All language subtitles for The.Whistlers.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,670 --> 00:02:31,840 - Kiko. - Cristi. 2 00:02:34,840 --> 00:02:36,110 ¿Hablas inglés? 3 00:02:36,310 --> 00:02:37,340 Sí. 4 00:02:37,640 --> 00:02:39,340 Gilda me envió a recogerte. 5 00:02:41,180 --> 00:02:42,520 Dame tu teléfono. 6 00:02:48,620 --> 00:02:51,060 Apágalo. La policía está escuchando. 7 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Vámonos. 8 00:04:38,330 --> 00:04:39,930 - Ven a ver tu habitación. 9 00:04:40,730 --> 00:04:42,070 ¿Cómo fue el viaje? 10 00:04:42,600 --> 00:04:43,770 Largo. 11 00:04:44,540 --> 00:04:46,470 Pensé que me había equivocado de isla. 12 00:04:51,080 --> 00:04:52,110 Esto es todo. 13 00:04:57,350 --> 00:04:59,550 Y aquí está el patio. 14 00:05:15,700 --> 00:05:17,670 La piscina está ahí abajo. 15 00:05:23,180 --> 00:05:25,580 Olvida lo que pasó en Bucarest. 16 00:05:26,880 --> 00:05:29,180 Lo hice por las cámaras de vigilancia. 17 00:06:05,180 --> 00:06:07,090 ¿Detective Cristi Anghelache? 18 00:06:08,550 --> 00:06:10,860 Soy Gilda, la socia de Zsolt. 19 00:06:11,160 --> 00:06:14,360 Me están siguiendo. El coche a mi derecha. No mire. 20 00:06:25,500 --> 00:06:29,540 Creen que soy tu chica. Vamos a tu casa a hablar. 21 00:06:29,770 --> 00:06:32,110 Hay cámaras por toda la casa. 22 00:06:37,480 --> 00:06:40,090 Ayúdame a sacar a Zsolt de la prisión. 23 00:06:40,590 --> 00:06:41,650 No. 24 00:06:46,560 --> 00:06:50,400 En una isla, en las Canarias, hay un lenguaje silbante. 25 00:06:50,530 --> 00:06:51,760 No me interesa. 26 00:06:51,900 --> 00:06:53,430 Vendrás a la isla 27 00:06:53,870 --> 00:06:55,570 y aprender el idioma. 28 00:06:55,700 --> 00:06:57,740 Hablemos en el ascensor. 29 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 ¿Estás loca? 30 00:07:09,550 --> 00:07:10,750 No hay ningún riesgo. 31 00:07:10,920 --> 00:07:12,820 Nos comunicaremos sin que nadie lo sepa. 32 00:07:14,420 --> 00:07:16,150 No cuentes conmigo. Punto. 33 00:07:22,730 --> 00:07:24,230 ¿No me invitarás a pasar? 34 00:07:25,430 --> 00:07:28,830 Se darán cuenta de que no estamos juntos si me voy ahora. 35 00:07:35,610 --> 00:07:36,640 ¿Dónde están las cámaras? 36 00:07:37,110 --> 00:07:38,790 En el marco de la foto en la sala de estar, 37 00:07:38,910 --> 00:07:41,310 el icono en la cocina y el espejo en mi habitación. 38 00:07:41,480 --> 00:07:43,620 Espere. 39 00:07:44,050 --> 00:07:45,920 Nos vieron besarnos abajo. 40 00:07:46,290 --> 00:07:49,960 Si dices que soy tu novia, sabrán que no es verdad. 41 00:07:51,060 --> 00:07:52,960 ¿Cuánto dinero en efectivo tienes? 42 00:07:53,660 --> 00:07:55,130 Unos 300 lei. 43 00:08:03,540 --> 00:08:04,840 Toma esto. 44 00:08:05,740 --> 00:08:07,940 Soy una prostituta de clase alta. 45 00:08:08,070 --> 00:08:09,670 Es la mitad de mi salario. 46 00:08:09,810 --> 00:08:11,680 No nos reunimos a menudo. 47 00:08:12,880 --> 00:08:14,750 ¿Un policía sólo gana 1.000 euros al mes? 48 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 Sí. 49 00:08:15,950 --> 00:08:18,680 Espere. Déjame darte algo. 50 00:08:23,890 --> 00:08:25,190 ¿Qué es esto? 51 00:08:25,460 --> 00:08:27,460 Billetes de ferry y de avión para llegar a la isla. 52 00:08:27,560 --> 00:08:30,800 No hay posibilidad. Te quedarás media hora y luego te irás. 53 00:08:51,120 --> 00:08:53,820 - Vino? - Por favor. 54 00:08:56,690 --> 00:08:57,860 Rojo? Blanco? 55 00:08:57,990 --> 00:09:00,260 Rojo, como siempre. 56 00:09:23,650 --> 00:09:25,380 ¿Dónde está esa naturaleza muerta? 57 00:09:26,590 --> 00:09:27,820 ¿Qué naturaleza muerta? 58 00:09:28,290 --> 00:09:31,360 El cuadro que tenías en lugar de este paisaje. 59 00:09:32,990 --> 00:09:34,860 Lo llevé a casa de mi madre. 60 00:09:35,760 --> 00:09:37,360 ¿Cómo está tu madre? 61 00:09:37,830 --> 00:09:40,000 ¿Sigue obsesionada con su jardín? 62 00:09:40,900 --> 00:09:43,370 ¿Puedes venir a ayudarme con el vino? 63 00:10:03,790 --> 00:10:05,090 ¿Me puedes dar una mano? 64 00:10:05,390 --> 00:10:06,830 Seguro. 65 00:10:22,640 --> 00:10:23,740 ¡Salud! 66 00:10:24,680 --> 00:10:25,910 Salud. 67 00:10:32,020 --> 00:10:33,850 ¿Cuánto tiempo hace que nos encontramos? 68 00:10:34,320 --> 00:10:35,450 ¿Cuatro meses? 69 00:10:36,290 --> 00:10:38,190 Cinco, seis. 70 00:10:39,120 --> 00:10:40,830 ¿Tienes el dinero? 71 00:10:40,960 --> 00:10:42,090 Sí. 72 00:10:42,290 --> 00:10:43,360 ¿Puedes mostrarme? 73 00:10:52,540 --> 00:10:57,040 Uno, dos, tres, cuatro, quinientos. 74 00:10:57,440 --> 00:10:58,710 Perfecto! 75 00:10:59,510 --> 00:11:01,280 ¿Vamos al dormitorio? 76 00:11:03,220 --> 00:11:05,050 Vamos. Tengo otro cliente a las 11. 77 00:12:37,810 --> 00:12:42,350 El lenguaje silbante 78 00:12:42,680 --> 00:12:46,120 El lenguaje de los silbidos es un código, como el morse. 79 00:12:46,690 --> 00:12:49,650 Todo lo que hablamos puede ser silbado. 80 00:12:50,220 --> 00:12:52,560 Y si la policía escucha el lenguaje, 81 00:12:52,960 --> 00:12:55,790 pensarán que los pájaros están cantando. 82 00:12:56,360 --> 00:12:58,930 Por ejemplo, mi nombre, Kiko. 83 00:13:07,970 --> 00:13:08,970 "Buna ziua". 84 00:13:09,270 --> 00:13:11,110 - Buna... - "Buna ziua". 85 00:13:16,910 --> 00:13:18,280 ¡Silbemos! 86 00:13:20,590 --> 00:13:24,660 Pon tu dedo así, como si tuvieras un arma, 87 00:13:24,920 --> 00:13:26,490 y te lo metes en la boca. 88 00:13:27,630 --> 00:13:29,990 El ángulo debe ser este. 89 00:13:30,460 --> 00:13:33,570 Como si la bala fuera a salir por tu oreja. 90 00:13:38,840 --> 00:13:39,870 Tak. 91 00:13:40,440 --> 00:13:43,010 Tak. ¿Está bien? 92 00:13:45,840 --> 00:13:47,480 Los labios. Los labios. 