Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:04,024
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
2
00:00:04,049 --> 00:00:12,049
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
3
00:00:12,074 --> 00:00:13,074
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
4
00:00:25,325 --> 00:00:30,325
Jangan ketawa.
5
00:00:34,549 --> 00:00:37,049
[February 1987]
6
00:00:39,573 --> 00:00:42,273
Hei, Soon Duk. Upacara kelulusan sudah dimulai.
7
00:00:48,697 --> 00:00:50,697
Teman-teman, si mesum sedang kemari.
8
00:00:58,821 --> 00:01:00,121
(Musim Panas Tahun 1985)
9
00:01:00,445 --> 00:01:01,745
Cepat masuk.
10
00:01:01,969 --> 00:01:03,969
Si mesum sudah datang!
11
00:01:15,893 --> 00:01:16,893
Berdiri yang tegak. Tegak.
12
00:01:16,917 --> 00:01:18,117
Diam, diam. 3,3cm.
13
00:01:18,141 --> 00:01:21,141
Lebih panjang 3mm dari ketentuan. Kemari.
14
00:01:21,165 --> 00:01:23,665
Saya akan segera ke salon saat pulang nanti, pak.
15
00:01:23,689 --> 00:01:25,189
Sini, sini.
16
00:01:41,813 --> 00:01:43,113
Rambutmu...
17
00:01:45,637 --> 00:01:46,837
Hei, Jang Soon Duk!
18
00:01:52,461 --> 00:01:54,661
Guru Kim?
Ada apa?
19
00:01:55,785 --> 00:01:57,885
Anak itu... Rambutnya..
20
00:01:57,909 --> 00:02:00,309
Karena kelas sudah mulai, biar saya yang memperingatkannya.
21
00:02:00,333 --> 00:02:02,633
Jang Soon Duk, duduklah ke tempatmu.
22
00:02:02,657 --> 00:02:04,657
Baik.
23
00:02:05,981 --> 00:02:07,981
Silakan dimulai.
24
00:02:11,705 --> 00:02:12,705
Astaga, astaga.
25
00:02:12,729 --> 00:02:14,929
Dia benar-benar bilang suka padamu?
26
00:02:15,453 --> 00:02:17,453
Apa dia memegang tanganmu?
27
00:02:17,477 --> 00:02:18,577
Kau gila ya?
28
00:02:18,601 --> 00:02:20,301
Bagaimana jika aku hamil?
29
00:02:23,225 --> 00:02:24,925
Memangnya kita tidak tahu kau seperti apa?
30
00:02:24,949 --> 00:02:26,949
Jangan sok jual mahal.
31
00:02:27,673 --> 00:02:29,373
Mau tahu sesuatu?
32
00:02:29,397 --> 00:02:31,397
Kau tahu bagaimana bayi bisa lahir?
33
00:02:35,021 --> 00:02:36,521
Bayi...?
34
00:02:36,945 --> 00:02:39,445
Laki-laki dan perempuan dalam satu selimut...
35
00:02:39,869 --> 00:02:41,969
Satu selimut...
36
00:02:41,993 --> 00:02:43,993
Dan bangun setelah mereka tidur bersama.
37
00:02:44,017 --> 00:02:45,417
Begitulah.
38
00:02:45,541 --> 00:02:47,041
- Benarkah ? / - Benar!
39
00:02:47,065 --> 00:02:48,065
Sepertinya bukan begitu saja.
40
00:02:48,089 --> 00:02:50,589
Benar ? benar ? benar ?
apanya yang benar ?
41
00:02:50,613 --> 00:02:52,313
Kau mau dipukul ? Berengsek.
42
00:02:52,337 --> 00:02:54,537
Pegang tangan? Hamil?
43
00:02:54,961 --> 00:02:56,461
Dasar nakal.
44
00:02:58,885 --> 00:03:00,285
Soon Duk, kau itu ketua kelas
45
00:03:00,309 --> 00:03:02,409
tapi kau cuma duduk sambil mendengar dan diam saja ?
46
00:03:03,033 --> 00:03:05,033
Diam saja, Diam saja, Diam saja!
47
00:03:05,057 --> 00:03:06,257
Berengsek
48
00:03:07,781 --> 00:03:12,281
Suk Hee, apa orang tuamu tahu kau sedang berkencan?
49
00:03:12,605 --> 00:03:13,805
Tidak bisa dibiarkan.
50
00:03:13,829 --> 00:03:15,929
Bawa orang tuamu kemari!
51
00:03:15,953 --> 00:03:17,453
Buat apa?
52
00:03:17,477 --> 00:03:19,077
Memangnya kita salah apa?
53
00:03:19,101 --> 00:03:21,401
Mau melawan? Lakukan saja yang kusuruh.
54
00:03:21,425 --> 00:03:23,425
Sex...
55
00:03:24,549 --> 00:03:26,549
Ap..Apa?
56
00:03:28,573 --> 00:03:30,573
Kita tidak tahu banyak tentang sex.
57
00:03:30,897 --> 00:03:32,897
Kau bisa mengajarkan tentang itu?
58
00:03:34,121 --> 00:03:36,121
Mengajarkan apa?
59
00:03:36,145 --> 00:03:38,145
Itu...Itu adalah...
60
00:03:38,669 --> 00:03:42,669
Yang dilakukan pasangan yang sudah menikah...
61
00:03:42,793 --> 00:03:44,793
Ooh...yang sudah menikah?
62
00:03:46,817 --> 00:03:49,117
Kalau begitu, karena kau masih single,
63
00:03:49,141 --> 00:03:51,141
kau tidak pernah melakukannya, kan?
64
00:03:51,965 --> 00:03:53,965
Kata siapa?
65
00:03:55,989 --> 00:03:58,189
- Sex. / - Apa itu sex?
66
00:03:58,213 --> 00:04:00,213
- Apa itu sex? / - Apa itu?
67
00:04:00,237 --> 00:04:02,237
- Apa itu sex ? / - Aku tahu itu.
68
00:04:02,261 --> 00:04:06,261
Sex?
69
00:04:06,485 --> 00:04:08,685
Berhenti!
70
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
71
00:04:13,035 --> 00:04:21,035
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
72
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
73
00:04:40,909 --> 00:04:43,209
The Red Teacher
74
00:04:45,033 --> 00:04:47,033
Soo Gi, Suk Hee, Mi Ja.
75
00:04:49,957 --> 00:04:50,857
Aigoo...
76
00:04:50,881 --> 00:04:52,881
Lihat rambutmu ini.
77
00:04:55,805 --> 00:04:57,905
Ini bukan masalah besar.
78
00:05:00,029 --> 00:05:02,429
Suk Hee, kau boleh pulang sekarang.
79
00:05:02,553 --> 00:05:04,753
Pak guru, terima kasih banyak.
80
00:05:04,777 --> 00:05:06,577
Baik..Selamat jalan.
81
00:05:07,001 --> 00:05:08,601
Bangun.
82
00:05:09,825 --> 00:05:11,825
Kalau begitu kita harus sering membuat masalah
83
00:05:11,849 --> 00:05:13,749
sehingga seseorang bisa semakin kaya.
84
00:05:13,773 --> 00:05:15,273
Dasar berengsek.
85
00:05:15,297 --> 00:05:17,197
Kalian semua juga boleh pulang.
