Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,794
~ It's a mad, mad, mad... ~
2
00:00:11,930 --> 00:00:14,672
~ mad world ~
3
00:00:15,758 --> 00:00:19,135
~ In France the girls wear scanties ~
4
00:00:19,235 --> 00:00:22,889
~ but on lamb chops they put panties ~
5
00:00:22,989 --> 00:00:25,975
~ I'm telling you it's a mad ~
6
00:00:26,075 --> 00:00:30,271
~ mad, mad, mad world ~
7
00:00:30,371 --> 00:00:33,483
~ A Japanese named Luey ~
8
00:00:33,583 --> 00:00:37,362
~ says the Chinese hate chop suey ~
9
00:00:37,462 --> 00:00:40,490
~ Without a doubt it's a mad ~
10
00:00:40,590 --> 00:00:44,786
~ mad, mad, mad world ~
11
00:00:44,886 --> 00:00:48,498
~ The only thing you are sure of ~
12
00:00:48,598 --> 00:00:51,709
~ is that nothing is sure ~
13
00:00:51,809 --> 00:00:53,544
~ Have a ballLive it up ~
14
00:00:53,644 --> 00:00:55,505
~ Only fools give it up ~
15
00:00:55,605 --> 00:00:59,092
~ Toujours the amour, but toujours ~
16
00:00:59,192 --> 00:01:02,553
~ So be a happy gaffer ~
17
00:01:02,653 --> 00:01:06,391
~ Be a screamerBe a laugher ~
18
00:01:06,491 --> 00:01:10,311
~ Let boys be gay and say,"What the hey?" ~
19
00:01:10,411 --> 00:01:15,566
~ It's a mad, mad, mad, mad world ~
20
00:01:17,498 --> 00:01:20,780
~ My dear old Uncle Herman ~
21
00:01:20,880 --> 00:01:24,646
~ says that French toastshould be German ~
22
00:01:24,746 --> 00:01:26,494
~ JawohlThat's right ~
23
00:01:26,594 --> 00:01:28,746
~ It's a mad, mad ~
24
00:01:28,846 --> 00:01:32,250
~ mad, mad world ~
25
00:01:32,350 --> 00:01:35,670
~ I know it may sound jerky ~
26
00:01:35,770 --> 00:01:39,632
~ but in Turkey who eats turkey? ~
27
00:01:39,732 --> 00:01:42,593
~ Yes, yes, confess, it's a mad ~
28
00:01:42,693 --> 00:01:46,931
~ mad, mad, mad world ~
29
00:01:47,031 --> 00:01:50,935
~ Our traffic is so congested ~
30
00:01:51,035 --> 00:01:54,147
~ Mass confusion on wheels ~
31
00:01:54,247 --> 00:01:58,109
~ But Detroit is adroitWhat they'll do in Detroit ~
32
00:01:58,209 --> 00:02:01,779
~ Is make bigger automobiles ~
33
00:02:01,879 --> 00:02:05,199
~ So be a happy fellow ~
34
00:02:05,299 --> 00:02:08,954
~ Be a clown, boy, Punchinello ~
35
00:02:09,054 --> 00:02:12,958
~ Get off the shelf and enjoy yourself ~
36
00:02:13,126 --> 00:02:17,026
~ It's a mad, mad, mad, mad ~
37
00:02:17,126 --> 00:02:20,674
~ It's a madIt's a mad ~
38
00:02:24,262 --> 00:02:26,013
~ World! ~
39
00:03:37,281 --> 00:03:40,465
IT'S A MAD MAD MAD MAD WORLD
40
00:05:47,841 --> 00:05:49,846
~ It's a mad, mad, mad... ~
41
00:07:44,246 --> 00:07:48,168
Whoa! Did you see it,
the way he went sailing right out there?
42
00:07:48,299 --> 00:07:50,569
He just went sailing out there.
43
00:07:50,720 --> 00:07:54,093
It was just terrible.
He must have been doing over 80.
44
00:07:54,193 --> 00:07:57,121
An ambulance...
We ought to call an ambulance.
45
00:07:58,318 --> 00:08:03,608
Look at that car. He must have gone
by you doing 90 miles an hour.
46
00:08:03,708 --> 00:08:06,735
- He was passing me!
- I never saw such a crazy thing in my life!
47
00:08:06,835 --> 00:08:08,775
- Let's get down there.
- Let's go.
48
00:08:09,496 --> 00:08:13,754
- We're going down there. You stay in the car!
- Russell, be careful. Remember your condition!
49
00:08:15,152 --> 00:08:18,277
Boy, the way he just sailed out there...
50
00:08:19,278 --> 00:08:21,178
Look out, look out, look out!
51
00:08:24,304 --> 00:08:25,879
There's nobody in the car.
52
00:08:26,429 --> 00:08:28,880
- He's right.
- What do you mean "there is nobody"?
53
00:08:28,991 --> 00:08:30,181
There he is!
54
00:08:30,281 --> 00:08:31,482
Holy smoke!
55
00:08:36,183 --> 00:08:37,633
Hey, how about that?
56
00:08:37,733 --> 00:08:41,300
This guy is still alive!
I tell ya, he's still alive.
57
00:08:41,400 --> 00:08:43,385
Maybe we ought to call an ambulance.
58
00:08:43,485 --> 00:08:46,886
I don't know how he survived, the way
he went sailing right out there.
59
00:08:46,986 --> 00:08:50,087
Look, I'm not a doctor,
but I have some medical experience.
60
00:08:50,188 --> 00:08:51,188
I'm a dentist.
61
00:08:51,288 --> 00:08:53,889
Do you think you're hurt real bad?
62
00:08:56,037 --> 00:08:57,690
Is he kidding?
63
00:08:57,790 --> 00:08:59,996
Just hold on, mister,
we're gonna get you to a hospital.
64
00:09:00,096 --> 00:09:03,992
You move me, I'll break up in little pieces.
65
00:09:04,254 --> 00:09:06,093
But what a deal.
66
00:09:06,193 --> 00:09:08,394
Look, there's this dough, see?
67
00:09:08,612 --> 00:09:12,495
There's all this dough: $ 350,000!
68
00:09:12,704 --> 00:09:14,796
Do you hear what I'm saying?
69
00:09:14,896 --> 00:09:18,271
$ 350,000!
70
00:09:18,371 --> 00:09:22,898
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park,
71
00:09:22,998 --> 00:09:26,199
just south of Dago in Santa Rosita.
72
00:09:26,510 --> 00:09:29,305
It's in this box buried under this...
73
00:09:33,121 --> 00:09:35,108
buried under this big W.
74
00:09:35,304 --> 00:09:36,557
You'll see it.
75
00:09:36,657 --> 00:09:40,616
You'll see it under this...
under this big W.
76
00:09:40,716 --> 00:09:44,884
You can't miss it, a big... a big W.
77
00:09:44,984 --> 00:09:49,065
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
78
00:09:49,631 --> 00:09:52,796
- He's very sick.
- He may die.
79
00:09:52,937 --> 00:09:55,698
Listen. I tell you, I'm giving it to you.
80
00:09:55,859 --> 00:09:58,699
And don't let them kid you.
Don't let them kid you.
81
00:09:58,820 --> 00:10:03,603
Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it,
82
00:10:03,703 --> 00:10:06,801
paid for every lousy buck of it.
83
00:10:07,162 --> 00:10:10,302
But watch out. Watch out for the bulls!
84
00:10:10,623 --> 00:10:14,203
Lousy, stinking bulls are everywhere.
85
00:10:14,354 --> 00:10:16,604
Bulls all over the place.
86
00:10:16,704 --> 00:10:19,005
You just drive down and dig it up.
87
00:10:19,372 --> 00:10:21,535
Dig it all up.
88
00:10:23,996 --> 00:10:27,807
And then...
and then you fix yourselves all up.
89
00:10:28,055 --> 00:10:31,581
Fix yourselves all up.
Walk down the street like a king,
90
00:10:31,681 --> 00:10:34,609
back to the old neighborhood,
see the fellas,
91
00:10:35,270 --> 00:10:40,110
the dames...
the dames, all with a big hello...
92
00:10:40,364 --> 00:10:43,611
a big hello for old Smiler.
93
00:10:43,990 --> 00:10:45,812
Good old Smiler...
94
00:10:46,853 --> 00:10:50,513
everybody's friend...
95
00:10:51,276 --> 00:10:54,114
everybody's...
96
00:10:58,484 --> 00:11:02,487
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy, mister.
97
00:11:02,655 --> 00:11:06,574
Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!
98
00:11:06,742 --> 00:11:09,202
Please, you got to say...
99
00:11:09,370 --> 00:11:12,956
You got to tell me
it don't make any difference!
100
00:11:13,631 --> 00:11:15,625
For heaven's sake, tell him.
101
00:11:15,793 --> 00:11:17,877
It... It don't make any difference.
102
00:11:41,152 --> 00:11:44,028
That guy's dead.
You'd better believe it.
103
00:11:44,196 --> 00:11:45,280
I believe it, all right.
104
00:11:45,448 --> 00:11:48,616
But if he jumps up again like he did before,
I'm getting the hell out of here.
105
00:11:48,784 --> 00:11:52,705
- Boy, what a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.
106
00:11:53,582 --> 00:11:56,062
What are you looking at me for, pal?
All I got is this sweater.
107
00:11:56,168 --> 00:11:58,169
I got a blanket up there in the truck.
108
00:11:58,336 --> 00:12:00,963
Do you think there was anything in all that?
109
00:12:01,063 --> 00:12:03,424
He was just raving. He flipped.
110
00:12:03,524 --> 00:12:06,927
Hey. This must...
this must be the police.
111
00:12:07,095 --> 00:12:09,555
Think we ought to tell them
about what he was talking about?
112
00:12:09,655 --> 00:12:12,558
Don't say anything or we'll be here all day.
113
00:12:12,726 --> 00:12:15,436
We got to be in Vegas this afternoon.
114
00:12:15,604 --> 00:12:17,563
I got a van of furniture to get to Yuma.
115
00:12:17,731 --> 00:12:20,432
My wife and I are on our second honeymoon.
116
00:12:20,567 --> 00:12:24,653
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
117
00:12:24,753 --> 00:12:28,117
What's to argue about?
Just clam up. Don't say nothing.
118
00:12:28,217 --> 00:12:29,909
This way, we get out of here.
119
00:12:31,411 --> 00:12:34,163
Are you a police officer?
120
00:12:42,172 --> 00:12:43,172
Yep!
121
00:12:48,637 --> 00:12:51,430
- How long ago did this happen?
- A few minutes ago.
122
00:12:51,598 --> 00:12:53,933
About five minutes ago.
123
00:12:54,100 --> 00:12:56,956
- Any of you actually see it happen?
- Well, uh...
124
00:12:57,270 --> 00:13:00,439
- He passed me on the curve...
- Did anybody actually see it?
125
00:13:00,539 --> 00:13:03,150
He was passing me
when he sailed right out there.
126
00:13:03,318 --> 00:13:06,111
- Right over there, up there.
- Who was the first down here?
127
00:13:06,279 --> 00:13:07,613
We all went down.
128
00:13:08,894 --> 00:13:10,484
Was he dead?
129
00:13:10,883 --> 00:13:12,618
Was he already dead?
130
00:13:13,941 --> 00:13:16,490
I said, "Was he already dead
when you got down here?"
131
00:13:17,954 --> 00:13:19,468
Practically.
132
00:13:20,126 --> 00:13:22,795
So he was still alive.
Did he say anything?
133
00:13:25,096 --> 00:13:28,503
- Did he say anything before he died?
- What about?
134
00:13:28,907 --> 00:13:30,497
What do you mean, "what about?"
135
00:13:30,648 --> 00:13:33,681
Did he say anything
or didn't he say anything?
136
00:13:34,982 --> 00:13:38,407
Well... he... eh...
137
00:13:38,507 --> 00:13:41,480
- He was raving, Officer.
- Raving? What about raving?
138
00:13:42,774 --> 00:13:45,134
Well, he said...
What he said was sort of...
139
00:13:45,234 --> 00:13:46,552
Embarrassing.
140
00:13:46,652 --> 00:13:48,722
What was? Come on.
141
00:13:49,974 --> 00:13:52,225
He thought that this fellow was his aunt.
142
00:13:52,731 --> 00:13:54,851
- His aunt?
- Yeah, his Aunt Belle.
143
00:13:54,951 --> 00:13:57,198
He must have had
an aunt named Aunt Belle.
144
00:13:57,576 --> 00:13:58,732
All right!
145
00:13:59,650 --> 00:14:03,129
Did he make any kind of statement?
Any last messages? Anything like that?
146
00:14:03,817 --> 00:14:06,937
He wanted this fella to tell him
it didn't make no difference.
147
00:14:07,208 --> 00:14:08,338
What?
148
00:14:08,438 --> 00:14:09,539
Why you?
149
00:14:09,639 --> 00:14:11,900
- 'Cause he thought he was his aunt.
- His aunt Belle.
150
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
That's why.
151
00:14:13,728 --> 00:14:16,542
But was it he wanted you to say
it didn't make any difference?
152
00:14:16,642 --> 00:14:19,832
Officer, he didn't make that clear... at all.
He didn't make it clear.
153
00:14:19,932 --> 00:14:22,543
No, he didn't make anything clear.
Look, officer, can we get going?
154
00:14:22,643 --> 00:14:24,435
Just a minute.
155
00:14:24,603 --> 00:14:26,979
I'll get your names
and where you can be reached.
156
00:14:27,079 --> 00:14:29,690
We're on our honeymoon.
We don't know where we'll be.
157
00:14:29,790 --> 00:14:31,109
We can't stick around.
158
00:14:31,209 --> 00:14:35,238
We're due in Las Vegas.
We don't know how long we'll stay there.
159
00:14:35,406 --> 00:14:38,741
I got a van of furniture to get to Yuma
before I get back to...
160
00:14:38,841 --> 00:14:40,785
We stopped to see if we could help.
161
00:14:40,885 --> 00:14:42,995
We was too late. Let us go, okay?
162
00:14:43,095 --> 00:14:45,915
We'll hold services for him later.
We got our lives to live.
163
00:14:46,015 --> 00:14:49,043
- We ain't had breakfast yet.
- All right.
164
00:14:49,143 --> 00:14:51,504
I'll have to get your name, anyway.
165
00:14:52,714 --> 00:14:53,840
Hold it.
166
00:14:55,801 --> 00:14:56,801
Me?
167
00:14:57,886 --> 00:14:58,900
Why?
168
00:14:59,000 --> 00:15:01,431
In case the coroner wants a statement.
169
00:15:02,724 --> 00:15:06,086
J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
170
00:15:06,186 --> 00:15:09,923
But I won't be home for a few weeks
but you can get me through my office.
171
00:15:10,023 --> 00:15:12,525
- What'd you say?
- Where is your office?
172
00:15:12,632 --> 00:15:16,487
Pacific Edible Seaweed Company
and it's in Fresno.
173
00:15:16,587 --> 00:15:19,169
- You can call my secretary.
- Ambulance is on its way.
174
00:15:19,269 --> 00:15:20,279
Yeah, the ambulance is on its way.
175
00:15:20,379 --> 00:15:22,352
- Is he dead?
- Yeah.
176
00:15:23,662 --> 00:15:26,038
We'd better shift those cars.
They're on the curb.
177
00:15:26,138 --> 00:15:28,456
That's all we can get from this group.
178
00:15:28,683 --> 00:15:30,501
Thank you, gentlemen.
179
00:15:30,601 --> 00:15:31,878
Thanks.
180
00:15:39,296 --> 00:15:42,839
Well... there's an
unexpected twist for you.
181
00:15:43,808 --> 00:15:46,351
They're not going to like
this down at Santa Rosita.
182
00:15:47,061 --> 00:15:49,396
- Culpeper's gonna scream.
- Yeah.
183
00:15:49,496 --> 00:15:52,761
- We better get our story straight if...
- What story?
184
00:15:52,861 --> 00:15:55,320
He woke up as usual.
He started driving his car.
185
00:15:55,420 --> 00:15:56,878
He stopped for breakfast.
186
00:15:57,046 --> 00:15:59,631
He went to the gents' room,
climbed out the back window.
187
00:15:59,799 --> 00:16:03,594
So what? Not even Culpeper is gonna say
we should've been in there with him.
188
00:16:03,761 --> 00:16:06,722
What got me is the way
he went sailing out there.
189
00:16:07,974 --> 00:16:11,101
If I have to climb much more,
I'll be laying there with him.
190
00:16:11,269 --> 00:16:12,269
Poor soul.
191
00:16:21,362 --> 00:16:23,864
Melville, what happened?
192
00:16:24,032 --> 00:16:27,284
We couldn't do anything for him.
Nothing we could do. Come on.
193
00:16:27,562 --> 00:16:28,702
Well?
194
00:16:33,139 --> 00:16:35,709
- It was a terrible thing.
- Russell, I feel sick.
195
00:16:35,877 --> 00:16:37,403
Take it easy.
These things happen.
196
00:16:37,503 --> 00:16:40,172
What kind of attitude is that,
"these things happen"?
197
00:16:40,340 --> 00:16:43,493
They only happen because
this country is full of people...
198
00:16:43,593 --> 00:16:46,454
who, when things happen,
just say, "These things happen."
199
00:16:46,554 --> 00:16:50,223
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
200
00:16:50,323 --> 00:16:51,725
Come on.
201
00:16:52,017 --> 00:16:54,102
We got to have control
of what happens to us.
202
00:16:54,202 --> 00:16:57,022
If we left it up to you,
we'd never hear the last of it.
203
00:16:58,149 --> 00:16:59,733
You're right.
204
00:17:04,864 --> 00:17:08,810
Do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?
205
00:17:08,910 --> 00:17:12,355
They just sit there with their
big feet up on their big desk...
206
00:17:12,535 --> 00:17:15,248
and milk 15 million people
of as much grand as...
207
00:17:15,348 --> 00:17:17,250
Listen, I want to say something.
208
00:17:17,350 --> 00:17:20,031
I'm sorry to interrupt,
but I've got to say something.
209
00:17:20,131 --> 00:17:22,923
- What are you looking at?
- I'm watching something.
210
00:17:23,091 --> 00:17:25,305
Benjy, turn around, sit still.
211
00:17:25,557 --> 00:17:29,142
- Play it straight.
- They're not kiddin' me. They all went for it.
212
00:17:29,242 --> 00:17:31,332
Yeah? So what are you going to do now?
213
00:17:31,432 --> 00:17:35,018
I want you to tell me everything
that man told you, word for word.
214
00:17:35,118 --> 00:17:36,199
Don't leave out anything.
215
00:17:36,299 --> 00:17:38,146
But do you think he really meant it?
216
00:17:40,498 --> 00:17:44,362
Monica, I don't know about anybody else,
but some of them believed it.
217
00:17:44,530 --> 00:17:47,573
Like those two back there.
Don't look over there!
218
00:17:47,867 --> 00:17:51,300
I know where it is. It's under a big W.
That's what he said.
219
00:17:51,426 --> 00:17:53,606
Like a windmill or a waterfall
or something like that.
220
00:17:53,706 --> 00:17:55,817
I hope it's not under a waterfall.
221
00:17:56,583 --> 00:17:59,085
Think of something that starts with a W.
222
00:17:59,350 --> 00:18:01,796
Wealth. Which.
223
00:18:02,548 --> 00:18:04,048
Let's see. Where.
224
00:18:04,216 --> 00:18:06,897
Work. That's it.
I got to work on where it is.
225
00:18:06,997 --> 00:18:11,123
One thing Dr. Carroll said was Russell
was to have no undue excitement...
226
00:18:11,223 --> 00:18:13,074
for at least two weeks
because of his condition.
227
00:18:13,174 --> 00:18:14,937
- But...
- That's why we came on this trip...
228
00:18:15,105 --> 00:18:17,713
so Russell could relax.
You should have told the police.
229
00:18:17,813 --> 00:18:20,466
You keep saying that.
What's the police got to do with it?
230
00:18:20,566 --> 00:18:23,735
I think the police were chasing him.
They drove up so fast.
231
00:18:23,835 --> 00:18:26,961
Why shouldn't they've been chasing him?
He was speeding.
232
00:18:27,061 --> 00:18:28,891
I'm only thinking of Russell's condition.
233
00:18:28,991 --> 00:18:33,699
You mean his financial condition.
That's the only condition he has.
234
00:18:33,799 --> 00:18:37,232
Do you know why your husband
had a nervous breakdown?
235
00:18:37,332 --> 00:18:42,128
It's because he has sunk $ 40,000,
including $ 15,000 of my money...
236
00:18:42,228 --> 00:18:45,813
into a company that makes
seaweed for people to eat.
237
00:18:45,913 --> 00:18:49,002
Not only does nobody like it,
but it costs over $ 4 a can.
238
00:18:49,102 --> 00:18:51,296
- Yeah, but...
- "Yeah, but", what?
239
00:18:51,396 --> 00:18:53,465
Most people like it and I like it.
240
00:18:53,565 --> 00:18:55,843
I'm working hard,
trying to keep the costs down.
241
00:18:55,943 --> 00:18:58,137
You were working hard
to keep the costs down...
242
00:18:58,237 --> 00:19:01,473
the day you ran into
the street screaming.
243
00:19:01,573 --> 00:19:04,866
- Mother!
- Emeline, shut up! And you, too!
244
00:19:04,993 --> 00:19:07,411
Maybe he was playing a trick on everybody.
245
00:19:07,511 --> 00:19:11,165
Did you think about that?
He might have been a practical joker.
246
00:19:11,333 --> 00:19:13,626
Oh... Monica! Practical!
247
00:19:13,794 --> 00:19:17,421
What kind of man is going to play a
practical joke on complete strangers...
248
00:19:17,589 --> 00:19:20,174
with every bone in his body broken?
249
00:19:20,342 --> 00:19:23,427
- Watch! Watchtower!
- No.
250
00:19:23,595 --> 00:19:24,637
- Wall...
- No.
251
00:19:24,805 --> 00:19:26,556
- Walnut tree.
- No, no!
252
00:19:26,656 --> 00:19:27,849
- Walnuts.
- No!
253
00:19:27,949 --> 00:19:29,600
- In bags.
- No!
254
00:19:30,602 --> 00:19:33,980
Why are we doing only 35?
Step on it! See what happens.
255
00:19:34,147 --> 00:19:36,148
- Mother!
- They'll see what we're doing.
256
00:19:36,316 --> 00:19:38,277
Go ahead and try it.
What've you got to lose?
257
00:19:38,377 --> 00:19:40,779
Mother, he's not that good a driver.
258
00:19:52,161 --> 00:19:54,332
Going to leave the big boy behind, eh?
259
00:20:13,980 --> 00:20:16,567
What are you doing?
Why are we slowing down?
260
00:20:16,667 --> 00:20:18,964
It's no use.
We can't lose them this way.
261
00:20:19,064 --> 00:20:21,285
Oh, the inside of my stomach...
262
00:20:36,632 --> 00:20:38,837
What's that idiot in the truck trying to do?
263
00:20:39,394 --> 00:20:41,173
What's he doin' back there?
264
00:20:42,156 --> 00:20:44,176
I bet he's running out of gas. Good!
265
00:21:33,464 --> 00:21:35,144
What happened to you?
266
00:21:35,312 --> 00:21:38,147
- Having trouble with your engine?
- Run out of gas?
267
00:21:38,315 --> 00:21:42,568
- What, you bend your tailpipe?
- No. It was just one of my tires.
268
00:21:42,736 --> 00:21:44,362
I thought...
269
00:21:44,594 --> 00:21:47,294
Shucks! Okay, so I was trying to...
270
00:21:47,408 --> 00:21:48,421
Rats.
271
00:21:48,521 --> 00:21:51,131
This whole thing...
I think we're making a big mistake.
272
00:21:51,231 --> 00:21:53,329
- I absolutely agree.
- So?
273
00:21:53,629 --> 00:21:55,649
We're being silly running around like this.
274
00:21:55,749 --> 00:21:58,374
- Sure. We're getting nowhere.
- By George, he's right.
275
00:21:58,474 --> 00:22:01,504
Let's do something sensible.
Let's just discuss this thing...
276
00:22:01,604 --> 00:22:04,355
- and reason something out.
- I'm with you.
277
00:22:04,455 --> 00:22:07,135
And we can come to some
conclusion like intelligent people.
278
00:22:07,235 --> 00:22:09,095
Let's do that: What he said.
279
00:22:09,195 --> 00:22:12,458
Yeah. That way nobody will have an
advantage on one another, right?
280
00:22:12,558 --> 00:22:13,792
It's fair.
281
00:22:13,892 --> 00:22:15,628
We'd better get the cars off that curve.
282
00:22:15,728 --> 00:22:18,614
Let's not talk here, let's go over there,
there's plenty of room.
283
00:22:18,714 --> 00:22:20,341
- Okay.
- Fine, see you over there.
284
00:22:20,441 --> 00:22:22,567
- Over there.
- Over there.
285
00:22:24,879 --> 00:22:26,904
You're through to Homicide.
286
00:22:29,074 --> 00:22:31,358
Santa Rosita Police Station...
287
00:22:31,577 --> 00:22:32,937
Detective Division.
288
00:22:33,037 --> 00:22:36,289
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
289
00:22:36,457 --> 00:22:38,291
Detective Division. Matthews.
290
00:22:38,876 --> 00:22:42,462
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
291
00:22:42,629 --> 00:22:44,964
I'll stay late after school. Who is it?
292
00:22:45,132 --> 00:22:47,425
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
293
00:22:47,593 --> 00:22:50,303
- That's where the Smiler is.
- I wonder if anything happened.
294
00:22:50,463 --> 00:22:53,056
Gertie, will you put
that call through here?
295
00:22:53,223 --> 00:22:55,266
How about some coffee, Schwartz?
296
00:23:03,258 --> 00:23:05,359
Hello, Sheriff. Culpeper.
297
00:23:05,757 --> 00:23:07,751
What'd he do, make a break?
What happened?
298
00:23:07,852 --> 00:23:09,896
Afraid I got some bad news.
299
00:23:09,997 --> 00:23:12,909
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
300
00:23:13,151 --> 00:23:16,028
He crashed his car about 20 minutes ago.
301
00:23:16,356 --> 00:23:18,372
He was making a break, all right.
302
00:23:19,410 --> 00:23:22,126
How did it happen? Where did it happen?
303
00:23:23,852 --> 00:23:28,466
On 39, about 18 miles east
of Danby Junction.
304
00:23:28,634 --> 00:23:32,846
- Nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
305
00:23:33,014 --> 00:23:35,688
A few people went down
to see if they could help.
306
00:23:35,840 --> 00:23:38,920
- Was he killed outright?
- I don't know, but I can find out.
307
00:23:39,045 --> 00:23:40,813
Do that. See what they said.
308
00:23:40,980 --> 00:23:42,856
Thanks very much, Sheriff.
309
00:23:47,752 --> 00:23:51,899
Well... it's a great way to start the day.
310
00:23:52,367 --> 00:23:55,576
You wait for 15 years
to solve a really important case...
311
00:23:55,676 --> 00:23:57,371
and just when you...
312
00:24:01,042 --> 00:24:03,460
It's all right, Chief. I'll get it for you.
313
00:24:07,185 --> 00:24:08,423
He did it again.
314
00:24:26,818 --> 00:24:29,141
Get that fella's number!
Get his number!
315
00:24:29,241 --> 00:24:31,488
Get that fella's number!
Get his number!
316
00:24:37,091 --> 00:24:41,415
Item: One large furniture van.
Item: One red Volkswagen.
317
00:24:41,583 --> 00:24:43,728
That's them. Call in.
318
00:24:44,510 --> 00:24:46,461
2-1-6-2-2-1-5-8.
319
00:24:46,580 --> 00:24:49,256
We just made all four of them
parked alongside the road.
320
00:24:49,424 --> 00:24:51,925
They're standing there talking. Over.
321
00:24:52,025 --> 00:24:57,180
Sammy, let that ambulance go
and stay by the radio. Got it?
322
00:24:57,511 --> 00:24:59,931
What I'm trying to say is that...
323
00:25:00,158 --> 00:25:04,398
this man that we're dealing with,
may have been some kind of a screwball.
324
00:25:04,498 --> 00:25:07,931
The man said there was a certain amount
of money buried down in this park.
325
00:25:08,031 --> 00:25:10,025
- That's right.
- Under a big W.
326
00:25:10,125 --> 00:25:11,691
Say, what is a big W?
327
00:25:11,791 --> 00:25:13,811
We find out, we'll send you a wire.