93 00:13:47,710 --> 00:13:51,680 Un poco más adentro, como un viejo sin dientes. 94 00:13:59,290 --> 00:14:01,990 El aire no proviene de tus pulmones. 95 00:14:02,930 --> 00:14:05,300 Aquí. Aquí. 96 00:14:05,930 --> 00:14:09,170 ¿Eh? 97 00:14:21,550 --> 00:14:23,180 Necesitas nadar en el océano. 98 00:15:03,750 --> 00:15:04,790 Guanches. 99 00:15:06,830 --> 00:15:07,960 ¿Perdón? 100 00:15:08,530 --> 00:15:11,600 Los primeros habitantes de la isla se llamaban Guanches. 101 00:15:12,400 --> 00:15:14,570 Ellos inventaron el lenguaje silbante 102 00:15:17,770 --> 00:15:19,500 Practiquemos. Vamos. 103 00:15:22,740 --> 00:15:25,440 ¿Cómo se ha enterado la policía de lo nuestro? 104 00:15:29,180 --> 00:15:30,450 Fue una llamada telefónica. 105 00:15:31,150 --> 00:15:32,480 Anónimo. 106 00:15:33,690 --> 00:15:34,820 Silba. Silba. 107 00:15:38,890 --> 00:15:41,090 Bien. La mano, muy bien. 108 00:15:46,660 --> 00:15:49,030 Recuerda, la lengua está bajo el dedo. 109 00:15:49,300 --> 00:15:52,340 Si. 110 00:15:55,610 --> 00:16:00,610 ¿En qué idioma fue la llamada telefónica? 111 00:16:04,050 --> 00:16:05,380 No lo sé. 112 00:16:06,480 --> 00:16:08,790 Todo lo que sé, es que era una mujer. 113 00:16:14,960 --> 00:16:16,160 Zsolt. 114 00:16:16,630 --> 00:16:19,130 Propietario de una fábrica de colchones que exporta a Venezuela. 115 00:16:19,160 --> 00:16:23,500 Recibí un aviso anónimo de que está lavando dinero de la droga. 116 00:16:24,440 --> 00:16:28,740 Parece que hay 30 millones en efectivo en la fábrica. 117 00:16:29,110 --> 00:16:30,880 Esta es la entrada de la fábrica. 118 00:16:32,740 --> 00:16:34,180 Y los empleados. 119 00:16:34,310 --> 00:16:36,410 Necesito un informante dentro de la fábrica. 120 00:16:36,550 --> 00:16:38,050 Preferiblemente una mujer. 121 00:16:38,180 --> 00:16:39,980 La persona anónima que llamó era una mujer. 122 00:16:40,180 --> 00:16:42,120 Probablemente tenga miedo de decir más. 123 00:16:42,350 --> 00:16:44,190 - Ya veo. - Está bien. 124 00:16:44,320 --> 00:16:47,990 Cristi, pon todo lo que puedas en Zsolt, todo. 125 00:16:48,130 --> 00:16:49,230 De acuerdo. 126 00:18:04,470 --> 00:18:05,670 Buenas noches. 127 00:18:06,270 --> 00:18:07,710 Habitación 19, por favor. 128 00:18:12,280 --> 00:18:13,780 ¿El motel ha cambiado de nombre? 129 00:18:14,080 --> 00:18:16,980 Cuando empecé hace dos meses tenía el mismo nombre. 130 00:18:18,380 --> 00:18:19,720 Otros cinco, por favor. 131 00:18:20,280 --> 00:18:21,650 ¿Subiste los precios? 132 00:18:29,930 --> 00:18:32,500 ¿No te preocupa perder clientes con esta música? 133 00:18:32,930 --> 00:18:35,830 Al contrario. Estamos tratando de educarlos. 134 00:19:27,720 --> 00:19:29,650 La llamada fue hecha por una mujer. 135 00:19:30,090 --> 00:19:31,960 Averigua quién es. 136 00:19:33,590 --> 00:19:35,530 ¿Dónde está la cámara de vigilancia? 137 00:19:37,500 --> 00:19:39,760 Frente a la puerta principal. 138 00:19:41,400 --> 00:19:43,900 ¿A la altura de la cabeza? ¿O más alto? 139 00:19:44,840 --> 00:19:45,600 Más alto. 140 00:19:45,740 --> 00:19:47,540 Probablemente en un poste de luz. 141 00:19:48,640 --> 00:19:50,540 ¿Tiene la fábrica alguna otra salida? 142 00:19:51,410 --> 00:19:52,440 Otro más. 143 00:19:52,580 --> 00:19:54,050 También hay una cámara allí. 144 00:19:54,310 --> 00:19:58,520 Las cámaras de vigilancia siempre cubren las puertas o portones. 145 00:20:00,620 --> 00:20:02,450 Me tengo que ir. 146 00:22:28,770 --> 00:22:29,870 Zsolt Nagy. 147 00:22:30,470 --> 00:22:33,670 Nacido en Deva, vivió allí hasta que terminó el instituto. 148 00:22:33,800 --> 00:22:36,170 Tenía antecedentes penales cuando era adolescente. 149 00:22:36,770 --> 00:22:38,170 Su hermano estudió medicina en Cluj. 150 00:22:38,240 --> 00:22:40,010 Le traía hierba de vez en cuando. 151 00:22:40,340 --> 00:22:42,850 Fumaba con dos compañeros de escuela. Uno de ellos lo delató. 152 00:22:42,980 --> 00:22:45,550 La policía lo atrapó en una trampa. 153 00:22:45,780 --> 00:22:47,420 Hizo un trato al delatar a su hermano 154 00:22:47,550 --> 00:22:49,250 y consiguió una sentencia suspendida. 155 00:22:49,490 --> 00:22:50,920 Su hermano fue a la cárcel. 156 00:22:52,160 --> 00:22:53,520 ¿Dónde está su hermano ahora? 157 00:22:58,730 --> 00:23:00,700 Se suicidó en prisión. 158 00:23:02,600 --> 00:23:03,640 ¿Alguna noticia? 159 00:23:03,940 --> 00:23:05,840 Hablé con tres trabajadores, 160 00:23:05,970 --> 00:23:08,040 pero nadie ha visto nada sospechoso. 161 00:23:08,810 --> 00:23:10,840 Comprueba este número de teléfono. 162 00:23:11,270 --> 00:23:13,840 Recibió un mensaje de texto ayer. Entonces le perdimos el rastro. 163 00:23:13,980 --> 00:23:15,510 Es un mensaje codificado. 164 00:23:16,850 --> 00:23:18,350 Eso es todo por hoy. 165 00:23:19,220 --> 00:23:21,590 Con suerte tendremos mejores noticias mañana. 166 00:23:24,690 --> 00:23:26,060 ¡Adiós! 167 00:23:26,590 --> 00:23:28,160 Espérame. 168 00:23:28,860 --> 00:23:30,930 Voy a bajar a comprar cigarrillos. 169 00:23:31,500 --> 00:23:32,730 ¡Hola! 170 00:23:33,400 --> 00:23:34,470 Hola. 171 00:23:41,410 --> 00:23:44,440 Planta 20g de cocaína en su habitación de hotel. 172 00:23:44,740 --> 00:23:45,740 ¿Qué hotel? 173 00:23:45,840 --> 00:23:47,120 Está en el archivo de vigilancia. 174 00:23:47,610 --> 00:23:51,050 Encuéntrame un traficante que testifique que le compró coca. 175 00:23:51,480 --> 00:23:53,180 Lo necesito hoy, a las 4 de la tarde. 176 00:23:53,850 --> 00:23:55,890 Entre el testimonio y el registro de Zsolt, 177 00:23:56,020 --> 00:23:58,320 Conseguiré una orden de registro. 