86
00:05:17,221 --> 00:05:19,021
Sudah kubilang jangan dekat dengan Soon Duk.
87
00:05:19,245 --> 00:05:20,245
Ibu...
88
00:05:20,269 --> 00:05:21,569
Kau mau ikut-ikutan jadi komunis
89
00:05:21,593 --> 00:05:23,293
dengan bergaul dengan anak komunis?
90
00:05:24,117 --> 00:05:25,617
Ayo pergi.
91
00:05:25,741 --> 00:05:27,941
Soon Duk, lain kali aku akan minta ayahmu datang,
92
00:05:27,965 --> 00:05:29,465
mengerti?
93
00:05:29,889 --> 00:05:31,889
Kenapa kau menatap gurumu seperti itu!
94
00:05:32,313 --> 00:05:34,313
Memangnya aku salah bicara?
95
00:05:36,437 --> 00:05:38,437
Pekerjaan yang diusulkan akan membutuhkan uang
96
00:05:38,461 --> 00:05:40,361
dan tenaga kerja dalam skala besar.
97
00:05:49,585 --> 00:05:51,185
Apa ada sesuatu?
98
00:05:51,209 --> 00:05:53,209
Kau terlihat tidak nyaman.
99
00:05:53,833 --> 00:05:57,533
Tidak..ini karena film yang tadi kita tonton sangat menyentuh.
100
00:05:57,557 --> 00:05:59,557
Bagaimana menurutmu, Tae Nam?
101
00:05:59,581 --> 00:06:03,881
Kau tahu, namaku "Kim Tae Nam" yang berarti "Pria hebat".
102
00:06:03,905 --> 00:06:05,905
Jadi sentimental setelah nonton film
103
00:06:05,929 --> 00:06:08,029
itu merusak nama baikku.
104
00:06:08,753 --> 00:06:12,753
Aku suka dengan cara guru memperlakukan murid
105
00:06:12,777 --> 00:06:15,477
dengan baik dan sopan.
106
00:06:15,501 --> 00:06:18,501
Untuk anak-anak, kebijakan terbaik adalah peringatan dan tongkat.
107
00:06:18,525 --> 00:06:21,725
Tapi aku benar-benar tidak bisa menggunakan tongkat.
108
00:06:22,749 --> 00:06:24,849
Mau aku yang melakukannya untukmu?
109
00:06:27,730 --> 00:06:31,930
Kelihatannya kau punya standar yang tinggi untuk wanita.
110
00:06:31,954 --> 00:06:34,054
Dilihat kau sampai sekarang masih single.
111
00:06:34,578 --> 00:06:36,578
Single?
112
00:06:36,602 --> 00:06:39,402
Saat ini, yang baik, cantik, wanita sehat yang bisa
113
00:06:39,426 --> 00:06:42,226
yang bisa menghasilkan lima bayi sehat lebih cocok untukku.
114
00:06:42,650 --> 00:06:45,850
Aku pikir aku bisa menjaga wanita itu dengan baik.
115
00:06:46,674 --> 00:06:52,374
Bagaimana denganmu? Kau suka tipe suami yang seperti apa?
116
00:06:52,598 --> 00:06:54,398
Bagiku...
117
00:06:54,922 --> 00:06:57,522
Pria yang kucintai.
118
00:07:00,246 --> 00:07:02,246
Cinta?
119
00:07:02,370 --> 00:07:04,370
Cinta...
120
00:07:06,594 --> 00:07:08,594
Kapan kita bisa mulai menikah?
121
00:07:08,618 --> 00:07:09,418
Hah?
122
00:07:09,442 --> 00:07:11,442
Aku ingin melakukannya di musim gugur tahun ini.
123
00:07:14,966 --> 00:07:16,966
Hei, Tae Nam.
124
00:07:19,890 --> 00:07:21,090
Aku sudah bisa melihat dari tampangmu.
125
00:07:21,114 --> 00:07:22,614
Ditolak lagi, ya?
126
00:07:22,638 --> 00:07:23,738
Ditolak?
127
00:07:23,762 --> 00:07:25,962
Gadis itu bicara macam-macam dan bicara tentang cinta.
128
00:07:25,986 --> 00:07:27,186
Bukan tipeku.
129
00:07:27,210 --> 00:07:30,210
Tak heran kau masih belum dapat wanita.
130
00:07:30,234 --> 00:07:32,234
Cinta, cinta, cinta!
131
00:07:32,258 --> 00:07:34,958
Bahkan lagu romantis tidak membuatmu tertarik.
132
00:07:34,982 --> 00:07:37,582
Ini. Bacalah beberapa cerita romantis.
133
00:07:37,606 --> 00:07:38,606
Seperti aku.
134
00:07:38,630 --> 00:07:41,430
Buku itu adalah cerita karangan yang dijual demi uang.
135
00:07:41,954 --> 00:07:43,254
Bagaimana kau bisa punya pasangan,
136
00:07:43,278 --> 00:07:44,878
jika tidak peduli dengan perasaan wanita?
137
00:07:44,902 --> 00:07:46,302
Kau sendiri bagaimana?
138
00:07:46,326 --> 00:07:47,826
Jika kau tahu banyak tentang wanita,
139
00:07:47,850 --> 00:07:49,450
kenapa kau masih bujangan?
140
00:07:49,574 --> 00:07:50,774
Siapa yang bujangan?
141
00:07:50,798 --> 00:07:52,798
Itu kau. Bukan aku.
142
00:07:52,822 --> 00:07:54,622
Bicara apa kau?
143
00:07:54,946 --> 00:07:57,546
Kau lupa, aku ini pria casanova di Daegu.
144
00:07:57,570 --> 00:07:58,870
Sudahlah.
145
00:07:58,894 --> 00:08:01,894
Segera bereskan yang disana dan kita pergi minum
146
00:08:03,418 --> 00:08:05,818
Ini cuma buang-buang waktu dan uang.
147
00:08:08,842 --> 00:08:10,342
Geser sedikit.
148
00:08:11,366 --> 00:08:12,666
Kalau sudah selesai,
149
00:08:12,690 --> 00:08:14,690
kau mau ayam kukus atau gurita?
150
00:08:14,914 --> 00:08:16,914
Aku mau gurita.
151
00:08:21,038 --> 00:08:23,238
(Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 1)
152
00:08:23,262 --> 00:08:25,262
Apa ini?
153
00:08:29,886 --> 00:08:32,886
(Tangannya menyentuh setiap bagianku)
154
00:08:33,110 --> 00:08:35,410
(Di tubuh, dan kulitku)
155
00:08:36,334 --> 00:08:38,334
(Memeluk semuanya)
156
00:08:38,358 --> 00:08:42,358
(Jiwaku terbang ke langit)
157
00:08:42,982 --> 00:08:45,482
(Menjadi sulit bernapas)
158
00:08:50,806 --> 00:08:52,806
Permisi sebentar.
159
00:08:54,030 --> 00:08:56,030
Aku pulang duluan hari ini.
160
00:08:57,854 --> 00:08:59,854
Hei! Minumnya bagaimana?
161
00:09:01,078 --> 00:09:03,078
Waah...cepat sekali...
162
00:09:11,902 --> 00:09:13,902
Aku sudah tanya orangnya.
