Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,670 --> 00:02:31,840
- Kiko.
- Cristi.
2
00:02:34,840 --> 00:02:36,110
¿Hablas inglés?
3
00:02:36,310 --> 00:02:37,340
Sí.
4
00:02:37,640 --> 00:02:39,340
Gilda me envió a recogerte.
5
00:02:41,180 --> 00:02:42,520
Dame tu teléfono.
6
00:02:48,620 --> 00:02:51,060
Apágalo. La policía
está escuchando.
7
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
Vámonos.
8
00:04:38,330 --> 00:04:39,930
- Ven a ver tu habitación.
9
00:04:40,730 --> 00:04:42,070
¿Cómo fue el viaje?
10
00:04:42,600 --> 00:04:43,770
Largo.
11
00:04:44,540 --> 00:04:46,470
Pensé que me había
equivocado de isla.
12
00:04:51,080 --> 00:04:52,110
Esto es todo.
13
00:04:57,350 --> 00:04:59,550
Y aquí está el patio.
14
00:05:15,700 --> 00:05:17,670
La piscina está ahí abajo.
15
00:05:23,180 --> 00:05:25,580
Olvida lo que pasó en Bucarest.
16
00:05:26,880 --> 00:05:29,180
Lo hice por las
cámaras de vigilancia.
17
00:06:05,180 --> 00:06:07,090
¿Detective Cristi Anghelache?
18
00:06:08,550 --> 00:06:10,860
Soy Gilda, la socia de Zsolt.
19
00:06:11,160 --> 00:06:14,360
Me están siguiendo. El
coche a mi derecha. No mire.
20
00:06:25,500 --> 00:06:29,540
Creen que soy tu chica.
Vamos a tu casa a hablar.
21
00:06:29,770 --> 00:06:32,110
Hay cámaras por toda la casa.
22
00:06:37,480 --> 00:06:40,090
Ayúdame a sacar
a Zsolt de la prisión.
23
00:06:40,590 --> 00:06:41,650
No.
24
00:06:46,560 --> 00:06:50,400
En una isla, en las Canarias,
hay un lenguaje silbante.
25
00:06:50,530 --> 00:06:51,760
No me interesa.
26
00:06:51,900 --> 00:06:53,430
Vendrás a la isla
27
00:06:53,870 --> 00:06:55,570
y aprender el idioma.
28
00:06:55,700 --> 00:06:57,740
Hablemos en el ascensor.
29
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
¿Estás loca?
30
00:07:09,550 --> 00:07:10,750
No hay ningún riesgo.
31
00:07:10,920 --> 00:07:12,820
Nos comunicaremos
sin que nadie lo sepa.
32
00:07:14,420 --> 00:07:16,150
No cuentes conmigo. Punto.
33
00:07:22,730 --> 00:07:24,230
¿No me invitarás a pasar?
34
00:07:25,430 --> 00:07:28,830
Se darán cuenta de que no
estamos juntos si me voy ahora.
35
00:07:35,610 --> 00:07:36,640
¿Dónde están las cámaras?
36
00:07:37,110 --> 00:07:38,790
En el marco de la
foto en la sala de estar,
37
00:07:38,910 --> 00:07:41,310
el icono en la cocina y el
espejo en mi habitación.
38
00:07:41,480 --> 00:07:43,620
Espere.
39
00:07:44,050 --> 00:07:45,920
Nos vieron besarnos abajo.
40
00:07:46,290 --> 00:07:49,960
Si dices que soy tu novia,
sabrán que no es verdad.
41
00:07:51,060 --> 00:07:52,960
¿Cuánto dinero
en efectivo tienes?
42
00:07:53,660 --> 00:07:55,130
Unos 300 lei.
43
00:08:03,540 --> 00:08:04,840
Toma esto.
44
00:08:05,740 --> 00:08:07,940
Soy una prostituta
de clase alta.
45
00:08:08,070 --> 00:08:09,670
Es la mitad de mi salario.
46
00:08:09,810 --> 00:08:11,680
No nos reunimos a menudo.
47
00:08:12,880 --> 00:08:14,750
¿Un policía sólo gana
1.000 euros al mes?
48
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Sí.
49
00:08:15,950 --> 00:08:18,680
Espere. Déjame darte algo.
50
00:08:23,890 --> 00:08:25,190
¿Qué es esto?
51
00:08:25,460 --> 00:08:27,460
Billetes de ferry y de
avión para llegar a la isla.
52
00:08:27,560 --> 00:08:30,800
No hay posibilidad. Te quedarás
media hora y luego te irás.
53
00:08:51,120 --> 00:08:53,820
- Vino?
- Por favor.
54
00:08:56,690 --> 00:08:57,860
Rojo? Blanco?
55
00:08:57,990 --> 00:09:00,260
Rojo, como siempre.
56
00:09:23,650 --> 00:09:25,380
¿Dónde está esa
naturaleza muerta?
57
00:09:26,590 --> 00:09:27,820
¿Qué naturaleza muerta?
58
00:09:28,290 --> 00:09:31,360
El cuadro que tenías
en lugar de este paisaje.
59
00:09:32,990 --> 00:09:34,860
Lo llevé a casa de mi madre.
60
00:09:35,760 --> 00:09:37,360
¿Cómo está tu madre?
61
00:09:37,830 --> 00:09:40,000
¿Sigue obsesionada
con su jardín?
62
00:09:40,900 --> 00:09:43,370
¿Puedes venir a
ayudarme con el vino?
63
00:10:03,790 --> 00:10:05,090
¿Me puedes dar una mano?
64
00:10:05,390 --> 00:10:06,830
Seguro.
65
00:10:22,640 --> 00:10:23,740
¡Salud!
66
00:10:24,680 --> 00:10:25,910
Salud.
67
00:10:32,020 --> 00:10:33,850
¿Cuánto tiempo hace
que nos encontramos?
68
00:10:34,320 --> 00:10:35,450
¿Cuatro meses?
69
00:10:36,290 --> 00:10:38,190
Cinco, seis.
70
00:10:39,120 --> 00:10:40,830
¿Tienes el dinero?
71
00:10:40,960 --> 00:10:42,090
Sí.
72
00:10:42,290 --> 00:10:43,360
¿Puedes mostrarme?
73
00:10:52,540 --> 00:10:57,040
Uno, dos, tres,
cuatro, quinientos.
74
00:10:57,440 --> 00:10:58,710
Perfecto!
75
00:10:59,510 --> 00:11:01,280
¿Vamos al dormitorio?
76
00:11:03,220 --> 00:11:05,050
Vamos. Tengo
otro cliente a las 11.
77
00:12:37,810 --> 00:12:42,350
El lenguaje silbante
78
00:12:42,680 --> 00:12:46,120
El lenguaje de los silbidos
es un código, como el morse.
79
00:12:46,690 --> 00:12:49,650
Todo lo que hablamos
puede ser silbado.
80
00:12:50,220 --> 00:12:52,560
Y si la policía
escucha el lenguaje,
81
00:12:52,960 --> 00:12:55,790
pensarán que los
pájaros están cantando.
82
00:12:56,360 --> 00:12:58,930
Por ejemplo, mi nombre, Kiko.
83
00:13:07,970 --> 00:13:08,970
"Buna ziua".
84
00:13:09,270 --> 00:13:11,110
- Buna...
- "Buna ziua".
85
00:13:16,910 --> 00:13:18,280
¡Silbemos!
86
00:13:20,590 --> 00:13:24,660
Pon tu dedo así, como
si tuvieras un arma,
87
00:13:24,920 --> 00:13:26,490
y te lo metes en la boca.
88
00:13:27,630 --> 00:13:29,990
El ángulo debe ser este.
89
00:13:30,460 --> 00:13:33,570
Como si la bala fuera
a salir por tu oreja.
90
00:13:38,840 --> 00:13:39,870
Tak.
91
00:13:40,440 --> 00:13:43,010
Tak. ¿Está bien?
