,753 --> 00:12:28,117 What's to argue about? Just clam up. Don't say nothing. 118 00:12:28,217 --> 00:12:29,909 This way, we get out of here. 119 00:12:31,411 --> 00:12:34,163 Are you a police officer? 120 00:12:42,172 --> 00:12:43,172 Yep! 121 00:12:48,637 --> 00:12:51,430 - How long ago did this happen? - A few minutes ago. 122 00:12:51,598 --> 00:12:53,933 About five minutes ago. 123 00:12:54,100 --> 00:12:56,956 - Any of you actually see it happen? - Well, uh... 124 00:12:57,270 --> 00:13:00,439 - He passed me on the curve... - Did anybody actually see it? 125 00:13:00,539 --> 00:13:03,150 He was passing me when he sailed right out there. 126 00:13:03,318 --> 00:13:06,111 - Right over there, up there. - Who was the first down here? 127 00:13:06,279 --> 00:13:07,613 We all went down. 128 00:13:08,894 --> 00:13:10,484 Was he dead? 129 00:13:10,883 --> 00:13:12,618 Was he already dead? 130 00:13:13,941 --> 00:13:16,490 I said, "Was he already dead when you got down here?" 131 00:13:17,954 --> 00:13:19,468 Practically. 132 00:13:20,126 --> 00:13:22,795 So he was still alive. Did he say anything? 133 00:13:25,096 --> 00:13:28,503 - Did he say anything before he died? - What about? 134 00:13:28,907 --> 00:13:30,497 What do you mean, "what about?" 135 00:13:30,648 --> 00:13:33,681 Did he say anything or didn't he say anything? 136 00:13:34,982 --> 00:13:38,407 Well... he... eh... 137 00:13:38,507 --> 00:13:41,480 - He was raving, Officer. - Raving? What about raving? 138 00:13:42,774 --> 00:13:45,134 Well, he said... What he said was sort of... 139 00:13:45,234 --> 00:13:46,552 Embarrassing. 140 00:13:46,652 --> 00:13:48,722 What was? Come on. 141 00:13:49,974 --> 00:13:52,225 He thought that this fellow was his aunt. 142 00:13:52,731 --> 00:13:54,851 - His aunt? - Yeah, his Aunt Belle. 143 00:13:54,951 --> 00:13:57,198 He must have had an aunt named Aunt Belle. 144 00:13:57,576 --> 00:13:58,732 All right! 145 00:13:59,650 --> 00:14:03,129 Did he make any kind of statement? Any last messages? Anything like that? 146 00:14:03,817 --> 00:14:06,937 He wanted this fella to tell him it didn't make no difference. 147 00:14:07,208 --> 00:14:08,338 What? 148 00:14:08,438 --> 00:14:09,539 Why you? 149 00:14:09,639 --> 00:14:11,900 - 'Cause he thought he was his aunt. - His aunt Belle. 150 00:14:12,000 --> 00:14:13,541 That's why. 151 00:14:13,728 --> 00:14:16,542 But was it he wanted you to say it didn't make any difference? 152 00:14:16,642 --> 00:14:19,832 Officer, he didn't make that clear... at all. He didn't make it clear. 153 00:14:19,932 --> 00:14:22,543 No, he didn't make anything clear. Look, officer, can we get going? 154 00:14:22,643 --> 00:14:24,435 Just a minute. 155 00:14:24,603 --> 00:14:26,979 I'll get your names and where you can be reached. 156 00:14:27,079 --> 00:14:29,690 We're on our honeymoon. We don't know where we'll be. 157 00:14:29,790 --> 00:14:31,109 We can't stick around. 158 00:14:31,209 --> 00:14:35,238 We're due in Las Vegas. We don't know how long we'll stay there. 159 00:14:35,406 --> 00:14:38,741 I got a van of furniture to get to Yuma before I get back to... 160 00:14:38,841 --> 00:14:40,785 We stopped to see if we could help. 161 00:14:40,885 --> 00:14:42,995 We was too late. Let us go, okay? 162 00:14:43,095 --> 00:14:45,915 We'll hold services for him later. We got our lives to live. 163 00:14:46,015 --> 00:14:49,043 - We ain't had breakfast yet. - All right. 164 00:14:49,143 --> 00:14:51,504 I'll have to get your name, anyway. 165 00:14:52,714 --> 00:14:53,840 Hold it. 166 00:14:55,801 --> 00:14:56,801 Me? 167 00:14:57,886 --> 00:14:58,900 Why? 168 00:14:59,000 --> 00:15:01,431 In case the coroner wants a statement. 169 00:15:02,724 --> 00:15:06,086 J. Russell Finch, 2790 Penrose Boulevard, Fresno. 170 00:15:06,186 --> 00:15:09,923 But I won't be home for a few weeks but you can get me through my office. 171 00:15:10,023 --> 00:15:12,525 - What'd you say? - Where is your office? 172 00:15:12,632 --> 00:15:16,487 Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno. 173 00:15:16,587 --> 00:15:19,169 - You can call my secretary. - Ambulance is on its way. 174 00:15:19,269 --> 00:15:20,279 Yeah, the ambulance is on its way. 175 00:15:20,379 --> 00:15:22,352 - Is he dead? - Yeah. 176 00:15:23,662 --> 00:15:26,038 We'd better shift those cars. They're on the curb. 177 00:15:26,138 --> 00:15:28,456 That's all we can get from this group. 178 00:15:28,683 --> 00:15:30,501 Thank you, gentlemen. 179 00:15:30,601 --> 00:15:31,878 Thanks. 180 00:15:39,296 --> 00:15:42,839 Well... there's an unexpected twist for you. 181 00:15:43,808 --> 00:15:46,351 They're not going to like this down at Santa Rosita. 182 00:15:47,061 --> 00:15:49,396 - Culpeper's gonna scream. - Yeah. 183 00:15:49,496 --> 00:15:52,761 - We better get our story straight if... - What story? 184 00:15:52,861 --> 00:15:55,320 He woke up as usual. He started driving his car. 185 00:15:55,420 --> 00:15:56,878 He stopped for breakfast. 186 00:15:57,046 --> 00:15:59,631 He went to the gents' room, climbed out the back window. 187 00:15:59,799 --> 00:16:03,594 So what? Not even Culpeper is gonna say we should've been in there with him. 188 00:16:03,761 --> 00:16:06,722 What got me is the way he went sailing out there. 189 00:16:07,974 --> 00:16:11,101 If I have to climb much more, I'll be laying there with him. 190 00:16:11,269 --> 00:16:12,269 Poor soul. 191 00:16:21,362 --> 00:16:23,864 Melville, what happened? 192 00:16:24,032 --> 00:16:27,284 We couldn't do anything for him. Nothing we could do. Come on. 193 00:16:27,562 --> 00:16:28,702 Well? 194 00:16:33,139 --> 00:16:35,709 - It was a terrible thing. - Russell, I feel sick. 195 00:16:35,877 --> 00:16:37,403 Take it easy. These things happen. 196 00:16:37,503 --> 00:16:40,172 What kind of attitude is that, "these things happen"? 197 00:16:40,340 --> 00:16:43,493 They only happen because this country is full of people... 198 00:16:43,593 --> 00:16:46,454 who, when things happen, just say, "These things happen." 199 00:16:46,554 --> 00:16:50,223 - And that's why they happen! - Let's try not to get upset. 200 00:16:50,323 --> 00:16:51,725 Come on. 201 00:16:52,017 --> 00:16:54,102 We got to have control of what happens to us. 202 00:16:54,202 --> 00:16:57,022 If we left it up to you, we'd never hear the last of it. 203 00:16:58,149 --> 00:16:59,733 You're right. 204 00:17:04,864 --> 00:17:08,810 Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it? 205 00:17:08,910 --> 00:17:12,355 They just sit there with their big feet up on their big desk... 206 00:17:12,535 --> 00:17:15,248 and milk 15 million people of as much grand as... 207 00:17:15,348 --> 00:17:17,250 Listen, I want to say something. 208 00:17:17,350 --> 00:17:20,031 I'm sorry to interrupt, but I've got to say something. 209 00:17:20,131 --> 00:17:22,923 - What are you looking at? - I'm watching something. 210 00:17:23,091 --> 00:17:25,305 Benjy, turn around, sit still. 211 00:17:25,557 --> 00:17:29,142 - Play it straight. - They're not kiddin' me. They all went for it. 212 00:17:29,242 --> 00:17:31,332 Yeah? So what are you going to do now? 213 00:17:31,432 --> 00:17:35,018 I want you to tell me everything that man told you, word for word. 214 00:17:35,118 --> 00:17:36,199 Don't leave out anything. 215 00:17:36,299 --> 00:17:38,146 But do you think he really meant it? 216 00:17:40,498 --> 00:17:44,362 Monica, I don't know about anybody else, but some of them believed it. 217 00:17:44,530 --> 00:17:47,573 Like those two back there. Don't look over there! 218 00:17:47,867 --> 00:17:51,300 I know where it is. It's under a big W. That's what he said. 219 00:17:51,426 --> 00:17:53,606 Like a windmill or a waterfall or something like that. 220 00:17:53,706 --> 00:17:55,817 I hope it's not under a waterfall. 221 00:17:56,583 --> 00:17:59,085 Think of something that starts with a W. 222 00:17:59,350 --> 00:18:01,796 Wealth. Which. 223 00:18:02,548 --> 00:18:04,048 Let's see. Where. 224 00:18:04,216 --> 00:18:06,897 Work. That's it. I got to work on where it is. 225 00:18:06,997 --> 00:18:11,123 One thing Dr. Carroll said was Russell was to have no undue excitement... 226 00:18:11,223 --> 00:18:13,074 for at least two weeks because of his condition. 227 00:18:13,174 --> 00:18:14,937 - But... - That's why we came on this trip... 228 00:18:15,105 --> 00:18:17,713 so Russell could relax. You should have told the police. 229 00:18:17,813 --> 00:18:20,466 You keep saying that. What's the police got to do with it? 230 00:18:20,566 --> 00:18:23,735 I think the police were chasing him. They drove up so fast. 231 00:18:23,835 --> 00:18:26,961 Why shouldn't they've been chasing him? He was speeding. 232 00:18:27,061 --> 00:18:28,891 I'm only thinking of Russell's condition. 233 00:18:28,991 --> 00:18:33,699 You mean his financial condition. That's the only condition he has. 234 00:18:33,799 --> 00:18:37,232 Do you know why your husband had a nervous breakdown? 235 00:18:37,332 --> 00:18:42,128 It's because he has sunk $ 40,000, including $ 15,000 of my money... 236 00:18:42,228 --> 00:18:45,813 into a company that makes seaweed for people to eat. 237 00:18:45,913 --> 00:18:49,002 Not only does nobody like it, but it costs over $ 4 a can. 238 00:18:49,102 --> 00:18:51,296 - Yeah, but... - "Yeah, but", what? 239 00:18:51,396 --> 00:18:53,465 Most people like it and I like it. 240 00:18:53,565 --> 00:18:55,843 I'm working hard, trying to keep the costs down. 241 00:18:55,943 --> 00:18:58,137 You were working hard to keep the costs down... 242 00:18:58,237 --> 00:19:01,473 the day you ran into the street screaming. 243 00:19:01,573 --> 00:19:04,866 - Mother! - Emeline, shut up! And you, too! 244 00:19:04,993 --> 00:19:07,411 Maybe he was playing a trick on everybody. 245 00:19:07,511 --> 00:19:11,165 Did you think about that? He might have been a practical joker. 246 00:19:11,333 --> 00:19:13,626 Oh... Monica! Practical! 247 00:19:13,794 --> 00:19:17,421 What kind of man is going to play a practical joke on complete strangers... 248 00:19:17,589 --> 00:19:20,174 with every bone in his body broken? 249 00:19:20,342 --> 00:19:23,427 - Watch! Watchtower! - No. 250 00:19:23,595 --> 00:19:24,637 - Wall... - No. 251 00:19:24,805 --> 00:19:26,556 - Walnut tree. - No, no! 252 00:19:26,656 --> 00:19:27,849 - Walnuts. - No! 253 00:19:27,949 --> 00:19:29,600 - In bags. - No! 254 00:19:30,602 --> 00:19:33,980 Why are we doing only 35? Step on it! See what happens. 255 00:19:34,147 --> 00:19:36,148 - Mother! - They'll see what we're doing. 256 00:19:36,316 --> 00:19:38,277 Go ahead and try it. What've you got to lose? 257 00:19:38,377 --> 00:19:40,779 Mother, he's not that good a driver. 258 00:19:52,161 --> 00:19:54,332 Going to leave the big boy behind, eh? 259 00:20:13,980 --> 00:20:16,567 What are you doing? Why are we slowing down? 260 00:20:16,667 --> 00:20:18,964 It's no use. We can't lose them this way. 261 00:20:19,064 --> 00:20:21,285 Oh, the inside of my stomach... 262 00:20:36,632 --> 00:20:38,837 What's that idiot in the truck trying to do? 263 00:20:39,394 --> 00:20:41,173 What's he doin' back there? 264 00:20:42,156 --> 00:20:44,176 I bet he's running out of gas. Good! 265 00:21:33,464 --> 00:21:35,144 What happened to you? 266 00:21:35,312 --> 00:21:38,147 - Having trouble with your engine? - Run out of gas? 267 00:21:38,315 --> 00:21:42,568 - What, you bend your tailpipe? - No. It was just one of my tires. 268 00:21:42,736 --> 00:21:44,362 I thought... 269 00:21:44,594 --> 00:21:47,294 Shucks! Okay, so I was trying to... 270 00:21:47,408 --> 00:21:48,421 Rats. 271 00:21:48,521 --> 00:21:51,131 This whole thing... I think we're making a big mistake. 272 00:21:51,231 --> 00:21:53,329 - I absolutely agree. - So? 273 00:21:53,629 --> 00:21:55,649 We're being silly running around like this. 274 00:21:55,749 --> 00:21:58,374 - Sure. We're getting nowhere. - By George, he's right. 275 00:21:58,474 --> 00:22:01,504 Let's do something sensible. Let's just discuss this thing... 276 00:22:01,604 --> 00:22:04,355 - and reason something out. - I'm with you. 277 00:22:04,455 --> 00:22:07,135 And we can come to some conclusion like intelligent people. 278 00:22:07,235 --> 00:22:09,095 Let's do that: What he said. 279 00:22:09,195 --> 00:22:12,458 Yeah. That way nobody will have an advantage on one another, right? 280 00:22:12,558 --> 00:22:13,792 It's fair. 281 00:22:13,892 --> 00:22:15,628 We'd better get the cars off that curve. 282 00:22:15,728 --> 00:22:18,614 Let's not talk here, let's go over there, there's plenty of room. 283 00:22:18,714 --> 00:22:20,341 - Okay. - Fine, see you over there. 284 00:22:20,441 --> 00:22:22,567 - Over there. - Over there. 285 00:22:24,879 --> 00:22:26,904 You're through to Homicide. 286 00:22:29,074 --> 00:22:31,358 Santa Rosita Police Station... 287 00:22:31,577 --> 00:22:32,937 Detective Division. 288 00:22:33,037 --> 00:22:36,289 I'm connecting you now. Santa Rosita Police Station. 289 00:22:36,457 --> 00:22:38,291 Detective Division. Matthews. 290 00:22:38,876 --> 00:22:42,462 No, Sheriff, the Chief isn't here. He's a little late this morning. 291 00:22:42,629 --> 00:22:44,964 I'll stay late after school. Who is it? 292 00:22:45,132 --> 00:22:47,425 - Sheriff, Crockett County. - Who? 293 00:22:47,593 --> 00:22:50,303 - That's where the Smiler is. - I wonder if anything happened. 294 00:22:50,463 --> 00:22:53,056 Gertie, will you put that call through here? 295 00:22:53,223 --> 00:22:55,266 How about some coffee, Schwartz? 296 00:23:03,258 --> 00:23:05,359 Hello, Sheriff. Culpeper. 297 00:23:05,757 --> 00:23:07,751 What'd he do, make a break? What happened? 298 00:23:07,852 --> 00:23:09,896 Afraid I got some bad news. 299 00:23:09,997 --> 00:23:12,909 - Grogan's cashed in his chips. - He what? 300 00:23:13,151 --> 00:23:16,028 He crashed his car about 20 minutes ago. 301 00:23:16,356 --> 00:23:18,372 He was making a break, all right. 302 00:23:19,410 --> 00:23:22,126 How did it happen? Where did it happen? 303 00:23:23,852 --> 00:23:28,466 On 39, about 18 miles east of Danby Junction. 304 00:23:28,634 --> 00:23:32,846 - Nine miles west of Valley Center. - Were there any witnesses? 305 00:23:33,014 --> 00:23:35,688 A few people went down to see if they could help. 306 00:23:35,840 --> 00:23:38,920 - Was he killed outright? - I don't know, but I can find out. 307 00:23:39,045 --> 00:23:40,813 Do that. See what they said. 308 00:23:40,980 --> 00:23:42,856 Thanks very much, Sheriff. 309 00:23:47,752 --> 00:23:51,899 Well... it's a great way to start the day. 310 00:23:52,367 --> 00:23:55,576 You wait for 15 years to solve a really important case... 311 00:23:55,676 --> 00:23:57,371 and just when you... 312 00:24:01,042 --> 00:24:03,460 It's all right, Chief. I'll get it for you. 313 00:24:07,185 --> 00:24:08,423 He did it again. 314 00:24:26,818 --> 00:24:29,141 Get that fella's number! Get his number! 315 00:24:29,241 --> 00:24:31,488 Get that fella's number! Get his number! 316 00:24:37,091 --> 00:24:41,415 Item: One large furniture van. Item: One red Volkswagen. 317 00:24:41,583 --> 00:24:43,728 That's them. Call in. 318 00:24:44,510 --> 00:24:46,461 2-1-6-2-2-1-5-8. 319 00:24:46,580 --> 00:24:49,256 We just made all four of them parked alongside the road. 320 00:24:49,424 --> 00:24:51,925 They're standing there talking. Over. 321 00:24:52,025 --> 00:24:57,180 Sammy, let that ambulance go and stay by the radio. Got it? 322 00:24:57,511 --> 00:24:59,931 What I'm trying to say is that... 323 00:25:00,158 --> 00:25:04,398 this man that we're dealing with, may have been some kind of a screwball. 324 00:25:04,498 --> 00:25:07,931 The man said there was a certain amount of money buried down in this park. 325 00:25:08,031 --> 00:25:10,025 - That's right. - Under a big W. 326 00:25:10,125 --> 00:25:11,691 Say, what is a big W? 327 00:25:11,791 --> 00:25:13,811 We find out, we'll send you a wire. 328 00:25:15,527 --> 00:25:18,821 It's only a possibility that this man was telling the truth. 329 00:25:18,921 --> 00:25:24,108 If it was the truth, then it is a fact that this place is almost 200 miles away. 330 00:25:24,285 --> 00:25:26,829 I suggest we quietly get into our cars... 331 00:25:26,997 --> 00:25:30,872 and drive down there at a safe, sound speed... 332 00:25:30,972 --> 00:25:33,628 keeping in sight of each other. 333 00:25:33,796 --> 00:25:37,383 When we get there, we dig up the money, providing there is money... 334 00:25:37,483 --> 00:25:40,891 and if we do find it, we share it amongst us in a simple manner. 335 00:25:40,991 --> 00:25:42,506 He's got a point. He's got something. 336 00:25:42,607 --> 00:25:45,484 - We should go straight to the police. - The police? Why? 337 00:25:45,584 --> 00:25:49,825 All right, she's with us. What's this "fair shares for everybody"? 338 00:25:49,925 --> 00:25:54,973 We arrived in four vehicles. I think we should split it up in four quarters. 339 00:25:56,008 --> 00:25:58,633 Four quarters? What are you talking about? Quarters? 340 00:25:58,733 --> 00:26:02,490 You mean you three each get a quarter and we have to split a quarter? 341 00:26:02,590 --> 00:26:04,614 - That's right. - What are you trying to pull? 342 00:26:04,714 --> 00:26:08,163 - Seems fair to me. - Naturally, it's fair to you. 343 00:26:08,263 --> 00:26:13,573 - It just cheats us, that's all. - $ 350,000 divided by four is... 344 00:26:13,673 --> 00:26:16,501 let's say, $ 87,500. 345 00:26:16,601 --> 00:26:18,166 That's what it is. 346 00:26:18,266 --> 00:26:21,826 The three of you get $ 87,500 and Benjy and I have to split. 347 00:26:21,926 --> 00:26:25,132 There was five of us down at the wreck. We should split it five ways. 348 00:26:25,232 --> 00:26:26,444 He's right. We should. 349 00:26:26,544 --> 00:26:29,094 I'm perfectly willing to discuss it in a five-way manner. 350 00:26:29,246 --> 00:26:31,971 We can discuss it in a five-way manner, five shares... 351 00:26:32,071 --> 00:26:34,394 each share would be $ 70,000... 352 00:26:34,494 --> 00:26:36,312 $ 70,000? 353 00:26:36,412 --> 00:26:37,498 Holy mackerel! 354 00:26:37,598 --> 00:26:41,334 You realize how many loads I'd have to haul from Modesto to Yuma... 355 00:26:41,434 --> 00:26:43,101 You're overlooking one thing. 356 00:26:43,201 --> 00:26:45,145 - We're overlooking... - What little thing? 357 00:26:45,397 --> 00:26:47,845 - What little thing? - We can all count. 358 00:26:47,945 --> 00:26:50,495 - There were eight of us. - There were eight of us. 359 00:26:50,595 --> 00:26:53,375 Speaking for my wife and myself, we'd be just as happy with... 360 00:26:53,542 --> 00:26:56,780 You would be happy with 2/8 instead of 1/4? That's awfully big of you. 361 00:26:56,948 --> 00:26:58,572 There's nothing to be gained by losing our temp... 362 00:26:58,672 --> 00:27:01,929 You have nothing to gain except 3/8 of $ 350,000. 363 00:27:02,030 --> 00:27:03,594 - He's right. It's not fair to him. - You shut up! 364 00:27:03,694 --> 00:27:05,076 That's our money you're giving away! 365 00:27:05,285 --> 00:27:08,440 Wait a minute, hold it. Put it back the way it was before. 366 00:27:08,540 --> 00:27:10,762 Either one quarter for each car, 367 00:27:10,862 --> 00:27:13,967 including the van, or one fifth for each guy. 368 00:27:14,067 --> 00:27:18,080 - Just because this old bag has to stick her... - How dare you! 369 00:27:18,893 --> 00:27:23,330 - Madam, that was entirely unqualified. - You big stupid looking goon! 370 00:27:23,430 --> 00:27:25,299 Hold it, lady. He called you an old bag... 371 00:27:25,399 --> 00:27:28,167 - So he's sorry that he called you an old bag. - That's right, he's sorry. 372 00:27:28,267 --> 00:27:30,967 - I don't know that I'm so sorry. - Oh, this is unseemly! 373 00:27:31,077 --> 00:27:35,014 - Yeah, it seems unseemly. - We're all just behaving like wild animals. 374 00:27:35,114 --> 00:27:36,590 Wild animals have more dignity! 375 00:27:36,690 --> 00:27:39,279 Hold it, will you? We're wasting a lot of time. 376 00:27:39,379 --> 00:27:40,891 He's right, we're wasting time. 377 00:27:40,992 --> 00:27:43,545 Now, look, why don't we start all over, 378 00:27:43,645 --> 00:27:48,314 only this time discuss it again intelligently, the way Melville said it the first place. 379 00:27:48,440 --> 00:27:52,294 There is no reason why we cannot talk this... 380 00:28:04,769 --> 00:28:05,955 Shut up! 381 00:28:06,136 --> 00:28:07,671 Captain Culpeper. 382 00:28:08,353 --> 00:28:09,489 Oh, it's the sheriff on the phone. 383 00:28:09,589 --> 00:28:12,578 Chief, I took it to clean... they said it's ruined. 384 00:28:12,678 --> 00:28:15,598 Oh, I did get my hands on it. Put it in the back of my car. 385 00:28:15,699 --> 00:28:17,699 - Right, sir. - I'll take it, sarge. 386 00:28:21,790 --> 00:28:24,100 Alright, alright. 387 00:28:24,833 --> 00:28:27,331 Hello, Sheriff? Culpeper. 388 00:28:27,432 --> 00:28:29,274 Got some news for ya, captain. 389 00:28:29,703 --> 00:28:33,262 All the people in them four vehicles stopped aside the road... 390 00:28:33,362 --> 00:28:36,065 about 5 miles from where the accident happened. 391 00:28:36,189 --> 00:28:38,360 - All are talking. - What? 392 00:28:38,738 --> 00:28:40,206 Give me the exact position! 393 00:28:41,117 --> 00:28:46,159 About 4 miles from Valley Center, from the crossroad there. 394 00:28:46,259 --> 00:28:49,978 4 miles west of Valley Center. 395 00:28:50,928 --> 00:28:53,603 I got two of my best men undercover there. 396 00:28:53,703 --> 00:28:55,180 Now look, Sheriff! 397 00:28:55,721 --> 00:29:01,663 Sheriff, under no circumstances must those people know that they're under surveillance! 398 00:29:01,763 --> 00:29:04,082 - Right? - I already took care of that. 399 00:29:04,183 --> 00:29:05,583 Wait a minute! 400 00:29:05,734 --> 00:29:08,184 Got the numbers comin' in now. 401 00:29:08,625 --> 00:29:11,585 All 4 got California plates. 402 00:29:12,236 --> 00:29:13,667 Put those down! 403 00:29:13,937 --> 00:29:18,387 Blue Chrysler Imperial convertible, number XRD845. 404 00:29:18,488 --> 00:29:22,134 Blue Chrysler Imperial convertible, number XRD845. 405 00:29:22,752 --> 00:29:26,235 What do you know, this case isn't cold, it's wide open. 406 00:29:26,664 --> 00:29:29,731 Hey, Chief! Chief, come in here, will ya? 407 00:29:29,942 --> 00:29:32,662 Aye! What's new this morning? 408 00:29:32,762 --> 00:29:35,633 ...convertible, number HCK904. 409 00:29:35,734 --> 00:29:38,778 Red Volkswagen convertible, number HCK904. 410 00:29:38,929 --> 00:29:42,133 Well, what is this? A new freeway? 411 00:29:42,286 --> 00:29:47,207 Chief, we got a situation here that is absolutely incredible. 412 00:29:47,409 --> 00:29:49,933 - Look, Smiler Grogan... You remember him? - Oh, yes. 413 00:29:50,033 --> 00:29:52,532 Smiler Grogan spent the night here, see? 414 00:29:52,709 --> 00:29:54,602 Made his break this morning, 415 00:29:54,955 --> 00:29:59,498 he drove up this way, got to here, where he crashed and killed himself. 416 00:29:59,598 --> 00:30:02,981 But before he died, some people stopped to help him. 417 00:30:03,081 --> 00:30:06,688 They are now stopped here, talking. 418 00:30:06,788 --> 00:30:09,568 I think they're arguing about something. 419 00:30:09,668 --> 00:30:14,004 And a Crockett County unit has got them under observation. 420 00:30:14,765 --> 00:30:16,505 You think he told 'em something? 421 00:30:16,811 --> 00:30:19,057 I don't think they stopped to play Shinny, Chief. 422 00:30:19,864 --> 00:30:25,306 Let's all listen to him! I said, right now listen to him! 423 00:30:25,518 --> 00:30:28,507 Will you tell us again, please, what you told us before? 424 00:30:28,608 --> 00:30:31,589 I will try, but this will be the last time. I'll try and tell ya. 425 00:30:31,689 --> 00:30:33,609 Now, my plan is very simple. 