163
00:09:14,326 --> 00:09:15,926
Barang ini terlalu kuno.
164
00:09:15,950 --> 00:09:17,750
Dia bilang tidak bisa mendapatkan sparepartnya dikota kecil ini.
165
00:09:17,774 --> 00:09:18,974
Memangnya kenapa harus diperbaiki ?
166
00:09:18,998 --> 00:09:20,698
Kenapa? Tentu saja untuk kau pakai.
167
00:09:20,722 --> 00:09:22,922
Ibu akan memperbaikinya untukmu.
168
00:09:23,246 --> 00:09:24,746
Terserah.
169
00:09:24,770 --> 00:09:27,470
Bukan masalah besar jika bagiannya hilang sedikit.
170
00:09:27,494 --> 00:09:29,194
Kau tidak tahu?
171
00:09:29,218 --> 00:09:31,218
Ini salah satu barang milik ayahmu.
172
00:09:31,242 --> 00:09:33,242
Kau harus menjaganya.
173
00:09:36,066 --> 00:09:37,566
Ajussi
174
00:09:37,590 --> 00:09:39,290
Kau bisa geser sedikit?
175
00:09:39,514 --> 00:09:43,014
Duk...Kenapa kau bicara begitu pada gurumu?
176
00:09:43,038 --> 00:09:44,038
Pak guru.
177
00:09:44,062 --> 00:09:46,062
Silakan duduk disini.
178
00:09:46,786 --> 00:09:48,786
Minggir, kubilang.
179
00:09:49,010 --> 00:09:51,010
Tak apa, tak apa.
180
00:09:55,734 --> 00:09:57,934
Berani sekali kau memanggil gurumu "Ajussi"?
181
00:09:57,958 --> 00:10:00,158
Kau sama sekali bukan seorang guru.
182
00:10:00,182 --> 00:10:02,482
Lalu, apa kau juga pantas disebut murid?
183
00:10:02,506 --> 00:10:04,806
tentu, nilaiku juga bagus.
184
00:10:04,830 --> 00:10:06,330
Apa gunanya?
185
00:10:06,354 --> 00:10:07,654
Perilakumu tidak baik.
186
00:10:08,778 --> 00:10:10,578
Aku, sama sekali bukan...
187
00:10:10,602 --> 00:10:12,602
Kau sangat kurang ajar.
188
00:10:13,226 --> 00:10:14,426
Karena aku gurumu, aku akan mengalah.
189
00:10:14,450 --> 00:10:15,850
Orang yang kelihatan baik dari luar
190
00:10:15,874 --> 00:10:17,874
biasanya liar di dalam.
191
00:10:17,898 --> 00:10:19,498
Duk, cukup.
192
00:10:19,522 --> 00:10:21,122
Dasar anak nakal, jaga mulutmu.
193
00:10:21,146 --> 00:10:23,146
Kau orang tua nakal dan kenapa terlalu banyak bicara?
194
00:10:23,170 --> 00:10:24,170
Aigoo, duk!
195
00:10:24,194 --> 00:10:25,594
Berandal ini.
196
00:10:25,618 --> 00:10:26,918
Kau cuma kaki tangan wakil kepala sekolah,
197
00:10:26,942 --> 00:10:28,342
dan yang bisa menjual negara ini ke jepang
198
00:10:28,366 --> 00:10:29,966
jika kita berada di bawah kekuasaan mereka di masa kolonial.
199
00:10:29,990 --> 00:10:31,990
Baiklah, baiklah.
200
00:10:32,214 --> 00:10:35,414
Aku juga tidak berharap diperlakukan seperti seorang guru olehmu,
201
00:10:35,538 --> 00:10:38,738
jadi jangan berharap juga aku akan memperlakukanmu seperti murid, mengerti!
202
00:10:38,762 --> 00:10:40,362
Saya saaangat mengerti.
203
00:10:40,586 --> 00:10:41,786
Aishh..dasar.
204
00:11:00,910 --> 00:11:03,610
Duk, hati-hati menaruhnya ditempatmu.
205
00:11:04,734 --> 00:11:05,934
Ya
206
00:11:06,358 --> 00:11:08,358
Ibu, aku mau keluar sebentar.
207
00:11:08,382 --> 00:11:09,882
Saat pulang nanti, ambil bawang besar
208
00:11:09,906 --> 00:11:11,906
Di restoran Yeonghee.
209
00:11:13,030 --> 00:11:14,730
Dan jangan keluar lewat tangga
210
00:11:14,754 --> 00:11:16,554
karena sudah usang dan berbahaya.
211
00:11:16,578 --> 00:11:18,578
Aku mengerti.
212
00:11:53,002 --> 00:11:54,802
Kereta malam.
213
00:12:07,026 --> 00:12:10,426
Hari ini aku kembali ke rumah boneka
214
00:12:11,350 --> 00:12:15,350
karena aku hanya sebuah boneka cantik bagi suamiku.
215
00:12:16,874 --> 00:12:20,074
Menjadi bagian dari dekorasi di lemari kamarnya
216
00:12:20,098 --> 00:12:22,398
hanyalah pilihanku satu-satunya?
217
00:12:23,022 --> 00:12:27,022
Tapi...kita tidak bisa memutar kembali masa lalu.
218
00:12:41,146 --> 00:12:43,146
Anda...
219
00:12:45,070 --> 00:12:46,870
(Anna Karenina)
220
00:12:47,194 --> 00:12:50,194
Apa novel ini menyenangkan untuk dilihat sampai akhir?
221
00:12:50,218 --> 00:12:52,318
Saya baru membaca setengahnya...
222
00:12:52,342 --> 00:12:56,542
Sesaat ia menghembuskan napas harum kepada boneka itu.
223
00:12:56,566 --> 00:12:59,566
Jika berakhir dengan kesedihan, apa anda akan berhenti membacanya?
224
00:13:39,090 --> 00:13:40,290
Hormat!
225
00:13:40,314 --> 00:13:42,514
Aku adalah istri jenderal
226
00:13:42,538 --> 00:13:44,738
dan dia adalah petugas baru bawahan jenderal.
227
00:13:44,762 --> 00:13:50,262
Masalahnya, ada dinding yang harus diseberangi antara kami.
228
00:13:50,360 --> 00:13:54,560
Namun demikian, ia tersenyum padaku.
229
00:14:07,884 --> 00:14:10,384
Semuanya sengaja mengalah,
230
00:14:10,408 --> 00:14:14,408
tapi ia tetap melanjutkan permainannya untuk mengalahkan suamiku.
231
00:14:14,432 --> 00:14:16,432
Aku ikut. / - Aku tahu itu.
232
00:14:32,356 --> 00:14:34,356
Apakah mulai saat itu?
233
00:14:35,180 --> 00:14:37,980
Firasatku mengatakan aku akan jatuh cinta padanya.
234
00:14:58,204 --> 00:15:02,704
Dia dan aku mulai bertaruh dengan suamiku
235
00:15:05,028 --> 00:15:08,028
Yang kalah akan kehilangan segalanya.
236
00:15:09,052 --> 00:15:12,052
Taruhan berbahaya.
237
00:16:49,260 --> 00:16:50,460
Jenderal akan kemari!
238
00:16:50,500 --> 00:16:52,000
Hentikan!