92
00:13:45,840 --> 00:13:47,480
Los labios. Los labios.
93
00:13:47,710 --> 00:13:51,680
Un poco más adentro,
como un viejo sin dientes.
94
00:13:59,290 --> 00:14:01,990
El aire no proviene
de tus pulmones.
95
00:14:02,930 --> 00:14:05,300
Aquí. Aquí.
96
00:14:05,930 --> 00:14:09,170
¿Eh?
97
00:14:21,550 --> 00:14:23,180
Necesitas nadar en el océano.
98
00:15:03,750 --> 00:15:04,790
Guanches.
99
00:15:06,830 --> 00:15:07,960
¿Perdón?
100
00:15:08,530 --> 00:15:11,600
Los primeros habitantes de
la isla se llamaban Guanches.
101
00:15:12,400 --> 00:15:14,570
Ellos inventaron
el lenguaje silbante
102
00:15:17,770 --> 00:15:19,500
Practiquemos. Vamos.
103
00:15:22,740 --> 00:15:25,440
¿Cómo se ha enterado
la policía de lo nuestro?
104
00:15:29,180 --> 00:15:30,450
Fue una llamada telefónica.
105
00:15:31,150 --> 00:15:32,480
Anónimo.
106
00:15:33,690 --> 00:15:34,820
Silba. Silba.
107
00:15:38,890 --> 00:15:41,090
Bien. La mano, muy bien.
108
00:15:46,660 --> 00:15:49,030
Recuerda, la lengua
está bajo el dedo.
109
00:15:49,300 --> 00:15:52,340
Si.
110
00:15:55,610 --> 00:16:00,610
¿En qué idioma fue
la llamada telefónica?
111
00:16:04,050 --> 00:16:05,380
No lo sé.
112
00:16:06,480 --> 00:16:08,790
Todo lo que sé, es
que era una mujer.
113
00:16:14,960 --> 00:16:16,160
Zsolt.
114
00:16:16,630 --> 00:16:19,130
Propietario de una fábrica de
colchones que exporta a Venezuela.
115
00:16:19,160 --> 00:16:23,500
Recibí un aviso anónimo de que
está lavando dinero de la droga.
116
00:16:24,440 --> 00:16:28,740
Parece que hay 30 millones
en efectivo en la fábrica.
117
00:16:29,110 --> 00:16:30,880
Esta es la entrada
de la fábrica.
118
00:16:32,740 --> 00:16:34,180
Y los empleados.
119
00:16:34,310 --> 00:16:36,410
Necesito un informante
dentro de la fábrica.
120
00:16:36,550 --> 00:16:38,050
Preferiblemente una mujer.
121
00:16:38,180 --> 00:16:39,980
La persona anónima
que llamó era una mujer.
122
00:16:40,180 --> 00:16:42,120
Probablemente tenga
miedo de decir más.
123
00:16:42,350 --> 00:16:44,190
- Ya veo.
- Está bien.
124
00:16:44,320 --> 00:16:47,990
Cristi, pon todo lo que
puedas en Zsolt, todo.
125
00:16:48,130 --> 00:16:49,230
De acuerdo.
126
00:18:04,470 --> 00:18:05,670
Buenas noches.
127
00:18:06,270 --> 00:18:07,710
Habitación 19, por favor.
128
00:18:12,280 --> 00:18:13,780
¿El motel ha cambiado de nombre?
129
00:18:14,080 --> 00:18:16,980
Cuando empecé hace dos
meses tenía el mismo nombre.
130
00:18:18,380 --> 00:18:19,720
Otros cinco, por favor.
131
00:18:20,280 --> 00:18:21,650
¿Subiste los precios?
132
00:18:29,930 --> 00:18:32,500
¿No te preocupa perder
clientes con esta música?
133
00:18:32,930 --> 00:18:35,830
Al contrario. Estamos
tratando de educarlos.
134
00:19:27,720 --> 00:19:29,650
La llamada fue
hecha por una mujer.
135
00:19:30,090 --> 00:19:31,960
Averigua quién es.
136
00:19:33,590 --> 00:19:35,530
¿Dónde está la
cámara de vigilancia?
137
00:19:37,500 --> 00:19:39,760
Frente a la puerta principal.
138
00:19:41,400 --> 00:19:43,900
¿A la altura de la
cabeza? ¿O más alto?
139
00:19:44,840 --> 00:19:45,600
Más alto.
140
00:19:45,740 --> 00:19:47,540
Probablemente
en un poste de luz.
141
00:19:48,640 --> 00:19:50,540
¿Tiene la fábrica
alguna otra salida?
142
00:19:51,410 --> 00:19:52,440
Otro más.
143
00:19:52,580 --> 00:19:54,050
También hay una cámara allí.
144
00:19:54,310 --> 00:19:58,520
Las cámaras de vigilancia siempre
cubren las puertas o portones.
145
00:20:00,620 --> 00:20:02,450
Me tengo que ir.
146
00:22:28,770 --> 00:22:29,870
Zsolt Nagy.
147
00:22:30,470 --> 00:22:33,670
Nacido en Deva, vivió allí
hasta que terminó el instituto.
148
00:22:33,800 --> 00:22:36,170
Tenía antecedentes penales
cuando era adolescente.
149
00:22:36,770 --> 00:22:38,170
Su hermano estudió
medicina en Cluj.
150
00:22:38,240 --> 00:22:40,010
Le traía hierba
de vez en cuando.
151
00:22:40,340 --> 00:22:42,850
Fumaba con dos compañeros
de escuela. Uno de ellos lo delató.
152
00:22:42,980 --> 00:22:45,550
La policía lo atrapó
en una trampa.
153
00:22:45,780 --> 00:22:47,420
Hizo un trato al
delatar a su hermano
154
00:22:47,550 --> 00:22:49,250
y consiguió una
sentencia suspendida.
155
00:22:49,490 --> 00:22:50,920
Su hermano fue a la cárcel.
156
00:22:52,160 --> 00:22:53,520
¿Dónde está su hermano ahora?
157
00:22:58,730 --> 00:23:00,700
Se suicidó en prisión.
158
00:23:02,600 --> 00:23:03,640
¿Alguna noticia?
159
00:23:03,940 --> 00:23:05,840
Hablé con tres trabajadores,
160
00:23:05,970 --> 00:23:08,040
pero nadie ha visto
nada sospechoso.
161
00:23:08,810 --> 00:23:10,840
Comprueba este
número de teléfono.
162
00:23:11,270 --> 00:23:13,840
Recibió un mensaje de texto
ayer. Entonces le perdimos el rastro.
163
00:23:13,980 --> 00:23:15,510
Es un mensaje codificado.
164
00:23:16,850 --> 00:23:18,350
Eso es todo por hoy.
165
00:23:19,220 --> 00:23:21,590
Con suerte tendremos
mejores noticias mañana.
166
00:23:24,690 --> 00:23:26,060
¡Adiós!
167
00:23:26,590 --> 00:23:28,160
Espérame.
168
00:23:28,860 --> 00:23:30,930
Voy a bajar a
comprar cigarrillos.
169
00:23:31,500 --> 00:23:32,730
¡Hola!
170
00:23:33,400 --> 00:23:34,470
Hola.
171
00:23:41,410 --> 00:23:44,440
Planta 20g de cocaína
en su habitación de hotel.
172
00:23:44,740 --> 00:23:45,740
¿Qué hotel?
173
00:23:45,840 --> 00:23:47,120
Está en el archivo
de vigilancia.
174
00:23:47,610 --> 00:23:51,050
Encuéntrame un traficante que
testifique que le compró coca.
175
00:23:51,480 --> 00:23:53,180
Lo necesito hoy,
a las 4 de la tarde.
176
00:23:53,850 --> 00:23:55,890
Entre el testimonio
y el registro de Zsolt,
177
00:23:56,020 --> 00:23:58,320
Conseguiré una
orden de registro.
178
00:23:58,620 --> 00:24:00,060
Lo arrestaremos
mañana por la mañana.