426 00:30:34,015 --> 00:30:36,824 Now, we give shares to everybody and for everything. 427 00:30:37,117 --> 00:30:39,103 Now, there were 8... there are 8 of us. 428 00:30:39,203 --> 00:30:42,106 Now, there's 8 shares for that. Then there were 4 vehicles. 429 00:30:42,206 --> 00:30:45,228 Now, if we give 4 shares for that, that's 12 shares already, right? 430 00:30:45,328 --> 00:30:47,625 Then, there were 5 of us who went down to the wreck. 431 00:30:47,725 --> 00:30:49,241 Now, we give 5 shares for that. 432 00:30:49,341 --> 00:30:51,323 So that makes it 17, right? 433 00:30:51,423 --> 00:30:53,325 Now, 17 shares and then we add... 434 00:30:53,425 --> 00:30:56,357 the same number of shares as there were people in each vehicle, right? 435 00:30:56,457 --> 00:30:59,790 That's 3 for your group, 2 for your group and 2 for us and 1 for you, right? 436 00:30:59,890 --> 00:31:02,459 Now, that adds up to 25 shares. 437 00:31:02,559 --> 00:31:07,765 Now, 25 into 350,000 is $ 14,000 per share. 438 00:31:07,865 --> 00:31:09,675 Now, figuring like that would mean... 439 00:31:09,775 --> 00:31:13,137 you'd get 3 shares for being 3 people, 1 share for having the car, 440 00:31:13,237 --> 00:31:15,889 1 share for going down and looking at the wreck... 441 00:31:15,989 --> 00:31:18,517 and 3 more shares for being 3 more people in the car, 442 00:31:18,617 --> 00:31:23,513 which would give you a total of 8 shares, giving you $ 112,000. 443 00:31:23,674 --> 00:31:27,093 That should cover everything, including the emancipation of women. 444 00:31:27,193 --> 00:31:28,434 Wait a minute. Let's see now... 445 00:31:28,534 --> 00:31:31,640 I got 1 share for being 1 person, 446 00:31:31,740 --> 00:31:35,226 1 share for going down the hill, 1 share for the truck... 447 00:31:35,326 --> 00:31:38,063 and 1 share for being a person in the truck. 448 00:31:38,163 --> 00:31:43,551 But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. 449 00:31:43,778 --> 00:31:45,987 Let me explain it once more. 450 00:31:46,087 --> 00:31:50,921 Their group, they, those 3 of them, they get $ 112,000, right? 451 00:31:51,224 --> 00:31:54,621 Those over there, them, they get $ 97,000. 452 00:31:54,721 --> 00:31:57,316 We, us, we get $ 84,000. 453 00:31:57,416 --> 00:32:02,606 And you, by yourself, you get $ 56,000 alone, 454 00:32:02,706 --> 00:32:05,685 - and that's tax-free money. - What do you mean, tax-free? 455 00:32:05,962 --> 00:32:10,025 I mean, if we go down to this park and we uncover the money and we have it, 456 00:32:10,125 --> 00:32:12,827 I mean, I'm sure he's not gonna declare anything, 457 00:32:12,927 --> 00:32:15,225 I know he's not gonna declare anything... 458 00:32:15,325 --> 00:32:19,515 - and I'm not gonna declare... - What are you talking about, declare it? 459 00:32:19,772 --> 00:32:22,425 I mean, it's like non-taxable income. 460 00:32:22,525 --> 00:32:24,512 It's like a gift. 461 00:32:24,612 --> 00:32:28,222 But sure, if we find the money, we still have to report the taxes. 462 00:32:28,322 --> 00:32:30,782 Otherwise, it's like stealing from the government. 463 00:32:31,951 --> 00:32:33,622 Could you explain it to him, please? 464 00:32:34,127 --> 00:32:35,127 Who, me? 465 00:32:35,227 --> 00:32:39,654 Well, don't you see, if we find the money, there may not be any taxes to pay on it... 466 00:32:39,754 --> 00:32:41,389 just because we did find the money. 467 00:32:41,489 --> 00:32:45,408 - But what he was trying to say is... - Everybody has to pay taxes, 468 00:32:45,508 --> 00:32:49,856 even businessmen that rob and steal and cheat from people every day, 469 00:32:50,024 --> 00:32:51,691 even they have to pay taxes. 470 00:32:52,526 --> 00:32:55,487 I give up. Look, anybody got a better, fairer plan, go ahead. 471 00:32:55,587 --> 00:32:59,532 There were 8 of us there, so that simply means 8 shares. 472 00:32:59,632 --> 00:33:02,494 - 3 for us, 2 for you... - This is hopeless. 473 00:33:02,594 --> 00:33:05,747 We'll get no place if we continue listening to this old bag. 474 00:33:05,847 --> 00:33:09,501 Lady, you trying to split us up so every man's for himself? 475 00:33:09,601 --> 00:33:11,086 And every woman for himself? 476 00:33:11,186 --> 00:33:12,921 One more funny remark from you, buster... 477 00:33:13,021 --> 00:33:16,274 - Let's get out of here. - Please, don't argue anymore. 478 00:33:16,374 --> 00:33:19,553 We figured it 17 different ways. 479 00:33:19,653 --> 00:33:21,931 Every time we figured it, it was no good. 480 00:33:22,031 --> 00:33:25,685 No matter how we figured it, somebody didn't like it. 481 00:33:25,852 --> 00:33:29,063 Now there's only one way to figure it. 482 00:33:29,163 --> 00:33:31,008 And that is, every man, 483 00:33:31,108 --> 00:33:33,802 including the old bag, for himself! 484 00:33:33,902 --> 00:33:36,946 - So, good luck and may the best man win! - Right! 485 00:33:37,046 --> 00:33:41,006 Except you, lady. May you just drop dead! 486 00:33:41,106 --> 00:33:43,378 All right. We all agree on that. 487 00:33:43,478 --> 00:33:48,502 Let's be sensible about this thing. There's money in this for all of us. 488 00:33:48,703 --> 00:33:51,961 There's enough for you. There's enough for you... 489 00:33:52,640 --> 00:33:54,256 and for me... 490 00:33:54,987 --> 00:33:56,653 and for you... 491 00:33:57,134 --> 00:33:58,647 and there's enough for... 492 00:34:00,387 --> 00:34:02,054 Melville, my shoe! 493 00:34:02,786 --> 00:34:04,224 Get in the car! 494 00:34:32,886 --> 00:34:37,457 2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under observation are passing this checkpoint. 495 00:34:37,557 --> 00:34:39,583 Lead car is Plymouth station wagon. 496 00:34:39,683 --> 00:34:41,461 Next, the Ford van, the Volkswagen... 497 00:34:41,561 --> 00:34:44,313 and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50. 498 00:34:44,481 --> 00:34:46,523 Yep, they're on their way. 499 00:34:46,691 --> 00:34:50,428 - All traveling in the same direction? - That's right. According to my boys... 500 00:34:50,528 --> 00:34:53,405 they're all on reckless driving charges already. 501 00:34:53,505 --> 00:34:58,160 None of those people must suspect that anybody's interested in them. 502 00:34:58,260 --> 00:35:00,772 Now, Sheriff, will you get on to Captain Hardesty... 503 00:35:00,872 --> 00:35:03,290 and see how many helicopters he can let us have? 504 00:35:03,458 --> 00:35:06,788 I'll see what we can do and I'll call you back. 505 00:35:08,254 --> 00:35:12,007 Now, where have I always told you that the Smiler hid the dough? 506 00:35:12,175 --> 00:35:14,094 - I know. - Where? 507 00:35:14,261 --> 00:35:17,680 - Right there. - That's right, yeah. 508 00:35:17,848 --> 00:35:20,751 Which means, if these merrymakers decide to go for it, 509 00:35:20,851 --> 00:35:23,728 they'll go to the crossroads and turn south. 510 00:35:24,522 --> 00:35:27,357 But why did Smiler head east when he made his break, 511 00:35:27,457 --> 00:35:29,970 if the money is down here somewhere? 512 00:35:30,070 --> 00:35:35,365 Oh, Aloysius, I mean the guy is just being clever. You can't... 513 00:35:35,533 --> 00:35:37,617 $ 5 will get you $ 10... 514 00:35:37,717 --> 00:35:39,899 they go to the crossroads and turn south. 515 00:35:39,999 --> 00:35:41,704 You got yourself a bet. 516 00:35:55,975 --> 00:35:58,147 "Mount Shasta National Forest." Are we near...? 517 00:35:58,247 --> 00:36:00,644 That's on the top! Look down near the bottom. 518 00:36:02,360 --> 00:36:05,478 - Are we near Oregon? - That's 700 miles from here. 519 00:36:19,522 --> 00:36:21,452 Don't pass it, Dingy! 520 00:36:28,431 --> 00:36:30,378 You'll lose your license, Dingy. 521 00:36:35,396 --> 00:36:38,197 We've got the Imperial and we're running last? 522 00:36:38,297 --> 00:36:40,191 I can't pass them on the curves. 523 00:36:40,368 --> 00:36:43,266 Go on. Go ahead. Look, there's a space! 524 00:36:43,674 --> 00:36:46,352 You waiting for an engraved invitation? 525 00:36:46,452 --> 00:36:48,393 Get over! 526 00:36:48,493 --> 00:36:51,107 Get over to the side where you belong! 527 00:37:45,707 --> 00:37:48,082 I said it before and I'll say it again: 528 00:37:48,182 --> 00:37:50,326 I didn't want to move to California. 529 00:37:51,461 --> 00:37:55,979 7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located at the Valley Center crossroads. 530 00:37:56,079 --> 00:37:58,831 They're just coming up to you. Looks like the station wagon's leading, 531 00:37:58,931 --> 00:38:01,859 Volkswagen, the Imperial convertible and moving van, in that order. 532 00:38:02,213 --> 00:38:03,777 Here comes the station wagon now... 533 00:38:04,307 --> 00:38:05,988 he's turning south. 534 00:38:15,588 --> 00:38:18,264 - All 4 now moving south on C-18. - Thank you. 535 00:38:18,364 --> 00:38:21,847 - Looks like they're making for highway 66... - Well, that does it. They're headed south. 536 00:38:22,226 --> 00:38:23,513 Look! 537 00:38:26,190 --> 00:38:29,141 Airfield, 5 miles to the south. 538 00:38:29,999 --> 00:38:32,041 - Now, $ 5 will get you $ 10... - No, no, no. 539 00:38:32,141 --> 00:38:35,653 I've got to admit it's enjoyable, but the entertainment is to expensive. 540 00:38:35,753 --> 00:38:37,193 I'll be in my office. 541 00:38:47,694 --> 00:38:50,239 - Did you find it yet? - I can't find it anywhere. 542 00:38:50,339 --> 00:38:51,880 Take the wheel. Give me the map. 543 00:38:51,980 --> 00:38:53,495 Take the wheel! Give me the map. 544 00:38:54,818 --> 00:38:57,361 It must be here. Right over here. Valley Center! 545 00:38:57,529 --> 00:38:58,654 It's right here. 546 00:38:58,822 --> 00:39:01,016 - There's an airfield not far from... - Get it off! 547 00:39:01,798 --> 00:39:03,388 Get it off your face! 548 00:39:05,483 --> 00:39:07,628 - Get it off me! - Don't go in there! 549 00:39:07,855 --> 00:39:10,751 Swing over! Watch out! 550 00:39:15,381 --> 00:39:17,450 - Take it off. - Get it off! 551 00:39:17,550 --> 00:39:19,134 I've had enough. 552 00:39:34,626 --> 00:39:35,742 They're gonna hire aeroplanes. 553 00:39:35,842 --> 00:39:37,786 - Never mind. Let's go! - But if they get planes... 554 00:39:37,886 --> 00:39:40,495 - they'll be there hours before... - I said never mind. Let's go! 555 00:39:40,596 --> 00:39:42,694 Nobody's gonna get me up in the air. 556 00:39:56,412 --> 00:39:59,036 I wanted to be a reasonable guy and give them all reasonable shares. 557 00:39:59,136 --> 00:40:01,838 No. They wanted every man for himself. 558 00:40:01,938 --> 00:40:04,689 I'm going to show them what kind of man they're dealing with. 559 00:40:13,665 --> 00:40:16,458 It's stalled, Benjy. We got dust in the carburetor. 560 00:40:17,859 --> 00:40:20,109 You'll see who the jury will believe, 561 00:40:20,286 --> 00:40:22,508 because it's our word against yours. 562 00:40:22,608 --> 00:40:25,940 In trial will be three of us and only one of yours. 563 00:40:26,040 --> 00:40:28,084 - So, you will see who the jury will believe! - Hold it, please! 564 00:40:28,184 --> 00:40:30,884 While we're arguing those other four are hiring planes. 565 00:40:30,986 --> 00:40:34,849 We're all hung up here. Now, what we need is a breakdown crew. 566 00:40:34,949 --> 00:40:36,641 Yeah, if we got get to some place where we could rent a car. 567 00:40:36,741 --> 00:40:39,744 Yeah, but there's no traffic we might be waiting here for... 568 00:40:39,844 --> 00:40:42,243 Wait a minute! By George, come to Vegas, dammit! 569 00:40:42,343 --> 00:40:43,859 There's a bicycle in the van! 570 00:40:43,959 --> 00:40:46,240 Will you take us or won't you? 571 00:40:46,408 --> 00:40:48,703 For $ 250, I guess I will. 572 00:40:48,803 --> 00:40:52,622 Good, then you take care of the plane. We'll leave our car here till tomorrow. 573 00:40:52,722 --> 00:40:54,957 - Meanwhile I'll give you a check. - Check? 574 00:40:55,057 --> 00:40:57,612 Traveler's check from the Bank of America. Don't worry. 575 00:40:57,857 --> 00:40:59,177 - Oh, boy. - Hey! 576 00:41:00,297 --> 00:41:02,824 Are you a pilot? Is there a plane around? 577 00:41:02,924 --> 00:41:03,993 Right both times. 578 00:41:04,093 --> 00:41:06,246 Where's an airplane? I don't see any. 579 00:41:06,346 --> 00:41:08,289 There's only one. We've chartered it. 580 00:41:08,389 --> 00:41:11,125 - So you and your friend... - Did you make a deal with them? 581 00:41:11,225 --> 00:41:14,462 - Right. - Where can we charter another plane? 582 00:41:14,562 --> 00:41:17,272 - Nearest place is North Valley. - Where's that? 583 00:41:17,440 --> 00:41:21,193 Other side of Valley Center, about 12 miles, 15 miles. 584 00:41:21,361 --> 00:41:24,279 - Excuse us. - Filibuster, filibuster. 585 00:41:24,447 --> 00:41:26,599 Now you can stick around and watch us take off. 586 00:41:26,699 --> 00:41:29,117 Listen, dentist. I hate dentists. 587 00:41:29,285 --> 00:41:33,205 I hate you so much, I'm not able to tell you how much in front of your wife. 588 00:41:33,305 --> 00:41:35,014 Vice versa. 589 00:41:36,376 --> 00:41:39,657 Come on over here! Come on! 590 00:41:45,311 --> 00:41:50,081 Oh, boy! When the people who own this see this, I sure hate to think... 591 00:41:50,181 --> 00:41:51,368 Never mind. 592 00:41:52,453 --> 00:41:56,265 Here's the bike. Get to the nearest phone and hire the best car that you can find. 593 00:41:56,365 --> 00:42:01,134 But this is a girl's bike. This is for a little girl. 594 00:42:01,261 --> 00:42:04,164 I've got to get this stuff back so I can lock up the van. 595 00:42:04,264 --> 00:42:07,040 We'll put everything away. Will you get going, please? Will ya hurry? 596 00:42:07,696 --> 00:42:08,842 Okay. 597 00:42:10,094 --> 00:42:11,507 I got to admit... 598 00:42:12,895 --> 00:42:14,763 I feel kind of silly. 599 00:42:15,040 --> 00:42:16,580 You know what I mean? 600 00:42:31,192 --> 00:42:34,044 Hey, look, they're coming back. I bet they couldn't get a plane. 601 00:42:34,144 --> 00:42:37,855 - Just the one car. The other two must've... - You must stop them! Do something to stop them! 602 00:42:37,955 --> 00:42:40,101 - Make them give us a lift! - Here they come, here they come! 603 00:42:40,201 --> 00:42:43,710 - Hey, stop! Hey, stop! - Hey, stop! Hey, stop! 604 00:42:47,798 --> 00:42:50,322 That stupid idiots are not even going the right way. 605 00:42:50,422 --> 00:42:51,422 No. 606 00:42:51,761 --> 00:42:54,322 They've given up and they are going to the police. 607 00:42:54,638 --> 00:42:58,524 They just remembered there's such a thing as human dignity, that's all. 608 00:43:04,127 --> 00:43:06,986 7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff. 609 00:43:07,086 --> 00:43:09,326 Two guys in a Volkswagen, heading north. Do we tail 'em? Over. 610 00:43:09,426 --> 00:43:12,405 No. Pete and Sam can pick 'em up at Valley Center. 611 00:43:12,505 --> 00:43:13,505 Right. 612 00:43:35,472 --> 00:43:36,472 Good morning. 613 00:43:36,572 --> 00:43:38,400 - Good morning. - Had an accident? 614 00:43:38,828 --> 00:43:40,671 - Anyone hurt? - No, but we've got to get... 615 00:43:40,771 --> 00:43:43,750 - to a phone. Can you give us a lift? - A lift? 616 00:43:44,002 --> 00:43:47,030 Of course, I should be absolutely delighted. 617 00:43:48,735 --> 00:43:51,889 Upsy-daisy. I'm afraid you caught me on the hub there. 618 00:43:51,989 --> 00:43:54,400 Madam, do be careful. I have some specimens of cactus... 619 00:43:54,526 --> 00:43:57,785 - Oh! - I'm most frightfully sorry. 620 00:43:57,953 --> 00:44:01,747 I've been gathering some samples of desert flora. 621 00:44:01,847 --> 00:44:03,416 Where shall I put this? 622 00:44:04,495 --> 00:44:05,731 Oh, boy! 623 00:44:07,671 --> 00:44:10,552 - Good morning. Morning. - Morning. 624 00:44:10,652 --> 00:44:13,134 It certainly is. We're in a hurry. We've got to get to a phone. 625 00:44:13,234 --> 00:44:15,170 Of course, with pleasure. 626 00:44:15,270 --> 00:44:18,639 Jolly nasty accident there. Jolly lucky nobody was hurt. 627 00:44:18,739 --> 00:44:22,143 Where did you get that funny accent? Are you from Harvard or something? 628 00:44:22,311 --> 00:44:25,047 Harvard? Rather not. I'm English. 629 00:44:25,147 --> 00:44:26,856 Sounds so foreign. 630 00:44:27,024 --> 00:44:29,985 Really? I say, we haven't introduced ourselves. 631 00:44:30,085 --> 00:44:32,513 My name is Algernon Hawthorne... Colonel Hawthorne. 632 00:44:32,613 --> 00:44:35,974 - You're a colonel? - Lieutenant colonel, actually. 633 00:44:36,074 --> 00:44:37,631 My name is Finch. This is my wife. 634 00:44:37,731 --> 00:44:40,660 This is my mother-in-law, Mrs. Marcus. 635 00:44:41,121 --> 00:44:43,664 Do stuff those in the back. 636 00:44:43,832 --> 00:44:46,042 Cactus. It's rather a hobby of mine. 637 00:44:46,210 --> 00:44:49,253 Spent the last 10 days gathering some for my collection. 638 00:44:49,353 --> 00:44:51,547 Nothing spectacular, actually. 639 00:44:51,715 --> 00:44:55,051 Cereus echinocactus, opuntia. That sort of thing. 640 00:44:55,219 --> 00:44:57,553 Been enjoying a spot of leave from Vandenberg. 641 00:44:57,721 --> 00:45:00,015 - From what? - Vandenberg. 642 00:45:00,115 --> 00:45:01,708 The missile place. 643 00:45:01,859 --> 00:45:05,145 I've been attached there for the last 10 months. Liaison work. 644 00:45:05,313 --> 00:45:07,856 All very hush-hush and whoosh-whoosh. 645 00:45:09,484 --> 00:45:11,298 That sort of thing, you know. 646 00:45:13,321 --> 00:45:15,239 Please, will you look at the road? 647 00:45:16,194 --> 00:45:18,283 Yes. Whoosh-whoosh. 648 00:45:26,037 --> 00:45:28,368 - Don't stop! Keep moving! - Mother! - I think, we should stop... 649 00:45:28,468 --> 00:45:32,187 That big stupid lout! He was the one who ran into us. Keep moving! 650 00:45:55,741 --> 00:45:57,608 In that? 651 00:45:57,762 --> 00:46:01,874 - You mean... you tell me that's it? - Yeah, that's her. 652 00:46:02,263 --> 00:46:03,692 Would... would she fly? 653 00:46:03,792 --> 00:46:06,963 Well, she's not seen in one of those beauty contests, but boy... 654 00:46:07,148 --> 00:46:08,464 she'll fly. 655 00:46:10,435 --> 00:46:12,435 - It's nothin', just a brake wire. - Yeah. 656 00:46:12,536 --> 00:46:15,831 Melville, I'm not going up in that thing. It's just not safe! 657 00:46:15,931 --> 00:46:18,429 Honey, please, would you leave it to me? 658 00:46:20,088 --> 00:46:21,638 What is this thing hanging out here? 659 00:46:21,759 --> 00:46:24,689 That's an exhaustor. She kicks out a little smoke every once in a while. 660 00:46:24,789 --> 00:46:27,716 But you are a licensed pilot to carry passengers, right? 661 00:46:27,816 --> 00:46:31,224 Wee, now, nobody said anything about a license. I was only trying to do you a favor... 662 00:46:31,324 --> 00:46:33,842 - sort of informal. - Where the passengers sit? 663 00:46:33,973 --> 00:46:35,389 Up front, ma'am. 664 00:46:38,632 --> 00:46:40,674 But haven't you another car that we... 665 00:46:40,774 --> 00:46:43,288 What? Oh, alright. Thanks. 666 00:46:43,553 --> 00:46:47,153 Look, are you sure you cannot rent us that truck out there? I'll pay. 667 00:46:47,253 --> 00:46:48,974 I told you mister: We can't. 668 00:46:49,074 --> 00:46:52,144 This is our first week open. How could we do it without our truck? 669 00:46:52,244 --> 00:46:53,989 We're in business. 670 00:46:54,272 --> 00:46:56,588 We'll have to speak to the Englishman. If we tell him what happened... 671 00:46:56,688 --> 00:46:59,490 Oh, Russell, you wouldn't. How can you even admit we're involved in it? 672 00:46:59,590 --> 00:47:00,963 He'll say he's entitled to a share. 673 00:47:01,063 --> 00:47:04,005 Yeah, he would be entitled to a share if he drove us all the way down there. 674 00:47:04,105 --> 00:47:07,078 And if we don't tell him all about it, he won't drive us down there. 675 00:47:07,178 --> 00:47:09,458 Oh, you're such a genius. 676 00:47:10,115 --> 00:47:11,807 Listen! Only 10%! 677 00:47:11,907 --> 00:47:14,212 There's no reason at all why he should expect any more! 678 00:47:14,759 --> 00:47:15,873 That's what we'll do. 679 00:47:15,973 --> 00:47:18,343 $ 5. Thank you and come in again. 680 00:47:18,644 --> 00:47:21,271 Ah, there you are. Had any luck with another car? 681 00:47:21,371 --> 00:47:23,817 That's what I wanna talk to you about, Mr. Hawthorne... 682 00:47:23,917 --> 00:47:25,102 How would you... 683 00:47:26,203 --> 00:47:29,826 What would you say if I told you that we know of a very simple way for you to earn... 684 00:47:31,643 --> 00:47:33,359 $ 35,000? 685 00:47:33,914 --> 00:47:35,989 35,000 what? 686 00:47:36,362 --> 00:47:37,690 Dollars. 687 00:47:51,732 --> 00:47:54,533 Thanks for stopping. Listen, can you give me a lift? 688 00:47:55,351 --> 00:47:58,561 What's with the little kiddy bicycle? What are you? Some kind of a nut? 689 00:47:58,729 --> 00:48:01,852 No, you see, I had an accident. Look, I gotta get to Santa Rosita and fast. 690 00:48:01,952 --> 00:48:04,476 Well, I can't help you, friend. I'm turning off the road a little way up. 691 00:48:04,576 --> 00:48:06,819 Wait a minute! Wait a minute! Let me just think. 692 00:48:06,987 --> 00:48:10,448 I gotta tell somebody. Look, have you got a couple of hours you could spare? 693 00:48:10,616 --> 00:48:11,741 A couple of hours? 694 00:48:11,841 --> 00:48:13,289 Hey, pal, you've been out in the sun too long. 695 00:48:13,389 --> 00:48:15,227 You better watch this, 'cause you're starting to crack up. 696 00:48:15,328 --> 00:48:17,650 No, wait a minute! Wait a minute! Listen! Just wait a minute! 697 00:48:17,750 --> 00:48:19,366 Just hear me out. 698 00:48:19,959 --> 00:48:24,061 Now, what I'm gonna tell you, you just ain't gonna believe it could've happened. 699 00:48:24,421 --> 00:48:26,812 But, you see, there was an accident here a little while back, 700 00:48:26,988 --> 00:48:30,925 about 20 miles back. It involved $ 350,000. 701 00:48:31,102 --> 00:48:32,717 Now, like I said, 702 00:48:33,272 --> 00:48:36,982 when I tell you this, you just ain't gonna believe it could've happened. 703 00:48:38,769 --> 00:48:40,853 Try me. I'm pretty gullible. 704 00:48:42,114 --> 00:48:44,755 I just won't fly in this old... Look into it. 705 00:48:45,386 --> 00:48:46,855 Look at how it's shuddering. 706 00:48:47,355 --> 00:48:49,826 Can't we just get back in the car and go on with our second honeymoon... 707 00:48:49,927 --> 00:48:51,057 and forget all about this? 708 00:48:51,157 --> 00:48:54,523 Honey, please, darling, believe me, everything is all right. 709 00:48:54,623 --> 00:48:59,039 Do you think I'd take a chance with you if there was any danger in flying this thing? 710 00:48:59,139 --> 00:49:01,716 This is a plane that's really built, you know. 711 00:49:01,816 --> 00:49:07,166 - When was this plane built? - 1916. - 1916. 712 00:49:07,267 --> 00:49:11,306 1916. These planes are tried and true. 713 00:49:11,406 --> 00:49:14,258 There's nothing experimental about these planes. 714 00:49:14,358 --> 00:49:17,186 So, come on. Let's have one big adventure. 715 00:49:17,286 --> 00:49:20,138 Get up there and have some fun. Here we go. 716 00:49:24,908 --> 00:49:27,204 - That scratched the paint. - Help! 717 00:50:43,320 --> 00:50:45,138 I never saw nothing like that one before. 718 00:50:45,238 --> 00:50:47,248 You better tell MPA to pick his license number. 719 00:50:47,762 --> 00:50:50,677 What bothers me is this big W. 720 00:50:50,777 --> 00:50:52,570 You sure you told me all you know about it? 721 00:50:52,670 --> 00:50:55,222 I mean, you don't know what that guy meant by the big W? 722 00:50:55,323 --> 00:50:58,768 No, none of them know. It's just who gets there and first. 723 00:50:58,868 --> 00:51:00,995 What do you say? Is it a deal? 724 00:51:02,622 --> 00:51:03,872 Um... Deal! 725 00:51:06,334 --> 00:51:08,377 Kid, you better get that bike out of there. 