178 00:23:58,620 --> 00:24:00,060 Lo arrestaremos mañana por la mañana. 179 00:24:00,090 --> 00:24:02,690 No lo haré. Es ilegal. 180 00:24:04,290 --> 00:24:07,630 Yo me encargaré del distribuidor. Pero tal vez no antes de las 4 PM. 181 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Está bien. 182 00:24:10,330 --> 00:24:12,970 ¿Qué haces? ¿Retirarte ya? 183 00:24:23,880 --> 00:24:25,580 Su oficina está intervenida. 184 00:24:25,980 --> 00:24:26,980 ¿Qué significa? 185 00:24:27,050 --> 00:24:28,520 Por eso nos habló aquí. 186 00:24:28,920 --> 00:24:31,690 Si plantas la coca y alguien se entera, 187 00:24:31,820 --> 00:24:33,360 te culparán a ti, no a ella. 188 00:24:34,130 --> 00:24:35,130 ¿Lo entiendes? 189 00:24:36,530 --> 00:24:37,760 Lo que sea. 190 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 Escucha. 191 00:24:48,510 --> 00:24:50,870 El mensaje dice: "Te extraño". 192 00:24:51,010 --> 00:24:52,810 La respuesta: "¿A quién está buscando?" 193 00:24:52,940 --> 00:24:54,580 La respuesta: "María". 194 00:24:54,710 --> 00:24:57,020 La respuesta: "Número equivocado". 195 00:24:57,180 --> 00:24:58,320 ¿Es eso un código? 196 00:24:59,080 --> 00:25:02,020 Un teléfono móvil y una tarjeta SIM de cinco euros. 197 00:25:05,490 --> 00:25:07,930 ¿Qué móvil? 198 00:25:10,160 --> 00:25:10,860 Ese. 199 00:25:11,000 --> 00:25:13,060 - ¿Este? - Si. 200 00:25:13,630 --> 00:25:14,630 ¿Cuánto? 201 00:25:14,760 --> 00:25:16,100 Setenta y dos. 202 00:25:24,110 --> 00:25:25,910 ¡Huye! 203 00:26:15,530 --> 00:26:16,730 Hola. 204 00:26:17,130 --> 00:26:18,600 Ve a la fábrica de colchones, rápido. 205 00:26:35,080 --> 00:26:36,360 - Buenas noches. - Buenas noches. 206 00:26:36,610 --> 00:26:38,580 Tu compañero te está esperando en el almacén. 207 00:26:38,720 --> 00:26:41,020 - ¿Dónde está? - Yo te llevaré. 208 00:26:42,690 --> 00:26:43,850 ¿Alguien murió? 209 00:26:44,050 --> 00:26:46,460 Vi a los forenses marcharse. 210 00:26:46,760 --> 00:26:48,960 Encontraron a un tipo con la garganta cortada. 211 00:26:49,590 --> 00:26:51,030 ¿Quién es? 212 00:26:52,000 --> 00:26:53,760 Ni siquiera los forenses lo saben. 213 00:26:54,060 --> 00:26:55,800 No hay documentos sobre él. 214 00:26:56,600 --> 00:26:57,830 ¿Qué aspecto tenía? 215 00:26:58,070 --> 00:27:01,070 No lo vi. Ya estaba embolsado. 216 00:27:09,110 --> 00:27:10,880 Chicos, vamos a pasar por alto. 217 00:27:12,950 --> 00:27:14,220 ¿A dónde vas? 218 00:27:14,550 --> 00:27:16,250 Necesito escoltar a este hombre al almacén. 219 00:27:16,490 --> 00:27:18,170 ¿No ves que esto es la escena de un crimen? 220 00:27:18,590 --> 00:27:21,360 - Soy de narcóticos. - ¿Y qué? 221 00:27:21,960 --> 00:27:26,260 ¿No conoces el procedimiento? Puedes irte cuando terminemos. 222 00:27:27,430 --> 00:27:28,430 Hola, Cristi. 223 00:27:29,170 --> 00:27:29,900 Hola. 224 00:27:30,130 --> 00:27:31,570 Déjenlo pasar. 225 00:27:31,940 --> 00:27:33,440 Pero ve alrededor del borde. 226 00:27:35,040 --> 00:27:36,440 Quédate ahí. 227 00:27:44,680 --> 00:27:46,020 La primera a la izquierda. 228 00:27:56,490 --> 00:27:59,260 - Hola, Cristi. - Hola. 229 00:28:02,000 --> 00:28:04,430 - ¿Dónde está Magda? - Interrogando a Zsolt. 230 00:28:04,570 --> 00:28:06,440 ¿Pusiste la coca en la habitación? 231 00:28:06,870 --> 00:28:09,410 Diez gramos. Es todo lo que encontré. 232 00:28:09,740 --> 00:28:11,440 Las drogas no son mías. 233 00:28:12,080 --> 00:28:13,580 Tienes un registro. 234 00:28:14,650 --> 00:28:16,380 Te darán al menos siete años. 235 00:28:17,280 --> 00:28:19,420 Quiero hablar con mi abogado. 236 00:28:20,120 --> 00:28:21,450 Está en camino. 237 00:28:21,750 --> 00:28:23,350 Pero no puede ayudarte. 238 00:28:27,560 --> 00:28:28,990 No he hecho nada. 239 00:28:31,800 --> 00:28:34,130 ¿Dónde están los 30 millones? 240 00:29:05,800 --> 00:29:07,760 - ¡Hey! - ¡Cállate! 241 00:29:08,470 --> 00:29:11,070 Es la única mujer que sabía lo del dinero. 242 00:29:11,200 --> 00:29:13,000 ¡Siéntate! 243 00:29:13,300 --> 00:29:15,140 ¡Siéntate, joder! 244 00:29:51,440 --> 00:29:54,410 Imagínate en medio de un océano... 245 00:29:55,680 --> 00:29:59,450 y todo lo que puedes ver alrededor es agua. 246 00:30:01,320 --> 00:30:02,690 El agua está fría. 247 00:30:03,790 --> 00:30:06,190 Las corrientes son muy fuertes. 248 00:30:07,890 --> 00:30:09,560 Aunque seas un gran nadador... 249 00:30:10,560 --> 00:30:15,130 No sabes que llegarás a la orilla. 250 00:30:16,100 --> 00:30:17,370 ¿Te imaginas eso? 251 00:30:19,070 --> 00:30:20,070 Sí. 252 00:30:20,970 --> 00:30:23,710 Además, tienes el brazo derecho atado a la espalda. 253 00:30:24,510 --> 00:30:26,440 ¿Crees que tienes alguna posibilidad? 254 00:30:29,080 --> 00:30:30,250 No. 255 00:30:30,710 --> 00:30:32,320 Zsolt es mi brazo derecho. 256 00:30:32,920 --> 00:30:34,390 Y tú eres mi brazo izquierdo. 257 00:30:35,350 --> 00:30:38,090 Necesito que liberes a Zsolt. 258 00:30:39,190 --> 00:30:41,490 Esta es mi oportunidad de llegar a la orilla. 259 00:30:42,560 --> 00:30:43,660 Si no puedo... 260 00:30:47,230 --> 00:30:48,670 Junto con mis brazos. 261 00:30:52,800 --> 00:30:54,040 ¿Me entiendes? 262 00:30:57,570 --> 00:30:58,580 Sí. 263 00:32:12,010 --> 00:32:13,380 Déjeme en paz. 264 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 ¡Bastardo! 265 00:32:51,790 --> 00:32:54,260 El lenguaje del silbido reduce el español 266 00:32:54,390 --> 00:32:56,590 a dos vocales y cuatro consonantes. 267 00:32:57,060 --> 00:32:59,260 Estas son las vocales silbadas 268 00:32:59,400 --> 00:33:01,100 y estas son las vocales españolas. 