179
00:24:00,090 --> 00:24:02,690
No lo haré. Es ilegal.
180
00:24:04,290 --> 00:24:07,630
Yo me encargaré del distribuidor.
Pero tal vez no antes de las 4 PM.
181
00:24:07,760 --> 00:24:09,000
Está bien.
182
00:24:10,330 --> 00:24:12,970
¿Qué haces?
¿Retirarte ya?
183
00:24:23,880 --> 00:24:25,580
Su oficina está intervenida.
184
00:24:25,980 --> 00:24:26,980
¿Qué significa?
185
00:24:27,050 --> 00:24:28,520
Por eso nos habló aquí.
186
00:24:28,920 --> 00:24:31,690
Si plantas la coca
y alguien se entera,
187
00:24:31,820 --> 00:24:33,360
te culparán a ti, no a ella.
188
00:24:34,130 --> 00:24:35,130
¿Lo entiendes?
189
00:24:36,530 --> 00:24:37,760
Lo que sea.
190
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Escucha.
191
00:24:48,510 --> 00:24:50,870
El mensaje dice: "Te extraño".
192
00:24:51,010 --> 00:24:52,810
La respuesta: "¿A
quién está buscando?"
193
00:24:52,940 --> 00:24:54,580
La respuesta: "María".
194
00:24:54,710 --> 00:24:57,020
La respuesta:
"Número equivocado".
195
00:24:57,180 --> 00:24:58,320
¿Es eso un código?
196
00:24:59,080 --> 00:25:02,020
Un teléfono móvil y una
tarjeta SIM de cinco euros.
197
00:25:05,490 --> 00:25:07,930
¿Qué móvil?
198
00:25:10,160 --> 00:25:10,860
Ese.
199
00:25:11,000 --> 00:25:13,060
- ¿Este?
- Si.
200
00:25:13,630 --> 00:25:14,630
¿Cuánto?
201
00:25:14,760 --> 00:25:16,100
Setenta y dos.
202
00:25:24,110 --> 00:25:25,910
¡Huye!
203
00:26:15,530 --> 00:26:16,730
Hola.
204
00:26:17,130 --> 00:26:18,600
Ve a la fábrica de
colchones, rápido.
205
00:26:35,080 --> 00:26:36,360
- Buenas noches.
- Buenas noches.
206
00:26:36,610 --> 00:26:38,580
Tu compañero te está
esperando en el almacén.
207
00:26:38,720 --> 00:26:41,020
- ¿Dónde está?
- Yo te llevaré.
208
00:26:42,690 --> 00:26:43,850
¿Alguien murió?
209
00:26:44,050 --> 00:26:46,460
Vi a los forenses marcharse.
210
00:26:46,760 --> 00:26:48,960
Encontraron a un tipo
con la garganta cortada.
211
00:26:49,590 --> 00:26:51,030
¿Quién es?
212
00:26:52,000 --> 00:26:53,760
Ni siquiera los
forenses lo saben.
213
00:26:54,060 --> 00:26:55,800
No hay documentos sobre él.
214
00:26:56,600 --> 00:26:57,830
¿Qué aspecto tenía?
215
00:26:58,070 --> 00:27:01,070
No lo vi. Ya estaba embolsado.
216
00:27:09,110 --> 00:27:10,880
Chicos, vamos a pasar por alto.
217
00:27:12,950 --> 00:27:14,220
¿A dónde vas?
218
00:27:14,550 --> 00:27:16,250
Necesito escoltar a
este hombre al almacén.
219
00:27:16,490 --> 00:27:18,170
¿No ves que esto es
la escena de un crimen?
220
00:27:18,590 --> 00:27:21,360
- Soy de narcóticos.
- ¿Y qué?
221
00:27:21,960 --> 00:27:26,260
¿No conoces el procedimiento?
Puedes irte cuando terminemos.
222
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
Hola, Cristi.
223
00:27:29,170 --> 00:27:29,900
Hola.
224
00:27:30,130 --> 00:27:31,570
Déjenlo pasar.
225
00:27:31,940 --> 00:27:33,440
Pero ve alrededor del borde.
226
00:27:35,040 --> 00:27:36,440
Quédate ahí.
227
00:27:44,680 --> 00:27:46,020
La primera a la izquierda.
228
00:27:56,490 --> 00:27:59,260
- Hola, Cristi.
- Hola.
229
00:28:02,000 --> 00:28:04,430
- ¿Dónde está Magda?
- Interrogando a Zsolt.
230
00:28:04,570 --> 00:28:06,440
¿Pusiste la coca
en la habitación?
231
00:28:06,870 --> 00:28:09,410
Diez gramos. Es
todo lo que encontré.
232
00:28:09,740 --> 00:28:11,440
Las drogas no son mías.
233
00:28:12,080 --> 00:28:13,580
Tienes un registro.
234
00:28:14,650 --> 00:28:16,380
Te darán al menos siete años.
235
00:28:17,280 --> 00:28:19,420
Quiero hablar con mi abogado.
236
00:28:20,120 --> 00:28:21,450
Está en camino.
237
00:28:21,750 --> 00:28:23,350
Pero no puede ayudarte.
238
00:28:27,560 --> 00:28:28,990
No he hecho nada.
239
00:28:31,800 --> 00:28:34,130
¿Dónde están los 30 millones?
240
00:29:05,800 --> 00:29:07,760
- ¡Hey!
- ¡Cállate!
241
00:29:08,470 --> 00:29:11,070
Es la única mujer
que sabía lo del dinero.
242
00:29:11,200 --> 00:29:13,000
¡Siéntate!
243
00:29:13,300 --> 00:29:15,140
¡Siéntate, joder!
244
00:29:51,440 --> 00:29:54,410
Imagínate en medio
de un océano...
245
00:29:55,680 --> 00:29:59,450
y todo lo que puedes
ver alrededor es agua.
246
00:30:01,320 --> 00:30:02,690
El agua está fría.
247
00:30:03,790 --> 00:30:06,190
Las corrientes son muy fuertes.
248
00:30:07,890 --> 00:30:09,560
Aunque seas un gran nadador...
249
00:30:10,560 --> 00:30:15,130
No sabes que
llegarás a la orilla.
250
00:30:16,100 --> 00:30:17,370
¿Te imaginas eso?
251
00:30:19,070 --> 00:30:20,070
Sí.
252
00:30:20,970 --> 00:30:23,710
Además, tienes el brazo
derecho atado a la espalda.
253
00:30:24,510 --> 00:30:26,440
¿Crees que tienes
alguna posibilidad?
254
00:30:29,080 --> 00:30:30,250
No.
255
00:30:30,710 --> 00:30:32,320
Zsolt es mi brazo derecho.
256
00:30:32,920 --> 00:30:34,390
Y tú eres mi brazo izquierdo.
257
00:30:35,350 --> 00:30:38,090
Necesito que liberes a Zsolt.
258
00:30:39,190 --> 00:30:41,490
Esta es mi oportunidad
de llegar a la orilla.
259
00:30:42,560 --> 00:30:43,660
Si no puedo...
260
00:30:47,230 --> 00:30:48,670
Junto con mis brazos.
261
00:30:52,800 --> 00:30:54,040
¿Me entiendes?
262
00:30:57,570 --> 00:30:58,580
Sí.
263
00:32:12,010 --> 00:32:13,380
Déjeme en paz.
264
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
¡Bastardo!
265
00:32:51,790 --> 00:32:54,260
El lenguaje del silbido
reduce el español
266
00:32:54,390 --> 00:32:56,590
a dos vocales y
cuatro consonantes.
267
00:32:57,060 --> 00:32:59,260
Estas son las vocales silbadas
268
00:32:59,400 --> 00:33:01,100
y estas son las
vocales españolas.
269
00:33:01,230 --> 00:33:02,970
Las consonantes silbadas
270
00:33:03,100 --> 00:33:04,900
y las consonantes españolas.
