All language subtitles for Watchmen 1x01 - PROPER.WEBRip.x264-ION10 (1h 3m 6s)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,744 (piano plays descending scale) 2 00:00:06,744 --> 00:00:10,077 (piano playing hurry music) 3 00:00:21,869 --> 00:00:25,869 (piano playing suspenseful music) 4 00:00:49,410 --> 00:00:51,494 ♪ ♪ 5 00:01:05,035 --> 00:01:08,118 ♪ ♪ 6 00:01:16,202 --> 00:01:18,327 ♪ ♪ 7 00:01:24,702 --> 00:01:26,869 ♪ ♪ 8 00:01:31,786 --> 00:01:34,410 Boy: "There will be no mob justice today. 9 00:01:34,494 --> 00:01:36,077 Trust in the law." 10 00:01:36,160 --> 00:01:38,869 (siren wailing outside) 11 00:01:38,952 --> 00:01:41,285 (playing discordant music) 12 00:01:41,369 --> 00:01:43,452 (sobbing softly) 13 00:01:43,535 --> 00:01:45,661 (siren continuing) 14 00:01:48,035 --> 00:01:51,160 - (explosion, debris clattering) - Boy: Mama! 15 00:01:52,243 --> 00:01:55,202 (panicked voices shouting outside) 16 00:01:55,285 --> 00:01:57,869 - (siren wailing) - (door thumps open) 17 00:01:59,202 --> 00:02:01,369 (distant gunshot echoes) 18 00:02:06,786 --> 00:02:08,702 It's time to go. 19 00:02:10,869 --> 00:02:14,035 (engine roaring) 20 00:02:14,118 --> 00:02:16,535 (panicked shouting, screaming) 21 00:02:18,285 --> 00:02:20,952 (gunshots echoing) 22 00:02:21,035 --> 00:02:22,452 - (gunshots) - (men cry out) 23 00:02:22,535 --> 00:02:24,577 (distant woman screaming) 24 00:02:24,661 --> 00:02:26,369 - (gunshot) - Woman: Run! Run! 25 00:02:26,952 --> 00:02:28,494 - (bullet whizzes) - Woman: Hurry! 26 00:02:34,702 --> 00:02:36,993 Man: Don't backtalk me, boy! Get up there! 27 00:02:37,077 --> 00:02:38,827 Come on! Come on! 28 00:02:45,577 --> 00:02:48,786 (horn blaring) 29 00:02:54,118 --> 00:02:56,535 (woman grunts, screams) 30 00:02:56,619 --> 00:02:57,993 Man: Stay down! 31 00:02:58,077 --> 00:02:59,952 (screams) 32 00:03:00,035 --> 00:03:01,494 (gunshot) 33 00:03:01,786 --> 00:03:04,285 Man: Hey! Get back here! 34 00:03:04,786 --> 00:03:06,243 Get back here! 35 00:03:24,494 --> 00:03:26,619 Get 'em! 36 00:03:27,077 --> 00:03:28,535 Over there! 37 00:03:28,619 --> 00:03:30,993 - (bullets whizzes) - Watch out! 38 00:03:47,285 --> 00:03:48,535 All right. We're here. 39 00:03:48,619 --> 00:03:51,744 I told you, ain't no room! 40 00:03:53,993 --> 00:03:55,285 Just the boy then. 41 00:03:55,786 --> 00:03:58,160 Hey! Hey! Goddammit, O.B.! 42 00:04:00,035 --> 00:04:02,035 It's gonna be okay, baby. All right? 43 00:04:02,118 --> 00:04:03,577 You're gonna go with Heck and Liddy, 44 00:04:03,661 --> 00:04:05,661 and they're gonna get you someplace safe. 45 00:04:05,744 --> 00:04:07,243 Are you comin' too? 46 00:04:07,327 --> 00:04:10,952 We're gonna be right behind you, all right? 47 00:04:16,160 --> 00:04:17,952 - Man: Get her! - (woman screams) 48 00:04:23,327 --> 00:04:24,661 Mechanic: We gotta go now! 49 00:04:25,494 --> 00:04:26,952 Don't move. 50 00:04:30,993 --> 00:04:33,035 Hey, get your thumb out your mouth, boy. 51 00:04:33,661 --> 00:04:35,952 O.B., come on! We gotta go! 52 00:04:36,035 --> 00:04:38,494 - Be strong. - Okay. 53 00:04:39,243 --> 00:04:40,535 Get down. 54 00:04:51,035 --> 00:04:53,243 (truck engine rumbling) 55 00:04:54,827 --> 00:04:56,243 (gunshot) 56 00:04:57,952 --> 00:04:59,369 (gunshot) 57 00:05:05,369 --> 00:05:08,202 - (shouting) - (guns firing) 58 00:05:12,911 --> 00:05:15,035 (plane roaring) 59 00:05:15,827 --> 00:05:18,369 (exploding) 60 00:05:23,035 --> 00:05:25,369 (crickets chirring) 61 00:05:35,577 --> 00:05:37,202 (groans softly) 62 00:06:18,619 --> 00:06:21,661 (baby whines) 63 00:06:25,118 --> 00:06:27,952 (baby whines) 64 00:06:30,869 --> 00:06:32,993 (whines) 65 00:06:35,661 --> 00:06:37,786 (whines) 66 00:06:43,661 --> 00:06:45,452 (whines) 67 00:06:47,869 --> 00:06:51,327 (crying) 68 00:06:53,619 --> 00:06:55,160 You're okay. 69 00:06:57,535 --> 00:06:59,993 ♪ ♪ 70 00:07:28,869 --> 00:07:31,744 (hip-hop music playing) 71 00:07:31,827 --> 00:07:34,786 ♪ Plain Jane, Jackie Chan, Richard Mille ♪ 72 00:07:34,869 --> 00:07:37,744 ♪ You gon' be the one, bust it down, I can see it ♪ 73 00:07:37,827 --> 00:07:40,327 ♪ Diamonds in the face crushed up, I can see it ♪ 74 00:07:40,410 --> 00:07:43,786 - ♪ Wheezy outta here ♪ - ♪ Diamonds in the face crushed up, I can see it ♪ 75 00:07:43,869 --> 00:07:46,786 ♪ Diamonds in the face crushed up, I can see it ♪ 76 00:07:46,869 --> 00:07:49,827 ♪ Diamonds in the face crushed up, I can see it ♪ 77 00:07:49,911 --> 00:07:52,952 ♪ Diamonds in the face, di-diamonds in the face ♪ 78 00:07:53,035 --> 00:07:55,911 ♪ Half a ticket for my wrist, spill so big ♪ 79 00:07:55,993 --> 00:07:59,285 ♪ I put five pointers in the face, you can see it ♪ 80 00:07:59,369 --> 00:08:02,077 ♪ I just put my whole damn arm in the fridge ♪ 81 00:08:02,160 --> 00:08:04,410 - ♪ Ten chains on, lucky charms... ♪ - (siren chirps) 82 00:08:07,160 --> 00:08:08,285 Aah, shit! 83 00:08:08,369 --> 00:08:09,952 Shit, shit. 84 00:08:10,410 --> 00:08:12,869 (muffled hip-hop song continuing) 85 00:08:21,993 --> 00:08:22,952 (music stops) 86 00:08:26,786 --> 00:08:28,243 (exhales) 87 00:08:38,702 --> 00:08:40,452 Policeman: This interaction is being recorded. 88 00:08:40,535 --> 00:08:41,911 Do you consent? 89 00:08:41,993 --> 00:08:44,243 Yes, sir. Sure. 90 00:08:45,702 --> 00:08:50,535 It is... 9:35 p.m., September 8, 2019. 91 00:08:50,619 --> 00:08:52,077 Initiated traffic stop. 92 00:08:52,160 --> 00:08:53,702 How are you tonight, sir? 93 00:08:54,369 --> 00:08:57,369 Good. Yeah, fine. Thanks. 94 00:08:57,452 --> 00:09:00,243 - How are you? - What you drinking there? 95 00:09:00,952 --> 00:09:02,661 Oh, uh... 96 00:09:03,285 --> 00:09:04,786 Coca-Cola, sir. 97 00:09:05,452 --> 00:09:06,577 Mm. 98 00:09:06,661 --> 00:09:08,243 What are you hauling? 99 00:09:09,285 --> 00:09:11,077 Lettuce. 100 00:09:12,285 --> 00:09:13,869 Lettuce? 101 00:09:14,327 --> 00:09:16,827 - Yes, sir. - Can I take a look? 102 00:09:17,827 --> 00:09:19,911 Can I take a look at your face? (Snickers) 103 00:09:21,494 --> 00:09:23,494 What did you just say to me? 104 00:09:24,494 --> 00:09:26,952 Hey, I'm-I'm sorry, officer. 105 00:09:27,035 --> 00:09:30,619 - I was just kidding. - License and registration. 106 00:09:34,911 --> 00:09:36,452 They're in the glove. 