239
00:16:52,024 --> 00:16:54,024
Jangan lakukan lagi! Berhenti!
240
00:17:00,048 --> 00:17:02,448
(Bersambung)
241
00:17:04,572 --> 00:17:06,572
(Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal End of Vol.1)
242
00:17:06,596 --> 00:17:08,896
Berakhir di saat-saat penting.
243
00:17:10,720 --> 00:17:12,320
Aisshh...
244
00:17:16,044 --> 00:17:17,344
Berita selanjutnya.
245
00:17:17,368 --> 00:17:18,968
Mahasiswa yang ditahan pengadilan
246
00:17:18,992 --> 00:17:20,492
karena memiliki buku terlarang
247
00:17:20,516 --> 00:17:22,316
telah dikeluarkan dari sekolah.
248
00:17:22,340 --> 00:17:24,540
Tindakan dan hukuman yang melibatkan buku terlarang
249
00:17:24,564 --> 00:17:26,864
akan ditingkatkan, ucap pemerintah.
250
00:17:31,888 --> 00:17:34,088
Sedang apa, bu?
251
00:17:36,512 --> 00:17:38,512
Aku akan menyiapkan makan malam.
252
00:17:39,636 --> 00:17:41,636
Panggil ayah dan oppa-mu.
253
00:17:48,460 --> 00:17:50,260
Condom?
254
00:17:51,484 --> 00:17:53,684
Mi ja, cepat taruh itu kembali!
255
00:18:02,508 --> 00:18:05,308
Memangnya aku salah apa?
256
00:18:05,332 --> 00:18:06,932
Memangnya itu apa?
257
00:18:06,956 --> 00:18:10,056
Kenapa kau berteriak dan menjerit ?
258
00:18:10,080 --> 00:18:12,280
Ayahmu dan oppa-mu ada disini!
259
00:18:14,004 --> 00:18:16,104
Karena itu beritahu aku.
260
00:18:17,028 --> 00:18:19,028
Yang tadi kulihat itu...
261
00:18:19,652 --> 00:18:20,852
Makanan, kan?
262
00:18:20,876 --> 00:18:22,876
- Bukan! / - bukan!
263
00:18:24,500 --> 00:18:25,900
Iti sejenis makanan, kan?
264
00:18:25,924 --> 00:18:27,924
Makanan enak yang hanya untuk ayah dan oppa, kan?
265
00:18:27,948 --> 00:18:30,048
Aku juga mau. Berikan padaku juga.
266
00:18:31,072 --> 00:18:32,772
Kau sudah cukup dewasa untuk menikah,
267
00:18:32,796 --> 00:18:34,896
tapi yang kau pikirkan cuma makanan.
268
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
Terus saja seperti itu dan kau cuma akan
269
00:18:36,944 --> 00:18:38,644
dicaci maki di rumah Mayor Kim.
270
00:18:38,768 --> 00:18:40,668
Suamiku, haruskah kita berhentikan dia dari sekolah
271
00:18:40,692 --> 00:18:42,792
dan mengajarinya tentang pernikahan sekarang juga?
272
00:18:42,916 --> 00:18:43,916
Tidak mau!
273
00:18:44,140 --> 00:18:46,840
Nilai sekolah oppa tidak lebih baik dariku.
274
00:18:46,864 --> 00:18:48,764
Kenapa ibu mau aku yang keluar?
275
00:18:48,788 --> 00:18:50,788
Apa kau dan oppa-mu itu sama?
276
00:18:51,512 --> 00:18:53,312
Aku akan jadi besar dan menghasilkan banyak uang
277
00:18:53,336 --> 00:18:55,336
Aku tidak akan pernah membaginya denganmu dan ayah.
278
00:18:55,360 --> 00:18:57,360
Lalu aku akan beli makanan yang aku mau.
279
00:18:57,484 --> 00:18:59,284
Condom itu pasti sangat enak
280
00:18:59,308 --> 00:19:01,008
sampai kau menyembunyikannya seperti itu.
281
00:19:01,032 --> 00:19:03,032
Tapi aku akan menemukannya.
282
00:19:18,056 --> 00:19:20,556
Itu apa?
283
00:19:22,080 --> 00:19:24,080
Tidak. Bukan apa-apa...
284
00:19:24,804 --> 00:19:26,804
Kau membelikanku pisang lagi, kan?
285
00:19:27,328 --> 00:19:29,428
- Kau tidak perlu begitu! / - Bukan...
286
00:19:29,452 --> 00:19:31,452
Ini bukan untukmu.
287
00:19:38,976 --> 00:19:41,276
Itu bukan makanan. Sudah kubilang berkali-kali.
288
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
Kalau kau manusia,
289
00:19:43,024 --> 00:19:45,024
cobalah untuk mengerti apa yang dikatakan kepadamu!
290
00:19:45,048 --> 00:19:48,048
Kau membukanya jadi kita bisa menggunakannya.
291
00:19:53,073 --> 00:19:54,073
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
292
00:19:54,098 --> 00:20:02,098
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
293
00:20:02,123 --> 00:20:03,123
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
294
00:20:20,872 --> 00:20:23,172
Karena waktunya sudah hampir tiba,
295
00:20:23,196 --> 00:20:25,496
kalian para guru harus ekstra hati-hati.
296
00:20:25,520 --> 00:20:27,620
Terutama Jang Soon Duk di kelas 11-1.
297
00:20:27,644 --> 00:20:29,644
Mungkin karena dia mirip ayahnya
298
00:20:29,668 --> 00:20:31,668
yang bekerja di pabrik,
299
00:20:31,692 --> 00:20:34,192
tapi perilakunya sangat buruk.
300
00:20:34,216 --> 00:20:35,116
Jangan khawatir.
301
00:20:35,140 --> 00:20:36,640
Saya akan sangat memperhatikannya
302
00:20:36,664 --> 00:20:38,664
jadi dia tidak akan membuat masalah.
303
00:20:38,788 --> 00:20:40,788
Wali kelas, tolong pantau keberadaan
304
00:20:40,812 --> 00:20:42,612
keberadaan murid kalian seusai sekolah.
305
00:20:42,636 --> 00:20:45,436
jika kau temukan sesuatu yg aneh,
306
00:20:45,460 --> 00:20:47,560
segera laporkan padaku.
307
00:20:47,584 --> 00:20:49,584
Anu...
308
00:20:49,708 --> 00:20:53,708
bukankah ini pelanggaran hak asasi anak-anak?
309
00:20:58,032 --> 00:20:59,532
Kau mungkin tidak tahu karena
310
00:20:59,556 --> 00:21:00,656
kau belum lama kerja di sini.
311
00:21:00,680 --> 00:21:02,180
Kita bicara kembali kepada atasan kita
312
00:21:02,204 --> 00:21:03,804
- saat dia bicara. / - Tetap saja...
313
00:21:03,828 --> 00:21:05,428
Ini tidak benar.
314
00:21:05,452 --> 00:21:07,252
Memeriksa barang anak-anak saat mereka tidak ada...
315
00:21:07,276 --> 00:21:09,776
Mengapa harus kau yang memutuskan benar atau salahnya?
316
00:21:10,400 --> 00:21:11,900
Lakukan saja yang diperintahkan.
317
00:21:11,924 --> 00:21:13,424
Kau akan bahagia, aku juga bahagia.