726 00:51:08,477 --> 00:51:10,450 Somebody could trip over it in the dark. 727 00:52:09,556 --> 00:52:12,055 RAY & IRWIN GARAGE 728 00:52:24,623 --> 00:52:27,071 SERVICE IS OUR MIDDLE NAME 729 00:52:32,194 --> 00:52:35,365 Fellas, I'm glad you're here. Look, I need your help. 730 00:52:35,465 --> 00:52:37,867 I had this blowout. I think there's a spare in the back. 731 00:52:37,967 --> 00:52:41,454 It may be a little flat. Take a look at it, kid. Is there an airport anyplace around? 732 00:52:41,554 --> 00:52:44,536 If the spare's flat, don't fix it. Give me a new tire. 733 00:52:44,636 --> 00:52:46,732 You ain't got a new tire, fix the spare. 734 00:52:46,832 --> 00:52:49,729 But don't look at me, move it. You could be gassing up. 735 00:52:49,829 --> 00:52:54,277 What is it, a staring contest? Move, move, will you? Come on! 736 00:52:54,694 --> 00:52:56,144 Oh, now, what is it? 737 00:52:56,244 --> 00:52:59,025 You know what his honor is like. I don't want to keep him waiting. 738 00:52:59,125 --> 00:53:01,925 I'll make it fast. It's partly him I want to talk to you about. 739 00:53:02,025 --> 00:53:03,414 - The Mayor? - Yeah. 740 00:53:03,514 --> 00:53:05,938 And the Counselor. Now look, Al, 741 00:53:06,038 --> 00:53:09,649 you know next week the counselor is gonna start talking about pensions again. 742 00:53:09,823 --> 00:53:15,704 And now, I know that you think that you know everything that I'm going to say, 743 00:53:15,804 --> 00:53:17,852 but you don't know the whole story. 744 00:53:18,076 --> 00:53:22,619 Al, in four months I'll be through. I'll be finished. 745 00:53:23,880 --> 00:53:25,784 The pension in my grade... 746 00:53:26,152 --> 00:53:31,098 has not been upped one red cent since 1934. 747 00:53:31,729 --> 00:53:33,669 Now, Al, 748 00:53:34,278 --> 00:53:37,117 if the Mayor will get behind a resolution... 749 00:53:37,217 --> 00:53:39,907 What can I do? I can't put any pressure on the Mayor! 750 00:53:40,007 --> 00:53:42,103 You can, Al. 751 00:53:42,203 --> 00:53:43,642 That's the whole point. 752 00:53:43,742 --> 00:53:45,964 This case, I'll have finished by tonight. 753 00:53:46,064 --> 00:53:48,977 It's one of the biggest cases we've ever had across our books. 754 00:53:49,622 --> 00:53:51,439 Tell the Mayor about it. 755 00:53:51,540 --> 00:53:55,844 Tell him the money is right here, where I always said it was, 756 00:53:55,944 --> 00:53:57,653 right in this neighborhood. 757 00:53:58,221 --> 00:54:01,736 Tell him what credit will be reflected upon the department. 758 00:54:02,016 --> 00:54:06,128 Come on, Aloysius, get in there and pitch a little for me. 759 00:54:06,228 --> 00:54:08,399 Well, I can try. 760 00:54:09,412 --> 00:54:10,973 He'll listen to you. 761 00:54:11,200 --> 00:54:15,491 If he gets behind this, it'll pass unanimously. 762 00:54:15,960 --> 00:54:17,627 Now, you know... 763 00:54:17,795 --> 00:54:19,705 You know, Al, I got it coming. 764 00:54:19,882 --> 00:54:22,632 I'll do everything I can. 765 00:54:22,800 --> 00:54:24,953 - You know that, don't you? - Yes. 766 00:54:25,053 --> 00:54:27,781 There's just one other little thing about... 767 00:54:27,881 --> 00:54:29,927 - Oh... - No, nothing. 768 00:54:30,475 --> 00:54:31,641 Vacation. 769 00:54:31,741 --> 00:54:35,554 Once I get Smiler Grogan out of the way, my desk is clear. 770 00:54:35,681 --> 00:54:41,157 I'd like to take a three-week vacation. Take Ginger on a real nice holiday. 771 00:54:41,444 --> 00:54:44,113 - Is that all right with you? - Of course it's all right. 772 00:54:44,281 --> 00:54:46,949 Thanks. I can hardly wait to tell her. 773 00:54:47,049 --> 00:54:49,952 - You won't forget about the Mayor? - No. 774 00:54:50,120 --> 00:54:53,664 I'll do my best. I promise you that. 775 00:54:53,832 --> 00:54:56,459 Aloysius, I'll never forget you for this. 776 00:54:56,627 --> 00:54:59,782 You know something, Al? I got a feeling this morning... 777 00:55:00,388 --> 00:55:02,533 that everything's coming my way. 778 00:55:11,316 --> 00:55:12,725 Sylvester! 779 00:55:19,089 --> 00:55:21,688 - Why did you do that for? - What are you shouting for? 780 00:55:21,788 --> 00:55:24,654 - Do you have to scare everybody? - Are you crazy? 781 00:55:24,754 --> 00:55:25,978 Why didn't I think? 782 00:55:26,078 --> 00:55:28,124 We've been running around like lunatics. 783 00:55:28,224 --> 00:55:32,104 Why didn't I think about Sylvester? He's sitting there right now. 784 00:55:32,204 --> 00:55:35,190 - He lives on Silver Strand Beach. - I never thought of that. 785 00:55:35,290 --> 00:55:38,042 - Who on earth is Sylvester? - My son, Emeline's brother. 786 00:55:38,142 --> 00:55:39,556 He's a lifeguard down there. 787 00:55:39,656 --> 00:55:42,988 I'm not entirely certain that you haven't damaged this machine. 788 00:55:47,203 --> 00:55:51,317 Are there many blowouts up here? Why don't you move closer to the city and get more action? 789 00:55:51,908 --> 00:55:54,119 Oh, kid, don't mind polishing, this is wonderful clean. 790 00:55:54,219 --> 00:55:55,468 I got a lot of cars. Don't bother. 791 00:55:55,599 --> 00:55:57,349 You did a good job. 792 00:55:57,517 --> 00:55:59,377 Have a drink on me. Keep the change. 793 00:55:59,477 --> 00:56:01,260 I took care of your buddy. Let me go now. 794 00:56:01,360 --> 00:56:02,313 You! 795 00:56:02,413 --> 00:56:05,552 No! It's that lunatic who escaped from the asylum! 796 00:56:05,652 --> 00:56:08,252 Watch him! He's a homicidal maniac! 797 00:56:08,352 --> 00:56:10,448 Get on the phone, yell "Mayday." 798 00:56:10,548 --> 00:56:12,252 Listen to me. I'm a psychiatrist. 799 00:56:12,352 --> 00:56:14,853 This man is insane! I'm not your nurse. 800 00:56:15,217 --> 00:56:16,429 He has a hate complex. 801 00:56:16,529 --> 00:56:18,967 Calm down! 802 00:56:19,356 --> 00:56:22,132 Somebody will stumble over the bicycle in the dark, huh? 803 00:56:22,232 --> 00:56:25,849 When I finish with you, they'll be stumbling over you in the dark! 804 00:56:25,949 --> 00:56:27,936 Get on the phone! 805 00:56:31,746 --> 00:56:33,122 Look out! 806 00:56:33,289 --> 00:56:34,978 IF YOU DON'T SEE IT... ASK FOR IT 807 00:56:35,078 --> 00:56:36,542 Look, I was clowning. 808 00:56:37,098 --> 00:56:39,447 Get out of here! Sir, wait a minute. 809 00:56:39,547 --> 00:56:41,741 You've got this all... Why don't you stop? 810 00:56:41,841 --> 00:56:44,921 I tell you. I'll kill you! 811 00:56:46,057 --> 00:56:48,379 You got this... Wait! 812 00:56:48,631 --> 00:56:50,140 Don't take it so... 813 00:56:50,307 --> 00:56:52,770 Will you stop staring and get out of... 814 00:56:53,830 --> 00:56:55,749 He's out of his head. 815 00:56:55,849 --> 00:56:59,155 - He's crazy! - Want us to call... Ray! 816 00:57:00,089 --> 00:57:01,629 It's a brand-new pump! 817 00:57:01,729 --> 00:57:04,859 - Get out of here! - Stop that! 818 00:57:04,959 --> 00:57:07,029 Stop that! He's crazy! 819 00:57:09,477 --> 00:57:11,595 Very good. Quick thinking. I'm proud of you. 820 00:57:11,695 --> 00:57:13,488 Very good. Tie him up. 821 00:57:13,588 --> 00:57:16,559 I'll have some orderlies come by with a straitjacket. 822 00:57:16,659 --> 00:57:19,369 - Very good. I'm proud of you. - I never saw anything... 823 00:57:19,536 --> 00:57:21,913 - How many people has he killed? - There'll be more. 824 00:57:22,081 --> 00:57:24,039 Tie him up for the boys in the white jackets. 825 00:57:24,139 --> 00:57:26,967 I'm proud of you, boys. You did a real good job. 826 00:57:27,067 --> 00:57:29,512 Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman. 827 00:57:33,402 --> 00:57:35,169 Holy mackerel! 828 00:57:35,547 --> 00:57:37,162 When he started to... 829 00:57:37,285 --> 00:57:40,736 Listen, we better get him tied up! What we gonna do if he comes to? 830 00:57:40,836 --> 00:57:42,816 - Hit him again! - Oh, I couldn't! 831 00:57:43,450 --> 00:57:46,954 - Sir, we've got to get to Santa Rosita. - I tell you, this is a club. 832 00:57:47,054 --> 00:57:49,402 We don't do charters. Nobody here can take you. 833 00:57:49,502 --> 00:57:53,516 - Whose plane is that? - That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald. 834 00:57:53,616 --> 00:57:55,257 He isn't going anywhere today. 835 00:57:55,357 --> 00:57:59,245 - Is he here? Can we see him? - Mr. Fitzgerald's in the billiard room. 836 00:57:59,345 --> 00:58:02,235 - He's asleep. Nobody can talk to him. - Can we just ask him a question? 837 00:58:02,335 --> 00:58:05,012 - Can't we just ask him? - No, you can't. 838 00:58:05,504 --> 00:58:07,806 Hello? Wait a minute! 839 00:58:11,553 --> 00:58:15,044 Come on, Benjy. That must be Mr. Fitzgerald over there! 840 00:58:15,144 --> 00:58:18,836 - You can't disturb Mr. Fitzgerald! - We just want to talk to him. 841 00:58:18,936 --> 00:58:21,278 - Let him rest, please. - Hello. 842 00:58:21,378 --> 00:58:24,258 Don't shush me! We're trying to talk to him. 843 00:58:24,358 --> 00:58:26,525 Wake up, won't you please? 844 00:58:27,361 --> 00:58:29,277 I think he's got a cold. 845 00:58:29,571 --> 00:58:32,861 Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir. 846 00:58:33,200 --> 00:58:36,312 We hate to disturb your sleep, but it's an emergency. 847 00:58:36,412 --> 00:58:38,538 You've no right to crash in here. 848 00:58:40,917 --> 00:58:42,048 That's a head cold. 849 00:58:42,148 --> 00:58:44,904 Mr. Fitzgerald, you know where Rosita Beach is? 850 00:58:45,004 --> 00:58:48,660 - Only you can get us there. - It's a matter of life and death. 851 00:58:48,760 --> 00:58:50,702 Right, a matter of life and death. 852 00:58:50,802 --> 00:58:53,480 - It's our grandmother. She's dying. - Who's dying? 853 00:58:53,580 --> 00:58:57,108 Our grandmother is dying and she's sent for us. 854 00:58:57,208 --> 00:59:01,462 She's in Rosita Beach. She's dying and we're up here. 855 00:59:01,562 --> 00:59:04,606 She'd like us with her when she goes. 856 00:59:04,774 --> 00:59:06,578 Otherwise, she won't go. 857 00:59:06,830 --> 00:59:10,162 - She'll go. - Sir, they forced their way in here. 858 00:59:10,262 --> 00:59:13,140 No, we didn't. Let me introduce myself. 859 00:59:13,240 --> 00:59:15,310 I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin. 860 00:59:15,410 --> 00:59:18,146 - How do you do? - Don't start with that! 861 00:59:18,246 --> 00:59:21,581 Sir, we'd like you to help us out by taking us down... 862 00:59:23,418 --> 00:59:26,253 - What's the matter? - Wait just a minute. 863 00:59:27,797 --> 00:59:30,756 I can't see! Something's happened to my eyes. 864 00:59:30,856 --> 00:59:32,535 I can't see! 865 00:59:32,635 --> 00:59:34,287 You can't see? He can't see. 866 00:59:34,387 --> 00:59:38,333 - Must be an eye cold. - George, I can't see. 867 00:59:38,433 --> 00:59:40,574 - One minute, Mr. Fitzgerald. - I can't see! George! 868 00:59:40,674 --> 00:59:42,996 George! 869 00:59:46,175 --> 00:59:47,274 Mr. Fitzgerald! 870 00:59:48,943 --> 00:59:51,198 We want to make sure he doesn't get loose. 871 00:59:53,419 --> 00:59:55,842 I'll kill that dirty rotten bum... 872 00:59:55,942 --> 00:59:58,910 if I get my hands on him. What's the matter? 873 00:59:59,520 --> 01:00:00,920 How come I'm all tied up like this? 874 01:00:01,022 --> 01:00:03,211 You just sit there. Everything will be all right. 875 01:00:03,311 --> 01:00:05,886 Yeah, a couple of friends are coming to take good care of you. 876 01:00:05,986 --> 01:00:10,431 What friends? What are you talking about? Get this stuff off me. Turn me loose. 877 01:00:10,531 --> 01:00:12,366 Take it easy. You've been sick. 878 01:00:12,466 --> 01:00:16,334 Who's been sick? And where's that bum with the glasses? 879 01:00:16,829 --> 01:00:19,858 Now just sit still, because the doctor is going to get... 880 01:00:19,958 --> 01:00:23,703 What doctor? I don't know no doctor. What are you guys, crazy or something? 881 01:00:23,803 --> 01:00:26,630 I'm warning you. Get this stuff off me, you understand? 882 01:00:26,732 --> 01:00:29,800 - Get this stuff off me! - Watch him, Ray, watch him! 883 01:00:29,912 --> 01:00:33,763 I'm warning you! I'm going to have to hit you again. 884 01:00:36,100 --> 01:00:38,568 My arm! You broke my arm! 885 01:00:54,034 --> 01:00:57,774 Now, fellas, you keep this up and I'm going to get sore. I mean it! 886 01:01:03,200 --> 01:01:07,667 Okay. That's the way you want it, that's the way you're going to get it. 887 01:01:12,302 --> 01:01:14,279 - I'll kill you! - Whoo! 888 01:01:18,017 --> 01:01:21,769 - Help! He's ruining our place! - Come on, Ray! 889 01:01:28,160 --> 01:01:29,986 MEN WOMEN 890 01:01:32,425 --> 01:01:35,867 - You better get out of here, mister! - Leave us alone! 891 01:01:41,123 --> 01:01:43,958 - Uh-huh. There you are. - What are we going to do? 892 01:01:46,211 --> 01:01:47,879 Dr. Zillman! Dr. Zillman! 893 01:02:00,768 --> 01:02:05,688 Help! Put me down! Put me down immediately! 894 01:02:09,443 --> 01:02:13,071 - That's the way you want it? - Help! Help! 895 01:02:21,133 --> 01:02:23,227 - Are you all right? - I'm fine. 896 01:02:27,569 --> 01:02:30,319 He's nuts! He's really nuts in his head. 897 01:02:31,102 --> 01:02:32,108 I mean it! 898 01:02:32,208 --> 01:02:35,140 - Did you've ever seen a thing like that before? - No. 899 01:02:35,720 --> 01:02:38,193 Holy Jumper! They're coming back for more. 900 01:02:39,682 --> 01:02:42,131 Look out, you crazy nut! 901 01:02:43,369 --> 01:02:46,446 You're getting out of line. I'm not kidding. I've had all I can take. 902 01:02:46,774 --> 01:02:49,146 Irwin, we'll have to kill him. 903 01:02:49,511 --> 01:02:50,844 - Ready? - Ready. 904 01:02:51,012 --> 01:02:52,179 - Set? - Set. 905 01:02:52,347 --> 01:02:53,967 Charge! 906 01:03:00,355 --> 01:03:03,077 He's going nuts! He's really nuts! 907 01:03:03,935 --> 01:03:06,985 - Go away! - You'd better get out of here! 908 01:03:08,301 --> 01:03:10,194 I mean it, I don't want to... 909 01:03:14,535 --> 01:03:16,146 What'll we do? 910 01:03:16,529 --> 01:03:18,914 Go away! Go away! 911 01:04:23,029 --> 01:04:26,285 Irwin. Irwin! 912 01:04:26,816 --> 01:04:28,217 Here, Ray. 913 01:04:28,838 --> 01:04:30,218 You fellas all right? 914 01:04:30,853 --> 01:04:34,411 Now they show up. Where were you when we needed you? 915 01:04:34,639 --> 01:04:37,581 - Writing parking tickets, I suppose. - Yeah. 916 01:04:37,681 --> 01:04:39,408 They're still alive. 917 01:04:45,112 --> 01:04:49,022 ~ Got a baby who can give me 31 flavors ~ 918 01:04:49,123 --> 01:04:50,412 ~ And we like tutti-frutti best ~ 919 01:04:50,512 --> 01:04:55,334 ~ I call him "Ice Cream Joe" He is the most delicious boy I know ~ 920 01:04:55,434 --> 01:04:56,924 Go, baby, go! 921 01:04:57,025 --> 01:05:01,062 ~ ...his tasty lips are kissing mine He gives me 31 flavors ~ 922 01:05:01,162 --> 01:05:02,728 ~ And we like tutti-frutti best ~ 923 01:05:02,828 --> 01:05:04,696 ~ I just love him so ~ 924 01:05:04,796 --> 01:05:07,800 ~ He's my confectionery Ice Cream Joe ~ 925 01:05:07,901 --> 01:05:10,677 ~ Every time I kiss him, I feel mighty fine ~ 926 01:05:10,777 --> 01:05:12,873 ~ I love his 31 flavors ~ 927 01:05:12,973 --> 01:05:14,614 ~ And we like tutti-frutti best ~ 928 01:05:14,714 --> 01:05:20,319 ~ Pineapple, peach, coconut and banana Some of each, chocolate too ~ 929 01:05:20,419 --> 01:05:22,488 ~ I'm telling you that when we kiss ~ 930 01:05:22,588 --> 01:05:24,810 ~ He really does want bum bum ~ Don't stop! Go! 931 01:05:24,910 --> 01:05:26,452 ~ And we like tutti-frutti best ~ 932 01:05:26,552 --> 01:05:28,041 ~ I want the world to know ~ 933 01:05:31,600 --> 01:05:32,614 He's got to be home. 934 01:05:32,714 --> 01:05:35,662 He never gets up this early. Why doesn't he answer? 935 01:05:39,978 --> 01:05:42,736 I hope you won't mind my asking, but what sort of chap... 936 01:05:42,836 --> 01:05:44,571 is this brother-in-law of yours? 937 01:05:44,739 --> 01:05:46,406 He's a nut. Why? 938 01:05:46,574 --> 01:05:49,617 I hope he's nothing like my brother-in-law. Peculiar chap. 939 01:05:49,785 --> 01:05:51,812 Secretary of a golf club out near Pangbourne. 940 01:05:51,912 --> 01:05:53,121 So what about him? 941 01:05:53,221 --> 01:05:56,750 I was thinking that if Reggie, my brother-in-law... 942 01:05:56,850 --> 01:06:00,117 If Reggie got hold of information like this information, 943 01:06:00,294 --> 01:06:02,797 it's likely that would be the last time... 944 01:06:02,897 --> 01:06:06,593 anyone would ever see or hear of dear old Reggie. 945 01:06:06,693 --> 01:06:12,265 I doubt very much whether old Reggie will be waiting for us in Santa Rosita. 946 01:06:13,517 --> 01:06:14,893 Cheers. 947 01:06:26,490 --> 01:06:29,620 - We're wasting too much time. - But, Russell, he's about to be there. 948 01:06:29,720 --> 01:06:31,496 Come on, let's get going. 949 01:06:34,617 --> 01:06:35,828 Wait a minute! 950 01:06:39,841 --> 01:06:42,264 Are you against calling Sylvester? 951 01:06:42,667 --> 01:06:46,380 Me? Against Sylvester? Mother! 952 01:06:53,583 --> 01:06:56,295 - Now please, let's be reasonable. - Reasonable? We're gonna sell it right now! 953 01:06:56,395 --> 01:06:57,685 Now look, this doesn't make sense. 954 01:06:57,785 --> 01:06:59,425 We were back there and we had a conversation 955 01:06:59,525 --> 01:07:01,242 and we straightened out the whole thing, Mr. Hawthorne and I. 956 01:07:01,343 --> 01:07:03,918 You mean that you two... You mean that you suggested that my son...? 957 01:07:04,018 --> 01:07:05,717 No, Madam, I hastened to... 958 01:07:06,163 --> 01:07:09,466 You think I'll sit still while some un-american foreigner... 959 01:07:09,566 --> 01:07:12,428 makes accusations about my own flesh and blood? 960 01:07:12,528 --> 01:07:14,779 We'll see about that. Stop this car! 961 01:07:16,073 --> 01:07:18,491 - Really, madam. - Mother, this is awful! 962 01:07:18,591 --> 01:07:21,145 - So we'll see! - Mother, what are you doing? 963 01:07:21,245 --> 01:07:24,057 You don't trust your own brother-in-law? Well, let me tell you something. 964 01:07:24,157 --> 01:07:26,916 If my boy is out, then everybody is out. So we'll see. 965 01:07:27,016 --> 01:07:30,154 We don't even own the car and you have no right to do what you do. 966 01:07:30,254 --> 01:07:34,757 Rights? You talk to me about rights? 967 01:07:35,393 --> 01:07:39,199 - Mother! - You address me on the subject of rights? 968 01:07:42,683 --> 01:07:44,929 Trouble? Having any trouble? 969 01:07:45,029 --> 01:07:48,335 Yes! And we don't need any help from you. 970 01:07:54,278 --> 01:07:55,553 Well... 971 01:07:56,007 --> 01:07:59,365 - Mother, please. - With all due respect, this is too much. 972 01:07:59,465 --> 01:08:01,894 Give Mr. Hawthorne the keys or we'll never get there. 973 01:08:01,994 --> 01:08:02,894 Too bad. 974 01:08:02,994 --> 01:08:07,040 Madam, I must say I find your attitude somewhat less than helpful. 975 01:08:07,207 --> 01:08:10,918 And what's all this got to do with you, if you don't mind telling me? 976 01:08:11,086 --> 01:08:14,698 If we have quite decided to withdraw from this affair, 977 01:08:14,798 --> 01:08:19,469 you might be expected to hand me back my keys so that I could press on. 978 01:08:19,569 --> 01:08:24,222 You keep out of this! Are we calling Sylvester or not? 979 01:08:25,973 --> 01:08:26,973 No! 980 01:08:27,403 --> 01:08:30,882 We are not. And I'll tell you why. Because your son Sylvester... 981 01:08:30,982 --> 01:08:35,303 is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum, 982 01:08:35,403 --> 01:08:37,488 who, if he isn't a crook, it's only because... 983 01:08:37,588 --> 01:08:40,147 he hasn't got the brains or ambition even to become a crook. 984 01:08:40,247 --> 01:08:41,784 Good show! 985 01:08:41,884 --> 01:08:45,422 If you want to come, you can. If you don't want to, you don't have to. 986 01:08:45,522 --> 01:08:49,458 But you've got to give us those keys or you'll force us to take them from you! 987 01:08:49,558 --> 01:08:50,959 Hear, hear. 988 01:08:57,586 --> 01:09:00,870 Give us those keys. Give us those keys. 989 01:09:00,970 --> 01:09:02,971 I don't care where you have them. I'll get them. 990 01:09:03,139 --> 01:09:05,516 - How dare you. - Give us those keys. 991 01:09:05,616 --> 01:09:08,894 - You take one more step towards me... - I'll take another step. 992 01:09:08,994 --> 01:09:12,356 I'm warning you. You're gonna be sorry! 993 01:09:12,456 --> 01:09:15,581 - Give me the keys. - You're gonna get it, but good! 994 01:09:17,473 --> 01:09:20,697 - Emeline! - Emeline, stay in the car! 995 01:09:21,915 --> 01:09:23,253 Grab her! 996 01:09:25,995 --> 01:09:28,830 Russell, don't! Mother! 997 01:09:28,930 --> 01:09:31,860 - Put me down! - Must be stuck. 998 01:09:31,960 --> 01:09:35,544 Russell, you wouldn't. You couldn't! You shouldn't! 999 01:09:35,644 --> 01:09:37,949 Let me go! Let me get out of here! 1000 01:09:38,049 --> 01:09:41,301 I got 'em! Here they are. 1001 01:09:41,676 --> 01:09:45,714 We really didn't want to do it. But that was the only way. Upsy-daisy. 1002 01:09:47,102 --> 01:09:48,767 Don't hit him. Ow! 1003 01:09:52,814 --> 01:09:55,232 Madam, please! Please! 1004 01:09:55,400 --> 01:09:57,109 You forced us. You forced us. 1005 01:09:57,209 --> 01:09:59,528 I'm willing to say I'm sorry, but you forced us. 1006 01:09:59,628 --> 01:10:03,506 - Do us a favor and get back in the car. - Get away from me! Don't you touch me! 1007 01:10:03,606 --> 01:10:06,577 - We had to do it. You saw it, honey. - Russell, let me go. 1008 01:10:06,677 --> 01:10:09,230 Just wait. You can't manhandle a decent woman. 1009 01:10:09,330 --> 01:10:11,900 You're going to jail! You'll be arrested for assault. 1010 01:10:12,000 --> 01:10:15,752 I'm going to sue for everything you've got. Take your hands off my daughter! 1011 01:10:15,920 --> 01:10:18,339 I say, if we are going, we really must get cracking. 1012 01:10:18,439 --> 01:10:19,742 Russell, how could you? 1013 01:10:19,842 --> 01:10:21,619 - You know we had to... - Mr. Finch! 1014 01:10:21,719 --> 01:10:25,994 Please don't go. We'll be right with you. See, she made us do it. 1015 01:10:26,094 --> 01:10:28,057 Let's forget the whole thing and be reasonable. 1016 01:10:28,157 --> 01:10:31,144 - Please get back in the car. - Not me! 1017 01:10:31,244 --> 01:10:34,022 We are wasting so much time. Give me the keys. 1018 01:10:34,750 --> 01:10:37,380 Please, honey, please. If she don't wanna come, then you got to come. 1019 01:10:37,501 --> 01:10:40,381 I can't leave you here. You gotta make this choice yourself. 1020 01:10:40,481 --> 01:10:43,782 You gotta stay on my side. Your place is with me. You understand? 1021 01:10:43,882 --> 01:10:45,483 - Mama! - No, wait! 1022 01:10:46,114 --> 01:10:50,585 Alright, go ahead, you big stupid hooligan! Just wait and see what will happen! 1023 01:10:50,685 --> 01:10:53,885 Really, old man, I just have to say: Tataa! 1024 01:10:54,814 --> 01:10:57,986 Emeline! Emeline! 1025 01:11:20,981 --> 01:11:25,151 The cars are going faster than we are. Can't you make this thing go a little faster? 1026 01:11:25,251 --> 01:11:29,364 Wide open, I can. But wide open eats up a lot of gas. 1027 01:11:29,464 --> 01:11:32,200 Then open up wide. I'll pay for the gas. 1028 01:11:32,300 --> 01:11:35,875 - It'll cost you about $ 50. - Okay, I'll pay when we land. 1029 01:11:35,975 --> 01:11:38,248 - Now! - I got to pay now? 1030 01:11:38,348 --> 01:11:41,459 - Now! - All right, I'll pay you now. 1031 01:11:41,559 --> 01:11:42,961 - Melville... - What? 1032 01:11:43,061 --> 01:11:45,088 A bug! Get him off! 1033 01:11:45,188 --> 01:11:48,883 Get him off! There he is! Get him! 1034 01:11:48,983 --> 01:11:52,633 - You're breaking up the airplane! - Is it down there? 1035 01:11:53,844 --> 01:11:55,636 Now you're breaking the floor! 1036 01:11:55,736 --> 01:11:57,705 - Help! - Melville! 1037 01:11:57,805 --> 01:11:59,876 Help! 1038 01:12:00,827 --> 01:12:02,980 Everything's okay, everything's fine. 1039 01:12:03,232 --> 01:12:06,942 Everything's just okay. Everything is all right. 