107 00:09:37,035 --> 00:09:39,993 I'm just gonna reach over and open it on up, okay? 108 00:09:41,327 --> 00:09:43,035 Go ahead. 109 00:09:46,619 --> 00:09:48,869 ♪ ♪ 110 00:10:09,952 --> 00:10:11,993 Three-five, returned to vehicle. 111 00:10:12,077 --> 00:10:13,952 I need Weapons Autho. Who's on the desk? 112 00:10:14,035 --> 00:10:15,410 Dispatch (on radio): Panda. I'll patch you through. 113 00:10:15,494 --> 00:10:16,869 Shit. No, wait. Is there anyone else... 114 00:10:16,952 --> 00:10:18,869 Panda (on radio): This is Panda. What's up? 115 00:10:21,869 --> 00:10:23,410 Hey, I just made a traffic stop. 116 00:10:23,494 --> 00:10:25,118 Subject refused a search of his truck, 117 00:10:25,202 --> 00:10:28,327 and I observed Kavalry contraband in his glove. 118 00:10:30,577 --> 00:10:32,661 Requesting firearm lock release. 119 00:10:32,744 --> 00:10:34,911 What kind of contraband? 120 00:10:35,869 --> 00:10:38,118 It was a Rorschach mask. 121 00:10:38,202 --> 00:10:39,577 Are you sure? 122 00:10:39,661 --> 00:10:42,535 I saw it. Panda, come on. 123 00:10:42,619 --> 00:10:43,577 Release my weapon. 124 00:10:43,661 --> 00:10:46,285 Probability of drugs and/or alcohol 125 00:10:46,369 --> 00:10:48,619 - in the subject's vehicle? - High. 126 00:10:48,702 --> 00:10:51,327 Probability of firearms and/or explosives 127 00:10:51,410 --> 00:10:54,243 - in the vehicle? - High. 128 00:10:54,327 --> 00:10:57,661 What's your overall perceived threat level from the subject? 129 00:10:57,744 --> 00:11:01,661 High. Just... buzz me, okay? 130 00:11:01,744 --> 00:11:03,077 Stand by. 131 00:11:04,077 --> 00:11:05,911 (holster buzzes) 132 00:11:07,619 --> 00:11:09,160 It's not working, I didn't get it. 133 00:11:09,243 --> 00:11:10,452 Buzz me again, man. 134 00:11:10,535 --> 00:11:11,952 (sighs): Stand by. 135 00:11:13,160 --> 00:11:15,869 (holster buzzes) 136 00:11:17,911 --> 00:11:19,243 We good? 137 00:11:20,077 --> 00:11:21,827 Yeah, I got it. Thank you. 138 00:11:21,911 --> 00:11:26,661 (rapid gunfire) 139 00:11:26,744 --> 00:11:28,869 (glass clinking) 140 00:11:31,327 --> 00:11:33,869 (light ticking rhythmically) 141 00:11:55,619 --> 00:11:56,869 (grunts softly) 142 00:11:56,952 --> 00:11:59,285 (light ticking rhythmically) 143 00:11:59,369 --> 00:12:02,535 (orchestra playing lively melody) 144 00:12:02,619 --> 00:12:08,702 ♪ Oklahoma, where the wind comes sweeping down the plain ♪ 145 00:12:08,786 --> 00:12:12,577 ♪ And the waving wheat can sure smell sweet ♪ 146 00:12:12,661 --> 00:12:16,327 ♪ When the wind comes right behind the rain ♪ 147 00:12:16,410 --> 00:12:21,993 ♪ Oklahoma, every night my honey-lamb and I ♪ 148 00:12:22,077 --> 00:12:26,327 ♪ Every night we sit alone and talk and watch a hawk ♪ 149 00:12:26,410 --> 00:12:29,827 ♪ Making lazy circles in the sky ♪ 150 00:12:29,911 --> 00:12:33,160 ♪ We know we belong to the land ♪ 151 00:12:33,243 --> 00:12:36,410 ♪ And the land we belong to is grand ♪ 152 00:12:36,494 --> 00:12:42,327 ♪ And when we say, Hey! Yeeow-a-yip-i-o-ee ay! ♪ 153 00:12:42,410 --> 00:12:46,911 ♪ We're only saying you're doin' fine, Oklahoma ♪ 154 00:12:46,993 --> 00:12:49,702 ♪ Oklahoma, okay ♪ 155 00:12:49,786 --> 00:12:53,118 - ♪ Okla-homa, Okla-homa ♪ - (snapping fingers rhythmically) 156 00:12:53,202 --> 00:12:55,619 ♪ Okla-homa, Okla... ♪ 157 00:12:55,702 --> 00:12:58,744 ♪ We know we belong to the land ♪ 158 00:12:58,827 --> 00:13:01,993 ♪ And the land we belong to is grand ♪ 159 00:13:02,077 --> 00:13:08,369 ♪ And when we say, yeeow-a-yip-i-o-ee ay! ♪ 160 00:13:08,452 --> 00:13:12,577 ♪ We're only saying you're doin' fine, Oklahoma ♪ 161 00:13:12,661 --> 00:13:18,369 ♪ Oklahoma, O-K-L-A-H-O-M-A ♪ 162 00:13:18,452 --> 00:13:22,077 ♪ Oklahoma! ♪ 163 00:13:22,160 --> 00:13:26,869 (audience cheering, applauding) 164 00:13:30,911 --> 00:13:33,077 They bring my uniform up? 165 00:13:33,160 --> 00:13:34,869 Next room over. 166 00:13:40,285 --> 00:13:42,535 (monitors beeping) 167 00:13:44,369 --> 00:13:45,702 (clears throat) 168 00:13:49,911 --> 00:13:52,535 - Mind if I have a minute? - Nurse: Of course, sir. 169 00:13:58,619 --> 00:14:00,661 You running background checks on all the nurses 170 00:14:00,744 --> 00:14:02,619 and orderlies that saw his face? 171 00:14:02,702 --> 00:14:03,786 Yep. 172 00:14:13,494 --> 00:14:15,993 We got roadblocks up on all the egresses, 173 00:14:16,077 --> 00:14:18,327 but he's probably gone to ground. 174 00:14:19,077 --> 00:14:21,952 Sent a couple units out to the address on his DL, 175 00:14:22,035 --> 00:14:24,243 but the house was boarded up. 176 00:14:28,077 --> 00:14:30,786 - Kavalry? - More than likely. 177 00:14:32,118 --> 00:14:34,535 You want me to call in Red and Night? 178 00:14:34,619 --> 00:14:35,993 No. 179 00:14:37,452 --> 00:14:38,535 (sighs) 180 00:14:38,619 --> 00:14:39,827 Let 'em sleep. 181 00:14:39,911 --> 00:14:41,993 She gonna be pissed. 182 00:14:42,077 --> 00:14:46,202 Why in Christ's name would they start this shit up again? 183 00:14:46,285 --> 00:14:47,993 Maybe there was somethin' in the truck 184 00:14:48,077 --> 00:14:49,952 they didn't want found. 185 00:14:50,035 --> 00:14:51,285 Somethin' like what? 186 00:14:51,369 --> 00:14:54,077 There was a head of lettuce in Sutton's car. 187 00:14:54,160 --> 00:14:56,327 Shooter must've tossed it in. 188 00:14:56,410 --> 00:14:58,494 I believe it was romaine. 189 00:15:00,118 --> 00:15:02,243 Were there any croutons? 190 00:15:03,494 --> 00:15:05,744 Not that I could ascertain. 191 00:15:07,452 --> 00:15:11,410 You don't start a war over goddamn lettuce, Wade. 192 00:15:11,494 --> 00:15:13,952 Come over here and pull your face down. 193 00:15:20,744 --> 00:15:22,952 ♪ ♪ 194 00:15:42,619 --> 00:15:44,952 ♪ ♪ 195 00:16:02,619 --> 00:16:04,035 Mrs. Sutton? 196 00:16:05,202 --> 00:16:06,744 Roberta. 197 00:16:07,827 --> 00:16:10,535 Roberta, I'm Judd. 198 00:16:11,577 --> 00:16:13,160 May I come in? 199 00:16:14,702 --> 00:16:16,327 (whispers): Yeah. 200 00:16:19,077 --> 00:16:21,077 There was a shooting. 201 00:16:21,160 --> 00:16:22,911 Charlie's in surgery now. 202 00:16:23,577 --> 00:16:25,035 When he's out, we're gonna move him 203 00:16:25,118 --> 00:16:28,452 to our secure medical facility over at the precinct. 204 00:16:28,535 --> 00:16:30,993 Ah. Okay. 205 00:16:32,243 --> 00:16:33,869 Can I go see him? 206 00:16:33,952 --> 00:16:35,577 Of course. 