318
00:21:13,448 --> 00:21:15,648
Jadi tak ada masalah. Kenapa mengundang masalah?
319
00:21:15,972 --> 00:21:17,772
Sudah sepakat, kan?
320
00:21:19,196 --> 00:21:20,696
Baiklah, Itu saja.
321
00:21:20,720 --> 00:21:22,720
Ratusan hubungan yang dia lakukan dengan suaminya
322
00:21:22,744 --> 00:21:25,844
tak seindah satu hubungan yang dia miliki dalam mimpi.
323
00:21:27,168 --> 00:21:29,168
semua ini cuma omong kosong.
324
00:21:29,192 --> 00:21:31,192
Kalian juga bisa lahir karena mereka melakukannya.
325
00:21:31,216 --> 00:21:33,016
Ini tidak masuk akal.
326
00:21:33,040 --> 00:21:34,640
Bagaimana "itu-nya" pria, ini...
327
00:21:34,664 --> 00:21:36,664
Jika bayi bisa keluar dari situ, "itu-nya" pria juga bisa masuk.
328
00:21:36,688 --> 00:21:37,888
Berhenti berbohong.
329
00:21:37,912 --> 00:21:39,012
Ibuku bilang...
330
00:21:39,036 --> 00:21:40,836
bayi keluar lewat pusar.
331
00:21:41,560 --> 00:21:42,760
Apa itu?!
332
00:21:44,084 --> 00:21:47,084
Meski begitu ayah dan ibuku pasti cuma sekali melakukannya, kan?
333
00:21:47,108 --> 00:21:49,108
Karena cuma aku anak satu-satunya.
334
00:21:49,132 --> 00:21:50,732
Apa kau mau bilang orang tuaku sangat kotor
335
00:21:50,756 --> 00:21:52,356
karena punya tujuh anak?
336
00:21:52,380 --> 00:21:54,380
Tidak. Jika kau gunakan anti hamil, kau tidak akan hamil
337
00:21:54,404 --> 00:21:56,704
meaki kau lakukan 10 atau 100 kali.
338
00:21:56,728 --> 00:21:58,628
Contohnya adalah condom.
339
00:21:58,652 --> 00:22:01,452
Kau membungkusnya dengan itu di "itu-nya" pria.
340
00:22:01,576 --> 00:22:03,576
Condom?
341
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
100 kali?
342
00:22:15,024 --> 00:22:17,024
Bagaimana ini...
343
00:22:20,048 --> 00:22:23,448
Aku bisa buktikan kalau Soon Duk berbohong.
344
00:22:23,472 --> 00:22:24,872
Lihat, itu terkulai seperti ini.
345
00:22:24,896 --> 00:22:26,396
Bagaimana kau bisa memasukkannya?
346
00:22:26,420 --> 00:22:29,020
Saat itu seperti ini, iya kan?
347
00:22:29,544 --> 00:22:31,044
Bisa.
348
00:22:32,068 --> 00:22:34,068
Aku melihatnya.
349
00:22:34,492 --> 00:22:36,492
Teman-teman.
350
00:22:38,916 --> 00:22:40,916
Hei, si mesum datang!
351
00:22:46,340 --> 00:22:48,340
Akhirnya!
352
00:22:50,564 --> 00:22:51,964
Apa?
353
00:22:51,988 --> 00:22:53,988
Ada apa dengan kalian?
354
00:22:54,612 --> 00:22:56,612
Sepertinya ada yang aneh.
355
00:22:57,136 --> 00:22:58,436
Kalian...
356
00:22:58,460 --> 00:23:00,360
Melakukan sesuatu yang pantas dimarahi lagi, ya?
357
00:23:01,084 --> 00:23:02,584
Itu...
358
00:23:03,108 --> 00:23:06,208
Tolong segera mulai pelajarannya.
359
00:23:06,232 --> 00:23:09,232
Masih banyak yang harus kita pelajari.
360
00:23:10,556 --> 00:23:12,156
Masih banyak.
361
00:23:14,080 --> 00:23:19,080
Subjek kita hari ini adalah fungsi kontinu.
362
00:23:50,104 --> 00:23:51,704
Tak ada.
363
00:23:54,228 --> 00:23:55,928
Sedang apa?
364
00:23:57,752 --> 00:23:59,752
Kutanya sedang apa?
365
00:24:06,076 --> 00:24:08,076
(Toko buku Myeongjin)
366
00:24:08,100 --> 00:24:10,100
(Toko buku Yangji)
367
00:24:10,424 --> 00:24:12,424
(Toko buku Dongshin)
368
00:24:14,548 --> 00:24:16,248
Gadis pintar.
369
00:24:20,172 --> 00:24:22,172
Dimana sebenarnya Vol.2 nya?
370
00:24:22,196 --> 00:24:23,496
Aneh sekali.
371
00:24:23,520 --> 00:24:26,720
Vol.2 dan 1 dua-duanya tidak ada.
372
00:24:27,444 --> 00:24:30,244
Kenapa toko buku tidak menyimpan buku bagus begitu?
373
00:24:33,668 --> 00:24:38,168
Jenderal Park membuka pintu ruang kerjanya.
374
00:24:38,192 --> 00:24:40,292
Sudah terbuka.
375
00:24:40,316 --> 00:24:44,816
Lalu apa yang terjadi?
376
00:24:44,840 --> 00:24:49,040
Tangga dimana dua kekasih itu
377
00:24:49,064 --> 00:24:51,164
bermesraan telah kosong.
378
00:24:52,988 --> 00:24:56,188
Jenderal Park berjalan ke arah sana
379
00:24:56,212 --> 00:24:58,812
dan memungut buku yang jatuh disebelahnya.
380
00:25:03,236 --> 00:25:06,436
Lalu dia melihat ke sekitar dengan mata tajam.
381
00:25:09,060 --> 00:25:11,560
Ia tidak bisa melihat dengan jelas karena gelap,
382
00:25:11,584 --> 00:25:17,084
Nyonya Chae dan Petugas Kim bersembunyi...
383
00:25:17,108 --> 00:25:20,108
Menahan napas.
384
00:25:27,332 --> 00:25:29,332
Pakaiannya!
385
00:25:31,456 --> 00:25:32,556
Hah?
386
00:25:32,580 --> 00:25:34,280
Cuma...
387
00:25:35,704 --> 00:25:37,704
Cuma mengira-ngira saja mereka melepasnya.
388
00:25:38,528 --> 00:25:42,028
Setengah telanjang, Nyonya Chae dan petugas Kim...
389
00:25:42,752 --> 00:25:44,852
Katakanlah mereka tidak sepenuhnya telanjang.
390
00:25:46,776 --> 00:25:49,876
Bagaimanapun, saat Jenderal Park mengelilingi ruangan itu,
391
00:25:49,900 --> 00:25:52,600
keringat mengalir dari leher mereka.
392
00:25:53,324 --> 00:25:55,324
Jenderal Park berbalik arah
393
00:25:55,348 --> 00:25:57,448
ke luar ruang kerjanya.
394
00:25:57,472 --> 00:26:00,472
Dua kekasih itu merasa sangat lega.
395
00:26:03,096 --> 00:26:04,996
Pada saat itu,
396
00:26:05,020 --> 00:26:07,120
Jenderal Park tiba-tiba berhenti
397
00:26:08,144 --> 00:26:12,644
Kemudian ia mengambil topi petugas Kim yang di meja.
