Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,374
She thought I was having an
affair. Why do you want Kay's phone?
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,075
Something might be on it.
3
00:00:05,077 --> 00:00:07,918
Georgia! Wait!
4
00:00:08,978 --> 00:00:10,979
You left her in a locked car!
5
00:00:10,981 --> 00:00:13,552
We now have to figure out
how to play Social Services.
6
00:00:13,554 --> 00:00:14,423
Where was Paula?
7
00:00:14,425 --> 00:00:17,033
- We were at home all evening.
- With Caris?
8
00:00:17,035 --> 00:00:19,568
I never thought you'd meet
mine before I met yours.
9
00:00:19,570 --> 00:00:21,224
Where's Caris this evening?
10
00:00:21,226 --> 00:00:22,747
Oh, she's at a sleepover.
11
00:00:22,749 --> 00:00:24,005
They're hiding her.
12
00:00:24,007 --> 00:00:25,878
You go. I'll-I'll stay.
13
00:00:25,880 --> 00:00:28,650
I am just asking you
where your daughter is.
14
00:00:28,652 --> 00:00:30,000
You win.
15
00:01:24,366 --> 00:01:29,366
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
16
00:01:55,985 --> 00:01:58,305
You didn't look at her properly, did you?
17
00:02:00,785 --> 00:02:02,145
Look at her.
18
00:02:05,625 --> 00:02:08,265
Do you think she looks young for ten there?
19
00:02:09,905 --> 00:02:12,185
She was eight when they were taken.
20
00:02:14,345 --> 00:02:16,267
Do you know why I haven't
got any pictures of her
21
00:02:16,269 --> 00:02:17,789
the last couple of years?
22
00:02:23,985 --> 00:02:26,425
She died, two years ago.
23
00:02:31,385 --> 00:02:33,065
Hit by a car.
24
00:02:36,385 --> 00:02:38,125
The girl you met, that's my niece.
25
00:02:38,127 --> 00:02:42,938
She doesn't live here, no,
but I like having her around.
26
00:02:45,657 --> 00:02:47,417
Is that enough for you?
27
00:02:48,465 --> 00:02:49,454
Why did you lie?
28
00:02:49,456 --> 00:02:52,743
Why should I be forced to have this
conversation with you, of all people?
29
00:02:52,745 --> 00:02:55,665
But we're here now, so
we're going to have it out.
30
00:02:58,465 --> 00:03:01,305
You dragged me up here, so
you're going to say something.
31
00:03:02,785 --> 00:03:03,921
Kay found out.
32
00:03:03,923 --> 00:03:06,383
Yeah, I told her.
33
00:03:06,385 --> 00:03:08,300
And she respected my privacy.
34
00:03:09,505 --> 00:03:10,617
Privacy?
35
00:03:10,619 --> 00:03:12,939
Do you even understand what that means?
36
00:03:14,635 --> 00:03:17,943
Pretending Caris is alive isn't privacy.
37
00:03:17,945 --> 00:03:21,145
Well, do you want to
explain to me what you'd do?
38
00:03:22,865 --> 00:03:25,545
You go home now and Lia's
gone, what would you do?
39
00:03:26,985 --> 00:03:28,152
Go on... try and imagine it,
40
00:03:28,154 --> 00:03:31,282
so don't you dare tell
me how to deal with it.
41
00:03:31,284 --> 00:03:33,648
- Are you OK?
- I'd-I'd like to leave now, please.
42
00:03:33,650 --> 00:03:37,263
Yeah, cos it's not very
nice, is it? It's horrible.
43
00:03:37,265 --> 00:03:38,923
Can you let me leave now, please, Paula?
44
00:03:38,925 --> 00:03:41,204
I just told you that my daughter's dead
45
00:03:41,205 --> 00:03:43,125
and you haven't even said sorry.
46
00:03:47,485 --> 00:03:48,732
I am sorry.
47
00:03:48,734 --> 00:03:51,374
No, you're not. You're disturbed.
48
00:04:36,005 --> 00:04:38,405
I'm really sorry for your loss.
49
00:04:39,226 --> 00:04:40,746
What are you going to do?
50
00:04:43,765 --> 00:04:46,885
Well, she needs help, I think
we can all agree on that.
51
00:04:47,925 --> 00:04:50,365
If someone's delusional, is that not...
52
00:04:51,365 --> 00:04:53,804
She knows Caris is dead.
53
00:04:53,805 --> 00:04:57,406
She just prefers to pretend that
she's alive to the people around her.
54
00:04:57,408 --> 00:05:01,675
That's not a delusion... that's...
that's a coping mechanism.
55
00:05:03,346 --> 00:05:06,146
You think she was involved in Kay's death?
56
00:05:07,445 --> 00:05:09,004
OK, let's just put this to bed.
57
00:05:09,005 --> 00:05:11,004
Was she with you the
night that it happened?
58
00:05:11,005 --> 00:05:14,164
Do I think she killed someone? No!
59
00:05:14,165 --> 00:05:16,335
So you lied to the police?
60
00:05:16,337 --> 00:05:18,164
I stand by what I said.
61
00:05:18,165 --> 00:05:20,445
OK, I need to put Lia to bed now.
62
00:05:21,845 --> 00:05:23,764
All I ask is...
63
00:05:23,765 --> 00:05:26,095
don't tell everyone.
64
00:05:27,485 --> 00:05:28,741
I am sympathetic.
65
00:05:28,743 --> 00:05:31,202
You have done nothing but
argue that it couldn't be Paula
66
00:05:31,204 --> 00:05:33,292
cos she's so nice and she's so normal.
67
00:05:33,294 --> 00:05:36,444
And now it turns out she is in fact
a lunatic, now that's off the table.
68
00:05:36,445 --> 00:05:38,180
I wish you wouldn't use
words like "lunatic".
69
00:05:38,182 --> 00:05:41,972
I'm just m going to tell the
police, let them deal with it.
70
00:05:41,974 --> 00:05:45,296
And when they say that being
grief-stricken isn't a crime,
71
00:05:45,298 --> 00:05:47,764
then what? You'll drop it?
72
00:05:47,765 --> 00:05:50,085
But lying to the police
about your whereabouts
73
00:05:50,087 --> 00:05:52,500
when they're investigating
a death is a crime.
74
00:05:52,502 --> 00:05:54,914
If they're fine with that,
then, yeah, I will drop it.
75
00:05:54,916 --> 00:05:56,210
You won't tell David?
76
00:05:56,212 --> 00:05:57,844
It's his wife, Ian.