269 00:33:01,230 --> 00:33:02,970 Las consonantes silbadas 270 00:33:03,100 --> 00:33:04,900 y las consonantes españolas. 271 00:33:05,340 --> 00:33:09,410 El rumano tiene dos vocales más que el español: 272 00:33:09,970 --> 00:33:12,280 "A", que incluiremos como "A". 273 00:33:15,680 --> 00:33:17,010 Y "î". 274 00:33:17,150 --> 00:33:18,880 Lo incluiremos como "I". 275 00:33:20,020 --> 00:33:24,050 Y tenemos dos consonantes más: "t" y "s", 276 00:33:24,190 --> 00:33:25,790 que incluiremos como "CH". 277 00:33:32,160 --> 00:33:33,260 ¿Lo tienes? 278 00:33:33,730 --> 00:33:34,430 Sí. 279 00:33:34,560 --> 00:33:36,300 Vamos a intentarlo. 280 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 "A." 281 00:33:44,270 --> 00:33:45,340 "I." 282 00:33:52,220 --> 00:33:53,380 "CH". 283 00:33:55,550 --> 00:33:57,190 Otra vez. 284 00:33:57,450 --> 00:33:59,990 Inténtalo de nuevo. 285 00:34:41,570 --> 00:34:42,900 En mi casa, 286 00:34:43,030 --> 00:34:45,400 mencionaste la obsesión de mi madre por la jardinería. 287 00:34:46,400 --> 00:34:47,870 ¿Cómo lo supo? 288 00:34:49,340 --> 00:34:51,370 Paco y yo la visitamos. 289 00:34:52,280 --> 00:34:55,750 Fingimos ser una pareja, buscando casa en Rumania. 290 00:34:56,350 --> 00:34:59,350 Le preguntamos si vendería su casa. 291 00:34:59,620 --> 00:35:00,650 ¿Por qué? 292 00:35:04,150 --> 00:35:06,320 Paco quería conocer a tu madre. 293 00:35:08,190 --> 00:35:09,530 ¿Para chantajearme? 294 00:35:10,260 --> 00:35:11,760 ¿Quieres algo de música? 295 00:35:19,540 --> 00:35:21,100 ¿Qué canción es esta? 296 00:35:21,440 --> 00:35:22,770 No lo sé. 297 00:35:23,170 --> 00:35:24,770 Es el coche de Zsolt. 298 00:35:25,680 --> 00:35:27,610 Escucha ópera. 299 00:38:41,570 --> 00:38:42,670 Sal de aquí. 300 00:40:28,810 --> 00:40:30,710 Despierta, despierta. 301 00:40:32,680 --> 00:40:33,850 Vamos. 302 00:40:35,190 --> 00:40:38,220 Hoy, tienes tu primera lección con tu nuevo profesor. 303 00:40:40,120 --> 00:40:41,120 ¿Estás listo? 304 00:40:50,370 --> 00:40:51,370 Siéntese, Monsieur. 305 00:40:58,710 --> 00:41:02,050 Hoy, harás tu primera palabra en el idioma de los silbidos, 306 00:41:02,510 --> 00:41:04,250 que es "Mamá". 307 00:41:06,820 --> 00:41:09,650 Pero primero, lo harás por separado. 308 00:41:10,120 --> 00:41:11,720 "Ma-ma". 309 00:41:20,330 --> 00:41:21,800 No "Mamou". 310 00:41:23,070 --> 00:41:24,100 "Mamá". 311 00:41:28,840 --> 00:41:31,010 Bien, ahora todos juntos. 312 00:41:31,510 --> 00:41:32,680 "Mamá". 313 00:41:34,680 --> 00:41:37,710 Ahora, más tiempo otra vez. "Ma-ma". 314 00:42:35,270 --> 00:42:36,410 Cristi. 315 00:42:37,810 --> 00:42:38,980 Cristi. 316 00:42:39,780 --> 00:42:41,040 ¿Te quedas a cenar? 317 00:42:41,410 --> 00:42:44,110 No. Vendré el sábado, como siempre. 318 00:43:01,000 --> 00:43:03,130 Ayer limpié el sótano. 319 00:43:08,040 --> 00:43:10,210 Encontré una bolsa. 320 00:43:12,980 --> 00:43:14,640 Lo abrí y estaba lleno de dinero. 321 00:43:14,780 --> 00:43:16,150 ¿Lo robaste? 322 00:43:19,650 --> 00:43:21,350 No. 323 00:43:22,690 --> 00:43:24,220 En fin... 324 00:43:24,820 --> 00:43:26,160 Lo doné... 325 00:43:27,390 --> 00:43:29,030 a la iglesia. 326 00:43:32,830 --> 00:43:34,130 ¿Qué? 327 00:43:35,670 --> 00:43:38,000 Le dije al Padre Daniel... 328 00:43:39,840 --> 00:43:42,740 que te confesarás. 329 00:44:01,620 --> 00:44:02,630 ¿Dónde está el dinero? 330 00:44:03,190 --> 00:44:04,430 En el banco. 331 00:44:05,060 --> 00:44:06,800 ¿No puedes retirarlo? 332 00:44:08,200 --> 00:44:10,900 Dos hombres del escuadrón de fraude vinieron hoy 333 00:44:11,030 --> 00:44:12,470 preguntando por el dinero. 334 00:44:13,170 --> 00:44:14,770 No sabía que los bancos tenían que informar 335 00:44:14,800 --> 00:44:16,540 suma más de 10.000 euros a la policía. 336 00:44:18,670 --> 00:44:20,010 ¿Qué te preguntaron? 337 00:44:21,010 --> 00:44:22,440 ¿Quién hizo la donación? 338 00:44:22,710 --> 00:44:24,080 Si hubieran donado antes, 339 00:44:24,850 --> 00:44:26,950 lo que sé de esa persona? 340 00:44:27,820 --> 00:44:29,250 ¿Qué les dijiste? 341 00:44:29,750 --> 00:44:30,750 La verdad. 342 00:44:31,250 --> 00:44:32,960 Que tu madre hizo la donación 343 00:44:33,090 --> 00:44:34,330 a cambio de nuestras oraciones. 344 00:44:35,690 --> 00:44:38,030 Está muy preocupada por ti. 345 00:44:38,590 --> 00:44:41,260 No estás casada, no tienes hijos... 346 00:44:42,070 --> 00:44:44,070 y sospecha que eres homosexual. 347 00:44:44,770 --> 00:44:47,570 La donación era para que rezáramos por tu alma, 348 00:44:47,700 --> 00:44:48,940 para limpiar tus pecados 349 00:44:49,070 --> 00:44:51,340 para que vuelvas a ser normal. 350 00:44:53,280 --> 00:44:55,850 Si no quieres confesar, dímelo como amigo. 351 00:44:55,980 --> 00:44:57,480 ¿Qué te preocupa? 352 00:45:01,620 --> 00:45:03,950 ¿Por qué no me llamaste cuando mi madre trajo el dinero? 353 00:45:04,720 --> 00:45:06,490 Voy a usar el dinero para terminar la iglesia. 354 00:45:06,520 --> 00:45:08,860 Y te ayudará, aunque no quieras. 355 00:45:08,990 --> 00:45:10,660 Otros rezarán por ti. 356 00:45:10,960 --> 00:45:12,400 Espere un momento. 357 00:45:15,060 --> 00:45:16,930 Tengo un regalo para ti. 358 00:45:28,710 --> 00:45:31,480 Si la policía viene preguntando por el dinero, 359 00:45:32,680 --> 00:45:35,250 diles que fueron los ahorros de tu vida. 360 00:45:35,380 --> 00:45:37,120 ¿Tanto dinero? 361 00:45:38,390 --> 00:45:39,760 De papá. 362 00:45:40,190 --> 00:45:42,990 Saben que era un dignatario comunista. 363 00:45:43,130 --> 00:45:44,930 Tu padre no aceptaba sobornos. 