398
00:26:13,868 --> 00:26:15,868
Dalam kegelapan,
399
00:26:15,892 --> 00:26:18,892
Jenderal Park mulai berjalan ke arah meja.
400
00:26:20,216 --> 00:26:24,216
Tiba-tiba, Petugas kim berlari keluar dari bawah meja.
401
00:26:26,040 --> 00:26:27,740
Setelah itu?
402
00:26:27,764 --> 00:26:29,064
Apa yang terjadi?
403
00:26:29,088 --> 00:26:31,288
Aku tidak tahu lagi harus bagaimana setelah itu.
404
00:26:31,312 --> 00:26:35,112
Soon duk, bisakah kau tuliskan Vol.2 nya untuk kami?
405
00:26:35,136 --> 00:26:37,436
Yang benar saja, kalian pikir aku bisa menulis?
406
00:26:38,560 --> 00:26:39,660
Jangan bercanda.
407
00:26:39,684 --> 00:26:41,284
Kau baru saja menceritakannya dengan baik.
408
00:26:41,308 --> 00:26:43,108
Kenapa kau tidak bisa melakukannya?
409
00:26:45,532 --> 00:26:47,232
Apa kalian suka?
410
00:26:47,256 --> 00:26:48,356
Yeah.
411
00:26:48,880 --> 00:26:49,880
Hebat sekali.
412
00:27:16,604 --> 00:27:18,604
Panas sekali.
413
00:27:24,028 --> 00:27:26,528
Kenapa dia masih belum tidur?
414
00:27:42,452 --> 00:27:44,652
(Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 2)
415
00:27:48,076 --> 00:27:49,776
Hei, Hei, Hei. Jangan berlari.
416
00:27:49,800 --> 00:27:51,400
Kau bisa membuat gempa.
417
00:27:56,024 --> 00:27:58,024
Apa itu Vol.2 nya?
418
00:28:01,148 --> 00:28:02,248
Siapa yang menulisnya?
419
00:28:02,272 --> 00:28:03,272
Bagus tidak?
420
00:28:03,296 --> 00:28:04,196
lebih bagus dari Vol.1.
421
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Benar.
422
00:28:05,244 --> 00:28:06,344
Jadi?
423
00:28:06,368 --> 00:28:07,568
Aku hampir nangis, tahu.
424
00:28:07,592 --> 00:28:09,392
Petugas Kim sangat keren.
425
00:28:18,916 --> 00:28:20,816
Apa ini?
426
00:28:42,940 --> 00:28:44,440
(Selagi klimaks, tiba-tiba Danhee...)
427
00:28:44,464 --> 00:28:45,464
(Lebih parah lagi, ia kalah bermain poker)
428
00:28:45,488 --> 00:28:46,688
(Sadarkah, kau?)
429
00:28:46,712 --> 00:28:47,812
Terserah.
430
00:28:47,836 --> 00:28:49,836
Bukan masalah besar jika bagiannya hilang sedikit.
431
00:28:54,860 --> 00:28:56,860
Ha! Aku tidak percaya ini.
432
00:28:58,884 --> 00:29:02,884
Jadi ini yang kau lakukan.
433
00:29:18,108 --> 00:29:20,108
(Bersambung)
434
00:29:35,632 --> 00:29:36,832
Hei, Guru Kim.
435
00:29:36,856 --> 00:29:38,256
Kenapa?
436
00:29:38,280 --> 00:29:40,080
Ada masalah?
437
00:29:42,004 --> 00:29:44,004
Sepertinya ada yang mengacak-acak tempatku.
438
00:29:44,528 --> 00:29:48,528
Sepertinya mereka memeriksa barang-barang kita diam-diam.
439
00:29:54,052 --> 00:29:55,652
Astaga!
440
00:29:55,676 --> 00:29:56,676
Bagaimana ini?
441
00:29:56,700 --> 00:29:58,700
Ada apa?
442
00:30:01,124 --> 00:30:03,424
Bagaimana dengan si mesum ini?
443
00:30:04,848 --> 00:30:06,148
Hei, Jang Soon Duk!
444
00:30:06,172 --> 00:30:07,472
Dia mungkin memang super mesum,
445
00:30:07,496 --> 00:30:09,296
tapi dia takkan mengira aku menyembunyikannya disini.
446
00:30:09,320 --> 00:30:10,620
Benar.
447
00:30:12,645 --> 00:30:13,645
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
448
00:30:13,670 --> 00:30:21,670
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
449
00:30:21,695 --> 00:30:22,695
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
450
00:30:35,244 --> 00:30:37,944
Hei, hei, Jang Soon Duk.
451
00:30:39,468 --> 00:30:41,268
Apa kau sangat sibuk hari ini?
452
00:30:41,292 --> 00:30:42,292
Kenapa tanya?
453
00:30:42,316 --> 00:30:44,116
Soal matematikanya,
454
00:30:44,140 --> 00:30:45,640
Itu tidak akan terlalu sulit.
455
00:30:45,664 --> 00:30:46,464
Jadi?
456
00:30:46,488 --> 00:30:48,488
Tidak perlu belajar terlalu keras.
457
00:30:48,512 --> 00:30:51,412
Santai dan lakukan saja yang kau inginkan.
458
00:30:51,436 --> 00:30:52,736
Mengerti?
459
00:30:56,060 --> 00:30:57,560
Kau tidak memberi salam?
460
00:30:57,584 --> 00:30:58,984
Kenapa dia?
461
00:30:58,988 --> 00:31:01,008
Tingkahnya sangat aneh.
462
00:31:39,132 --> 00:31:43,132
"Tambah adegan erotis"
463
00:32:03,956 --> 00:32:05,656
(Anna Karenina)
464
00:32:35,080 --> 00:32:36,580
Lihat, Soon Duk.
465
00:32:36,604 --> 00:32:38,604
Sudah selesai.
466
00:32:43,728 --> 00:32:45,528
Kali ini lebih gila.
467
00:32:49,052 --> 00:32:51,052
(Jang Soon Duk)
468
00:33:06,276 --> 00:33:07,576
Guru Park.
469
00:33:07,900 --> 00:33:08,900
Ya?
470
00:33:08,924 --> 00:33:10,324
Tolong kumpulkan catatan harian
471
00:33:10,348 --> 00:33:11,548
Kelas 10 untukku.
472
00:33:11,572 --> 00:33:12,872
Catatan harian?
473
00:33:12,896 --> 00:33:14,596
Baiklah..
474
00:33:15,720 --> 00:33:18,420
Aku rasa ada sesuatu yang terjadi pada anak-anak belakangan ini.
475
00:33:18,744 --> 00:33:20,844
Bagaimana menurutmu, Guru Kim?
476
00:33:21,068 --> 00:33:23,868
Hah? Yah... Ya...
477
00:33:24,092 --> 00:33:25,492
Mari kita lakukan inspeksi menyeluruh
478
00:33:25,516 --> 00:33:27,116
terhadap barang bawaan mereka sekali lagi.
479
00:33:27,140 --> 00:33:29,640
Saya...yang akan melakukannya.