77
00:05:57,852 --> 00:06:01,570
Yeah, that's right. I
thought this was about Kay.
78
00:06:02,826 --> 00:06:05,506
And now it's something
that you have to do for him?
79
00:06:20,114 --> 00:06:24,232
_
80
00:06:32,736 --> 00:06:34,056
Did you send the e-mail?
81
00:06:35,566 --> 00:06:36,726
Yeah.
82
00:06:39,306 --> 00:06:42,706
Then there's a good chance she'll
never turn up for work again.
83
00:06:43,685 --> 00:06:47,596
There is nothing she could possibly
do that would surprise me now.
84
00:06:48,696 --> 00:06:50,536
Careful what you wish for.
85
00:07:10,530 --> 00:07:13,843
She's never late. What did you do to her?
86
00:07:13,845 --> 00:07:14,885
Nothing.
87
00:08:03,685 --> 00:08:05,325
Oh!
88
00:10:24,722 --> 00:10:26,722
I can't take any more of this.
89
00:10:26,724 --> 00:10:28,982
No, well, neither can I. She's ill.
90
00:10:28,984 --> 00:10:30,327
Is that what you call her?
91
00:10:30,329 --> 00:10:32,444
What she's been doing,
you think that's normal?
92
00:10:32,445 --> 00:10:36,051
If I could do the same, I would.
93
00:10:36,053 --> 00:10:39,743
If I could not have to listen
to one more fucking platitude
94
00:10:39,745 --> 00:10:41,404
about my loss?
95
00:10:41,405 --> 00:10:44,117
I'm with her 100%. Radio silence?
96
00:10:44,119 --> 00:10:47,799
Perfect sense to me. Let's have
some more of it around here.
97
00:10:48,605 --> 00:10:50,285
She said she told Kay!
98
00:10:52,810 --> 00:10:55,404
Do you believe that Kay knew
this and didn't tell you?
99
00:10:55,405 --> 00:10:58,644
You think you're being a friend to her.
100
00:10:58,645 --> 00:11:00,404
Yeah, and you!
101
00:11:00,405 --> 00:11:02,142
Do you want to know why she killed herself?
102
00:11:02,144 --> 00:11:04,677
- She didn't!
- She thought I was having an affair.
103
00:11:04,679 --> 00:11:06,736
With Paula, I know. She would
still never in a million...
104
00:11:06,738 --> 00:11:08,072
With you!
105
00:11:12,245 --> 00:11:13,845
With her best friend.
106
00:11:17,670 --> 00:11:20,363
I didn't think that
you needed to know that.
107
00:11:20,365 --> 00:11:23,564
I thought it was kinder to
keep some things to myself.
108
00:11:23,565 --> 00:11:25,245
Are you happy now?
109
00:11:32,965 --> 00:11:35,405
How could she believe I would do that?
110
00:11:37,285 --> 00:11:39,404
Why didn't she ask me?
111
00:11:39,405 --> 00:11:41,684
She asked me.
112
00:11:41,685 --> 00:11:44,925
And you told her we never did
anything and we never would.
113
00:11:52,165 --> 00:11:54,005
What did you tell her?
114
00:11:58,365 --> 00:12:00,805
That's between me and my dead wife.
115
00:12:02,525 --> 00:12:06,245
Did I ever make you believe
that I wasn't happy with Ian?
116
00:12:08,525 --> 00:12:10,838
So you're going to keep pushing.
117
00:12:10,840 --> 00:12:13,600
You're going to keep pushing till
you've got me on the floor, too.
118
00:12:16,365 --> 00:12:18,965
It's hard enough seeing you.
119
00:13:11,885 --> 00:13:13,405
I quit.
120
00:13:16,765 --> 00:13:19,045
At least some good's come out of it.
121
00:13:21,849 --> 00:13:24,729
I'd love to go and spend
some time with my daughter.
122
00:13:26,565 --> 00:13:30,084
Except I have to go back to
them and you get to go home.
123
00:13:30,085 --> 00:13:31,604
Paula...
124
00:13:31,605 --> 00:13:33,724
The reason that you're
suffering so much right now
125
00:13:33,725 --> 00:13:36,044
is that you've never separated
yourself from your child.
126
00:13:36,046 --> 00:13:37,657
They're two separate things.
127
00:13:37,659 --> 00:13:39,245
They're not.
128
00:13:40,445 --> 00:13:42,324
The only reason you can say that
129
00:13:42,325 --> 00:13:44,632
is because you haven't
fallen in love with her yet.
130
00:13:44,634 --> 00:13:46,884
A couple of years at
home, that's all it needs.
131
00:13:46,885 --> 00:13:49,668
Look, we have both lost
people who meant the world,
132
00:13:49,670 --> 00:13:51,230
but at least you've
got someone to live for.
133
00:13:51,232 --> 00:13:52,132
Goodbye, Paula.
134
00:13:52,134 --> 00:13:54,509
You need to have a think about who
should be at the centre of your life.
135
00:13:54,511 --> 00:13:57,047
Not Kay, not me, and not you.
136
00:14:10,867 --> 00:14:15,125
You know, we haven't even spoken about
where we're going to put all this.
137
00:14:16,805 --> 00:14:21,725
Well, I thought... you'd
take half, I'll take half.
138
00:14:23,445 --> 00:14:25,005
What?
139
00:14:25,951 --> 00:14:27,471
She's gone, Kieran.
140
00:14:29,725 --> 00:14:31,124
Paula!
141
00:14:31,125 --> 00:14:34,565
Talking's not going to
change anything. I'm sorry.
142
00:14:46,273 --> 00:14:47,933
_
143
00:14:50,365 --> 00:14:51,925
Shit. Really?
144
00:14:52,752 --> 00:14:54,083
Yep.
145
00:14:54,085 --> 00:14:55,604
You don't want to leave there.
146
00:14:55,605 --> 00:14:57,165
It's a done deal.
147
00:14:58,405 --> 00:14:59,965
You just walked?
148
00:15:01,286 --> 00:15:02,746
Well, I had to.
149
00:15:04,165 --> 00:15:05,485
Why?
150
00:15:06,504 --> 00:15:08,504
I thought you'd be happy.
151
00:15:10,085 --> 00:15:12,084
What about David?
152
00:15:12,085 --> 00:15:15,325
I've done all I can. Probably too much.
153
00:15:28,270 --> 00:15:33,303
_
154
00:15:34,471 --> 00:15:36,283
- Hi.
- Hey.
155
00:15:36,285 --> 00:15:38,724
Did you know she was
looking for a job already?