207 00:16:41,243 --> 00:16:43,744 Did he tell anyone that he was police? 208 00:16:44,827 --> 00:16:46,786 That's against the rules. 209 00:16:46,869 --> 00:16:48,202 Yeah. 210 00:16:49,577 --> 00:16:51,410 But people still talk. 211 00:16:54,869 --> 00:16:56,410 He didn't. 212 00:16:59,702 --> 00:17:02,911 Where did he tell folks that he was going when he was on shift? 213 00:17:02,993 --> 00:17:06,452 Night school, for engineering. 214 00:17:07,494 --> 00:17:08,702 All right. 215 00:17:09,827 --> 00:17:11,952 We'll say it was a carjacking. 216 00:17:12,035 --> 00:17:14,993 He was leaving school and that's when he got shot. 217 00:17:15,077 --> 00:17:16,494 Why? 218 00:17:16,577 --> 00:17:18,827 We have protocols. 219 00:17:18,911 --> 00:17:20,952 We just want to keep everybody safe. 220 00:17:21,494 --> 00:17:23,118 Safe. (Scoffs) 221 00:17:23,661 --> 00:17:26,327 - Yeah, I know what you're thinkin'. - Mm-hmm. 222 00:17:26,410 --> 00:17:29,077 Fuck me and the horse I rode in on. 223 00:17:31,494 --> 00:17:33,494 He liked you. 224 00:17:35,202 --> 00:17:37,410 No. He likes me. 225 00:17:44,160 --> 00:17:46,452 ♪ ♪ 226 00:17:49,327 --> 00:17:51,160 Woman: Egg whites are made of protein. 227 00:17:51,243 --> 00:17:53,619 When we whip 'em, we get bubbles, 228 00:17:53,702 --> 00:17:57,118 and it's the proteins that form the walls of those bubbles. 229 00:17:57,202 --> 00:18:01,827 If we don't have walls, it all comes tumblin' down. 230 00:18:06,160 --> 00:18:10,952 Now, those walls are strong, but they won't stay that way 231 00:18:11,035 --> 00:18:13,911 if just even a little bit of yolk 232 00:18:13,993 --> 00:18:16,410 gets mixed in with the whites. 233 00:18:16,494 --> 00:18:20,827 So, that's why we gotta separate 'em. 234 00:18:23,327 --> 00:18:27,410 - Ta-da! - Kids: Wow! 235 00:18:27,494 --> 00:18:30,410 Boy: Can we eat our cookies now, please? 236 00:18:30,494 --> 00:18:32,035 Y'all go ahead. 237 00:18:34,786 --> 00:18:37,619 Teacher: Okay, Ms. Abar, while they're stuffing their faces, 238 00:18:37,702 --> 00:18:40,410 maybe you can explain to them what they're eating. 239 00:18:41,077 --> 00:18:42,869 Ms. Abar: Oh, um... 240 00:18:43,535 --> 00:18:46,202 It's called a banh bia. 241 00:18:46,285 --> 00:18:49,494 When I was a little girl in Vietnam, 242 00:18:49,577 --> 00:18:51,577 we called them "mooncakes." 243 00:18:51,661 --> 00:18:55,827 Oh, were you born there before or after it became a state? 244 00:18:55,911 --> 00:18:59,202 Um, a couple years before. 245 00:19:01,369 --> 00:19:05,243 Um, I was born just outside of Saigon 246 00:19:05,327 --> 00:19:08,285 and when I grew up, I was a police officer there 247 00:19:08,369 --> 00:19:10,744 until I moved here to Tulsa. 248 00:19:10,827 --> 00:19:12,077 Did you stay a police officer? 249 00:19:12,160 --> 00:19:15,118 For a while, then I retired. 250 00:19:15,202 --> 00:19:16,535 Boy: Why? 251 00:19:18,410 --> 00:19:19,661 Um... 252 00:19:21,327 --> 00:19:25,744 I was one of the cops who got attacked on the White Night. 253 00:19:26,410 --> 00:19:30,993 And that was before police officers were allowed to wear masks. 254 00:19:31,077 --> 00:19:33,827 So, the bad guys, they knew who I was 255 00:19:33,911 --> 00:19:35,827 and they knew where I lived, 256 00:19:35,911 --> 00:19:38,661 and they came to my house and they shot me. 257 00:19:38,744 --> 00:19:39,993 Right here. 258 00:19:40,077 --> 00:19:42,702 And the doctors, they had to pull apart my insides 259 00:19:42,786 --> 00:19:45,118 to find the bullet and get it out 260 00:19:45,202 --> 00:19:47,661 - 'cause they didn't want it to... - Ahem. 261 00:19:47,744 --> 00:19:51,369 Oh, um, anyway. 262 00:19:51,952 --> 00:19:54,160 I figured making cakes and cookies 263 00:19:54,243 --> 00:19:56,410 was better than getting shot. 264 00:19:57,160 --> 00:20:02,077 So, I quit the police force and opened up a bakery. 265 00:20:03,327 --> 00:20:04,661 Mm-hmm? 266 00:20:04,744 --> 00:20:06,952 Did Redfordations pay for it? 267 00:20:08,452 --> 00:20:10,118 Excuse me? 268 00:20:11,160 --> 00:20:14,619 Your bakery... did you pay for it with Redfordations? 269 00:20:14,702 --> 00:20:15,744 Tommy! 270 00:20:15,827 --> 00:20:17,577 - (boy yells) - (kids chattering excitedly) 271 00:20:17,661 --> 00:20:18,952 Ooh! Topher! 272 00:20:26,952 --> 00:20:30,452 Don't tilt your head back, just pinch your nose. 273 00:20:33,369 --> 00:20:34,952 Why'd you hit him? 274 00:20:36,202 --> 00:20:38,202 'Cause you wanted to hit him. 275 00:20:38,285 --> 00:20:40,327 He's ten years old. 276 00:20:41,160 --> 00:20:43,077 You still wanted to. 277 00:20:44,494 --> 00:20:46,993 He said... Redfordations. 278 00:20:47,077 --> 00:20:48,702 I heard him. 279 00:20:50,619 --> 00:20:54,035 - He's a racist. - He's not racist. 280 00:20:54,118 --> 00:20:56,327 But he's off to a good start. 281 00:20:58,827 --> 00:21:01,452 (siren wailing) 282 00:21:01,535 --> 00:21:03,285 Oh, goddammit. 283 00:21:04,327 --> 00:21:06,702 (siren continuing) 284 00:21:18,160 --> 00:21:20,702 - Maybe it's a false... - (splattering) 285 00:21:48,786 --> 00:21:54,452 ♪ 'Cause every little thing is gonna be all right ♪ 286 00:21:54,535 --> 00:21:58,077 - ♪ Singing' don't worry ♪ - ♪ Don't worry ♪ 287 00:21:58,160 --> 00:22:01,577 - ♪ About a thing ♪ - ♪ About a thing ♪ 288 00:22:01,661 --> 00:22:07,661 ♪ 'Cause every little thing is gonna be all right ♪ 289 00:22:07,744 --> 00:22:10,827 ♪ Woke up this morning ♪ 290 00:22:10,911 --> 00:22:13,744 ♪ Smiled at the rising sun... ♪ 291 00:22:13,827 --> 00:22:15,077 It smells. 292 00:22:15,911 --> 00:22:18,202 Well, at least your nose is working. 293 00:22:20,577 --> 00:22:23,535 ♪ Singin' a sweet song ♪ 294 00:22:23,619 --> 00:22:27,077 ♪ A melody pure and true ♪ 295 00:22:28,535 --> 00:22:31,744 - Oh, get the truck. - Girl: Get the truck! 296 00:22:37,118 --> 00:22:38,744 Hey. 297 00:22:40,077 --> 00:22:43,202 - We're cleaning up the squids. - Thanks, baby! 298 00:22:44,410 --> 00:22:47,410 Hey, you left your pager. It's been going off all morning. 299 00:22:53,786 --> 00:22:55,661 What's Little Big Horn? 300 00:22:56,619 --> 00:22:58,786 I gotta go to the bakery. 301 00:22:59,744 --> 00:23:01,202 You pick up Rosie from school? 302 00:23:01,285 --> 00:23:02,619 Of course. 