1040 01:12:07,079 --> 01:12:08,633 Gonna be okay. 1041 01:12:09,273 --> 01:12:11,964 None of these 10 people have any record at all. 1042 01:12:12,469 --> 01:12:15,069 And yet we're ready to book 'em for withholding information, 1043 01:12:15,169 --> 01:12:18,223 causing accidents, failing to report accidents, 1044 01:12:18,323 --> 01:12:21,767 reckless driving, theft, at least three cases of assault and battery... 1045 01:12:21,867 --> 01:12:23,877 - Captain Culpeper? - Yeah. 1046 01:12:24,129 --> 01:12:26,022 - That my home? - Yes, sir. 1047 01:12:26,198 --> 01:12:29,227 Uh, Sheriff, excuse me. Another call. 1048 01:12:29,403 --> 01:12:32,558 Take the Sheriff. I'll take it in here. 1049 01:12:32,861 --> 01:12:35,486 Freddy, transfer Mrs. Culpeper to Culpeper's office. 1050 01:12:38,691 --> 01:12:42,048 - Hello, Ginger? - Daddy, it's Billie Sue. 1051 01:12:42,216 --> 01:12:45,176 Oh. Let me speak with your mother, sweetheart. 1052 01:12:47,776 --> 01:12:49,164 Well? 1053 01:12:50,250 --> 01:12:51,730 Ah, dear. 1054 01:12:52,016 --> 01:12:55,221 Tell me something, Ginger. How does it feel being married... 1055 01:12:55,321 --> 01:12:59,265 to the most brilliant personality in the law enforcement industry? 1056 01:12:59,613 --> 01:13:02,010 Are you referring to yourself? 1057 01:13:02,187 --> 01:13:06,147 Ginger, I want you to prepare yourself for a little shock. 1058 01:13:07,158 --> 01:13:08,699 When I tell you what has happened... 1059 01:13:08,799 --> 01:13:11,403 So tell me. I've got this biscuit dough... 1060 01:13:11,503 --> 01:13:14,990 The Smiler Grogan case is solved. 1061 01:13:15,157 --> 01:13:16,648 The what? 1062 01:13:17,102 --> 01:13:21,367 What the hell is the Smiler Grogan case? 1063 01:13:23,941 --> 01:13:26,326 The tuna factory robbery. 1064 01:13:26,426 --> 01:13:30,121 The case I've been talking about for the last 15 years. 1065 01:13:30,907 --> 01:13:34,845 All I want you to do is make all the preparations... 1066 01:13:34,945 --> 01:13:37,879 for a little flight to Hawaii, Sunday morning. 1067 01:13:38,047 --> 01:13:40,798 - So what's the gag? - It is no gag. 1068 01:13:40,966 --> 01:13:44,135 Are you serious about flying to Hawaii? 1069 01:13:45,971 --> 01:13:48,523 Flight 7, Sunday morning. 1070 01:13:48,623 --> 01:13:51,309 - Are we taking Billie Sue? - No! 1071 01:13:52,186 --> 01:13:56,850 Just the two of us for about three weeks. Now, we're going to celebrate, Ginger. 1072 01:13:57,482 --> 01:14:00,610 My feeling is that after 27 years... 1073 01:14:01,898 --> 01:14:03,059 we've earned it. 1074 01:14:20,019 --> 01:14:21,054 What's the matter? 1075 01:14:21,255 --> 01:14:23,477 - I need help. Can you give me a lift? - What? 1076 01:14:23,577 --> 01:14:25,369 My wife is sick. 1077 01:14:25,470 --> 01:14:27,541 - The doc sent me out for some medicine. - All right. Come on. 1078 01:14:27,641 --> 01:14:29,533 - I just ran out of gas. - Get in! 1079 01:14:33,389 --> 01:14:34,531 What's wrong with your wife? 1080 01:14:34,631 --> 01:14:37,231 That's the trouble. The doc's not sure. He says, whatever it is, 1081 01:14:37,331 --> 01:14:40,549 she's too sick, even to be moved. He needs a special stuff... 1082 01:14:40,649 --> 01:14:43,338 and we haven't got a phone, so I want to get it, and that's when I ran out of... 1083 01:14:43,438 --> 01:14:44,197 Slow down a little. 1084 01:14:44,297 --> 01:14:46,619 - The turning is just up here on the right. - Turning? You mean, it's off the road? 1085 01:14:46,719 --> 01:14:48,882 - Only a mile... - Oh, pal, I'm in a hurry. I got my... 1086 01:14:48,982 --> 01:14:49,982 Hold it! 1087 01:14:50,480 --> 01:14:52,095 Stop the car! 1088 01:14:52,534 --> 01:14:54,054 Now listen, buddy! 1089 01:14:54,205 --> 01:14:56,266 I'm sorry about your problems, 1090 01:14:56,537 --> 01:14:58,987 but the dark side of the hurry, this is my wife. 1091 01:14:59,212 --> 01:15:02,242 - Now, come on, we turn right here. - There isn't even a road... 1092 01:15:02,342 --> 01:15:07,036 Listen! Don't force me to get rough! 1093 01:15:09,347 --> 01:15:12,311 I'm sorry, I didn't mean to bust up your car. 1094 01:15:12,411 --> 01:15:13,800 It's all right. 1095 01:15:14,821 --> 01:15:16,061 You said, a mile? 1096 01:15:17,863 --> 01:15:19,377 Well, I'm asking too much. 1097 01:15:39,347 --> 01:15:40,472 - You? - You? 1098 01:15:40,640 --> 01:15:42,250 Wait a minute. We're in trouble. 1099 01:15:42,350 --> 01:15:44,685 Everybody's in trouble. Get out of the way. 1100 01:15:44,785 --> 01:15:47,187 You think we wanted to leave you back there? 1101 01:15:47,355 --> 01:15:51,378 - It was my son-in-law and that Englishman. - What Englishman? Get out of the way. 1102 01:15:51,807 --> 01:15:55,070 You leave us here, and you know what you're going to get? 1103 01:15:55,238 --> 01:15:57,390 Nothing! We'll get it all. 1104 01:15:57,490 --> 01:15:58,490 How will you do that? 1105 01:15:58,616 --> 01:16:01,493 I'll call my son. He lives about 10 miles from Rosita Beach. 1106 01:16:01,593 --> 01:16:05,873 He'll drive there and get the money and we're going to have it. That's how! 1107 01:16:06,040 --> 01:16:09,335 I was going to offer you a share for taking us to a phone. 1108 01:16:09,503 --> 01:16:13,260 But because you're not interested, we'll wait for another car. 1109 01:16:13,360 --> 01:16:16,332 Is that true? You really got a brother already down there? 1110 01:16:16,615 --> 01:16:19,391 Yes, it's true. Well, that's true. 1111 01:16:19,543 --> 01:16:23,089 Alright, but just remember: You said that I get a share. 1112 01:16:23,189 --> 01:16:25,145 You get a share. You get a share. 1113 01:16:25,890 --> 01:16:27,089 Come on, Emeline, get in the truck! 1114 01:16:27,189 --> 01:16:29,586 Mother, for the last time: Why don't we go to the police? 1115 01:16:29,686 --> 01:16:31,330 I'm glad it's the last time. 1116 01:16:31,430 --> 01:16:33,032 Say, where did you get this truck? 1117 01:16:33,132 --> 01:16:35,024 Let's just say I bargained it, okay? 1118 01:16:35,124 --> 01:16:37,304 Ah, I bet you did. I bet you did. 1119 01:16:41,171 --> 01:16:44,375 I'm sorry. The nearest place you could get a wheel for this thing... 1120 01:16:44,475 --> 01:16:47,242 would be in Canyon City, about 45 miles. 1121 01:16:47,342 --> 01:16:48,342 Excuse me. 1122 01:16:48,442 --> 01:16:51,599 45 miles. This bloody machine will never do it. 1123 01:16:51,699 --> 01:16:54,810 I was just... We're making a terrible mistake. 1124 01:16:54,910 --> 01:16:56,757 We better go back and get my mother-in-law. 1125 01:16:56,857 --> 01:16:58,217 - Go back? - Yes. 1126 01:16:58,385 --> 01:17:00,368 - You couldn't be serious. - Don't you understand? 1127 01:17:00,468 --> 01:17:03,599 All she has to do is get to a telephone, my brother-in-law will get there first. 1128 01:17:03,699 --> 01:17:07,771 They'll get all and we won't get a dime. You can believe that. 1129 01:17:10,926 --> 01:17:12,617 But look here. 1130 01:17:12,717 --> 01:17:16,136 Even if she does get all the money, this won't make any difference... 1131 01:17:16,236 --> 01:17:19,238 to our agreement. She wouldn't break her word. 1132 01:17:19,338 --> 01:17:24,118 I mean to say, I'd still be entitled to 10 percent as agreed. Surely. 1133 01:17:25,008 --> 01:17:27,759 Surely. Come on, let's go. 1134 01:17:50,700 --> 01:17:53,981 - Operator. - Santa Rosita 7-1-9-6-5. 1135 01:18:13,818 --> 01:18:15,909 I'm ringing this Santa Rosita number. 1136 01:18:16,720 --> 01:18:20,404 If Russell would really care about me, he never would left me the way he did. 1137 01:18:21,061 --> 01:18:24,011 - But he'll come back for me. - Now, listen. 1138 01:18:24,594 --> 01:18:27,496 You think everybody's been acting like a bunch of nut-heads or something. 1139 01:18:27,643 --> 01:18:28,713 I sure do. 1140 01:18:28,884 --> 01:18:30,414 Then let me tell you something. 1141 01:18:30,903 --> 01:18:33,250 Back there, when this whole thing started, 1142 01:18:33,350 --> 01:18:35,774 I was gonna string along with everybody, 1143 01:18:35,874 --> 01:18:38,516 just to get an equal share, my share. 1144 01:18:38,617 --> 01:18:39,717 Understand? 1145 01:18:39,900 --> 01:18:41,718 You know what I wanted the money for? 1146 01:18:42,058 --> 01:18:45,560 I want to be in a position to do something for Miss Jenkins, 1147 01:18:45,660 --> 01:18:48,520 this little old lady, that runs a boarding house where I live. 1148 01:18:49,110 --> 01:18:53,521 I want to get her, like... well, maybe a wheelchair with a motor on it, 1149 01:18:53,822 --> 01:18:56,622 bring her some fresh flowers every day, 1150 01:18:56,723 --> 01:19:01,184 in exchange for looking after me ever since I was 15 years old. 1151 01:19:01,440 --> 01:19:02,824 That's what I wanted the money for. 1152 01:19:03,025 --> 01:19:04,544 And what happens next? 1153 01:19:04,676 --> 01:19:05,926 Now, I tell you what happens. 1154 01:19:06,147 --> 01:19:09,128 Then they all decide that I'm supposed to get a smaller share, 1155 01:19:09,228 --> 01:19:12,300 like I'm somebody extra-special stupid or something. 1156 01:19:12,400 --> 01:19:15,359 They don't even care what's a democracy, and in a democracy, 1157 01:19:15,459 --> 01:19:18,879 no matter how stupid you are, you still get a equal share. 1158 01:19:18,979 --> 01:19:20,267 I don't think that you're stupid. 1159 01:19:20,910 --> 01:19:24,829 And then that dirty, rotten, slimy bum that double-crossed me. 1160 01:19:24,997 --> 01:19:28,083 When I get a hold of that smart aleck, what I'm going to do him... 1161 01:19:28,250 --> 01:19:31,002 If you're there, I hope you just turn away, 1162 01:19:31,170 --> 01:19:34,172 that's all, that you just look the other way. 1163 01:19:37,429 --> 01:19:38,515 Did you get him? 1164 01:19:38,615 --> 01:19:40,913 Maybe he went out for the papers or something. 1165 01:19:41,013 --> 01:19:42,729 We can keep on trying. 1166 01:19:43,140 --> 01:19:47,902 Just supposing we never do get him? We might be the last ones there. 1167 01:20:05,726 --> 01:20:08,796 Just a minute. Down there? 1168 01:20:08,896 --> 01:20:10,547 You're kidding. It's too steep. 1169 01:20:10,647 --> 01:20:13,089 I drive my jeep down here every day. Let's go! 1170 01:20:13,189 --> 01:20:14,775 Yeah, let's go. Let's... 1171 01:20:32,836 --> 01:20:36,283 You can turn around here. I sure appreciate this, mister. Thanks. 1172 01:20:36,383 --> 01:20:38,299 Yeah, swell, yeah. 1173 01:20:42,012 --> 01:20:43,346 Hi, Eddie. 1174 01:21:34,101 --> 01:21:37,861 - Is this Santa Rosita? - Yep, we're landing in about 12 minutes. 1175 01:21:39,286 --> 01:21:43,878 At least we won. We got here first. We are the first ones. Oh, boy! 1176 01:21:43,978 --> 01:21:46,629 Honey, the first thing we will do: We gonna get a pick and a shovel. 1177 01:21:46,729 --> 01:21:49,950 No, no, no. First thing, we get a taxi... 1178 01:21:50,076 --> 01:21:54,266 - and then we get a pick and a shovel. - I can't believe it, Melville. 1179 01:21:54,602 --> 01:21:58,752 I think, way back I was willing to share and share alike with them all, you know? 1180 01:21:59,035 --> 01:22:01,988 But not now. Now we get it all! 1181 01:22:04,537 --> 01:22:07,995 - Hey, where is the pilot? - Tyler's probably still in the shower. 1182 01:22:08,272 --> 01:22:10,468 Tyler! There he is! 1183 01:22:10,777 --> 01:22:13,976 - Tyler! Hey, Tyler! - Hey, you promised! 1184 01:22:14,102 --> 01:22:16,358 Hey! I'll wake him up. Tyler! 1185 01:22:16,509 --> 01:22:18,670 - Tyler! - Huh? Huh?! 1186 01:22:18,770 --> 01:22:21,481 Wake up! Come on now! 1187 01:22:21,581 --> 01:22:24,061 Tyler, wake up! Wake up now! 1188 01:22:24,702 --> 01:22:26,595 - Get out of here! - Wait! 1189 01:22:27,882 --> 01:22:29,864 Mr. Fitzgerald! 1190 01:22:29,964 --> 01:22:31,289 He's out again, Benjy! 1191 01:23:12,217 --> 01:23:13,635 Listen, I got to get out of here. 1192 01:23:13,735 --> 01:23:17,246 Will you ask your father to show me? There must be some other way out! 1193 01:23:17,448 --> 01:23:19,265 Come on! Hurry up! 1194 01:23:24,641 --> 01:23:28,608 I could show you a way out. There's another way to the road. 1195 01:23:28,708 --> 01:23:32,904 You know another way to the road? Good. Come on in. Don't stand there. 1196 01:23:33,072 --> 01:23:36,240 If you show me the way out, I'll give you $ 1. 1197 01:23:36,340 --> 01:23:38,534 - Hm... $ 3. - $ 3? Why, you... 1198 01:23:38,634 --> 01:23:40,515 Yeah, all right. I'll give you $ 3. 1199 01:23:40,615 --> 01:23:45,175 But don't stand there, hop in the car. Hurry kid, I got to get out of here! 1200 01:23:46,168 --> 01:23:47,960 Come on, hop in there! All right. 1201 01:23:48,061 --> 01:23:49,802 - Now, which way is it? - The other way. 1202 01:23:49,902 --> 01:23:51,114 - That way? - What happened to your door? 1203 01:23:51,214 --> 01:23:53,379 Never mind my door. This is the way, eh? 1204 01:23:53,479 --> 01:23:55,405 You're a... good little boy. 1205 01:24:14,568 --> 01:24:16,478 - They're not here, they're gone. - Probably got a lift. 1206 01:24:16,578 --> 01:24:19,430 But we only passed six or seven cars and they weren't in any of them. 1207 01:24:19,530 --> 01:24:21,850 Somebody must have picked them up and taken the other way. 1208 01:24:21,950 --> 01:24:24,143 I think we better go back to that place we phoned from. 1209 01:24:24,243 --> 01:24:26,354 What? That's miles in the wrong direction. 1210 01:24:26,522 --> 01:24:28,340 Besides, we can't be certain they'll be there. 1211 01:24:28,440 --> 01:24:31,776 I don't know, I must find my wife. And I don't know what to do. 1212 01:24:31,876 --> 01:24:33,361 Wherever they are, 1213 01:24:33,461 --> 01:24:36,864 surely the most sensible thing is for the two of us to press on. 1214 01:24:37,032 --> 01:24:40,159 For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere. 1215 01:24:40,327 --> 01:24:44,122 Even if he were the first there, he still has to find the money. 1216 01:24:44,222 --> 01:24:47,125 I earnestly recommend we forget your good ladies... 1217 01:24:47,225 --> 01:24:49,160 and press on with all possible dispatch. 1218 01:24:49,260 --> 01:24:51,810 All right. We'll press on with all possible dispatch. 1219 01:24:52,088 --> 01:24:54,889 And I don't really think that personal rancor... 1220 01:24:55,050 --> 01:24:58,469 is going to help the situation, if I may say so. 1221 01:25:20,826 --> 01:25:24,245 Okay, come on, honey. Let's go. We're here. 1222 01:25:24,345 --> 01:25:28,875 We got here first. Let's go. Come on. I got you. 1223 01:25:28,975 --> 01:25:30,209 Attaboy, baby. 1224 01:25:30,309 --> 01:25:32,316 We made it. We're here first. 1225 01:25:32,416 --> 01:25:34,672 Look.Take care of my car until we get back, right? 1226 01:25:34,840 --> 01:25:39,282 Come on, let's go. Will you go? Come on! 1227 01:25:45,392 --> 01:25:46,809 Over there? 1228 01:25:47,534 --> 01:25:48,728 There? 1229 01:25:49,402 --> 01:25:51,063 Down there? 1230 01:26:23,648 --> 01:26:25,342 That'll be $ 2.90. 1231 01:26:25,442 --> 01:26:29,471 $ 2.90? Here's $ 3.00. Keep the change, but wait for us, okay? 1232 01:26:29,571 --> 01:26:30,904 Oh, sure. 1233 01:26:31,498 --> 01:26:33,907 Wise guy. Come on, let's go. 1234 01:26:34,701 --> 01:26:37,529 - No, we're closed. It's 12:00. - It's 12:00. They're closed. 1235 01:26:37,629 --> 01:26:41,795 Wait a minute! All we want is a pick and a shovel! 1236 01:26:42,125 --> 01:26:43,587 Mr. Dinkler's inside. 1237 01:26:43,687 --> 01:26:46,670 Dinkler. That's it. We'll get Dinkler. Come on. 1238 01:26:53,145 --> 01:26:54,145 TOOLS GARDEN IMPLEMENTS 1239 01:26:54,245 --> 01:26:56,080 Downstairs. Come on. 1240 01:26:56,180 --> 01:26:58,540 They must be here someplace. Down here, yeah. 1241 01:27:01,228 --> 01:27:03,247 Look for a pick and a shovel, all right? 1242 01:27:03,347 --> 01:27:06,224 Pick and a shovel, must be someplace around. 1243 01:27:06,325 --> 01:27:07,663 That's all I need. 1244 01:27:08,143 --> 01:27:11,474 That's all I need, boy. That's all I need, a pick and a shovel. 1245 01:27:11,979 --> 01:27:13,039 I found it! 1246 01:27:19,777 --> 01:27:20,887 Got it! 1247 01:27:22,225 --> 01:27:23,739 - But there... - I got it! I found it! 1248 01:27:30,679 --> 01:27:33,797 I've no wish to quarrel with you, Finch, but speaking as a representative... 1249 01:27:33,897 --> 01:27:36,635 of Her Majesty's Armed Forces, I take the most particular exception... 1250 01:27:36,735 --> 01:27:38,277 - You want me to tell you something? - What? 1251 01:27:38,377 --> 01:27:40,447 You want me to tell you something? As far as I'm concerned, 1252 01:27:40,547 --> 01:27:42,488 the whole British race is practically finished. 1253 01:27:42,656 --> 01:27:45,787 If it hadn't been for land and lease we hadn't kept your whole country afloat... 1254 01:27:45,887 --> 01:27:48,729 by giving you billions, that you never even said thank you for, 1255 01:27:48,829 --> 01:27:52,333 the whole phony outfit would be sunk under the Atlantic years ago. 1256 01:27:54,702 --> 01:27:57,507 - Hey, what are you stopping for? - Get out of this machine. 1257 01:27:57,607 --> 01:27:59,349 Get out? You're crazy! 1258 01:27:59,449 --> 01:28:01,875 It's my machine. I'll do as I bloody well please. Out! 1259 01:28:01,975 --> 01:28:05,337 I'm awfully sorry. I've been very edgy today. 1260 01:28:05,437 --> 01:28:07,905 If I said anything about England, I apologize. 1261 01:28:08,883 --> 01:28:10,827 I'm glad to hear you say so. 1262 01:28:10,927 --> 01:28:12,912 I must say, if I had the grievous misfortune... 1263 01:28:13,012 --> 01:28:15,123 to be a citizen of this benighted country, 1264 01:28:15,223 --> 01:28:19,294 I should be most hesitant in offering any criticism whatever of any other. 1265 01:28:19,394 --> 01:28:21,154 Wait a minute. Are you mocking this country? 1266 01:28:21,254 --> 01:28:23,451 Are you saying something against America? 1267 01:28:23,731 --> 01:28:24,731 Against it? 1268 01:28:24,831 --> 01:28:28,094 I'd be positively astounded to hear anything said for it. 1269 01:28:28,319 --> 01:28:31,113 The whole bloody place is the most unspeakable matriarchy... 1270 01:28:31,213 --> 01:28:32,662 in the whole history of civilization. 1271 01:28:32,762 --> 01:28:36,743 Look at yourself, the way your wife and her strumpet of a mother... 1272 01:28:36,911 --> 01:28:38,328 push you through the hoop. 1273 01:28:38,428 --> 01:28:41,415 As far as I can see, American men have been totally emasculated. 1274 01:28:41,515 --> 01:28:42,556 They're like slaves. 1275 01:28:42,656 --> 01:28:45,111 They die like flies from coronary thrombosis... 1276 01:28:45,211 --> 01:28:48,171 while their women sit under hair dryers eating chocolates... 1277 01:28:48,271 --> 01:28:52,474 and arranging for every second Tuesday to be some sort of Mother's Day. 1278 01:28:52,574 --> 01:28:56,385 And this positively infantile preoccupation with bosoms. 1279 01:28:56,587 --> 01:28:58,624 In all my time in this wretched country, 1280 01:28:58,724 --> 01:29:03,170 the one thing that has appalled me most is this preoccupation with bosoms. 1281 01:29:03,338 --> 01:29:06,548 They've become the dominant theme in American culture: 1282 01:29:06,716 --> 01:29:09,843 In literature, in advertising, in entertainment, in everything. 1283 01:29:10,011 --> 01:29:11,830 I'll wager you anything you like, 1284 01:29:11,930 --> 01:29:14,415 if American women stopped wearing brassieres, 1285 01:29:14,515 --> 01:29:18,317 your whole national economy would collapse overnight. 1286 01:29:19,402 --> 01:29:21,438 F-7 to Central. The Crumps are locked... 1287 01:29:21,538 --> 01:29:24,475 in the hardware store basement. Shall I let them out? Over. 1288 01:29:24,575 --> 01:29:27,277 How the hell could they get themselves locked in a basement? 1289 01:29:27,377 --> 01:29:29,901 - We better let them out. - That ain't fair. 1290 01:29:30,456 --> 01:29:34,141 - It ain't fair? What ain't fair? - They got themselves in there. 1291 01:29:34,241 --> 01:29:36,287 They ought to be able to get themselves out. 1292 01:29:36,387 --> 01:29:40,677 Uh, after all, if you help them, you're not being fair to the others. 1293 01:29:41,084 --> 01:29:43,945 But the moment anybody gets to where they're going, 1294 01:29:44,045 --> 01:29:44,945 we'll pick them up. 1295 01:29:45,045 --> 01:29:47,382 So, what difference does it make who gets there first? 1296 01:29:47,482 --> 01:29:48,841 It's a race, ain't it? 1297 01:29:49,009 --> 01:29:50,595 Why do you want to help that dentist for? 1298 01:29:50,695 --> 01:29:54,911 Me? I've been pulling for that guy Pike with the furniture van. 1299 01:29:55,138 --> 01:29:57,058 The rules should be the same for everybody. 1300 01:29:57,158 --> 01:29:59,060 Otherwise, it just ain't fair. 1301 01:30:07,403 --> 01:30:09,153 Central to F-7. 1302 01:30:09,927 --> 01:30:13,208 No. We'll leave them where they are. See what happens. 1303 01:30:13,460 --> 01:30:17,078 Watch all the exits, but render no assistance. Over. 1304 01:30:20,855 --> 01:30:22,167 Are you happy? 1305 01:31:14,245 --> 01:31:16,064 Can't you do it, Melville? 1306 01:31:21,598 --> 01:31:24,935 Don't you think I would, if I could? 1307 01:31:26,287 --> 01:31:29,557 I'm trying. I'm trying very hard. 1308 01:31:35,593 --> 01:31:36,593 You and I need a drink. 1309 01:31:36,693 --> 01:31:39,871 There's some ice and stuff back there. Make us all some Old Fashioneds. 1310 01:31:40,449 --> 01:31:42,377 Old Fashoineds? You think you ought to drink while you're flying? 1311 01:31:42,477 --> 01:31:44,701 Stop kidding and make us some drinks. 1312 01:31:44,801 --> 01:31:47,630 Just press the button back there marked "booze." 1313 01:31:49,044 --> 01:31:50,800 It's the only way to fly. 1314 01:32:06,423 --> 01:32:09,550 Estimated speed: 175. 1315 01:32:09,718 --> 01:32:11,586 We'll never be able to keep up with him. 1316 01:32:11,928 --> 01:32:15,180 Better have some of the other units intercept. Over. 1317 01:32:16,766 --> 01:32:19,073 Hello, Ginger? What's the matter now? 1318 01:32:19,173 --> 01:32:22,127 It's Billie Sue. Her new boyfriend Oscar... 1319 01:32:22,227 --> 01:32:25,640 was supposed to come down from Pomona just to meet us. 1320 01:32:25,740 --> 01:32:28,652 So now she told him we were going away. 1321 01:32:28,820 --> 01:32:30,100 What? What's the matter? 1322 01:32:30,200 --> 01:32:33,991 You keep forgetting. If a girl is 6 feet 5 inches tall, 1323 01:32:34,091 --> 01:32:36,285 she's bound to have special problems. 1324 01:32:36,385 --> 01:32:38,263 - But, Ginger... - They had some argument... 1325 01:32:38,363 --> 01:32:39,510 Get out! 1326 01:32:39,610 --> 01:32:42,374 ...screaming at each other and now the whole engagement's off... 1327 01:32:42,474 --> 01:32:44,101 and she says she's leaving. 1328 01:32:44,290 --> 01:32:46,668 Leaving what? Leaving home? 1329 01:32:47,371 --> 01:32:49,089 Let me talk to her. Get her to the phone. 1330 01:32:49,257 --> 01:32:51,842 I'll try. Just a minute. Talk to your father. 1331 01:32:51,942 --> 01:32:54,668 I won't. I don't want to talk to him ever. 1332 01:32:54,768 --> 01:32:58,712 Don't be ridiculous. Whatever else he is, he is your father. 1333 01:32:58,812 --> 01:33:00,674 Captain, there is a captive report. Just came in. 1334 01:33:00,774 --> 01:33:03,272 All right! All right! Can you wait a minute? 1335 01:33:03,372 --> 01:33:06,128 - Talk to your father. - No! No! No! 1336 01:33:06,228 --> 01:33:08,596 - She won't come to the phone. - She... what? 1337 01:33:08,696 --> 01:33:12,588 - She won't come to the phone. - Look, you are her mother! Get her to the phone! 1338 01:33:40,022 --> 01:33:43,643 - Mel are you all right? - I'm fine. I'm okay. 1339 01:33:45,210 --> 01:33:47,440 Look at this: Just another storeroom. 1340 01:33:49,779 --> 01:33:50,841 Dynamite! 1341 01:33:53,347 --> 01:33:54,542 Dynamite. 