156
00:15:38,725 --> 00:15:42,404
Ellen. You've just forwarded
me a reference request.
157
00:15:42,405 --> 00:15:46,935
Lucy must've done that for me.
Send it back to me. I'll do it.
158
00:15:48,125 --> 00:15:49,844
What're you going to say?
159
00:15:49,845 --> 00:15:51,605
I don't know.
160
00:15:52,725 --> 00:15:54,765
Don't short-change her.
161
00:15:57,808 --> 00:16:00,364
We knew her a little
through the Association.
162
00:16:00,365 --> 00:16:02,564
It must have been a terrible shock.
163
00:16:02,565 --> 00:16:04,364
It was, yeah, it was.
164
00:16:04,365 --> 00:16:08,364
We heard there was a police
investigation. Instigated by you?
165
00:16:08,365 --> 00:16:10,379
I'm calling about a
reference you asked for.
166
00:16:10,381 --> 00:16:14,245
We're sending something in writing. I
just wanted to fill in some background.
167
00:16:15,325 --> 00:16:17,164
Ellen Rooney.
168
00:16:17,165 --> 00:16:19,327
This is the work that won me the contract.
169
00:16:19,329 --> 00:16:22,564
Wasn't the design altered
after the business was won?
170
00:16:22,565 --> 00:16:24,682
Not materially, no...
171
00:16:24,684 --> 00:16:26,285
There were changes.
172
00:16:37,288 --> 00:16:39,164
There was a personality
clash in my last job.
173
00:16:39,166 --> 00:16:42,484
That's why I left, so if you get
any references from Paula Reece
174
00:16:42,485 --> 00:16:44,296
you should source a second opinion.
175
00:16:44,298 --> 00:16:45,648
We'll do that.
176
00:16:45,650 --> 00:16:49,005
- Thank you.
- Why don't we start with the Hyatt award?
177
00:16:59,289 --> 00:17:01,364
Are you still friends?
178
00:17:01,365 --> 00:17:03,004
I'm sorry?
179
00:17:03,005 --> 00:17:08,525
Paula. You used to work
together at Jarman McCreadie.
180
00:17:09,817 --> 00:17:11,697
You're thinking of someone else.
181
00:17:13,245 --> 00:17:15,325
Georgia!
182
00:17:17,285 --> 00:17:19,085
You're frightened of her.
183
00:17:22,765 --> 00:17:24,203
I'm sorry to call you again,
184
00:17:24,205 --> 00:17:27,605
but Ellen Rooney just
turned up for an interview.
185
00:17:29,565 --> 00:17:33,804
She's still asking questions about
you. I thought you'd want to know.
186
00:17:33,805 --> 00:17:36,585
I didn't say anything, but I
hope that this is the last I hear
187
00:17:36,587 --> 00:17:39,347
from her and I hope I won't
have to call you again.
188
00:17:55,695 --> 00:17:57,925
- Hi.
- Paula?
189
00:18:00,205 --> 00:18:01,948
What's happened?
190
00:18:01,950 --> 00:18:03,731
I need to talk to you.
I know it's difficult.
191
00:18:03,733 --> 00:18:06,301
- I'm backed up with emergencies.
- This is serious.
192
00:18:06,303 --> 00:18:08,665
I can't see you as a patient.
I explained that to Kieran.
193
00:18:08,667 --> 00:18:10,861
No, I've-I've got a
therapist. This isn't about me.
194
00:18:10,863 --> 00:18:12,649
I'm here as a friend.
195
00:18:12,651 --> 00:18:15,666
If you want to talk about
Ellen, talk to your therapist.
196
00:18:15,668 --> 00:18:16,605
I can't help.
197
00:18:16,607 --> 00:18:18,445
Did she tell you why she was sacked?
198
00:18:20,525 --> 00:18:22,017
She told you she resigned, didn't she?
199
00:18:22,019 --> 00:18:23,674
As I said, I can't get into any of this...
200
00:18:23,676 --> 00:18:26,024
I've not wanted to push
back, but she has accused me
201
00:18:26,026 --> 00:18:28,353
of all sorts of things that
I think she's done herself.
202
00:18:28,355 --> 00:18:29,976
Because that is a classic move, isn't it?
203
00:18:29,978 --> 00:18:33,314
I'm not going to enter into
any discussion on this, Paula,
204
00:18:33,316 --> 00:18:34,644
so you may as well wrap it up.
205
00:18:34,645 --> 00:18:35,903
I don't care what you think of me,
206
00:18:35,905 --> 00:18:38,165
but I do care about what
happens to that baby.
207
00:18:39,165 --> 00:18:40,764
Neither of you have bonded with her.
208
00:18:40,765 --> 00:18:43,165
Right, OK, that's your lot.
209
00:18:50,512 --> 00:18:52,112
She's David's, isn't she?
210
00:18:54,245 --> 00:18:57,411
Look, just because your wife had an affair,
211
00:18:57,413 --> 00:18:59,289
you don't take it out on the child.
212
00:19:09,932 --> 00:19:11,452
It's not yours.
213
00:19:14,280 --> 00:19:18,083
Instead of complaining she's more
excited about the baby than you are,
214
00:19:18,085 --> 00:19:20,579
how about you work up some interest?
215
00:19:30,704 --> 00:19:33,283
How do you feel going out
looking for work again?
216
00:19:33,285 --> 00:19:36,636
I think taking a step back's really
helped put things into perspective.
217
00:19:36,638 --> 00:19:38,884
And how do you feel about leaving Lia?
218
00:19:38,885 --> 00:19:39,924
Nervous.
219
00:19:39,925 --> 00:19:42,204
I feel a bit judged.
220
00:19:42,205 --> 00:19:44,044
But, um...
221
00:19:44,045 --> 00:19:46,964
I-I honestly believe it's going
to make me a better mother.
222
00:19:46,965 --> 00:19:49,324
And the hostility you were feeling before,
223
00:19:49,325 --> 00:19:52,043
where do you think that's
going now Paula's not around?
224
00:19:52,045 --> 00:19:55,245
Sorry, are you a social
worker or a psychiatrist?
225
00:19:58,045 --> 00:20:01,174
As you can see, my husband is
channelling all my hostility.
226
00:20:01,176 --> 00:20:03,762
I'm actually very chilled.
227
00:20:03,764 --> 00:20:05,295
Um...
228
00:20:05,297 --> 00:20:07,302
It wasn't really Paula I was angry at...
229
00:20:07,304 --> 00:20:09,589
it was the way that my life had changed.