303 00:23:04,327 --> 00:23:06,535 Sweetie, I need you to go with Dad 304 00:23:06,619 --> 00:23:08,661 and pick up your sister from school, okay? 305 00:23:08,744 --> 00:23:10,494 Don't let him drive too fast. 306 00:23:12,160 --> 00:23:14,952 - I love you, sweetie. - Love you too, Mommy. 307 00:23:15,869 --> 00:23:17,202 I also love you. 308 00:23:17,285 --> 00:23:18,702 Don't drive fast. 309 00:23:18,786 --> 00:23:20,535 No TV! 310 00:23:20,619 --> 00:23:22,535 Man (over blimp PA): The clock is ticking. 311 00:23:22,619 --> 00:23:24,035 The New York Times is calling it 312 00:23:24,118 --> 00:23:27,619 the most important television event of the new millennium. 313 00:23:27,702 --> 00:23:30,369 Tomorrow night, the countdown ends. 314 00:23:30,452 --> 00:23:33,661 American Hero Story: Minutemen. 315 00:23:33,744 --> 00:23:36,952 ♪ ♪ 316 00:24:00,369 --> 00:24:03,118 - Do you own that place? - Mm-hmm. 317 00:24:04,035 --> 00:24:06,744 - When is gonna open? - A couple months. 318 00:24:06,827 --> 00:24:08,160 Mm-hmm. 319 00:24:09,202 --> 00:24:10,577 I'll wait. 320 00:24:10,661 --> 00:24:11,827 Hey. 321 00:24:13,160 --> 00:24:16,035 You think I can lift 200 pounds? 322 00:24:18,452 --> 00:24:20,410 Sure you could. 323 00:24:39,869 --> 00:24:41,911 (keypad beeping) 324 00:24:45,118 --> 00:24:47,202 ♪ ♪ 325 00:24:58,077 --> 00:25:00,202 ♪ ♪ 326 00:25:23,077 --> 00:25:25,202 (dogs barking) 327 00:25:34,202 --> 00:25:35,494 Whoa! Hey! 328 00:25:35,577 --> 00:25:37,786 (tires screech) 329 00:25:39,160 --> 00:25:42,160 ♪ ♪ 330 00:25:58,577 --> 00:26:01,661 Man (in distorted voice): Cop carcass on the highway last night. 331 00:26:01,744 --> 00:26:06,118 Soon, the accumulated black filth will be hosed away, 332 00:26:06,202 --> 00:26:09,952 and the streets of Tulsa will turn into extended gutters 333 00:26:10,035 --> 00:26:12,494 overflowing with liberal tears. 334 00:26:12,577 --> 00:26:17,661 Soon all the whores and race traitors will shout "Save us!" 335 00:26:17,744 --> 00:26:21,494 And we will whisper... No. 336 00:26:23,202 --> 00:26:26,118 We are the Seventh Kavalry. 337 00:26:26,202 --> 00:26:31,744 We are no one. We are everyone. We are invisible. 338 00:26:31,827 --> 00:26:34,285 And we will never compromise. 339 00:26:34,369 --> 00:26:38,202 Do not stand between us and our mission, 340 00:26:38,285 --> 00:26:41,035 or there will be more dead cops. 341 00:26:41,118 --> 00:26:44,118 There are so many deserving of retribution 342 00:26:44,202 --> 00:26:46,619 and there is so little time. 343 00:26:46,702 --> 00:26:50,452 And that time is near. 344 00:26:51,494 --> 00:26:56,744 Ticktock.Ticktock. Ticktock. Ticktock. 345 00:26:56,827 --> 00:27:02,327 Kalvarymen (chanting): Ticktock.Ticktock. Ticktock. Ticktock. 346 00:27:02,410 --> 00:27:05,619 Ticktock.Ticktock. Ticktock. Ticktock. 347 00:27:05,702 --> 00:27:08,327 (chanting grows louder, faster): Ticktock.Ticktock. Ticktock. Ticktock. 348 00:27:08,410 --> 00:27:11,285 Ticktock! Ticktock! Ticktock! Ticktock! 349 00:27:11,369 --> 00:27:14,786 Ticktock! Ticktock! Ticktock! Ticktock! 350 00:27:14,869 --> 00:27:16,786 (chanting stops) 351 00:27:16,869 --> 00:27:18,452 Kavalry's back. 352 00:27:18,535 --> 00:27:21,202 (murmuring) 353 00:27:22,369 --> 00:27:24,410 Three years of peace, 354 00:27:24,494 --> 00:27:27,410 and we convinced ourselves that they were gone. 355 00:27:28,369 --> 00:27:30,369 But they were just hibernating. 356 00:27:31,535 --> 00:27:33,243 Good thing we know where their caves are. 357 00:27:33,327 --> 00:27:35,118 (murmuring assent) 358 00:27:35,202 --> 00:27:37,285 So roll into Nixonville and round 'em up, 359 00:27:37,369 --> 00:27:40,369 and drag their asses into the pod for interrogation. 360 00:27:40,452 --> 00:27:41,952 One of them's gonna give up the shooter. 361 00:27:42,035 --> 00:27:44,327 Pirate Jenny: Warrants-free, weapons hot? 362 00:27:44,410 --> 00:27:46,952 We are Article Four. 363 00:27:47,619 --> 00:27:49,577 Panda, buzz out the guns. 364 00:27:50,285 --> 00:27:52,577 (crowd groaning) 365 00:27:53,243 --> 00:27:57,243 "An emergency 24-hour release of deadly weapons 366 00:27:57,327 --> 00:27:59,160 - "can be authorized only... - Shut the fuck up, Panda. 367 00:27:59,243 --> 00:28:01,993 "...if the majority of the police force 368 00:28:02,077 --> 00:28:05,952 believe their lives are under direct immediate threat." 369 00:28:06,035 --> 00:28:07,577 LG... 370 00:28:08,661 --> 00:28:12,160 do you believe your life is under direct and immediate threat? 371 00:28:12,243 --> 00:28:13,577 Yes, I do. 372 00:28:13,661 --> 00:28:15,702 What about you, Red? 373 00:28:16,577 --> 00:28:18,035 Absolutely. 374 00:28:18,118 --> 00:28:19,869 (crowd assenting) 375 00:28:21,744 --> 00:28:24,243 Firearms release is authorized. 376 00:28:24,327 --> 00:28:28,077 - (applauding) - Chief, you're making a mistake. 377 00:28:28,160 --> 00:28:29,952 Yeah, well... 378 00:28:30,952 --> 00:28:32,827 it's my funeral. 379 00:28:33,661 --> 00:28:36,619 Quis custodiet ipsos custodes? 380 00:28:37,619 --> 00:28:39,619 All: Nos costodimus! 381 00:28:42,577 --> 00:28:47,077 (indistinct chattering) 382 00:28:52,952 --> 00:28:54,786 Angela: Why didn't you call me? 383 00:28:58,452 --> 00:29:00,327 Wanna take your feet off my desk, please? 384 00:29:00,410 --> 00:29:03,369 Kavalry involved shooting last night, 385 00:29:03,452 --> 00:29:06,494 and I don't get a Little Big Horn until two hours ago? 386 00:29:06,577 --> 00:29:08,452 We were still working the scene. It was late. 387 00:29:08,535 --> 00:29:11,494 Mm. I know why you didn't call me. 388 00:29:13,160 --> 00:29:14,327 Why? 389 00:29:15,118 --> 00:29:17,410 You were mad that my sitter bailed 390 00:29:17,494 --> 00:29:19,410 and you had to suffer through black Oklahoma 391 00:29:19,494 --> 00:29:21,786 without having someone to roll your eyes at. 392 00:29:21,869 --> 00:29:24,993 - Sitter bailed? - Yes. 393 00:29:25,077 --> 00:29:27,827 Well, you and Cal missed out, 394 00:29:27,911 --> 00:29:31,035 because black Oklahoma was delightful. 395 00:29:31,118 --> 00:29:33,077 You are not allowed to call it that. 396 00:29:33,160 --> 00:29:34,786 You gonna give me the speech now? 397 00:29:34,869 --> 00:29:36,410 What speech? 