328
00:25:15,527 --> 00:25:18,821
It's only a possibility
that this man was telling the truth.
329
00:25:18,921 --> 00:25:24,108
If it was the truth, then it is a fact
that this place is almost 200 miles away.
330
00:25:24,285 --> 00:25:26,829
I suggest we quietly get into our cars...
331
00:25:26,997 --> 00:25:30,872
and drive down there
at a safe, sound speed...
332
00:25:30,972 --> 00:25:33,628
keeping in sight of each other.
333
00:25:33,796 --> 00:25:37,383
When we get there, we dig up the money,
providing there is money...
334
00:25:37,483 --> 00:25:40,891
and if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
335
00:25:40,991 --> 00:25:42,506
He's got a point. He's got something.
336
00:25:42,607 --> 00:25:45,484
- We should go straight to the police.
- The police? Why?
337
00:25:45,584 --> 00:25:49,825
All right, she's with us.
What's this "fair shares for everybody"?
338
00:25:49,925 --> 00:25:54,973
We arrived in four vehicles. I think
we should split it up in four quarters.
339
00:25:56,008 --> 00:25:58,633
Four quarters?
What are you talking about? Quarters?
340
00:25:58,733 --> 00:26:02,490
You mean you three each get a quarter
and we have to split a quarter?
341
00:26:02,590 --> 00:26:04,614
- That's right.
- What are you trying to pull?
342
00:26:04,714 --> 00:26:08,163
- Seems fair to me.
- Naturally, it's fair to you.
343
00:26:08,263 --> 00:26:13,573
- It just cheats us, that's all.
- $ 350,000 divided by four is...
344
00:26:13,673 --> 00:26:16,501
let's say, $ 87,500.
345
00:26:16,601 --> 00:26:18,166
That's what it is.
346
00:26:18,266 --> 00:26:21,826
The three of you get $ 87,500
and Benjy and I have to split.
347
00:26:21,926 --> 00:26:25,132
There was five of us down at the wreck.
We should split it five ways.
348
00:26:25,232 --> 00:26:26,444
He's right. We should.
349
00:26:26,544 --> 00:26:29,094
I'm perfectly willing to discuss it
in a five-way manner.
350
00:26:29,246 --> 00:26:31,971
We can discuss it in a
five-way manner, five shares...
351
00:26:32,071 --> 00:26:34,394
each share would be $ 70,000...
352
00:26:34,494 --> 00:26:36,312
$ 70,000?
353
00:26:36,412 --> 00:26:37,498
Holy mackerel!
354
00:26:37,598 --> 00:26:41,334
You realize how many loads
I'd have to haul from Modesto to Yuma...
355
00:26:41,434 --> 00:26:43,101
You're overlooking one thing.
356
00:26:43,201 --> 00:26:45,145
- We're overlooking...
- What little thing?
357
00:26:45,397 --> 00:26:47,845
- What little thing?
- We can all count.
358
00:26:47,945 --> 00:26:50,495
- There were eight of us.
- There were eight of us.
359
00:26:50,595 --> 00:26:53,375
Speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy with...
360
00:26:53,542 --> 00:26:56,780
You would be happy with 2/8 instead of 1/4?
That's awfully big of you.
361
00:26:56,948 --> 00:26:58,572
There's nothing to be gained
by losing our temp...
362
00:26:58,672 --> 00:27:01,929
You have nothing to gain
except 3/8 of $ 350,000.
363
00:27:02,030 --> 00:27:03,594
- He's right. It's not fair to him.
- You shut up!
364
00:27:03,694 --> 00:27:05,076
That's our money you're giving away!
365
00:27:05,285 --> 00:27:08,440
Wait a minute, hold it.
Put it back the way it was before.
366
00:27:08,540 --> 00:27:10,762
Either one quarter for each car,
367
00:27:10,862 --> 00:27:13,967
including the van,
or one fifth for each guy.
368
00:27:14,067 --> 00:27:18,080
- Just because this old bag has to stick her...
- How dare you!
369
00:27:18,893 --> 00:27:23,330
- Madam, that was entirely unqualified.
- You big stupid looking goon!
370
00:27:23,430 --> 00:27:25,299
Hold it, lady. He called you an old bag...
371
00:27:25,399 --> 00:27:28,167
- So he's sorry that he called you an old bag.
- That's right, he's sorry.
372
00:27:28,267 --> 00:27:30,967
- I don't know that I'm so sorry.
- Oh, this is unseemly!
373
00:27:31,077 --> 00:27:35,014
- Yeah, it seems unseemly.
- We're all just behaving like wild animals.
374
00:27:35,114 --> 00:27:36,590
Wild animals have more dignity!
375
00:27:36,690 --> 00:27:39,279
Hold it, will you?
We're wasting a lot of time.
376
00:27:39,379 --> 00:27:40,891
He's right, we're wasting time.
377
00:27:40,992 --> 00:27:43,545
Now, look, why don't we start all over,
378
00:27:43,645 --> 00:27:48,314
only this time discuss it again intelligently,
the way Melville said it the first place.
379
00:27:48,440 --> 00:27:52,294
There is no reason why we cannot talk this...
380
00:28:04,769 --> 00:28:05,955
Shut up!
381
00:28:06,136 --> 00:28:07,671
Captain Culpeper.
382
00:28:08,353 --> 00:28:09,489
Oh, it's the sheriff on the phone.
383
00:28:09,589 --> 00:28:12,578
Chief, I took it to clean...
they said it's ruined.
384
00:28:12,678 --> 00:28:15,598
Oh, I did get my hands on it.
Put it in the back of my car.
385
00:28:15,699 --> 00:28:17,699
- Right, sir.
- I'll take it, sarge.
386
00:28:21,790 --> 00:28:24,100
Alright, alright.
387
00:28:24,833 --> 00:28:27,331
Hello, Sheriff? Culpeper.
388
00:28:27,432 --> 00:28:29,274
Got some news for ya, captain.
389
00:28:29,703 --> 00:28:33,262
All the people in them four vehicles
stopped aside the road...
390
00:28:33,362 --> 00:28:36,065
about 5 miles from where
the accident happened.
391
00:28:36,189 --> 00:28:38,360
- All are talking.
- What?
392
00:28:38,738 --> 00:28:40,206
Give me the exact position!
393
00:28:41,117 --> 00:28:46,159
About 4 miles from Valley Center,
from the crossroad there.
394
00:28:46,259 --> 00:28:49,978
4 miles west of Valley Center.
395
00:28:50,928 --> 00:28:53,603
I got two of my best menundercover there.
396
00:28:53,703 --> 00:28:55,180
Now look, Sheriff!
397
00:28:55,721 --> 00:29:01,663
Sheriff, under no circumstances must those
people know that they're under surveillance!
398
00:29:01,763 --> 00:29:04,082
- Right?
- I already took care of that.
399
00:29:04,183 --> 00:29:05,583
Wait a minute!
400
00:29:05,734 --> 00:29:08,184
Got the numbers comin' in now.
401
00:29:08,625 --> 00:29:11,585
All 4 got California plates.
402
00:29:12,236 --> 00:29:13,667
Put those down!
403
00:29:13,937 --> 00:29:18,387
Blue Chrysler Imperial convertible,
number XRD845.
404
00:29:18,488 --> 00:29:22,134
Blue Chrysler Imperial convertible,number XRD845.
405
00:29:22,752 --> 00:29:26,235
What do you know, this case isn't cold,
it's wide open.
406
00:29:26,664 --> 00:29:29,731
Hey, Chief! Chief, come in here, will ya?
407
00:29:29,942 --> 00:29:32,662
Aye! What's new this morning?
408
00:29:32,762 --> 00:29:35,633
...convertible, number HCK904.
409
00:29:35,734 --> 00:29:38,778
Red Volkswagen convertible,number HCK904.
410
00:29:38,929 --> 00:29:42,133
Well, what is this? A new freeway?
411
00:29:42,286 --> 00:29:47,207
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
412
00:29:47,409 --> 00:29:49,933
- Look, Smiler Grogan... You remember him?
- Oh, yes.
413
00:29:50,033 --> 00:29:52,532
Smiler Grogan spent the night here, see?
414
00:29:52,709 --> 00:29:54,602
Made his break this morning,
415
00:29:54,955 --> 00:29:59,498
he drove up this way, got to here,
where he crashed and killed himself.
416
00:29:59,598 --> 00:30:02,981
But before he died,
some people stopped to help him.
417
00:30:03,081 --> 00:30:06,688
They are now stopped here, talking.
418
00:30:06,788 --> 00:30:09,568
I think they're arguing about something.
419
00:30:09,668 --> 00:30:14,004
And a Crockett County unit
has got them under observation.
420
00:30:14,765 --> 00:30:16,505
You think he told 'em something?
421
00:30:16,811 --> 00:30:19,057
I don't think they stopped
to play Shinny, Chief.
422
00:30:19,864 --> 00:30:25,306
Let's all listen to him!
I said, right now listen to him!
423
00:30:25,518 --> 00:30:28,507
Will you tell us again, please,
what you told us before?
424
00:30:28,608 --> 00:30:31,589
I will try, but this will be the last time.
I'll try and tell ya.
425
00:30:31,689 --> 00:30:33,609
Now, my plan is very simple.
426
00:30:34,015 --> 00:30:36,824
Now, we give shares to everybody
and for everything.
427
00:30:37,117 --> 00:30:39,103
Now, there were 8... there are 8 of us.
428
00:30:39,203 --> 00:30:42,106
Now, there's 8 shares for that.
Then there were 4 vehicles.
429
00:30:42,206 --> 00:30:45,228
Now, if we give 4 shares for that,
that's 12 shares already, right?
430
00:30:45,328 --> 00:30:47,625
Then, there were 5 of us
who went down to the wreck.
431
00:30:47,725 --> 00:30:49,241
Now, we give 5 shares for that.
432
00:30:49,341 --> 00:30:51,323
So that makes it 17, right?
433
00:30:51,423 --> 00:30:53,325
Now, 17 shares and then we add...
434
00:30:53,425 --> 00:30:56,357
the same number of shares
as there were people in each vehicle, right?
435
00:30:56,457 --> 00:30:59,790
That's 3 for your group, 2 for your group
and 2 for us and 1 for you, right?
436
00:30:59,890 --> 00:31:02,459
Now, that adds up to 25 shares.
437
00:31:02,559 --> 00:31:07,765
Now, 25 into 350,000 is $ 14,000 per share.
438
00:31:07,865 --> 00:31:09,675
Now, figuring like that would mean...
439
00:31:09,775 --> 00:31:13,137
you'd get 3 shares for being
3 people, 1 share for having the car,
440
00:31:13,237 --> 00:31:15,889
1 share for going down
and looking at the wreck...
441
00:31:15,989 --> 00:31:18,517
and 3 more shares for being
3 more people in the car,
442
00:31:18,617 --> 00:31:23,513
which would give you a total of 8 shares,
giving you $ 112,000.
443
00:31:23,674 --> 00:31:27,093
That should cover everything,
including the emancipation of women.
444
00:31:27,193 --> 00:31:28,434
Wait a minute. Let's see now...
445
00:31:28,534 --> 00:31:31,640
I got 1 share for being 1 person,
446
00:31:31,740 --> 00:31:35,226
1 share for going down the hill,
1 share for the truck...
447
00:31:35,326 --> 00:31:38,063
and 1 share for being a person in the truck.
448
00:31:38,163 --> 00:31:43,551
But no matter how you figure it out,
I still don't get as much as anybody else.
449
00:31:43,778 --> 00:31:45,987
Let me explain it once more.
450
00:31:46,087 --> 00:31:50,921
Their group, they, those 3 of them,
they get $ 112,000, right?
451
00:31:51,224 --> 00:31:54,621
Those over there, them,
they get $ 97,000.
452
00:31:54,721 --> 00:31:57,316
We, us, we get $ 84,000.
453
00:31:57,416 --> 00:32:02,606
And you, by yourself,
you get $ 56,000 alone,
454
00:32:02,706 --> 00:32:05,685
- and that's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
455
00:32:05,962 --> 00:32:10,025
I mean, if we go down to this park
and we uncover the money and we have it,
456
00:32:10,125 --> 00:32:12,827
I mean, I'm sure he's not gonna
declare anything,
457
00:32:12,927 --> 00:32:15,225
I know he's not gonna declare anything...
458
00:32:15,325 --> 00:32:19,515
- and I'm not gonna declare...
- What are you talking about, declare it?
459
00:32:19,772 --> 00:32:22,425
I mean, it's like non-taxable income.
460
00:32:22,525 --> 00:32:24,512
It's like a gift.
461
00:32:24,612 --> 00:32:28,222
But sure, if we find the money,
we still have to report the taxes.
462
00:32:28,322 --> 00:32:30,782
Otherwise, it's like stealing
from the government.
463
00:32:31,951 --> 00:32:33,622
Could you explain it to him, please?
464
00:32:34,127 --> 00:32:35,127
Who, me?
465
00:32:35,227 --> 00:32:39,654
Well, don't you see, if we find the money,
there may not be any taxes to pay on it...
466
00:32:39,754 --> 00:32:41,389
just because we did find the money.
467
00:32:41,489 --> 00:32:45,408
- But what he was trying to say is...
- Everybody has to pay taxes,
468
00:32:45,508 --> 00:32:49,856
even businessmen that rob and steal
and cheat from people every day,
469
00:32:50,024 --> 00:32:51,691
even they have to pay taxes.
470
00:32:52,526 --> 00:32:55,487
I give up. Look, anybody got
a better, fairer plan, go ahead.
471
00:32:55,587 --> 00:32:59,532
There were 8 of us there,
so that simply means 8 shares.
472
00:32:59,632 --> 00:33:02,494
- 3 for us, 2 for you...
- This is hopeless.
473
00:33:02,594 --> 00:33:05,747
We'll get no place if we continue
listening to this old bag.
474
00:33:05,847 --> 00:33:09,501
Lady, you trying to split us up
so every man's for himself?
475
00:33:09,601 --> 00:33:11,086
And every woman for himself?
476
00:33:11,186 --> 00:33:12,921
One more funny remark from you, buster...
477
00:33:13,021 --> 00:33:16,274
- Let's get out of here.
- Please, don't argue anymore.
478
00:33:16,374 --> 00:33:19,553
We figured it 17 different ways.
479
00:33:19,653 --> 00:33:21,931
Every time we figured it, it was no good.
480
00:33:22,031 --> 00:33:25,685
No matter how we figured it,
somebody didn't like it.
481
00:33:25,852 --> 00:33:29,063
Now there's only one way to figure it.
482
00:33:29,163 --> 00:33:31,008
And that is, every man,
483
00:33:31,108 --> 00:33:33,802
including the old bag, for himself!
484
00:33:33,902 --> 00:33:36,946
- So, good luck and may the best man win!
- Right!
485
00:33:37,046 --> 00:33:41,006
Except you, lady.
May you just drop dead!
486
00:33:41,106 --> 00:33:43,378
All right. We all agree on that.
487
00:33:43,478 --> 00:33:48,502
Let's be sensible about this thing.
There's money in this for all of us.
488
00:33:48,703 --> 00:33:51,961
There's enough for you.
There's enough for you...
489
00:33:52,640 --> 00:33:54,256
and for me...
490
00:33:54,987 --> 00:33:56,653
and for you...
491
00:33:57,134 --> 00:33:58,647
and there's enough for...
492
00:34:00,387 --> 00:34:02,054
Melville, my shoe!
493
00:34:02,786 --> 00:34:04,224
Get in the car!
494
00:34:32,886 --> 00:34:37,457
2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
495
00:34:37,557 --> 00:34:39,583
Lead car is Plymouth station wagon.
496
00:34:39,683 --> 00:34:41,461
Next, the Ford van, the Volkswagen...
497
00:34:41,561 --> 00:34:44,313
and the Chrysler Imperial convertible,all doing about 50.
498
00:34:44,481 --> 00:34:46,523
Yep, they're on their way.
499
00:34:46,691 --> 00:34:50,428
- All traveling in the same direction?
- That's right. According to my boys...
500
00:34:50,528 --> 00:34:53,405
they're all on reckless
driving charges already.
501
00:34:53,505 --> 00:34:58,160
None of those people must suspect
that anybody's interested in them.
502
00:34:58,260 --> 00:35:00,772
Now, Sheriff,will you get on to Captain Hardesty...
503
00:35:00,872 --> 00:35:03,290
and see how many helicoptershe can let us have?
504
00:35:03,458 --> 00:35:06,788
I'll see what we can do
and I'll call you back.
505
00:35:08,254 --> 00:35:12,007
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
506
00:35:12,175 --> 00:35:14,094
- I know.
- Where?
507
00:35:14,261 --> 00:35:17,680
- Right there.
- That's right, yeah.
508
00:35:17,848 --> 00:35:20,751
Which means, if these merrymakers
decide to go for it,
509
00:35:20,851 --> 00:35:23,728
they'll go to the crossroads and turn south.
510
00:35:24,522 --> 00:35:27,357
But why did Smiler head east
when he made his break,
511
00:35:27,457 --> 00:35:29,970
if the money is down here somewhere?
512
00:35:30,070 --> 00:35:35,365
Oh, Aloysius, I mean the guy is just
being clever. You can't...
513
00:35:35,533 --> 00:35:37,617
$ 5 will get you $ 10...
514
00:35:37,717 --> 00:35:39,899
they go to the crossroads and turn south.
515
00:35:39,999 --> 00:35:41,704
You got yourself a bet.
516
00:35:55,975 --> 00:35:58,147
"Mount Shasta National Forest."
Are we near...?
517
00:35:58,247 --> 00:36:00,644
That's on the top!
Look down near the bottom.
518
00:36:02,360 --> 00:36:05,478
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
519
00:36:19,522 --> 00:36:21,452
Don't pass it, Dingy!
520
00:36:28,431 --> 00:36:30,378
You'll lose your license, Dingy.
521
00:36:35,396 --> 00:36:38,197
We've got the Imperial
and we're running last?
522
00:36:38,297 --> 00:36:40,191
I can't pass them on the curves.
523
00:36:40,368 --> 00:36:43,266
Go on. Go ahead. Look, there's a space!
524
00:36:43,674 --> 00:36:46,352
You waiting for an engraved invitation?
525
00:36:46,452 --> 00:36:48,393
Get over!
526
00:36:48,493 --> 00:36:51,107
Get over to the side where you belong!
527
00:37:45,707 --> 00:37:48,082
I said it before and I'll say it again:
528
00:37:48,182 --> 00:37:50,326
I didn't want to move to California.
529
00:37:51,461 --> 00:37:55,979
7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located
at the Valley Center crossroads.
530
00:37:56,079 --> 00:37:58,831
They're just coming up to you.Looks like the station wagon's leading,
531
00:37:58,931 --> 00:38:01,859
Volkswagen, the Imperial convertibleand moving van, in that order.
532
00:38:02,213 --> 00:38:03,777
Here comes the station wagon now...
533
00:38:04,307 --> 00:38:05,988
he's turning south.
534
00:38:15,588 --> 00:38:18,264
- All 4 now moving south on C-18.
- Thank you.
535
00:38:18,364 --> 00:38:21,847
- Looks like they're making for highway 66...
- Well, that does it. They're headed south.
536
00:38:22,226 --> 00:38:23,513
Look!
537
00:38:26,190 --> 00:38:29,141
Airfield, 5 miles to the south.
538
00:38:29,999 --> 00:38:32,041
- Now, $ 5 will get you $ 10...
- No, no, no.
539
00:38:32,141 --> 00:38:35,653
I've got to admit it's enjoyable,
but the entertainment is to expensive.
540
00:38:35,753 --> 00:38:37,193
I'll be in my office.
541
00:38:47,694 --> 00:38:50,239
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
542
00:38:50,339 --> 00:38:51,880
Take the wheel. Give me the map.
543
00:38:51,980 --> 00:38:53,495
Take the wheel! Give me the map.
544
00:38:54,818 --> 00:38:57,361
It must be here.
Right over here. Valley Center!
545
00:38:57,529 --> 00:38:58,654
It's right here.
546
00:38:58,822 --> 00:39:01,016
- There's an airfield not far from...
- Get it off!
547
00:39:01,798 --> 00:39:03,388
Get it off your face!
548
00:39:05,483 --> 00:39:07,628
- Get it off me!
- Don't go in there!
549
00:39:07,855 --> 00:39:10,751
Swing over! Watch out!
550
00:39:15,381 --> 00:39:17,450
- Take it off.
- Get it off!
551
00:39:17,550 --> 00:39:19,134
I've had enough.
552
00:39:34,626 --> 00:39:35,742
They're gonna hire aeroplanes.
553
00:39:35,842 --> 00:39:37,786
- Never mind. Let's go!
- But if they get planes...
554
00:39:37,886 --> 00:39:40,495
- they'll be there hours before...
- I said never mind. Let's go!
555
00:39:40,596 --> 00:39:42,694
Nobody's gonna get me up in the air.
556
00:39:56,412 --> 00:39:59,036
I wanted to be a reasonable guy
and give them all reasonable shares.
557
00:39:59,136 --> 00:40:01,838
No. They wanted every man for himself.
558
00:40:01,938 --> 00:40:04,689
I'm going to show them
what kind of man they're dealing with.
559
00:40:13,665 --> 00:40:16,458
It's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor.
560
00:40:17,859 --> 00:40:20,109
You'll see who the jury will believe,
561
00:40:20,286 --> 00:40:22,508
because it's our word against yours.
562
00:40:22,608 --> 00:40:25,940
In trial will be three of us
and only one of yours.
563
00:40:26,040 --> 00:40:28,084
- So, you will see who the jury will believe!
- Hold it, please!
564
00:40:28,184 --> 00:40:30,884
While we're arguing
those other four are hiring planes.
565
00:40:30,986 --> 00:40:34,849
We're all hung up here.
Now, what we need is a breakdown crew.
566
00:40:34,949 --> 00:40:36,641
Yeah, if we got get to some place
where we could rent a car.
567
00:40:36,741 --> 00:40:39,744
Yeah, but there's no traffic
we might be waiting here for...
568
00:40:39,844 --> 00:40:42,243
Wait a minute!
By George, come to Vegas, dammit!
569
00:40:42,343 --> 00:40:43,859
There's a bicycle in the van!
570
00:40:43,959 --> 00:40:46,240
Will you take us or won't you?
571
00:40:46,408 --> 00:40:48,703
For $ 250, I guess I will.
572
00:40:48,803 --> 00:40:52,622
Good, then you take care of the plane.
We'll leave our car here till tomorrow.
573
00:40:52,722 --> 00:40:54,957
- Meanwhile I'll give you a check.
- Check?
574
00:40:55,057 --> 00:40:57,612
Traveler's check from the Bank of America.
Don't worry.
575
00:40:57,857 --> 00:40:59,177
- Oh, boy.
- Hey!
576
00:41:00,297 --> 00:41:02,824
Are you a pilot? Is there a plane around?
577
00:41:02,924 --> 00:41:03,993
Right both times.
578
00:41:04,093 --> 00:41:06,246
Where's an airplane? I don't see any.
579
00:41:06,346 --> 00:41:08,289
There's only one. We've chartered it.
580
00:41:08,389 --> 00:41:11,125
- So you and your friend...
- Did you make a deal with them?
581
00:41:11,225 --> 00:41:14,462
- Right.
- Where can we charter another plane?
582
00:41:14,562 --> 00:41:17,272
- Nearest place is North Valley.
- Where's that?
583
00:41:17,440 --> 00:41:21,193
Other side of Valley Center,
about 12 miles, 15 miles.
584
00:41:21,361 --> 00:41:24,279
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster.
585
00:41:24,447 --> 00:41:26,599
Now you can stick around
and watch us take off.
586
00:41:26,699 --> 00:41:29,117
Listen, dentist. I hate dentists.
587
00:41:29,285 --> 00:41:33,205
I hate you so much, I'm not able to tell
you how much in front of your wife.
588
00:41:33,305 --> 00:41:35,014
Vice versa.
589
00:41:36,376 --> 00:41:39,657
Come on over here! Come on!
590
00:41:45,311 --> 00:41:50,081
Oh, boy! When the people who own this
see this, I sure hate to think...
591
00:41:50,181 --> 00:41:51,368
Never mind.
592
00:41:52,453 --> 00:41:56,265
Here's the bike. Get to the nearest phone
and hire the best car that you can find.
593
00:41:56,365 --> 00:42:01,134
But this is a girl's bike.
This is for a little girl.
594
00:42:01,261 --> 00:42:04,164
I've got to get this stuff back
so I can lock up the van.
595
00:42:04,264 --> 00:42:07,040
We'll put everything away.
Will you get going, please? Will ya hurry?
596
00:42:07,696 --> 00:42:08,842
Okay.
597
00:42:10,094 --> 00:42:11,507
I got to admit...
598
00:42:12,895 --> 00:42:14,763
I feel kind of silly.
599
00:42:15,040 --> 00:42:16,580
You know what I mean?
600
00:42:31,192 --> 00:42:34,044
Hey, look, they're coming back.
I bet they couldn't get a plane.
601
00:42:34,144 --> 00:42:37,855
- Just the one car. The other two must've...
- You must stop them! Do something to stop them!
602
00:42:37,955 --> 00:42:40,101
- Make them give us a lift!
- Here they come, here they come!
603
00:42:40,201 --> 00:42:43,710
- Hey, stop! Hey, stop!
- Hey, stop! Hey, stop!
604
00:42:47,798 --> 00:42:50,322
That stupid idiots are not
even going the right way.
605
00:42:50,422 --> 00:42:51,422
No.
606
00:42:51,761 --> 00:42:54,322
They've given up and they
are going to the police.
607
00:42:54,638 --> 00:42:58,524
They just remembered there's such
a thing as human dignity, that's all.
608
00:43:04,127 --> 00:43:06,986
7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff.
609
00:43:07,086 --> 00:43:09,326
Two guys in a Volkswagen, heading north.
Do we tail 'em? Over.
610
00:43:09,426 --> 00:43:12,405
No. Pete and Sam can
pick 'em up at Valley Center.
611
00:43:12,505 --> 00:43:13,505
Right.
612
00:43:35,472 --> 00:43:36,472
Good morning.
613
00:43:36,572 --> 00:43:38,400
- Good morning.
- Had an accident?
614
00:43:38,828 --> 00:43:40,671
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get...
615
00:43:40,771 --> 00:43:43,750
- to a phone. Can you give us a lift?
- A lift?
616
00:43:44,002 --> 00:43:47,030
Of course,
I should be absolutely delighted.
617
00:43:48,735 --> 00:43:51,889
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
618
00:43:51,989 --> 00:43:54,400
Madam, do be careful.
I have some specimens of cactus...
619
00:43:54,526 --> 00:43:57,785
- Oh!
- I'm most frightfully sorry.
620
00:43:57,953 --> 00:44:01,747
I've been gathering some samples
of desert flora.
621
00:44:01,847 --> 00:44:03,416
Where shall I put this?
622
00:44:04,495 --> 00:44:05,731
Oh, boy!
623
00:44:07,671 --> 00:44:10,552
- Good morning. Morning.
- Morning.
624
00:44:10,652 --> 00:44:13,134
It certainly is. We're in a hurry.
We've got to get to a phone.
625
00:44:13,234 --> 00:44:15,170
Of course, with pleasure.
626
00:44:15,270 --> 00:44:18,639
Jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
627
00:44:18,739 --> 00:44:22,143
Where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
628
00:44:22,311 --> 00:44:25,047
Harvard? Rather not. I'm English.
629
00:44:25,147 --> 00:44:26,856
Sounds so foreign.
630
00:44:27,024 --> 00:44:29,985
Really? I say,
we haven't introduced ourselves.
631
00:44:30,085 --> 00:44:32,513
My name is Algernon Hawthorne...
Colonel Hawthorne.
632
00:44:32,613 --> 00:44:35,974
- You're a colonel?
- Lieutenant colonel, actually.
633
00:44:36,074 --> 00:44:37,631
My name is Finch. This is my wife.
634
00:44:37,731 --> 00:44:40,660
This is my mother-in-law, Mrs. Marcus.
635
00:44:41,121 --> 00:44:43,664
Do stuff those in the back.
636
00:44:43,832 --> 00:44:46,042
Cactus. It's rather a hobby of mine.
637
00:44:46,210 --> 00:44:49,253
Spent the last 10 days
gathering some for my collection.
638
00:44:49,353 --> 00:44:51,547
Nothing spectacular, actually.
639
00:44:51,715 --> 00:44:55,051
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort of thing.
640
00:44:55,219 --> 00:44:57,553
Been enjoying a spot of leave
from Vandenberg.