230
00:20:09,591 --> 00:20:11,191
You've helped me see that.
231
00:20:37,205 --> 00:20:38,845
It's from him.
232
00:20:41,327 --> 00:20:43,955
_
233
00:20:47,085 --> 00:20:49,284
You should go.
234
00:20:49,285 --> 00:20:51,484
No, I shouldn't.
235
00:20:51,485 --> 00:20:54,522
Well, he might take you
back if you play it right.
236
00:20:54,524 --> 00:20:56,545
- I'm not interested.
- It's your baby.
237
00:20:56,547 --> 00:20:58,300
It's his baby.
238
00:21:13,005 --> 00:21:14,444
Hello.
239
00:21:14,445 --> 00:21:17,165
I know you got it. I hand-delivered it.
240
00:21:18,685 --> 00:21:20,005
Yeah, I got it.
241
00:21:21,325 --> 00:21:23,325
Paula's not even going to be there.
242
00:21:24,570 --> 00:21:25,930
Did she die?
243
00:21:26,965 --> 00:21:29,125
The invite is from me.
244
00:21:30,448 --> 00:21:32,128
David, we've all moved on.
245
00:21:33,685 --> 00:21:35,205
I haven't.
246
00:21:36,965 --> 00:21:39,292
Why? Why would I be going?
247
00:21:39,294 --> 00:21:43,485
Do you think it's more painful for
you to go back there than it is for me?
248
00:21:49,685 --> 00:21:51,725
That's below the belt.
249
00:21:54,280 --> 00:21:56,480
Go for the networking, if nothing else.
250
00:21:58,125 --> 00:22:01,659
Paula has to be there. It'll
look terrible if she's not.
251
00:22:01,661 --> 00:22:03,124
It's up to you.
252
00:22:03,125 --> 00:22:05,667
Right, so basically I'm going to
look like an unprofessional shit
253
00:22:05,669 --> 00:22:07,162
whether I go or don't go.
254
00:22:08,365 --> 00:22:09,925
That's how we like it.
255
00:22:11,405 --> 00:22:13,804
Just keep her away from me.
256
00:22:13,805 --> 00:22:15,125
Done.
257
00:22:46,005 --> 00:22:49,822
You know, I thought of-of skirting
around it, but then I thought,
258
00:22:49,824 --> 00:22:53,298
fuck it, if was the other
way round, she'd-she'd own it.
259
00:22:53,300 --> 00:22:56,125
This is not going to define her.
260
00:22:57,792 --> 00:22:59,832
I wish I could be like you.
261
00:23:01,245 --> 00:23:03,125
I'll let you two catch up.
262
00:23:08,485 --> 00:23:10,140
So, you've been doing the rounds.
263
00:23:10,142 --> 00:23:12,599
I hope our references made a difference.
264
00:23:13,883 --> 00:23:15,284
They really swung it.
265
00:23:15,285 --> 00:23:16,724
Did you get some offers?
266
00:23:16,725 --> 00:23:18,125
Any day now.
267
00:23:19,885 --> 00:23:21,084
Is everything going well?
268
00:23:21,085 --> 00:23:25,044
Yeah, yeah, we're expanding.
Looking at some new offices.
269
00:23:25,045 --> 00:23:26,608
That's fantastic.
270
00:23:26,610 --> 00:23:28,861
I'm busy. That's the main thing.
271
00:23:28,863 --> 00:23:30,084
Yeah, me, too.
272
00:23:30,085 --> 00:23:31,485
Great.
273
00:23:32,805 --> 00:23:34,244
I'm going to find Ian.
274
00:23:34,245 --> 00:23:35,137
Nice to see you.
275
00:23:35,139 --> 00:23:37,724
Nice to see you, too.
276
00:23:51,365 --> 00:23:53,164
Ah, there's the man responsible.
277
00:23:53,165 --> 00:23:54,364
Hi.
278
00:23:54,365 --> 00:23:56,524
Hello. Nice to see you.
279
00:23:56,525 --> 00:23:59,364
And you. Oh, you know we've
got a baby room in here?
280
00:23:59,365 --> 00:24:01,924
I do know. I put it there.
281
00:24:01,925 --> 00:24:04,484
Where did you land with
the underfloor heating?
282
00:24:04,485 --> 00:24:06,044
Paula talked me into it.
283
00:24:06,045 --> 00:24:07,604
She's done a great job.
284
00:24:07,605 --> 00:24:09,004
No, you both have.
285
00:24:09,005 --> 00:24:12,045
- Thanks. Nice to see you, Vernon.
- And you.
286
00:24:24,005 --> 00:24:25,524
Stay away from her.
287
00:24:25,525 --> 00:24:28,124
I would if she would stay away from me.
288
00:24:28,125 --> 00:24:30,480
She's been spiking all my references.
289
00:24:30,482 --> 00:24:32,686
I don't want to sound like a
broken record but just because
290
00:24:32,688 --> 00:24:36,204
you didn't land a job doesn't
mean someone's sabotaging you.
291
00:24:36,205 --> 00:24:38,198
She is, though.
292
00:24:38,200 --> 00:24:40,284
I can just about deal with her
taking credit for everything
293
00:24:40,285 --> 00:24:43,244
that I've done, but I won't have her
blocking everything I'm going to do.
294
00:24:43,245 --> 00:24:44,525
Ellen.
295
00:25:16,845 --> 00:25:17,884
Don't touch me.
296
00:25:17,885 --> 00:25:18,964
I'm not touching you.
297
00:25:18,965 --> 00:25:20,165
- Ah!
- Oh!
298
00:25:21,205 --> 00:25:23,124
Oh, God!
299
00:25:23,125 --> 00:25:24,844
Kieran!
300
00:25:24,845 --> 00:25:26,364
Are you all right?
301
00:25:26,365 --> 00:25:28,165
She pushed me.
302
00:25:32,685 --> 00:25:34,548
- Call an ambulance.
- No, no, no, please,
303
00:25:34,550 --> 00:25:37,102
- I don't want to make a fuss...
- Call an ambulance now.
304
00:26:06,361 --> 00:26:07,635
I'll get her.
305
00:26:08,605 --> 00:26:11,164
You have to wait in the car until I'm out.
306
00:26:11,165 --> 00:26:12,685
You're staying here.
307
00:26:13,702 --> 00:26:17,999
It was all I could do to persuade
them that I could look after her.
308
00:26:18,631 --> 00:26:21,444
If you come home, they'll take her.
309
00:26:21,445 --> 00:26:24,325
- Ian!
- No, just... You need to stay in the car.