398 00:29:36,494 --> 00:29:40,118 About how I'm overreacting by calling Article Four, 399 00:29:40,202 --> 00:29:44,285 and I should calm down and take a breath before we're at war again. 400 00:29:44,369 --> 00:29:46,035 There's a guy in my trunk. 401 00:29:49,952 --> 00:29:52,744 I knew you were gonna tell us to round up the likelies. 402 00:29:52,827 --> 00:29:55,077 I just got a jump on things. 403 00:29:58,160 --> 00:29:59,494 You knew? 404 00:30:00,535 --> 00:30:01,869 Yes. 405 00:30:03,035 --> 00:30:05,077 How do you know he's Seven K? 406 00:30:06,243 --> 00:30:10,494 I got a nose for white supremacy, and he smells like bleach. 407 00:30:13,243 --> 00:30:16,410 So, put him in the pod? 408 00:30:21,077 --> 00:30:22,911 Put him in the pod. 409 00:30:47,827 --> 00:30:49,077 Howdy. 410 00:30:50,160 --> 00:30:52,827 I'm just gonna ask you a series of questions. 411 00:30:52,911 --> 00:30:56,243 Answer them honestly and you can go home. 412 00:31:01,535 --> 00:31:03,619 Do you know why you're here? 413 00:31:03,702 --> 00:31:06,077 Some bitch dressed like a nun 414 00:31:06,160 --> 00:31:08,993 kicked in my door and put me in the trunk of her fucking car. 415 00:31:09,077 --> 00:31:11,118 That is correct. 416 00:31:12,452 --> 00:31:14,077 I want my lawyer. 417 00:31:14,160 --> 00:31:17,911 Looking Glass: Yeah, we really don't have to do that with terrorists. 418 00:31:17,993 --> 00:31:19,869 I... I'm not a terrorist. 419 00:31:19,952 --> 00:31:22,077 (whirring) 420 00:31:27,577 --> 00:31:29,744 How long have you lived in Tulsa? 421 00:31:30,744 --> 00:31:33,327 (whirring) 422 00:31:34,911 --> 00:31:39,035 Uh, five years... six. Almost six. 423 00:31:39,452 --> 00:31:42,118 What did you have for breakfast this morning? 424 00:31:43,661 --> 00:31:45,702 Cereal, I think. 425 00:31:46,202 --> 00:31:48,452 If I defecated on the American flag, 426 00:31:48,535 --> 00:31:50,494 how would that make you feel? 427 00:31:51,118 --> 00:31:52,285 Defecated? 428 00:31:52,369 --> 00:31:56,911 Shit. If I took a shit on the American flag, 429 00:31:56,993 --> 00:31:59,661 how would that make you feel? 430 00:32:00,911 --> 00:32:02,494 Confused. 431 00:32:03,160 --> 00:32:06,077 Are you a member of or do you associate with 432 00:32:06,160 --> 00:32:08,744 members of the white supremacist organization 433 00:32:08,827 --> 00:32:11,035 known as the Seventh Kavalry? 434 00:32:12,577 --> 00:32:13,952 No. 435 00:32:14,827 --> 00:32:17,243 Do you believe that transdimensional attacks 436 00:32:17,327 --> 00:32:21,118 are hoaxes staged by the U.S. government? 437 00:32:21,827 --> 00:32:22,952 I dunno, maybe. 438 00:32:23,035 --> 00:32:25,744 Are you a member of or do you associate with 439 00:32:25,827 --> 00:32:28,577 members of the white supremacist organization 440 00:32:28,661 --> 00:32:30,661 known as the Seventh Kavalry? 441 00:32:30,744 --> 00:32:32,077 You already asked me that. 442 00:32:32,160 --> 00:32:34,952 - Should all Americans pay taxes? - Yes. 443 00:32:35,035 --> 00:32:37,285 Are you a member of or do you associate with 444 00:32:37,369 --> 00:32:39,702 members of the white supremacist organization 445 00:32:39,786 --> 00:32:41,160 known as the Seventh Kavalry? 446 00:32:41,243 --> 00:32:43,786 Are you a member of or do you associate with 447 00:32:43,869 --> 00:32:46,077 members of the white supremacist organization 448 00:32:46,160 --> 00:32:47,285 known as the Seventh Kavalry? 449 00:32:47,369 --> 00:32:49,911 Are you a member of or do you associate with 450 00:32:49,993 --> 00:32:52,077 members of the white supremacist group 451 00:32:52,160 --> 00:32:53,577 known as the Seventh Kavalry? 452 00:32:53,661 --> 00:32:56,410 No... No. 453 00:32:57,285 --> 00:32:59,369 ♪ ♪ 454 00:33:03,535 --> 00:33:06,577 (whirring) 455 00:33:23,744 --> 00:33:25,118 Angela: Well? 456 00:33:27,243 --> 00:33:28,786 He knows. 457 00:33:28,869 --> 00:33:30,327 You sure? 458 00:33:30,410 --> 00:33:33,327 He's not gonna talk sans motivation, 459 00:33:33,410 --> 00:33:36,160 but he was off the charts on the bias questions. 460 00:33:36,243 --> 00:33:39,369 Eyes dilated on all the Rorschachs. 461 00:33:39,452 --> 00:33:41,744 Yeah. I'm sure. 462 00:33:44,369 --> 00:33:45,869 Like I said... 463 00:33:47,077 --> 00:33:48,577 bleach. 464 00:33:54,035 --> 00:33:56,494 ♪ ♪ 465 00:33:56,577 --> 00:34:02,160 Angela: Cop got shot, so we're all a little wound up here. 466 00:34:03,619 --> 00:34:07,577 But still that's no excuse for how I treated you. 467 00:34:08,911 --> 00:34:10,160 Sorry. 468 00:34:11,327 --> 00:34:13,160 Yeah, okay. 469 00:34:13,243 --> 00:34:15,160 Appreciate your understanding. 470 00:34:15,911 --> 00:34:18,285 (screams, grunts) 471 00:34:18,369 --> 00:34:20,452 Fuck! 472 00:34:21,535 --> 00:34:22,827 Fuck you! 473 00:34:22,911 --> 00:34:25,869 - (blows thudding) - Angela: Where... is... he? 474 00:34:25,952 --> 00:34:27,577 - Where is he?! - (man screaming) 475 00:34:27,661 --> 00:34:29,911 - Where... is... he?! - (blows thudding) 476 00:34:32,661 --> 00:34:36,118 - (man shouting, screaming) - Where is he?! 477 00:34:38,494 --> 00:34:40,702 - Where is he?! - (blows thudding) 478 00:34:40,786 --> 00:34:42,744 - Where is he?! - (thuds) 479 00:34:42,827 --> 00:34:44,993 (man groans) 480 00:34:53,327 --> 00:34:55,327 (panting) 481 00:34:56,160 --> 00:34:57,494 Cattle ranch. 482 00:34:58,077 --> 00:35:00,160 ♪ ♪ 483 00:35:15,661 --> 00:35:18,702 ♪ ♪ 484 00:35:33,160 --> 00:35:37,327 Sister Night: We're almost at the house. Is there any movement inside? 485 00:35:37,410 --> 00:35:39,744 Night (over radio): Do you got a head count? 486 00:35:42,035 --> 00:35:43,285 Looks like four. 487 00:35:43,369 --> 00:35:44,702 Crawford (over radio): Maybe five. 488 00:35:59,786 --> 00:36:01,327 (alarm buzzing) 489 00:36:01,410 --> 00:36:03,202 Cops! Pack it up! Let's go! 490 00:36:04,160 --> 00:36:05,744 Let's head on out! Come on! 491 00:36:06,619 --> 00:36:08,160 Aw, shit! They're moving! 492 00:36:08,243 --> 00:36:10,118 Go. Go now! 493 00:36:10,202 --> 00:36:12,410 ♪ ♪ 494 00:36:14,702 --> 00:36:15,786 Man: Take that. 495 00:36:15,869 --> 00:36:17,410 Woman: All right. Come on, boys, let's go! 496 00:36:17,494 --> 00:36:18,285 Come on! Come on! 497 00:36:18,369 --> 00:36:20,577 (chattering indistinctly) 498 00:36:40,160 --> 00:36:43,035 Night: Down! Down! Everybody down! 499 00:36:44,410 --> 00:36:46,619 - (rapid gunfire) - (cattle mooing) 500 00:37:26,243 --> 00:37:28,786 Pirate Jenny: They've got a fucking plane. 