480
00:33:29,664 --> 00:33:32,664
Untuk ke depannya juga, biarkan saya yang mengurusnya
481
00:33:33,288 --> 00:33:34,788
Aigoo.
482
00:33:34,812 --> 00:33:36,312
Bolehkah?
483
00:33:36,336 --> 00:33:37,136
Ya.
484
00:33:37,160 --> 00:33:38,360
Saya akan menyampaikan pesan Anda kepada bu guru Park.
485
00:33:38,384 --> 00:33:40,384
Tidak perlu.
486
00:33:40,608 --> 00:33:43,308
Mulai sekarang, jangan ikut sertakan dia dalam diskusi
487
00:33:44,032 --> 00:33:46,832
yang tidak ada hubungannya dengan dia.
488
00:33:46,856 --> 00:33:48,456
Baik, pak.
489
00:33:58,280 --> 00:34:00,280
Pak, ini catatan harian kelasnya
490
00:34:03,004 --> 00:34:04,104
Guru Lee.
491
00:34:04,728 --> 00:34:06,928
Apa terjadi sesuatu saat aku tidak ada?
492
00:34:07,152 --> 00:34:08,752
Tidak.
493
00:34:17,876 --> 00:34:18,776
Baiklah, sekarang,
494
00:34:18,800 --> 00:34:21,100
kita akan lakukan drum beat sekali lagi, tapi...
495
00:34:25,024 --> 00:34:27,524
Kalian semua sudah belajar dengan keras.
496
00:34:27,548 --> 00:34:29,148
Kelas dibubarkan.
497
00:34:33,972 --> 00:34:35,972
(Ruang musik)
498
00:34:39,096 --> 00:34:40,196
Lebih keras!
499
00:34:44,920 --> 00:34:46,020
Lebih keras!
500
00:35:06,544 --> 00:35:09,544
Anggap saja kalian beruntung bahwa hari ini aku ketahuan.
501
00:35:09,868 --> 00:35:11,068
Apa yang akan anda lakukan?
502
00:35:11,092 --> 00:35:13,092
Memangnya bagaimana lagi.
503
00:35:13,116 --> 00:35:14,216
Ini harus disita.
504
00:35:14,240 --> 00:35:15,940
- Aah, jangan. / - Jangan!
505
00:35:15,964 --> 00:35:17,364
Apa?
506
00:35:18,988 --> 00:35:20,488
Berengsek kalian...
507
00:35:21,012 --> 00:35:23,512
Kembalikan!
508
00:35:54,036 --> 00:35:56,636
Kalian benar-benar melakukannya dengan baik.
509
00:35:56,660 --> 00:35:59,660
Kalian itu anak sekolah, dan semuanya perempuan.
510
00:36:00,284 --> 00:36:02,284
Tidak hanya tentang perselingkuhan.
511
00:36:02,308 --> 00:36:04,408
Karena masih belum cukup, kau menginginkan
512
00:36:04,432 --> 00:36:07,132
petugas dan wanita itu menembak si jenderal?
513
00:36:08,256 --> 00:36:09,756
yang benar saja.
514
00:36:09,780 --> 00:36:11,780
Benar-benar mengejutkan.
515
00:36:13,004 --> 00:36:16,104
Lalu, apa yang terjadi...
Setelah itu?
516
00:36:16,128 --> 00:36:18,328
Bukan itu yang penting sekarang.
517
00:36:19,852 --> 00:36:23,652
Kalian semua tulis 10 surat permintaan maaf besok, mengerti!
518
00:36:24,976 --> 00:36:26,576
Nah.
519
00:36:27,900 --> 00:36:30,600
Ini...Siapa yang menulisnya?
520
00:36:34,024 --> 00:36:37,024
Apa kalian baru akan mengaku setelah dipukul?
521
00:36:42,348 --> 00:36:43,148
Aku yang.....
522
00:36:43,172 --> 00:36:44,972
Bukan kami yang menulisnya.
523
00:36:45,596 --> 00:36:47,296
Kalian pikir aku bodoh?
524
00:36:49,020 --> 00:36:51,120
Siapapun yang membuat tragedi nasional
525
00:36:51,144 --> 00:36:53,344
menjadi hal fiksi yang cabul pasti komunis.
526
00:36:53,368 --> 00:36:54,968
Apa aku salah?
527
00:36:54,992 --> 00:36:57,192
Jika tertangkap kalian akan segera diusir.
528
00:36:59,316 --> 00:37:00,816
Cepat katakan padaku.
529
00:37:00,840 --> 00:37:02,840
Kau kah?
530
00:37:04,864 --> 00:37:06,864
Atau kau?
531
00:37:09,788 --> 00:37:11,088
Ketua kelas,
532
00:37:11,112 --> 00:37:13,112
Kau maju duluan, merunduk di depan.
533
00:37:13,136 --> 00:37:14,736
Guru Kim
534
00:37:15,360 --> 00:37:17,360
Berikan dia pukulan terbaikmu agar dia mengaku.
535
00:37:18,084 --> 00:37:19,684
Baik.
536
00:37:40,208 --> 00:37:42,208
Ini dokumen yang anda minta sebelumnya.
537
00:37:42,932 --> 00:37:45,432
Saya masih ada kelas yang lain.
538
00:37:45,656 --> 00:37:47,656
- Saya permisi. / - Baiklah.
539
00:37:48,980 --> 00:37:50,580
(Laporan Jurnal Kepemilikan Properti Rumah Tangga) Tidak banyak
540
00:37:50,604 --> 00:37:52,604
keluarga yang memiliki mesin tik di kota kecil ini.
541
00:37:52,628 --> 00:37:54,028
Selidiki secepatnya.
542
00:37:54,052 --> 00:37:55,152
Baik.
543
00:37:55,276 --> 00:37:57,476
Diasumsikan dari ketiadaan titik
544
00:37:57,500 --> 00:37:59,300
di mesin tik dengan tombol yang rusak
545
00:37:59,324 --> 00:38:00,524
di sekolah ini,
546
00:38:00,548 --> 00:38:02,648
Hanya ada tiga keluarga yang memilikinya.
547
00:38:02,672 --> 00:38:05,772
Kim Min Suk dan Jeong Ji Yeong kelas 12
548
00:38:05,796 --> 00:38:08,796
Dan Jang Soon Duk di kelas 11.
549
00:38:12,020 --> 00:38:14,220
Kita periksa rumah Jang Soon Duk lebih dulu.
550
00:38:21,544 --> 00:38:22,944
Bisa diam, tidak?
551
00:38:30,968 --> 00:38:32,968
Semua ini karena kau.
552
00:38:41,092 --> 00:38:42,592
Kenapa?
553
00:39:12,816 --> 00:39:14,816
Barang ini akan disita.
554
00:39:15,140 --> 00:39:17,340
Itu tidak ditulis dengan mesin tik ini.
555
00:39:17,364 --> 00:39:19,264
Kenapa anda masih membawanya?
556
00:39:19,288 --> 00:39:21,088
Tidak masalah. Kau harus melaporkannya
557
00:39:21,112 --> 00:39:23,112
segera setelah melihat sesuatu seperti ini.
558
00:39:23,136 --> 00:39:26,236
Sebuah kesalahan jika tidak dipastikan dari kalian semua.
559
00:39:26,384 --> 00:39:30,584
Jadi biarpun bukan aku. mesin tik-ku tetap akan disita ?