364 00:45:45,760 --> 00:45:47,900 Es un cliché que los jefes del partido aceptaron sobornos. 365 00:45:47,930 --> 00:45:49,130 Te creerán. 366 00:46:00,210 --> 00:46:02,580 No tengas miedo, no va a pasar nada. 367 00:46:06,850 --> 00:46:08,620 ¿Cómo terminaste así? 368 00:46:17,960 --> 00:46:20,360 Eras un niño tan bueno. 369 00:46:21,160 --> 00:46:23,200 Te has comportado tan bien... 370 00:46:26,300 --> 00:46:29,970 Nunca pensé que terminarías así. 371 00:46:30,640 --> 00:46:32,670 ¿De dónde sacaste el dinero? 372 00:46:32,980 --> 00:46:34,940 No sé a qué te refieres. 373 00:46:36,910 --> 00:46:38,680 ¿Quién te envió un mensaje para que huyeras? 374 00:46:39,480 --> 00:46:41,880 No sé a qué te refieres. 375 00:46:45,490 --> 00:46:47,290 Hola, mamá. ¿Pasa algo malo? 376 00:46:51,290 --> 00:46:52,600 ¿A dónde vas? 377 00:46:52,860 --> 00:46:54,100 Al mercado. 378 00:46:54,260 --> 00:46:55,930 - ¿Cuántos policías? - Dos. 379 00:46:56,070 --> 00:46:57,200 ¿Dijeron sus nombres? 380 00:46:57,330 --> 00:46:59,700 Sí, pero no puedo recordar. 381 00:46:59,840 --> 00:47:00,940 ¿Qué les dijiste? 382 00:47:01,070 --> 00:47:02,600 Lo que me dijiste. 383 00:47:02,870 --> 00:47:04,370 Que tu padre robó el dinero. 384 00:47:06,410 --> 00:47:08,240 Dije sobornos, eso es diferente. 385 00:47:08,380 --> 00:47:10,350 ¿Qué importa? 386 00:47:11,380 --> 00:47:13,180 ¿Preguntaron por mí? 387 00:47:13,450 --> 00:47:14,450 Sí. 388 00:47:15,020 --> 00:47:16,590 ¿Vas a entrar? 389 00:47:16,790 --> 00:47:18,390 No, estoy ocupado. 390 00:48:05,470 --> 00:48:08,740 ¿Mamá? ¿En qué pared cuelgas un icono? 391 00:48:11,670 --> 00:48:13,480 Donde entra el sol. 392 00:49:20,410 --> 00:49:22,410 Este fue el último coche que salió de la fábrica 393 00:49:22,550 --> 00:49:24,350 el día del asesinato. 394 00:49:25,150 --> 00:49:26,450 Imprimí fotos. 395 00:49:26,580 --> 00:49:29,290 Encuéntrame el coche y el conductor. 396 00:49:30,290 --> 00:49:31,550 Déjame ver. 397 00:49:38,360 --> 00:49:40,230 ¿Qué está haciendo? ¿Cubriéndose la cara? 398 00:49:40,660 --> 00:49:42,770 Sí. Probablemente sabía que lo estaban filmando. 399 00:49:47,540 --> 00:49:48,970 ¿Qué es esto? ¿Colchones? 400 00:49:49,510 --> 00:49:51,410 Con 30 millones en el interior. 401 00:49:53,410 --> 00:49:54,780 ¿Quién es este hombre? 402 00:49:57,050 --> 00:49:58,810 Te lo dije, no lo sé. 403 00:50:06,020 --> 00:50:07,590 ¿Para quién trabajas? 404 00:50:08,290 --> 00:50:09,660 Para mi mismo. 405 00:50:19,400 --> 00:50:20,840 Cristi. Cristi. Cristi. 406 00:50:21,000 --> 00:50:22,070 Déjamelo a mí. 407 00:50:36,420 --> 00:50:38,190 Siento haberme enfadado. 408 00:50:39,020 --> 00:50:40,590 Casi me engañas. 409 00:50:43,360 --> 00:50:44,730 No eres un mal actor. 410 00:50:46,360 --> 00:50:48,500 A mí también me gusta investigar cosas. 411 00:50:48,800 --> 00:50:49,530 ¿Qué? 412 00:50:49,670 --> 00:50:52,070 Revisé tu historial y... 413 00:50:52,870 --> 00:50:55,200 Eras el jefe en Deva en aquel entonces, ¿verdad? 414 00:50:59,610 --> 00:51:02,480 ¿Has cambiado tanto? ¿No te reconoces? 415 00:51:03,410 --> 00:51:06,380 Todavía me pareces un niño mimado. 416 00:51:07,250 --> 00:51:09,250 Se me pasó por la cabeza, 417 00:51:10,090 --> 00:51:11,720 pero no lo recuerdo. 418 00:51:13,260 --> 00:51:14,560 Ya basta de actuar. 419 00:51:14,890 --> 00:51:17,290 ¿De dónde sacó tu madre 50.000 euros? 420 00:51:21,030 --> 00:51:24,270 No creo que tu madre pueda soportar un interrogatorio serio. 421 00:51:27,170 --> 00:51:28,770 Quiero que confiese. 422 00:51:30,610 --> 00:51:32,310 Como a un sacerdote. 423 00:51:34,880 --> 00:51:36,850 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando para Zsolt? 424 00:51:38,280 --> 00:51:40,450 ¿Y quién está detrás de él? 425 00:51:48,560 --> 00:51:49,930 Hace dos días, 426 00:51:50,230 --> 00:51:54,200 Descubrí que Zsolt intentó huir con el dinero. 427 00:51:54,460 --> 00:51:55,700 Con mi dinero. 428 00:51:56,670 --> 00:51:59,300 Seguro, ahora no quiere escapar del arresto... 429 00:51:59,670 --> 00:52:01,870 porque sabe que se enfrentará a mí. 430 00:52:02,300 --> 00:52:03,770 Y lo mataré. 431 00:52:05,010 --> 00:52:08,540 Eso significa que tenemos que secuestrarlo. 432 00:52:09,550 --> 00:52:12,210 Pensaré en el plan para acabar con sus días, pero 433 00:52:12,350 --> 00:52:13,550 hasta entonces... 434 00:52:14,580 --> 00:52:16,320 Quería hacerte saber que 435 00:52:16,590 --> 00:52:18,960 La parte de Zsolt es de un millón. 436 00:52:19,590 --> 00:52:21,290 Quiero dártelo. 437 00:52:23,360 --> 00:52:24,490 Gracias. 438 00:52:28,130 --> 00:52:29,370 ¿Y Gilda? 439 00:52:30,730 --> 00:52:32,200 ¿Quieres su parte también? 440 00:52:32,430 --> 00:52:33,640 No. 441 00:52:34,470 --> 00:52:36,040 ¿Qué le pasará a ella? 442 00:52:37,070 --> 00:52:39,380 No lo sé todavía. 443 00:52:40,540 --> 00:52:42,540 Ella también trató de estafarme. 444 00:52:48,050 --> 00:52:49,080 - ¿Terminaste? - Sí. 445 00:52:49,220 --> 00:52:50,390 Bien, vamos. 446 00:53:42,510 --> 00:53:43,940 El plan es simple. 447 00:53:44,770 --> 00:53:47,210 En este vial, hay una sustancia 448 00:53:47,680 --> 00:53:50,080 sin color, olor o sabor. 449 00:53:50,510 --> 00:53:52,780 Lo disuelves en un vaso de agua. 450 00:53:53,320 --> 00:53:54,650 Nadie se dará cuenta. 451 00:53:56,090 --> 00:53:58,850 Se lo darás a Zsolt, para que lo beba, 452 00:53:59,620 --> 00:54:01,060 y se sentirá enfermo. 453 00:54:02,560 --> 00:54:04,990 Entonces, llama a una ambulancia, 454 00:54:05,460 --> 00:54:07,630 y será llevado al hospital. 