271
00:33:05,340 --> 00:33:09,410
El rumano tiene dos
vocales más que el español:
272
00:33:09,970 --> 00:33:12,280
"A", que incluiremos como "A".
273
00:33:15,680 --> 00:33:17,010
Y "î".
274
00:33:17,150 --> 00:33:18,880
Lo incluiremos como "I".
275
00:33:20,020 --> 00:33:24,050
Y tenemos dos
consonantes más: "t" y "s",
276
00:33:24,190 --> 00:33:25,790
que incluiremos como "CH".
277
00:33:32,160 --> 00:33:33,260
¿Lo tienes?
278
00:33:33,730 --> 00:33:34,430
Sí.
279
00:33:34,560 --> 00:33:36,300
Vamos a intentarlo.
280
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
"A."
281
00:33:44,270 --> 00:33:45,340
"I."
282
00:33:52,220 --> 00:33:53,380
"CH".
283
00:33:55,550 --> 00:33:57,190
Otra vez.
284
00:33:57,450 --> 00:33:59,990
Inténtalo de nuevo.
285
00:34:41,570 --> 00:34:42,900
En mi casa,
286
00:34:43,030 --> 00:34:45,400
mencionaste la obsesión
de mi madre por la jardinería.
287
00:34:46,400 --> 00:34:47,870
¿Cómo lo supo?
288
00:34:49,340 --> 00:34:51,370
Paco y yo la visitamos.
289
00:34:52,280 --> 00:34:55,750
Fingimos ser una pareja,
buscando casa en Rumania.
290
00:34:56,350 --> 00:34:59,350
Le preguntamos
si vendería su casa.
291
00:34:59,620 --> 00:35:00,650
¿Por qué?
292
00:35:04,150 --> 00:35:06,320
Paco quería conocer a tu madre.
293
00:35:08,190 --> 00:35:09,530
¿Para chantajearme?
294
00:35:10,260 --> 00:35:11,760
¿Quieres algo de música?
295
00:35:19,540 --> 00:35:21,100
¿Qué canción es esta?
296
00:35:21,440 --> 00:35:22,770
No lo sé.
297
00:35:23,170 --> 00:35:24,770
Es el coche de Zsolt.
298
00:35:25,680 --> 00:35:27,610
Escucha ópera.
299
00:38:41,570 --> 00:38:42,670
Sal de aquí.
300
00:40:28,810 --> 00:40:30,710
Despierta, despierta.
301
00:40:32,680 --> 00:40:33,850
Vamos.
302
00:40:35,190 --> 00:40:38,220
Hoy, tienes tu primera
lección con tu nuevo profesor.
303
00:40:40,120 --> 00:40:41,120
¿Estás listo?
304
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Siéntese, Monsieur.
305
00:40:58,710 --> 00:41:02,050
Hoy, harás tu primera palabra
en el idioma de los silbidos,
306
00:41:02,510 --> 00:41:04,250
que es "Mamá".
307
00:41:06,820 --> 00:41:09,650
Pero primero, lo
harás por separado.
308
00:41:10,120 --> 00:41:11,720
"Ma-ma".
309
00:41:20,330 --> 00:41:21,800
No "Mamou".
310
00:41:23,070 --> 00:41:24,100
"Mamá".
311
00:41:28,840 --> 00:41:31,010
Bien, ahora todos juntos.
312
00:41:31,510 --> 00:41:32,680
"Mamá".
313
00:41:34,680 --> 00:41:37,710
Ahora, más tiempo
otra vez. "Ma-ma".
314
00:42:35,270 --> 00:42:36,410
Cristi.
315
00:42:37,810 --> 00:42:38,980
Cristi.
316
00:42:39,780 --> 00:42:41,040
¿Te quedas a cenar?
317
00:42:41,410 --> 00:42:44,110
No. Vendré el
sábado, como siempre.
318
00:43:01,000 --> 00:43:03,130
Ayer limpié el sótano.
319
00:43:08,040 --> 00:43:10,210
Encontré una bolsa.
320
00:43:12,980 --> 00:43:14,640
Lo abrí y estaba
lleno de dinero.
321
00:43:14,780 --> 00:43:16,150
¿Lo robaste?
322
00:43:19,650 --> 00:43:21,350
No.
323
00:43:22,690 --> 00:43:24,220
En fin...
324
00:43:24,820 --> 00:43:26,160
Lo doné...
325
00:43:27,390 --> 00:43:29,030
a la iglesia.
326
00:43:32,830 --> 00:43:34,130
¿Qué?
327
00:43:35,670 --> 00:43:38,000
Le dije al Padre Daniel...
328
00:43:39,840 --> 00:43:42,740
que te confesarás.
329
00:44:01,620 --> 00:44:02,630
¿Dónde está el dinero?
330
00:44:03,190 --> 00:44:04,430
En el banco.
331
00:44:05,060 --> 00:44:06,800
¿No puedes retirarlo?
332
00:44:08,200 --> 00:44:10,900
Dos hombres del escuadrón
de fraude vinieron hoy
333
00:44:11,030 --> 00:44:12,470
preguntando por el dinero.
334
00:44:13,170 --> 00:44:14,770
No sabía que los bancos
tenían que informar
335
00:44:14,800 --> 00:44:16,540
suma más de 10.000
euros a la policía.
336
00:44:18,670 --> 00:44:20,010
¿Qué te preguntaron?
337
00:44:21,010 --> 00:44:22,440
¿Quién hizo la donación?
338
00:44:22,710 --> 00:44:24,080
Si hubieran donado antes,
339
00:44:24,850 --> 00:44:26,950
lo que sé de esa persona?
340
00:44:27,820 --> 00:44:29,250
¿Qué les dijiste?
341
00:44:29,750 --> 00:44:30,750
La verdad.
342
00:44:31,250 --> 00:44:32,960
Que tu madre hizo la donación
343
00:44:33,090 --> 00:44:34,330
a cambio de nuestras oraciones.
344
00:44:35,690 --> 00:44:38,030
Está muy preocupada por ti.
345
00:44:38,590 --> 00:44:41,260
No estás casada,
no tienes hijos...
346
00:44:42,070 --> 00:44:44,070
y sospecha que eres homosexual.
347
00:44:44,770 --> 00:44:47,570
La donación era para
que rezáramos por tu alma,
348
00:44:47,700 --> 00:44:48,940
para limpiar tus pecados
349
00:44:49,070 --> 00:44:51,340
para que vuelvas a ser normal.
350
00:44:53,280 --> 00:44:55,850
Si no quieres confesar,
dímelo como amigo.
351
00:44:55,980 --> 00:44:57,480
¿Qué te preocupa?
352
00:45:01,620 --> 00:45:03,950
¿Por qué no me llamaste
cuando mi madre trajo el dinero?
353
00:45:04,720 --> 00:45:06,490
Voy a usar el dinero
para terminar la iglesia.
354
00:45:06,520 --> 00:45:08,860
Y te ayudará, aunque no quieras.
355
00:45:08,990 --> 00:45:10,660
Otros rezarán por ti.
356
00:45:10,960 --> 00:45:12,400
Espere un momento.
357
00:45:15,060 --> 00:45:16,930
Tengo un regalo para ti.
358
00:45:28,710 --> 00:45:31,480
Si la policía viene
preguntando por el dinero,
359
00:45:32,680 --> 00:45:35,250
diles que fueron los
ahorros de tu vida.
360
00:45:35,380 --> 00:45:37,120
¿Tanto dinero?
361
00:45:38,390 --> 00:45:39,760
De papá.
362
00:45:40,190 --> 00:45:42,990
Saben que era un
dignatario comunista.
363
00:45:43,130 --> 00:45:44,930
Tu padre no aceptaba sobornos.
364
00:45:45,760 --> 00:45:47,900
Es un cliché que los jefes
del partido aceptaron sobornos.
365
00:45:47,930 --> 00:45:49,130
Te creerán.