641
00:44:57,721 --> 00:45:00,015
- From what?
- Vandenberg.
642
00:45:00,115 --> 00:45:01,708
The missile place.
643
00:45:01,859 --> 00:45:05,145
I've been attached there for
the last 10 months. Liaison work.
644
00:45:05,313 --> 00:45:07,856
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
645
00:45:09,484 --> 00:45:11,298
That sort of thing, you know.
646
00:45:13,321 --> 00:45:15,239
Please, will you look at the road?
647
00:45:16,194 --> 00:45:18,283
Yes. Whoosh-whoosh.
648
00:45:26,037 --> 00:45:28,368
- Don't stop! Keep moving!
- Mother! - I think, we should stop...
649
00:45:28,468 --> 00:45:32,187
That big stupid lout! He was the one
who ran into us. Keep moving!
650
00:45:55,741 --> 00:45:57,608
In that?
651
00:45:57,762 --> 00:46:01,874
- You mean... you tell me that's it?
- Yeah, that's her.
652
00:46:02,263 --> 00:46:03,692
Would... would she fly?
653
00:46:03,792 --> 00:46:06,963
Well, she's not seen in one of
those beauty contests, but boy...
654
00:46:07,148 --> 00:46:08,464
she'll fly.
655
00:46:10,435 --> 00:46:12,435
- It's nothin', just a brake wire.
- Yeah.
656
00:46:12,536 --> 00:46:15,831
Melville, I'm not going up in that thing.
It's just not safe!
657
00:46:15,931 --> 00:46:18,429
Honey, please, would you leave it to me?
658
00:46:20,088 --> 00:46:21,638
What is this thing hanging out here?
659
00:46:21,759 --> 00:46:24,689
That's an exhaustor. She kicks out
a little smoke every once in a while.
660
00:46:24,789 --> 00:46:27,716
But you are a licensed pilot
to carry passengers, right?
661
00:46:27,816 --> 00:46:31,224
Wee, now, nobody said anything about a license.
I was only trying to do you a favor...
662
00:46:31,324 --> 00:46:33,842
- sort of informal.
- Where the passengers sit?
663
00:46:33,973 --> 00:46:35,389
Up front, ma'am.
664
00:46:38,632 --> 00:46:40,674
But haven't you another car that we...
665
00:46:40,774 --> 00:46:43,288
What? Oh, alright. Thanks.
666
00:46:43,553 --> 00:46:47,153
Look, are you sure you cannot rent us
that truck out there? I'll pay.
667
00:46:47,253 --> 00:46:48,974
I told you mister: We can't.
668
00:46:49,074 --> 00:46:52,144
This is our first week open.
How could we do it without our truck?
669
00:46:52,244 --> 00:46:53,989
We're in business.
670
00:46:54,272 --> 00:46:56,588
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
671
00:46:56,688 --> 00:46:59,490
Oh, Russell, you wouldn't.
How can you even admit we're involved in it?
672
00:46:59,590 --> 00:47:00,963
He'll say he's entitled to a share.
673
00:47:01,063 --> 00:47:04,005
Yeah, he would be entitled to a share
if he drove us all the way down there.
674
00:47:04,105 --> 00:47:07,078
And if we don't tell him all about it,
he won't drive us down there.
675
00:47:07,178 --> 00:47:09,458
Oh, you're such a genius.
676
00:47:10,115 --> 00:47:11,807
Listen! Only 10%!
677
00:47:11,907 --> 00:47:14,212
There's no reason at all
why he should expect any more!
678
00:47:14,759 --> 00:47:15,873
That's what we'll do.
679
00:47:15,973 --> 00:47:18,343
$ 5. Thank you and come in again.
680
00:47:18,644 --> 00:47:21,271
Ah, there you are.
Had any luck with another car?
681
00:47:21,371 --> 00:47:23,817
That's what I wanna talk to you about,
Mr. Hawthorne...
682
00:47:23,917 --> 00:47:25,102
How would you...
683
00:47:26,203 --> 00:47:29,826
What would you say if I told you that we
know of a very simple way for you to earn...
684
00:47:31,643 --> 00:47:33,359
$ 35,000?
685
00:47:33,914 --> 00:47:35,989
35,000 what?
686
00:47:36,362 --> 00:47:37,690
Dollars.
687
00:47:51,732 --> 00:47:54,533
Thanks for stopping.
Listen, can you give me a lift?
688
00:47:55,351 --> 00:47:58,561
What's with the little kiddy bicycle?
What are you? Some kind of a nut?
689
00:47:58,729 --> 00:48:01,852
No, you see, I had an accident.
Look, I gotta get to Santa Rosita and fast.
690
00:48:01,952 --> 00:48:04,476
Well, I can't help you, friend.
I'm turning off the road a little way up.
691
00:48:04,576 --> 00:48:06,819
Wait a minute! Wait a minute!
Let me just think.
692
00:48:06,987 --> 00:48:10,448
I gotta tell somebody. Look, have you
got a couple of hours you could spare?
693
00:48:10,616 --> 00:48:11,741
A couple of hours?
694
00:48:11,841 --> 00:48:13,289
Hey, pal, you've been
out in the sun too long.
695
00:48:13,389 --> 00:48:15,227
You better watch this,
'cause you're starting to crack up.
696
00:48:15,328 --> 00:48:17,650
No, wait a minute! Wait a minute!
Listen! Just wait a minute!
697
00:48:17,750 --> 00:48:19,366
Just hear me out.
698
00:48:19,959 --> 00:48:24,061
Now, what I'm gonna tell you, you just
ain't gonna believe it could've happened.
699
00:48:24,421 --> 00:48:26,812
But, you see, there was an accident
here a little while back,
700
00:48:26,988 --> 00:48:30,925
about 20 miles back.
It involved $ 350,000.
701
00:48:31,102 --> 00:48:32,717
Now, like I said,
702
00:48:33,272 --> 00:48:36,982
when I tell you this, you just ain't
gonna believe it could've happened.
703
00:48:38,769 --> 00:48:40,853
Try me. I'm pretty gullible.
704
00:48:42,114 --> 00:48:44,755
I just won't fly in this old...
Look into it.
705
00:48:45,386 --> 00:48:46,855
Look at how it's shuddering.
706
00:48:47,355 --> 00:48:49,826
Can't we just get back in the car and
go on with our second honeymoon...
707
00:48:49,927 --> 00:48:51,057
and forget all about this?
708
00:48:51,157 --> 00:48:54,523
Honey, please, darling,
believe me, everything is all right.
709
00:48:54,623 --> 00:48:59,039
Do you think I'd take a chance with you
if there was any danger in flying this thing?
710
00:48:59,139 --> 00:49:01,716
This is a plane that's
really built, you know.
711
00:49:01,816 --> 00:49:07,166
- When was this plane built?
- 1916. - 1916.
712
00:49:07,267 --> 00:49:11,306
1916. These planes are tried and true.
713
00:49:11,406 --> 00:49:14,258
There's nothing experimental
about these planes.
714
00:49:14,358 --> 00:49:17,186
So, come on. Let's have one big adventure.
715
00:49:17,286 --> 00:49:20,138
Get up there and have some fun.
Here we go.
716
00:49:24,908 --> 00:49:27,204
- That scratched the paint.
- Help!
717
00:50:43,320 --> 00:50:45,138
I never saw nothing like that one before.
718
00:50:45,238 --> 00:50:47,248
You better tell MPA
to pick his license number.
719
00:50:47,762 --> 00:50:50,677
What bothers me is this big W.
720
00:50:50,777 --> 00:50:52,570
You sure you told me all you know about it?
721
00:50:52,670 --> 00:50:55,222
I mean, you don't know
what that guy meant by the big W?
722
00:50:55,323 --> 00:50:58,768
No, none of them know.
It's just who gets there and first.
723
00:50:58,868 --> 00:51:00,995
What do you say? Is it a deal?
724
00:51:02,622 --> 00:51:03,872
Um... Deal!
725
00:51:06,334 --> 00:51:08,377
Kid, you better get that bike out of there.
726
00:51:08,477 --> 00:51:10,450
Somebody could trip over it in the dark.
727
00:52:09,556 --> 00:52:12,055
RAY & IRWIN
GARAGE
728
00:52:24,623 --> 00:52:27,071
SERVICE IS OUR MIDDLE NAME
729
00:52:32,194 --> 00:52:35,365
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
730
00:52:35,465 --> 00:52:37,867
I had this blowout.
I think there's a spare in the back.
731
00:52:37,967 --> 00:52:41,454
It may be a little flat. Take a look at it, kid.
Is there an airport anyplace around?
732
00:52:41,554 --> 00:52:44,536
If the spare's flat, don't fix it.
Give me a new tire.
733
00:52:44,636 --> 00:52:46,732
You ain't got a new tire, fix the spare.
734
00:52:46,832 --> 00:52:49,729
But don't look at me, move it.
You could be gassing up.
735
00:52:49,829 --> 00:52:54,277
What is it, a staring contest?
Move, move, will you? Come on!
736
00:52:54,694 --> 00:52:56,144
Oh, now, what is it?
737
00:52:56,244 --> 00:52:59,025
You know what his honor is like.
I don't want to keep him waiting.
738
00:52:59,125 --> 00:53:01,925
I'll make it fast.
It's partly him I want to talk to you about.
739
00:53:02,025 --> 00:53:03,414
- The Mayor?
- Yeah.
740
00:53:03,514 --> 00:53:05,938
And the Counselor. Now look, Al,
741
00:53:06,038 --> 00:53:09,649
you know next week the counselor
is gonna start talking about pensions again.
742
00:53:09,823 --> 00:53:15,704
And now, I know that you think that you know
everything that I'm going to say,
743
00:53:15,804 --> 00:53:17,852
but you don't know the whole story.
744
00:53:18,076 --> 00:53:22,619
Al, in four months I'll be through.
I'll be finished.
745
00:53:23,880 --> 00:53:25,784
The pension in my grade...
746
00:53:26,152 --> 00:53:31,098
has not been upped one red cent since 1934.
747
00:53:31,729 --> 00:53:33,669
Now, Al,
748
00:53:34,278 --> 00:53:37,117
if the Mayor will get behind a resolution...
749
00:53:37,217 --> 00:53:39,907
What can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
750
00:53:40,007 --> 00:53:42,103
You can, Al.
751
00:53:42,203 --> 00:53:43,642
That's the whole point.
752
00:53:43,742 --> 00:53:45,964
This case, I'll have finished by tonight.
753
00:53:46,064 --> 00:53:48,977
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books.
754
00:53:49,622 --> 00:53:51,439
Tell the Mayor about it.
755
00:53:51,540 --> 00:53:55,844
Tell him the money is right here,
where I always said it was,
756
00:53:55,944 --> 00:53:57,653
right in this neighborhood.
757
00:53:58,221 --> 00:54:01,736
Tell him what credit will be reflected
upon the department.
758
00:54:02,016 --> 00:54:06,128
Come on, Aloysius,
get in there and pitch a little for me.
759
00:54:06,228 --> 00:54:08,399
Well, I can try.
760
00:54:09,412 --> 00:54:10,973
He'll listen to you.
761
00:54:11,200 --> 00:54:15,491
If he gets behind this,
it'll pass unanimously.
762
00:54:15,960 --> 00:54:17,627
Now, you know...
763
00:54:17,795 --> 00:54:19,705
You know, Al, I got it coming.
764
00:54:19,882 --> 00:54:22,632
I'll do everything I can.
765
00:54:22,800 --> 00:54:24,953
- You know that, don't you?
- Yes.
766
00:54:25,053 --> 00:54:27,781
There's just one other little thing about...
767
00:54:27,881 --> 00:54:29,927
- Oh...
- No, nothing.
768
00:54:30,475 --> 00:54:31,641
Vacation.
769
00:54:31,741 --> 00:54:35,554
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
770
00:54:35,681 --> 00:54:41,157
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a real nice holiday.
771
00:54:41,444 --> 00:54:44,113
- Is that all right with you?
- Of course it's all right.
772
00:54:44,281 --> 00:54:46,949
Thanks. I can hardly wait to tell her.
773
00:54:47,049 --> 00:54:49,952
- You won't forget about the Mayor?
- No.
774
00:54:50,120 --> 00:54:53,664
I'll do my best. I promise you that.
775
00:54:53,832 --> 00:54:56,459
Aloysius, I'll never forget you for this.
776
00:54:56,627 --> 00:54:59,782
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
777
00:55:00,388 --> 00:55:02,533
that everything's coming my way.
778
00:55:11,316 --> 00:55:12,725
Sylvester!
779
00:55:19,089 --> 00:55:21,688
- Why did you do that for?
- What are you shouting for?
780
00:55:21,788 --> 00:55:24,654
- Do you have to scare everybody?
- Are you crazy?
781
00:55:24,754 --> 00:55:25,978
Why didn't I think?
782
00:55:26,078 --> 00:55:28,124
We've been running around like lunatics.
783
00:55:28,224 --> 00:55:32,104
Why didn't I think about Sylvester?
He's sitting there right now.
784
00:55:32,204 --> 00:55:35,190
- He lives on Silver Strand Beach.
- I never thought of that.
785
00:55:35,290 --> 00:55:38,042
- Who on earth is Sylvester?
- My son, Emeline's brother.
786
00:55:38,142 --> 00:55:39,556
He's a lifeguard down there.
787
00:55:39,656 --> 00:55:42,988
I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
788
00:55:47,203 --> 00:55:51,317
Are there many blowouts up here? Why don't
you move closer to the city and get more action?
789
00:55:51,908 --> 00:55:54,119
Oh, kid, don't mind polishing,
this is wonderful clean.
790
00:55:54,219 --> 00:55:55,468
I got a lot of cars. Don't bother.
791
00:55:55,599 --> 00:55:57,349
You did a good job.
792
00:55:57,517 --> 00:55:59,377
Have a drink on me. Keep the change.
793
00:55:59,477 --> 00:56:01,260
I took care of your buddy. Let me go now.
794
00:56:01,360 --> 00:56:02,313
You!
795
00:56:02,413 --> 00:56:05,552
No! It's that lunatic
who escaped from the asylum!
796
00:56:05,652 --> 00:56:08,252
Watch him! He's a homicidal maniac!
797
00:56:08,352 --> 00:56:10,448
Get on the phone, yell "Mayday."
798
00:56:10,548 --> 00:56:12,252
Listen to me. I'm a psychiatrist.
799
00:56:12,352 --> 00:56:14,853
This man is insane! I'm not your nurse.
800
00:56:15,217 --> 00:56:16,429
He has a hate complex.
801
00:56:16,529 --> 00:56:18,967
Calm down!
802
00:56:19,356 --> 00:56:22,132
Somebody will stumble
over the bicycle in the dark, huh?
803
00:56:22,232 --> 00:56:25,849
When I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
804
00:56:25,949 --> 00:56:27,936
Get on the phone!
805
00:56:31,746 --> 00:56:33,122
Look out!
806
00:56:33,289 --> 00:56:34,978
IF YOU DON'T SEE IT... ASK FOR IT
807
00:56:35,078 --> 00:56:36,542
Look, I was clowning.
808
00:56:37,098 --> 00:56:39,447
Get out of here! Sir, wait a minute.
809
00:56:39,547 --> 00:56:41,741
You've got this all...
Why don't you stop?
810
00:56:41,841 --> 00:56:44,921
I tell you. I'll kill you!
811
00:56:46,057 --> 00:56:48,379
You got this... Wait!
812
00:56:48,631 --> 00:56:50,140
Don't take it so...
813
00:56:50,307 --> 00:56:52,770
Will you stop staring and get out of...
814
00:56:53,830 --> 00:56:55,749
He's out of his head.
815
00:56:55,849 --> 00:56:59,155
- He's crazy!
- Want us to call... Ray!
816
00:57:00,089 --> 00:57:01,629
It's a brand-new pump!
817
00:57:01,729 --> 00:57:04,859
- Get out of here!
- Stop that!
818
00:57:04,959 --> 00:57:07,029
Stop that! He's crazy!
819
00:57:09,477 --> 00:57:11,595
Very good. Quick thinking.
I'm proud of you.
820
00:57:11,695 --> 00:57:13,488
Very good. Tie him up.
821
00:57:13,588 --> 00:57:16,559
I'll have some orderlies come by
with a straitjacket.
822
00:57:16,659 --> 00:57:19,369
- Very good. I'm proud of you.
- I never saw anything...
823
00:57:19,536 --> 00:57:21,913
- How many people has he killed?
- There'll be more.
824
00:57:22,081 --> 00:57:24,039
Tie him up for the boys
in the white jackets.
825
00:57:24,139 --> 00:57:26,967
I'm proud of you, boys.
You did a real good job.
826
00:57:27,067 --> 00:57:29,512
Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman.
827
00:57:33,402 --> 00:57:35,169
Holy mackerel!
828
00:57:35,547 --> 00:57:37,162
When he started to...
829
00:57:37,285 --> 00:57:40,736
Listen, we better get him tied up!
What we gonna do if he comes to?
830
00:57:40,836 --> 00:57:42,816
- Hit him again!
- Oh, I couldn't!
831
00:57:43,450 --> 00:57:46,954
- Sir, we've got to get to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
832
00:57:47,054 --> 00:57:49,402
We don't do charters.
Nobody here can take you.
833
00:57:49,502 --> 00:57:53,516
- Whose plane is that?
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
834
00:57:53,616 --> 00:57:55,257
He isn't going anywhere today.
835
00:57:55,357 --> 00:57:59,245
- Is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
836
00:57:59,345 --> 00:58:02,235
- He's asleep. Nobody can talk to him.
- Can we just ask him a question?
837
00:58:02,335 --> 00:58:05,012
- Can't we just ask him?
- No, you can't.
838
00:58:05,504 --> 00:58:07,806
Hello? Wait a minute!
839
00:58:11,553 --> 00:58:15,044
Come on, Benjy.
That must be Mr. Fitzgerald over there!
840
00:58:15,144 --> 00:58:18,836
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
- We just want to talk to him.
841
00:58:18,936 --> 00:58:21,278
- Let him rest, please.
- Hello.
842
00:58:21,378 --> 00:58:24,258
Don't shush me!
We're trying to talk to him.
843
00:58:24,358 --> 00:58:26,525
Wake up, won't you please?
844
00:58:27,361 --> 00:58:29,277
I think he's got a cold.
845
00:58:29,571 --> 00:58:32,861
Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir.
846
00:58:33,200 --> 00:58:36,312
We hate to disturb your sleep,
but it's an emergency.
847
00:58:36,412 --> 00:58:38,538
You've no right to crash in here.
848
00:58:40,917 --> 00:58:42,048
That's a head cold.
849
00:58:42,148 --> 00:58:44,904
Mr. Fitzgerald,
you know where Rosita Beach is?
850
00:58:45,004 --> 00:58:48,660
- Only you can get us there.
- It's a matter of life and death.
851
00:58:48,760 --> 00:58:50,702
Right, a matter of life and death.
852
00:58:50,802 --> 00:58:53,480
- It's our grandmother. She's dying.
- Who's dying?
853
00:58:53,580 --> 00:58:57,108
Our grandmother is dying
and she's sent for us.
854
00:58:57,208 --> 00:59:01,462
She's in Rosita Beach.
She's dying and we're up here.
855
00:59:01,562 --> 00:59:04,606
She'd like us with her when she goes.
856
00:59:04,774 --> 00:59:06,578
Otherwise, she won't go.
857
00:59:06,830 --> 00:59:10,162
- She'll go.
- Sir, they forced their way in here.
858
00:59:10,262 --> 00:59:13,140
No, we didn't. Let me introduce myself.
859
00:59:13,240 --> 00:59:15,310
I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin.
860
00:59:15,410 --> 00:59:18,146
- How do you do?
- Don't start with that!
861
00:59:18,246 --> 00:59:21,581
Sir, we'd like you to help us out
by taking us down...
862
00:59:23,418 --> 00:59:26,253
- What's the matter?
- Wait just a minute.
863
00:59:27,797 --> 00:59:30,756
I can't see!
Something's happened to my eyes.
864
00:59:30,856 --> 00:59:32,535
I can't see!
865
00:59:32,635 --> 00:59:34,287
You can't see? He can't see.
866
00:59:34,387 --> 00:59:38,333
- Must be an eye cold.
- George, I can't see.
867
00:59:38,433 --> 00:59:40,574
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see! George!
868
00:59:40,674 --> 00:59:42,996
George!
869
00:59:46,175 --> 00:59:47,274
Mr. Fitzgerald!
870
00:59:48,943 --> 00:59:51,198
We want to make sure
he doesn't get loose.
871
00:59:53,419 --> 00:59:55,842
I'll kill that dirty rotten bum...
872
00:59:55,942 --> 00:59:58,910
if I get my hands on him.
What's the matter?
873
00:59:59,520 --> 01:00:00,920
How come I'm all tied up like this?
874
01:00:01,022 --> 01:00:03,211
You just sit there.
Everything will be all right.
875
01:00:03,311 --> 01:00:05,886
Yeah, a couple of friends are coming
to take good care of you.
876
01:00:05,986 --> 01:00:10,431
What friends? What are you talking about?
Get this stuff off me. Turn me loose.
877
01:00:10,531 --> 01:00:12,366
Take it easy. You've been sick.
878
01:00:12,466 --> 01:00:16,334
Who's been sick?
And where's that bum with the glasses?
879
01:00:16,829 --> 01:00:19,858
Now just sit still,
because the doctor is going to get...
880
01:00:19,958 --> 01:00:23,703
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
881
01:00:23,803 --> 01:00:26,630
I'm warning you.
Get this stuff off me, you understand?
882
01:00:26,732 --> 01:00:29,800
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, watch him!
883
01:00:29,912 --> 01:00:33,763
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again.
884
01:00:36,100 --> 01:00:38,568
My arm! You broke my arm!
885
01:00:54,034 --> 01:00:57,774
Now, fellas, you keep this up
and I'm going to get sore. I mean it!
886
01:01:03,200 --> 01:01:07,667
Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
887
01:01:12,302 --> 01:01:14,279
- I'll kill you!
- Whoo!
888
01:01:18,017 --> 01:01:21,769
- Help! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
889
01:01:28,160 --> 01:01:29,986
MEN
WOMEN
890
01:01:32,425 --> 01:01:35,867
- You better get out of here, mister!
- Leave us alone!
891
01:01:41,123 --> 01:01:43,958
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
892
01:01:46,211 --> 01:01:47,879
Dr. Zillman! Dr. Zillman!
893
01:02:00,768 --> 01:02:05,688
Help! Put me down!
Put me down immediately!
894
01:02:09,443 --> 01:02:13,071
- That's the way you want it?
- Help! Help!
895
01:02:21,133 --> 01:02:23,227
- Are you all right?
- I'm fine.
896
01:02:27,569 --> 01:02:30,319
He's nuts! He's really nuts in his head.
897
01:02:31,102 --> 01:02:32,108
I mean it!
898
01:02:32,208 --> 01:02:35,140
- Did you've ever seen a thing like that before?
- No.
899
01:02:35,720 --> 01:02:38,193
Holy Jumper!
They're coming back for more.
900
01:02:39,682 --> 01:02:42,131
Look out, you crazy nut!
901
01:02:43,369 --> 01:02:46,446
You're getting out of line. I'm not
kidding. I've had all I can take.
902
01:02:46,774 --> 01:02:49,146
Irwin, we'll have to kill him.
903
01:02:49,511 --> 01:02:50,844
- Ready?
- Ready.
904
01:02:51,012 --> 01:02:52,179
- Set?
- Set.
905
01:02:52,347 --> 01:02:53,967
Charge!
906
01:03:00,355 --> 01:03:03,077
He's going nuts! He's really nuts!
907
01:03:03,935 --> 01:03:06,985
- Go away!
- You'd better get out of here!
908
01:03:08,301 --> 01:03:10,194
I mean it, I don't want to...
909
01:03:14,535 --> 01:03:16,146
What'll we do?
910
01:03:16,529 --> 01:03:18,914
Go away! Go away!
911
01:04:23,029 --> 01:04:26,285
Irwin. Irwin!
912
01:04:26,816 --> 01:04:28,217
Here, Ray.
913
01:04:28,838 --> 01:04:30,218
You fellas all right?
914
01:04:30,853 --> 01:04:34,411
Now they show up.
Where were you when we needed you?
915
01:04:34,639 --> 01:04:37,581
- Writing parking tickets, I suppose.
- Yeah.
916
01:04:37,681 --> 01:04:39,408
They're still alive.
917
01:04:45,112 --> 01:04:49,022
~ Got a baby who can give me 31 flavors ~
918
01:04:49,123 --> 01:04:50,412
~ And we like tutti-frutti best ~
919
01:04:50,512 --> 01:04:55,334
~ I call him "Ice Cream Joe"He is the most delicious boy I know ~
920
01:04:55,434 --> 01:04:56,924
Go, baby, go!
921
01:04:57,025 --> 01:05:01,062
~ ...his tasty lips are kissing mineHe gives me 31 flavors ~
922
01:05:01,162 --> 01:05:02,728
~ And we like tutti-frutti best ~
923
01:05:02,828 --> 01:05:04,696
~ I just love him so ~
924
01:05:04,796 --> 01:05:07,800
~ He's my confectionery Ice Cream Joe ~
925
01:05:07,901 --> 01:05:10,677
~ Every time I kiss him, I feel mighty fine ~
926
01:05:10,777 --> 01:05:12,873
~ I love his 31 flavors ~
927
01:05:12,973 --> 01:05:14,614
~ And we like tutti-frutti best ~
928
01:05:14,714 --> 01:05:20,319
~ Pineapple, peach, coconut and bananaSome of each, chocolate too ~
929
01:05:20,419 --> 01:05:22,488
~ I'm telling you that when we kiss ~
930
01:05:22,588 --> 01:05:24,810
~ He really does want bum bum ~
Don't stop! Go!
931
01:05:24,910 --> 01:05:26,452
~ And we like tutti-frutti best ~
932
01:05:26,552 --> 01:05:28,041
~ I want the world to know ~
933
01:05:31,600 --> 01:05:32,614
He's got to be home.
934
01:05:32,714 --> 01:05:35,662
He never gets up this early.
Why doesn't he answer?
935
01:05:39,978 --> 01:05:42,736
I hope you won't mind my asking,
but what sort of chap...
936
01:05:42,836 --> 01:05:44,571
is this brother-in-law of yours?
937
01:05:44,739 --> 01:05:46,406
He's a nut. Why?
938
01:05:46,574 --> 01:05:49,617
I hope he's nothing like
my brother-in-law. Peculiar chap.
939
01:05:49,785 --> 01:05:51,812
Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
940
01:05:51,912 --> 01:05:53,121
So what about him?
941
01:05:53,221 --> 01:05:56,750
I was thinking that if Reggie,
my brother-in-law...
942
01:05:56,850 --> 01:06:00,117
If Reggie got hold of information
like this information,
943
01:06:00,294 --> 01:06:02,797
it's likely that would be the last time...
944
01:06:02,897 --> 01:06:06,593
anyone would ever see or hear
of dear old Reggie.
945
01:06:06,693 --> 01:06:12,265
I doubt very much whether old Reggie
will be waiting for us in Santa Rosita.
946
01:06:13,517 --> 01:06:14,893
Cheers.
947
01:06:26,490 --> 01:06:29,620
- We're wasting too much time.
- But, Russell, he's about to be there.
948
01:06:29,720 --> 01:06:31,496
Come on, let's get going.
949
01:06:34,617 --> 01:06:35,828
Wait a minute!
950
01:06:39,841 --> 01:06:42,264
Are you against calling Sylvester?
951
01:06:42,667 --> 01:06:46,380
Me? Against Sylvester?
Mother!
952
01:06:53,583 --> 01:06:56,295
- Now please, let's be reasonable.
- Reasonable? We're gonna sell it right now!
953
01:06:56,395 --> 01:06:57,685
Now look, this doesn't make sense.
954
01:06:57,785 --> 01:06:59,425
We were back there
and we had a conversation
955
01:06:59,525 --> 01:07:01,242
and we straightened out the
whole thing, Mr. Hawthorne and I.
956
01:07:01,343 --> 01:07:03,918
You mean that you two...
You mean that you suggested that my son...?
957
01:07:04,018 --> 01:07:05,717
No, Madam, I hastened to...
958
01:07:06,163 --> 01:07:09,466
You think I'll sit still
while some un-american foreigner...
959
01:07:09,566 --> 01:07:12,428
makes accusations about
my own flesh and blood?
960
01:07:12,528 --> 01:07:14,779
We'll see about that. Stop this car!