455 00:54:08,660 --> 00:54:10,770 El frasco hace efecto en media hora. 456 00:54:11,070 --> 00:54:13,270 Y después de eso, dentro de otra media hora, 457 00:54:13,440 --> 00:54:16,440 el doctor tendrá que darle una inyección de cortisona. 458 00:54:17,110 --> 00:54:18,440 De lo contrario, morirá. 459 00:54:19,310 --> 00:54:21,140 Cualquier ambulancia tiene cortisona. 460 00:54:34,520 --> 00:54:35,620 Hola. 461 00:54:36,490 --> 00:54:37,490 Hola. 462 00:54:42,000 --> 00:54:43,430 Soy un cineasta, 463 00:54:43,700 --> 00:54:45,940 y estoy buscando lugares para mi próximo proyecto. 464 00:54:46,370 --> 00:54:49,170 Me encanta el aspecto de esta fábrica desde el exterior, 465 00:54:49,300 --> 00:54:50,740 pero, ¿es posible... 466 00:54:50,870 --> 00:54:52,790 ¿Le importa si lo compruebo desde dentro también? 467 00:54:53,280 --> 00:54:54,980 Sí, ¿por qué no? Pasa. 468 00:55:03,250 --> 00:55:04,720 Es hermoso. 469 00:55:38,720 --> 00:55:40,190 Gilda está allí. 470 00:55:42,130 --> 00:55:45,060 Y Kiko está allí, en esa dirección. 471 00:55:46,760 --> 00:55:48,530 Silbas en rumano para Gilda. 472 00:55:48,930 --> 00:55:50,400 Silba en español para Kiko, 473 00:55:50,530 --> 00:55:51,900 y Kiko me devuelve el silbido. 474 00:55:52,300 --> 00:55:54,770 De esa manera, comprobamos que el mensaje es correcto. 475 00:55:55,040 --> 00:55:56,040 Vamos. 476 00:56:01,310 --> 00:56:03,250 Imaginemos que estamos en Bucarest. 477 00:56:04,710 --> 00:56:06,420 Le diste el frasco a Zsolt, 478 00:56:07,180 --> 00:56:09,490 y fue llevado al hospital. 479 00:56:10,550 --> 00:56:12,050 Ahora, estamos en el hospital. 480 00:56:12,650 --> 00:56:15,520 Silba que Zsolt está en la habitación 3, 481 00:56:15,660 --> 00:56:18,090 piso 7, y está custodiado por dos policías. 482 00:56:40,480 --> 00:56:43,050 En lugar de mi dinero, quiero que liberes a Gilda. 483 00:56:43,690 --> 00:56:46,560 ¿Está seguro? 484 00:56:47,160 --> 00:56:48,160 Sí. 485 00:56:50,590 --> 00:56:51,860 Está bien. 486 00:56:57,400 --> 00:56:59,940 Zsolt está 487 00:57:00,170 --> 00:57:02,870 en la habitación tres, 488 00:57:03,210 --> 00:57:05,880 piso siete, 489 00:57:06,480 --> 00:57:08,850 custodiado por dos policías. 490 00:57:43,080 --> 00:57:44,080 Bien. 491 00:58:06,670 --> 00:58:07,770 Tu teléfono. 492 00:58:53,350 --> 00:58:54,350 Hola. 493 00:58:54,620 --> 00:58:55,780 Hola. 494 00:58:59,920 --> 00:59:01,220 ¿Cómo van las cosas? 495 00:59:01,560 --> 00:59:03,390 Está diferente desde que regresó de la isla. 496 00:59:03,820 --> 00:59:05,190 ¿Diferente? 497 00:59:06,090 --> 00:59:08,660 Parece un poco... 498 00:59:08,800 --> 00:59:10,100 retirado. 499 00:59:11,600 --> 00:59:13,840 Distante. 500 00:59:15,370 --> 00:59:17,910 Como si no estuviera realmente aquí. 501 00:59:28,820 --> 00:59:29,990 Sí. 502 00:59:31,720 --> 00:59:32,590 Hola. 503 00:59:32,720 --> 00:59:33,960 Hola. 504 00:59:34,890 --> 00:59:36,160 Has vuelto. 505 00:59:36,290 --> 00:59:37,290 Sí. 506 00:59:37,930 --> 00:59:40,230 Gracias. No tenías que hacerlo. 507 00:59:41,800 --> 00:59:43,070 Hola. 508 00:59:44,500 --> 00:59:45,870 ¡Son hermosas! 509 00:59:46,030 --> 00:59:48,240 Deberías ponerlas en agua o se secarán. 510 00:59:55,140 --> 00:59:56,940 ¿Alguna noticia mientras estaba fuera? 511 00:59:57,180 --> 00:59:59,410 Ni siquiera encontramos el coche. 512 01:00:00,420 --> 01:00:01,750 ¿Qué hiciste en la isla? 513 01:00:01,880 --> 01:00:03,720 Aprendí un lenguaje de silbido. 514 01:00:03,920 --> 01:00:05,050 ¿Para qué? 515 01:00:05,190 --> 01:00:06,320 Para que no entiendas 516 01:00:06,460 --> 01:00:07,500 lo que les estoy diciendo. 517 01:00:16,670 --> 01:00:20,000 16:00 en la Cinemateca 518 01:00:30,980 --> 01:00:32,780 Bueno, él estaba aquí. 519 01:00:32,980 --> 01:00:34,920 Seguro, él estaba aquí. 520 01:00:35,350 --> 01:00:37,150 Y ahora están ahí fuera, 521 01:00:37,550 --> 01:00:38,850 esperando para saltarnos. 522 01:00:39,620 --> 01:00:41,390 Alguna otra orden, capitán? 523 01:00:42,020 --> 01:00:44,430 Sí, seguiremos adelante. 524 01:00:54,440 --> 01:00:56,110 ¿Qué es lo que quieres? 525 01:00:59,640 --> 01:01:01,310 Quiero hacerte una oferta. 526 01:01:02,840 --> 01:01:07,020 Diez millones de euros para sacarnos a mí, a Zsolt y a Gilda de esto. 527 01:01:10,990 --> 01:01:12,390 ¿Dónde está el dinero? 528 01:01:12,650 --> 01:01:13,860 Zsolt lo sabe. 529 01:01:14,560 --> 01:01:16,320 ¿Estás ofreciendo lo que no tienes? 530 01:01:16,460 --> 01:01:17,530 No tiene otra opción. 531 01:01:17,860 --> 01:01:19,940 Siete años en prisión o ser asesinado por esos tipos. 532 01:01:20,060 --> 01:01:21,330 Elegirá vivir. 533 01:01:23,970 --> 01:01:25,400 Déjame pensarlo. 534 01:01:35,240 --> 01:01:37,680 Puedes irte. Me quedaré a ver la película. 535 01:01:38,650 --> 01:01:42,780 Bueno, reverendo, parece que está rodeado. 536 01:01:43,280 --> 01:01:46,190 Sí, me imagino que me voy a desenterrar. 537 01:01:46,490 --> 01:01:49,090 Vaya, ¿a qué distancia está el río? 538 01:01:50,030 --> 01:01:52,560 He sido bautizado, reverendo. 539 01:01:52,760 --> 01:01:54,430 He sido bautizado. 540 01:01:54,560 --> 01:01:55,730 Cállate, viejo tonto. 541 01:01:55,860 --> 01:01:57,800 Gracias, gracias. 542 01:01:58,270 --> 01:02:00,500 Todos se preparan para otro. 543 01:02:00,700 --> 01:02:05,570 Porque cuando grite, quiero que te vayas de aquí. 544 01:02:10,710 --> 01:02:12,080 ¡Vamos! 545 01:02:24,160 --> 01:02:27,000 No tengo nada para ti hoy. Puedes irte. 546 01:02:30,530 --> 01:02:33,000 Espérame. Bajaré a comprar cigarrillos. 547 01:02:52,220 --> 01:02:54,050 Lleva a Zsolt para interrogarlo. 548 01:02:54,560 --> 01:02:56,930 Consigue que haga una declaración diciendo que 549 01:02:57,060 --> 01:02:59,130 fue la primera vez que trabajó con ellos. 