310
00:26:25,128 --> 00:26:27,883
Ian!
311
00:26:27,885 --> 00:26:32,805
Look, you can still see her,
but it has to be supervised.
312
00:26:33,965 --> 00:26:35,284
That's not possible.
313
00:26:35,285 --> 00:26:36,445
It's happening.
314
00:26:39,005 --> 00:26:41,005
You don't believe I did this?
315
00:26:43,109 --> 00:26:45,964
She threw herself down the stairs!
316
00:26:45,965 --> 00:26:47,685
Are you fucking him?
317
00:26:51,685 --> 00:26:53,285
No!
318
00:26:55,205 --> 00:26:56,525
Did you ever?
319
00:26:57,928 --> 00:27:00,164
No!
320
00:27:00,165 --> 00:27:02,005
Why did you leave work?
321
00:27:06,005 --> 00:27:08,965
You may as well tell me
cos it's going to come out.
322
00:27:11,463 --> 00:27:15,163
Kay thought that David and I were
having an affair, but we weren't.
323
00:27:15,165 --> 00:27:16,564
We weren't.
324
00:27:16,565 --> 00:27:19,444
- But you wanted to.
- No! Never.
325
00:27:19,445 --> 00:27:23,061
So your best friend was
completely deluded about that?
326
00:27:23,063 --> 00:27:26,673
- It came from nothing?
- Well, she's dead so I can't ask her.
327
00:27:26,675 --> 00:27:27,875
You can ask me.
328
00:27:29,142 --> 00:27:30,702
I've seen you together.
329
00:27:31,857 --> 00:27:33,719
I believe it.
330
00:27:33,721 --> 00:27:36,044
No. No, you don't.
331
00:27:36,045 --> 00:27:39,484
That's why you won't accept
that she killed herself.
332
00:27:39,485 --> 00:27:44,204
That's why you've been running
around trying to blame someone else.
333
00:27:44,205 --> 00:27:47,098
I'm taking Lia. You're staying here.
334
00:28:22,056 --> 00:28:23,966
We're like a family here. It's very tight.
335
00:28:23,968 --> 00:28:26,526
Some find that
claustrophobic, others love it.
336
00:28:26,528 --> 00:28:29,403
So when we say team player, what
we really mean is we want to see...
337
00:28:29,405 --> 00:28:31,205
Hi, come in.
338
00:28:32,805 --> 00:28:36,324
She says if you don't take
it, she's going to come in.
339
00:28:36,325 --> 00:28:38,285
I'm sorry... I'll be two minutes.
340
00:28:46,605 --> 00:28:48,204
Ellen, you know what'll happen.
341
00:28:48,205 --> 00:28:51,244
When I was afraid Lia might be
taken away, you had some leverage.
342
00:28:51,245 --> 00:28:53,124
But you made a mistake.
343
00:28:53,125 --> 00:28:55,466
You thought it was
you I was afraid of.
344
00:28:55,468 --> 00:28:58,004
Now it's happened, not only
have I got nothing to lose,
345
00:28:58,005 --> 00:28:59,244
I've got no choice.
346
00:28:59,245 --> 00:29:03,843
You have just forced me to
dedicate every waking moment to you.
347
00:29:07,085 --> 00:29:09,245
Next time, record it.
348
00:29:13,205 --> 00:29:14,885
Can you see her if I'm there?
349
00:29:16,965 --> 00:29:19,604
Supervised means them present.
350
00:29:19,605 --> 00:29:21,930
All being well, they'll
reduce it to family members,
351
00:29:21,932 --> 00:29:24,079
but it'll be his family, not ours.
352
00:29:24,081 --> 00:29:26,124
I don't see how it can be this harsh.
353
00:29:26,125 --> 00:29:27,604
You didn't do anything.
354
00:29:27,605 --> 00:29:32,296
Well, I made false accusations
twice on the record.
355
00:29:32,298 --> 00:29:34,924
There's assault with a deadly staircase,
356
00:29:34,925 --> 00:29:37,084
aggravated by the fact I won't admit it.
357
00:29:37,085 --> 00:29:38,844
Can't Ian do anything?
358
00:29:38,845 --> 00:29:41,644
Ian's pressing for no visits.
359
00:29:41,645 --> 00:29:43,644
What does he think you'll do?
360
00:29:43,645 --> 00:29:45,445
Hurt her.
361
00:29:50,765 --> 00:29:53,405
What made you withdraw your statement?
362
00:29:55,565 --> 00:29:57,805
Well, she's suffered enough.
363
00:30:00,205 --> 00:30:01,885
But she did push you?
364
00:30:03,245 --> 00:30:04,644
We provoked each other.
365
00:30:04,645 --> 00:30:07,685
I just hope she's getting
the help she needs.
366
00:30:10,285 --> 00:30:14,017
Oh. With all the drama, I didn't
know when would be the right time
367
00:30:14,019 --> 00:30:17,883
and I was... thinking about what
I would have wanted for Caris.
368
00:30:17,885 --> 00:30:20,834
Put it on her ankle, you can
get it in a different colour
369
00:30:20,836 --> 00:30:23,324
and the wireless talks to your phone.
370
00:30:23,325 --> 00:30:25,204
In case I forget where I leave her?
371
00:30:25,205 --> 00:30:28,404
Oh, it's not just that, you can
monitor her temperature and heart rate.
372
00:30:28,405 --> 00:30:30,164
You don't have to worry again.
373
00:30:30,165 --> 00:30:33,125
And the fee's taken care
of for the next two years.
374
00:30:35,285 --> 00:30:37,044
It's really extravagant.
375
00:30:37,045 --> 00:30:38,645
Not for peace of mind.
376
00:30:39,885 --> 00:30:42,444
Whilst Ellen's going
through her treatment...
377
00:30:42,445 --> 00:30:44,165
you can never be too careful.
378
00:30:45,541 --> 00:30:49,205
The visits are supervised.
She's not going to be left alone.
379
00:30:52,152 --> 00:30:53,192
Well...
380
00:30:55,085 --> 00:30:58,005
...if you ever need any
help, you know where I am.
381
00:31:02,045 --> 00:31:04,084
See you, Lia.
382
00:31:04,085 --> 00:31:06,445
Say bye? Say bye-bye?
383
00:31:55,560 --> 00:31:58,564
You're not fighting me,
you're fighting everyone.
384
00:31:58,565 --> 00:32:01,445
Not one agency is going
to support you in this.
385
00:32:03,266 --> 00:32:06,929
Well, I'm fighting for Lia,
so the numbers hardly matter.