961
01:07:16,073 --> 01:07:18,491
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
962
01:07:18,591 --> 01:07:21,145
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?
963
01:07:21,245 --> 01:07:24,057
You don't trust your own brother-in-law?
Well, let me tell you something.
964
01:07:24,157 --> 01:07:26,916
If my boy is out, then everybody is out.
So we'll see.
965
01:07:27,016 --> 01:07:30,154
We don't even own the car
and you have no right to do what you do.
966
01:07:30,254 --> 01:07:34,757
Rights? You talk to me about rights?
967
01:07:35,393 --> 01:07:39,199
- Mother!
- You address me on the subject of rights?
968
01:07:42,683 --> 01:07:44,929
Trouble? Having any trouble?
969
01:07:45,029 --> 01:07:48,335
Yes! And we don't need any help from you.
970
01:07:54,278 --> 01:07:55,553
Well...
971
01:07:56,007 --> 01:07:59,365
- Mother, please.
- With all due respect, this is too much.
972
01:07:59,465 --> 01:08:01,894
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
973
01:08:01,994 --> 01:08:02,894
Too bad.
974
01:08:02,994 --> 01:08:07,040
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
975
01:08:07,207 --> 01:08:10,918
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?
976
01:08:11,086 --> 01:08:14,698
If we have quite decided
to withdraw from this affair,
977
01:08:14,798 --> 01:08:19,469
you might be expected to hand me back
my keys so that I could press on.
978
01:08:19,569 --> 01:08:24,222
You keep out of this!
Are we calling Sylvester or not?
979
01:08:25,973 --> 01:08:26,973
No!
980
01:08:27,403 --> 01:08:30,882
We are not. And I'll tell you why.
Because your son Sylvester...
981
01:08:30,982 --> 01:08:35,303
is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum,
982
01:08:35,403 --> 01:08:37,488
who, if he isn't a crook,
it's only because...
983
01:08:37,588 --> 01:08:40,147
he hasn't got the brains or ambition
even to become a crook.
984
01:08:40,247 --> 01:08:41,784
Good show!
985
01:08:41,884 --> 01:08:45,422
If you want to come, you can.
If you don't want to, you don't have to.
986
01:08:45,522 --> 01:08:49,458
But you've got to give us those keys or
you'll force us to take them from you!
987
01:08:49,558 --> 01:08:50,959
Hear, hear.
988
01:08:57,586 --> 01:09:00,870
Give us those keys. Give us those keys.
989
01:09:00,970 --> 01:09:02,971
I don't care where you have them.
I'll get them.
990
01:09:03,139 --> 01:09:05,516
- How dare you.
- Give us those keys.
991
01:09:05,616 --> 01:09:08,894
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
992
01:09:08,994 --> 01:09:12,356
I'm warning you. You're gonna be sorry!
993
01:09:12,456 --> 01:09:15,581
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
994
01:09:17,473 --> 01:09:20,697
- Emeline!
- Emeline, stay in the car!
995
01:09:21,915 --> 01:09:23,253
Grab her!
996
01:09:25,995 --> 01:09:28,830
Russell, don't! Mother!
997
01:09:28,930 --> 01:09:31,860
- Put me down!
- Must be stuck.
998
01:09:31,960 --> 01:09:35,544
Russell, you wouldn't.
You couldn't! You shouldn't!
999
01:09:35,644 --> 01:09:37,949
Let me go! Let me get out of here!
1000
01:09:38,049 --> 01:09:41,301
I got 'em! Here they are.
1001
01:09:41,676 --> 01:09:45,714
We really didn't want to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
1002
01:09:47,102 --> 01:09:48,767
Don't hit him. Ow!
1003
01:09:52,814 --> 01:09:55,232
Madam, please! Please!
1004
01:09:55,400 --> 01:09:57,109
You forced us. You forced us.
1005
01:09:57,209 --> 01:09:59,528
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
1006
01:09:59,628 --> 01:10:03,506
- Do us a favor and get back in the car.
- Get away from me! Don't you touch me!
1007
01:10:03,606 --> 01:10:06,577
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
1008
01:10:06,677 --> 01:10:09,230
Just wait.
You can't manhandle a decent woman.
1009
01:10:09,330 --> 01:10:11,900
You're going to jail!
You'll be arrested for assault.
1010
01:10:12,000 --> 01:10:15,752
I'm going to sue for everything you've got.
Take your hands off my daughter!
1011
01:10:15,920 --> 01:10:18,339
I say, if we are going,
we really must get cracking.
1012
01:10:18,439 --> 01:10:19,742
Russell, how could you?
1013
01:10:19,842 --> 01:10:21,619
- You know we had to...
- Mr. Finch!
1014
01:10:21,719 --> 01:10:25,994
Please don't go. We'll be right with you.
See, she made us do it.
1015
01:10:26,094 --> 01:10:28,057
Let's forget the whole thing
and be reasonable.
1016
01:10:28,157 --> 01:10:31,144
- Please get back in the car.
- Not me!
1017
01:10:31,244 --> 01:10:34,022
We are wasting so much time.
Give me the keys.
1018
01:10:34,750 --> 01:10:37,380
Please, honey, please. If she don't
wanna come, then you got to come.
1019
01:10:37,501 --> 01:10:40,381
I can't leave you here.
You gotta make this choice yourself.
1020
01:10:40,481 --> 01:10:43,782
You gotta stay on my side.
Your place is with me. You understand?
1021
01:10:43,882 --> 01:10:45,483
- Mama!
- No, wait!
1022
01:10:46,114 --> 01:10:50,585
Alright, go ahead, you big stupid hooligan!
Just wait and see what will happen!
1023
01:10:50,685 --> 01:10:53,885
Really, old man, I just have to say: Tataa!
1024
01:10:54,814 --> 01:10:57,986
Emeline! Emeline!
1025
01:11:20,981 --> 01:11:25,151
The cars are going faster than we are.
Can't you make this thing go a little faster?
1026
01:11:25,251 --> 01:11:29,364
Wide open, I can.
But wide open eats up a lot of gas.
1027
01:11:29,464 --> 01:11:32,200
Then open up wide. I'll pay for the gas.
1028
01:11:32,300 --> 01:11:35,875
- It'll cost you about $ 50.
- Okay, I'll pay when we land.
1029
01:11:35,975 --> 01:11:38,248
- Now!
- I got to pay now?
1030
01:11:38,348 --> 01:11:41,459
- Now!
- All right, I'll pay you now.
1031
01:11:41,559 --> 01:11:42,961
- Melville...
- What?
1032
01:11:43,061 --> 01:11:45,088
A bug! Get him off!
1033
01:11:45,188 --> 01:11:48,883
Get him off! There he is! Get him!
1034
01:11:48,983 --> 01:11:52,633
- You're breaking up the airplane!
- Is it down there?
1035
01:11:53,844 --> 01:11:55,636
Now you're breaking the floor!
1036
01:11:55,736 --> 01:11:57,705
- Help!
- Melville!
1037
01:11:57,805 --> 01:11:59,876
Help!
1038
01:12:00,827 --> 01:12:02,980
Everything's okay, everything's fine.
1039
01:12:03,232 --> 01:12:06,942
Everything's just okay.
Everything is all right.
1040
01:12:07,079 --> 01:12:08,633
Gonna be okay.
1041
01:12:09,273 --> 01:12:11,964
None of these 10 people
have any record at all.
1042
01:12:12,469 --> 01:12:15,069
And yet we're ready to book 'em
for withholding information,
1043
01:12:15,169 --> 01:12:18,223
causing accidents,
failing to report accidents,
1044
01:12:18,323 --> 01:12:21,767
reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
1045
01:12:21,867 --> 01:12:23,877
- Captain Culpeper?
- Yeah.
1046
01:12:24,129 --> 01:12:26,022
- That my home?
- Yes, sir.
1047
01:12:26,198 --> 01:12:29,227
Uh, Sheriff, excuse me. Another call.
1048
01:12:29,403 --> 01:12:32,558
Take the Sheriff. I'll take it in here.
1049
01:12:32,861 --> 01:12:35,486
Freddy, transfer Mrs. Culpeper
to Culpeper's office.
1050
01:12:38,691 --> 01:12:42,048
- Hello, Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
1051
01:12:42,216 --> 01:12:45,176
Oh. Let me speak with
your mother, sweetheart.
1052
01:12:47,776 --> 01:12:49,164
Well?
1053
01:12:50,250 --> 01:12:51,730
Ah, dear.
1054
01:12:52,016 --> 01:12:55,221
Tell me something, Ginger.
How does it feel being married...
1055
01:12:55,321 --> 01:12:59,265
to the most brilliant personality
in the law enforcement industry?
1056
01:12:59,613 --> 01:13:02,010
Are you referring to yourself?
1057
01:13:02,187 --> 01:13:06,147
Ginger, I want you to prepare yourself
for a little shock.
1058
01:13:07,158 --> 01:13:08,699
When I tell you what has happened...
1059
01:13:08,799 --> 01:13:11,403
So tell me. I've got this biscuit dough...
1060
01:13:11,503 --> 01:13:14,990
The Smiler Grogan case is solved.
1061
01:13:15,157 --> 01:13:16,648
The what?
1062
01:13:17,102 --> 01:13:21,367
What the hell is the Smiler Grogan case?
1063
01:13:23,941 --> 01:13:26,326
The tuna factory robbery.
1064
01:13:26,426 --> 01:13:30,121
The case I've been talking about
for the last 15 years.
1065
01:13:30,907 --> 01:13:34,845
All I want you to do
is make all the preparations...
1066
01:13:34,945 --> 01:13:37,879
for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
1067
01:13:38,047 --> 01:13:40,798
- So what's the gag?
- It is no gag.
1068
01:13:40,966 --> 01:13:44,135
Are you serious about flying to Hawaii?
1069
01:13:45,971 --> 01:13:48,523
Flight 7, Sunday morning.
1070
01:13:48,623 --> 01:13:51,309
- Are we taking Billie Sue?
- No!
1071
01:13:52,186 --> 01:13:56,850
Just the two of us for about three weeks.
Now, we're going to celebrate, Ginger.
1072
01:13:57,482 --> 01:14:00,610
My feeling is that after 27 years...
1073
01:14:01,898 --> 01:14:03,059
we've earned it.
1074
01:14:20,019 --> 01:14:21,054
What's the matter?
1075
01:14:21,255 --> 01:14:23,477
- I need help. Can you give me a lift?
- What?
1076
01:14:23,577 --> 01:14:25,369
My wife is sick.
1077
01:14:25,470 --> 01:14:27,541
- The doc sent me out for some medicine.
- All right. Come on.
1078
01:14:27,641 --> 01:14:29,533
- I just ran out of gas.
- Get in!
1079
01:14:33,389 --> 01:14:34,531
What's wrong with your wife?
1080
01:14:34,631 --> 01:14:37,231
That's the trouble. The doc's not sure.
He says, whatever it is,
1081
01:14:37,331 --> 01:14:40,549
she's too sick, even to be moved.
He needs a special stuff...
1082
01:14:40,649 --> 01:14:43,338
and we haven't got a phone, so I want
to get it, and that's when I ran out of...
1083
01:14:43,438 --> 01:14:44,197
Slow down a little.
1084
01:14:44,297 --> 01:14:46,619
- The turning is just up here on the right.
- Turning? You mean, it's off the road?
1085
01:14:46,719 --> 01:14:48,882
- Only a mile...
- Oh, pal, I'm in a hurry. I got my...
1086
01:14:48,982 --> 01:14:49,982
Hold it!
1087
01:14:50,480 --> 01:14:52,095
Stop the car!
1088
01:14:52,534 --> 01:14:54,054
Now listen, buddy!
1089
01:14:54,205 --> 01:14:56,266
I'm sorry about your problems,
1090
01:14:56,537 --> 01:14:58,987
but the dark side of the hurry,
this is my wife.
1091
01:14:59,212 --> 01:15:02,242
- Now, come on, we turn right here.
- There isn't even a road...
1092
01:15:02,342 --> 01:15:07,036
Listen!
Don't force me to get rough!
1093
01:15:09,347 --> 01:15:12,311
I'm sorry,
I didn't mean to bust up your car.
1094
01:15:12,411 --> 01:15:13,800
It's all right.
1095
01:15:14,821 --> 01:15:16,061
You said, a mile?
1096
01:15:17,863 --> 01:15:19,377
Well, I'm asking too much.
1097
01:15:39,347 --> 01:15:40,472
- You?
- You?
1098
01:15:40,640 --> 01:15:42,250
Wait a minute. We're in trouble.
1099
01:15:42,350 --> 01:15:44,685
Everybody's in trouble. Get out of the way.
1100
01:15:44,785 --> 01:15:47,187
You think we wanted to leave you back there?
1101
01:15:47,355 --> 01:15:51,378
- It was my son-in-law and that Englishman.
- What Englishman? Get out of the way.
1102
01:15:51,807 --> 01:15:55,070
You leave us here,
and you know what you're going to get?
1103
01:15:55,238 --> 01:15:57,390
Nothing! We'll get it all.
1104
01:15:57,490 --> 01:15:58,490
How will you do that?
1105
01:15:58,616 --> 01:16:01,493
I'll call my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
1106
01:16:01,593 --> 01:16:05,873
He'll drive there and get the money
and we're going to have it. That's how!
1107
01:16:06,040 --> 01:16:09,335
I was going to offer you a share
for taking us to a phone.
1108
01:16:09,503 --> 01:16:13,260
But because you're not interested,
we'll wait for another car.
1109
01:16:13,360 --> 01:16:16,332
Is that true? You really
got a brother already down there?
1110
01:16:16,615 --> 01:16:19,391
Yes, it's true. Well, that's true.
1111
01:16:19,543 --> 01:16:23,089
Alright, but just remember:
You said that I get a share.
1112
01:16:23,189 --> 01:16:25,145
You get a share. You get a share.
1113
01:16:25,890 --> 01:16:27,089
Come on, Emeline, get in the truck!
1114
01:16:27,189 --> 01:16:29,586
Mother, for the last time:
Why don't we go to the police?
1115
01:16:29,686 --> 01:16:31,330
I'm glad it's the last time.
1116
01:16:31,430 --> 01:16:33,032
Say, where did you get this truck?
1117
01:16:33,132 --> 01:16:35,024
Let's just say I bargained it, okay?
1118
01:16:35,124 --> 01:16:37,304
Ah, I bet you did. I bet you did.
1119
01:16:41,171 --> 01:16:44,375
I'm sorry. The nearest place
you could get a wheel for this thing...
1120
01:16:44,475 --> 01:16:47,242
would be in Canyon City, about 45 miles.
1121
01:16:47,342 --> 01:16:48,342
Excuse me.
1122
01:16:48,442 --> 01:16:51,599
45 miles. This bloody machine
will never do it.
1123
01:16:51,699 --> 01:16:54,810
I was just...
We're making a terrible mistake.
1124
01:16:54,910 --> 01:16:56,757
We better go back
and get my mother-in-law.
1125
01:16:56,857 --> 01:16:58,217
- Go back?
- Yes.
1126
01:16:58,385 --> 01:17:00,368
- You couldn't be serious.
- Don't you understand?
1127
01:17:00,468 --> 01:17:03,599
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
1128
01:17:03,699 --> 01:17:07,771
They'll get all and we won't get a dime.
You can believe that.
1129
01:17:10,926 --> 01:17:12,617
But look here.
1130
01:17:12,717 --> 01:17:16,136
Even if she does get all the money,
this won't make any difference...
1131
01:17:16,236 --> 01:17:19,238
to our agreement.
She wouldn't break her word.
1132
01:17:19,338 --> 01:17:24,118
I mean to say, I'd still be entitled
to 10 percent as agreed. Surely.
1133
01:17:25,008 --> 01:17:27,759
Surely. Come on, let's go.
1134
01:17:50,700 --> 01:17:53,981
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
1135
01:18:13,818 --> 01:18:15,909
I'm ringing this Santa Rosita number.
1136
01:18:16,720 --> 01:18:20,404
If Russell would really care about me,
he never would left me the way he did.
1137
01:18:21,061 --> 01:18:24,011
- But he'll come back for me.
- Now, listen.
1138
01:18:24,594 --> 01:18:27,496
You think everybody's been acting
like a bunch of nut-heads or something.
1139
01:18:27,643 --> 01:18:28,713
I sure do.
1140
01:18:28,884 --> 01:18:30,414
Then let me tell you something.
1141
01:18:30,903 --> 01:18:33,250
Back there, when this whole thing started,
1142
01:18:33,350 --> 01:18:35,774
I was gonna string along with everybody,
1143
01:18:35,874 --> 01:18:38,516
just to get an equal share, my share.
1144
01:18:38,617 --> 01:18:39,717
Understand?
1145
01:18:39,900 --> 01:18:41,718
You know what I wanted the money for?
1146
01:18:42,058 --> 01:18:45,560
I want to be in a position
to do something for Miss Jenkins,
1147
01:18:45,660 --> 01:18:48,520
this little old lady, that runs
a boarding house where I live.
1148
01:18:49,110 --> 01:18:53,521
I want to get her, like...
well, maybe a wheelchair with a motor on it,
1149
01:18:53,822 --> 01:18:56,622
bring her some fresh flowers every day,
1150
01:18:56,723 --> 01:19:01,184
in exchange for looking after me
ever since I was 15 years old.
1151
01:19:01,440 --> 01:19:02,824
That's what I wanted the money for.
1152
01:19:03,025 --> 01:19:04,544
And what happens next?
1153
01:19:04,676 --> 01:19:05,926
Now, I tell you what happens.
1154
01:19:06,147 --> 01:19:09,128
Then they all decide that I'm supposed
to get a smaller share,
1155
01:19:09,228 --> 01:19:12,300
like I'm somebody
extra-special stupid or something.
1156
01:19:12,400 --> 01:19:15,359
They don't even care what's a democracy,
and in a democracy,
1157
01:19:15,459 --> 01:19:18,879
no matter how stupid you are,
you still get a equal share.
1158
01:19:18,979 --> 01:19:20,267
I don't think that you're stupid.
1159
01:19:20,910 --> 01:19:24,829
And then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
1160
01:19:24,997 --> 01:19:28,083
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do him...
1161
01:19:28,250 --> 01:19:31,002
If you're there, I hope you just turn away,
1162
01:19:31,170 --> 01:19:34,172
that's all,
that you just look the other way.
1163
01:19:37,429 --> 01:19:38,515
Did you get him?
1164
01:19:38,615 --> 01:19:40,913
Maybe he went out
for the papers or something.
1165
01:19:41,013 --> 01:19:42,729
We can keep on trying.
1166
01:19:43,140 --> 01:19:47,902
Just supposing we never do get him?
We might be the last ones there.
1167
01:20:05,726 --> 01:20:08,796
Just a minute. Down there?
1168
01:20:08,896 --> 01:20:10,547
You're kidding. It's too steep.
1169
01:20:10,647 --> 01:20:13,089
I drive my jeep down here every day.
Let's go!
1170
01:20:13,189 --> 01:20:14,775
Yeah, let's go. Let's...
1171
01:20:32,836 --> 01:20:36,283
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks.
1172
01:20:36,383 --> 01:20:38,299
Yeah, swell, yeah.
1173
01:20:42,012 --> 01:20:43,346
Hi, Eddie.
1174
01:21:34,101 --> 01:21:37,861
- Is this Santa Rosita?
- Yep, we're landing in about 12 minutes.
1175
01:21:39,286 --> 01:21:43,878
At least we won. We got here first.
We are the first ones. Oh, boy!
1176
01:21:43,978 --> 01:21:46,629
Honey, the first thing we will do:
We gonna get a pick and a shovel.
1177
01:21:46,729 --> 01:21:49,950
No, no, no. First thing, we get a taxi...
1178
01:21:50,076 --> 01:21:54,266
- and then we get a pick and a shovel.
- I can't believe it, Melville.
1179
01:21:54,602 --> 01:21:58,752
I think, way back I was willing to share
and share alike with them all, you know?
1180
01:21:59,035 --> 01:22:01,988
But not now. Now we get it all!
1181
01:22:04,537 --> 01:22:07,995
- Hey, where is the pilot?
- Tyler's probably still in the shower.
1182
01:22:08,272 --> 01:22:10,468
Tyler! There he is!
1183
01:22:10,777 --> 01:22:13,976
- Tyler! Hey, Tyler!
- Hey, you promised!
1184
01:22:14,102 --> 01:22:16,358
Hey! I'll wake him up. Tyler!
1185
01:22:16,509 --> 01:22:18,670
- Tyler!
- Huh? Huh?!
1186
01:22:18,770 --> 01:22:21,481
Wake up! Come on now!
1187
01:22:21,581 --> 01:22:24,061
Tyler, wake up! Wake up now!
1188
01:22:24,702 --> 01:22:26,595
- Get out of here!
- Wait!
1189
01:22:27,882 --> 01:22:29,864
Mr. Fitzgerald!
1190
01:22:29,964 --> 01:22:31,289
He's out again, Benjy!
1191
01:23:12,217 --> 01:23:13,635
Listen, I got to get out of here.
1192
01:23:13,735 --> 01:23:17,246
Will you ask your father to show me?
There must be some other way out!
1193
01:23:17,448 --> 01:23:19,265
Come on! Hurry up!
1194
01:23:24,641 --> 01:23:28,608
I could show you a way out.
There's another way to the road.
1195
01:23:28,708 --> 01:23:32,904
You know another way to the road?
Good. Come on in. Don't stand there.
1196
01:23:33,072 --> 01:23:36,240
If you show me the way out,
I'll give you $ 1.
1197
01:23:36,340 --> 01:23:38,534
- Hm... $ 3.
- $ 3? Why, you...
1198
01:23:38,634 --> 01:23:40,515
Yeah, all right. I'll give you $ 3.
1199
01:23:40,615 --> 01:23:45,175
But don't stand there, hop in the car.
Hurry kid, I got to get out of here!
1200
01:23:46,168 --> 01:23:47,960
Come on, hop in there! All right.
1201
01:23:48,061 --> 01:23:49,802
- Now, which way is it?
- The other way.
1202
01:23:49,902 --> 01:23:51,114
- That way?
- What happened to your door?
1203
01:23:51,214 --> 01:23:53,379
Never mind my door. This is the way, eh?
1204
01:23:53,479 --> 01:23:55,405
You're a... good little boy.
1205
01:24:14,568 --> 01:24:16,478
- They're not here, they're gone.
- Probably got a lift.
1206
01:24:16,578 --> 01:24:19,430
But we only passed six or seven cars
and they weren't in any of them.
1207
01:24:19,530 --> 01:24:21,850
Somebody must have picked them up
and taken the other way.
1208
01:24:21,950 --> 01:24:24,143
I think we better go back
to that place we phoned from.
1209
01:24:24,243 --> 01:24:26,354
What? That's miles in the wrong direction.
1210
01:24:26,522 --> 01:24:28,340
Besides, we can't be certain
they'll be there.
1211
01:24:28,440 --> 01:24:31,776
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
1212
01:24:31,876 --> 01:24:33,361
Wherever they are,
1213
01:24:33,461 --> 01:24:36,864
surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
1214
01:24:37,032 --> 01:24:40,159
For all we know, your brother-in-law
may be out or away somewhere.
1215
01:24:40,327 --> 01:24:44,122
Even if he were the first there,
he still has to find the money.
1216
01:24:44,222 --> 01:24:47,125
I earnestly recommend
we forget your good ladies...
1217
01:24:47,225 --> 01:24:49,160
and press on with all possible dispatch.
1218
01:24:49,260 --> 01:24:51,810
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
1219
01:24:52,088 --> 01:24:54,889
And I don't really think
that personal rancor...
1220
01:24:55,050 --> 01:24:58,469
is going to help the situation,
if I may say so.
1221
01:25:20,826 --> 01:25:24,245
Okay, come on, honey.
Let's go. We're here.
1222
01:25:24,345 --> 01:25:28,875
We got here first. Let's go.
Come on. I got you.
1223
01:25:28,975 --> 01:25:30,209
Attaboy, baby.
1224
01:25:30,309 --> 01:25:32,316
We made it. We're here first.
1225
01:25:32,416 --> 01:25:34,672
Look.Take care of my car
until we get back, right?
1226
01:25:34,840 --> 01:25:39,282
Come on, let's go.
Will you go? Come on!
1227
01:25:45,392 --> 01:25:46,809
Over there?
1228
01:25:47,534 --> 01:25:48,728
There?
1229
01:25:49,402 --> 01:25:51,063
Down there?
1230
01:26:23,648 --> 01:26:25,342
That'll be $ 2.90.
1231
01:26:25,442 --> 01:26:29,471
$ 2.90? Here's $ 3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
1232
01:26:29,571 --> 01:26:30,904
Oh, sure.
1233
01:26:31,498 --> 01:26:33,907
Wise guy. Come on, let's go.
1234
01:26:34,701 --> 01:26:37,529
- No, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
1235
01:26:37,629 --> 01:26:41,795
Wait a minute!
All we want is a pick and a shovel!
1236
01:26:42,125 --> 01:26:43,587
Mr. Dinkler's inside.
1237
01:26:43,687 --> 01:26:46,670
Dinkler. That's it.
We'll get Dinkler. Come on.
1238
01:26:53,145 --> 01:26:54,145
TOOLS
GARDEN IMPLEMENTS
1239
01:26:54,245 --> 01:26:56,080
Downstairs. Come on.
1240
01:26:56,180 --> 01:26:58,540
They must be here someplace.
Down here, yeah.
1241
01:27:01,228 --> 01:27:03,247
Look for a pick and a shovel, all right?
1242
01:27:03,347 --> 01:27:06,224
Pick and a shovel,
must be someplace around.
1243
01:27:06,325 --> 01:27:07,663
That's all I need.
1244
01:27:08,143 --> 01:27:11,474
That's all I need, boy.
That's all I need, a pick and a shovel.
1245
01:27:11,979 --> 01:27:13,039
I found it!
1246
01:27:19,777 --> 01:27:20,887
Got it!
1247
01:27:22,225 --> 01:27:23,739
- But there...
- I got it! I found it!
1248
01:27:30,679 --> 01:27:33,797
I've no wish to quarrel with you, Finch,
but speaking as a representative...
1249
01:27:33,897 --> 01:27:36,635
of Her Majesty's Armed Forces,
I take the most particular exception...
1250
01:27:36,735 --> 01:27:38,277
- You want me to tell you something?
- What?
1251
01:27:38,377 --> 01:27:40,447
You want me to tell you something?
As far as I'm concerned,
1252
01:27:40,547 --> 01:27:42,488
the whole British race
is practically finished.
1253
01:27:42,656 --> 01:27:45,787
If it hadn't been for land and lease
we hadn't kept your whole country afloat...
1254
01:27:45,887 --> 01:27:48,729
by giving you billions,
that you never even said thank you for,
1255
01:27:48,829 --> 01:27:52,333
the whole phony outfit would be
sunk under the Atlantic years ago.
1256
01:27:54,702 --> 01:27:57,507
- Hey, what are you stopping for?
- Get out of this machine.
1257
01:27:57,607 --> 01:27:59,349
Get out? You're crazy!
1258
01:27:59,449 --> 01:28:01,875
It's my machine.
I'll do as I bloody well please. Out!
1259
01:28:01,975 --> 01:28:05,337
I'm awfully sorry.
I've been very edgy today.
1260
01:28:05,437 --> 01:28:07,905
If I said anything about England,
I apologize.
1261
01:28:08,883 --> 01:28:10,827
I'm glad to hear you say so.
1262
01:28:10,927 --> 01:28:12,912
I must say, if I had the grievous misfortune...
1263
01:28:13,012 --> 01:28:15,123
to be a citizen of this benighted country,
1264
01:28:15,223 --> 01:28:19,294
I should be most hesitant in offering
any criticism whatever of any other.
1265
01:28:19,394 --> 01:28:21,154
Wait a minute.
Are you mocking this country?
1266
01:28:21,254 --> 01:28:23,451
Are you saying something against America?
1267
01:28:23,731 --> 01:28:24,731
Against it?
1268
01:28:24,831 --> 01:28:28,094
I'd be positively astounded to hear
anything said for it.
1269
01:28:28,319 --> 01:28:31,113
The whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1270
01:28:31,213 --> 01:28:32,662
in the whole history of civilization.
1271
01:28:32,762 --> 01:28:36,743
Look at yourself, the way your wife
and her strumpet of a mother...
1272
01:28:36,911 --> 01:28:38,328
push you through the hoop.
1273
01:28:38,428 --> 01:28:41,415
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1274
01:28:41,515 --> 01:28:42,556
They're like slaves.