550 01:02:59,260 --> 01:03:01,100 Al principio, le gustó la idea. 551 01:03:01,230 --> 01:03:03,900 Cuando se dio cuenta de que era dinero de la droga 552 01:03:04,030 --> 01:03:05,830 su conciencia comenzó a molestarle. 553 01:03:05,970 --> 01:03:06,970 Buenos días. 554 01:03:07,040 --> 01:03:08,170 Hola. 555 01:03:09,100 --> 01:03:11,110 Recordó el suicidio de su hermano 556 01:03:11,240 --> 01:03:13,170 y decidió volverse contra ellos. 557 01:03:16,510 --> 01:03:19,550 Así que se convertirá en un informante y saldrá libre. 558 01:03:21,680 --> 01:03:25,120 Te veo en una hora, con la declaración. 559 01:04:32,920 --> 01:04:34,090 ¡Vamos! 560 01:04:43,300 --> 01:04:45,330 Mañana, después del hospital, tráelos aquí. 561 01:04:45,840 --> 01:04:48,770 Diles que enterraste el dinero. Les mostraré dónde. 562 01:05:01,850 --> 01:05:03,190 Recuerda el camino. 563 01:05:03,320 --> 01:05:05,650 Primero a la izquierda, luego a la derecha. 564 01:05:09,190 --> 01:05:10,630 ¿Qué es este lugar? 565 01:05:12,030 --> 01:05:13,560 Un plató de cine. 566 01:05:17,930 --> 01:05:20,870 No es creíble que haya escondido el dinero aquí. 567 01:05:21,000 --> 01:05:23,740 ¿Por qué no? Está abandonado. 568 01:05:24,040 --> 01:05:25,810 Arresté al dueño. 569 01:05:37,920 --> 01:05:41,060 Diles que lo enterraste bajo el heno. 570 01:05:43,290 --> 01:05:44,560 ¿Entendido? 571 01:05:44,890 --> 01:05:45,890 Sí. 572 01:05:49,930 --> 01:05:52,740 Gilda. 573 01:05:59,140 --> 01:06:01,510 Gilda. 574 01:06:06,950 --> 01:06:09,220 Cristi. 575 01:06:14,260 --> 01:06:17,190 Le daré el frasco a Zsolt 576 01:06:17,530 --> 01:06:21,700 Mañana a las 9 am. 577 01:06:29,340 --> 01:06:32,310 Adiós. 578 01:06:50,230 --> 01:06:51,230 Mañana 579 01:06:51,290 --> 01:06:52,630 a las 09:00. 580 01:06:55,200 --> 01:06:57,430 Lo tengo 581 01:07:39,510 --> 01:07:41,180 ¿Por qué tarda tanto? 582 01:07:41,380 --> 01:07:43,680 Ya debería haber funcionado. 583 01:08:18,750 --> 01:08:23,780 El nombre del hospital es Colentina. 584 01:08:27,420 --> 01:08:28,690 Te encadenaré a la cama, 585 01:08:28,960 --> 01:08:31,990 para que tus amigos no se pregunten por qué no estás vigilado. 586 01:08:35,630 --> 01:08:39,000 Diles que está esposado y que traigan cortapernos. 587 01:08:39,130 --> 01:08:40,130 Ya lo tengo. 588 01:08:40,500 --> 01:08:42,270 Dígales 589 01:08:42,400 --> 01:08:45,340 para liberarte ahora. 590 01:09:00,150 --> 01:09:01,420 Ese. 591 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 ¿Él? 592 01:09:10,930 --> 01:09:12,170 Lo conozco. 593 01:09:12,330 --> 01:09:13,770 Se llama Felipe. 594 01:09:14,640 --> 01:09:15,840 ¿Y éste? 595 01:09:16,600 --> 01:09:18,040 No lo conozco. 596 01:09:21,810 --> 01:09:23,710 Podríamos haberlos arrestado aquí. 597 01:09:24,250 --> 01:09:26,220 ¿Crees que esto es el salvaje oeste? 598 01:09:26,550 --> 01:09:29,780 ¿Y si empiezan a disparar a los pacientes? 599 01:09:48,270 --> 01:09:49,500 Cristi, ven conmigo. 600 01:09:49,770 --> 01:09:51,540 Quédate aquí y vigila. 601 01:11:02,340 --> 01:11:04,050 Habitación 19, por favor. 602 01:11:04,780 --> 01:11:07,550 La habitación 19 está ocupada. 603 01:11:07,750 --> 01:11:09,780 Puedo darte 18. 604 01:11:10,820 --> 01:11:11,950 Está bien. 605 01:11:18,190 --> 01:11:20,330 El invitado de la 19 salió. 606 01:11:20,530 --> 01:11:22,460 Debería volver. 607 01:11:23,300 --> 01:11:24,600 Gracias. 608 01:11:38,050 --> 01:11:38,750 La policía. 609 01:11:38,880 --> 01:11:41,050 ¿Adónde se fue la chica? 610 01:11:42,420 --> 01:11:43,550 Habitación 18. 611 01:11:43,680 --> 01:11:45,020 ¿Dónde está eso? 612 01:11:47,350 --> 01:11:48,350 Aquí. 613 01:11:48,760 --> 01:11:51,490 ¿Dónde aquí? Planta baja, primer piso? 614 01:11:52,630 --> 01:11:54,900 La penúltima habitación de la planta baja. 615 01:11:57,670 --> 01:11:59,570 ¿Hay alguien más en la habitación? 616 01:12:00,370 --> 01:12:01,800 No, está sola. 617 01:12:02,000 --> 01:12:03,100 ¿Seguro? 618 01:12:03,370 --> 01:12:04,510 Sí. 619 01:12:21,660 --> 01:12:23,390 ¿Hola? Buenas noches. 620 01:12:23,790 --> 01:12:25,090 Está en un motel. 621 01:12:25,860 --> 01:12:28,460 Está sola, probablemente esperando a alguien. 622 01:12:28,930 --> 01:12:31,670 - ¿Cómo se llama el motel? - Opera. 623 01:13:01,560 --> 01:13:02,600 ¡Atención! 624 01:13:02,730 --> 01:13:03,830 Buenas noches. 625 01:13:04,370 --> 01:13:06,800 - ¿Listo para la sesión informativa? - Sí, claro. 626 01:13:06,930 --> 01:13:09,900 - Buenas noches. - Buenas noches. 627 01:13:12,670 --> 01:13:15,110 - Las cámaras están listas. - Gracias. 628 01:13:24,750 --> 01:13:27,660 Está bien. Entrarán aquí. 629 01:14:52,670 --> 01:14:56,010 R1, tengo una visual de ellos. 630 01:15:08,490 --> 01:15:10,760 R0, objetivo despejado. 631 01:15:13,460 --> 01:15:14,860 Ahora. 632 01:15:16,030 --> 01:15:19,630 Policía. No se muevan. Están arrestados. 633 01:15:21,270 --> 01:15:22,800 Tiren sus armas. 634 01:15:28,810 --> 01:15:30,180 Tiren sus armas. 635 01:16:25,030 --> 01:16:28,100 Apaga esa música. ¡Por favor! 636 01:16:43,180 --> 01:16:46,820 Si quieres, puedes esperar en mi oficina. 637 01:16:46,960 --> 01:16:49,390 Tenemos cámaras de seguridad. 638 01:16:50,290 --> 01:16:51,360 ¿Dónde? 639 01:16:52,290 --> 01:16:53,830 Afuera, 640 01:16:54,100 --> 01:16:55,760 en los pasillos... 641 01:16:56,100 --> 01:16:58,400 - ¿Están grabando? - Sí. 642 01:16:59,000 --> 01:17:00,300 Veamos. 643 01:17:01,670 --> 01:17:02,900 Por aquí. 644 01:17:10,640 --> 01:17:12,010 Siéntese. 645 01:17:14,420 --> 01:17:15,980 Veamos. 