386
00:32:08,765 --> 00:32:13,684
When you accept that you have a
problem and start addressing it,
387
00:32:13,685 --> 00:32:17,084
then we can have a conversation about Lia.
388
00:32:17,085 --> 00:32:19,124
This is the conversation.
389
00:32:19,125 --> 00:32:22,605
We're having it now at 300 an hour
so let's just stick to the points.
390
00:32:24,925 --> 00:32:26,405
What's this?
391
00:32:28,405 --> 00:32:31,125
It's a petition for a paternity test.
392
00:32:34,045 --> 00:32:35,565
You can say no, but...
393
00:32:36,647 --> 00:32:38,807
Well, that's also saying something.
394
00:32:42,045 --> 00:32:43,405
No.
395
00:33:01,525 --> 00:33:03,684
What's happening with you and Kieran?
396
00:33:03,685 --> 00:33:07,045
It's fine... we're still good
friends. Nothing's changed.
397
00:33:08,251 --> 00:33:10,004
Did you never want to try again?
398
00:33:10,005 --> 00:33:12,764
We did. We tried everything.
399
00:33:12,765 --> 00:33:14,311
Caris was a miracle.
400
00:33:14,313 --> 00:33:17,477
You can't expect more
than one in a lifetime.
401
00:33:17,479 --> 00:33:20,011
Anyway, we're talking about you.
402
00:33:20,013 --> 00:33:22,173
Why can't you and Ellen be friends?
403
00:33:24,080 --> 00:33:26,876
She wants Lia, and she can't.
404
00:33:28,405 --> 00:33:30,205
You must still love her.
405
00:33:31,605 --> 00:33:34,045
Would have been better for her if I hadn't.
406
00:33:35,205 --> 00:33:37,245
I haven't exactly helped, have I?
407
00:33:38,685 --> 00:33:40,633
You do.
408
00:33:40,635 --> 00:33:42,995
You do help people. You've helped me.
409
00:34:01,719 --> 00:34:03,277
What do you want, Ellen?
410
00:34:03,279 --> 00:34:04,719
I want Lia.
411
00:34:07,285 --> 00:34:08,710
I can't help you with that.
412
00:34:08,712 --> 00:34:10,131
Look...
413
00:34:10,133 --> 00:34:12,383
See, that's still me.
414
00:34:12,385 --> 00:34:14,263
I haven't changed.
415
00:34:14,265 --> 00:34:16,164
It's not me you've got to persuade.
416
00:34:16,165 --> 00:34:19,353
Look, have you had any doubts
about my stability, ever,
417
00:34:19,355 --> 00:34:21,715
in all of the years that you've known me?
418
00:34:22,885 --> 00:34:25,493
If you say yes, I'll go,
I'll walk away right now.
419
00:34:25,495 --> 00:34:29,718
Ellen, you're showing me a photograph
of my dead wife in front of her memorial!
420
00:34:29,720 --> 00:34:32,804
Is that supposed to convince
me that you haven't lost it?
421
00:34:32,805 --> 00:34:34,125
Fucking hell!
422
00:34:35,685 --> 00:34:37,364
Ellen.
423
00:34:37,365 --> 00:34:39,364
- People go off the rails...
- No!
424
00:34:39,365 --> 00:34:40,524
They become ill.
425
00:34:40,525 --> 00:34:43,164
- Right, like Kay did?
- You're...
426
00:34:43,165 --> 00:34:45,602
So all the women in your
life are suddenly going crazy,
427
00:34:45,604 --> 00:34:47,764
except for the one that just arrived?
428
00:34:47,765 --> 00:34:49,804
Look...
429
00:34:49,805 --> 00:34:54,569
how can you believe that Kay
would give up on everything
430
00:34:54,571 --> 00:34:56,228
and kill herself? It's a woman that built
431
00:34:56,230 --> 00:34:58,376
a multi-million pound
business out of nothing!
432
00:34:58,378 --> 00:35:00,296
- Ellen.
- Just because... What, OK,
433
00:35:00,298 --> 00:35:02,438
so she thought you might
be having an affair with me
434
00:35:02,440 --> 00:35:03,751
and didn't even check her facts?
435
00:35:03,753 --> 00:35:06,793
What could you possibly have said
to her that would make her do that?
436
00:35:06,795 --> 00:35:11,520
I told her that if I had been with
you, I might have gotten a baby.
437
00:35:11,522 --> 00:35:13,609
That's what I said.
438
00:35:21,125 --> 00:35:23,485
Did you tell anyone
else that you said that?
439
00:35:26,885 --> 00:35:28,324
David?
440
00:35:28,325 --> 00:35:29,924
Well...
441
00:35:29,925 --> 00:35:34,666
I got drunk with Paula once,
and... I don't actually remember.
442
00:35:34,668 --> 00:35:35,885
Maybe.
443
00:35:38,605 --> 00:35:41,812
She told Ian to get a paternity test.
444
00:35:44,965 --> 00:35:46,572
Next time you're in the office,
445
00:35:46,574 --> 00:35:49,645
will you please, will you
just please just look at Paula,
446
00:35:49,647 --> 00:35:54,055
like really look at her and if you
have even, like, a tiny, tiny doubt,
447
00:35:54,057 --> 00:35:56,697
just take one more look at
what Kay was doing in the hours
448
00:35:56,699 --> 00:35:58,083
before she went to the library.
449
00:35:58,085 --> 00:36:01,842
I have done nothing else except
go over those last few hours...
450
00:36:01,844 --> 00:36:04,184
- Please!
- ...again and again.
451
00:36:04,186 --> 00:36:08,165
Please, I'm begging you,
leave me alone with my wife.
452
00:36:25,792 --> 00:36:27,164
Can you drop me at mine?
453
00:36:27,165 --> 00:36:29,383
- Don't break the order.
- I need to see her.
454
00:36:29,385 --> 00:36:30,969
You'll lose her. Wait till Thursday.
455
00:36:30,971 --> 00:36:32,165
No, I want to see her.
456
00:36:32,167 --> 00:36:35,684
I have to see her. I'm
going to lose my mind.
457
00:36:35,685 --> 00:36:37,165
Please, Ri.
458
00:38:11,445 --> 00:38:12,925
Did you know?
459
00:38:14,365 --> 00:38:16,967
I saw it coming. He's got form.
460
00:38:16,969 --> 00:38:19,244
You were a patient.
461
00:38:19,245 --> 00:38:21,324
She doesn't want him.
462
00:38:21,325 --> 00:38:22,844
She wants Lia.