1275
01:28:42,656 --> 01:28:45,111
They die like flies
from coronary thrombosis...
1276
01:28:45,211 --> 01:28:48,171
while their women sit under
hair dryers eating chocolates...
1277
01:28:48,271 --> 01:28:52,474
and arranging for every second
Tuesday to be some sort of Mother's Day.
1278
01:28:52,574 --> 01:28:56,385
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1279
01:28:56,587 --> 01:28:58,624
In all my time in this wretched country,
1280
01:28:58,724 --> 01:29:03,170
the one thing that has appalled me
most is this preoccupation with bosoms.
1281
01:29:03,338 --> 01:29:06,548
They've become the dominant theme
in American culture:
1282
01:29:06,716 --> 01:29:09,843
In literature, in advertising,
in entertainment, in everything.
1283
01:29:10,011 --> 01:29:11,830
I'll wager you anything you like,
1284
01:29:11,930 --> 01:29:14,415
if American women
stopped wearing brassieres,
1285
01:29:14,515 --> 01:29:18,317
your whole national economy
would collapse overnight.
1286
01:29:19,402 --> 01:29:21,438
F-7 to Central.The Crumps are locked...
1287
01:29:21,538 --> 01:29:24,475
in the hardware store basement.Shall I let them out? Over.
1288
01:29:24,575 --> 01:29:27,277
How the hell could they get
themselves locked in a basement?
1289
01:29:27,377 --> 01:29:29,901
- We better let them out.
- That ain't fair.
1290
01:29:30,456 --> 01:29:34,141
- It ain't fair? What ain't fair?
- They got themselves in there.
1291
01:29:34,241 --> 01:29:36,287
They ought to be able
to get themselves out.
1292
01:29:36,387 --> 01:29:40,677
Uh, after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1293
01:29:41,084 --> 01:29:43,945
But the moment anybody
gets to where they're going,
1294
01:29:44,045 --> 01:29:44,945
we'll pick them up.
1295
01:29:45,045 --> 01:29:47,382
So, what difference does it make
who gets there first?
1296
01:29:47,482 --> 01:29:48,841
It's a race, ain't it?
1297
01:29:49,009 --> 01:29:50,595
Why do you want to help that dentist for?
1298
01:29:50,695 --> 01:29:54,911
Me? I've been pulling for that
guy Pike with the furniture van.
1299
01:29:55,138 --> 01:29:57,058
The rules should be
the same for everybody.
1300
01:29:57,158 --> 01:29:59,060
Otherwise, it just ain't fair.
1301
01:30:07,403 --> 01:30:09,153
Central to F-7.
1302
01:30:09,927 --> 01:30:13,208
No. We'll leave them where they are.
See what happens.
1303
01:30:13,460 --> 01:30:17,078
Watch all the exits,
but render no assistance. Over.
1304
01:30:20,855 --> 01:30:22,167
Are you happy?
1305
01:31:14,245 --> 01:31:16,064
Can't you do it, Melville?
1306
01:31:21,598 --> 01:31:24,935
Don't you think I would, if I could?
1307
01:31:26,287 --> 01:31:29,557
I'm trying. I'm trying very hard.
1308
01:31:35,593 --> 01:31:36,593
You and I need a drink.
1309
01:31:36,693 --> 01:31:39,871
There's some ice and stuff back there.
Make us all some Old Fashioneds.
1310
01:31:40,449 --> 01:31:42,377
Old Fashoineds? You think you
ought to drink while you're flying?
1311
01:31:42,477 --> 01:31:44,701
Stop kidding and make us some drinks.
1312
01:31:44,801 --> 01:31:47,630
Just press the button back there
marked "booze."
1313
01:31:49,044 --> 01:31:50,800
It's the only way to fly.
1314
01:32:06,423 --> 01:32:09,550
Estimated speed: 175.
1315
01:32:09,718 --> 01:32:11,586
We'll never be able to keep up with him.
1316
01:32:11,928 --> 01:32:15,180
Better have some of the
other units intercept. Over.
1317
01:32:16,766 --> 01:32:19,073
Hello, Ginger? What's the matter now?
1318
01:32:19,173 --> 01:32:22,127
It's Billie Sue.Her new boyfriend Oscar...
1319
01:32:22,227 --> 01:32:25,640
was supposed to come downfrom Pomona just to meet us.
1320
01:32:25,740 --> 01:32:28,652
So now she told him we were going away.
1321
01:32:28,820 --> 01:32:30,100
What? What's the matter?
1322
01:32:30,200 --> 01:32:33,991
You keep forgetting.If a girl is 6 feet 5 inches tall,
1323
01:32:34,091 --> 01:32:36,285
she's bound to have special problems.
1324
01:32:36,385 --> 01:32:38,263
- But, Ginger...
- They had some argument...
1325
01:32:38,363 --> 01:32:39,510
Get out!
1326
01:32:39,610 --> 01:32:42,374
...screaming at each otherand now the whole engagement's off...
1327
01:32:42,474 --> 01:32:44,101
and she says she's leaving.
1328
01:32:44,290 --> 01:32:46,668
Leaving what? Leaving home?
1329
01:32:47,371 --> 01:32:49,089
Let me talk to her. Get her to the phone.
1330
01:32:49,257 --> 01:32:51,842
I'll try. Just a minute.Talk to your father.
1331
01:32:51,942 --> 01:32:54,668
I won't.I don't want to talk to him ever.
1332
01:32:54,768 --> 01:32:58,712
Don't be ridiculous.Whatever else he is, he is your father.
1333
01:32:58,812 --> 01:33:00,674
Captain, there is a captive report.
Just came in.
1334
01:33:00,774 --> 01:33:03,272
All right! All right!
Can you wait a minute?
1335
01:33:03,372 --> 01:33:06,128
- Talk to your father.
- No! No! No!
1336
01:33:06,228 --> 01:33:08,596
- She won't come to the phone.
- She... what?
1337
01:33:08,696 --> 01:33:12,588
- She won't come to the phone.
- Look, you are her mother! Get her to the phone!
1338
01:33:40,022 --> 01:33:43,643
- Mel are you all right?
- I'm fine. I'm okay.
1339
01:33:45,210 --> 01:33:47,440
Look at this:
Just another storeroom.
1340
01:33:49,779 --> 01:33:50,841
Dynamite!
1341
01:33:53,347 --> 01:33:54,542
Dynamite.
1342
01:33:55,243 --> 01:33:56,443
We could blow our way out.
1343
01:33:56,544 --> 01:34:01,003
Melville, you don't know anything about
dynamite and you know how I hate explosions.
1344
01:34:01,103 --> 01:34:04,158
Look, I've seen many people blowing
tree stumps out with just a little dynamite.
1345
01:34:04,258 --> 01:34:06,446
It's simple:
You just light it and it goes boom.
1346
01:34:06,563 --> 01:34:08,147
That's all. It's...
1347
01:34:10,509 --> 01:34:11,748
EMERGENCY ALARM The burglar alarm.
1348
01:34:12,739 --> 01:34:15,618
We just throw it on, people hear it,
they come and we're out.
1349
01:34:15,969 --> 01:34:18,670
Now, don't be frightened,
if it makes a big bell noise, you know.
1350
01:34:19,591 --> 01:34:20,969
All right? Here we go.
1351
01:34:25,483 --> 01:34:28,752
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1352
01:34:33,781 --> 01:34:36,078
Look at it. It just stands there.
1353
01:34:37,321 --> 01:34:38,618
Wait a minute.
1354
01:34:40,700 --> 01:34:41,970
Stand by.
1355
01:34:56,908 --> 01:34:59,756
Burglar alarm. Burglar alarm!
1356
01:34:59,877 --> 01:35:01,836
The stupidest burglar in the world
could come in here...
1357
01:35:01,936 --> 01:35:04,399
and walk away with everything.
And we can't even get out!
1358
01:35:15,458 --> 01:35:16,809
I was just thinking.
1359
01:35:19,593 --> 01:35:22,377
Melville. Mel!
1360
01:35:22,991 --> 01:35:26,107
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes,
1361
01:35:26,972 --> 01:35:28,862
what about the damage?
1362
01:35:28,999 --> 01:35:31,163
Won't they make you pay for the damage?
1363
01:35:32,064 --> 01:35:33,364
Damage?
1364
01:35:34,783 --> 01:35:36,621
Make us pay for the damage?
1365
01:35:38,617 --> 01:35:40,967
They're the ones who locked us in!
1366
01:35:42,864 --> 01:35:44,783
This thing is gotta work!
1367
01:35:54,216 --> 01:35:55,400
Help me!
1368
01:35:56,757 --> 01:35:57,918
Help me, please!
1369
01:35:58,135 --> 01:35:59,676
Please, help me!
1370
01:36:00,216 --> 01:36:04,703
I love you!
Please, help me! I'm frying!
1371
01:36:05,912 --> 01:36:07,772
Please, help me! Oh...
1372
01:36:14,838 --> 01:36:16,271
Melville!
1373
01:37:04,867 --> 01:37:06,543
You hear bells, baby?
1374
01:37:11,214 --> 01:37:12,214
Yes?
1375
01:37:12,328 --> 01:37:15,057
- Who is that? Who is that?
- Who's that?
1376
01:37:15,468 --> 01:37:17,733
I want my son! Hey!
1377
01:37:19,598 --> 01:37:23,165
Who is that?
I want to speak to Sylvester Marcus.
1378
01:37:23,787 --> 01:37:26,084
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1379
01:37:26,605 --> 01:37:28,147
It's your mom.
1380
01:37:31,192 --> 01:37:34,194
Ah! Good old Mom. Hello!
1381
01:37:34,355 --> 01:37:36,823
- Sylvester? Sylvester?
- Is that you, Mom?
1382
01:37:37,031 --> 01:37:39,618
Of course it's me.
I've been trying to get to you all morning.
1383
01:37:39,718 --> 01:37:42,112
I've been a little busy.
1384
01:37:42,538 --> 01:37:45,206
I've been working
and I didn't hear the phone.
1385
01:37:45,374 --> 01:37:47,166
Hold on a minute, will you, Mom?
1386
01:37:47,501 --> 01:37:51,129
Baby, how about a beer or something?
Man, I feel like...
1387
01:37:51,297 --> 01:37:53,506
Will you listen?
Something's happened.
1388
01:37:53,674 --> 01:37:56,734
There was an accident this morning.A man got killed!
1389
01:37:57,136 --> 01:37:58,219
Who, Mom?
Who got killed?
1390
01:37:58,319 --> 01:38:00,055
- Now, listen!
- You all right?
1391
01:38:00,155 --> 01:38:01,599
- Pay attention!
- Sis all right?
1392
01:38:01,699 --> 01:38:03,410
- Sylvester, will you listen?
- What's the matter, Mom?
1393
01:38:03,510 --> 01:38:05,060
Sylvester, can you hear me?
1394
01:38:05,227 --> 01:38:06,978
There's a whole fortune in cash.
1395
01:38:07,146 --> 01:38:10,550
You can get it before anybody else,
but you've got to hurry!
1396
01:38:10,650 --> 01:38:13,735
What's the matter? What's going
on there? Are you all right?
1397
01:38:13,903 --> 01:38:16,571
Of course I'm all right. Sylvester!
1398
01:38:16,708 --> 01:38:18,086
Are Russell and Emeline with you?
1399
01:38:18,186 --> 01:38:22,228
Forget about Russell.
Will you shut up and let me talk?
1400
01:38:22,328 --> 01:38:24,704
What's going on? Where's Russell?
1401
01:38:24,804 --> 01:38:26,789
Don't even mention Russell!
1402
01:38:26,889 --> 01:38:29,952
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough.
1403
01:38:30,086 --> 01:38:31,933
Keep out of this! Shut up!
1404
01:38:32,033 --> 01:38:34,589
- Don't talk. Just listen.
- What did Russell do?
1405
01:38:34,708 --> 01:38:38,365
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me beside the road.
1406
01:38:38,465 --> 01:38:40,997
He and this Englishman I don't even know!
1407
01:38:41,097 --> 01:38:43,431
Who's with you and where are you?
1408
01:38:43,599 --> 01:38:47,230
I'm with this truck driver
in Peterson's Garage in Plaster City.
1409
01:38:47,330 --> 01:38:50,096
Will you shut up a minute
so I can tell you what happened?
1410
01:38:50,196 --> 01:38:54,636
Listen to me close! Stay there,
'cause I'm coming to get you right now.
1411
01:38:54,736 --> 01:38:58,015
- Will you shut up and listen!
- Everything's going to be all right.
1412
01:38:58,115 --> 01:38:59,339
Your baby's coming to get you.
1413
01:38:59,439 --> 01:39:01,917
- Sit there. Relax. Take it easy.
- Sylvester!
1414
01:39:02,017 --> 01:39:04,818
I'm coming to get you, mom.
Everything's going to be all right.
1415
01:39:05,196 --> 01:39:08,034
It's my mom.
She's going crazy or something.
1416
01:39:08,899 --> 01:39:11,278
Maybe raped! Oh!
1417
01:39:15,900 --> 01:39:16,981
Well?
1418
01:39:17,954 --> 01:39:21,926
So he's coming here.
And I'm not to worry about a thing,
1419
01:39:22,089 --> 01:39:24,765
because "everything
is going to be all right".
1420
01:39:25,954 --> 01:39:30,583
Exactly like your father:
A big, stupid, muscle-headed moron!
1421
01:39:30,738 --> 01:39:32,637
I tell you, he's exactly like your father!
1422
01:39:32,737 --> 01:39:34,926
Oh, mother, how can you say
a thing like that about your own...
1423
01:39:35,035 --> 01:39:39,387
What are you just standing there for? Come on!
What we're waiting for? Let's get going!
1424
01:39:44,009 --> 01:39:46,963
- What do you thing you're doing?
- I gotta pick your car.
1425
01:39:47,063 --> 01:39:48,495
You can't take my car!
1426
01:39:48,766 --> 01:39:50,504
- It's my mother!
- It's my husband's!
1427
01:39:50,604 --> 01:39:53,233
- What will my husband say?
- He's going to leave you!
1428
01:39:53,333 --> 01:39:55,017
- Sylvester!
- I'm coming, mama!
1429
01:39:55,117 --> 01:39:56,716
Sylvester!
1430
01:40:05,928 --> 01:40:09,917
You better make up a story,
something to tell them.
1431
01:40:11,388 --> 01:40:13,618
If they see this damage, you're done!
1432
01:40:25,794 --> 01:40:27,011
Come on!
1433
01:40:27,686 --> 01:40:31,497
Look, I was here first!
I got here first, ahead of all of 'em!
1434
01:40:32,011 --> 01:40:36,221
I got the plane! I had the whole thing
right in the palm of my hand.
1435
01:40:36,443 --> 01:40:39,173
And all I needed was a pick and a shovel.
1436
01:40:46,227 --> 01:40:47,659
What are you staring at?
1437
01:40:49,443 --> 01:40:51,065
A blowtorch.
1438
01:40:52,105 --> 01:40:53,984
I could burn our way outta here.
1439
01:40:54,146 --> 01:40:56,526
I could burn the lock
right out of that door.
1440
01:41:03,954 --> 01:41:05,704
Don't make them so sweet this time.
1441
01:41:05,804 --> 01:41:08,849
You've had two already.
Can't you wait till we're on the ground?
1442
01:41:08,949 --> 01:41:11,390
What are you talking about?
I'll make the next batch.
1443
01:41:11,490 --> 01:41:12,985
You take the controls.
1444
01:41:13,085 --> 01:41:16,933
- I don't know how to fly an airplane.
- There's really nothing to it.
1445
01:41:17,033 --> 01:41:21,553
- But Benjy can't fly!
- Nonsense. Anybody can fly a plane.
1446
01:41:22,120 --> 01:41:24,634
I'll check you out.
Put your little hands on the wheel.
1447
01:41:24,958 --> 01:41:27,615
That's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder.
1448
01:41:27,715 --> 01:41:29,754
There you are, feet on the rudder.
1449
01:41:29,854 --> 01:41:32,986
Who says this boy can't fly a plane?
There you go.
1450
01:41:33,086 --> 01:41:35,760
I'm making an Old Fashioned
the old-fashioned way...
1451
01:41:35,860 --> 01:41:37,903
the way dear old Dad used to.
1452
01:41:38,071 --> 01:41:39,613
What if something happens?
1453
01:41:39,781 --> 01:41:42,366
What can happen
to an Old Fashioned, all right?
1454
01:41:44,005 --> 01:41:48,356
Hey, Benjy, I know you don't know
what to do, so don't do nothing.
1455
01:41:48,456 --> 01:41:52,581
- I won't do nothing.
- That boy's a natural-born flyer.
1456
01:42:03,122 --> 01:42:06,598
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease back on her!
1457
01:42:06,698 --> 01:42:08,559
- I'm easing.
- Ease back a little!
1458
01:42:08,659 --> 01:42:12,145
- I'm trying my best.
- All kidding aside...
1459
01:42:12,245 --> 01:42:14,365
I'm not kidding any longer.
It's making me...
1460
01:42:14,987 --> 01:42:18,694
nervous!
Hey! We've got an accident back here!
1461
01:42:18,794 --> 01:42:20,258
- What happened?
- I don't know!
1462
01:42:21,516 --> 01:42:24,744
- Whatever, I'll find out!
- What happened? - Wait a minute!
1463
01:42:24,988 --> 01:42:27,555
Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald!
1464
01:42:29,128 --> 01:42:31,048
- Ey, Benjy!
- What?
1465
01:42:31,528 --> 01:42:34,339
You won't believe it, but he hit his head!
He's knocked himself cold!
1466
01:42:34,439 --> 01:42:36,744
- Do something! Do something!
- What can I do?
1467
01:42:36,844 --> 01:42:38,552
- Throw water on him!
- Throw water!
1468
01:42:38,880 --> 01:42:40,420
Yeah! Yeah!
1469
01:42:42,231 --> 01:42:43,453
Not on me!
1470
01:42:52,691 --> 01:42:55,571
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1471
01:42:55,739 --> 01:42:57,781
In the name of reason,
pull yourself together.
1472
01:42:57,881 --> 01:42:59,664
You were 10 feet over the line.
1473
01:43:39,408 --> 01:43:42,786
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?
Right. Stick them up!
1474
01:43:42,953 --> 01:43:45,080
- No! No!
- Come here, you coward!
1475
01:43:45,180 --> 01:43:47,123
- Come here!
- No! Don't hit me!
1476
01:43:47,261 --> 01:43:49,504
- Stop, you!
- Don't hit me!
1477
01:43:53,422 --> 01:43:56,508
- Blood.
- It certainly is.
1478
01:43:58,469 --> 01:44:00,423
Come back here, you blimey...
1479
01:44:04,910 --> 01:44:07,586
You want to play dirty, huh? Okay!
1480
01:44:11,649 --> 01:44:12,774
Foul! Foul!
1481
01:44:12,942 --> 01:44:16,829
You're not much good without that
horrible mother-in-law of yours, are you?
1482
01:44:20,366 --> 01:44:21,992
Come on. Fight!
1483
01:44:22,284 --> 01:44:24,536
You thought you had me, didn't you?
1484
01:44:24,636 --> 01:44:26,329
I'll kill you. I swear!
1485
01:44:27,289 --> 01:44:31,258
No, stop, please! No, please.
1486
01:44:44,143 --> 01:44:46,770
- Hello. Hello there.
- Don't shut the motor off!
1487
01:44:46,937 --> 01:44:50,273
I'm not shutting anything off!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1488
01:44:50,441 --> 01:44:53,999
- I can hear you!
- I don't care if you hear me!
1489
01:44:54,099 --> 01:44:55,049
Look, I wanna be...
1490
01:44:55,149 --> 01:44:58,558
- I don't know whether we're on the air.
- Mayday. Call mayday!
1491
01:44:58,658 --> 01:45:02,777
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help!
1492
01:45:02,912 --> 01:45:07,264
- Benjy, say something.
- Help! Help!
1493
01:45:08,101 --> 01:45:10,162
Your daughter, Sir, she's on the other line.
1494
01:45:10,345 --> 01:45:11,967
I think there's something wrong.
1495
01:45:13,163 --> 01:45:15,206
Hello? Billie Sue?
1496
01:45:15,374 --> 01:45:18,084
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1497
01:45:18,184 --> 01:45:20,562
I only calledbecause Mommy said I absolutely...
1498
01:45:20,662 --> 01:45:24,481
Now, Billie Sue, sweetie,
what are you doing in the bus station?
1499
01:45:24,581 --> 01:45:26,697
I'm waiting for the bus.
1500
01:45:26,866 --> 01:45:29,945
Oh, now, sweetie, would you just
listen to me for a minute?
1501
01:45:30,045 --> 01:45:32,397
Billie Sue, now try to understand:
1502
01:45:32,616 --> 01:45:35,833
When this things start... em...
now, honestly, I don't know what happened,
1503
01:45:35,938 --> 01:45:38,130
but all I wanted to do is to celebrate.
1504
01:45:38,230 --> 01:45:41,649
Well, I don't gonna seewhat this has to do with that.
1505
01:45:41,914 --> 01:45:46,536
No, well, never mind that, because what
I want you to do is just turn in your ticket...
1506
01:45:46,636 --> 01:45:50,698
and then get in a cab and go home right away
and just wait till I can get there.
1507
01:45:50,968 --> 01:45:53,184
Now, will you do that for me, sweetheart?
1508
01:45:53,983 --> 01:45:57,590
Oh, please, will you, please,
do that one little thing for me?
1509
01:45:59,077 --> 01:46:01,023
Your wife.
She's on the other phone.
1510
01:46:01,509 --> 01:46:05,301
- Ginger? - Yeah?
- I've got Billie Sue on the other line.
1511
01:46:05,401 --> 01:46:08,104
Billie Sue, wait one minute, will you?
1512
01:46:08,536 --> 01:46:10,139
- Ginger?
- I'm here.
1513
01:46:10,239 --> 01:46:12,726
Ginger, can you hear Billie Sue?
She's crying.
1514
01:46:12,826 --> 01:46:13,785
Billie Sue!
1515
01:46:13,885 --> 01:46:16,023
She's in the bus station and she's crying,
1516
01:46:16,320 --> 01:46:17,834
but she's waiting for you to tell her.
1517
01:46:17,934 --> 01:46:20,407
- Billie Sue!
- Billie Sue, are you listening?
1518
01:46:20,507 --> 01:46:21,499
Billie?
1519
01:46:21,599 --> 01:46:24,982
- Are you listening to your mother?
- Billie Sue, your mother is speaking.
1520
01:46:25,150 --> 01:46:28,068
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1521
01:46:28,236 --> 01:46:30,887
Billie Sue! Listen to your mother!
1522
01:46:35,619 --> 01:46:38,634
Listen, let me tell you something: Everything
that's happened to my daughter and me today...
1523
01:46:38,734 --> 01:46:41,665
only happened for one reason
and that was because you were too stupid...
1524
01:46:41,765 --> 01:46:44,626
to look where you were going
and wrecked our car in the first place!
1525
01:46:44,726 --> 01:46:46,086
Oh, yeah?
1526
01:46:56,539 --> 01:46:59,430
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
1527
01:46:59,530 --> 01:47:01,210
Oh, please, Mr. Pike, don't get upset.
1528
01:47:01,322 --> 01:47:04,797
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
1529
01:47:05,079 --> 01:47:07,673
I'll bet you anything
it was her idea right back there
1530
01:47:07,773 --> 01:47:09,971
to pass me by on that bicycle. Now what?
1531
01:47:10,863 --> 01:47:13,647
Yeah, I'm beginning to realize
what your husbands been going through.
1532
01:47:13,747 --> 01:47:15,520
Well, I've had it just about up to here.
1533
01:47:15,620 --> 01:47:18,000
Come on, lady, I'm talking to you.
Get out of the truck!
1534
01:47:18,485 --> 01:47:20,485
Well, I'm getting though. Excuse me.
1535
01:47:21,809 --> 01:47:25,296
I'm not! I'm not even moving!
1536
01:47:25,404 --> 01:47:28,085
I've got as much right as you got
to be in this truck,
1537
01:47:28,186 --> 01:47:31,466
because you stole it and that's the
first thing I'm gonna tell the police,
1538
01:47:31,566 --> 01:47:35,648
if you don't get back in this truck
and drive us to Rosita Beach State Park!
1539
01:47:35,945 --> 01:47:41,243
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
1540
01:47:45,432 --> 01:47:48,576
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1541
01:47:48,676 --> 01:47:52,081
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
1542
01:47:52,784 --> 01:47:55,422
- Mother!
- That isn't a nice way to pick up a shoe!
1543
01:47:56,892 --> 01:47:58,723
Please, help me!
1544
01:48:04,892 --> 01:48:07,524
- Ouuh!
- Stop the car!
1545
01:48:07,838 --> 01:48:11,306
That's what I'm here for.
That's why you had me, Mama, to save you.
1546
01:48:12,933 --> 01:48:14,733
Help me! Ah!
1547
01:48:15,325 --> 01:48:18,082
Emeline! Ah!
1548
01:48:18,439 --> 01:48:19,898
Yeah, yeah.
1549
01:48:22,943 --> 01:48:24,190
It's practically burned through.
1550
01:48:24,290 --> 01:48:27,082
Just a couple blows with the
sledgehammer and we're out.
1551
01:48:48,353 --> 01:48:49,867
Stand back!
1552
01:49:03,029 --> 01:49:05,765
Hey! Wait a minute!
1553
01:49:06,612 --> 01:49:08,165
I can't cross here!
1554
01:49:08,273 --> 01:49:12,030
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1555
01:49:12,138 --> 01:49:14,652
All right, look. You're a little boy.
1556
01:49:14,895 --> 01:49:18,219
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
1557
01:49:27,923 --> 01:49:29,787
Don't! Don't!
1558
01:49:31,081 --> 01:49:32,274
Get off!
1559
01:49:32,896 --> 01:49:35,058
- Let go!
- I won't let you go!
1560
01:49:35,787 --> 01:49:36,815
Get me out of here!
1561
01:49:37,301 --> 01:49:39,571
- Get me out of here!
- Take your own pension!
1562
01:49:44,085 --> 01:49:45,464
That's enough!
1563
01:49:48,734 --> 01:49:49,923
You thought you had me, uh?
1564
01:49:50,197 --> 01:49:51,896
You thought you had me! Come on!
1565
01:49:53,858 --> 01:49:56,778
Captain! I'm sorry.
The Chief wants to see you.
1566
01:49:57,029 --> 01:49:58,278
You wouldn't believe it.
1567
01:49:58,378 --> 01:49:59,976
- You couldn't believe it!
- What?
1568
01:50:00,077 --> 01:50:03,553
I'll tell you, I've never been
so disgusted in my whole life.
1569
01:50:03,653 --> 01:50:06,036
It's no! The answer is no.
1570
01:50:06,203 --> 01:50:09,873
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1571
01:50:10,041 --> 01:50:13,543
And there won't be any increase in pensions.
And do you know why?
1572
01:50:13,654 --> 01:50:15,356
Because they got a solid majority...
1573
01:50:15,456 --> 01:50:17,797
of both Republicans and Democrats
who've agreed...
1574
01:50:17,965 --> 01:50:22,218
that if anything is said about pensions,
they'll actually reduce your pension!
1575
01:50:22,318 --> 01:50:24,870
Why? Because they know
that you personally...
1576
01:50:24,970 --> 01:50:28,975
were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1577
01:50:29,143 --> 01:50:31,811
And could I do anything?
Would he listen to me?
1578
01:50:32,682 --> 01:50:35,216
All right, so you're an honest cop...
1579
01:50:35,316 --> 01:50:37,817
and you've spent a lifetime
being an honest cop.
1580
01:50:37,985 --> 01:50:40,779
And you've got that,
and that's all you've got!
1581
01:50:40,946 --> 01:50:43,114
It's no good saying I'm sorry.
1582
01:50:43,222 --> 01:50:46,628
I'm too angry and sick at
my stomach to be sorry.
1583
01:50:46,728 --> 01:50:50,871
You're not even listening to what I'm sayingand that's the trouble with this whole family,
1584
01:50:50,971 --> 01:50:55,826
with you, with daddy and granny and uncleMichael, everybody. But nobody ever listens!
1585
01:50:55,926 --> 01:50:58,142
- Billie!- They don't listen a minute to anything...
1586
01:50:58,242 --> 01:51:00,763
- or to anybody else...- Billie Sue! Billie Sue!
1587
01:51:01,287 --> 01:51:03,788
Melville, I smell something burning.