501 00:37:54,077 --> 00:37:55,494 Woman: Come on, go! 502 00:38:01,744 --> 00:38:05,035 ♪ ♪ 503 00:38:09,661 --> 00:38:10,911 (gunshot) 504 00:38:12,535 --> 00:38:14,035 Aah! 505 00:38:25,577 --> 00:38:27,661 (both grunting) 506 00:38:54,243 --> 00:38:55,577 (cocks pistol) 507 00:38:58,327 --> 00:38:59,577 Fucker! 508 00:39:00,243 --> 00:39:02,369 Spit it out! Spit it out, motherfucker! 509 00:39:02,452 --> 00:39:03,911 Spit it out! 510 00:39:03,993 --> 00:39:06,077 (gurgling) 511 00:39:07,285 --> 00:39:08,535 Fuck! 512 00:39:22,452 --> 00:39:23,577 Pill? 513 00:39:26,160 --> 00:39:28,077 Fucking coward! 514 00:39:29,118 --> 00:39:30,327 Where are the others? 515 00:39:30,410 --> 00:39:32,786 - (propellers buzzing) - Night: Shit! 516 00:39:35,327 --> 00:39:38,369 Crawford! Crawford! Two of them got out. 517 00:39:38,452 --> 00:39:41,410 They're taking off. They're right under you. 518 00:39:41,494 --> 00:39:42,869 All right. Bring her out. 519 00:39:42,952 --> 00:39:45,452 ♪ ♪ 520 00:39:58,952 --> 00:40:00,285 Crawford: Good. 521 00:40:12,661 --> 00:40:14,160 Stay with 'em. 522 00:40:17,160 --> 00:40:18,494 Crawford: Higher. 523 00:40:20,202 --> 00:40:21,327 Higher. 524 00:40:22,869 --> 00:40:24,952 - Higher, damn it! - I'm trying! 525 00:40:28,327 --> 00:40:31,202 Pirate Jenny: Chief, fucking quit! The ship can't take it! 526 00:40:43,410 --> 00:40:45,494 ♪ ♪ 527 00:40:49,993 --> 00:40:50,952 Fuck! 528 00:41:06,077 --> 00:41:08,243 (crackling) 529 00:41:17,619 --> 00:41:20,661 (grunting) 530 00:41:21,702 --> 00:41:23,369 (pops, thuds) 531 00:41:33,869 --> 00:41:35,369 Are you okay? 532 00:41:36,035 --> 00:41:37,952 (Crawford laughing) 533 00:41:38,577 --> 00:41:40,285 Oh, shit! 534 00:41:41,410 --> 00:41:44,243 (laughing) 535 00:41:51,077 --> 00:41:52,619 Night: What the fuck? 536 00:41:52,702 --> 00:41:56,077 (laughing) 537 00:41:58,535 --> 00:42:00,869 ♪ ♪ 538 00:42:02,202 --> 00:42:05,869 ♪ ♪ 539 00:42:25,619 --> 00:42:27,118 (rider shouts) 540 00:42:50,118 --> 00:42:54,452 - Welcome home, Master. - Thank you, Alphonse. 541 00:43:07,786 --> 00:43:10,243 Your thighs are quite raw, Master. 542 00:43:10,327 --> 00:43:13,285 Yes, I rode quite a distance yesterday. 543 00:43:14,285 --> 00:43:16,035 But don't worry, Ms. Crookshanks. 544 00:43:16,118 --> 00:43:17,202 Have at it. 545 00:43:22,494 --> 00:43:24,035 Philips: Sir. 546 00:43:25,077 --> 00:43:26,243 Shall I dress you? 547 00:43:26,327 --> 00:43:29,202 Looks a little formal, Mr. Philips. 548 00:43:29,285 --> 00:43:32,993 - Is it a special occasion? - Of course it is, Master. 549 00:43:35,327 --> 00:43:37,035 It's your anniversary. 550 00:43:37,744 --> 00:43:40,118 Ah. Hmm. 551 00:43:43,827 --> 00:43:48,452 Both: ♪ For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow ♪ 552 00:43:48,535 --> 00:43:51,410 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 553 00:43:51,494 --> 00:43:53,869 ♪ Which nobody can deny ♪ 554 00:43:56,619 --> 00:43:59,118 Well, it looks delicious. 555 00:43:59,202 --> 00:44:01,535 We used the honeycomb you gave us, Master. 556 00:44:02,369 --> 00:44:03,535 Ah. 557 00:44:05,369 --> 00:44:07,702 Would you like to cut it, sir? 558 00:44:11,077 --> 00:44:14,410 That is a horseshoe, Mr. Philips. 559 00:44:16,577 --> 00:44:18,452 I'm so sorry, sir. 560 00:44:18,535 --> 00:44:21,619 - Would a knife be more appropriate? - No, it's... 561 00:44:21,702 --> 00:44:23,369 It's all right. 562 00:44:34,410 --> 00:44:36,702 It's the bee's knees. 563 00:44:38,786 --> 00:44:40,077 Mmm. 564 00:44:50,452 --> 00:44:52,619 Happy anniversary, Master. 565 00:45:04,702 --> 00:45:08,077 Philips: You had discarded some drawings of it, sir. 566 00:45:10,035 --> 00:45:12,786 The pieces were most intricate. 567 00:45:13,619 --> 00:45:16,452 But I tried my very best to get it to function. 568 00:45:18,160 --> 00:45:19,452 I... 569 00:45:20,911 --> 00:45:23,661 wanted to surprise you, sir. 570 00:45:26,410 --> 00:45:28,911 It's exquisite, Mr. Philips. 571 00:45:30,285 --> 00:45:34,993 Speaking of surprises, I have a surprise for you. 572 00:45:36,202 --> 00:45:38,452 I've started writing a play. 573 00:45:38,952 --> 00:45:42,285 It's a tragedy in five acts. 574 00:45:43,869 --> 00:45:48,494 When it's finished, I want the two of you... 575 00:45:51,035 --> 00:45:53,243 to play the leading roles. 576 00:45:53,327 --> 00:45:55,160 (chuckles softly) 577 00:45:56,494 --> 00:45:58,661 And what do you call it, Master? 578 00:46:02,993 --> 00:46:04,952 The Watchmaker's Son. 579 00:46:05,035 --> 00:46:07,577 ♪ Unforgettable... ♪ 580 00:46:07,661 --> 00:46:09,494 Both: The Watchmaker's Son. 581 00:46:10,285 --> 00:46:12,661 (lively chattering) 582 00:46:13,786 --> 00:46:15,827 Rosie, Emma: Truman, President Eisenhower, President... 583 00:46:15,911 --> 00:46:17,661 Topher: Okay, we get it! 584 00:46:17,744 --> 00:46:20,993 Rosie, Emma: ...Nixon, President Ford, President Redford! 585 00:46:21,077 --> 00:46:23,952 - Angela: All right, baby girl! - I'm gonna get another bottle. 586 00:46:24,035 --> 00:46:26,160 Jane Crawford: Rosie and Emma, I am officially convinced 587 00:46:26,243 --> 00:46:29,494 that one day another little girl will be listing your names. 588 00:46:29,577 --> 00:46:31,577 - (girls giggling) - Cal: You hear that? 589 00:46:31,661 --> 00:46:34,118 Maybe Aunt Jane will be your campaign manager. 590 00:46:34,202 --> 00:46:36,494 Jane: Alas, as wonderful a president 591 00:46:36,577 --> 00:46:39,285 as you both would be, I've quit politics. 592 00:46:39,369 --> 00:46:43,369 Rosie: My mommy quit her job too. She was a policeman. 593 00:46:43,869 --> 00:46:47,993 Angela: Um, I didn't quit, sweetheart. I retired. 594 00:46:48,077 --> 00:46:49,993 - (Crawford sniffing) - Topher: What's the difference? 595 00:46:50,077 --> 00:46:51,911 Cal: Topher, don't be disrespectful. 596 00:46:51,993 --> 00:46:54,786 Better not stand up for her or she'll take away your TV too. 597 00:46:54,869 --> 00:46:56,952 (chuckles) All right. 598 00:46:57,035 --> 00:46:58,869 Cal, I'm taking away your TV. 599 00:46:58,952 --> 00:47:01,035 Rosie: Ha-ha! Mommy took your TV away! 600 00:47:01,118 --> 00:47:03,993 - (laughing) -Wait a minute. What happened? What'd I miss? 601 00:47:04,077 --> 00:47:05,993 Rosie, Emma: No TV for anybody! 