366
00:46:00,210 --> 00:46:02,580
No tengas miedo,
no va a pasar nada.
367
00:46:06,850 --> 00:46:08,620
¿Cómo terminaste así?
368
00:46:17,960 --> 00:46:20,360
Eras un niño tan bueno.
369
00:46:21,160 --> 00:46:23,200
Te has comportado tan bien...
370
00:46:26,300 --> 00:46:29,970
Nunca pensé que terminarías así.
371
00:46:30,640 --> 00:46:32,670
¿De dónde sacaste el dinero?
372
00:46:32,980 --> 00:46:34,940
No sé a qué te refieres.
373
00:46:36,910 --> 00:46:38,680
¿Quién te envió un
mensaje para que huyeras?
374
00:46:39,480 --> 00:46:41,880
No sé a qué te refieres.
375
00:46:45,490 --> 00:46:47,290
Hola, mamá. ¿Pasa algo malo?
376
00:46:51,290 --> 00:46:52,600
¿A dónde vas?
377
00:46:52,860 --> 00:46:54,100
Al mercado.
378
00:46:54,260 --> 00:46:55,930
- ¿Cuántos policías?
- Dos.
379
00:46:56,070 --> 00:46:57,200
¿Dijeron sus nombres?
380
00:46:57,330 --> 00:46:59,700
Sí, pero no puedo recordar.
381
00:46:59,840 --> 00:47:00,940
¿Qué les dijiste?
382
00:47:01,070 --> 00:47:02,600
Lo que me dijiste.
383
00:47:02,870 --> 00:47:04,370
Que tu padre robó el dinero.
384
00:47:06,410 --> 00:47:08,240
Dije sobornos, eso es diferente.
385
00:47:08,380 --> 00:47:10,350
¿Qué importa?
386
00:47:11,380 --> 00:47:13,180
¿Preguntaron por mí?
387
00:47:13,450 --> 00:47:14,450
Sí.
388
00:47:15,020 --> 00:47:16,590
¿Vas a entrar?
389
00:47:16,790 --> 00:47:18,390
No, estoy ocupado.
390
00:48:05,470 --> 00:48:08,740
¿Mamá? ¿En qué
pared cuelgas un icono?
391
00:48:11,670 --> 00:48:13,480
Donde entra el sol.
392
00:49:20,410 --> 00:49:22,410
Este fue el último coche
que salió de la fábrica
393
00:49:22,550 --> 00:49:24,350
el día del asesinato.
394
00:49:25,150 --> 00:49:26,450
Imprimí fotos.
395
00:49:26,580 --> 00:49:29,290
Encuéntrame el
coche y el conductor.
396
00:49:30,290 --> 00:49:31,550
Déjame ver.
397
00:49:38,360 --> 00:49:40,230
¿Qué está haciendo?
¿Cubriéndose la cara?
398
00:49:40,660 --> 00:49:42,770
Sí. Probablemente sabía
que lo estaban filmando.
399
00:49:47,540 --> 00:49:48,970
¿Qué es esto? ¿Colchones?
400
00:49:49,510 --> 00:49:51,410
Con 30 millones en el interior.
401
00:49:53,410 --> 00:49:54,780
¿Quién es este hombre?
402
00:49:57,050 --> 00:49:58,810
Te lo dije, no lo sé.
403
00:50:06,020 --> 00:50:07,590
¿Para quién trabajas?
404
00:50:08,290 --> 00:50:09,660
Para mi mismo.
405
00:50:19,400 --> 00:50:20,840
Cristi. Cristi. Cristi.
406
00:50:21,000 --> 00:50:22,070
Déjamelo a mí.
407
00:50:36,420 --> 00:50:38,190
Siento haberme enfadado.
408
00:50:39,020 --> 00:50:40,590
Casi me engañas.
409
00:50:43,360 --> 00:50:44,730
No eres un mal actor.
410
00:50:46,360 --> 00:50:48,500
A mí también me
gusta investigar cosas.
411
00:50:48,800 --> 00:50:49,530
¿Qué?
412
00:50:49,670 --> 00:50:52,070
Revisé tu historial y...
413
00:50:52,870 --> 00:50:55,200
Eras el jefe en Deva en
aquel entonces, ¿verdad?
414
00:50:59,610 --> 00:51:02,480
¿Has cambiado tanto?
¿No te reconoces?
415
00:51:03,410 --> 00:51:06,380
Todavía me pareces
un niño mimado.
416
00:51:07,250 --> 00:51:09,250
Se me pasó por la cabeza,
417
00:51:10,090 --> 00:51:11,720
pero no lo recuerdo.
418
00:51:13,260 --> 00:51:14,560
Ya basta de actuar.
419
00:51:14,890 --> 00:51:17,290
¿De dónde sacó tu
madre 50.000 euros?
420
00:51:21,030 --> 00:51:24,270
No creo que tu madre pueda
soportar un interrogatorio serio.
421
00:51:27,170 --> 00:51:28,770
Quiero que confiese.
422
00:51:30,610 --> 00:51:32,310
Como a un sacerdote.
423
00:51:34,880 --> 00:51:36,850
¿Cuánto tiempo llevas
trabajando para Zsolt?
424
00:51:38,280 --> 00:51:40,450
¿Y quién está detrás de él?
425
00:51:48,560 --> 00:51:49,930
Hace dos días,
426
00:51:50,230 --> 00:51:54,200
Descubrí que Zsolt
intentó huir con el dinero.
427
00:51:54,460 --> 00:51:55,700
Con mi dinero.
428
00:51:56,670 --> 00:51:59,300
Seguro, ahora no quiere
escapar del arresto...
429
00:51:59,670 --> 00:52:01,870
porque sabe que
se enfrentará a mí.
430
00:52:02,300 --> 00:52:03,770
Y lo mataré.
431
00:52:05,010 --> 00:52:08,540
Eso significa que
tenemos que secuestrarlo.
432
00:52:09,550 --> 00:52:12,210
Pensaré en el plan para
acabar con sus días, pero
433
00:52:12,350 --> 00:52:13,550
hasta entonces...
434
00:52:14,580 --> 00:52:16,320
Quería hacerte saber que
435
00:52:16,590 --> 00:52:18,960
La parte de Zsolt
es de un millón.
436
00:52:19,590 --> 00:52:21,290
Quiero dártelo.
437
00:52:23,360 --> 00:52:24,490
Gracias.
438
00:52:28,130 --> 00:52:29,370
¿Y Gilda?
439
00:52:30,730 --> 00:52:32,200
¿Quieres su parte también?
440
00:52:32,430 --> 00:52:33,640
No.
441
00:52:34,470 --> 00:52:36,040
¿Qué le pasará a ella?
442
00:52:37,070 --> 00:52:39,380
No lo sé todavía.
443
00:52:40,540 --> 00:52:42,540
Ella también trató de estafarme.
444
00:52:48,050 --> 00:52:49,080
- ¿Terminaste?
- Sí.
445
00:52:49,220 --> 00:52:50,390
Bien, vamos.
446
00:53:42,510 --> 00:53:43,940
El plan es simple.
447
00:53:44,770 --> 00:53:47,210
En este vial, hay una sustancia
448
00:53:47,680 --> 00:53:50,080
sin color, olor o sabor.
449
00:53:50,510 --> 00:53:52,780
Lo disuelves en un vaso de agua.
450
00:53:53,320 --> 00:53:54,650
Nadie se dará cuenta.
451
00:53:56,090 --> 00:53:58,850
Se lo darás a Zsolt,
para que lo beba,
452
00:53:59,620 --> 00:54:01,060
y se sentirá enfermo.
453
00:54:02,560 --> 00:54:04,990
Entonces, llama
a una ambulancia,
454
00:54:05,460 --> 00:54:07,630
y será llevado al hospital.
455
00:54:08,660 --> 00:54:10,770
El frasco hace
efecto en media hora.