1588
01:51:10,379 --> 01:51:13,061
We're on fire! Come over here.
1589
01:51:13,196 --> 01:51:16,575
Come on. This way. Go down. Now. Go.
1590
01:51:16,764 --> 01:51:17,886
Hurry up!
1591
01:51:19,055 --> 01:51:20,055
Put it out!
1592
01:51:20,155 --> 01:51:22,626
I don't know how! Get something!
1593
01:51:22,726 --> 01:51:24,893
- The extinguishers.
- Get one!
1594
01:51:26,359 --> 01:51:28,147
- What'll I do?
- Use it!
1595
01:51:28,247 --> 01:51:29,962
Not on me! On the fire!
1596
01:51:30,116 --> 01:51:33,097
It's too deep!
This is a car, not a canoe!
1597
01:51:33,197 --> 01:51:35,259
Come on! It's easy!
1598
01:51:35,359 --> 01:51:38,449
If I don't get out of here... Why? Why?
1599
01:51:41,711 --> 01:51:44,580
All right! Here I come!
1600
01:51:48,585 --> 01:51:49,960
It's too deep!
1601
01:51:50,128 --> 01:51:52,379
It's too deep, you little rat fink!
1602
01:51:52,479 --> 01:51:54,757
Why didn't you tell me it was...
What do I...
1603
01:51:54,857 --> 01:51:57,712
Don't stand there! Get somebody! Don't...
1604
01:51:58,011 --> 01:52:00,090
This is no place for a convertible!
1605
01:52:02,739 --> 01:52:04,388
I'll get you! I'll get you!
1606
01:52:12,658 --> 01:52:14,991
I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding!
1607
01:52:15,091 --> 01:52:18,118
Mama! What did they do to my Mama?
1608
01:52:35,930 --> 01:52:37,227
Benjy!
1609
01:52:37,876 --> 01:52:40,886
THE PAUSE THAT REFRESHES
1610
01:52:42,984 --> 01:52:44,291
It's your father's fault.
1611
01:52:44,391 --> 01:52:46,975
- The whole thing is your father's fault.- Oh, Mommy.
1612
01:52:47,075 --> 01:52:49,092
Everything is your father's fault.
1613
01:52:49,524 --> 01:52:51,980
What's the matter, Chief?
Something wrong?
1614
01:52:52,080 --> 01:52:55,290
- You know as well as I do...- Mommy, will you listen and stop yelling!
1615
01:52:55,390 --> 01:52:58,779
Stop it, Billie.Billie, you're not listening.
1616
01:53:03,498 --> 01:53:06,660
~ Well, step into the lobby ~
1617
01:53:06,760 --> 01:53:10,282
~ For whatever is your hobby ~
1618
01:53:10,471 --> 01:53:13,714
~ To drink or smoke or repeat some joke ~
1619
01:53:13,814 --> 01:53:20,063
~ From the mad, mad, mad, mad world ~
1620
01:53:27,449 --> 01:53:32,877
POLICE RADIO CALLS
1621
01:53:33,045 --> 01:53:34,366
Central to all units.
1622
01:53:34,466 --> 01:53:35,877
Central to all units.
1623
01:53:35,986 --> 01:53:38,364
Report, all units. Over.
1624
01:53:39,368 --> 01:53:44,068
2-1-6-8-2-1-5-4.Finch and the Englishman stopped fighting.
1625
01:53:44,409 --> 01:53:47,969
They're back on the road and they'regetting right in the beer truck. Over.
1626
01:53:48,797 --> 01:53:51,270
F7 to Central.There's a fire in the basement...
1627
01:53:51,370 --> 01:53:53,971
and a lot of smoke's coming outof the ventilator. Over.
1628
01:53:55,284 --> 01:53:59,472
4-2-7-Echo to Central.We can see the man Otto Meyer now.
1629
01:53:59,851 --> 01:54:03,122
He found a shallow spot in the creekbut that kid is throwing rocks at him.
1630
01:54:03,554 --> 01:54:04,798
Over.
1631
01:54:05,203 --> 01:54:07,473
2-1-7-6-2-1-5-3.
1632
01:54:07,662 --> 01:54:10,122
The man Pike is downby the breakdown truck now.
1633
01:54:10,257 --> 01:54:12,076
Mrs. Marcus is still inside it.
1634
01:54:12,257 --> 01:54:15,257
She's crying but shejust hit him again. Over.
1635
01:54:16,148 --> 01:54:19,293
3-8-9-Daisy to Central.There's something wrong in that plane.
1636
01:54:19,393 --> 01:54:22,379
They've been flying upside downfor four minutes. Over.
1637
01:54:23,710 --> 01:54:25,582
2-1-8-4-2-1-4-9.
1638
01:54:25,906 --> 01:54:28,501
Sylvester Marcus is stillmoving east on Highway 94.
1639
01:54:28,680 --> 01:54:31,571
He's hitting over a hundred now.It's all we can do to stay with him.
1640
01:54:31,718 --> 01:54:32,882
Over.
1641
01:54:33,315 --> 01:54:36,164
F7 to Central.We think they've put the fire out now.
1642
01:54:36,264 --> 01:54:38,784
It's all quiet in the basement. Over.
1643
01:56:10,288 --> 01:56:12,816
Central to all units. Come in, all units.
1644
01:56:13,046 --> 01:56:14,587
Over.
1645
01:56:15,536 --> 01:56:19,027
F7 to Central.There's some pounding in the basement now.
1646
01:56:19,127 --> 01:56:21,911
He's using the sledgehammer again. Over.
1647
01:56:23,208 --> 01:56:25,397
2-1-6-8-2-1-5-4.
1648
01:56:25,722 --> 01:56:27,405
The beer truck withFinch and the Englishman...
1649
01:56:27,506 --> 01:56:30,961
has stopped outside the Avisrent-a-car agency in Canyon City.
1650
01:56:31,208 --> 01:56:33,587
They're going inside. Over.
1651
01:56:35,262 --> 01:56:37,290
2-1-7-6-2-1-5-3.
1652
01:56:37,749 --> 01:56:40,155
Pike and Mrs. Marcus and her daughterare back in the tow truck...
1653
01:56:40,255 --> 01:56:43,695
and proceeding west onHighway 80, doing 70. Over.
1654
01:56:44,857 --> 01:56:48,074
3-8-9-Daisy to Central.The plane's still in the air,
1655
01:56:48,209 --> 01:56:52,506
but they just bust a state highwayand caused a four-car-smash-up. Over.
1656
01:56:53,831 --> 01:56:55,407
F7 to Central.
1657
01:56:55,507 --> 01:56:57,669
He has stopped poundingwith the sledgehammer now.
1658
01:56:57,777 --> 01:57:00,308
It's all quiet in the basement again. Over.
1659
01:58:31,228 --> 01:58:32,540
Central to all units.
1660
01:58:32,888 --> 01:58:35,011
Come in, all units. Over.
1661
01:58:36,132 --> 01:58:42,375
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women arenow proceeding west on Highway 94. Over.
1662
01:58:43,623 --> 01:58:47,753
2-1-8-4-2-1-4-9.Sylvester Marcus is still moving east on 94.
1663
01:58:47,944 --> 01:58:50,954
Looks like he may be meeting his motherpretty soon. Over.
1664
01:58:51,944 --> 01:58:54,455
2-1-6-8-2-1-5-4.
1665
01:58:54,646 --> 01:58:58,556
Finch and the Englishman rented a blue Chevyand are on their way again. Over.
1666
01:58:59,997 --> 01:59:01,836
4-2-7-Echo to Central.
1667
01:59:02,025 --> 01:59:04,957
The man Meyer is still sittingon a rock in the middle of the creek.
1668
01:59:05,187 --> 01:59:08,187
He's shouting at the kid,but the kid's been gone for 20 minutes.
1669
01:59:08,430 --> 01:59:09,755
Over.
1670
01:59:10,755 --> 01:59:11,998
F7 to Central.
1671
01:59:12,098 --> 01:59:14,462
We can hear the moving in the basement again.
1672
01:59:14,562 --> 01:59:16,944
They must be trying something else. Over.
1673
01:59:28,053 --> 01:59:33,675
ENTR'ACTE
1674
02:03:26,105 --> 02:03:28,332
Now stop it. Stop it, Monica!
1675
02:03:29,116 --> 02:03:31,386
It's only a couple of pieces
of small dynamite,
1676
02:03:31,792 --> 02:03:34,279
and they're 70 feet away in the other room,
1677
02:03:34,468 --> 02:03:38,441
and this is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1678
02:03:51,279 --> 02:03:53,989
FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE
HANDLE WITH CARE
1679
02:03:56,901 --> 02:03:59,580
Please, Melville, go and stop it.
Stamp on it or something.
1680
02:03:59,680 --> 02:04:02,936
- You know I hate explosions.
- Look, it's perfectly all right.
1681
02:04:03,036 --> 02:04:06,766
All I wanna do is to blow a little hole
in the wall, and then we'll be out of here.
1682
02:04:18,712 --> 02:04:20,605
Something's happened to the fuse.
1683
02:04:20,910 --> 02:04:23,145
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1684
02:04:23,604 --> 02:04:24,746
Listen.
1685
02:04:25,740 --> 02:04:28,281
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1686
02:04:28,875 --> 02:04:32,551
- Stay down. Don't get up.
- I just wanna take a look, okay?
1687
02:04:36,875 --> 02:04:39,470
Huh! Now I see.
1688
02:04:40,848 --> 02:04:42,805
It's the fire extinguisher stuff.
1689
02:04:43,146 --> 02:04:45,775
The fire extinguisher stuff got
all over the fuse and put it out.
1690
02:04:45,875 --> 02:04:47,957
Melville, don't you go in there!
You'll be killed!
1691
02:04:48,057 --> 02:04:51,675
- You'll be blown to bits!
- Monica, for heaven's sake!
1692
02:04:51,775 --> 02:04:54,416
I just wanna go in there to take a look!
1693
02:04:56,930 --> 02:05:00,038
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1694
02:05:00,498 --> 02:05:02,534
Don't you think I got any sense at all?
1695
02:05:03,471 --> 02:05:05,849
Why can't you have
a little confidence in me?
1696
02:05:44,067 --> 02:05:46,994
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
1697
02:05:47,094 --> 02:05:49,067
What do ya want from me?
How long I been flying?
1698
02:05:49,175 --> 02:05:51,427
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1699
02:05:51,527 --> 02:05:54,562
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
1700
02:05:54,662 --> 02:05:56,148
We're up here! Can you hear us?
1701
02:06:08,609 --> 02:06:10,555
- Stand back!
- Everybody, stand back!
1702
02:06:11,392 --> 02:06:13,522
Stand back, folks!
Folks, stand back!
1703
02:06:20,717 --> 02:06:23,040
This is Rancho Conejo Tower.
Do you hear me?
1704
02:06:23,207 --> 02:06:26,460
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
1705
02:06:26,628 --> 02:06:30,391
Aircraft calling Rancho Conejo Tower.This is Rancho Conejo Tower.
1706
02:06:30,491 --> 02:06:32,215
Hey, Benjy, I got 'em! I got 'em!
1707
02:06:32,383 --> 02:06:35,052
I got 'em!
Hello, down there on the ground.
1708
02:06:35,152 --> 02:06:37,471
This is us up in the air. We're in trouble!
1709
02:06:37,571 --> 02:06:40,807
We're in an awful jam. Listen. Hello?
1710
02:06:40,975 --> 02:06:42,476
Oh, Benjy, I think I lost them.
1711
02:06:42,644 --> 02:06:44,988
Wait a minute.You're not using the set the right way.
1712
02:06:45,088 --> 02:06:49,067
You press your switch in to transmit.And when it's released, you're on receive.
1713
02:06:49,167 --> 02:06:52,028
Can you understand me?This is Rancho Conejo Tower.
1714
02:06:52,196 --> 02:06:56,199
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy boy!
1715
02:06:56,299 --> 02:06:59,043
I know how to work it. Watch it!
Hello, down on the ground.
1716
02:06:59,143 --> 02:07:00,953
This is us up in the air.
And listen...
1717
02:07:01,121 --> 02:07:03,081
We're in this fella's plane,see.
1718
02:07:03,248 --> 02:07:04,854
He... he knocked himself out,
1719
02:07:04,954 --> 02:07:08,611
because he drank a whole case of bourbon
and he felt down and hit his head.
1720
02:07:08,819 --> 02:07:10,259
What do we do?
1721
02:07:10,589 --> 02:07:12,962
The switch, let go of the switch!
1722
02:07:13,258 --> 02:07:15,426
If you can, give us your position.
1723
02:07:15,526 --> 02:07:18,096
Who's flying the plane? Over.
1724
02:07:18,196 --> 02:07:20,611
What do you mean,
"Who's flying the plane?"
1725
02:07:21,206 --> 02:07:23,584
Nobody's flying the plane!
1726
02:07:23,684 --> 02:07:25,963
Can't you understand?We're in real trouble.
1727
02:07:26,063 --> 02:07:27,206
There it is! Let me.
1728
02:07:29,044 --> 02:07:32,206
Rancho Conejo Tower, listen.
We've got you spotted, we can see you.
1729
02:07:32,306 --> 02:07:33,963
Now you've got to hold that course.
1730
02:07:34,063 --> 02:07:37,017
You think you can hold that plane on course
long enough for us to get something organized?
1731
02:07:37,117 --> 02:07:38,314
Rancho Conejo, over.
1732
02:07:38,414 --> 02:07:40,639
No, listen, I keep telling you:We can't do anything.
1733
02:07:40,739 --> 02:07:42,504
You gotta get somebodyelse to do something!
1734
02:07:42,666 --> 02:07:44,207
Can we parachute?
1735
02:07:46,000 --> 02:07:48,296
Sir? Tower here. Emergency.
We have contact...
1736
02:07:48,396 --> 02:07:51,011
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1737
02:07:51,178 --> 02:07:53,612
Full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1738
02:07:53,848 --> 02:07:56,266
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
1739
02:07:56,366 --> 02:07:59,185
Who's got a Twin Beech?
It's that colonel, Colonel Wilberforce.
1740
02:07:59,353 --> 02:08:02,180
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
1741
02:08:02,732 --> 02:08:05,400
Rancho Canejo Tower.
Now listen. Don't talk, just listen.
1742
02:08:05,568 --> 02:08:07,910
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1743
02:08:08,010 --> 02:08:10,155
We know what kind of a plane you're in.
We can see you.
1744
02:08:10,255 --> 02:08:12,699
And we're making necessary preparations
to talk you down.
1745
02:08:12,867 --> 02:08:14,159
Rancho Conejo. Over.
1746
02:08:14,327 --> 02:08:17,605
Rancho Conejo tower, listen,we can't land this thing!
1747
02:08:17,705 --> 02:08:19,776
We're in real trouble. Over!
1748
02:08:19,884 --> 02:08:23,316
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1749
02:08:23,416 --> 02:08:26,880
The man at the controls should
also be the man on the radio.
1750
02:08:28,174 --> 02:08:31,217
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
1751
02:08:31,317 --> 02:08:32,594
Put 'em on!
1752
02:08:32,694 --> 02:08:35,388
He said the fella flying
should be talking on this thing.
1753
02:08:35,488 --> 02:08:38,683
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
1754
02:08:38,783 --> 02:08:41,263
What are you? The hostess?
1755
02:08:41,533 --> 02:08:44,803
No, he's got to take charge of this situation!
What's the matter with him anyway?
1756
02:08:44,903 --> 02:08:46,776
He's just sitting there, rigid-like.
1757
02:08:46,876 --> 02:08:50,236
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1758
02:08:50,371 --> 02:08:53,574
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
1759
02:08:53,674 --> 02:08:56,344
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
1760
02:08:56,444 --> 02:09:00,561
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
1761
02:09:03,085 --> 02:09:05,291
Everything's under control, Chief.
1762
02:09:05,426 --> 02:09:09,128
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
1763
02:09:09,758 --> 02:09:12,156
- How's it going?
- Something's bound to happen sooner or later.
1764
02:09:12,256 --> 02:09:13,552
Oh, take a look at this.
1765
02:09:13,720 --> 02:09:16,097
Those two in the basement
first of all started a fire,
1766
02:09:16,197 --> 02:09:18,724
then set off a lot of fireworks.
They still didn't get out.
1767
02:09:18,994 --> 02:09:21,686
Those two characters in the airplane
had a little accident...
1768
02:09:21,786 --> 02:09:23,270
knocked the pilot unconscious.
1769
02:09:23,370 --> 02:09:26,102
The control tower
is trying to talk them down.
1770
02:09:28,110 --> 02:09:29,400
The others...
1771
02:09:29,611 --> 02:09:32,196
Aerial report that the man,Otto Meyer, had an accident.
1772
02:09:32,296 --> 02:09:34,805
He tried to cross a riverand he lost his car.
1773
02:09:34,905 --> 02:09:37,785
Now he's on foot,walking back to the main road.
1774
02:09:38,954 --> 02:09:41,288
This fella Pike, he's here,
1775
02:09:41,388 --> 02:09:44,995
coming in on 94 with Mrs. Marcusand her daughter, Mrs. Finch.
1776
02:09:46,833 --> 02:09:50,400
Mr. Finch and this Algernon,whatever his name is, the Limey,
1777
02:09:50,500 --> 02:09:55,400
they're about five or six miles behind in aAvis Chevrolet, they rented in Canyon City.
1778
02:09:55,762 --> 02:09:58,472
And this Sylvester Marcus,the one the old lady called,
1779
02:09:58,572 --> 02:10:00,374
he's about here,going in the other direction.
1780
02:10:02,996 --> 02:10:05,834
They all ought to be meeting up
in about five or ten minutes.
1781
02:10:20,829 --> 02:10:24,078
You know what I believe I'd like?
1782
02:10:25,959 --> 02:10:30,730
A Chocolate Fudge Sundae
with whipped cream and a cherry on top.
1783
02:10:34,251 --> 02:10:36,442
Nothing will happen here for five minutes.
1784
02:10:36,542 --> 02:10:38,332
Mrs. Culpeper's on the phone.
1785
02:10:40,103 --> 02:10:42,834
No calls. No more calls.
1786
02:10:44,591 --> 02:10:47,035
No more calls.
1787
02:10:49,696 --> 02:10:52,136
Wow! What's with him?
1788
02:10:52,777 --> 02:10:56,537
- Something's wrong.
- Why? Something's gotta be wrong?
1789
02:10:56,944 --> 02:11:00,238
He feels like, uh...
a Chocolate Fudge Sundae.
1790
02:11:00,592 --> 02:11:02,939
So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae.
1791
02:11:14,971 --> 02:11:19,864
- Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees!
- That part is a saw up. - Pull up!
1792
02:11:22,463 --> 02:11:26,755
Dingy, don't let this worry you:
We're gonna get killed.
1793
02:11:27,188 --> 02:11:29,466
Men, this is Colonel Wilberforce speaking.
1794
02:11:29,566 --> 02:11:33,140
These gentlemen here have asked meto take charge of this situation,
1795
02:11:33,240 --> 02:11:37,603
so, I immediately saidthat I'd be glad to take charge of it.
1796
02:11:37,703 --> 02:11:39,714
Now, before I say anything else...
1797
02:11:39,814 --> 02:11:41,940
I don't think he's gonna help us, Dingy.
1798
02:11:42,108 --> 02:11:44,177
Yes, he is, Benjy. He'll help us.
1799
02:11:44,277 --> 02:11:47,487
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
1800
02:11:48,081 --> 02:11:49,364
Steady, men.
1801
02:11:49,532 --> 02:11:52,701
I'm told that neither of you
has had flying experience.
1802
02:11:52,869 --> 02:11:54,661
Before I say anything else,
1803
02:11:54,829 --> 02:11:58,324
I want to congratulate you
on having done so well...
1804
02:11:59,054 --> 02:12:00,167
uh, so far.
1805
02:12:00,335 --> 02:12:04,379
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
1806
02:12:04,676 --> 02:12:08,175
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1807
02:12:08,378 --> 02:12:13,373
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
1808
02:12:13,473 --> 02:12:14,973
down to the south.
1809
02:12:15,266 --> 02:12:20,703
And we've got to be clear on a few things
before you can start that long slow turn.
1810
02:12:21,022 --> 02:12:25,734
Now, the stick that you're holding there...
that is... I assume, that...
1811
02:12:25,902 --> 02:12:27,730
Men, are you holding that stick?
1812
02:12:27,862 --> 02:12:29,848
Is somebody holding that stick? Over!
1813
02:12:29,948 --> 02:12:33,325
What stick? Oh, the wheel.I'm holding it.
1814
02:12:33,425 --> 02:12:35,461
- We're both holding it.
- Oh, good.
1815
02:12:35,745 --> 02:12:39,039
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
1816
02:12:39,207 --> 02:12:42,543
Now I'll explain the controls. It's very important
that you understand the controls.
1817
02:12:42,711 --> 02:12:45,650
Because if you don't,
I'm afraid what might...
1818
02:12:56,786 --> 02:12:57,786
Hello?
1819
02:12:57,975 --> 02:13:00,046
I was afraid you weren't
gonna be at home, Jimmy.
1820
02:13:00,648 --> 02:13:05,479
Hey, is this who I think it is?
Is this Captain Culpeper?
1821
02:13:05,651 --> 02:13:07,149
What are you calling me for?
1822
02:13:07,408 --> 02:13:11,750
Why? I was wondering
how that 'Natalie Anders' is these days.
1823
02:13:13,165 --> 02:13:15,681
Well, she's fine. But why?
1824
02:13:15,949 --> 02:13:18,852
Well, I was thinkingabout a little trip, Jimmy.
1825
02:13:19,300 --> 02:13:20,570
You?
1826
02:13:21,244 --> 02:13:22,435
You mean, with me?
1827
02:13:22,535 --> 02:13:28,193
I thought we could just slip quietly out
on a sort of cruise to the south.
1828
02:13:28,463 --> 02:13:29,656
You know, Jimmy?
1829
02:13:29,756 --> 02:13:34,657
You mean a round trip or just one-way?
1830
02:13:36,244 --> 02:13:38,258
Just one-way, Jimmy.
1831
02:13:38,760 --> 02:13:41,417
- Could we go right away?
- Oh, sure.
1832
02:13:41,517 --> 02:13:42,733
Uh, but wait.
1833
02:13:43,598 --> 02:13:46,061
Is there something in it for me?
1834
02:13:47,932 --> 02:13:50,082
There's something in it for everybody, Jimmy.
1835
02:13:50,462 --> 02:13:53,012
Listen, if you are throwing me a curve...
1836
02:13:53,112 --> 02:13:55,263
No, I wouldn't do a thing like that.
1837
02:13:55,788 --> 02:13:58,491
I won't be long. Thanks a lot, Jimmy.
1838
02:14:24,978 --> 02:14:27,312
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1839
02:14:27,480 --> 02:14:29,523
It's awful nice of you to stop.
1840
02:14:29,709 --> 02:14:32,693
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
1841
02:14:32,793 --> 02:14:34,236
- We're blocking traffic.
- We are?
1842
02:14:34,336 --> 02:14:35,627
Let's move it. Move it.
1843
02:14:50,709 --> 02:14:52,088
There we go. All right.
1844
02:14:52,871 --> 02:14:55,555
Can you go just over, hide behind
the counter, and I'll light up a fuse.
1845
02:14:55,655 --> 02:14:59,736
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1846
02:15:00,034 --> 02:15:02,547
Try hitting the door just once more.
1847
02:15:02,871 --> 02:15:06,895
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
1848
02:15:10,494 --> 02:15:11,683
Okay.
1849
02:15:12,358 --> 02:15:14,035
Where's the sledgehammer?
1850
02:15:21,413 --> 02:15:25,788
This staircase isn't safe.
The fire burned it all out.
1851
02:15:26,007 --> 02:15:27,165
Please?
1852
02:15:29,543 --> 02:15:30,877
All right.
1853
02:15:42,089 --> 02:15:44,117
You're going to...
1854
02:15:53,442 --> 02:15:54,955
Melville, for God...
1855
02:15:55,194 --> 02:15:56,793
Melville!
1856
02:15:59,577 --> 02:16:00,865
Monica,
1857
02:16:01,090 --> 02:16:03,576
now let's forget about the door, huh?
1858
02:16:08,207 --> 02:16:09,207
Look out!
1859
02:16:09,333 --> 02:16:11,334
- What?
- They've spotted us.
1860
02:16:11,502 --> 02:16:13,774
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
1861
02:16:13,874 --> 02:16:15,823
- What is this?
- That helicopter. They've seen us.
1862
02:16:15,923 --> 02:16:17,298
What helicopter?
1863
02:16:19,552 --> 02:16:20,828
That's a police helicopter.
1864
02:16:20,928 --> 02:16:23,037
That's what it looks like.
They always use them.
1865
02:16:23,138 --> 02:16:25,605
- Who?
- Who do you think? Look...
1866
02:16:26,362 --> 02:16:28,810
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
1867
02:16:28,910 --> 02:16:30,812
- Who have?
- Will you shut up and listen?
1868
02:16:31,091 --> 02:16:34,968
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
1869
02:16:35,068 --> 02:16:37,848
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
1870
02:16:37,948 --> 02:16:40,406
- What is?
- Will you shut up and listen?
1871
02:16:40,506 --> 02:16:43,409
Look, I haven't got much time,
so if you love your country,
1872
02:16:43,577 --> 02:16:46,227
if you're a patriot,
you'll listen and you'll listen hard.
1873
02:16:46,329 --> 02:16:48,163
You gotta get to a phone and make a call.
1874
02:16:48,263 --> 02:16:50,200
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
1875
02:16:50,300 --> 02:16:52,389
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1876
02:16:52,489 --> 02:16:54,498
- What on earth...
- Now, listen!
1877
02:16:54,879 --> 02:16:58,158
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1878
02:16:58,258 --> 02:17:01,579
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
1879
02:17:01,679 --> 02:17:03,554
They have my down in Silvermine
and tried to drown me.
1880
02:17:03,722 --> 02:17:05,889
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1881
02:17:06,201 --> 02:17:08,633
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
1882
02:17:08,733 --> 02:17:10,823
- I don't think I wanna get to a phone...
- Shut up! You're in no danger.
1883
02:17:10,923 --> 02:17:13,066
They've never seen ya. Now, pull in.
1884
02:17:20,363 --> 02:17:22,197
All right, good. Get to a phone.
1885
02:17:22,297 --> 02:17:25,701
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
1886
02:17:25,801 --> 02:17:27,870
Jump out. Come on, come on.
1887
02:17:27,970 --> 02:17:29,913
You're in no danger.
They don't know you.
1888
02:17:30,013 --> 02:17:32,875
You're all right. I'll duck the car
and I'll come back for you.
1889
02:17:33,043 --> 02:17:34,960
For God's sake,
don't stand in the street.
1890
02:17:35,060 --> 02:17:36,780
They'll see you. They'll spot you!
1891
02:17:36,880 --> 02:17:39,283
Move it! Go! Yahaa! Go!
1892
02:17:44,445 --> 02:17:46,265
But I still say:
When we get to Santa Rosita,
1893
02:17:46,365 --> 02:17:47,736
we're to go straight to the police.
1894
02:17:47,836 --> 02:17:49,617
No. First we go out to that park,
1895
02:17:49,717 --> 02:17:52,718
and if we find that the others
have already been there and gone,
1896
02:17:52,905 --> 02:17:54,619
then we go straight to the police,
1897
02:17:54,720 --> 02:17:57,120
because for all we know,
there may be a reward.
1898
02:18:06,717 --> 02:18:08,916
And... Sylvester! It's Sylvester!
1899
02:18:09,017 --> 02:18:10,211
Turn around, you idiot!
1900
02:18:10,311 --> 02:18:13,130
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1901
02:18:13,230 --> 02:18:15,771
It's my son.
Do as you're told, stupid.
1902
02:18:32,500 --> 02:18:33,513
They're nuts.
1903
02:18:33,613 --> 02:18:36,745
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
1904
02:18:37,546 --> 02:18:39,934
2-1-7-1-2-1-5-9.
1905
02:18:41,204 --> 02:18:42,759
This is stupid.
1906
02:18:42,927 --> 02:18:44,495
You call me a stupid idiot.
1907
02:18:44,595 --> 02:18:46,956
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
1908
02:18:47,056 --> 02:18:51,177
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
1909
02:18:51,286 --> 02:18:53,770
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
1910
02:18:54,015 --> 02:18:57,042
Now, you want to catch him,
you get out and run.
1911
02:19:17,120 --> 02:19:18,787
Let's stop arguing, please.