1342 01:33:55,243 --> 01:33:56,443 We could blow our way out. 1343 01:33:56,544 --> 01:34:01,003 Melville, you don't know anything about dynamite and you know how I hate explosions. 1344 01:34:01,103 --> 01:34:04,158 Look, I've seen many people blowing tree stumps out with just a little dynamite. 1345 01:34:04,258 --> 01:34:06,446 It's simple: You just light it and it goes boom. 1346 01:34:06,563 --> 01:34:08,147 That's all. It's... 1347 01:34:10,509 --> 01:34:11,748 EMERGENCY ALARM The burglar alarm. 1348 01:34:12,739 --> 01:34:15,618 We just throw it on, people hear it, they come and we're out. 1349 01:34:15,969 --> 01:34:18,670 Now, don't be frightened, if it makes a big bell noise, you know. 1350 01:34:19,591 --> 01:34:20,969 All right? Here we go. 1351 01:34:25,483 --> 01:34:28,752 - I don't hear anything. - Neither do I. There's no bell. 1352 01:34:33,781 --> 01:34:36,078 Look at it. It just stands there. 1353 01:34:37,321 --> 01:34:38,618 Wait a minute. 1354 01:34:40,700 --> 01:34:41,970 Stand by. 1355 01:34:56,908 --> 01:34:59,756 Burglar alarm. Burglar alarm! 1356 01:34:59,877 --> 01:35:01,836 The stupidest burglar in the world could come in here... 1357 01:35:01,936 --> 01:35:04,399 and walk away with everything. And we can't even get out! 1358 01:35:15,458 --> 01:35:16,809 I was just thinking. 1359 01:35:19,593 --> 01:35:22,377 Melville. Mel! 1360 01:35:22,991 --> 01:35:26,107 Even if you do get the bell to ring and somebody comes, 1361 01:35:26,972 --> 01:35:28,862 what about the damage? 1362 01:35:28,999 --> 01:35:31,163 Won't they make you pay for the damage? 1363 01:35:32,064 --> 01:35:33,364 Damage? 1364 01:35:34,783 --> 01:35:36,621 Make us pay for the damage? 1365 01:35:38,617 --> 01:35:40,967 They're the ones who locked us in! 1366 01:35:42,864 --> 01:35:44,783 This thing is gotta work! 1367 01:35:54,216 --> 01:35:55,400 Help me! 1368 01:35:56,757 --> 01:35:57,918 Help me, please! 1369 01:35:58,135 --> 01:35:59,676 Please, help me! 1370 01:36:00,216 --> 01:36:04,703 I love you! Please, help me! I'm frying! 1371 01:36:05,912 --> 01:36:07,772 Please, help me! Oh... 1372 01:36:14,838 --> 01:36:16,271 Melville! 1373 01:37:04,867 --> 01:37:06,543 You hear bells, baby? 1374 01:37:11,214 --> 01:37:12,214 Yes? 1375 01:37:12,328 --> 01:37:15,057 - Who is that? Who is that? - Who's that? 1376 01:37:15,468 --> 01:37:17,733 I want my son! Hey! 1377 01:37:19,598 --> 01:37:23,165 Who is that? I want to speak to Sylvester Marcus. 1378 01:37:23,787 --> 01:37:26,084 - Sylvester? - Yeah, baby? 1379 01:37:26,605 --> 01:37:28,147 It's your mom. 1380 01:37:31,192 --> 01:37:34,194 Ah! Good old Mom. Hello! 1381 01:37:34,355 --> 01:37:36,823 - Sylvester? Sylvester? - Is that you, Mom? 1382 01:37:37,031 --> 01:37:39,618 Of course it's me. I've been trying to get to you all morning. 1383 01:37:39,718 --> 01:37:42,112 I've been a little busy. 1384 01:37:42,538 --> 01:37:45,206 I've been working and I didn't hear the phone. 1385 01:37:45,374 --> 01:37:47,166 Hold on a minute, will you, Mom? 1386 01:37:47,501 --> 01:37:51,129 Baby, how about a beer or something? Man, I feel like... 1387 01:37:51,297 --> 01:37:53,506 Will you listen? Something's happened. 1388 01:37:53,674 --> 01:37:56,734 There was an accident this morning. A man got killed! 1389 01:37:57,136 --> 01:37:58,219 Who, Mom? Who got killed? 1390 01:37:58,319 --> 01:38:00,055 - Now, listen! - You all right? 1391 01:38:00,155 --> 01:38:01,599 - Pay attention! - Sis all right? 1392 01:38:01,699 --> 01:38:03,410 - Sylvester, will you listen? - What's the matter, Mom? 1393 01:38:03,510 --> 01:38:05,060 Sylvester, can you hear me? 1394 01:38:05,227 --> 01:38:06,978 There's a whole fortune in cash. 1395 01:38:07,146 --> 01:38:10,550 You can get it before anybody else, but you've got to hurry! 1396 01:38:10,650 --> 01:38:13,735 What's the matter? What's going on there? Are you all right? 1397 01:38:13,903 --> 01:38:16,571 Of course I'm all right. Sylvester! 1398 01:38:16,708 --> 01:38:18,086 Are Russell and Emeline with you? 1399 01:38:18,186 --> 01:38:22,228 Forget about Russell. Will you shut up and let me talk? 1400 01:38:22,328 --> 01:38:24,704 What's going on? Where's Russell? 1401 01:38:24,804 --> 01:38:26,789 Don't even mention Russell! 1402 01:38:26,889 --> 01:38:29,952 - When I tell you what Russell did... - Just tell him about the dough. 1403 01:38:30,086 --> 01:38:31,933 Keep out of this! Shut up! 1404 01:38:32,033 --> 01:38:34,589 - Don't talk. Just listen. - What did Russell do? 1405 01:38:34,708 --> 01:38:38,365 He assaulted me, if you wanna know! He grabbed me beside the road. 1406 01:38:38,465 --> 01:38:40,997 He and this Englishman I don't even know! 1407 01:38:41,097 --> 01:38:43,431 Who's with you and where are you? 1408 01:38:43,599 --> 01:38:47,230 I'm with this truck driver in Peterson's Garage in Plaster City. 1409 01:38:47,330 --> 01:38:50,096 Will you shut up a minute so I can tell you what happened? 1410 01:38:50,196 --> 01:38:54,636 Listen to me close! Stay there, 'cause I'm coming to get you right now. 1411 01:38:54,736 --> 01:38:58,015 - Will you shut up and listen! - Everything's going to be all right. 1412 01:38:58,115 --> 01:38:59,339 Your baby's coming to get you. 1413 01:38:59,439 --> 01:39:01,917 - Sit there. Relax. Take it easy. - Sylvester! 1414 01:39:02,017 --> 01:39:04,818 I'm coming to get you, mom. Everything's going to be all right. 1415 01:39:05,196 --> 01:39:08,034 It's my mom. She's going crazy or something. 1416 01:39:08,899 --> 01:39:11,278 Maybe raped! Oh! 1417 01:39:15,900 --> 01:39:16,981 Well? 1418 01:39:17,954 --> 01:39:21,926 So he's coming here. And I'm not to worry about a thing, 1419 01:39:22,089 --> 01:39:24,765 because "everything is going to be all right". 1420 01:39:25,954 --> 01:39:30,583 Exactly like your father: A big, stupid, muscle-headed moron! 1421 01:39:30,738 --> 01:39:32,637 I tell you, he's exactly like your father! 1422 01:39:32,737 --> 01:39:34,926 Oh, mother, how can you say a thing like that about your own... 1423 01:39:35,035 --> 01:39:39,387 What are you just standing there for? Come on! What we're waiting for? Let's get going! 1424 01:39:44,009 --> 01:39:46,963 - What do you thing you're doing? - I gotta pick your car. 1425 01:39:47,063 --> 01:39:48,495 You can't take my car! 1426 01:39:48,766 --> 01:39:50,504 - It's my mother! - It's my husband's! 1427 01:39:50,604 --> 01:39:53,233 - What will my husband say? - He's going to leave you! 1428 01:39:53,333 --> 01:39:55,017 - Sylvester! - I'm coming, mama! 1429 01:39:55,117 --> 01:39:56,716 Sylvester! 1430 01:40:05,928 --> 01:40:09,917 You better make up a story, something to tell them. 1431 01:40:11,388 --> 01:40:13,618 If they see this damage, you're done! 1432 01:40:25,794 --> 01:40:27,011 Come on! 1433 01:40:27,686 --> 01:40:31,497 Look, I was here first! I got here first, ahead of all of 'em! 1434 01:40:32,011 --> 01:40:36,221 I got the plane! I had the whole thing right in the palm of my hand. 1435 01:40:36,443 --> 01:40:39,173 And all I needed was a pick and a shovel. 1436 01:40:46,227 --> 01:40:47,659 What are you staring at? 1437 01:40:49,443 --> 01:40:51,065 A blowtorch. 1438 01:40:52,105 --> 01:40:53,984 I could burn our way outta here. 1439 01:40:54,146 --> 01:40:56,526 I could burn the lock right out of that door. 1440 01:41:03,954 --> 01:41:05,704 Don't make them so sweet this time. 1441 01:41:05,804 --> 01:41:08,849 You've had two already. Can't you wait till we're on the ground? 1442 01:41:08,949 --> 01:41:11,390 What are you talking about? I'll make the next batch. 1443 01:41:11,490 --> 01:41:12,985 You take the controls. 1444 01:41:13,085 --> 01:41:16,933 - I don't know how to fly an airplane. - There's really nothing to it. 1445 01:41:17,033 --> 01:41:21,553 - But Benjy can't fly! - Nonsense. Anybody can fly a plane. 1446 01:41:22,120 --> 01:41:24,634 I'll check you out. Put your little hands on the wheel. 1447 01:41:24,958 --> 01:41:27,615 That's it. Now you have it. Now the feet on the rudder. 1448 01:41:27,715 --> 01:41:29,754 There you are, feet on the rudder. 1449 01:41:29,854 --> 01:41:32,986 Who says this boy can't fly a plane? There you go. 1450 01:41:33,086 --> 01:41:35,760 I'm making an Old Fashioned the old-fashioned way... 1451 01:41:35,860 --> 01:41:37,903 the way dear old Dad used to. 1452 01:41:38,071 --> 01:41:39,613 What if something happens? 1453 01:41:39,781 --> 01:41:42,366 What can happen to an Old Fashioned, all right? 1454 01:41:44,005 --> 01:41:48,356 Hey, Benjy, I know you don't know what to do, so don't do nothing. 1455 01:41:48,456 --> 01:41:52,581 - I won't do nothing. - That boy's a natural-born flyer. 1456 01:42:03,122 --> 01:42:06,598 Wait a minute. Benjy! Benjy! Ease back on her! 1457 01:42:06,698 --> 01:42:08,559 - I'm easing. - Ease back a little! 1458 01:42:08,659 --> 01:42:12,145 - I'm trying my best. - All kidding aside... 1459 01:42:12,245 --> 01:42:14,365 I'm not kidding any longer. It's making me... 1460 01:42:14,987 --> 01:42:18,694 nervous! Hey! We've got an accident back here! 1461 01:42:18,794 --> 01:42:20,258 - What happened? - I don't know! 1462 01:42:21,516 --> 01:42:24,744 - Whatever, I'll find out! - What happened? - Wait a minute! 1463 01:42:24,988 --> 01:42:27,555 Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald! 1464 01:42:29,128 --> 01:42:31,048 - Ey, Benjy! - What? 1465 01:42:31,528 --> 01:42:34,339 You won't believe it, but he hit his head! He's knocked himself cold! 1466 01:42:34,439 --> 01:42:36,744 - Do something! Do something! - What can I do? 1467 01:42:36,844 --> 01:42:38,552 - Throw water on him! - Throw water! 1468 01:42:38,880 --> 01:42:40,420 Yeah! Yeah! 1469 01:42:42,231 --> 01:42:43,453 Not on me! 1470 01:42:52,691 --> 01:42:55,571 It's good that truck pulled over. I can't stand this anymore. 1471 01:42:55,739 --> 01:42:57,781 In the name of reason, pull yourself together. 1472 01:42:57,881 --> 01:42:59,664 You were 10 feet over the line. 1473 01:43:39,408 --> 01:43:42,786 Oh! So it's fisticuffs you want, is it? Right. Stick them up! 1474 01:43:42,953 --> 01:43:45,080 - No! No! - Come here, you coward! 1475 01:43:45,180 --> 01:43:47,123 - Come here! - No! Don't hit me! 1476 01:43:47,261 --> 01:43:49,504 - Stop, you! - Don't hit me! 1477 01:43:53,422 --> 01:43:56,508 - Blood. - It certainly is. 1478 01:43:58,469 --> 01:44:00,423 Come back here, you blimey... 1479 01:44:04,910 --> 01:44:07,586 You want to play dirty, huh? Okay! 1480 01:44:11,649 --> 01:44:12,774 Foul! Foul! 1481 01:44:12,942 --> 01:44:16,829 You're not much good without that horrible mother-in-law of yours, are you? 1482 01:44:20,366 --> 01:44:21,992 Come on. Fight! 1483 01:44:22,284 --> 01:44:24,536 You thought you had me, didn't you? 1484 01:44:24,636 --> 01:44:26,329 I'll kill you. I swear! 1485 01:44:27,289 --> 01:44:31,258 No, stop, please! No, please. 1486 01:44:44,143 --> 01:44:46,770 - Hello. Hello there. - Don't shut the motor off! 1487 01:44:46,937 --> 01:44:50,273 I'm not shutting anything off! Hello, anybody! Can anybody hear me? 1488 01:44:50,441 --> 01:44:53,999 - I can hear you! - I don't care if you hear me! 1489 01:44:54,099 --> 01:44:55,049 Look, I wanna be... 1490 01:44:55,149 --> 01:44:58,558 - I don't know whether we're on the air. - Mayday. Call mayday! 1491 01:44:58,658 --> 01:45:02,777 Mayday! Mayday, we're up here! Can you hear us? Help! 1492 01:45:02,912 --> 01:45:07,264 - Benjy, say something. - Help! Help! 1493 01:45:08,101 --> 01:45:10,162 Your daughter, Sir, she's on the other line. 1494 01:45:10,345 --> 01:45:11,967 I think there's something wrong. 1495 01:45:13,163 --> 01:45:15,206 Hello? Billie Sue? 1496 01:45:15,374 --> 01:45:18,084 - Billie Sue, where are you? - I'm at the bus station. 1497 01:45:18,184 --> 01:45:20,562 I only called because Mommy said I absolutely... 1498 01:45:20,662 --> 01:45:24,481 Now, Billie Sue, sweetie, what are you doing in the bus station? 1499 01:45:24,581 --> 01:45:26,697 I'm waiting for the bus. 1500 01:45:26,866 --> 01:45:29,945 Oh, now, sweetie, would you just listen to me for a minute? 1501 01:45:30,045 --> 01:45:32,397 Billie Sue, now try to understand: 1502 01:45:32,616 --> 01:45:35,833 When this things start... em... now, honestly, I don't know what happened, 1503 01:45:35,938 --> 01:45:38,130 but all I wanted to do is to celebrate. 1504 01:45:38,230 --> 01:45:41,649 Well, I don't gonna see what this has to do with that. 1505 01:45:41,914 --> 01:45:46,536 No, well, never mind that, because what I want you to do is just turn in your ticket... 1506 01:45:46,636 --> 01:45:50,698 and then get in a cab and go home right away and just wait till I can get there. 1507 01:45:50,968 --> 01:45:53,184 Now, will you do that for me, sweetheart? 1508 01:45:53,983 --> 01:45:57,590 Oh, please, will you, please, do that one little thing for me? 1509 01:45:59,077 --> 01:46:01,023 Your wife. She's on the other phone. 1510 01:46:01,509 --> 01:46:05,301 - Ginger? - Yeah? - I've got Billie Sue on the other line. 1511 01:46:05,401 --> 01:46:08,104 Billie Sue, wait one minute, will you? 1512 01:46:08,536 --> 01:46:10,139 - Ginger? - I'm here. 1513 01:46:10,239 --> 01:46:12,726 Ginger, can you hear Billie Sue? She's crying. 1514 01:46:12,826 --> 01:46:13,785 Billie Sue! 1515 01:46:13,885 --> 01:46:16,023 She's in the bus station and she's crying, 1516 01:46:16,320 --> 01:46:17,834 but she's waiting for you to tell her. 1517 01:46:17,934 --> 01:46:20,407 - Billie Sue! - Billie Sue, are you listening? 1518 01:46:20,507 --> 01:46:21,499 Billie? 1519 01:46:21,599 --> 01:46:24,982 - Are you listening to your mother? - Billie Sue, your mother is speaking. 1520 01:46:25,150 --> 01:46:28,068 - Listen to your mother, sweetie. - Billie Sue! 1521 01:46:28,236 --> 01:46:30,887 Billie Sue! Listen to your mother! 1522 01:46:35,619 --> 01:46:38,634 Listen, let me tell you something: Everything that's happened to my daughter and me today... 1523 01:46:38,734 --> 01:46:41,665 only happened for one reason and that was because you were too stupid... 1524 01:46:41,765 --> 01:46:44,626 to look where you were going and wrecked our car in the first place! 1525 01:46:44,726 --> 01:46:46,086 Oh, yeah? 1526 01:46:56,539 --> 01:46:59,430 You either get out of that truck or I'm going to throw you out. 1527 01:46:59,530 --> 01:47:01,210 Oh, please, Mr. Pike, don't get upset. 1528 01:47:01,322 --> 01:47:04,797 You're not going to do anything. Drive on, you big, stupid idiot. 1529 01:47:05,079 --> 01:47:07,673 I'll bet you anything it was her idea right back there 1530 01:47:07,773 --> 01:47:09,971 to pass me by on that bicycle. Now what? 1531 01:47:10,863 --> 01:47:13,647 Yeah, I'm beginning to realize what your husbands been going through. 1532 01:47:13,747 --> 01:47:15,520 Well, I've had it just about up to here. 1533 01:47:15,620 --> 01:47:18,000 Come on, lady, I'm talking to you. Get out of the truck! 1534 01:47:18,485 --> 01:47:20,485 Well, I'm getting though. Excuse me. 1535 01:47:21,809 --> 01:47:25,296 I'm not! I'm not even moving! 1536 01:47:25,404 --> 01:47:28,085 I've got as much right as you got to be in this truck, 1537 01:47:28,186 --> 01:47:31,466 because you stole it and that's the first thing I'm gonna tell the police, 1538 01:47:31,566 --> 01:47:35,648 if you don't get back in this truck and drive us to Rosita Beach State Park! 1539 01:47:35,945 --> 01:47:41,243 Mommy, don't worry. Your baby's coming to save you! 1540 01:47:45,432 --> 01:47:48,576 Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please! 1541 01:47:48,676 --> 01:47:52,081 - Let me go! Get away from me! - That isn't nice a bit! 1542 01:47:52,784 --> 01:47:55,422 - Mother! - That isn't a nice way to pick up a shoe! 1543 01:47:56,892 --> 01:47:58,723 Please, help me! 1544 01:48:04,892 --> 01:48:07,524 - Ouuh! - Stop the car! 1545 01:48:07,838 --> 01:48:11,306 That's what I'm here for. That's why you had me, Mama, to save you. 1546 01:48:12,933 --> 01:48:14,733 Help me! Ah! 1547 01:48:15,325 --> 01:48:18,082 Emeline! Ah! 1548 01:48:18,439 --> 01:48:19,898 Yeah, yeah. 1549 01:48:22,943 --> 01:48:24,190 It's practically burned through. 1550 01:48:24,290 --> 01:48:27,082 Just a couple blows with the sledgehammer and we're out. 1551 01:48:48,353 --> 01:48:49,867 Stand back! 1552 01:49:03,029 --> 01:49:05,765 Hey! Wait a minute! 1553 01:49:06,612 --> 01:49:08,165 I can't cross here! 1554 01:49:08,273 --> 01:49:12,030 You said the main road. This is Niagara Falls. 1555 01:49:12,138 --> 01:49:14,652 All right, look. You're a little boy. 1556 01:49:14,895 --> 01:49:18,219 If you want to be a big boy, which way to the main road? 1557 01:49:27,923 --> 01:49:29,787 Don't! Don't! 1558 01:49:31,081 --> 01:49:32,274 Get off! 1559 01:49:32,896 --> 01:49:35,058 - Let go! - I won't let you go! 1560 01:49:35,787 --> 01:49:36,815 Get me out of here! 1561 01:49:37,301 --> 01:49:39,571 - Get me out of here! - Take your own pension! 1562 01:49:44,085 --> 01:49:45,464 That's enough! 1563 01:49:48,734 --> 01:49:49,923 You thought you had me, uh? 1564 01:49:50,197 --> 01:49:51,896 You thought you had me! Come on! 1565 01:49:53,858 --> 01:49:56,778 Captain! I'm sorry. The Chief wants to see you. 1566 01:49:57,029 --> 01:49:58,278 You wouldn't believe it. 1567 01:49:58,378 --> 01:49:59,976 - You couldn't believe it! - What? 1568 01:50:00,077 --> 01:50:03,553 I'll tell you, I've never been so disgusted in my whole life. 1569 01:50:03,653 --> 01:50:06,036 It's no! The answer is no. 1570 01:50:06,203 --> 01:50:09,873 He won't back any increase in pensions. He won't even talk about it. 1571 01:50:10,041 --> 01:50:13,543 And there won't be any increase in pensions. And do you know why? 1572 01:50:13,654 --> 01:50:15,356 Because they got a solid majority... 1573 01:50:15,456 --> 01:50:17,797 of both Republicans and Democrats who've agreed... 1574 01:50:17,965 --> 01:50:22,218 that if anything is said about pensions, they'll actually reduce your pension! 1575 01:50:22,318 --> 01:50:24,870 Why? Because they know that you personally... 1576 01:50:24,970 --> 01:50:28,975 were more responsible than anybody else for closing down the houses. 1577 01:50:29,143 --> 01:50:31,811 And could I do anything? Would he listen to me? 1578 01:50:32,682 --> 01:50:35,216 All right, so you're an honest cop... 1579 01:50:35,316 --> 01:50:37,817 and you've spent a lifetime being an honest cop. 1580 01:50:37,985 --> 01:50:40,779 And you've got that, and that's all you've got! 1581 01:50:40,946 --> 01:50:43,114 It's no good saying I'm sorry. 1582 01:50:43,222 --> 01:50:46,628 I'm too angry and sick at my stomach to be sorry. 1583 01:50:46,728 --> 01:50:50,871 You're not even listening to what I'm saying and that's the trouble with this whole family, 1584 01:50:50,971 --> 01:50:55,826 with you, with daddy and granny and uncle Michael, everybody. But nobody ever listens! 1585 01:50:55,926 --> 01:50:58,142 - Billie! - They don't listen a minute to anything... 1586 01:50:58,242 --> 01:51:00,763 - or to anybody else... - Billie Sue! Billie Sue! 1587 01:51:01,287 --> 01:51:03,788 Melville, I smell something burning. 1588 01:51:10,379 --> 01:51:13,061 We're on fire! Come over here. 1589 01:51:13,196 --> 01:51:16,575 Come on. This way. Go down. Now. Go. 1590 01:51:16,764 --> 01:51:17,886 Hurry up! 1591 01:51:19,055 --> 01:51:20,055 Put it out! 1592 01:51:20,155 --> 01:51:22,626 I don't know how! Get something! 1593 01:51:22,726 --> 01:51:24,893 - The extinguishers. - Get one! 1594 01:51:26,359 --> 01:51:28,147 - What'll I do? - Use it! 1595 01:51:28,247 --> 01:51:29,962 Not on me! On the fire! 1596 01:51:30,116 --> 01:51:33,097 It's too deep! This is a car, not a canoe! 1597 01:51:33,197 --> 01:51:35,259 Come on! It's easy! 1598 01:51:35,359 --> 01:51:38,449 If I don't get out of here... Why? Why? 1599 01:51:41,711 --> 01:51:44,580 All right! Here I come! 1600 01:51:48,585 --> 01:51:49,960 It's too deep! 1601 01:51:50,128 --> 01:51:52,379 It's too deep, you little rat fink! 1602 01:51:52,479 --> 01:51:54,757 Why didn't you tell me it was... What do I... 1603 01:51:54,857 --> 01:51:57,712 Don't stand there! Get somebody! Don't... 1604 01:51:58,011 --> 01:52:00,090 This is no place for a convertible! 1605 01:52:02,739 --> 01:52:04,388 I'll get you! I'll get you! 1606 01:52:12,658 --> 01:52:14,991 I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding! 1607 01:52:15,091 --> 01:52:18,118 Mama! What did they do to my Mama? 1608 01:52:35,930 --> 01:52:37,227 Benjy! 1609 01:52:37,876 --> 01:52:40,886 THE PAUSE THAT REFRESHES 1610 01:52:42,984 --> 01:52:44,291 It's your father's fault. 1611 01:52:44,391 --> 01:52:46,975 - The whole thing is your father's fault. - Oh, Mommy. 1612 01:52:47,075 --> 01:52:49,092 Everything is your father's fault. 1613 01:52:49,524 --> 01:52:51,980 What's the matter, Chief? Something wrong? 1614 01:52:52,080 --> 01:52:55,290 - You know as well as I do... - Mommy, will you listen and stop yelling! 1615 01:52:55,390 --> 01:52:58,779 Stop it, Billie. Billie, you're not listening. 1616 01:53:03,498 --> 01:53:06,660 ~ Well, step into the lobby ~ 1617 01:53:06,760 --> 01:53:10,282 ~ For whatever is your hobby ~ 1618 01:53:10,471 --> 01:53:13,714 ~ To drink or smoke or repeat some joke ~ 1619 01:53:13,814 --> 01:53:20,063 ~ From the mad, mad, mad, mad world ~ 1620 01:53:27,449 --> 01:53:32,877 POLICE RADIO CALLS 1621 01:53:33,045 --> 01:53:34,366 Central to all units. 1622 01:53:34,466 --> 01:53:35,877 Central to all units. 1623 01:53:35,986 --> 01:53:38,364 Report, all units. Over. 1624 01:53:39,368 --> 01:53:44,068 2-1-6-8-2-1-5-4. Finch and the Englishman stopped fighting. 1625 01:53:44,409 --> 01:53:47,969 They're back on the road and they're getting right in the beer truck. Over. 1626 01:53:48,797 --> 01:53:51,270 F7 to Central. There's a fire in the basement... 1627 01:53:51,370 --> 01:53:53,971 and a lot of smoke's coming out of the ventilator. Over. 1628 01:53:55,284 --> 01:53:59,472 4-2-7-Echo to Central. We can see the man Otto Meyer now. 1629 01:53:59,851 --> 01:54:03,122 He found a shallow spot in the creek but that kid is throwing rocks at him. 1630 01:54:03,554 --> 01:54:04,798 Over. 1631 01:54:05,203 --> 01:54:07,473 2-1-7-6-2-1-5-3. 1632 01:54:07,662 --> 01:54:10,122 The man Pike is down by the breakdown truck now. 1633 01:54:10,257 --> 01:54:12,076 Mrs. Marcus is still inside it. 1634 01:54:12,257 --> 01:54:15,257 She's crying but she just hit him again. Over. 1635 01:54:16,148 --> 01:54:19,293 3-8-9-Daisy to Central. There's something wrong in that plane. 1636 01:54:19,393 --> 01:54:22,379 They've been flying upside down for four minutes. Over. 1637 01:54:23,710 --> 01:54:25,582 2-1-8-4-2-1-4-9. 1638 01:54:25,906 --> 01:54:28,501 Sylvester Marcus is still moving east on Highway 94. 1639 01:54:28,680 --> 01:54:31,571 He's hitting over a hundred now. It's all we can do to stay with him. 1640 01:54:31,718 --> 01:54:32,882 Over. 1641 01:54:33,315 --> 01:54:36,164 F7 to Central. We think they've put the fire out now. 1642 01:54:36,264 --> 01:54:38,784 It's all quiet in the basement. Over. 1643 01:56:10,288 --> 01:56:12,816 Central to all units. Come in, all units. 1644 01:56:13,046 --> 01:56:14,587 Over. 1645 01:56:15,536 --> 01:56:19,027 F7 to Central. There's some pounding in the basement now. 1646 01:56:19,127 --> 01:56:21,911 He's using the sledgehammer again. Over. 1647 01:56:23,208 --> 01:56:25,397 2-1-6-8-2-1-5-4. 1648 01:56:25,722 --> 01:56:27,405 The beer truck with Finch and the Englishman... 1649 01:56:27,506 --> 01:56:30,961 has stopped outside the Avis rent-a-car agency in Canyon City. 1650 01:56:31,208 --> 01:56:33,587 They're going inside. Over. 1651 01:56:35,262 --> 01:56:37,290 2-1-7-6-2-1-5-3. 1652 01:56:37,749 --> 01:56:40,155 Pike and Mrs. Marcus and her daughter are back in the tow truck... 