456
00:54:11,070 --> 00:54:13,270
Y después de eso,
dentro de otra media hora,
457
00:54:13,440 --> 00:54:16,440
el doctor tendrá que darle
una inyección de cortisona.
458
00:54:17,110 --> 00:54:18,440
De lo contrario, morirá.
459
00:54:19,310 --> 00:54:21,140
Cualquier ambulancia
tiene cortisona.
460
00:54:34,520 --> 00:54:35,620
Hola.
461
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
Hola.
462
00:54:42,000 --> 00:54:43,430
Soy un cineasta,
463
00:54:43,700 --> 00:54:45,940
y estoy buscando lugares
para mi próximo proyecto.
464
00:54:46,370 --> 00:54:49,170
Me encanta el aspecto de
esta fábrica desde el exterior,
465
00:54:49,300 --> 00:54:50,740
pero, ¿es posible...
466
00:54:50,870 --> 00:54:52,790
¿Le importa si lo compruebo
desde dentro también?
467
00:54:53,280 --> 00:54:54,980
Sí, ¿por qué no? Pasa.
468
00:55:03,250 --> 00:55:04,720
Es hermoso.
469
00:55:38,720 --> 00:55:40,190
Gilda está allí.
470
00:55:42,130 --> 00:55:45,060
Y Kiko está allí,
en esa dirección.
471
00:55:46,760 --> 00:55:48,530
Silbas en rumano para Gilda.
472
00:55:48,930 --> 00:55:50,400
Silba en español para Kiko,
473
00:55:50,530 --> 00:55:51,900
y Kiko me devuelve el silbido.
474
00:55:52,300 --> 00:55:54,770
De esa manera, comprobamos
que el mensaje es correcto.
475
00:55:55,040 --> 00:55:56,040
Vamos.
476
00:56:01,310 --> 00:56:03,250
Imaginemos que
estamos en Bucarest.
477
00:56:04,710 --> 00:56:06,420
Le diste el frasco a Zsolt,
478
00:56:07,180 --> 00:56:09,490
y fue llevado al hospital.
479
00:56:10,550 --> 00:56:12,050
Ahora, estamos en el hospital.
480
00:56:12,650 --> 00:56:15,520
Silba que Zsolt está
en la habitación 3,
481
00:56:15,660 --> 00:56:18,090
piso 7, y está custodiado
por dos policías.
482
00:56:40,480 --> 00:56:43,050
En lugar de mi dinero,
quiero que liberes a Gilda.
483
00:56:43,690 --> 00:56:46,560
¿Está seguro?
484
00:56:47,160 --> 00:56:48,160
Sí.
485
00:56:50,590 --> 00:56:51,860
Está bien.
486
00:56:57,400 --> 00:56:59,940
Zsolt está
487
00:57:00,170 --> 00:57:02,870
en la habitación tres,
488
00:57:03,210 --> 00:57:05,880
piso siete,
489
00:57:06,480 --> 00:57:08,850
custodiado por dos policías.
490
00:57:43,080 --> 00:57:44,080
Bien.
491
00:58:06,670 --> 00:58:07,770
Tu teléfono.
492
00:58:53,350 --> 00:58:54,350
Hola.
493
00:58:54,620 --> 00:58:55,780
Hola.
494
00:58:59,920 --> 00:59:01,220
¿Cómo van las cosas?
495
00:59:01,560 --> 00:59:03,390
Está diferente desde
que regresó de la isla.
496
00:59:03,820 --> 00:59:05,190
¿Diferente?
497
00:59:06,090 --> 00:59:08,660
Parece un poco...
498
00:59:08,800 --> 00:59:10,100
retirado.
499
00:59:11,600 --> 00:59:13,840
Distante.
500
00:59:15,370 --> 00:59:17,910
Como si no estuviera
realmente aquí.
501
00:59:28,820 --> 00:59:29,990
Sí.
502
00:59:31,720 --> 00:59:32,590
Hola.
503
00:59:32,720 --> 00:59:33,960
Hola.
504
00:59:34,890 --> 00:59:36,160
Has vuelto.
505
00:59:36,290 --> 00:59:37,290
Sí.
506
00:59:37,930 --> 00:59:40,230
Gracias. No tenías que hacerlo.
507
00:59:41,800 --> 00:59:43,070
Hola.
508
00:59:44,500 --> 00:59:45,870
¡Son hermosas!
509
00:59:46,030 --> 00:59:48,240
Deberías ponerlas
en agua o se secarán.
510
00:59:55,140 --> 00:59:56,940
¿Alguna noticia
mientras estaba fuera?
511
00:59:57,180 --> 00:59:59,410
Ni siquiera
encontramos el coche.
512
01:00:00,420 --> 01:00:01,750
¿Qué hiciste en la isla?
513
01:00:01,880 --> 01:00:03,720
Aprendí un lenguaje de silbido.
514
01:00:03,920 --> 01:00:05,050
¿Para qué?
515
01:00:05,190 --> 01:00:06,320
Para que no entiendas
516
01:00:06,460 --> 01:00:07,500
lo que les estoy diciendo.
517
01:00:16,670 --> 01:00:20,000
16:00 en la Cinemateca
518
01:00:30,980 --> 01:00:32,780
Bueno, él estaba aquí.
519
01:00:32,980 --> 01:00:34,920
Seguro, él estaba aquí.
520
01:00:35,350 --> 01:00:37,150
Y ahora están ahí fuera,
521
01:00:37,550 --> 01:00:38,850
esperando para saltarnos.
522
01:00:39,620 --> 01:00:41,390
Alguna otra orden, capitán?
523
01:00:42,020 --> 01:00:44,430
Sí, seguiremos adelante.
524
01:00:54,440 --> 01:00:56,110
¿Qué es lo que quieres?
525
01:00:59,640 --> 01:01:01,310
Quiero hacerte una oferta.
526
01:01:02,840 --> 01:01:07,020
Diez millones de euros para
sacarnos a mí, a Zsolt y a Gilda de esto.
527
01:01:10,990 --> 01:01:12,390
¿Dónde está el dinero?
528
01:01:12,650 --> 01:01:13,860
Zsolt lo sabe.
529
01:01:14,560 --> 01:01:16,320
¿Estás ofreciendo
lo que no tienes?
530
01:01:16,460 --> 01:01:17,530
No tiene otra opción.
531
01:01:17,860 --> 01:01:19,940
Siete años en prisión o ser
asesinado por esos tipos.
532
01:01:20,060 --> 01:01:21,330
Elegirá vivir.
533
01:01:23,970 --> 01:01:25,400
Déjame pensarlo.
534
01:01:35,240 --> 01:01:37,680
Puedes irte. Me
quedaré a ver la película.
535
01:01:38,650 --> 01:01:42,780
Bueno, reverendo,
parece que está rodeado.
536
01:01:43,280 --> 01:01:46,190
Sí, me imagino que
me voy a desenterrar.
537
01:01:46,490 --> 01:01:49,090
Vaya, ¿a qué
distancia está el río?
538
01:01:50,030 --> 01:01:52,560
He sido bautizado, reverendo.
539
01:01:52,760 --> 01:01:54,430
He sido bautizado.
540
01:01:54,560 --> 01:01:55,730
Cállate, viejo tonto.
541
01:01:55,860 --> 01:01:57,800
Gracias, gracias.
542
01:01:58,270 --> 01:02:00,500
Todos se preparan para otro.
543
01:02:00,700 --> 01:02:05,570
Porque cuando grite,
quiero que te vayas de aquí.
544
01:02:10,710 --> 01:02:12,080
¡Vamos!
545
01:02:24,160 --> 01:02:27,000
No tengo nada para
ti hoy. Puedes irte.
546
01:02:30,530 --> 01:02:33,000
Espérame. Bajaré
a comprar cigarrillos.
547
01:02:52,220 --> 01:02:54,050
Lleva a Zsolt para interrogarlo.
548
01:02:54,560 --> 01:02:56,930
Consigue que haga una
declaración diciendo que
549
01:02:57,060 --> 01:02:59,130
fue la primera vez
que trabajó con ellos.