1912
02:19:18,955 --> 02:19:21,665
The only reason we're together
is because they only had one car.
1913
02:19:21,773 --> 02:19:24,179
Let's get there, even if we are last.
1914
02:19:24,882 --> 02:19:29,071
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1915
02:19:29,171 --> 02:19:31,071
when I wasn't even looking.
1916
02:19:31,720 --> 02:19:32,774
Yeah.
1917
02:19:41,368 --> 02:19:42,963
Hey, Russell! Russell!
1918
02:19:56,288 --> 02:20:00,162
- How can you possibly be so slow?
- I've had just about enough out of you.
1919
02:20:00,262 --> 02:20:02,154
If you've been quicker turning around
we could've caught him!
1920
02:20:02,254 --> 02:20:05,292
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
1921
02:20:05,392 --> 02:20:07,377
It's Russell and Mr. Hawthorne!
1922
02:20:07,477 --> 02:20:08,712
Stop them! Catch them!
1923
02:20:08,812 --> 02:20:10,213
We gonna start that again?
1924
02:20:10,313 --> 02:20:12,829
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1925
02:20:12,929 --> 02:20:14,759
What do you want them for anyway?
1926
02:20:14,859 --> 02:20:17,019
Keep up with them. You're falling behind.
1927
02:20:17,154 --> 02:20:19,665
Sylvester! Mother! Sylvester!
1928
02:20:19,765 --> 02:20:22,506
Stop him! Don't let him get away!
1929
02:20:27,993 --> 02:20:30,359
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1930
02:20:30,459 --> 02:20:33,074
It's probably some road hog
who thinks he owns...
1931
02:20:33,530 --> 02:20:34,822
- What?
- What?
1932
02:20:35,074 --> 02:20:38,082
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1933
02:20:38,236 --> 02:20:40,979
It's my brother-in-law. What's he doing?
1934
02:20:41,079 --> 02:20:43,722
Be careful of him. He's not normal.
1935
02:20:44,708 --> 02:20:47,293
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1936
02:20:47,393 --> 02:20:52,750
I'm going to nail...
I'm getting bugged now! Whoa, man.
1937
02:20:53,926 --> 02:20:58,497
Russell, if you don't pull over, I'll kill you!
I'm warning you! Pull over and stop!
1938
02:20:58,597 --> 02:20:59,972
I said stop!
1939
02:21:00,072 --> 02:21:01,750
You asked for it.
1940
02:21:09,608 --> 02:21:11,359
Russell, when I get my hands on you...
1941
02:21:12,402 --> 02:21:14,111
What are you doing?
1942
02:21:14,279 --> 02:21:15,780
- I said stop!
- Are you crazy?
1943
02:21:15,948 --> 02:21:18,115
- We'll get killed!
- Pull over!
1944
02:21:28,616 --> 02:21:32,211
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
1945
02:21:37,454 --> 02:21:40,373
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
1946
02:21:59,725 --> 02:22:01,104
Are you crazy?
1947
02:22:10,104 --> 02:22:12,429
I've never seen anything like this bunch.
1948
02:22:12,672 --> 02:22:15,506
He ran right into them,
ran them right off the road.
1949
02:22:16,456 --> 02:22:20,240
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1950
02:22:20,340 --> 02:22:22,930
- Sylvester, what are you trying to do?
- Come on, let's go!
1951
02:22:23,030 --> 02:22:24,159
What did you do to my mother?
1952
02:22:24,259 --> 02:22:26,298
We wouldn't do anything
to your sweet little mother!
1953
02:22:26,399 --> 02:22:27,686
Come on! Move! Move!
1954
02:22:27,786 --> 02:22:31,051
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1955
02:22:31,402 --> 02:22:32,858
Look here.
1956
02:22:33,603 --> 02:22:35,103
She called me. She phoned me.
1957
02:22:35,203 --> 02:22:37,940
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
1958
02:22:38,040 --> 02:22:39,718
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
1959
02:22:39,818 --> 02:22:42,569
Whoever told you that, she was a liar.
It's not true.
1960
02:22:42,669 --> 02:22:45,187
- It is true!
- Now, look here!
1961
02:22:47,033 --> 02:22:49,214
Are you English? Just answer me!
1962
02:22:49,327 --> 02:22:53,160
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
1963
02:22:56,084 --> 02:22:57,444
She said, there was an Englishman.
1964
02:22:57,544 --> 02:23:00,587
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
1965
02:23:01,965 --> 02:23:03,700
What did you do to my Mama?
1966
02:23:03,800 --> 02:23:06,760
- Emeline! Emeline!
- Sylvester! - Mama!
1967
02:23:06,860 --> 02:23:09,721
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
1968
02:23:09,821 --> 02:23:11,566
when I was trying to tell you to listen?
1969
02:23:11,728 --> 02:23:14,546
Have a care!
That chap's run absolutely amok!
1970
02:23:14,646 --> 02:23:16,217
But how come... you... I thought that...
1971
02:23:16,317 --> 02:23:19,269
Mama, you told me when you called me
on the telephone, you told me that he...
1972
02:23:19,399 --> 02:23:21,729
Why do I wanna say a thing like that?
Say, what is this?
1973
02:23:21,829 --> 02:23:24,026
What's going on here?
Will somebody please tell me?
1974
02:23:24,126 --> 02:23:27,115
Oh, shut up, will you?
You should've had sense enough to listen!
1975
02:23:27,215 --> 02:23:29,385
Sweety, I couldn't help it.
You know that, honeybunch.
1976
02:23:29,485 --> 02:23:31,213
Russell, you shouldn't have done
what you did!
1977
02:23:31,313 --> 02:23:32,575
What? What did he do?
1978
02:23:32,675 --> 02:23:34,094
Tell me what he did.
I will rip his ugly head off!
1979
02:23:34,195 --> 02:23:37,995
No, no, please. Let's stop it. We're wasting
too much time. We're wasting too much time!
1980
02:23:38,648 --> 02:23:42,008
Okay, okay, I've had enough.
I'll see you around, okay?
1981
02:23:42,108 --> 02:23:44,837
You stay right where you are!
You admitted that you stole that truck.
1982
02:23:44,937 --> 02:23:46,495
We can have you picked up in 2 minutes.
1983
02:23:46,597 --> 02:23:49,810
Listen, will somebody tell me what's going on?
Somebody give me one word of information!
1984
02:23:49,910 --> 02:23:53,300
I told you what!
There was an accident this morning!
1985
02:23:54,297 --> 02:23:56,081
Yeah... I mean, it's true!
What about the money being buried?
1986
02:23:56,181 --> 02:23:57,278
That's true. It's true!
1987
02:23:57,378 --> 02:23:59,691
And while the others are there already,
we're standing here arguing.
1988
02:23:59,791 --> 02:24:02,360
Well, let's get moving, before the others...
What others? Who are the others?
1989
02:24:02,460 --> 02:24:04,684
Nobody! But that we will
explain it all on the way!
1990
02:24:04,784 --> 02:24:08,811
- I say, we don't appear to have a motorcar.
- Yeah, I won't be able to get mine out either.
1991
02:24:13,190 --> 02:24:16,205
Wait a minute, wait a minute.
Just let me tell you something.
1992
02:24:16,730 --> 02:24:19,090
You go your way and I'll go my way.
1993
02:24:19,190 --> 02:24:20,974
Okay? I'll see you around.
1994
02:24:21,074 --> 02:24:23,639
Hold it, buster. Looks like we're all gonna
use this truck. You know this neighborhood?
1995
02:24:23,739 --> 02:24:24,974
- No.
- But I do. So, I'll drive.
1996
02:24:25,074 --> 02:24:27,200
Mama, make up your mind! What you wanna do?
You wanna take them with us or not?
1997
02:24:27,300 --> 02:24:29,083
We'll have to take them with us!
Otherwise they're gonna call the police!
1998
02:24:29,183 --> 02:24:30,662
All right! You two guys jump
in the back of the truck!
1999
02:24:30,762 --> 02:24:32,488
You too! Sis and Mom are
right up front with me!
2000
02:24:32,588 --> 02:24:36,245
Come on, Mama, let's go!
Everybody in the truck! Everybody in!
2001
02:24:36,939 --> 02:24:38,758
Now, in a couple of minutes
we'll have them in position, Colonel.
2002
02:24:38,858 --> 02:24:41,218
In another couple of minutes, men,
we'll have you in position.
2003
02:24:41,723 --> 02:24:44,096
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
2004
02:24:44,353 --> 02:24:46,813
Why don't we just shoot 'em down
and be through with it?
2005
02:24:47,597 --> 02:24:49,557
- Oh oh.
- Oh oh, man!
2006
02:24:52,327 --> 02:24:56,083
- He's gonna pull up, isn't he?
- Why don't you pull up? Aren't you, man?
2007
02:25:02,208 --> 02:25:04,219
None of these people must suspect...
2008
02:25:05,003 --> 02:25:07,706
that they have ever been under observation.
2009
02:25:09,057 --> 02:25:11,192
Now, none of them have ever seen me.
2010
02:25:11,467 --> 02:25:13,009
None of them know me,
2011
02:25:13,246 --> 02:25:15,887
so I'll be moving in alone.
2012
02:25:17,246 --> 02:25:20,147
The minute I move in,
I'll give you the word.
2013
02:25:20,247 --> 02:25:22,227
And when you pass the word,
2014
02:25:23,625 --> 02:25:26,940
I don't want to have another
policeman within miles of me.
2015
02:25:27,108 --> 02:25:28,483
- Right?
- Right.
2016
02:25:30,530 --> 02:25:32,060
I, uh...
2017
02:25:33,166 --> 02:25:36,437
I won't like it if I see another policeman.
2018
02:25:38,187 --> 02:25:39,187
And I give you my word.
2019
02:25:39,287 --> 02:25:42,679
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
2020
02:25:42,779 --> 02:25:45,255
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
2021
02:25:45,355 --> 02:25:47,545
Listen. Anything you have to say
about your mother-in-law...
2022
02:25:47,645 --> 02:25:49,337
you don't have to explain to me.
2023
02:25:49,437 --> 02:25:50,589
You know what I mean?
2024
02:25:50,689 --> 02:25:53,785
If she were a star
of a real crummy horror movie...
2025
02:25:53,885 --> 02:25:55,248
I'd believe it.
2026
02:25:57,193 --> 02:25:58,193
Yeah!
2027
02:25:58,293 --> 02:25:59,374
That's him!
2028
02:25:59,474 --> 02:26:02,851
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
2029
02:26:02,951 --> 02:26:04,789
You dirty robber!
2030
02:26:05,188 --> 02:26:06,654
Someone you know?
2031
02:26:22,372 --> 02:26:24,316
I'll drive. All set?
2032
02:26:24,416 --> 02:26:26,032
All set, Chief.
2033
02:26:26,330 --> 02:26:27,919
Culpeper, all set?
2034
02:26:28,019 --> 02:26:31,682
Yes, Sir, all set. Airport just reported
that they're starting a landing approach now.
2035
02:26:32,049 --> 02:26:33,174
Right.
2036
02:26:39,014 --> 02:26:40,890
SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT
2037
02:26:41,058 --> 02:26:43,876
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
2038
02:26:46,196 --> 02:26:48,648
No. I don't think I've forgotten a thing.
2039
02:27:00,304 --> 02:27:04,656
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
2040
02:27:04,756 --> 02:27:06,548
I wanna tell you about
the brakes in just a minute.
2041
02:27:06,648 --> 02:27:09,006
Just hold it a minute.
Just be... just patient.
2042
02:27:09,107 --> 02:27:11,450
What the hell is with this wire here?
2043
02:27:11,550 --> 02:27:13,008
Just hold it a second, will ya?
2044
02:27:13,764 --> 02:27:15,089
What was that?
2045
02:27:15,189 --> 02:27:16,455
Men, look.
2046
02:27:16,983 --> 02:27:19,332
Now, just hold a minute!
Just be patient for one little minute.
2047
02:27:19,432 --> 02:27:20,979
- Hold it! Hold it!
- Yes, sir, yes.
2048
02:27:24,684 --> 02:27:26,645
No, that's not it.
2049
02:27:27,440 --> 02:27:30,746
Left... no! That's not it.
2050
02:27:31,792 --> 02:27:34,819
- On second thought, men, you
won't need the brakes. - Sir... Sir.
2051
02:27:35,495 --> 02:27:38,848
On second thought, men,
you won't need to use the brakes.
2052
02:27:39,170 --> 02:27:41,630
The runway is so long here,
that when you throttle back,
2053
02:27:41,730 --> 02:27:44,650
the plane will just come
to a full stop naturally.
2054
02:27:44,751 --> 02:27:46,751
Yes. So, forget about the brakes, men!
2055
02:27:47,117 --> 02:27:50,152
- I tell you, you won't need the brakes!
- But, Colonel...
2056
02:27:50,388 --> 02:27:53,252
All right now, men. All right now, men.
The chips are down!
2057
02:27:53,658 --> 02:27:55,226
Be calm. This is it.
2058
02:27:55,469 --> 02:27:57,793
Just one minute more, men,and it'll be all over.
2059
02:27:57,893 --> 02:28:00,496
I mean, it'll all be over.I mean, courage, men.
2060
02:28:00,604 --> 02:28:03,803
We're all with you down hereevery second on the way, men.
2061
02:28:03,903 --> 02:28:06,640
We're all pulling for youjust as hard as we can.
2062
02:28:06,740 --> 02:28:09,361
So, now it's just hold ontoyour nerves, men,
2063
02:28:09,461 --> 02:28:11,519
and not get excitedor do anything foolish.
2064
02:28:11,619 --> 02:28:14,037
But just keep calm.That's all we gotta do, men.
2065
02:28:14,148 --> 02:28:16,400
Keep calm. Calm, men!
2066
02:28:20,172 --> 02:28:21,875
Not that calm, you idiot!
2067
02:28:26,703 --> 02:28:28,280
Pull up!
2068
02:28:41,362 --> 02:28:43,444
Now, don't worry. Just keep calm.
2069
02:28:44,846 --> 02:28:47,363
What's this? What's this that's coming?
2070
02:28:47,463 --> 02:28:51,641
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
2071
02:28:51,741 --> 02:28:53,312
What are you doing, Benjy?
2072
02:29:00,255 --> 02:29:02,182
- What, are you trying to scare me?
- No!
2073
02:29:02,282 --> 02:29:03,904
Well, you did.
2074
02:29:06,493 --> 02:29:08,931
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
2075
02:29:09,742 --> 02:29:13,201
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
2076
02:29:13,310 --> 02:29:15,337
Get it over right! Get it over!
2077
02:29:15,437 --> 02:29:16,711
Left rudder!
2078
02:29:16,811 --> 02:29:18,838
Too low! Pull up.
2079
02:29:18,938 --> 02:29:20,381
No! Left rudder!
2080
02:29:20,481 --> 02:29:23,676
No! Pull it up!
2081
02:29:23,776 --> 02:29:24,927
Help!
2082
02:29:28,013 --> 02:29:30,337
Help! I'm the Colonel, you know!
2083
02:29:30,437 --> 02:29:31,526
Help! Help!
2084
02:29:31,626 --> 02:29:34,067
Help! Get me down!
2085
02:29:37,067 --> 02:29:40,264
We're not going to land
and we'll never make it.
2086
02:29:40,364 --> 02:29:42,851
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
2087
02:29:42,951 --> 02:29:45,156
Benjy, don't freeze.
2088
02:29:49,013 --> 02:29:50,527
This one's going to work.
2089
02:29:50,743 --> 02:29:52,716
- Damn it, come to!
- You hit me.
2090
02:29:52,816 --> 02:29:56,000
Listen, wait a minute.
2091
02:30:02,257 --> 02:30:03,555
We're down!
2092
02:30:03,987 --> 02:30:05,993
- We're on the ground.
- Hooray!
2093
02:30:06,093 --> 02:30:09,247
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
2094
02:30:13,717 --> 02:30:16,293
- Put on the brakes.
- The brakes, okay. Where are they?
2095
02:30:16,393 --> 02:30:18,615
Benjy! Here comes a restaurant!
2096
02:30:26,374 --> 02:30:27,907
We've landed! Come on.
2097
02:30:34,215 --> 02:30:36,664
Come on. Hurry. Now, hurry up.
2098
02:30:36,907 --> 02:30:38,934
- Come on, let's go.
- What about him?
2099
02:30:39,034 --> 02:30:41,015
Never mind about him.
An ambulance will come.
2100
02:30:41,115 --> 02:30:42,691
Let's get out of here.
Come on!
2101
02:30:44,976 --> 02:30:47,976
Cab! Cab!
2102
02:30:50,548 --> 02:30:53,467
Listen! We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
2103
02:30:53,567 --> 02:30:55,552
Sure. What happened?
2104
02:30:55,652 --> 02:30:57,429
Emergency landing. Come on, hurry.
2105
02:30:57,529 --> 02:30:59,348
Quick, let's go. Come on.
2106
02:30:59,516 --> 02:31:00,933
Come on, Benjy.
2107
02:31:13,720 --> 02:31:15,854
Oh! Excuse me.
2108
02:31:20,909 --> 02:31:22,801
Excuse us.
Here's your bag.
2109
02:31:24,558 --> 02:31:26,855
You see, the lock didn't work.
2110
02:31:27,342 --> 02:31:28,342
Go.
2111
02:31:28,442 --> 02:31:32,032
That's all.
The owners will pay for everything.
2112
02:31:32,132 --> 02:31:34,531
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
2113
02:31:43,101 --> 02:31:44,601
You people. You!
2114
02:31:44,769 --> 02:31:46,796
Come back here. Come back!
2115
02:31:46,896 --> 02:31:48,689
You vandals!
2116
02:31:48,857 --> 02:31:52,234
The cops in this town are morons, retarded.
2117
02:31:52,402 --> 02:31:54,236
I'm dealing with moronic people.
2118
02:31:54,370 --> 02:31:56,738
'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi.
2119
02:31:56,838 --> 02:31:58,721
What, I gotta suffer 'cause of him?
2120
02:31:59,045 --> 02:32:01,352
Get away from me. What's the matter?
2121
02:32:01,452 --> 02:32:05,802
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
2122
02:32:06,082 --> 02:32:07,708
Now, listen, Sy...
2123
02:32:08,335 --> 02:32:10,343
Will you take us to Santa Rosita State Park?
2124
02:32:10,921 --> 02:32:13,532
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
2125
02:32:13,632 --> 02:32:15,941
We had an accident. Hurry up!
2126
02:32:16,154 --> 02:32:18,887
Benjamin and Bell stoppedat a gardener supply place
2127
02:32:18,987 --> 02:32:21,014
on Ocean Boulevardand bought picks and shovels.
2128
02:32:21,114 --> 02:32:23,725
Hold it, Chief.Here's a report on the Crumps.
2129
02:32:23,825 --> 02:32:28,339
Their cab has turned onto 101, moving south,toward your present position.
2130
02:32:28,439 --> 02:32:32,483
Wait. The other taxi'salso turning onto 101,
2131
02:32:32,583 --> 02:32:35,695
and they're moving north.They're both coming your way.
2132
02:32:35,795 --> 02:32:36,946
Understood.
2133
02:32:37,046 --> 02:32:38,344
Stand by.
2134
02:32:38,616 --> 02:32:41,155
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
2135
02:33:05,616 --> 02:33:10,339
Look. It's the two idiots, the little one
and the one with the marbles in his mouth.
2136
02:33:10,439 --> 02:33:13,102
- Hey! It's that hokey dentist!
- Yeah.
2137
02:33:13,359 --> 02:33:14,567
Pass that cab.
2138
02:33:14,667 --> 02:33:16,373
- What's the rush?
- What do you mean "rush"?
2139
02:33:16,473 --> 02:33:18,724
No rush. We're just in a hurry.
2140
02:33:27,292 --> 02:33:28,670
Culpeper.
2141
02:33:29,016 --> 02:33:30,350
Now!
2142
02:33:30,778 --> 02:33:32,669
Give the order to pull away.
2143
02:33:38,914 --> 02:33:41,386
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
2144
02:33:41,486 --> 02:33:42,386
No. Here's $ 5.
2145
02:33:42,486 --> 02:33:45,347
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
2146
02:33:47,536 --> 02:33:50,347
Hey! Hey!
2147
02:33:52,453 --> 02:33:54,329
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
2148
02:33:54,429 --> 02:33:56,164
Wait a minute!
2149
02:33:56,806 --> 02:33:58,915
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
2150
02:33:59,015 --> 02:34:00,725
Wait a minute.
2151
02:34:00,915 --> 02:34:02,462
Think anybody else has been here?
2152
02:34:02,630 --> 02:34:04,881
- How should I know? Come on, Monica.
- Wait a minute!
2153
02:34:05,050 --> 02:34:08,618
If you think we're the first ones here,
why not make a deal? The four of us.
2154
02:34:08,718 --> 02:34:11,410
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
2155
02:34:11,510 --> 02:34:15,618
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
2156
02:34:16,240 --> 02:34:19,240
How come you two just got here?
You had the plane.
2157
02:34:20,077 --> 02:34:23,398
Yeah... What happened to you?
2158
02:34:23,969 --> 02:34:26,555
They're up to something funny, you hear?
2159
02:34:26,862 --> 02:34:30,735
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
2160
02:34:30,835 --> 02:34:32,201
What's that all about?
2161
02:34:32,565 --> 02:34:35,754
Yeah. And what about
the picks and shovels?
2162
02:34:36,916 --> 02:34:39,420
Sort of piques your curiosity, don't it?
2163
02:34:50,187 --> 02:34:53,182
You better run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
2164
02:34:53,282 --> 02:34:54,457
Let me go with you, Chief.
2165
02:34:54,557 --> 02:34:57,105
No. I'd like to, but it might
snarl things up a little.
2166
02:34:58,241 --> 02:34:59,728
Thanks for everything.
2167
02:35:00,482 --> 02:35:01,998
Lots of luck, Chief.
2168
02:35:36,945 --> 02:35:40,046
Hey, Benjy! Did you see anything, pal?
2169
02:35:40,146 --> 02:35:43,027
No, but there must be
something somewhere.
2170
02:35:46,811 --> 02:35:48,430
- See anything?
- Not a thing.
2171
02:35:48,530 --> 02:35:51,699
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
2172
02:35:51,811 --> 02:35:55,619
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
2173
02:35:55,719 --> 02:35:57,865
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
2174
02:35:57,973 --> 02:36:00,416
You go how we came. We'll go how you came.
2175
02:36:00,583 --> 02:36:02,595
We might have missed something. Hold it.
2176
02:36:03,893 --> 02:36:05,947
You go the way we came... and we'll go...
2177
02:36:06,047 --> 02:36:07,920
That's right. Okay, let's go.
2178
02:36:15,596 --> 02:36:18,217
They're looking for something
buried under a big W.
2179
02:36:18,317 --> 02:36:20,839
I heard one of them, the stutterer, say it.
2180
02:36:21,244 --> 02:36:23,245
Yeah, I heard. But what?
2181
02:37:13,706 --> 02:37:14,706
Did you see anything?
2182
02:37:14,806 --> 02:37:16,030
- No. Did you?
- Nothing.
2183
02:37:16,130 --> 02:37:18,841
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
2184
02:37:18,941 --> 02:37:20,121
I think...
2185
02:37:30,031 --> 02:37:32,274
- Who's he?
- I don't know.
2186
02:37:32,437 --> 02:37:34,140
But he had a shovel.
2187
02:37:34,355 --> 02:37:35,634
Maybe he's a prospector.
2188
02:37:35,734 --> 02:37:38,112
- What are you talking...
- We're wasting time.
2189
02:37:38,212 --> 02:37:40,100
Harder. We gotta look harder!
2190
02:37:40,200 --> 02:37:41,923
Let's look harder. Come on, let's go.
2191
02:37:54,734 --> 02:37:57,383
- Who's he?
- I don't know, but he hasn't got a shovel.
2192
02:38:05,261 --> 02:38:07,361
- Melville, I've got it.
- You've got it?
2193
02:38:07,482 --> 02:38:11,203
Yes. When we were kids and we lost something,
all we did was close our eyes real tight,
2194
02:38:11,303 --> 02:38:13,573
then turn around three times fast
and walk straight ahead
2195
02:38:13,673 --> 02:38:15,690
open our eyes and there it was.
It was always there.
2196
02:38:15,790 --> 02:38:18,374
Monica, that's kids' stuff.
We look for the big W, don't you understand?
2197
02:38:18,474 --> 02:38:20,763
- We can't do any harm we haven't done yet.
- Monica, what...
2198
02:38:20,863 --> 02:38:22,709
Now, don't worry, let me try.
2199
02:38:23,087 --> 02:38:27,871
One, two, three.
2200
02:38:28,547 --> 02:38:30,968
And now I walk straight ahead.
2201
02:38:34,249 --> 02:38:35,790
Monica!
2202
02:38:41,601 --> 02:38:44,601
Monica! Monica!
I can't understand why you did that.
2203
02:38:44,701 --> 02:38:46,071
What's the matter with you?
2204
02:38:46,382 --> 02:38:48,312
Monica, will you stop playing games?
2205
02:38:48,412 --> 02:38:51,074
- But it always worked when we were kids.
- Uh, here's your bag.
2206
02:38:51,174 --> 02:38:53,439
Come on, let's go. Hurry up, huh.
2207
02:38:55,061 --> 02:38:56,575
Hurry up!
2208
02:39:14,173 --> 02:39:16,707
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
2209
02:39:16,807 --> 02:39:19,603
- I would like to put my hands on that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
2210
02:39:19,703 --> 02:39:23,035
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
2211
02:39:23,135 --> 02:39:26,197
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emeline.
2212
02:39:26,297 --> 02:39:29,143
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
2213
02:39:29,243 --> 02:39:31,144
- Yes, I am.
- Come on, mother...
2214
02:39:31,244 --> 02:39:33,008
Then sit, Emeline!
2215
02:39:33,468 --> 02:39:36,171
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
2216
02:39:36,271 --> 02:39:40,333
No. I'm not even curious,
Mr. Hawthorne, just disgusted.
2217
02:39:40,495 --> 02:39:44,225
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
2218
02:39:53,955 --> 02:39:56,198
You wouldn't know a big W if you saw one!
2219
02:39:56,306 --> 02:39:57,999
- I know a...
- Shut up!
2220
02:39:58,225 --> 02:40:00,793
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
2221
02:40:00,893 --> 02:40:03,334
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
2222
02:40:03,434 --> 02:40:05,983
You sure, that's all he said?
"Under a big W"?
2223
02:40:06,083 --> 02:40:08,414
Well, actually, it was after that
when joined the party.
2224
02:40:08,515 --> 02:40:11,064
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
2225
02:40:11,164 --> 02:40:14,334
- Let's look over there.
- Will you shut up and follow me?
2226
02:41:09,066 --> 02:41:10,309
- Who are they?
- I don't know!
2227
02:41:10,409 --> 02:41:11,796
- From this morning?
- Yes.
2228
02:41:14,823 --> 02:41:16,877
- Who's he?
- I don't know.
2229
02:41:18,337 --> 02:41:20,066
- Who's he?
- I don't know!
2230
02:41:20,166 --> 02:41:22,337
Mama, how many people
are mixed up in this thing?
2231
02:41:24,256 --> 02:41:26,986
Mama, who are they? Cabbies?
2232
02:41:27,148 --> 02:41:28,986
Mama, this thing's like a convention.
2233
02:42:06,041 --> 02:42:09,076
Is anything wrong, ma'am? I didn't
mean to startle you. Are you all right?
2234
02:42:09,176 --> 02:42:12,717
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
2235
02:42:12,906 --> 02:42:15,285
- Well, I am, in a way. Aren't you?
- No.
2236
02:42:15,385 --> 02:42:18,771
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
2237
02:42:19,339 --> 02:42:20,582
And you know what?
2238
02:42:20,682 --> 02:42:25,529
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
2239
02:42:25,717 --> 02:42:29,318
- You know where it is?
- Yes! I don't know what I should do.
2240
02:42:32,718 --> 02:42:34,637
Come on out, all of you!
This is ridiculous!
2241
02:42:34,799 --> 02:42:37,205
- I absolutely agree with you, Mrs. Marcus.
- Oh, come on out!
2242
02:42:37,305 --> 02:42:39,556
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
2243
02:42:39,656 --> 02:42:41,340
Okay. So we all know. So what?
2244
02:42:41,440 --> 02:42:43,969
Don't talk to my mama
in that tone of voice! You hear.
2245
02:42:44,069 --> 02:42:45,069
- You hear?
- Shut up!