1653 01:56:40,255 --> 01:56:43,695 and proceeding west on Highway 80, doing 70. Over. 1654 01:56:44,857 --> 01:56:48,074 3-8-9-Daisy to Central. The plane's still in the air, 1655 01:56:48,209 --> 01:56:52,506 but they just bust a state highway and caused a four-car-smash-up. Over. 1656 01:56:53,831 --> 01:56:55,407 F7 to Central. 1657 01:56:55,507 --> 01:56:57,669 He has stopped pounding with the sledgehammer now. 1658 01:56:57,777 --> 01:57:00,308 It's all quiet in the basement again. Over. 1659 01:58:31,228 --> 01:58:32,540 Central to all units. 1660 01:58:32,888 --> 01:58:35,011 Come in, all units. Over. 1661 01:58:36,132 --> 01:58:42,375 2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women are now proceeding west on Highway 94. Over. 1662 01:58:43,623 --> 01:58:47,753 2-1-8-4-2-1-4-9. Sylvester Marcus is still moving east on 94. 1663 01:58:47,944 --> 01:58:50,954 Looks like he may be meeting his mother pretty soon. Over. 1664 01:58:51,944 --> 01:58:54,455 2-1-6-8-2-1-5-4. 1665 01:58:54,646 --> 01:58:58,556 Finch and the Englishman rented a blue Chevy and are on their way again. Over. 1666 01:58:59,997 --> 01:59:01,836 4-2-7-Echo to Central. 1667 01:59:02,025 --> 01:59:04,957 The man Meyer is still sitting on a rock in the middle of the creek. 1668 01:59:05,187 --> 01:59:08,187 He's shouting at the kid, but the kid's been gone for 20 minutes. 1669 01:59:08,430 --> 01:59:09,755 Over. 1670 01:59:10,755 --> 01:59:11,998 F7 to Central. 1671 01:59:12,098 --> 01:59:14,462 We can hear the moving in the basement again. 1672 01:59:14,562 --> 01:59:16,944 They must be trying something else. Over. 1673 01:59:28,053 --> 01:59:33,675 ENTR'ACTE 1674 02:03:26,105 --> 02:03:28,332 Now stop it. Stop it, Monica! 1675 02:03:29,116 --> 02:03:31,386 It's only a couple of pieces of small dynamite, 1676 02:03:31,792 --> 02:03:34,279 and they're 70 feet away in the other room, 1677 02:03:34,468 --> 02:03:38,441 and this is a strong counter. We can't possibly get hurt from there. 1678 02:03:51,279 --> 02:03:53,989 FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE HANDLE WITH CARE 1679 02:03:56,901 --> 02:03:59,580 Please, Melville, go and stop it. Stamp on it or something. 1680 02:03:59,680 --> 02:04:02,936 - You know I hate explosions. - Look, it's perfectly all right. 1681 02:04:03,036 --> 02:04:06,766 All I wanna do is to blow a little hole in the wall, and then we'll be out of here. 1682 02:04:18,712 --> 02:04:20,605 Something's happened to the fuse. 1683 02:04:20,910 --> 02:04:23,145 - What could possibly... - Hold it. Sh! 1684 02:04:23,604 --> 02:04:24,746 Listen. 1685 02:04:25,740 --> 02:04:28,281 The fuse has gone out. I can't hear it anymore. 1686 02:04:28,875 --> 02:04:32,551 - Stay down. Don't get up. - I just wanna take a look, okay? 1687 02:04:36,875 --> 02:04:39,470 Huh! Now I see. 1688 02:04:40,848 --> 02:04:42,805 It's the fire extinguisher stuff. 1689 02:04:43,146 --> 02:04:45,775 The fire extinguisher stuff got all over the fuse and put it out. 1690 02:04:45,875 --> 02:04:47,957 Melville, don't you go in there! You'll be killed! 1691 02:04:48,057 --> 02:04:51,675 - You'll be blown to bits! - Monica, for heaven's sake! 1692 02:04:51,775 --> 02:04:54,416 I just wanna go in there to take a look! 1693 02:04:56,930 --> 02:05:00,038 Why do you always imagine I can't do things for myself? 1694 02:05:00,498 --> 02:05:02,534 Don't you think I got any sense at all? 1695 02:05:03,471 --> 02:05:05,849 Why can't you have a little confidence in me? 1696 02:05:44,067 --> 02:05:46,994 - I'll never be bad again! - Whoever said you could fly? 1697 02:05:47,094 --> 02:05:49,067 What do ya want from me? How long I been flying? 1698 02:05:49,175 --> 02:05:51,427 - Keep it going! - Can't you talk to that radio? 1699 02:05:51,527 --> 02:05:54,562 Hello, anybody on the ground! On the ground, anybody! 1700 02:05:54,662 --> 02:05:56,148 We're up here! Can you hear us? 1701 02:06:08,609 --> 02:06:10,555 - Stand back! - Everybody, stand back! 1702 02:06:11,392 --> 02:06:13,522 Stand back, folks! Folks, stand back! 1703 02:06:20,717 --> 02:06:23,040 This is Rancho Conejo Tower. Do you hear me? 1704 02:06:23,207 --> 02:06:26,460 - We don't know who they are. - This is Rancho Conejo Tower. 1705 02:06:26,628 --> 02:06:30,391 Aircraft calling Rancho Conejo Tower. This is Rancho Conejo Tower. 1706 02:06:30,491 --> 02:06:32,215 Hey, Benjy, I got 'em! I got 'em! 1707 02:06:32,383 --> 02:06:35,052 I got 'em! Hello, down there on the ground. 1708 02:06:35,152 --> 02:06:37,471 This is us up in the air. We're in trouble! 1709 02:06:37,571 --> 02:06:40,807 We're in an awful jam. Listen. Hello? 1710 02:06:40,975 --> 02:06:42,476 Oh, Benjy, I think I lost them. 1711 02:06:42,644 --> 02:06:44,988 Wait a minute. You're not using the set the right way. 1712 02:06:45,088 --> 02:06:49,067 You press your switch in to transmit. And when it's released, you're on receive. 1713 02:06:49,167 --> 02:06:52,028 Can you understand me? This is Rancho Conejo Tower. 1714 02:06:52,196 --> 02:06:56,199 - Where are you and who are you? Over. - I know how to work it, Benjy boy! 1715 02:06:56,299 --> 02:06:59,043 I know how to work it. Watch it! Hello, down on the ground. 1716 02:06:59,143 --> 02:07:00,953 This is us up in the air. And listen... 1717 02:07:01,121 --> 02:07:03,081 We're in this fella's plane,see. 1718 02:07:03,248 --> 02:07:04,854 He... he knocked himself out, 1719 02:07:04,954 --> 02:07:08,611 because he drank a whole case of bourbon and he felt down and hit his head. 1720 02:07:08,819 --> 02:07:10,259 What do we do? 1721 02:07:10,589 --> 02:07:12,962 The switch, let go of the switch! 1722 02:07:13,258 --> 02:07:15,426 If you can, give us your position. 1723 02:07:15,526 --> 02:07:18,096 Who's flying the plane? Over. 1724 02:07:18,196 --> 02:07:20,611 What do you mean, "Who's flying the plane?" 1725 02:07:21,206 --> 02:07:23,584 Nobody's flying the plane! 1726 02:07:23,684 --> 02:07:25,963 Can't you understand? We're in real trouble. 1727 02:07:26,063 --> 02:07:27,206 There it is! Let me. 1728 02:07:29,044 --> 02:07:32,206 Rancho Conejo Tower, listen. We've got you spotted, we can see you. 1729 02:07:32,306 --> 02:07:33,963 Now you've got to hold that course. 1730 02:07:34,063 --> 02:07:37,017 You think you can hold that plane on course long enough for us to get something organized? 1731 02:07:37,117 --> 02:07:38,314 Rancho Conejo, over. 1732 02:07:38,414 --> 02:07:40,639 No, listen, I keep telling you: We can't do anything. 1733 02:07:40,739 --> 02:07:42,504 You gotta get somebody else to do something! 1734 02:07:42,666 --> 02:07:44,207 Can we parachute? 1735 02:07:46,000 --> 02:07:48,296 Sir? Tower here. Emergency. We have contact... 1736 02:07:48,396 --> 02:07:51,011 Tell him it's a full emergency. We'll try and talk 'em down. 1737 02:07:51,178 --> 02:07:53,612 Full emergency. We'll try and talk 'em down. 1738 02:07:53,848 --> 02:07:56,266 It's a Twin Beech. I saw one here this morning. 1739 02:07:56,366 --> 02:07:59,185 Who's got a Twin Beech? It's that colonel, Colonel Wilberforce. 1740 02:07:59,353 --> 02:08:02,180 He was at maintenance. If he's still there, get him over here. 1741 02:08:02,732 --> 02:08:05,400 Rancho Canejo Tower. Now listen. Don't talk, just listen. 1742 02:08:05,568 --> 02:08:07,910 We're getting things under control, so you can take it easy. 1743 02:08:08,010 --> 02:08:10,155 We know what kind of a plane you're in. We can see you. 1744 02:08:10,255 --> 02:08:12,699 And we're making necessary preparations to talk you down. 1745 02:08:12,867 --> 02:08:14,159 Rancho Conejo. Over. 1746 02:08:14,327 --> 02:08:17,605 Rancho Conejo tower, listen, we can't land this thing! 1747 02:08:17,705 --> 02:08:19,776 We're in real trouble. Over! 1748 02:08:19,884 --> 02:08:23,316 You'll be perfectly all right as long as you follow instructions. 1749 02:08:23,416 --> 02:08:26,880 The man at the controls should also be the man on the radio. 1750 02:08:28,174 --> 02:08:31,217 - Here. Put 'em on. - No. I don't want to! 1751 02:08:31,317 --> 02:08:32,594 Put 'em on! 1752 02:08:32,694 --> 02:08:35,388 He said the fella flying should be talking on this thing. 1753 02:08:35,488 --> 02:08:38,683 Am I supposed to do everything? You want me to fly, work the radio? 1754 02:08:38,783 --> 02:08:41,263 What are you? The hostess? 1755 02:08:41,533 --> 02:08:44,803 No, he's got to take charge of this situation! What's the matter with him anyway? 1756 02:08:44,903 --> 02:08:46,776 He's just sitting there, rigid-like. 1757 02:08:46,876 --> 02:08:50,236 If he catches you at that keyhole, you'll be rigid-like. 1758 02:08:50,371 --> 02:08:53,574 - He didn't want to be disturbed. - He keeps looking at the wall. 1759 02:08:53,674 --> 02:08:56,344 He'll have to be disturbed if any of this develops further. 1760 02:08:56,444 --> 02:09:00,561 I bet you any amount of money that we could get on the ball and get... 1761 02:09:03,085 --> 02:09:05,291 Everything's under control, Chief. 1762 02:09:05,426 --> 02:09:09,128 - You okay, Chief? - Yes. Why? 1763 02:09:09,758 --> 02:09:12,156 - How's it going? - Something's bound to happen sooner or later. 1764 02:09:12,256 --> 02:09:13,552 Oh, take a look at this. 1765 02:09:13,720 --> 02:09:16,097 Those two in the basement first of all started a fire, 1766 02:09:16,197 --> 02:09:18,724 then set off a lot of fireworks. They still didn't get out. 1767 02:09:18,994 --> 02:09:21,686 Those two characters in the airplane had a little accident... 1768 02:09:21,786 --> 02:09:23,270 knocked the pilot unconscious. 1769 02:09:23,370 --> 02:09:26,102 The control tower is trying to talk them down. 1770 02:09:28,110 --> 02:09:29,400 The others... 1771 02:09:29,611 --> 02:09:32,196 Aerial report that the man, Otto Meyer, had an accident. 1772 02:09:32,296 --> 02:09:34,805 He tried to cross a river and he lost his car. 1773 02:09:34,905 --> 02:09:37,785 Now he's on foot, walking back to the main road. 1774 02:09:38,954 --> 02:09:41,288 This fella Pike, he's here, 1775 02:09:41,388 --> 02:09:44,995 coming in on 94 with Mrs. Marcus and her daughter, Mrs. Finch. 1776 02:09:46,833 --> 02:09:50,400 Mr. Finch and this Algernon, whatever his name is, the Limey, 1777 02:09:50,500 --> 02:09:55,400 they're about five or six miles behind in a Avis Chevrolet, they rented in Canyon City. 1778 02:09:55,762 --> 02:09:58,472 And this Sylvester Marcus, the one the old lady called, 1779 02:09:58,572 --> 02:10:00,374 he's about here, going in the other direction. 1780 02:10:02,996 --> 02:10:05,834 They all ought to be meeting up in about five or ten minutes. 1781 02:10:20,829 --> 02:10:24,078 You know what I believe I'd like? 1782 02:10:25,959 --> 02:10:30,730 A Chocolate Fudge Sundae with whipped cream and a cherry on top. 1783 02:10:34,251 --> 02:10:36,442 Nothing will happen here for five minutes. 1784 02:10:36,542 --> 02:10:38,332 Mrs. Culpeper's on the phone. 1785 02:10:40,103 --> 02:10:42,834 No calls. No more calls. 1786 02:10:44,591 --> 02:10:47,035 No more calls. 1787 02:10:49,696 --> 02:10:52,136 Wow! What's with him? 1788 02:10:52,777 --> 02:10:56,537 - Something's wrong. - Why? Something's gotta be wrong? 1789 02:10:56,944 --> 02:11:00,238 He feels like, uh... a Chocolate Fudge Sundae. 1790 02:11:00,592 --> 02:11:02,939 So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae. 1791 02:11:14,971 --> 02:11:19,864 - Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees! - That part is a saw up. - Pull up! 1792 02:11:22,463 --> 02:11:26,755 Dingy, don't let this worry you: We're gonna get killed. 1793 02:11:27,188 --> 02:11:29,466 Men, this is Colonel Wilberforce speaking. 1794 02:11:29,566 --> 02:11:33,140 These gentlemen here have asked me to take charge of this situation, 1795 02:11:33,240 --> 02:11:37,603 so, I immediately said that I'd be glad to take charge of it. 1796 02:11:37,703 --> 02:11:39,714 Now, before I say anything else... 1797 02:11:39,814 --> 02:11:41,940 I don't think he's gonna help us, Dingy. 1798 02:11:42,108 --> 02:11:44,177 Yes, he is, Benjy. He'll help us. 1799 02:11:44,277 --> 02:11:47,487 Now, just have confidence in him. He's a colonel. Listen to him. 1800 02:11:48,081 --> 02:11:49,364 Steady, men. 1801 02:11:49,532 --> 02:11:52,701 I'm told that neither of you has had flying experience. 1802 02:11:52,869 --> 02:11:54,661 Before I say anything else, 1803 02:11:54,829 --> 02:11:58,324 I want to congratulate you on having done so well... 1804 02:11:59,054 --> 02:12:00,167 uh, so far. 1805 02:12:00,335 --> 02:12:04,379 Now, first of all, men, I'll explain what we intend to do. 1806 02:12:04,676 --> 02:12:08,175 You can't land the airplane until you've made your approach. 1807 02:12:08,378 --> 02:12:13,373 And you can't make your approach until you've made a long slow turnaround... 1808 02:12:13,473 --> 02:12:14,973 down to the south. 1809 02:12:15,266 --> 02:12:20,703 And we've got to be clear on a few things before you can start that long slow turn. 1810 02:12:21,022 --> 02:12:25,734 Now, the stick that you're holding there... that is... I assume, that... 1811 02:12:25,902 --> 02:12:27,730 Men, are you holding that stick? 1812 02:12:27,862 --> 02:12:29,848 Is somebody holding that stick? Over! 1813 02:12:29,948 --> 02:12:33,325 What stick? Oh, the wheel. I'm holding it. 1814 02:12:33,425 --> 02:12:35,461 - We're both holding it. - Oh, good. 1815 02:12:35,745 --> 02:12:39,039 For a second there, I was afraid... Never mind that. 1816 02:12:39,207 --> 02:12:42,543 Now I'll explain the controls. It's very important that you understand the controls. 1817 02:12:42,711 --> 02:12:45,650 Because if you don't, I'm afraid what might... 1818 02:12:56,786 --> 02:12:57,786 Hello? 1819 02:12:57,975 --> 02:13:00,046 I was afraid you weren't gonna be at home, Jimmy. 1820 02:13:00,648 --> 02:13:05,479 Hey, is this who I think it is? Is this Captain Culpeper? 1821 02:13:05,651 --> 02:13:07,149 What are you calling me for? 1822 02:13:07,408 --> 02:13:11,750 Why? I was wondering how that 'Natalie Anders' is these days. 1823 02:13:13,165 --> 02:13:15,681 Well, she's fine. But why? 1824 02:13:15,949 --> 02:13:18,852 Well, I was thinking about a little trip, Jimmy. 1825 02:13:19,300 --> 02:13:20,570 You? 1826 02:13:21,244 --> 02:13:22,435 You mean, with me? 1827 02:13:22,535 --> 02:13:28,193 I thought we could just slip quietly out on a sort of cruise to the south. 1828 02:13:28,463 --> 02:13:29,656 You know, Jimmy? 1829 02:13:29,756 --> 02:13:34,657 You mean a round trip or just one-way? 1830 02:13:36,244 --> 02:13:38,258 Just one-way, Jimmy. 1831 02:13:38,760 --> 02:13:41,417 - Could we go right away? - Oh, sure. 1832 02:13:41,517 --> 02:13:42,733 Uh, but wait. 1833 02:13:43,598 --> 02:13:46,061 Is there something in it for me? 1834 02:13:47,932 --> 02:13:50,082 There's something in it for everybody, Jimmy. 1835 02:13:50,462 --> 02:13:53,012 Listen, if you are throwing me a curve... 1836 02:13:53,112 --> 02:13:55,263 No, I wouldn't do a thing like that. 1837 02:13:55,788 --> 02:13:58,491 I won't be long. Thanks a lot, Jimmy. 1838 02:14:24,978 --> 02:14:27,312 - You want a lift? - Yes, thank you very much. 1839 02:14:27,480 --> 02:14:29,523 It's awful nice of you to stop. 1840 02:14:29,709 --> 02:14:32,693 - I'm going as far as Santa Rosita Park. - That's out of my way. 1841 02:14:32,793 --> 02:14:34,236 - We're blocking traffic. - We are? 1842 02:14:34,336 --> 02:14:35,627 Let's move it. Move it. 1843 02:14:50,709 --> 02:14:52,088 There we go. All right. 1844 02:14:52,871 --> 02:14:55,555 Can you go just over, hide behind the counter, and I'll light up a fuse. 1845 02:14:55,655 --> 02:14:59,736 Melville, will you just do one thing for me before you use the dynamite? 1846 02:15:00,034 --> 02:15:02,547 Try hitting the door just once more. 1847 02:15:02,871 --> 02:15:06,895 Honey, I broke my back on that door. That's a hard door. I mean... 1848 02:15:10,494 --> 02:15:11,683 Okay. 1849 02:15:12,358 --> 02:15:14,035 Where's the sledgehammer? 1850 02:15:21,413 --> 02:15:25,788 This staircase isn't safe. The fire burned it all out. 1851 02:15:26,007 --> 02:15:27,165 Please? 1852 02:15:29,543 --> 02:15:30,877 All right. 1853 02:15:42,089 --> 02:15:44,117 You're going to... 1854 02:15:53,442 --> 02:15:54,955 Melville, for God... 1855 02:15:55,194 --> 02:15:56,793 Melville! 1856 02:15:59,577 --> 02:16:00,865 Monica, 1857 02:16:01,090 --> 02:16:03,576 now let's forget about the door, huh? 1858 02:16:08,207 --> 02:16:09,207 Look out! 1859 02:16:09,333 --> 02:16:11,334 - What? - They've spotted us. 1860 02:16:11,502 --> 02:16:13,774 - Who have? - Don't stop. Keep going. 1861 02:16:13,874 --> 02:16:15,823 - What is this? - That helicopter. They've seen us. 1862 02:16:15,923 --> 02:16:17,298 What helicopter? 1863 02:16:19,552 --> 02:16:20,828 That's a police helicopter. 1864 02:16:20,928 --> 02:16:23,037 That's what it looks like. They always use them. 1865 02:16:23,138 --> 02:16:25,605 - Who? - Who do you think? Look... 1866 02:16:26,362 --> 02:16:28,810 I don't want to talk about this, but they got me hemmed in. 1867 02:16:28,910 --> 02:16:30,812 - Who have? - Will you shut up and listen? 1868 02:16:31,091 --> 02:16:34,968 I'm going to break a rule that says we must never reveal our true identity. 1869 02:16:35,068 --> 02:16:37,848 This is a matter of life or death, a desperate situation. 1870 02:16:37,948 --> 02:16:40,406 - What is? - Will you shut up and listen? 1871 02:16:40,506 --> 02:16:43,409 Look, I haven't got much time, so if you love your country, 1872 02:16:43,577 --> 02:16:46,227 if you're a patriot, you'll listen and you'll listen hard. 1873 02:16:46,329 --> 02:16:48,163 You gotta get to a phone and make a call. 1874 02:16:48,263 --> 02:16:50,200 - I don't got... - You got to call Intelligence. 1875 02:16:50,300 --> 02:16:52,389 Central Intelligence Agency in Washington, D.C. 1876 02:16:52,489 --> 02:16:54,498 - What on earth... - Now, listen! 1877 02:16:54,879 --> 02:16:58,158 You tell 'em you heard from X-27. You got it? X-27. 1878 02:16:58,258 --> 02:17:01,579 X-27 told you to tell them they've made three attempts on my life today. 1879 02:17:01,679 --> 02:17:03,554 They have my down in Silvermine and tried to drown me. 1880 02:17:03,722 --> 02:17:05,889 Can you handle a gun? Now, look... Oh! 1881 02:17:06,201 --> 02:17:08,633 There's a cafe. Pull right in there. You'll use that phone. 1882 02:17:08,733 --> 02:17:10,823 - I don't think I wanna get to a phone... - Shut up! You're in no danger. 1883 02:17:10,923 --> 02:17:13,066 They've never seen ya. Now, pull in. 1884 02:17:20,363 --> 02:17:22,197 All right, good. Get to a phone. 1885 02:17:22,297 --> 02:17:25,701 Tell the operator "emergency priority," then ask for the CIA. 1886 02:17:25,801 --> 02:17:27,870 Jump out. Come on, come on. 1887 02:17:27,970 --> 02:17:29,913 You're in no danger. They don't know you. 1888 02:17:30,013 --> 02:17:32,875 You're all right. I'll duck the car and I'll come back for you. 1889 02:17:33,043 --> 02:17:34,960 For God's sake, don't stand in the street. 1890 02:17:35,060 --> 02:17:36,780 They'll see you. They'll spot you! 1891 02:17:36,880 --> 02:17:39,283 Move it! Go! Yahaa! Go! 1892 02:17:44,445 --> 02:17:46,265 But I still say: When we get to Santa Rosita, 1893 02:17:46,365 --> 02:17:47,736 we're to go straight to the police. 1894 02:17:47,836 --> 02:17:49,617 No. First we go out to that park, 1895 02:17:49,717 --> 02:17:52,718 and if we find that the others have already been there and gone, 1896 02:17:52,905 --> 02:17:54,619 then we go straight to the police, 1897 02:17:54,720 --> 02:17:57,120 because for all we know, there may be a reward. 1898 02:18:06,717 --> 02:18:08,916 And... Sylvester! It's Sylvester! 1899 02:18:09,017 --> 02:18:10,211 Turn around, you idiot! 1900 02:18:10,311 --> 02:18:13,130 What do you want to stop him for? He's going the wrong way. 1901 02:18:13,230 --> 02:18:15,771 It's my son. Do as you're told, stupid. 1902 02:18:32,500 --> 02:18:33,513 They're nuts. 1903 02:18:33,613 --> 02:18:36,745 Tell them the tow truck turned around and is following the Dodge. 1904 02:18:37,546 --> 02:18:39,934 2-1-7-1-2-1-5-9. 1905 02:18:41,204 --> 02:18:42,759 This is stupid. 1906 02:18:42,927 --> 02:18:44,495 You call me a stupid idiot. 1907 02:18:44,595 --> 02:18:46,956 Let me tell you something. You're a stupid idiot. 1908 02:18:47,056 --> 02:18:51,177 - He'll go all the way to Plaster City. - So he goes to Plaster City. 1909 02:18:51,286 --> 02:18:53,770 I don't know about you, but I'm turning this thing around. 1910 02:18:54,015 --> 02:18:57,042 Now, you want to catch him, you get out and run. 1911 02:19:17,120 --> 02:19:18,787 Let's stop arguing, please. 1912 02:19:18,955 --> 02:19:21,665 The only reason we're together is because they only had one car. 1913 02:19:21,773 --> 02:19:24,179 Let's get there, even if we are last. 1914 02:19:24,882 --> 02:19:29,071 Whatever the outcome of the day, I shall never forget that you hit me... 1915 02:19:29,171 --> 02:19:31,071 when I wasn't even looking. 1916 02:19:31,720 --> 02:19:32,774 Yeah. 1917 02:19:41,368 --> 02:19:42,963 Hey, Russell! Russell! 1918 02:19:56,288 --> 02:20:00,162 - How can you possibly be so slow? - I've had just about enough out of you. 1919 02:20:00,262 --> 02:20:02,154 If you've been quicker turning around we could've caught him! 1920 02:20:02,254 --> 02:20:05,292 - Why don't you shut up? - Russell! There! 1921 02:20:05,392 --> 02:20:07,377 It's Russell and Mr. Hawthorne! 1922 02:20:07,477 --> 02:20:08,712 Stop them! Catch them! 1923 02:20:08,812 --> 02:20:10,213 We gonna start that again? 1924 02:20:10,313 --> 02:20:12,829 Faster! Step on it! Blow the horn, you big dope! 1925 02:20:12,929 --> 02:20:14,759 What do you want them for anyway? 1926 02:20:14,859 --> 02:20:17,019 Keep up with them. You're falling behind. 1927 02:20:17,154 --> 02:20:19,665 Sylvester! Mother! Sylvester! 1928 02:20:19,765 --> 02:20:22,506 Stop him! Don't let him get away! 1929 02:20:27,993 --> 02:20:30,359 I say, what's that chap honking his hooter for? 1930 02:20:30,459 --> 02:20:33,074 It's probably some road hog who thinks he owns... 1931 02:20:33,530 --> 02:20:34,822 - What? - What? 1932 02:20:35,074 --> 02:20:38,082 I got to ask you something about Mama! Russell, wait a minute! 1933 02:20:38,236 --> 02:20:40,979 It's my brother-in-law. What's he doing? 1934 02:20:41,079 --> 02:20:43,722 Be careful of him. He's not normal. 1935 02:20:44,708 --> 02:20:47,293 You're getting me... Boy, are you bugging me, man! 1936 02:20:47,393 --> 02:20:52,750 I'm going to nail... I'm getting bugged now! Whoa, man. 1937 02:20:53,926 --> 02:20:58,497 Russell, if you don't pull over, I'll kill you! I'm warning you! Pull over and stop! 1938 02:20:58,597 --> 02:20:59,972 I said stop! 1939 02:21:00,072 --> 02:21:01,750 You asked for it. 1940 02:21:09,608 --> 02:21:11,359 Russell, when I get my hands on you... 1941 02:21:12,402 --> 02:21:14,111 What are you doing? 1942 02:21:14,279 --> 02:21:15,780 - I said stop! - Are you crazy? 1943 02:21:15,948 --> 02:21:18,115 - We'll get killed! - Pull over! 1944 02:21:28,616 --> 02:21:32,211 Don't you know what I mean? I said stop that car! 1945 02:21:37,454 --> 02:21:40,373 When I get my hands on you, Russell, I will kill you! 1946 02:21:59,725 --> 02:22:01,104 Are you crazy? 1947 02:22:10,104 --> 02:22:12,429 I've never seen anything like this bunch. 1948 02:22:12,672 --> 02:22:15,506 He ran right into them, ran them right off the road. 1949 02:22:16,456 --> 02:22:20,240 - You guys, come on out of there! - Fellow's absolutely beside himself. 1950 02:22:20,340 --> 02:22:22,930 - Sylvester, what are you trying to do? - Come on, let's go! 1951 02:22:23,030 --> 02:22:24,159 What did you do to my mother? 1952 02:22:24,259 --> 02:22:26,298 We wouldn't do anything to your sweet little mother! 