550
01:02:59,260 --> 01:03:01,100
Al principio, le gustó la idea.
551
01:03:01,230 --> 01:03:03,900
Cuando se dio cuenta de
que era dinero de la droga
552
01:03:04,030 --> 01:03:05,830
su conciencia
comenzó a molestarle.
553
01:03:05,970 --> 01:03:06,970
Buenos días.
554
01:03:07,040 --> 01:03:08,170
Hola.
555
01:03:09,100 --> 01:03:11,110
Recordó el suicidio
de su hermano
556
01:03:11,240 --> 01:03:13,170
y decidió volverse contra ellos.
557
01:03:16,510 --> 01:03:19,550
Así que se convertirá en
un informante y saldrá libre.
558
01:03:21,680 --> 01:03:25,120
Te veo en una hora,
con la declaración.
559
01:04:32,920 --> 01:04:34,090
¡Vamos!
560
01:04:43,300 --> 01:04:45,330
Mañana, después del
hospital, tráelos aquí.
561
01:04:45,840 --> 01:04:48,770
Diles que enterraste el
dinero. Les mostraré dónde.
562
01:05:01,850 --> 01:05:03,190
Recuerda el camino.
563
01:05:03,320 --> 01:05:05,650
Primero a la izquierda,
luego a la derecha.
564
01:05:09,190 --> 01:05:10,630
¿Qué es este lugar?
565
01:05:12,030 --> 01:05:13,560
Un plató de cine.
566
01:05:17,930 --> 01:05:20,870
No es creíble que haya
escondido el dinero aquí.
567
01:05:21,000 --> 01:05:23,740
¿Por qué no? Está abandonado.
568
01:05:24,040 --> 01:05:25,810
Arresté al dueño.
569
01:05:37,920 --> 01:05:41,060
Diles que lo
enterraste bajo el heno.
570
01:05:43,290 --> 01:05:44,560
¿Entendido?
571
01:05:44,890 --> 01:05:45,890
Sí.
572
01:05:49,930 --> 01:05:52,740
Gilda.
573
01:05:59,140 --> 01:06:01,510
Gilda.
574
01:06:06,950 --> 01:06:09,220
Cristi.
575
01:06:14,260 --> 01:06:17,190
Le daré el frasco a Zsolt
576
01:06:17,530 --> 01:06:21,700
Mañana a las 9 am.
577
01:06:29,340 --> 01:06:32,310
Adiós.
578
01:06:50,230 --> 01:06:51,230
Mañana
579
01:06:51,290 --> 01:06:52,630
a las 09:00.
580
01:06:55,200 --> 01:06:57,430
Lo tengo
581
01:07:39,510 --> 01:07:41,180
¿Por qué tarda tanto?
582
01:07:41,380 --> 01:07:43,680
Ya debería haber funcionado.
583
01:08:18,750 --> 01:08:23,780
El nombre del
hospital es Colentina.
584
01:08:27,420 --> 01:08:28,690
Te encadenaré a la cama,
585
01:08:28,960 --> 01:08:31,990
para que tus amigos no se
pregunten por qué no estás vigilado.
586
01:08:35,630 --> 01:08:39,000
Diles que está esposado
y que traigan cortapernos.
587
01:08:39,130 --> 01:08:40,130
Ya lo tengo.
588
01:08:40,500 --> 01:08:42,270
Dígales
589
01:08:42,400 --> 01:08:45,340
para liberarte ahora.
590
01:09:00,150 --> 01:09:01,420
Ese.
591
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
¿Él?
592
01:09:10,930 --> 01:09:12,170
Lo conozco.
593
01:09:12,330 --> 01:09:13,770
Se llama Felipe.
594
01:09:14,640 --> 01:09:15,840
¿Y éste?
595
01:09:16,600 --> 01:09:18,040
No lo conozco.
596
01:09:21,810 --> 01:09:23,710
Podríamos haberlos
arrestado aquí.
597
01:09:24,250 --> 01:09:26,220
¿Crees que esto
es el salvaje oeste?
598
01:09:26,550 --> 01:09:29,780
¿Y si empiezan a
disparar a los pacientes?
599
01:09:48,270 --> 01:09:49,500
Cristi, ven conmigo.
600
01:09:49,770 --> 01:09:51,540
Quédate aquí y vigila.
601
01:11:02,340 --> 01:11:04,050
Habitación 19, por favor.
602
01:11:04,780 --> 01:11:07,550
La habitación 19 está ocupada.
603
01:11:07,750 --> 01:11:09,780
Puedo darte 18.
604
01:11:10,820 --> 01:11:11,950
Está bien.
605
01:11:18,190 --> 01:11:20,330
El invitado de la 19 salió.
606
01:11:20,530 --> 01:11:22,460
Debería volver.
607
01:11:23,300 --> 01:11:24,600
Gracias.
608
01:11:38,050 --> 01:11:38,750
La policía.
609
01:11:38,880 --> 01:11:41,050
¿Adónde se fue la chica?
610
01:11:42,420 --> 01:11:43,550
Habitación 18.
611
01:11:43,680 --> 01:11:45,020
¿Dónde está eso?
612
01:11:47,350 --> 01:11:48,350
Aquí.
613
01:11:48,760 --> 01:11:51,490
¿Dónde aquí? Planta
baja, primer piso?
614
01:11:52,630 --> 01:11:54,900
La penúltima habitación
de la planta baja.
615
01:11:57,670 --> 01:11:59,570
¿Hay alguien más
en la habitación?
616
01:12:00,370 --> 01:12:01,800
No, está sola.
617
01:12:02,000 --> 01:12:03,100
¿Seguro?
618
01:12:03,370 --> 01:12:04,510
Sí.
619
01:12:21,660 --> 01:12:23,390
¿Hola? Buenas noches.
620
01:12:23,790 --> 01:12:25,090
Está en un motel.
621
01:12:25,860 --> 01:12:28,460
Está sola, probablemente
esperando a alguien.
622
01:12:28,930 --> 01:12:31,670
- ¿Cómo se llama el motel?
- Opera.
623
01:13:01,560 --> 01:13:02,600
¡Atención!
624
01:13:02,730 --> 01:13:03,830
Buenas noches.
625
01:13:04,370 --> 01:13:06,800
- ¿Listo para la sesión informativa?
- Sí, claro.
626
01:13:06,930 --> 01:13:09,900
- Buenas noches.
- Buenas noches.
627
01:13:12,670 --> 01:13:15,110
- Las cámaras están listas.
- Gracias.
628
01:13:24,750 --> 01:13:27,660
Está bien. Entrarán aquí.
629
01:14:52,670 --> 01:14:56,010
R1, tengo una visual de ellos.
630
01:15:08,490 --> 01:15:10,760
R0, objetivo despejado.
631
01:15:13,460 --> 01:15:14,860
Ahora.
632
01:15:16,030 --> 01:15:19,630
Policía. No se
muevan. Están arrestados.
633
01:15:21,270 --> 01:15:22,800
Tiren sus armas.
634
01:15:28,810 --> 01:15:30,180
Tiren sus armas.
635
01:16:25,030 --> 01:16:28,100
Apaga esa música. ¡Por favor!
636
01:16:43,180 --> 01:16:46,820
Si quieres, puedes
esperar en mi oficina.
637
01:16:46,960 --> 01:16:49,390
Tenemos cámaras de seguridad.
638
01:16:50,290 --> 01:16:51,360
¿Dónde?
639
01:16:52,290 --> 01:16:53,830
Afuera,
640
01:16:54,100 --> 01:16:55,760
en los pasillos...
641
01:16:56,100 --> 01:16:58,400
- ¿Están grabando?
- Sí.
642
01:16:59,000 --> 01:17:00,300
Veamos.
643
01:17:01,670 --> 01:17:02,900
Por aquí.
644
01:17:10,640 --> 01:17:12,010
Siéntese.