602 00:47:06,077 --> 00:47:09,118 Oh, no! That's horrible! 603 00:47:09,702 --> 00:47:12,118 Crawford: Cal, this was a wonderful meal. 604 00:47:12,202 --> 00:47:16,452 Totally worth getting ditched for Oklahoma. 605 00:47:16,535 --> 00:47:18,327 Ditched for what? 606 00:47:18,410 --> 00:47:21,369 - (Angela clears throat) - Oh. 607 00:47:22,911 --> 00:47:24,911 Oh, well, you didn't even tell him? 608 00:47:26,369 --> 00:47:29,410 - I spared him. - What? What's happening? 609 00:47:29,494 --> 00:47:32,494 You didn't know that your sitter bailed? 610 00:47:32,577 --> 00:47:34,786 Babe, you hate musicals. 611 00:47:34,869 --> 00:47:36,494 (chuckles) 612 00:47:36,577 --> 00:47:38,160 Nobody hates Oklahoma! 613 00:47:38,243 --> 00:47:41,661 - You did. - No. I thought it was great. 614 00:47:41,744 --> 00:47:44,202 Then why'd you tell me at intermission 615 00:47:44,285 --> 00:47:46,202 that their hearts weren't in it, hmm? 616 00:47:46,285 --> 00:47:48,661 - Really? Okay. - Yeah... (mutters) 617 00:47:48,744 --> 00:47:52,494 He's just jealous because he played Curly in high school. 618 00:47:52,577 --> 00:47:53,702 No way! 619 00:47:53,786 --> 00:47:55,202 Rosie, Emma: Who's Curly? 620 00:47:55,285 --> 00:47:58,369 Curly... Curly is the star of Oklahoma. 621 00:47:58,452 --> 00:48:01,744 He gets the girl, he kills the bad guy, 622 00:48:01,827 --> 00:48:04,369 - and he sings a lot. - Sing, Uncle Judd! 623 00:48:04,452 --> 00:48:06,744 - No, no, no. - Yeah, Uncle Judd, sing! 624 00:48:06,827 --> 00:48:07,911 No. No! 625 00:48:07,993 --> 00:48:12,827 All (chanting): Sing! Sing! Sing! 626 00:48:14,952 --> 00:48:20,035 ♪ Some people claim that you are to blame as much as I! ♪ 627 00:48:20,118 --> 00:48:26,952 ♪ Why do I take the trouble to bake my favorite pie? ♪ 628 00:48:27,494 --> 00:48:32,285 ♪ Don't take my arm too much ♪ 629 00:48:33,952 --> 00:48:38,911 ♪ Don't put your hand in mine ♪ 630 00:48:38,993 --> 00:48:40,369 Cal: Of course he sings. 631 00:48:40,452 --> 00:48:47,077 ♪ Your hand feels so grand in mine ♪ 632 00:48:47,160 --> 00:48:52,535 ♪ People will say we're in love ♪ 633 00:48:53,661 --> 00:48:54,993 (all laughing) 634 00:48:55,077 --> 00:49:01,577 - ♪ Don't dance all night with me ♪ - Oh, my turn. 635 00:49:01,661 --> 00:49:07,077 ♪ Till the stars fade from above ♪ 636 00:49:07,160 --> 00:49:09,410 (clock ticking) 637 00:49:09,494 --> 00:49:16,202 ♪ They'll see it's all right with me ♪ 638 00:49:16,661 --> 00:49:20,077 ♪ People will say ♪ 639 00:49:20,160 --> 00:49:25,035 ♪ We're in love ♪ 640 00:49:25,118 --> 00:49:29,410 (applause, cheers) 641 00:49:31,369 --> 00:49:33,452 (clock ticking) 642 00:49:33,535 --> 00:49:37,661 - Crawford: Watch batteries? - Angela: Mm-hmm. Pulled a duffle out of that plane you blew up. 643 00:49:37,744 --> 00:49:39,369 There was a couple hundred of them in there. 644 00:49:39,452 --> 00:49:41,619 Well, can't you just buy those at any old store? 645 00:49:41,702 --> 00:49:46,243 No. Not anymore, they're the old kind. The synthetic lithium... 646 00:49:46,327 --> 00:49:48,661 The ones that were making people sick. 647 00:49:48,744 --> 00:49:50,993 Oh, I get it. 648 00:49:51,077 --> 00:49:53,160 Kavalry's gonna make a cancer bomb. 649 00:49:53,243 --> 00:49:54,619 I don't know. 650 00:49:54,702 --> 00:49:57,327 But that fucker in the video said that they had a mission, 651 00:49:57,410 --> 00:49:59,911 and it was gonna happen soon. 652 00:49:59,993 --> 00:50:01,744 Aren't you worried? 653 00:50:02,577 --> 00:50:04,077 Oh, Angela. 654 00:50:04,911 --> 00:50:06,494 I'm worried as fuck. 655 00:50:06,577 --> 00:50:09,577 (clock ticking) 656 00:50:09,661 --> 00:50:13,827 Jane: Hey. What are you two talking about that's taking so long? 657 00:50:13,911 --> 00:50:17,535 Oh, nothing. Just the end of the world. 658 00:50:17,619 --> 00:50:20,577 Ticktock. Ticktock. Ticktock. Ticktock. 659 00:50:20,661 --> 00:50:23,077 (clock ticking) 660 00:50:26,452 --> 00:50:28,452 Man: The clock is ticking. 661 00:50:29,827 --> 00:50:32,118 We're running out of time. 662 00:50:33,702 --> 00:50:35,911 Evil is rising. 663 00:50:37,285 --> 00:50:40,035 Second by second we all cry out... 664 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 (narration continues indistinctly) 665 00:50:41,661 --> 00:50:44,327 Crawford: Yes, sir. You bet. We got them all. 666 00:50:44,410 --> 00:50:48,369 Well, shooter took some sort of damn poison pill 667 00:50:48,452 --> 00:50:52,619 before we could interrogate him, but... you know. 668 00:50:53,452 --> 00:50:54,744 Uh, well... 669 00:50:54,827 --> 00:50:58,869 Yeah, there's always a chance of reprisal, Governor, 670 00:50:58,952 --> 00:51:00,744 but we just gave 'em a pretty good taste 671 00:51:00,827 --> 00:51:03,118 of what happens when you take one of ours. 672 00:51:03,786 --> 00:51:05,827 Well, you're welcome, Governor. 673 00:51:05,911 --> 00:51:07,452 Bye now. 674 00:51:08,494 --> 00:51:11,786 - How'd I do? - You sounded very confident. 675 00:51:12,786 --> 00:51:17,786 That's because, my dear, I am full of confidence. 676 00:51:18,285 --> 00:51:21,494 Yeah, I noticed some of it coming out of your nose at dinner. 677 00:51:21,577 --> 00:51:23,327 (chuckles) 678 00:51:25,827 --> 00:51:27,869 It's been a tough week. 679 00:51:27,952 --> 00:51:29,160 Yeah. 680 00:51:29,661 --> 00:51:31,993 (phone vibrates, beeps) 681 00:51:37,911 --> 00:51:39,369 It's the hospital. 682 00:51:40,160 --> 00:51:42,661 - Charlie Sutton just woke up. - Oh. 683 00:51:44,661 --> 00:51:47,202 Crawford: I'm gonna change into my uniform, 684 00:51:47,285 --> 00:51:50,911 and I'm gonna go over there and I'm gonna see him. 685 00:51:50,993 --> 00:51:54,535 Jane: Baby, maybe you shouldn't drive. 686 00:51:54,619 --> 00:51:57,327 Crawford: I'll get one of the boys out front to take me. 687 00:52:00,369 --> 00:52:01,410 (soft kiss) 688 00:52:01,494 --> 00:52:03,869 You don't have to wait up for me. 689 00:52:04,661 --> 00:52:07,202 ♪ ♪ 690 00:52:17,369 --> 00:52:20,160 ♪ ♪ 691 00:52:34,410 --> 00:52:36,786 (radio playing indistinctly) 692 00:52:36,869 --> 00:52:38,993 Radio Host: But it's a helluva name, isn't it? 693 00:52:39,077 --> 00:52:41,118 Senator Joe Keene was a real cowboy, 694 00:52:41,202 --> 00:52:44,118 unlike our current Sundancer in Chief. 