1953 02:22:26,399 --> 02:22:27,686 Come on! Move! Move! 1954 02:22:27,786 --> 02:22:31,051 - What did you do to my mother? - I didn't do anything! Let me explain. 1955 02:22:31,402 --> 02:22:32,858 Look here. 1956 02:22:33,603 --> 02:22:35,103 She called me. She phoned me. 1957 02:22:35,203 --> 02:22:37,940 What she told me was so horrible, I thought she'd gone nuts! 1958 02:22:38,040 --> 02:22:39,718 - It was true, wasn't it? - It's not true. 1959 02:22:39,818 --> 02:22:42,569 Whoever told you that, she was a liar. It's not true. 1960 02:22:42,669 --> 02:22:45,187 - It is true! - Now, look here! 1961 02:22:47,033 --> 02:22:49,214 Are you English? Just answer me! 1962 02:22:49,327 --> 02:22:53,160 Yes. As a matter of fact, I am. Don't you like the English? 1963 02:22:56,084 --> 02:22:57,444 She said, there was an Englishman. 1964 02:22:57,544 --> 02:23:00,587 She said that you and this Englishman... I'll kill you! 1965 02:23:01,965 --> 02:23:03,700 What did you do to my Mama? 1966 02:23:03,800 --> 02:23:06,760 - Emeline! Emeline! - Sylvester! - Mama! 1967 02:23:06,860 --> 02:23:09,721 Why couldn't you listen? Why couldn't you shut up... 1968 02:23:09,821 --> 02:23:11,566 when I was trying to tell you to listen? 1969 02:23:11,728 --> 02:23:14,546 Have a care! That chap's run absolutely amok! 1970 02:23:14,646 --> 02:23:16,217 But how come... you... I thought that... 1971 02:23:16,317 --> 02:23:19,269 Mama, you told me when you called me on the telephone, you told me that he... 1972 02:23:19,399 --> 02:23:21,729 Why do I wanna say a thing like that? Say, what is this? 1973 02:23:21,829 --> 02:23:24,026 What's going on here? Will somebody please tell me? 1974 02:23:24,126 --> 02:23:27,115 Oh, shut up, will you? You should've had sense enough to listen! 1975 02:23:27,215 --> 02:23:29,385 Sweety, I couldn't help it. You know that, honeybunch. 1976 02:23:29,485 --> 02:23:31,213 Russell, you shouldn't have done what you did! 1977 02:23:31,313 --> 02:23:32,575 What? What did he do? 1978 02:23:32,675 --> 02:23:34,094 Tell me what he did. I will rip his ugly head off! 1979 02:23:34,195 --> 02:23:37,995 No, no, please. Let's stop it. We're wasting too much time. We're wasting too much time! 1980 02:23:38,648 --> 02:23:42,008 Okay, okay, I've had enough. I'll see you around, okay? 1981 02:23:42,108 --> 02:23:44,837 You stay right where you are! You admitted that you stole that truck. 1982 02:23:44,937 --> 02:23:46,495 We can have you picked up in 2 minutes. 1983 02:23:46,597 --> 02:23:49,810 Listen, will somebody tell me what's going on? Somebody give me one word of information! 1984 02:23:49,910 --> 02:23:53,300 I told you what! There was an accident this morning! 1985 02:23:54,297 --> 02:23:56,081 Yeah... I mean, it's true! What about the money being buried? 1986 02:23:56,181 --> 02:23:57,278 That's true. It's true! 1987 02:23:57,378 --> 02:23:59,691 And while the others are there already, we're standing here arguing. 1988 02:23:59,791 --> 02:24:02,360 Well, let's get moving, before the others... What others? Who are the others? 1989 02:24:02,460 --> 02:24:04,684 Nobody! But that we will explain it all on the way! 1990 02:24:04,784 --> 02:24:08,811 - I say, we don't appear to have a motorcar. - Yeah, I won't be able to get mine out either. 1991 02:24:13,190 --> 02:24:16,205 Wait a minute, wait a minute. Just let me tell you something. 1992 02:24:16,730 --> 02:24:19,090 You go your way and I'll go my way. 1993 02:24:19,190 --> 02:24:20,974 Okay? I'll see you around. 1994 02:24:21,074 --> 02:24:23,639 Hold it, buster. Looks like we're all gonna use this truck. You know this neighborhood? 1995 02:24:23,739 --> 02:24:24,974 - No. - But I do. So, I'll drive. 1996 02:24:25,074 --> 02:24:27,200 Mama, make up your mind! What you wanna do? You wanna take them with us or not? 1997 02:24:27,300 --> 02:24:29,083 We'll have to take them with us! Otherwise they're gonna call the police! 1998 02:24:29,183 --> 02:24:30,662 All right! You two guys jump in the back of the truck! 1999 02:24:30,762 --> 02:24:32,488 You too! Sis and Mom are right up front with me! 2000 02:24:32,588 --> 02:24:36,245 Come on, Mama, let's go! Everybody in the truck! Everybody in! 2001 02:24:36,939 --> 02:24:38,758 Now, in a couple of minutes we'll have them in position, Colonel. 2002 02:24:38,858 --> 02:24:41,218 In another couple of minutes, men, we'll have you in position. 2003 02:24:41,723 --> 02:24:44,096 - You're doing a great job, Colonel. - Thank you. 2004 02:24:44,353 --> 02:24:46,813 Why don't we just shoot 'em down and be through with it? 2005 02:24:47,597 --> 02:24:49,557 - Oh oh. - Oh oh, man! 2006 02:24:52,327 --> 02:24:56,083 - He's gonna pull up, isn't he? - Why don't you pull up? Aren't you, man? 2007 02:25:02,208 --> 02:25:04,219 None of these people must suspect... 2008 02:25:05,003 --> 02:25:07,706 that they have ever been under observation. 2009 02:25:09,057 --> 02:25:11,192 Now, none of them have ever seen me. 2010 02:25:11,467 --> 02:25:13,009 None of them know me, 2011 02:25:13,246 --> 02:25:15,887 so I'll be moving in alone. 2012 02:25:17,246 --> 02:25:20,147 The minute I move in, I'll give you the word. 2013 02:25:20,247 --> 02:25:22,227 And when you pass the word, 2014 02:25:23,625 --> 02:25:26,940 I don't want to have another policeman within miles of me. 2015 02:25:27,108 --> 02:25:28,483 - Right? - Right. 2016 02:25:30,530 --> 02:25:32,060 I, uh... 2017 02:25:33,166 --> 02:25:36,437 I won't like it if I see another policeman. 2018 02:25:38,187 --> 02:25:39,187 And I give you my word. 2019 02:25:39,287 --> 02:25:42,679 I wanted to stop for you. My wife and he wanted to stop for you. 2020 02:25:42,779 --> 02:25:45,255 Tell him how my mother-in-law made us drive by him. 2021 02:25:45,355 --> 02:25:47,545 Listen. Anything you have to say about your mother-in-law... 2022 02:25:47,645 --> 02:25:49,337 you don't have to explain to me. 2023 02:25:49,437 --> 02:25:50,589 You know what I mean? 2024 02:25:50,689 --> 02:25:53,785 If she were a star of a real crummy horror movie... 2025 02:25:53,885 --> 02:25:55,248 I'd believe it. 2026 02:25:57,193 --> 02:25:58,193 Yeah! 2027 02:25:58,293 --> 02:25:59,374 That's him! 2028 02:25:59,474 --> 02:26:02,851 If I catch you, I'll kill you! I tell you, I'll kill you! 2029 02:26:02,951 --> 02:26:04,789 You dirty robber! 2030 02:26:05,188 --> 02:26:06,654 Someone you know? 2031 02:26:22,372 --> 02:26:24,316 I'll drive. All set? 2032 02:26:24,416 --> 02:26:26,032 All set, Chief. 2033 02:26:26,330 --> 02:26:27,919 Culpeper, all set? 2034 02:26:28,019 --> 02:26:31,682 Yes, Sir, all set. Airport just reported that they're starting a landing approach now. 2035 02:26:32,049 --> 02:26:33,174 Right. 2036 02:26:39,014 --> 02:26:40,890 SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT 2037 02:26:41,058 --> 02:26:43,876 What's the matter, Chief? You forgotten something? 2038 02:26:46,196 --> 02:26:48,648 No. I don't think I've forgotten a thing. 2039 02:27:00,304 --> 02:27:04,656 Now, men, about the brakes... You've got to know about the brakes. 2040 02:27:04,756 --> 02:27:06,548 I wanna tell you about the brakes in just a minute. 2041 02:27:06,648 --> 02:27:09,006 Just hold it a minute. Just be... just patient. 2042 02:27:09,107 --> 02:27:11,450 What the hell is with this wire here? 2043 02:27:11,550 --> 02:27:13,008 Just hold it a second, will ya? 2044 02:27:13,764 --> 02:27:15,089 What was that? 2045 02:27:15,189 --> 02:27:16,455 Men, look. 2046 02:27:16,983 --> 02:27:19,332 Now, just hold a minute! Just be patient for one little minute. 2047 02:27:19,432 --> 02:27:20,979 - Hold it! Hold it! - Yes, sir, yes. 2048 02:27:24,684 --> 02:27:26,645 No, that's not it. 2049 02:27:27,440 --> 02:27:30,746 Left... no! That's not it. 2050 02:27:31,792 --> 02:27:34,819 - On second thought, men, you won't need the brakes. - Sir... Sir. 2051 02:27:35,495 --> 02:27:38,848 On second thought, men, you won't need to use the brakes. 2052 02:27:39,170 --> 02:27:41,630 The runway is so long here, that when you throttle back, 2053 02:27:41,730 --> 02:27:44,650 the plane will just come to a full stop naturally. 2054 02:27:44,751 --> 02:27:46,751 Yes. So, forget about the brakes, men! 2055 02:27:47,117 --> 02:27:50,152 - I tell you, you won't need the brakes! - But, Colonel... 2056 02:27:50,388 --> 02:27:53,252 All right now, men. All right now, men. The chips are down! 2057 02:27:53,658 --> 02:27:55,226 Be calm. This is it. 2058 02:27:55,469 --> 02:27:57,793 Just one minute more, men, and it'll be all over. 2059 02:27:57,893 --> 02:28:00,496 I mean, it'll all be over. I mean, courage, men. 2060 02:28:00,604 --> 02:28:03,803 We're all with you down here every second on the way, men. 2061 02:28:03,903 --> 02:28:06,640 We're all pulling for you just as hard as we can. 2062 02:28:06,740 --> 02:28:09,361 So, now it's just hold onto your nerves, men, 2063 02:28:09,461 --> 02:28:11,519 and not get excited or do anything foolish. 2064 02:28:11,619 --> 02:28:14,037 But just keep calm. That's all we gotta do, men. 2065 02:28:14,148 --> 02:28:16,400 Keep calm. Calm, men! 2066 02:28:20,172 --> 02:28:21,875 Not that calm, you idiot! 2067 02:28:26,703 --> 02:28:28,280 Pull up! 2068 02:28:41,362 --> 02:28:43,444 Now, don't worry. Just keep calm. 2069 02:28:44,846 --> 02:28:47,363 What's this? What's this that's coming? 2070 02:28:47,463 --> 02:28:51,641 - That's good. That's cement. - What? Wait a minute! Hold it! 2071 02:28:51,741 --> 02:28:53,312 What are you doing, Benjy? 2072 02:29:00,255 --> 02:29:02,182 - What, are you trying to scare me? - No! 2073 02:29:02,282 --> 02:29:03,904 Well, you did. 2074 02:29:06,493 --> 02:29:08,931 It's just a couple of sticks of dynamite, that's all. 2075 02:29:09,742 --> 02:29:13,201 How much noise could it make? Boom. It's all over. 2076 02:29:13,310 --> 02:29:15,337 Get it over right! Get it over! 2077 02:29:15,437 --> 02:29:16,711 Left rudder! 2078 02:29:16,811 --> 02:29:18,838 Too low! Pull up. 2079 02:29:18,938 --> 02:29:20,381 No! Left rudder! 2080 02:29:20,481 --> 02:29:23,676 No! Pull it up! 2081 02:29:23,776 --> 02:29:24,927 Help! 2082 02:29:28,013 --> 02:29:30,337 Help! I'm the Colonel, you know! 2083 02:29:30,437 --> 02:29:31,526 Help! Help! 2084 02:29:31,626 --> 02:29:34,067 Help! Get me down! 2085 02:29:37,067 --> 02:29:40,264 We're not going to land and we'll never make it. 2086 02:29:40,364 --> 02:29:42,851 What do you mean, we'll never make it? Don't freeze. 2087 02:29:42,951 --> 02:29:45,156 Benjy, don't freeze. 2088 02:29:49,013 --> 02:29:50,527 This one's going to work. 2089 02:29:50,743 --> 02:29:52,716 - Damn it, come to! - You hit me. 2090 02:29:52,816 --> 02:29:56,000 Listen, wait a minute. 2091 02:30:02,257 --> 02:30:03,555 We're down! 2092 02:30:03,987 --> 02:30:05,993 - We're on the ground. - Hooray! 2093 02:30:06,093 --> 02:30:09,247 It's just a noise, that's all. It's way over there. 2094 02:30:13,717 --> 02:30:16,293 - Put on the brakes. - The brakes, okay. Where are they? 2095 02:30:16,393 --> 02:30:18,615 Benjy! Here comes a restaurant! 2096 02:30:26,374 --> 02:30:27,907 We've landed! Come on. 2097 02:30:34,215 --> 02:30:36,664 Come on. Hurry. Now, hurry up. 2098 02:30:36,907 --> 02:30:38,934 - Come on, let's go. - What about him? 2099 02:30:39,034 --> 02:30:41,015 Never mind about him. An ambulance will come. 2100 02:30:41,115 --> 02:30:42,691 Let's get out of here. Come on! 2101 02:30:44,976 --> 02:30:47,976 Cab! Cab! 2102 02:30:50,548 --> 02:30:53,467 Listen! We're in an awful hurry. Do you know where the State Park is? 2103 02:30:53,567 --> 02:30:55,552 Sure. What happened? 2104 02:30:55,652 --> 02:30:57,429 Emergency landing. Come on, hurry. 2105 02:30:57,529 --> 02:30:59,348 Quick, let's go. Come on. 2106 02:30:59,516 --> 02:31:00,933 Come on, Benjy. 2107 02:31:13,720 --> 02:31:15,854 Oh! Excuse me. 2108 02:31:20,909 --> 02:31:22,801 Excuse us. Here's your bag. 2109 02:31:24,558 --> 02:31:26,855 You see, the lock didn't work. 2110 02:31:27,342 --> 02:31:28,342 Go. 2111 02:31:28,442 --> 02:31:32,032 That's all. The owners will pay for everything. 2112 02:31:32,132 --> 02:31:34,531 Next door, he'll pay for everything. It's okay. 2113 02:31:43,101 --> 02:31:44,601 You people. You! 2114 02:31:44,769 --> 02:31:46,796 Come back here. Come back! 2115 02:31:46,896 --> 02:31:48,689 You vandals! 2116 02:31:48,857 --> 02:31:52,234 The cops in this town are morons, retarded. 2117 02:31:52,402 --> 02:31:54,236 I'm dealing with moronic people. 2118 02:31:54,370 --> 02:31:56,738 'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi. 2119 02:31:56,838 --> 02:31:58,721 What, I gotta suffer 'cause of him? 2120 02:31:59,045 --> 02:32:01,352 Get away from me. What's the matter? 2121 02:32:01,452 --> 02:32:05,802 Can't you see I'm on the phone? Gimme two minutes! 2122 02:32:06,082 --> 02:32:07,708 Now, listen, Sy... 2123 02:32:08,335 --> 02:32:10,343 Will you take us to Santa Rosita State Park? 2124 02:32:10,921 --> 02:32:13,532 What's the matter? What happened to you? Initiation? 2125 02:32:13,632 --> 02:32:15,941 We had an accident. Hurry up! 2126 02:32:16,154 --> 02:32:18,887 Benjamin and Bell stopped at a gardener supply place 2127 02:32:18,987 --> 02:32:21,014 on Ocean Boulevard and bought picks and shovels. 2128 02:32:21,114 --> 02:32:23,725 Hold it, Chief. Here's a report on the Crumps. 2129 02:32:23,825 --> 02:32:28,339 Their cab has turned onto 101, moving south, toward your present position. 2130 02:32:28,439 --> 02:32:32,483 Wait. The other taxi's also turning onto 101, 2131 02:32:32,583 --> 02:32:35,695 and they're moving north. They're both coming your way. 2132 02:32:35,795 --> 02:32:36,946 Understood. 2133 02:32:37,046 --> 02:32:38,344 Stand by. 2134 02:32:38,616 --> 02:32:41,155 - They ought to be here any minute. - Uh-huh. 2135 02:33:05,616 --> 02:33:10,339 Look. It's the two idiots, the little one and the one with the marbles in his mouth. 2136 02:33:10,439 --> 02:33:13,102 - Hey! It's that hokey dentist! - Yeah. 2137 02:33:13,359 --> 02:33:14,567 Pass that cab. 2138 02:33:14,667 --> 02:33:16,373 - What's the rush? - What do you mean "rush"? 2139 02:33:16,473 --> 02:33:18,724 No rush. We're just in a hurry. 2140 02:33:27,292 --> 02:33:28,670 Culpeper. 2141 02:33:29,016 --> 02:33:30,350 Now! 2142 02:33:30,778 --> 02:33:32,669 Give the order to pull away. 2143 02:33:38,914 --> 02:33:41,386 - Come on. Hurry up. - Shouldn't I wait around? 2144 02:33:41,486 --> 02:33:42,386 No. Here's $ 5. 2145 02:33:42,486 --> 02:33:45,347 - What's with the pick and shovel? - Mind your own business. Come on. 2146 02:33:47,536 --> 02:33:50,347 Hey! Hey! 2147 02:33:52,453 --> 02:33:54,329 - Think anybody is here? - Didn't see any cars. 2148 02:33:54,429 --> 02:33:56,164 Wait a minute! 2149 02:33:56,806 --> 02:33:58,915 - Let's talk this over. - I got nothing to talk about. 2150 02:33:59,015 --> 02:34:00,725 Wait a minute. 2151 02:34:00,915 --> 02:34:02,462 Think anybody else has been here? 2152 02:34:02,630 --> 02:34:04,881 - How should I know? Come on, Monica. - Wait a minute! 2153 02:34:05,050 --> 02:34:08,618 If you think we're the first ones here, why not make a deal? The four of us. 2154 02:34:08,718 --> 02:34:11,410 Nobody knows where to look, so we'll look together. 2155 02:34:11,510 --> 02:34:15,618 We'll find it before the others. Incidentally, where are all the others? 2156 02:34:16,240 --> 02:34:19,240 How come you two just got here? You had the plane. 2157 02:34:20,077 --> 02:34:23,398 Yeah... What happened to you? 2158 02:34:23,969 --> 02:34:26,555 They're up to something funny, you hear? 2159 02:34:26,862 --> 02:34:30,735 Did you see the blonde I brought, covered in paint with her dress ripped? 2160 02:34:30,835 --> 02:34:32,201 What's that all about? 2161 02:34:32,565 --> 02:34:35,754 Yeah. And what about the picks and shovels? 2162 02:34:36,916 --> 02:34:39,420 Sort of piques your curiosity, don't it? 2163 02:34:50,187 --> 02:34:53,182 You better run back to headquarters. Wait till you hear from me. 2164 02:34:53,282 --> 02:34:54,457 Let me go with you, Chief. 2165 02:34:54,557 --> 02:34:57,105 No. I'd like to, but it might snarl things up a little. 2166 02:34:58,241 --> 02:34:59,728 Thanks for everything. 2167 02:35:00,482 --> 02:35:01,998 Lots of luck, Chief. 2168 02:35:36,945 --> 02:35:40,046 Hey, Benjy! Did you see anything, pal? 2169 02:35:40,146 --> 02:35:43,027 No, but there must be something somewhere. 2170 02:35:46,811 --> 02:35:48,430 - See anything? - Not a thing. 2171 02:35:48,530 --> 02:35:51,699 Are you sure he didn't say something you've forgotten? 2172 02:35:51,811 --> 02:35:55,619 He said it's buried under a big W and that we'd see it. 2173 02:35:55,719 --> 02:35:57,865 - It's gotta be here. - I tell you what we do. 2174 02:35:57,973 --> 02:36:00,416 You go how we came. We'll go how you came. 2175 02:36:00,583 --> 02:36:02,595 We might have missed something. Hold it. 2176 02:36:03,893 --> 02:36:05,947 You go the way we came... and we'll go... 2177 02:36:06,047 --> 02:36:07,920 That's right. Okay, let's go. 2178 02:36:15,596 --> 02:36:18,217 They're looking for something buried under a big W. 2179 02:36:18,317 --> 02:36:20,839 I heard one of them, the stutterer, say it. 2180 02:36:21,244 --> 02:36:23,245 Yeah, I heard. But what? 2181 02:37:13,706 --> 02:37:14,706 Did you see anything? 2182 02:37:14,806 --> 02:37:16,030 - No. Did you? - Nothing. 2183 02:37:16,130 --> 02:37:18,841 That guy hid it so good, he couldn't find it himself. 2184 02:37:18,941 --> 02:37:20,121 I think... 2185 02:37:30,031 --> 02:37:32,274 - Who's he? - I don't know. 2186 02:37:32,437 --> 02:37:34,140 But he had a shovel. 2187 02:37:34,355 --> 02:37:35,634 Maybe he's a prospector. 2188 02:37:35,734 --> 02:37:38,112 - What are you talking... - We're wasting time. 2189 02:37:38,212 --> 02:37:40,100 Harder. We gotta look harder! 2190 02:37:40,200 --> 02:37:41,923 Let's look harder. Come on, let's go. 2191 02:37:54,734 --> 02:37:57,383 - Who's he? - I don't know, but he hasn't got a shovel. 2192 02:38:05,261 --> 02:38:07,361 - Melville, I've got it. - You've got it? 2193 02:38:07,482 --> 02:38:11,203 Yes. When we were kids and we lost something, all we did was close our eyes real tight, 2194 02:38:11,303 --> 02:38:13,573 then turn around three times fast and walk straight ahead 2195 02:38:13,673 --> 02:38:15,690 open our eyes and there it was. It was always there. 2196 02:38:15,790 --> 02:38:18,374 Monica, that's kids' stuff. We look for the big W, don't you understand? 2197 02:38:18,474 --> 02:38:20,763 - We can't do any harm we haven't done yet. - Monica, what... 2198 02:38:20,863 --> 02:38:22,709 Now, don't worry, let me try. 2199 02:38:23,087 --> 02:38:27,871 One, two, three. 2200 02:38:28,547 --> 02:38:30,968 And now I walk straight ahead. 2201 02:38:34,249 --> 02:38:35,790 Monica! 2202 02:38:41,601 --> 02:38:44,601 Monica! Monica! I can't understand why you did that. 2203 02:38:44,701 --> 02:38:46,071 What's the matter with you? 2204 02:38:46,382 --> 02:38:48,312 Monica, will you stop playing games? 2205 02:38:48,412 --> 02:38:51,074 - But it always worked when we were kids. - Uh, here's your bag. 2206 02:38:51,174 --> 02:38:53,439 Come on, let's go. Hurry up, huh. 2207 02:38:55,061 --> 02:38:56,575 Hurry up! 2208 02:39:14,173 --> 02:39:16,707 - He's here, I tell ya. - Yes, sir. That's his car. 2209 02:39:16,807 --> 02:39:19,603 - I would like to put my hands on that phony. - Somebody must've come in those cabs. 2210 02:39:19,703 --> 02:39:23,035 - Come on, let's get moving! - Come on, let's get moving! 2211 02:39:23,135 --> 02:39:26,197 - They must be here. - They'd better be. Come on, Emeline. 2212 02:39:26,297 --> 02:39:29,143 - Don't just sit there! - Don't just sit there! 2213 02:39:29,243 --> 02:39:31,144 - Yes, I am. - Come on, mother... 2214 02:39:31,244 --> 02:39:33,008 Then sit, Emeline! 2215 02:39:33,468 --> 02:39:36,171 Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious? 2216 02:39:36,271 --> 02:39:40,333 No. I'm not even curious, Mr. Hawthorne, just disgusted. 2217 02:39:40,495 --> 02:39:44,225 I say, that really is a pity. Do forgive me, I must go. 2218 02:39:53,955 --> 02:39:56,198 You wouldn't know a big W if you saw one! 2219 02:39:56,306 --> 02:39:57,999 - I know a... - Shut up! 2220 02:39:58,225 --> 02:40:00,793 I don't care what you say, I don't think they're here yet. 2221 02:40:00,893 --> 02:40:03,334 They're here somewhere. That means they haven't found it. 2222 02:40:03,434 --> 02:40:05,983 You sure, that's all he said? "Under a big W"? 2223 02:40:06,083 --> 02:40:08,414 Well, actually, it was after that when joined the party. 2224 02:40:08,515 --> 02:40:11,064 Yes, sir, that's what he said. It's under a big W. 2225 02:40:11,164 --> 02:40:14,334 - Let's look over there. - Will you shut up and follow me? 2226 02:41:09,066 --> 02:41:10,309 - Who are they? - I don't know! 2227 02:41:10,409 --> 02:41:11,796 - From this morning? - Yes. 2228 02:41:14,823 --> 02:41:16,877 - Who's he? - I don't know. 2229 02:41:18,337 --> 02:41:20,066 - Who's he? - I don't know! 2230 02:41:20,166 --> 02:41:22,337 Mama, how many people are mixed up in this thing? 2231 02:41:24,256 --> 02:41:26,986 Mama, who are they? Cabbies? 2232 02:41:27,148 --> 02:41:28,986 Mama, this thing's like a convention. 2233 02:42:06,041 --> 02:42:09,076 Is anything wrong, ma'am? I didn't mean to startle you. Are you all right? 2234 02:42:09,176 --> 02:42:12,717 Who are you? Are you with the others, the ones that are looking? 2235 02:42:12,906 --> 02:42:15,285 - Well, I am, in a way. Aren't you? - No. 2236 02:42:15,385 --> 02:42:18,771 I mean, I didn't want anything to do with it right from the start. 2237 02:42:19,339 --> 02:42:20,582 And you know what? 2238 02:42:20,682 --> 02:42:25,529 I know where it is. I'm the only one, and I wasn't even looking. 2239 02:42:25,717 --> 02:42:29,318 - You know where it is? - Yes! I don't know what I should do. 2240 02:42:32,718 --> 02:42:34,637 Come on out, all of you! This is ridiculous! 2241 02:42:34,799 --> 02:42:37,205 - I absolutely agree with you, Mrs. Marcus. - Oh, come on out! 2242 02:42:37,305 --> 02:42:39,556 We all know we're all here. Nobody's fooling anyone. 2243 02:42:39,656 --> 02:42:41,340 Okay. So we all know. So what? 2244 02:42:41,440 --> 02:42:43,969 Don't talk to my mama in that tone of voice! You hear. 2245 02:42:44,069 --> 02:42:45,069 - You hear? - Shut up! 2246 02:42:45,169 --> 02:42:49,414 Hey, listen, we ain't the only ones here. I've seen at least four or five other guys. 2247 02:42:49,514 --> 02:42:50,862 That's right. Those two cab drivers. I saw them. 2248 02:42:50,962 --> 02:42:53,935 - They came with us and that dentist. - You wanna start? 2249 02:42:54,278 --> 02:42:57,447 - Yes, I want to... - Why are we wasting so much time? 2250 02:42:57,547 --> 02:42:58,990 We all know that we're all here. 2251 02:42:59,090 --> 02:43:02,660 Even if somebody finds the money, nobody gets away with it... 2252 02:43:02,760 --> 02:43:04,871 unless everybody gets a share. 2253 02:43:05,039 --> 02:43:07,916 Let's all get sensible and get this thing organized. 2254 02:43:08,016 --> 02:43:10,422 Did you all hear what Mama said? 2255 02:43:10,961 --> 02:43:13,572 - Come on, Mama. - Now, wait a minute. 2256 02:43:13,672 --> 02:43:16,867 Did any of you see a guy with glasses... 2257 02:43:16,967 --> 02:43:19,594 with a real sneery expression on his face? 2258 02:43:19,694 --> 02:43:22,931 This guy was ugly. I mean, like, real ugly. 2259 02:43:27,396 --> 02:43:31,288 And if you help me dig it up, you can have half and I'll have half. 2260 02:43:31,612 --> 02:43:34,531 Is that okay? I mean, is that fair? 2261 02:43:34,990 --> 02:43:36,883 Because if I have half of the money, 2262 02:43:37,529 --> 02:43:40,823 I can go away somewhere where nobody can find me. 2263 02:43:41,558 --> 02:43:45,964 Not Russell or my mother or Sylvester, anybody. 