645
01:17:14,420 --> 01:17:15,980
Veamos.
646
01:18:11,010 --> 01:18:12,240
¿Dónde está Cristi?
647
01:18:12,370 --> 01:18:13,370
No lo sé.
648
01:18:14,140 --> 01:18:16,080
- ¿Dónde está Cristi?
- No lo sé.
649
01:18:16,240 --> 01:18:18,350
Arréstelo. ¡Es un soplón!
650
01:19:47,170 --> 01:19:49,400
Patéala hacia mí.
651
01:20:10,720 --> 01:20:12,760
- No es mi teléfono.
- ¿De quién es?
652
01:20:13,790 --> 01:20:16,060
Pertenece al policía
que te está siguiendo.
653
01:20:20,840 --> 01:20:22,370
Ponlo en el altavoz.
654
01:20:24,310 --> 01:20:25,610
Escucha con atención.
655
01:20:26,010 --> 01:20:27,740
Cristi escapó. Pienso
que se dirige al motel.
656
01:20:27,770 --> 01:20:30,250
Envié un equipo. Voy a
estar directamente sobre.
657
01:20:30,610 --> 01:20:31,780
¿Me puedes escuchar?
658
01:20:32,150 --> 01:20:33,250
Alin!
659
01:20:33,810 --> 01:20:35,450
Alin, ¿puedes oírme?
660
01:20:38,850 --> 01:20:41,090
El dinero está en dos colchones.
661
01:20:41,620 --> 01:20:43,160
Uno para mí y Zsolt
662
01:20:43,290 --> 01:20:45,530
y uno para ti y el policía.
663
01:20:45,830 --> 01:20:47,160
¿Trato hecho?
664
01:21:08,550 --> 01:21:11,050
Voy a buscar el coche.
No tenemos tiempo.
665
01:21:13,920 --> 01:21:15,360
Continúa.
666
01:24:46,900 --> 01:24:49,070
- Buenos días.
- Buenos días.
667
01:24:49,200 --> 01:24:52,340
Vi el cartel. Estoy
interesado en la casa.
668
01:24:55,310 --> 01:24:57,350
Por supuesto. Pase.
669
01:25:09,090 --> 01:25:10,730
Este es el jardín.
670
01:25:11,630 --> 01:25:12,760
Lo sé.
671
01:25:13,690 --> 01:25:16,360
Estuve aquí el año
pasado con mi marido.
672
01:25:17,000 --> 01:25:19,070
Así es. No te reconocí.
673
01:25:19,530 --> 01:25:22,640
Estuviste con ese
caballero de España.
674
01:25:22,900 --> 01:25:24,070
¿Cómo está?
675
01:25:24,200 --> 01:25:25,610
Hemos roto.
676
01:25:26,470 --> 01:25:27,840
Qué lástima.
677
01:25:29,280 --> 01:25:31,680
Es una lástima cuando rompes.
678
01:25:32,580 --> 01:25:34,480
¿Por qué estás vendiendo?
679
01:25:34,650 --> 01:25:36,850
Mi hijo tiene problemas.
680
01:25:39,190 --> 01:25:40,620
¿Problemas?
681
01:25:42,060 --> 01:25:45,760
Fue atropellado por un
coche y nunca se recuperó.
682
01:25:48,390 --> 01:25:49,800
¿Qué quieres decir?
683
01:25:51,330 --> 01:25:52,900
No puede hablar.
684
01:25:54,470 --> 01:25:55,800
Y está un poco loco.
685
01:25:55,940 --> 01:25:58,540
El doctor dice que
no, pero yo creo que sí.
686
01:25:59,610 --> 01:26:02,440
De repente empieza a silbar.
687
01:26:03,740 --> 01:26:06,780
El policía que
lo vigila lo dice.
688
01:26:06,910 --> 01:26:09,020
Empieza a silbar
y no se detiene.
689
01:26:10,550 --> 01:26:13,960
Es por eso que estoy
vendiendo la casa.
690
01:26:15,490 --> 01:26:18,060
Para llevarlo a una
clínica en el extranjero.
691
01:26:21,100 --> 01:26:22,900
¿La policía lo vigila?
692
01:26:23,600 --> 01:26:24,970
Todo el tiempo.
693
01:26:27,170 --> 01:26:30,900
Se metió en un gran problema.
694
01:26:31,170 --> 01:26:32,810
Con los gángsteres.
695
01:26:33,410 --> 01:26:35,880
Podrían intentar matarlo.
696
01:26:40,180 --> 01:26:41,880
¿Por qué estás susurrando?
697
01:26:44,250 --> 01:26:46,390
Así que mi amigo no escucha.
698
01:26:47,620 --> 01:26:49,060
Ella era su jefa.
699
01:26:49,190 --> 01:26:52,590
Ella dijo que no le dijera
a nadie lo que pasó.
700
01:27:03,670 --> 01:27:05,770
- ¡Magda!
- Sí.
701
01:27:05,940 --> 01:27:08,810
¿Puedes hacer una
taza de café extra?
702
01:27:09,280 --> 01:27:11,750
Alguien está aquí
para ver la casa.
703
01:27:12,310 --> 01:27:13,450
Enseguida.
704
01:27:13,580 --> 01:27:16,020
- ¿En qué hospital está su hijo?
- Aslan.
705
01:27:16,320 --> 01:27:17,680
Saldrá en un mes.
706
01:27:17,820 --> 01:27:21,120
Así que quiero
vender rápidamente.
707
01:27:22,420 --> 01:27:23,860
Por favor, pase.
708
01:27:23,990 --> 01:27:26,290
Olvidé algo en el
coche. Vuelvo enseguida.
709
01:27:26,430 --> 01:27:27,890
El café está listo.
710
01:27:30,260 --> 01:27:32,270
¿Dónde está el visitante?
711
01:27:32,400 --> 01:27:34,340
Fue al coche por algo.
712
01:27:34,470 --> 01:27:38,040
Vino hace un año
con su marido español.
713
01:27:38,470 --> 01:27:39,640
¿Su marido es español?
714
01:27:39,770 --> 01:27:41,840
Ya no, se separaron.
715
01:28:03,560 --> 01:28:04,970
Cristi!
716
01:28:12,410 --> 01:28:14,040
Cristi.
717
01:28:34,890 --> 01:28:38,000
¡Gilda!
718
01:28:41,170 --> 01:28:43,040
En un mes
719
01:28:43,170 --> 01:28:46,070
Me reuniré contigo
720
01:28:46,340 --> 01:28:47,640
en Singapur,
721
01:28:47,770 --> 01:28:52,810
en los jardines de la bahía.
722
01:28:55,250 --> 01:28:58,650
Hay alguien detrás de ti.
723
01:28:58,790 --> 01:29:01,290
Es tarde, no empieces de nuevo.
724
01:29:01,420 --> 01:29:02,690
Vamos...
725
01:29:03,120 --> 01:29:05,660
Hay gente enferma aquí
que necesita descansar.
726
01:29:05,790 --> 01:29:07,160
¿Quieres ver una película?
727
01:29:44,230 --> 01:29:45,830
¡Está en el patio!
728
01:29:58,010 --> 01:30:00,310
Señoras y señores,
niños y niñas.
729
01:30:00,450 --> 01:30:03,850
Jardines junto a la bahía
presenta "Garden Rhapsody".
730
01:30:04,250 --> 01:30:06,350
Vean los súper
árboles cobrar vida
731
01:30:06,490 --> 01:30:10,730
como revelamos un deslumbrante
escaparate de luces y regalos musicales.
732
01:30:11,130 --> 01:30:14,930
Esta noche, presentamos
"Vals del Jardín".
733
01:30:15,330 --> 01:30:16,700
Así que, elige un lugar,
734
01:30:16,830 --> 01:30:19,230
Agarren sus cámaras y
disfruten del espectáculo.
735
01:33:19,380 --> 01:33:24,380
Subtítulos por HispaSub
www.OpenSubtitles.org
49101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.