646 01:18:11,010 --> 01:18:12,240 ¿Dónde está Cristi? 647 01:18:12,370 --> 01:18:13,370 No lo sé. 648 01:18:14,140 --> 01:18:16,080 - ¿Dónde está Cristi? - No lo sé. 649 01:18:16,240 --> 01:18:18,350 Arréstelo. ¡Es un soplón! 650 01:19:47,170 --> 01:19:49,400 Patéala hacia mí. 651 01:20:10,720 --> 01:20:12,760 - No es mi teléfono. - ¿De quién es? 652 01:20:13,790 --> 01:20:16,060 Pertenece al policía que te está siguiendo. 653 01:20:20,840 --> 01:20:22,370 Ponlo en el altavoz. 654 01:20:24,310 --> 01:20:25,610 Escucha con atención. 655 01:20:26,010 --> 01:20:27,740 Cristi escapó. Pienso que se dirige al motel. 656 01:20:27,770 --> 01:20:30,250 Envié un equipo. Voy a estar directamente sobre. 657 01:20:30,610 --> 01:20:31,780 ¿Me puedes escuchar? 658 01:20:32,150 --> 01:20:33,250 Alin! 659 01:20:33,810 --> 01:20:35,450 Alin, ¿puedes oírme? 660 01:20:38,850 --> 01:20:41,090 El dinero está en dos colchones. 661 01:20:41,620 --> 01:20:43,160 Uno para mí y Zsolt 662 01:20:43,290 --> 01:20:45,530 y uno para ti y el policía. 663 01:20:45,830 --> 01:20:47,160 ¿Trato hecho? 664 01:21:08,550 --> 01:21:11,050 Voy a buscar el coche. No tenemos tiempo. 665 01:21:13,920 --> 01:21:15,360 Continúa. 666 01:24:46,900 --> 01:24:49,070 - Buenos días. - Buenos días. 667 01:24:49,200 --> 01:24:52,340 Vi el cartel. Estoy interesado en la casa. 668 01:24:55,310 --> 01:24:57,350 Por supuesto. Pase. 669 01:25:09,090 --> 01:25:10,730 Este es el jardín. 670 01:25:11,630 --> 01:25:12,760 Lo sé. 671 01:25:13,690 --> 01:25:16,360 Estuve aquí el año pasado con mi marido. 672 01:25:17,000 --> 01:25:19,070 Así es. No te reconocí. 673 01:25:19,530 --> 01:25:22,640 Estuviste con ese caballero de España. 674 01:25:22,900 --> 01:25:24,070 ¿Cómo está? 675 01:25:24,200 --> 01:25:25,610 Hemos roto. 676 01:25:26,470 --> 01:25:27,840 Qué lástima. 677 01:25:29,280 --> 01:25:31,680 Es una lástima cuando rompes. 678 01:25:32,580 --> 01:25:34,480 ¿Por qué estás vendiendo? 679 01:25:34,650 --> 01:25:36,850 Mi hijo tiene problemas. 680 01:25:39,190 --> 01:25:40,620 ¿Problemas? 681 01:25:42,060 --> 01:25:45,760 Fue atropellado por un coche y nunca se recuperó. 682 01:25:48,390 --> 01:25:49,800 ¿Qué quieres decir? 683 01:25:51,330 --> 01:25:52,900 No puede hablar. 684 01:25:54,470 --> 01:25:55,800 Y está un poco loco. 685 01:25:55,940 --> 01:25:58,540 El doctor dice que no, pero yo creo que sí. 686 01:25:59,610 --> 01:26:02,440 De repente empieza a silbar. 687 01:26:03,740 --> 01:26:06,780 El policía que lo vigila lo dice. 688 01:26:06,910 --> 01:26:09,020 Empieza a silbar y no se detiene. 689 01:26:10,550 --> 01:26:13,960 Es por eso que estoy vendiendo la casa. 690 01:26:15,490 --> 01:26:18,060 Para llevarlo a una clínica en el extranjero. 691 01:26:21,100 --> 01:26:22,900 ¿La policía lo vigila? 692 01:26:23,600 --> 01:26:24,970 Todo el tiempo. 693 01:26:27,170 --> 01:26:30,900 Se metió en un gran problema. 694 01:26:31,170 --> 01:26:32,810 Con los gángsteres. 695 01:26:33,410 --> 01:26:35,880 Podrían intentar matarlo. 696 01:26:40,180 --> 01:26:41,880 ¿Por qué estás susurrando? 697 01:26:44,250 --> 01:26:46,390 Así que mi amigo no escucha. 698 01:26:47,620 --> 01:26:49,060 Ella era su jefa. 699 01:26:49,190 --> 01:26:52,590 Ella dijo que no le dijera a nadie lo que pasó. 700 01:27:03,670 --> 01:27:05,770 - ¡Magda! - Sí. 701 01:27:05,940 --> 01:27:08,810 ¿Puedes hacer una taza de café extra? 702 01:27:09,280 --> 01:27:11,750 Alguien está aquí para ver la casa. 703 01:27:12,310 --> 01:27:13,450 Enseguida. 704 01:27:13,580 --> 01:27:16,020 - ¿En qué hospital está su hijo? - Aslan. 705 01:27:16,320 --> 01:27:17,680 Saldrá en un mes. 706 01:27:17,820 --> 01:27:21,120 Así que quiero vender rápidamente. 707 01:27:22,420 --> 01:27:23,860 Por favor, pase. 708 01:27:23,990 --> 01:27:26,290 Olvidé algo en el coche. Vuelvo enseguida. 709 01:27:26,430 --> 01:27:27,890 El café está listo. 710 01:27:30,260 --> 01:27:32,270 ¿Dónde está el visitante? 711 01:27:32,400 --> 01:27:34,340 Fue al coche por algo. 712 01:27:34,470 --> 01:27:38,040 Vino hace un año con su marido español. 713 01:27:38,470 --> 01:27:39,640 ¿Su marido es español? 714 01:27:39,770 --> 01:27:41,840 Ya no, se separaron. 715 01:28:03,560 --> 01:28:04,970 Cristi! 716 01:28:12,410 --> 01:28:14,040 Cristi. 717 01:28:34,890 --> 01:28:38,000 ¡Gilda! 718 01:28:41,170 --> 01:28:43,040 En un mes 719 01:28:43,170 --> 01:28:46,070 Me reuniré contigo 720 01:28:46,340 --> 01:28:47,640 en Singapur, 721 01:28:47,770 --> 01:28:52,810 en los jardines de la bahía. 722 01:28:55,250 --> 01:28:58,650 Hay alguien detrás de ti. 723 01:28:58,790 --> 01:29:01,290 Es tarde, no empieces de nuevo. 724 01:29:01,420 --> 01:29:02,690 Vamos... 725 01:29:03,120 --> 01:29:05,660 Hay gente enferma aquí que necesita descansar. 726 01:29:05,790 --> 01:29:07,160 ¿Quieres ver una película? 727 01:29:44,230 --> 01:29:45,830 ¡Está en el patio! 728 01:29:58,010 --> 01:30:00,310 Señoras y señores, niños y niñas. 729 01:30:00,450 --> 01:30:03,850 Jardines junto a la bahía presenta "Garden Rhapsody". 730 01:30:04,250 --> 01:30:06,350 Vean los súper árboles cobrar vida 731 01:30:06,490 --> 01:30:10,730 como revelamos un deslumbrante escaparate de luces y regalos musicales. 732 01:30:11,130 --> 01:30:14,930 Esta noche, presentamos "Vals del Jardín". 733 01:30:15,330 --> 01:30:16,700 Así que, elige un lugar, 734 01:30:16,830 --> 01:30:19,230 Agarren sus cámaras y disfruten del espectáculo. 735 01:33:19,380 --> 01:33:24,380 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 49101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.