463
00:38:22,845 --> 00:38:27,764
Well, when you put a child at the centre
of your life to the extent that she did,
464
00:38:27,765 --> 00:38:31,205
excluding all else, and
you lose that child...
465
00:38:32,285 --> 00:38:36,044
She wasn't prepared to go through the
reconstruction of identity required.
466
00:38:36,045 --> 00:38:37,998
You took that child away.
467
00:38:39,045 --> 00:38:41,193
She needs a replacement.
468
00:38:41,195 --> 00:38:44,444
What better replacement than the
child that's been so neglected?
469
00:38:44,445 --> 00:38:46,844
Well, that's what she's
talked herself into, anyway.
470
00:38:46,845 --> 00:38:49,565
You didn't put Ian at
the centre of your life.
471
00:38:50,845 --> 00:38:52,525
Look how he's turned out.
472
00:38:54,046 --> 00:38:56,488
If you want any more
stroking, I'll have to charge.
473
00:38:56,490 --> 00:38:58,245
So, custody.
474
00:39:02,525 --> 00:39:05,911
You would help me take
Lia away from your son?
475
00:39:05,913 --> 00:39:10,216
I want Paula away from my
son. Then we'll see about you.
476
00:39:13,245 --> 00:39:14,805
Off you go.
477
00:39:43,945 --> 00:39:46,865
I went through her phone again, and, um...
478
00:39:48,037 --> 00:39:50,976
...she made some notes, the day before.
479
00:39:52,045 --> 00:39:53,684
There's a licence plate number.
480
00:39:53,685 --> 00:39:58,512
W716 LFG.
481
00:40:05,028 --> 00:40:06,388
_
482
00:40:07,663 --> 00:40:08,903
_
483
00:40:08,905 --> 00:40:11,283
She already admitted she
died in a car accident.
484
00:40:11,285 --> 00:40:13,765
Yeah, but she didn't
say it was a hit and run.
485
00:40:15,125 --> 00:40:18,325
We need to find out who that
licence plate was registered to.
486
00:40:26,445 --> 00:40:28,925
I know why you wouldn't talk to me.
487
00:40:31,525 --> 00:40:34,285
You were driving the car
that hit Paula's child.
488
00:40:35,725 --> 00:40:37,830
Police not find you?
489
00:40:37,832 --> 00:40:39,381
Of course they found me.
490
00:40:40,445 --> 00:40:42,964
They didn't prosecute
because it was an accident.
491
00:40:42,965 --> 00:40:45,524
Paula didn't want you to
talk to me. Do you know why?
492
00:40:45,525 --> 00:40:48,764
I don't know why, and I don't care.
493
00:40:48,765 --> 00:40:51,004
I owe her that much.
494
00:40:51,005 --> 00:40:53,339
It's the same reason she didn't
want my friend to talk to you,
495
00:40:53,341 --> 00:40:55,657
and my friend ended up dead.
496
00:40:55,659 --> 00:40:58,219
The police won't listen to
me, Georgia. It's on you.
497
00:41:48,892 --> 00:41:50,452
Hey, I'm right here.
498
00:42:10,765 --> 00:42:13,365
What's Daddy having for lunch, eh?
499
00:42:15,212 --> 00:42:17,004
Cold... carbonara.
500
00:42:17,005 --> 00:42:18,884
Lovely...
501
00:42:20,599 --> 00:42:22,044
Ssh!
502
00:42:22,045 --> 00:42:24,445
Your food's coming, sweetheart.
503
00:42:51,925 --> 00:42:53,965
Ellen!
504
00:43:00,045 --> 00:43:02,285
Ellen!
505
00:43:06,485 --> 00:43:08,204
What the bloody hell
are you playing at?
506
00:43:08,205 --> 00:43:09,174
Ellen, where is she?
507
00:43:09,176 --> 00:43:11,355
You bring her back right now
or you'll never see her again!
508
00:43:11,357 --> 00:43:14,329
Ian, slow down. Stop shouting at me.
509
00:43:14,331 --> 00:43:17,524
Bring her back right now, and
I promise I won't report it.
510
00:43:17,525 --> 00:43:19,999
Ellen, bring her back, or
you'll never see her again.
511
00:43:20,001 --> 00:43:22,524
- I haven't go...
- You'll go to prison. Ellen...
512
00:43:22,525 --> 00:43:24,684
This is prison we're talking about now.
513
00:43:25,538 --> 00:43:27,711
- Hold on.
- _
514
00:43:27,713 --> 00:43:29,713
Ellen, are you listening to me?!
515
00:43:31,125 --> 00:43:32,804
Oh, God.
516
00:43:32,805 --> 00:43:34,725
- _
- Ellen!
517
00:44:00,285 --> 00:44:02,165
Please don't hurt her.
518
00:44:07,645 --> 00:44:09,325
Tell me where she is.
519
00:44:10,805 --> 00:44:13,364
You make out like you
care, but it's just an act.
520
00:44:13,365 --> 00:44:16,724
Georgia killed your child.
Why aren't you tormenting her?
521
00:44:16,725 --> 00:44:19,484
Georgia's child has got leukaemia.
522
00:44:19,485 --> 00:44:24,084
She was on the way to the hospital.
That's why she was speeding.
523
00:44:24,085 --> 00:44:28,164
I don't know why you ask
because you don't care.
524
00:44:28,165 --> 00:44:30,925
You and Kay, you're just the same. Selfish.
525
00:44:32,325 --> 00:44:33,885
Is that why you killed her?
526
00:44:35,485 --> 00:44:37,605
You still going to pretend she jumped?
527
00:44:38,765 --> 00:44:42,965
She wouldn't shut up about Caris. OK?
528
00:44:45,325 --> 00:44:47,845
I just wanted her to shut up.
529
00:44:50,525 --> 00:44:53,084
Why have you taken Lia?
530
00:44:53,085 --> 00:44:55,364
Because you're ruining her life.
531
00:44:55,365 --> 00:44:57,525
Is she safe?
532
00:45:30,191 --> 00:45:33,631
Where is she? Where is she? Where is she?
533
00:45:33,633 --> 00:45:35,804
I will kill you... tell me where she is!
534
00:45:35,805 --> 00:45:37,524
Tell me where she is!
535
00:45:37,526 --> 00:45:39,564
Tell me where she is!
536
00:45:39,565 --> 00:45:41,205
Tell me!
537
00:45:46,419 --> 00:45:48,939
- Police, please.
- It isn't a phone signal.
538
00:45:50,125 --> 00:45:51,565
It's an IP address.