695 00:52:44,202 --> 00:52:47,077 Thirty years of Redford and what've we got to show for it? 696 00:52:47,160 --> 00:52:49,661 More land we can't live on, more animals we can't kill, 697 00:52:49,744 --> 00:52:52,577 and a six-month wait to get a gun for our own protection. 698 00:52:52,661 --> 00:52:54,993 Hell, if Joe Junior wants to mount up 699 00:52:55,077 --> 00:52:57,619 and gallop into the White House, I say let him ride! 700 00:52:57,702 --> 00:53:00,452 - (loud popping) - (tires screeching) 701 00:53:09,160 --> 00:53:11,243 ♪ ♪ 702 00:53:39,577 --> 00:53:40,661 Shit. 703 00:53:43,619 --> 00:53:46,118 (heavy breathing, moaning) 704 00:53:49,285 --> 00:53:52,952 - (both chuckling) - Angela: Oh! Jeez... 705 00:53:56,786 --> 00:53:58,619 (phone ringing) 706 00:54:04,827 --> 00:54:07,160 (phone continuing) 707 00:54:09,243 --> 00:54:11,327 We should... We should answer that. 708 00:54:11,410 --> 00:54:15,202 No. I'm close, I'm close. 709 00:54:15,285 --> 00:54:17,494 (moaning) 710 00:54:19,202 --> 00:54:20,786 It's gonna wake up the kids. 711 00:54:20,869 --> 00:54:22,869 Okay, okay, okay. 712 00:54:24,661 --> 00:54:25,827 Goddammit. 713 00:54:28,535 --> 00:54:30,202 (phone rings) 714 00:54:31,035 --> 00:54:32,827 Hello. 715 00:54:32,911 --> 00:54:34,827 Man (on phone): Is this Angela Abar? 716 00:54:36,494 --> 00:54:37,786 Yes. 717 00:54:38,827 --> 00:54:41,202 Is your father Marcus Abar? 718 00:54:42,786 --> 00:54:44,494 Who is this? 719 00:54:44,577 --> 00:54:47,744 Big oak tree out on Rowland Hill. 720 00:54:47,827 --> 00:54:50,202 Something you need to see there. 721 00:54:50,911 --> 00:54:52,786 I know who you are, 722 00:54:52,869 --> 00:54:54,702 so don't wear no goddamned mask. 723 00:54:54,786 --> 00:54:56,869 (line clicks, dial tone drones) 724 00:54:59,952 --> 00:55:01,202 What? 725 00:55:14,869 --> 00:55:17,619 Watch the street. If anybody pulls up other than me, 726 00:55:17,702 --> 00:55:19,911 fucking shoot 'em before they get to the porch. 727 00:55:20,869 --> 00:55:22,160 Okay. 728 00:55:34,577 --> 00:55:37,118 ♪ ♪ 729 00:56:23,786 --> 00:56:25,285 Turn it off! 730 00:56:25,369 --> 00:56:27,952 - (cocks rifle) - Or I'll shoot! 731 00:56:55,661 --> 00:56:58,160 ♪ ♪ 732 00:57:16,869 --> 00:57:18,369 (gasps) 733 00:57:20,202 --> 00:57:21,827 (owl hoots) 734 00:57:25,327 --> 00:57:27,494 (owl hooting) 735 00:57:28,327 --> 00:57:30,452 (rope creaking) 736 00:57:32,035 --> 00:57:34,202 ♪ ♪ 737 00:57:46,202 --> 00:57:48,869 ♪ Poor Jud is dead ♪ 738 00:57:48,952 --> 00:57:53,077 ♪ Poor Jud Fry is dead ♪ 739 00:57:53,160 --> 00:57:59,369 ♪ All gather round his coffin now and cry ♪ 740 00:58:00,869 --> 00:58:04,535 ♪ He looks like he's asleep ♪ 741 00:58:04,619 --> 00:58:09,118 ♪ It's a shame that he won't keep ♪ 742 00:58:09,202 --> 00:58:16,494 ♪ But it's summer and we're running out of ice ♪ 743 00:58:17,786 --> 00:58:21,827 ♪ Poor... ♪ 744 00:58:21,911 --> 00:58:28,410 ♪ Jud ♪ 745 00:58:29,243 --> 00:58:31,369 ♪ ♪ 746 00:59:07,035 --> 00:59:09,118 ♪ ♪ 747 00:59:48,535 --> 00:59:50,661 ♪ ♪ 748 01:00:33,369 --> 01:00:35,494 (clock ticking) 749 01:00:42,118 --> 01:00:43,369 ANGELA ABAR: Who are you? 750 01:00:43,577 --> 01:00:46,077 WILL REEVES: I'm the one who strung your chief of police up. 751 01:00:46,911 --> 01:00:49,869 You're 90 fucking years old, how the fuck did you hang him? 752 01:00:49,952 --> 01:00:52,869 I am 105, and you curse too much. 753 01:00:54,285 --> 01:00:55,702 ANGELA: You didn't kill him. 754 01:00:57,202 --> 01:00:58,911 This doesn't make any sense. 755 01:01:00,786 --> 01:01:03,327 Just get those fuckers who did this to him. 756 01:01:04,535 --> 01:01:05,619 Okay. 757 01:01:07,869 --> 01:01:10,452 Laurie Blake, FBI. I'm here to help. 758 01:01:11,035 --> 01:01:13,410 SENATOR KEENE: Folks assume the Seventh Kalvary did it. 759 01:01:14,035 --> 01:01:15,535 But that's not what you assume? 760 01:01:15,827 --> 01:01:19,035 ANGELA: There are people who believe that this world... 761 01:01:20,243 --> 01:01:21,786 is fair and good. 762 01:01:23,285 --> 01:01:25,077 It's all lollipops and rainbows. 763 01:01:25,160 --> 01:01:27,077 We don't do lollipops and rainbows. 764 01:01:27,744 --> 01:01:29,410 'Cause we know those are pretty colors, 765 01:01:29,494 --> 01:01:31,410 that just hide what the world really is... 766 01:01:33,202 --> 01:01:34,327 black and white. 767 01:01:34,577 --> 01:01:36,577 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 768 01:01:37,702 --> 01:01:40,619 LORD OF A COUNTRY ESTATE: The only way to stave off mankind's extinction 769 01:01:40,702 --> 01:01:44,535 is with a weapon more powerful than any atomic device. 770 01:01:45,952 --> 01:01:47,118 That weapon... 771 01:01:51,035 --> 01:01:52,118 is fear. 772 01:01:55,786 --> 01:02:00,285 REEVES: There's a vast and insidious conspiracy at play. 773 01:02:02,118 --> 01:02:03,786 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 774 01:02:04,285 --> 01:02:06,494 I have a secret plan to save humanity. 775 01:02:07,452 --> 01:02:08,952 And it starts in Oklahoma. 776 01:02:10,786 --> 01:02:12,952 She threatens to disrupt the peace. 777 01:02:15,160 --> 01:02:16,410 (PIGS SQUEALING) 778 01:02:16,494 --> 01:02:17,827 CAL ABAR: Are we safe, Angela? 779 01:02:19,494 --> 01:02:20,786 What did you do? 780 01:02:22,369 --> 01:02:25,202 Mankind is ready for change. 781 01:02:25,285 --> 01:02:26,911 (CLOCK TICKING) 782 01:02:33,827 --> 01:02:35,327 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 783 01:02:36,202 --> 01:02:36,869 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 784 01:02:37,410 --> 01:02:39,118 CATHERINE: So many people want the Russian throne. 785 01:02:39,993 --> 01:02:43,993 You have no idea how difficult it is to maintain such a thing. 786 01:02:46,786 --> 01:02:48,327 How many the dangers. 787 01:02:49,077 --> 01:02:52,285 How varied the directions from which they emerge. 788 01:02:53,535 --> 01:02:54,952 But I survive, 789 01:02:55,619 --> 01:02:58,077 as I have survived for half a century. 790 01:02:58,160 --> 01:02:58,993 ♪ (MUSIC STOPS) ♪ 791 01:02:59,202 --> 01:03:01,786 I will not share my throne with anyone. 792 01:03:01,869 --> 01:03:03,827 ♪ (MUSIC CONTINUES, CONCLUDES) ♪ 55985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.