2264 02:43:46,856 --> 02:43:48,694 You don't know what that'd mean. 2265 02:43:49,261 --> 02:43:50,532 If I had enough money... 2266 02:43:50,632 --> 02:43:53,640 I might be able to live in a convent or something. 2267 02:43:54,381 --> 02:43:56,099 - In a convent? - Uh-huh. 2268 02:43:56,910 --> 02:43:59,099 We all know we're all here, right? 2269 02:43:59,199 --> 02:44:02,181 It seems intelligent to me that we should all share... 2270 02:44:02,281 --> 02:44:04,559 in one equal share apiece, is that right? 2271 02:44:04,659 --> 02:44:05,775 Right. Mel was right. 2272 02:44:05,875 --> 02:44:08,235 So, we all know that. Look, it... There's no reason... 2273 02:44:09,235 --> 02:44:11,208 - Oh, no. - Oh, yeah. Mm-hm. 2274 02:44:11,308 --> 02:44:13,613 It's him, all right. Yeah! 2275 02:44:14,734 --> 02:44:17,649 You got this wrong. I came to apologize. 2276 02:44:17,749 --> 02:44:21,156 Forgive and forget! I'm your friend. 2277 02:44:21,256 --> 02:44:23,857 Oh, he's so neurotic. Can't you do something? 2278 02:44:24,063 --> 02:44:24,973 I'll get you. 2279 02:44:25,073 --> 02:44:29,803 - He's very neurotic. I'm your friend! - When I get my hands on you, I tell you off. 2280 02:44:41,317 --> 02:44:42,344 Well, that's it. 2281 02:44:42,885 --> 02:44:44,388 Sure. Look! 2282 02:44:44,831 --> 02:44:49,143 It's the big W, I tell you! It's the big W! 2283 02:44:51,723 --> 02:44:53,588 - Look at this. - Look at it! 2284 02:44:59,913 --> 02:45:01,778 I'm sorry, Mrs. Finch. 2285 02:45:03,102 --> 02:45:04,832 I'm afraid it's too late. 2286 02:45:05,372 --> 02:45:06,940 I think they've found it. 2287 02:45:08,805 --> 02:45:11,816 Right here all the time! He wasn't kidding! 2288 02:45:11,916 --> 02:45:16,426 - He was telling the truth! - Folks, isn't this great? 2289 02:45:17,075 --> 02:45:19,548 Congratulations. Well done. 2290 02:45:19,859 --> 02:45:23,462 Listen, I think the big boy should get an extra share from all of us. 2291 02:45:23,562 --> 02:45:25,678 After all, it was he who found it. 2292 02:45:25,778 --> 02:45:29,192 Yes! I insist he gets an extra share. 2293 02:45:29,292 --> 02:45:31,226 That's right. He deserves an extra share. 2294 02:45:31,643 --> 02:45:34,346 - Well, I... - Look, why did'nt we just start digging... 2295 02:45:34,446 --> 02:45:36,440 Suppose somebody comes along. What do we tell him? 2296 02:45:36,540 --> 02:45:39,490 Well, we can just say, we're here with an anthropological expedition. 2297 02:45:39,590 --> 02:45:41,490 - Nah. - We don't tell them anything! 2298 02:45:41,590 --> 02:45:44,211 We tell them to hit the road or we beat their brains in. 2299 02:45:44,671 --> 02:45:46,534 Well, it was a nice dream. 2300 02:45:47,968 --> 02:45:49,914 Lasted almost five minutes. 2301 02:45:59,861 --> 02:46:02,518 - Now, don't bug me, I said. - I just want to dig. 2302 02:46:02,618 --> 02:46:03,645 Faster. 2303 02:46:04,011 --> 02:46:05,888 Come on, dig, dig. 2304 02:46:06,212 --> 02:46:08,077 Faster, faster. 2305 02:46:08,320 --> 02:46:11,051 Faster. Dig. That's it, dig. 2306 02:47:06,188 --> 02:47:07,188 Faster. 2307 02:47:20,350 --> 02:47:23,594 There's not enough room. You two, out. 2308 02:47:23,694 --> 02:47:25,134 Let us do it. 2309 02:47:31,972 --> 02:47:35,226 Wait a minute. There's not enough room and you're bugging me. 2310 02:47:35,326 --> 02:47:37,818 - "Bugging you"? What do you talking about? - Cut out, cut out, cut out. 2311 02:47:37,918 --> 02:47:38,918 What's this "cut out" talk? 2312 02:47:39,018 --> 02:47:41,729 - Out, baby. Out, baby. Out! - Don't call me "baby". 2313 02:47:41,865 --> 02:47:44,784 - Quit arguing! - Will ya? Come on! 2314 02:47:55,676 --> 02:47:57,892 - Oh, what's that? - What was that? 2315 02:47:59,753 --> 02:48:01,271 - That's it. - Sounded like you hit a chest. 2316 02:48:01,371 --> 02:48:03,839 - Did you hear that? - I wonder what's in it. 2317 02:48:03,939 --> 02:48:05,703 Bring it up here! 2318 02:48:12,947 --> 02:48:14,163 There it is! 2319 02:48:15,109 --> 02:48:16,769 - It's a satchel. - Hold it up! 2320 02:48:18,515 --> 02:48:20,947 - It's a satchel! - I got it. 2321 02:48:21,731 --> 02:48:23,982 - I got it. - Look at it. - Open it up. Open it up. 2322 02:48:24,082 --> 02:48:25,866 - Quick! - Come on! 2323 02:48:28,542 --> 02:48:29,704 Bingo! 2324 02:48:30,434 --> 02:48:33,520 I say, chaps, shouldn't we find a spot of cover? 2325 02:48:33,620 --> 02:48:34,677 There's nobody around. 2326 02:48:34,788 --> 02:48:36,356 Come on, come on. Count it out. Count it out. 2327 02:48:36,456 --> 02:48:38,875 - What are we waiting for? - Now wait a second! 2328 02:48:38,975 --> 02:48:43,245 Everybody's going to get something, so no arguments. We all get equal shares! 2329 02:48:43,345 --> 02:48:44,678 Yeah. He's right. 2330 02:48:44,867 --> 02:48:47,759 That's the only way to do it. Shares for everybody. 2331 02:48:48,029 --> 02:48:49,164 Now, how many are we? 2332 02:48:50,164 --> 02:48:52,254 1, 2, 2333 02:48:52,354 --> 02:48:56,705 3, 4, 5, 6, 7, 8, 2334 02:48:57,227 --> 02:49:02,254 9, 10, 11, 12, 13, 2335 02:49:02,354 --> 02:49:04,358 14, 15. 2336 02:49:04,526 --> 02:49:07,152 15 of us. That means 15 equal shares. 2337 02:49:07,252 --> 02:49:11,165 You dirty double-crosser. You cut yourself in for twice! 2338 02:49:11,265 --> 02:49:13,117 You can't get away with that! 2339 02:49:13,644 --> 02:49:14,644 Get him! 2340 02:49:14,744 --> 02:49:15,744 Grab him! Grab him! 2341 02:49:15,844 --> 02:49:17,538 Get him! Get him! 2342 02:49:19,733 --> 02:49:23,127 You only cheated yourself because now you're out. 2343 02:49:23,227 --> 02:49:27,390 Listen! You can't cut me out now, you hear? 2344 02:49:27,490 --> 02:49:29,085 Not after what I've been through! 2345 02:49:30,139 --> 02:49:31,499 All right. Okay. 2346 02:49:31,599 --> 02:49:35,707 I'm warning you, if I don't get a share, I'm going straight to the police. 2347 02:49:35,807 --> 02:49:39,734 - The police? - What makes you think the police... 2348 02:49:39,834 --> 02:49:41,950 That money had to come from somewhere. 2349 02:49:42,050 --> 02:49:46,688 We know where it's from: That poor old man that died on the mountain this morning. 2350 02:49:46,788 --> 02:49:48,572 You wasn't even there, so shut up. 2351 02:49:48,672 --> 02:49:52,850 Allright. Okay, you asked for it. I'm going straight to the police. 2352 02:49:52,950 --> 02:49:55,500 What makes you believe the police would be interested, Mr. Meyer? 2353 02:49:55,600 --> 02:49:58,121 Are you kidding? Isn't it obvious? 2354 02:49:58,221 --> 02:49:59,706 How do you think money gets... 2355 02:50:03,221 --> 02:50:04,544 How did you know my name? 2356 02:50:04,843 --> 02:50:06,129 You know this crook? 2357 02:50:06,789 --> 02:50:11,627 I've never met him, Mr. Pike, but I've come to feel that I know him. 2358 02:50:12,221 --> 02:50:15,681 How did you know my name? I've never met you at any place. 2359 02:50:15,897 --> 02:50:18,141 Yeah, who are you? 2360 02:50:18,465 --> 02:50:20,249 Didn't he come with you? 2361 02:50:20,357 --> 02:50:23,311 No. He didn't come with us. We thought he came with you. 2362 02:50:23,411 --> 02:50:24,411 No. 2363 02:50:24,565 --> 02:50:28,844 If he didn't come with you nor with us, then who are you? 2364 02:50:29,735 --> 02:50:31,681 I'm Captain Culpeper... 2365 02:50:31,871 --> 02:50:34,032 of the Santa Rosita Police Department. 2366 02:50:44,142 --> 02:50:48,061 Captain Culpeper is the best single policeman in the history of this department. 2367 02:50:48,196 --> 02:50:50,304 He has the best record in the force. 2368 02:50:50,439 --> 02:50:53,223 He is the only completely honest man I ever met. 2369 02:50:53,440 --> 02:50:56,655 So, as a reward for a lifetime service... 2370 02:50:56,755 --> 02:51:00,899 he gets pushed around now by you and a crummy crowd of crooked councilmen. 2371 02:51:01,601 --> 02:51:04,251 - Will you come to the point? - Yeah, I'm coming to the point. 2372 02:51:04,351 --> 02:51:08,050 The point is, I have enough stuff in my private files, 2373 02:51:08,278 --> 02:51:10,583 stuff relating to civic building, 2374 02:51:10,683 --> 02:51:14,116 road contracts, harbor and cannery projects, 2375 02:51:14,216 --> 02:51:17,016 enough stuff to put you, the D.A., myself... 2376 02:51:17,116 --> 02:51:21,286 and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years. 2377 02:51:21,386 --> 02:51:25,476 And I give you my word, that's exactly where everybody is going, 2378 02:51:25,576 --> 02:51:30,070 - unless certain things start happening now! - Like what, for instance? 2379 02:51:30,170 --> 02:51:33,287 I want the pension for Culpeper's grade trebled. 2380 02:51:33,387 --> 02:51:37,746 Not doubled, trebled. I want Culpeper to retire with honor. 2381 02:51:37,846 --> 02:51:41,850 I want it on paper all over with your signature and that's exactly what's going to happen, 2382 02:51:41,950 --> 02:51:44,909 and I want that paper in my hands in 15 minutes... 2383 02:51:45,009 --> 02:51:48,252 or I'll have all the reporters in town in here in 20. 2384 02:51:48,765 --> 02:51:52,739 You know the word for this, Your Honor. It's called blackmail. 2385 02:52:11,307 --> 02:52:15,127 Sir, could you possibly see your way clear to give us a break? 2386 02:52:15,227 --> 02:52:17,312 You kidding? Him give you a break? 2387 02:52:18,091 --> 02:52:20,273 We had a pretty rough day already. We... 2388 02:52:20,373 --> 02:52:23,659 We was all covered with dirt, and we fell down in an airplane... 2389 02:52:24,010 --> 02:52:26,551 and my grandmother's dying in Oxnard. 2390 02:52:27,335 --> 02:52:29,343 I know we don't deserve any kindness, Captain, 2391 02:52:29,443 --> 02:52:33,668 but if you could help us, I'm sure we'd all be inspired... 2392 02:52:33,768 --> 02:52:35,389 to go on and live better lives. 2393 02:52:35,873 --> 02:52:37,876 Well, there is one thing. 2394 02:52:38,686 --> 02:52:40,752 I don't know whether it would help or not, 2395 02:52:41,200 --> 02:52:45,256 but if, instead of my turning you in, 2396 02:52:45,687 --> 02:52:47,952 you went and turned yourselves in, 2397 02:52:48,390 --> 02:52:52,092 juries sometimes look very favorably on things like that. 2398 02:52:52,282 --> 02:52:54,700 You'd let us do that? 2399 02:52:54,800 --> 02:52:57,371 What are we waiting for? Let's turn ourselves in. 2400 02:52:57,471 --> 02:52:59,074 You must be a fine human being, Sir. 2401 02:52:59,174 --> 02:53:02,101 After all, why should you worry whether we get a break or not? 2402 02:53:02,201 --> 02:53:05,211 Well, Mr. Meyer, no matter what you've all done today, 2403 02:53:05,311 --> 02:53:07,877 you're not really criminals. 2404 02:53:08,907 --> 02:53:11,669 So if you like, you can all hop into those two cabs... 2405 02:53:11,769 --> 02:53:14,985 and drive over to Santa Rosita... 2406 02:53:15,147 --> 02:53:18,156 and, uh, just walk in. 2407 02:53:18,445 --> 02:53:22,066 - Then let's do that. - But, sir, we can't all fit. 2408 02:53:22,166 --> 02:53:26,453 You can't take the stolen vehicles. Those have to stay to be picked up later. 2409 02:53:26,986 --> 02:53:29,167 - What are we waiting for? - Let's go before he... 2410 02:53:31,202 --> 02:53:32,837 Back in the back. 2411 02:53:36,193 --> 02:53:37,260 Drive carefully. 2412 02:53:37,360 --> 02:53:39,971 They may be the last passengers you'll ever carry. 2413 02:53:40,071 --> 02:53:41,640 Funny. That's funny. 2414 02:53:41,740 --> 02:53:43,013 Funny, right? Funny? 2415 02:53:43,116 --> 02:53:45,446 You could be the most comical cop I ever met. 2416 02:53:46,119 --> 02:53:47,244 Yeah. 2417 02:54:14,648 --> 02:54:16,609 - Culpeper. - Yes, sir. 2418 02:54:17,609 --> 02:54:19,582 Everything is under control here. 2419 02:54:20,111 --> 02:54:23,265 It'll take a little longer because there was a joker in the deck... 2420 02:54:23,365 --> 02:54:25,664 that nobody knew about. All right? 2421 02:54:25,826 --> 02:54:27,015 Yes, sir. 2422 02:54:27,853 --> 02:54:30,939 So don't make a move of any kind until you hear from me. 2423 02:54:31,039 --> 02:54:32,150 Yes, sir. 2424 02:54:49,031 --> 02:54:51,394 Boy, if only everybody had listened to me 2425 02:54:51,494 --> 02:54:53,636 this morning, we wouldn't have been in this predicament. 2426 02:54:54,323 --> 02:54:55,983 Why? What did you say this morning? 2427 02:54:56,638 --> 02:54:59,114 What I said was, everybody should share 25 equal... 2428 02:54:59,214 --> 02:55:00,985 - Oh, come on... - Not that awful... 2429 02:55:01,827 --> 02:55:05,386 No matter we all have done today, you're really not criminal! 2430 02:55:06,191 --> 02:55:10,017 Ah! Of all that snooty, patronizing... You're stepping on my foot! 2431 02:55:10,117 --> 02:55:11,611 Will you get off my mama's foot! 2432 02:55:18,520 --> 02:55:21,746 Listen, why does the man want to give everybody a break? 2433 02:55:21,846 --> 02:55:25,234 - What's his angle there? - I was wondering about that, too. 2434 02:55:25,395 --> 02:55:29,246 There's something very funny's going on here. How's he know what we're going to do? 2435 02:55:29,346 --> 02:55:31,875 We're in enough of a mess. We better do just what he said. 2436 02:55:31,975 --> 02:55:34,234 I'm tellin' you, the man has got some kind of angle. 2437 02:55:34,334 --> 02:55:36,125 Wait a minute, wait. Hold it! 2438 02:55:36,225 --> 02:55:37,631 What is it? Can you see him? 2439 02:55:47,369 --> 02:55:51,153 - Just what does he think he's doing? - That certainly is strange. 2440 02:55:51,253 --> 02:55:53,423 - Sure is. - What is he doing? 2441 02:55:53,523 --> 02:55:56,694 - He's going the other way. - Why are we standing here? 2442 02:55:57,532 --> 02:55:58,532 That's it! 2443 02:56:00,196 --> 02:56:02,447 We're off the hook! 2444 02:56:02,802 --> 02:56:05,613 Get out of here! Come on, we're off! 2445 02:56:05,713 --> 02:56:07,619 Come on, get going. 2446 02:56:19,992 --> 02:56:22,857 - Ah! - Holy mackerel. I almost didn't make it. 2447 02:56:38,050 --> 02:56:40,433 No other cops around. He planned it. 2448 02:56:40,533 --> 02:56:42,190 We were the only ones who know where the money was. 2449 02:56:42,290 --> 02:56:44,460 He was waiting around to take it away from us. 2450 02:56:44,560 --> 02:56:48,804 But if we find all the money first and we turn it in, we're all be in the clear. 2451 02:56:48,904 --> 02:56:52,020 Let's just get the dough and worry about the rest later. 2452 02:56:52,318 --> 02:56:55,642 - Look. He's slowing down. - No, he's turning to the left. 2453 02:57:48,482 --> 02:57:49,644 What's going on? 2454 02:57:50,023 --> 02:57:51,482 Sorry, Jimmy. 2455 02:58:43,800 --> 02:58:45,376 He's heading for the border! 2456 02:58:45,538 --> 02:58:47,620 Listen! We should stop and call the police station! 2457 02:58:47,720 --> 02:58:48,862 You shut up! 2458 02:58:48,962 --> 02:58:51,457 We're going to get that money. Keep driving! 2459 02:58:52,025 --> 02:58:53,917 That woman is something else. 2460 02:58:54,853 --> 02:58:56,512 Will you take your foot off the brake and let's go! 2461 02:58:56,612 --> 02:58:58,133 Stop hitting me. I'm driving. 2462 02:58:58,233 --> 02:59:01,782 - When you want a cab, you can't get one. - Yeah, come on, let's go! Come on! 2463 02:59:10,869 --> 02:59:12,404 F-14 to Central. 2464 02:59:12,647 --> 02:59:14,053 Come in, F-14. What is it? 2465 02:59:14,161 --> 02:59:15,917 There's something phony here. 2466 02:59:16,017 --> 02:59:18,953 We're on 101 by Cortez checking a mad-dog report. 2467 02:59:19,053 --> 02:59:20,810 Orders were to maintain silence. 2468 02:59:20,910 --> 02:59:23,269 Captain Culpeper wants this channel kept clear. 2469 02:59:23,431 --> 02:59:27,999 We know it, but we saw Captain Culpeper. He just went by doing 90 miles an hour. 2470 02:59:29,351 --> 02:59:31,729 I don't think I understand that, F-14. 2471 02:59:32,297 --> 02:59:34,110 Are you sure it was Captain Culpeper? 2472 02:59:34,210 --> 02:59:36,251 - Yep. - Was he chasing anybody? 2473 02:59:36,351 --> 02:59:38,561 - Nope. - Could he have been chasing anybody? 2474 02:59:38,661 --> 02:59:40,378 - Chief, there's the Mayor. - Not a chance. 2475 02:59:40,567 --> 02:59:42,116 That's what struck us so funny. 2476 02:59:42,216 --> 02:59:45,413 There were about 15 people in two cabs right behind him. 2477 02:59:45,513 --> 02:59:47,386 It looked like they were chasing him. 2478 02:59:47,486 --> 02:59:50,621 They were chasing him? What's going on here? 2479 02:59:50,784 --> 02:59:53,108 I brought it myself. Everything you asked for. 2480 02:59:53,208 --> 02:59:54,208 - The pension? - Yeah. 2481 02:59:54,308 --> 02:59:56,757 - Call him! Try to get Captain Culpeper! - Yes. 2482 02:59:57,162 --> 02:59:59,838 Calling Captain Culpeper. Central Division. Urgent. 2483 03:00:00,190 --> 03:00:03,217 Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper! 2484 03:00:11,947 --> 03:00:15,515 - This can only happen in America. - You going to start that again? 2485 03:00:46,894 --> 03:00:50,219 You've got to believe me. I'm going to be sick. 2486 03:02:02,924 --> 03:02:05,843 What's the matter with you? Are you crazy or something? You're trying to kill us? 2487 03:02:06,410 --> 03:02:08,951 Don't make me nervous! Just don't make me nervous! 2488 03:02:43,385 --> 03:02:45,871 - Don't let him get away! - Cut him off! 2489 03:02:48,358 --> 03:02:49,744 Cut him off! The other way! 2490 03:02:51,156 --> 03:02:55,196 Calling Captain Culpeper. Culp, this is Aloysius speaking. 2491 03:02:55,296 --> 03:02:58,871 Now, listen to me, Culp. Everything has been fixed. 2492 03:02:58,971 --> 03:03:01,775 There's been negotiations and everything is all right. 2493 03:03:01,875 --> 03:03:04,358 Cut out this nonsense and answer me. 2494 03:03:04,548 --> 03:03:06,587 This is Aloysius speaking! 2495 03:03:16,846 --> 03:03:20,008 I still don't understand this. What's it all about? 2496 03:03:21,089 --> 03:03:23,089 Well... That's it. 2497 03:03:26,035 --> 03:03:27,278 All units... 2498 03:03:27,657 --> 03:03:29,062 arrest Captain Culpeper. 2499 03:03:30,306 --> 03:03:31,306 Tell them. 2500 03:03:32,387 --> 03:03:35,522 Attention, all units. Arrest Captain Culpeper. 2501 03:03:35,900 --> 03:03:39,792 This is Santa Rosita Central with orders. Arrest Captain T. G. Culpeper. 2502 03:03:39,982 --> 03:03:42,923 Chief of Detectives Division of the Santa Rosita Police Department. 2503 03:03:48,928 --> 03:03:50,624 Oh, I'm sorry, ma'am! 2504 03:03:51,279 --> 03:03:55,307 He went that way! Get him! Come on! Go! Get him! Get him! 2505 03:03:56,415 --> 03:04:00,199 - Come on! Where is he? - There he is! There he is! 2506 03:04:04,871 --> 03:04:08,334 - Come back! - Get me out of here! 2507 03:04:08,434 --> 03:04:10,496 Just don't sit there. Come on! 2508 03:04:11,334 --> 03:04:14,983 - Come on! Come on! - That's him! 2509 03:04:20,272 --> 03:04:22,272 KEEP OUT BUILDING CONDEMNED 2510 03:04:24,578 --> 03:04:27,037 - Come on! - Stop pushing, will ya? 2511 03:04:27,443 --> 03:04:30,884 Wait a minute! We got him. Now, you women stay here! 2512 03:04:30,984 --> 03:04:32,992 What do you mean, "You women stay here"? 2513 03:04:33,092 --> 03:04:34,968 You heard what he said, mother. Stay here! 2514 03:04:35,068 --> 03:04:36,632 Come on! Let's go! 2515 03:04:52,471 --> 03:04:54,822 - Is he there? - Where'd he go? 2516 03:04:55,703 --> 03:04:57,255 Halt! Halt! 2517 03:04:57,355 --> 03:04:58,741 Now, wait a minute. Listen. 2518 03:05:08,550 --> 03:05:10,228 Yeah! 2519 03:06:16,177 --> 03:06:19,204 Stop pushing! Get the suitcase. 2520 03:06:20,915 --> 03:06:22,665 Look! Look up there! 2521 03:06:22,833 --> 03:06:25,258 ...in this regard, and there is no doubt... 2522 03:06:31,529 --> 03:06:33,123 Those ladders are not safe! 2523 03:06:33,475 --> 03:06:35,961 Hey! Ladders are not safe! Get off! Move! 2524 03:07:04,124 --> 03:07:07,827 Sylvester, what are you doing up there? You must be out of your mind! 2525 03:07:11,120 --> 03:07:13,179 - Wait a minute! - Get the suitcase! 2526 03:07:16,922 --> 03:07:20,052 Sylvester! Come on down! 2527 03:07:20,152 --> 03:07:22,963 Don't you dare pushing me! Get your finger off me! 2528 03:07:46,846 --> 03:07:49,531 You hit it off! Don't you dare touch any of that money! 2529 03:08:01,937 --> 03:08:04,988 - You! Don't stand there! - To your right! 2530 03:08:16,792 --> 03:08:18,251 Russell, hang on! 2531 03:08:22,371 --> 03:08:24,074 Dingy, I can't hold on! 2532 03:08:26,479 --> 03:08:27,884 Help us! 2533 03:08:31,425 --> 03:08:33,263 Get off my hand! 2534 03:08:53,913 --> 03:08:55,371 Move onto the ladder! 2535 03:08:57,669 --> 03:09:01,252 Hold on! Wait a minute! One at a time! Did you hear me? 2536 03:09:01,420 --> 03:09:02,831 One at a time! 2537 03:09:05,913 --> 03:09:06,913 All right! 2538 03:09:07,886 --> 03:09:10,513 All right, you'll see. You'll see. 2539 03:09:12,480 --> 03:09:15,075 Get on alphabetical. I'm Benjy. 2540 03:09:15,454 --> 03:09:18,191 Quit stepping on my head! 2541 03:09:18,291 --> 03:09:19,427 Get on the ladder. 2542 03:09:19,527 --> 03:09:20,941 Get on the ladder. 2543 03:09:22,427 --> 03:09:24,813 Don't leave me! Come back here! 2544 03:09:24,913 --> 03:09:26,265 You can't leave me! 2545 03:09:32,644 --> 03:09:35,103 We can't control it. There's too many men on it. 2546 03:10:05,050 --> 03:10:07,726 Hold it steady. Watch it. She's whipping loose. 2547 03:10:46,610 --> 03:10:49,430 Wind us down! Wind us down! 2548 03:10:52,998 --> 03:10:55,079 I don't want the money! I don't want the money! 2549 03:10:57,674 --> 03:10:58,674 Look out! 2550 03:11:08,566 --> 03:11:10,214 Get off! Get off! 2551 03:11:10,350 --> 03:11:12,404 She's going! Get out of there! 2552 03:11:48,653 --> 03:11:51,053 Emeline! 2553 03:11:52,702 --> 03:11:55,000 Help me, Mama! 2554 03:12:35,975 --> 03:12:37,515 It's all your fault. 2555 03:12:38,515 --> 03:12:41,191 It's your fault right from beginning to the end. 2556 03:12:41,353 --> 03:12:44,461 You know, even for a policeman... 2557 03:12:44,596 --> 03:12:47,623 your behavior was ruddy outrageous. 2558 03:12:47,840 --> 03:12:50,551 You could've taken a fair share like the rest of us, 2559 03:12:50,651 --> 03:12:54,779 but no, you had to grab up the whole scene, baby. 2560 03:12:54,879 --> 03:13:00,543 We had $ 350,000 right in our hands. 2561 03:13:00,786 --> 03:13:04,039 Fourteen into $ 350,000... 2562 03:13:04,958 --> 03:13:06,706 Shut up. 2563 03:13:08,733 --> 03:13:11,111 I wish I knew what they were gonna do to us. 2564 03:13:11,868 --> 03:13:16,969 But no matter what happens to us, what happens to you I hope will be worse. 2565 03:13:19,300 --> 03:13:21,733 I don't think you have to worry too much about that. 2566 03:13:22,787 --> 03:13:24,382 My wife is divorcing me, 2567 03:13:25,652 --> 03:13:28,272 my mother-in-law is suing me for damages, 2568 03:13:29,760 --> 03:13:33,194 my daughter is applying to the courts to have her name changed, 2569 03:13:34,490 --> 03:13:36,363 my pension has been revoked, 2570 03:13:36,734 --> 03:13:40,518 and the only reason that you 10 idiots... 2571 03:13:41,355 --> 03:13:43,842 will very likely get off lightly... 2572 03:13:44,707 --> 03:13:48,599 is because the judge will have me up there to throw the book at. 2573 03:13:48,788 --> 03:13:51,329 Aw, that's tough. Oh! 2574 03:13:55,464 --> 03:13:59,970 I'd like to think that sometime, maybe 10 or 20 years from now, 2575 03:14:01,356 --> 03:14:04,140 there'd be something I could laugh at, anything. 2576 03:14:14,329 --> 03:14:16,852 Now, see here, you idiots, it's all your fault. 2577 03:14:16,952 --> 03:14:18,033 Because if you hadn't... 2578 03:14:19,979 --> 03:14:21,060 Mama! 2579 03:14:31,753 --> 03:14:33,763 Don't you dare touch me! Get away from me! 2580 03:14:33,863 --> 03:14:35,920 Let me go! Leave me alone...! 2581 03:15:00,660 --> 03:15:07,981 THE END 215928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.