539
00:45:52,845 --> 00:45:54,685
Can't help you.
540
00:45:57,245 --> 00:45:59,125
It's you she's relying on.
541
00:46:01,085 --> 00:46:02,954
I'll only negotiate with you.
542
00:46:04,725 --> 00:46:07,125
Are you refusing to negotiate?
543
00:46:11,965 --> 00:46:14,004
Tell me what to do.
544
00:46:26,885 --> 00:46:29,605
She needs a mother, Ellen.
545
00:46:32,517 --> 00:46:34,717
I can't have her, I know that.
546
00:46:36,550 --> 00:46:38,670
But I can't let you have her back.
547
00:46:42,765 --> 00:46:48,965
How can you listen to this and do nothing?
548
00:46:53,365 --> 00:46:55,684
What's wrong with you?
549
00:46:58,605 --> 00:47:01,005
Tell me where she is first.
550
00:47:02,765 --> 00:47:05,964
I'll do it, but tell me where she is.
551
00:47:05,965 --> 00:47:08,925
Ellen, you-you know you can trust me.
552
00:47:10,965 --> 00:47:14,404
How do I know that you'll save her?
553
00:47:14,405 --> 00:47:16,125
Let me save her, Ellen.
554
00:47:50,389 --> 00:47:51,589
Well done.
555
00:48:18,706 --> 00:48:22,565
The sooner you sleep, the sooner
I'll be there with the police.
556
00:48:24,434 --> 00:48:26,594
This is the best you can do for her.
557
00:48:33,855 --> 00:48:35,495
I'll tell her you loved her.
558
00:48:36,885 --> 00:48:38,565
I'll write to her...
559
00:48:39,605 --> 00:48:41,285
...as soon as she can read.
560
00:48:43,645 --> 00:48:47,645
Maybe one day, I'll bring her back there.
561
00:49:44,041 --> 00:49:47,999
_
562
00:50:11,205 --> 00:50:13,245
I'll write to her...
563
00:50:14,898 --> 00:50:16,898
...as soon as she can read.
564
00:50:22,725 --> 00:50:25,365
Maybe one day...
565
00:50:27,422 --> 00:50:29,262
...I'll bring her back there.
566
00:51:34,685 --> 00:51:37,245
Come on!
567
00:52:24,630 --> 00:52:27,042
_
568
00:53:35,047 --> 00:53:36,607
Lia?
569
00:53:41,835 --> 00:53:44,751
You're OK. Oh!
570
00:53:44,753 --> 00:53:48,815
You're OK. Shh.
571
00:53:50,200 --> 00:53:53,571
Shh.
572
00:53:55,098 --> 00:53:56,778
It's all right.
573
00:53:57,633 --> 00:53:59,233
Ssh.
574
00:54:33,530 --> 00:54:37,937
Paula Reece, I am arresting you
under the Child Abduction Act 1984.
575
00:54:37,939 --> 00:54:41,579
You do not have to say anything.
However, anything you do say...
576
00:55:00,765 --> 00:55:02,324
Fuck off, Ian.
577
00:55:02,325 --> 00:55:04,565
That's a bit harsh.
578
00:55:08,828 --> 00:55:10,051
You promised me.
579
00:55:10,053 --> 00:55:11,253
He'll wake her.
580
00:55:19,165 --> 00:55:21,087
What I did...
581
00:55:21,089 --> 00:55:22,773
I know it's unforgiveable.
582
00:55:24,485 --> 00:55:27,405
I should've been on your side,
no matter what it looked like.
583
00:55:32,605 --> 00:55:35,325
She put on a good show.
Don't beat yourself up.
584
00:55:38,789 --> 00:55:42,266
I don't expect another chance.
585
00:55:47,365 --> 00:55:49,565
There must be something I can do.
586
00:55:53,565 --> 00:55:55,285
I still love you.
587
00:56:01,445 --> 00:56:03,245
Will you let me see Lia?
588
00:56:04,194 --> 00:56:05,923
Not just now.
589
00:56:05,925 --> 00:56:07,196
When?
590
00:56:07,198 --> 00:56:08,518
Weekends.
591
00:56:21,046 --> 00:56:23,217
Up there, I would've had another window
592
00:56:23,219 --> 00:56:26,651
and that would've got rid of those
horrible shadows, wouldn't it?
593
00:56:26,653 --> 00:56:28,053
Hi.
594
00:56:29,688 --> 00:56:31,683
- Hi.
- This is Lia?
595
00:56:31,685 --> 00:56:32,965
Mm-hm. That's her.
596
00:56:34,967 --> 00:56:36,397
You keeping busy yourself?
597
00:56:36,399 --> 00:56:38,164
Oh, yeah, nonstop.
598
00:56:38,165 --> 00:56:39,604
Are you in practice somewhere?
599
00:56:39,605 --> 00:56:41,244
Not right now, no.
600
00:56:41,245 --> 00:56:43,615
Oh, I could put you in touch
with some people if you like?
601
00:56:43,617 --> 00:56:44,937
Ah, you're all right.
602
00:56:46,489 --> 00:56:47,986
She's a full-time job.
603
00:56:49,845 --> 00:56:52,205
She's not a job, she's my daughter.
604
00:56:53,725 --> 00:56:55,996
I've-I've actually got
three offers I'm looking at,
605
00:56:55,998 --> 00:56:58,083
but thanks very much for thinking of me.
606
00:56:58,085 --> 00:56:59,244
OK.
607
00:56:59,245 --> 00:57:00,444
See you later.
608
00:57:00,445 --> 00:57:02,605
- Bye.
- Come on. Come on.
609
00:57:04,172 --> 00:57:07,755
- _
- Here we are, The Busy Building Book.
610
00:57:07,757 --> 00:57:08,962
"Workers dig a big hole
611
00:57:08,964 --> 00:57:11,263
"for the foundation or
basement of the building."
612
00:57:11,265 --> 00:57:14,604
That's under here. See that
big hole they're digging.
613
00:57:14,605 --> 00:57:18,844
"After the foundation is done,
workers build scaffolding.
614
00:57:18,845 --> 00:57:21,124
"Pedestrians stand and watch.
615
00:57:21,125 --> 00:57:23,882
"Workers take down the scaffolding..."
616
00:57:23,884 --> 00:57:25,084
What's that?
617
00:57:25,085 --> 00:57:29,485
That's a daddy, and a
mummy, and a little boy.
618
00:57:31,685 --> 00:57:33,285
Look, that's the crane.
619
00:57:35,336 --> 00:57:40,336
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
45664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.