2246
02:42:45,169 --> 02:42:49,414
Hey, listen, we ain't the only ones here.
I've seen at least four or five other guys.
2247
02:42:49,514 --> 02:42:50,862
That's right. Those two cab drivers.
I saw them.
2248
02:42:50,962 --> 02:42:53,935
- They came with us and that dentist.
- You wanna start?
2249
02:42:54,278 --> 02:42:57,447
- Yes, I want to...
- Why are we wasting so much time?
2250
02:42:57,547 --> 02:42:58,990
We all know that we're all here.
2251
02:42:59,090 --> 02:43:02,660
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
2252
02:43:02,760 --> 02:43:04,871
unless everybody gets a share.
2253
02:43:05,039 --> 02:43:07,916
Let's all get sensible
and get this thing organized.
2254
02:43:08,016 --> 02:43:10,422
Did you all hear what Mama said?
2255
02:43:10,961 --> 02:43:13,572
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
2256
02:43:13,672 --> 02:43:16,867
Did any of you see a guy with glasses...
2257
02:43:16,967 --> 02:43:19,594
with a real sneery expression on his face?
2258
02:43:19,694 --> 02:43:22,931
This guy was ugly. I mean, like, real ugly.
2259
02:43:27,396 --> 02:43:31,288
And if you help me dig it up,
you can have half and I'll have half.
2260
02:43:31,612 --> 02:43:34,531
Is that okay? I mean, is that fair?
2261
02:43:34,990 --> 02:43:36,883
Because if I have half of the money,
2262
02:43:37,529 --> 02:43:40,823
I can go away somewhere
where nobody can find me.
2263
02:43:41,558 --> 02:43:45,964
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
2264
02:43:46,856 --> 02:43:48,694
You don't know what that'd mean.
2265
02:43:49,261 --> 02:43:50,532
If I had enough money...
2266
02:43:50,632 --> 02:43:53,640
I might be able to live
in a convent or something.
2267
02:43:54,381 --> 02:43:56,099
- In a convent?
- Uh-huh.
2268
02:43:56,910 --> 02:43:59,099
We all know we're all here, right?
2269
02:43:59,199 --> 02:44:02,181
It seems intelligent to me
that we should all share...
2270
02:44:02,281 --> 02:44:04,559
in one equal share apiece,
is that right?
2271
02:44:04,659 --> 02:44:05,775
Right. Mel was right.
2272
02:44:05,875 --> 02:44:08,235
So, we all know that. Look, it...
There's no reason...
2273
02:44:09,235 --> 02:44:11,208
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
2274
02:44:11,308 --> 02:44:13,613
It's him, all right. Yeah!
2275
02:44:14,734 --> 02:44:17,649
You got this wrong. I came to apologize.
2276
02:44:17,749 --> 02:44:21,156
Forgive and forget! I'm your friend.
2277
02:44:21,256 --> 02:44:23,857
Oh, he's so neurotic.
Can't you do something?
2278
02:44:24,063 --> 02:44:24,973
I'll get you.
2279
02:44:25,073 --> 02:44:29,803
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you, I tell you off.
2280
02:44:41,317 --> 02:44:42,344
Well, that's it.
2281
02:44:42,885 --> 02:44:44,388
Sure. Look!
2282
02:44:44,831 --> 02:44:49,143
It's the big W, I tell you! It's the big W!
2283
02:44:51,723 --> 02:44:53,588
- Look at this.
- Look at it!
2284
02:44:59,913 --> 02:45:01,778
I'm sorry, Mrs. Finch.
2285
02:45:03,102 --> 02:45:04,832
I'm afraid it's too late.
2286
02:45:05,372 --> 02:45:06,940
I think they've found it.
2287
02:45:08,805 --> 02:45:11,816
Right here all the time!
He wasn't kidding!
2288
02:45:11,916 --> 02:45:16,426
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
2289
02:45:17,075 --> 02:45:19,548
Congratulations. Well done.
2290
02:45:19,859 --> 02:45:23,462
Listen, I think the big boy should get
an extra share from all of us.
2291
02:45:23,562 --> 02:45:25,678
After all, it was he who found it.
2292
02:45:25,778 --> 02:45:29,192
Yes! I insist he gets an extra share.
2293
02:45:29,292 --> 02:45:31,226
That's right.
He deserves an extra share.
2294
02:45:31,643 --> 02:45:34,346
- Well, I...
- Look, why did'nt we just start digging...
2295
02:45:34,446 --> 02:45:36,440
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
2296
02:45:36,540 --> 02:45:39,490
Well, we can just say, we're here
with an anthropological expedition.
2297
02:45:39,590 --> 02:45:41,490
- Nah.
- We don't tell them anything!
2298
02:45:41,590 --> 02:45:44,211
We tell them to hit the road
or we beat their brains in.
2299
02:45:44,671 --> 02:45:46,534
Well, it was a nice dream.
2300
02:45:47,968 --> 02:45:49,914
Lasted almost five minutes.
2301
02:45:59,861 --> 02:46:02,518
- Now, don't bug me, I said.
- I just want to dig.
2302
02:46:02,618 --> 02:46:03,645
Faster.
2303
02:46:04,011 --> 02:46:05,888
Come on, dig, dig.
2304
02:46:06,212 --> 02:46:08,077
Faster, faster.
2305
02:46:08,320 --> 02:46:11,051
Faster. Dig. That's it, dig.
2306
02:47:06,188 --> 02:47:07,188
Faster.
2307
02:47:20,350 --> 02:47:23,594
There's not enough room. You two, out.
2308
02:47:23,694 --> 02:47:25,134
Let us do it.
2309
02:47:31,972 --> 02:47:35,226
Wait a minute. There's not enough
room and you're bugging me.
2310
02:47:35,326 --> 02:47:37,818
- "Bugging you"? What do you talking about?
- Cut out, cut out, cut out.
2311
02:47:37,918 --> 02:47:38,918
What's this "cut out" talk?
2312
02:47:39,018 --> 02:47:41,729
- Out, baby. Out, baby. Out!
- Don't call me "baby".
2313
02:47:41,865 --> 02:47:44,784
- Quit arguing!
- Will ya? Come on!
2314
02:47:55,676 --> 02:47:57,892
- Oh, what's that?
- What was that?
2315
02:47:59,753 --> 02:48:01,271
- That's it.
- Sounded like you hit a chest.
2316
02:48:01,371 --> 02:48:03,839
- Did you hear that?
- I wonder what's in it.
2317
02:48:03,939 --> 02:48:05,703
Bring it up here!
2318
02:48:12,947 --> 02:48:14,163
There it is!
2319
02:48:15,109 --> 02:48:16,769
- It's a satchel.
- Hold it up!
2320
02:48:18,515 --> 02:48:20,947
- It's a satchel!
- I got it.
2321
02:48:21,731 --> 02:48:23,982
- I got it. - Look at it.
- Open it up. Open it up.
2322
02:48:24,082 --> 02:48:25,866
- Quick!
- Come on!
2323
02:48:28,542 --> 02:48:29,704
Bingo!
2324
02:48:30,434 --> 02:48:33,520
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
2325
02:48:33,620 --> 02:48:34,677
There's nobody around.
2326
02:48:34,788 --> 02:48:36,356
Come on, come on.
Count it out. Count it out.
2327
02:48:36,456 --> 02:48:38,875
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
2328
02:48:38,975 --> 02:48:43,245
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
2329
02:48:43,345 --> 02:48:44,678
Yeah. He's right.
2330
02:48:44,867 --> 02:48:47,759
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
2331
02:48:48,029 --> 02:48:49,164
Now, how many are we?
2332
02:48:50,164 --> 02:48:52,254
1, 2,
2333
02:48:52,354 --> 02:48:56,705
3, 4, 5, 6, 7, 8,
2334
02:48:57,227 --> 02:49:02,254
9, 10, 11, 12, 13,
2335
02:49:02,354 --> 02:49:04,358
14, 15.
2336
02:49:04,526 --> 02:49:07,152
15 of us. That means 15 equal shares.
2337
02:49:07,252 --> 02:49:11,165
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
2338
02:49:11,265 --> 02:49:13,117
You can't get away with that!
2339
02:49:13,644 --> 02:49:14,644
Get him!
2340
02:49:14,744 --> 02:49:15,744
Grab him! Grab him!
2341
02:49:15,844 --> 02:49:17,538
Get him! Get him!
2342
02:49:19,733 --> 02:49:23,127
You only cheated yourself
because now you're out.
2343
02:49:23,227 --> 02:49:27,390
Listen! You can't cut me out now, you hear?
2344
02:49:27,490 --> 02:49:29,085
Not after what I've been through!
2345
02:49:30,139 --> 02:49:31,499
All right. Okay.
2346
02:49:31,599 --> 02:49:35,707
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
2347
02:49:35,807 --> 02:49:39,734
- The police?
- What makes you think the police...
2348
02:49:39,834 --> 02:49:41,950
That money had to come from somewhere.
2349
02:49:42,050 --> 02:49:46,688
We know where it's from: That poor old man
that died on the mountain this morning.
2350
02:49:46,788 --> 02:49:48,572
You wasn't even there, so shut up.
2351
02:49:48,672 --> 02:49:52,850
Allright. Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
2352
02:49:52,950 --> 02:49:55,500
What makes you believe the police
would be interested, Mr. Meyer?
2353
02:49:55,600 --> 02:49:58,121
Are you kidding? Isn't it obvious?
2354
02:49:58,221 --> 02:49:59,706
How do you think money gets...
2355
02:50:03,221 --> 02:50:04,544
How did you know my name?
2356
02:50:04,843 --> 02:50:06,129
You know this crook?
2357
02:50:06,789 --> 02:50:11,627
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
2358
02:50:12,221 --> 02:50:15,681
How did you know my name?
I've never met you at any place.
2359
02:50:15,897 --> 02:50:18,141
Yeah, who are you?
2360
02:50:18,465 --> 02:50:20,249
Didn't he come with you?
2361
02:50:20,357 --> 02:50:23,311
No. He didn't come with us.
We thought he came with you.
2362
02:50:23,411 --> 02:50:24,411
No.
2363
02:50:24,565 --> 02:50:28,844
If he didn't come with you nor with us,
then who are you?
2364
02:50:29,735 --> 02:50:31,681
I'm Captain Culpeper...
2365
02:50:31,871 --> 02:50:34,032
of the Santa Rosita Police Department.
2366
02:50:44,142 --> 02:50:48,061
Captain Culpeper is the best single
policeman in the history of this department.
2367
02:50:48,196 --> 02:50:50,304
He has the best record in the force.
2368
02:50:50,439 --> 02:50:53,223
He is the only completely
honest man I ever met.
2369
02:50:53,440 --> 02:50:56,655
So, as a reward for a lifetime service...
2370
02:50:56,755 --> 02:51:00,899
he gets pushed around now by you
and a crummy crowd of crooked councilmen.
2371
02:51:01,601 --> 02:51:04,251
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to the point.
2372
02:51:04,351 --> 02:51:08,050
The point is, I have enough stuff
in my private files,
2373
02:51:08,278 --> 02:51:10,583
stuff relating to civic building,
2374
02:51:10,683 --> 02:51:14,116
road contracts, harbor and cannery projects,
2375
02:51:14,216 --> 02:51:17,016
enough stuff to put you, the D.A., myself...
2376
02:51:17,116 --> 02:51:21,286
and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
2377
02:51:21,386 --> 02:51:25,476
And I give you my word, that's
exactly where everybody is going,
2378
02:51:25,576 --> 02:51:30,070
- unless certain things start happening now!
- Like what, for instance?
2379
02:51:30,170 --> 02:51:33,287
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
2380
02:51:33,387 --> 02:51:37,746
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
2381
02:51:37,846 --> 02:51:41,850
I want it on paper all over with your signature
and that's exactly what's going to happen,
2382
02:51:41,950 --> 02:51:44,909
and I want that paper in my hands
in 15 minutes...
2383
02:51:45,009 --> 02:51:48,252
or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
2384
02:51:48,765 --> 02:51:52,739
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
2385
02:52:11,307 --> 02:52:15,127
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
2386
02:52:15,227 --> 02:52:17,312
You kidding? Him give you a break?
2387
02:52:18,091 --> 02:52:20,273
We had a pretty rough day already. We...
2388
02:52:20,373 --> 02:52:23,659
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
2389
02:52:24,010 --> 02:52:26,551
and my grandmother's dying in Oxnard.
2390
02:52:27,335 --> 02:52:29,343
I know we don't deserve
any kindness, Captain,
2391
02:52:29,443 --> 02:52:33,668
but if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
2392
02:52:33,768 --> 02:52:35,389
to go on and live better lives.
2393
02:52:35,873 --> 02:52:37,876
Well, there is one thing.
2394
02:52:38,686 --> 02:52:40,752
I don't know whether it would help or not,
2395
02:52:41,200 --> 02:52:45,256
but if, instead of my turning you in,
2396
02:52:45,687 --> 02:52:47,952
you went and turned yourselves in,
2397
02:52:48,390 --> 02:52:52,092
juries sometimes look very favorably
on things like that.
2398
02:52:52,282 --> 02:52:54,700
You'd let us do that?
2399
02:52:54,800 --> 02:52:57,371
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
2400
02:52:57,471 --> 02:52:59,074
You must be a fine human being, Sir.
2401
02:52:59,174 --> 02:53:02,101
After all, why should you worry
whether we get a break or not?
2402
02:53:02,201 --> 02:53:05,211
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today,
2403
02:53:05,311 --> 02:53:07,877
you're not really criminals.
2404
02:53:08,907 --> 02:53:11,669
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
2405
02:53:11,769 --> 02:53:14,985
and drive over to Santa Rosita...
2406
02:53:15,147 --> 02:53:18,156
and, uh, just walk in.
2407
02:53:18,445 --> 02:53:22,066
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
2408
02:53:22,166 --> 02:53:26,453
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up later.
2409
02:53:26,986 --> 02:53:29,167
- What are we waiting for?
- Let's go before he...
2410
02:53:31,202 --> 02:53:32,837
Back in the back.
2411
02:53:36,193 --> 02:53:37,260
Drive carefully.
2412
02:53:37,360 --> 02:53:39,971
They may be the last passengers
you'll ever carry.
2413
02:53:40,071 --> 02:53:41,640
Funny. That's funny.
2414
02:53:41,740 --> 02:53:43,013
Funny, right? Funny?
2415
02:53:43,116 --> 02:53:45,446
You could be the most
comical cop I ever met.
2416
02:53:46,119 --> 02:53:47,244
Yeah.
2417
02:54:14,648 --> 02:54:16,609
- Culpeper.
- Yes, sir.
2418
02:54:17,609 --> 02:54:19,582
Everything is under control here.
2419
02:54:20,111 --> 02:54:23,265
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
2420
02:54:23,365 --> 02:54:25,664
that nobody knew about. All right?
2421
02:54:25,826 --> 02:54:27,015
Yes, sir.
2422
02:54:27,853 --> 02:54:30,939
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
2423
02:54:31,039 --> 02:54:32,150
Yes, sir.
2424
02:54:49,031 --> 02:54:51,394
Boy, if only everybody
had listened to me
2425
02:54:51,494 --> 02:54:53,636
this morning, we wouldn't
have been in this predicament.
2426
02:54:54,323 --> 02:54:55,983
Why? What did you say this morning?
2427
02:54:56,638 --> 02:54:59,114
What I said was, everybody
should share 25 equal...
2428
02:54:59,214 --> 02:55:00,985
- Oh, come on...
- Not that awful...
2429
02:55:01,827 --> 02:55:05,386
No matter we all have done today,
you're really not criminal!
2430
02:55:06,191 --> 02:55:10,017
Ah! Of all that snooty, patronizing...
You're stepping on my foot!
2431
02:55:10,117 --> 02:55:11,611
Will you get off my mama's foot!
2432
02:55:18,520 --> 02:55:21,746
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
2433
02:55:21,846 --> 02:55:25,234
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
2434
02:55:25,395 --> 02:55:29,246
There's something very funny's going on here.
How's he know what we're going to do?
2435
02:55:29,346 --> 02:55:31,875
We're in enough of a mess.
We better do just what he said.
2436
02:55:31,975 --> 02:55:34,234
I'm tellin' you, the man
has got some kind of angle.
2437
02:55:34,334 --> 02:55:36,125
Wait a minute, wait. Hold it!
2438
02:55:36,225 --> 02:55:37,631
What is it? Can you see him?
2439
02:55:47,369 --> 02:55:51,153
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
2440
02:55:51,253 --> 02:55:53,423
- Sure is.
- What is he doing?
2441
02:55:53,523 --> 02:55:56,694
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
2442
02:55:57,532 --> 02:55:58,532
That's it!
2443
02:56:00,196 --> 02:56:02,447
We're off the hook!
2444
02:56:02,802 --> 02:56:05,613
Get out of here!
Come on, we're off!
2445
02:56:05,713 --> 02:56:07,619
Come on, get going.
2446
02:56:19,992 --> 02:56:22,857
- Ah!
- Holy mackerel. I almost didn't make it.
2447
02:56:38,050 --> 02:56:40,433
No other cops around. He planned it.
2448
02:56:40,533 --> 02:56:42,190
We were the only ones who
know where the money was.
2449
02:56:42,290 --> 02:56:44,460
He was waiting around
to take it away from us.
2450
02:56:44,560 --> 02:56:48,804
But if we find all the money first
and we turn it in, we're all be in the clear.
2451
02:56:48,904 --> 02:56:52,020
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
2452
02:56:52,318 --> 02:56:55,642
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
2453
02:57:48,482 --> 02:57:49,644
What's going on?
2454
02:57:50,023 --> 02:57:51,482
Sorry, Jimmy.
2455
02:58:43,800 --> 02:58:45,376
He's heading for the border!
2456
02:58:45,538 --> 02:58:47,620
Listen! We should stop
and call the police station!
2457
02:58:47,720 --> 02:58:48,862
You shut up!
2458
02:58:48,962 --> 02:58:51,457
We're going to get that money.
Keep driving!
2459
02:58:52,025 --> 02:58:53,917
That woman is something else.
2460
02:58:54,853 --> 02:58:56,512
Will you take your foot
off the brake and let's go!
2461
02:58:56,612 --> 02:58:58,133
Stop hitting me. I'm driving.
2462
02:58:58,233 --> 02:59:01,782
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go! Come on!
2463
02:59:10,869 --> 02:59:12,404
F-14 to Central.
2464
02:59:12,647 --> 02:59:14,053
Come in, F-14. What is it?
2465
02:59:14,161 --> 02:59:15,917
There's something phony here.
2466
02:59:16,017 --> 02:59:18,953
We're on 101 by Cortezchecking a mad-dog report.
2467
02:59:19,053 --> 02:59:20,810
Orders were to maintain silence.
2468
02:59:20,910 --> 02:59:23,269
Captain Culpeper wants
this channel kept clear.
2469
02:59:23,431 --> 02:59:27,999
We know it, but we saw Captain Culpeper.
He just went by doing 90 miles an hour.
2470
02:59:29,351 --> 02:59:31,729
I don't think I understand that, F-14.
2471
02:59:32,297 --> 02:59:34,110
Are you sure it was Captain Culpeper?
2472
02:59:34,210 --> 02:59:36,251
- Yep.
- Was he chasing anybody?
2473
02:59:36,351 --> 02:59:38,561
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
2474
02:59:38,661 --> 02:59:40,378
- Chief, there's the Mayor.
- Not a chance.
2475
02:59:40,567 --> 02:59:42,116
That's what struck us so funny.
2476
02:59:42,216 --> 02:59:45,413
There were about 15 peoplein two cabs right behind him.
2477
02:59:45,513 --> 02:59:47,386
It looked like they were chasing him.
2478
02:59:47,486 --> 02:59:50,621
They were chasing him?
What's going on here?
2479
02:59:50,784 --> 02:59:53,108
I brought it myself.
Everything you asked for.
2480
02:59:53,208 --> 02:59:54,208
- The pension?
- Yeah.
2481
02:59:54,308 --> 02:59:56,757
- Call him! Try to get Captain Culpeper!
- Yes.
2482
02:59:57,162 --> 02:59:59,838
Calling Captain Culpeper.
Central Division. Urgent.
2483
03:00:00,190 --> 03:00:03,217
Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper!
2484
03:00:11,947 --> 03:00:15,515
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
2485
03:00:46,894 --> 03:00:50,219
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
2486
03:02:02,924 --> 03:02:05,843
What's the matter with you? Are you crazy
or something? You're trying to kill us?
2487
03:02:06,410 --> 03:02:08,951
Don't make me nervous!
Just don't make me nervous!
2488
03:02:43,385 --> 03:02:45,871
- Don't let him get away!
- Cut him off!
2489
03:02:48,358 --> 03:02:49,744
Cut him off!
The other way!
2490
03:02:51,156 --> 03:02:55,196
Calling Captain Culpeper.Culp, this is Aloysius speaking.
2491
03:02:55,296 --> 03:02:58,871
Now, listen to me, Culp.Everything has been fixed.
2492
03:02:58,971 --> 03:03:01,775
There's been negotiationsand everything is all right.
2493
03:03:01,875 --> 03:03:04,358
Cut out this nonsense and answer me.
2494
03:03:04,548 --> 03:03:06,587
This is Aloysius speaking!
2495
03:03:16,846 --> 03:03:20,008
I still don't understand this.
What's it all about?
2496
03:03:21,089 --> 03:03:23,089
Well... That's it.
2497
03:03:26,035 --> 03:03:27,278
All units...
2498
03:03:27,657 --> 03:03:29,062
arrest Captain Culpeper.
2499
03:03:30,306 --> 03:03:31,306
Tell them.
2500
03:03:32,387 --> 03:03:35,522
Attention, all units.
Arrest Captain Culpeper.
2501
03:03:35,900 --> 03:03:39,792
This is Santa Rosita Central with orders.
Arrest Captain T. G. Culpeper.
2502
03:03:39,982 --> 03:03:42,923
Chief of Detectives Division of the
Santa Rosita Police Department.
2503
03:03:48,928 --> 03:03:50,624
Oh, I'm sorry, ma'am!
2504
03:03:51,279 --> 03:03:55,307
He went that way! Get him!
Come on! Go! Get him! Get him!
2505
03:03:56,415 --> 03:04:00,199
- Come on! Where is he?
- There he is! There he is!
2506
03:04:04,871 --> 03:04:08,334
- Come back!
- Get me out of here!
2507
03:04:08,434 --> 03:04:10,496
Just don't sit there. Come on!
2508
03:04:11,334 --> 03:04:14,983
- Come on! Come on!
- That's him!
2509
03:04:20,272 --> 03:04:22,272
KEEP OUT
BUILDING CONDEMNED
2510
03:04:24,578 --> 03:04:27,037
- Come on!
- Stop pushing, will ya?
2511
03:04:27,443 --> 03:04:30,884
Wait a minute! We got him.
Now, you women stay here!
2512
03:04:30,984 --> 03:04:32,992
What do you mean,
"You women stay here"?
2513
03:04:33,092 --> 03:04:34,968
You heard what he said, mother.
Stay here!
2514
03:04:35,068 --> 03:04:36,632
Come on! Let's go!
2515
03:04:52,471 --> 03:04:54,822
- Is he there?
- Where'd he go?
2516
03:04:55,703 --> 03:04:57,255
Halt! Halt!
2517
03:04:57,355 --> 03:04:58,741
Now, wait a minute. Listen.
2518
03:05:08,550 --> 03:05:10,228
Yeah!
2519
03:06:16,177 --> 03:06:19,204
Stop pushing!
Get the suitcase.
2520
03:06:20,915 --> 03:06:22,665
Look! Look up there!
2521
03:06:22,833 --> 03:06:25,258
...in this regard,
and there is no doubt...
2522
03:06:31,529 --> 03:06:33,123
Those ladders are not safe!
2523
03:06:33,475 --> 03:06:35,961
Hey! Ladders are not safe!
Get off! Move!
2524
03:07:04,124 --> 03:07:07,827
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2525
03:07:11,120 --> 03:07:13,179
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
2526
03:07:16,922 --> 03:07:20,052
Sylvester! Come on down!
2527
03:07:20,152 --> 03:07:22,963
Don't you dare pushing me!
Get your finger off me!
2528
03:07:46,846 --> 03:07:49,531
You hit it off!
Don't you dare touch any of that money!
2529
03:08:01,937 --> 03:08:04,988
- You! Don't stand there!
- To your right!
2530
03:08:16,792 --> 03:08:18,251
Russell, hang on!
2531
03:08:22,371 --> 03:08:24,074
Dingy, I can't hold on!
2532
03:08:26,479 --> 03:08:27,884
Help us!
2533
03:08:31,425 --> 03:08:33,263
Get off my hand!
2534
03:08:53,913 --> 03:08:55,371
Move onto the ladder!
2535
03:08:57,669 --> 03:09:01,252
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
2536
03:09:01,420 --> 03:09:02,831
One at a time!
2537
03:09:05,913 --> 03:09:06,913
All right!
2538
03:09:07,886 --> 03:09:10,513
All right, you'll see. You'll see.
2539
03:09:12,480 --> 03:09:15,075
Get on alphabetical. I'm Benjy.
2540
03:09:15,454 --> 03:09:18,191
Quit stepping on my head!
2541
03:09:18,291 --> 03:09:19,427
Get on the ladder.
2542
03:09:19,527 --> 03:09:20,941
Get on the ladder.
2543
03:09:22,427 --> 03:09:24,813
Don't leave me! Come back here!
2544
03:09:24,913 --> 03:09:26,265
You can't leave me!
2545
03:09:32,644 --> 03:09:35,103
We can't control it.
There's too many men on it.
2546
03:10:05,050 --> 03:10:07,726
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
2547
03:10:46,610 --> 03:10:49,430
Wind us down! Wind us down!
2548
03:10:52,998 --> 03:10:55,079
I don't want the money!
I don't want the money!
2549
03:10:57,674 --> 03:10:58,674
Look out!
2550
03:11:08,566 --> 03:11:10,214
Get off! Get off!
2551
03:11:10,350 --> 03:11:12,404
She's going! Get out of there!
2552
03:11:48,653 --> 03:11:51,053
Emeline!
2553
03:11:52,702 --> 03:11:55,000
Help me, Mama!
2554
03:12:35,975 --> 03:12:37,515
It's all your fault.
2555
03:12:38,515 --> 03:12:41,191
It's your fault right from
beginning to the end.
2556
03:12:41,353 --> 03:12:44,461
You know, even for a policeman...
2557
03:12:44,596 --> 03:12:47,623
your behavior was ruddy outrageous.
2558
03:12:47,840 --> 03:12:50,551
You could've taken a fair share
like the rest of us,
2559
03:12:50,651 --> 03:12:54,779
but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
2560
03:12:54,879 --> 03:13:00,543
We had $ 350,000 right in our hands.
2561
03:13:00,786 --> 03:13:04,039
Fourteen into $ 350,000...
2562
03:13:04,958 --> 03:13:06,706
Shut up.
2563
03:13:08,733 --> 03:13:11,111
I wish I knew what they were gonna do to us.
2564
03:13:11,868 --> 03:13:16,969
But no matter what happens to us,
what happens to you I hope will be worse.
2565
03:13:19,300 --> 03:13:21,733
I don't think you have to worry
too much about that.
2566
03:13:22,787 --> 03:13:24,382
My wife is divorcing me,
2567
03:13:25,652 --> 03:13:28,272
my mother-in-law is suing me for damages,
2568
03:13:29,760 --> 03:13:33,194
my daughter is applying to the courts
to have her name changed,
2569
03:13:34,490 --> 03:13:36,363
my pension has been revoked,
2570
03:13:36,734 --> 03:13:40,518
and the only reason that you 10 idiots...
2571
03:13:41,355 --> 03:13:43,842
will very likely get off lightly...
2572
03:13:44,707 --> 03:13:48,599
is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2573
03:13:48,788 --> 03:13:51,329
Aw, that's tough. Oh!
2574
03:13:55,464 --> 03:13:59,970
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now,
2575
03:14:01,356 --> 03:14:04,140
there'd be something
I could laugh at, anything.
2576
03:14:14,329 --> 03:14:16,852
Now, see here, you idiots,
it's all your fault.
2577
03:14:16,952 --> 03:14:18,033
Because if you hadn't...
2578
03:14:19,979 --> 03:14:21,060
Mama!
2579
03:14:31,753 --> 03:14:33,763
Don't you dare touch me!
Get away from me!
2580
03:14:33,863 --> 03:14:35,920
Let me go!
Leave me alone...!
2581
03:15:00,660 --> 03:15:07,981
THE END
215928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.