560
00:39:31,008 --> 00:39:33,608
Bahkan jika aku yang menulisnya,
561
00:39:33,632 --> 00:39:36,632
itu bukan alasan untuk pengusiran.
562
00:39:40,056 --> 00:39:41,856
Apa kau bilang?
563
00:39:42,880 --> 00:39:44,880
Katakan sekali lagi.
564
00:39:45,404 --> 00:39:47,804
Bahkan jika aku yang menulisnya,
565
00:39:48,028 --> 00:39:50,028
itu bukan alasan untuk pengusiran.
566
00:39:52,752 --> 00:39:56,752
Selama ini kita bersikap cukup baik padamu
567
00:39:56,776 --> 00:39:59,476
hanya karena nilai sekolahmu bagus.
568
00:40:18,400 --> 00:40:19,900
Duk,
569
00:40:21,224 --> 00:40:23,724
Ada apa dengan wajahmu?
570
00:40:24,548 --> 00:40:26,548
Ibu,
571
00:40:26,572 --> 00:40:29,772
Kenapa ayah mati dan meninggalkan kita?
572
00:40:33,296 --> 00:40:34,796
Sepulangnya dari kantor polisi,
573
00:40:34,820 --> 00:40:37,020
dia bilang akan kembali.
574
00:40:37,044 --> 00:40:40,844
Dia bilang akan pulang sebelum ulang tahunku.
575
00:40:40,868 --> 00:40:45,068
Jika dia bilang begitu, kenapa malah bunuh diri?
576
00:40:45,892 --> 00:40:46,892
Duk,
577
00:40:46,916 --> 00:40:50,416
Ayahmu tidak seperti itu.
578
00:40:50,840 --> 00:40:54,240
Jangan bilang begitu lagi.
579
00:40:54,264 --> 00:40:56,864
Setiap hari ia pergi dan tidak pulang.
580
00:40:58,288 --> 00:41:00,788
Tidak pernah hadir dalam piknik,
581
00:41:00,812 --> 00:41:03,612
kelulusan, atau olahraga.
582
00:41:04,236 --> 00:41:07,236
Dia hanya bilang saja.
583
00:41:09,460 --> 00:41:11,460
Ayah macam apa itu?
584
00:41:11,484 --> 00:41:13,684
Katakan padaku, itu ayah macam apa?
585
00:41:13,708 --> 00:41:15,708
Bukan begitu, Soon Duk.
586
00:41:16,232 --> 00:41:18,232
Bukan begitu.
587
00:41:18,256 --> 00:41:19,756
Bukan begitu.
588
00:41:19,780 --> 00:41:21,380
Aku sudah tidak tahu lagi.
589
00:41:21,404 --> 00:41:25,604
Ibu... Aku benar-benar tidak terima.
590
00:41:53,028 --> 00:41:54,528
(Jang Soon Duk)
591
00:42:08,452 --> 00:42:10,752
Guru Kim, biar aku yang membawanya sekarang.
592
00:42:10,776 --> 00:42:12,776
Keliahatannya juga tidak berat.
593
00:42:14,600 --> 00:42:16,800
Ah, tidak.
594
00:42:16,824 --> 00:42:18,624
Aku bisa membawanya.
595
00:42:19,248 --> 00:42:20,948
Ayo.
596
00:42:39,772 --> 00:42:42,272
(Data Siswa)
597
00:42:44,096 --> 00:42:45,396
(Jang Soon Duk)
598
00:42:46,120 --> 00:42:48,120
(Ayahnya meninggal karena melanggar UU keamanan nasional - Hukuman mati)
599
00:42:48,244 --> 00:42:49,844
Soon Duk, lain kali aku akan menyuruhmu membawa
600
00:42:49,868 --> 00:42:52,068
ayahmu ke sekolah. Mengerti?
601
00:42:59,092 --> 00:43:00,192
Bagaimana ini?
602
00:43:00,216 --> 00:43:02,716
Si mesum pasti sangat marah.
603
00:43:03,140 --> 00:43:05,740
Hari ini, kita semua akan mati.
604
00:43:05,864 --> 00:43:07,864
Ayo kita berdoa supaya mati dengan tenang.
605
00:43:07,888 --> 00:43:11,088
Kalian berdua benar-benar tidak menukar mesin tik-nya, kan?
606
00:43:11,112 --> 00:43:12,812
Bukan kita.
607
00:43:19,836 --> 00:43:22,836
Jangan pernah berani seperti itu lagi.
608
00:43:24,160 --> 00:43:25,860
Mengerti?
609
00:43:27,084 --> 00:43:28,384
Berengsek.
610
00:43:30,408 --> 00:43:32,408
Sedang apa, buka bukunya.
611
00:43:33,232 --> 00:43:35,232
Berengsek.
612
00:43:38,056 --> 00:43:39,856
Jadi kita tidak akan dipukul?
613
00:43:39,880 --> 00:43:41,180
Ada apa dengannya?
614
00:43:41,204 --> 00:43:42,604
Diam!
615
00:43:54,128 --> 00:43:56,028
Kalian berempat. (Hati-hati dengan mata-mata rahasia)
616
00:43:56,029 --> 00:43:57,952
Ya, maksudku kau. (Hati-hati dengan mata-mata rahasia)
617
00:43:57,976 --> 00:43:59,376
Kemari.
618
00:44:01,724 --> 00:44:02,924
(Sunday Seoul)
619
00:44:02,948 --> 00:44:04,648
Majalah ini...
620
00:44:08,072 --> 00:44:09,372
Memangnya kenapa?
621
00:44:25,096 --> 00:44:27,296
Hey, gadis! Tak ada suami untuk kalian.
622
00:44:27,420 --> 00:44:30,220
Aigoo...Kalian sangat nakal.
623
00:44:30,444 --> 00:44:34,144
Bagaimana ini?
624
00:44:34,168 --> 00:44:35,968
Anak-anak itu...
625
00:44:35,992 --> 00:44:39,192
Siswi sekarang sudah...
626
00:44:39,216 --> 00:44:41,216
Pergi, pergi! Cepat pergi!
627
00:44:47,840 --> 00:44:49,040
(Penghargaan Guru Teladan Kim Tae Nam)
628
00:45:01,064 --> 00:45:04,164
Ini sangat kuno dan payah. Kenapa masih mau diperbaiki?
629
00:45:04,188 --> 00:45:07,188
Lebih baik beli yang baru. Sekarang lebih murah.
630
00:45:07,212 --> 00:45:08,912
Ini peninggalan dari ayahku.
631
00:45:09,136 --> 00:45:11,136
Tolong perbaiki sebisamu.
632
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Hai, Soon Duk.
633
00:45:20,784 --> 00:45:22,484
Siapakah aku?
634
00:45:22,508 --> 00:45:25,108
Aku cuma gadis muda yang sangat menyukai novelmu.
635
00:45:25,132 --> 00:45:27,532
Sebut saja aku malaikat pelindungmu.
636
00:45:28,056 --> 00:45:30,456
Aku punya permohonan untukmu.
637
00:45:32,080 --> 00:45:37,080
Mulai sekarang, jangan menulis novel yang berbahaya.
638
00:45:38,404 --> 00:45:42,604
Aku sungguh-sungguh meminta ini sebagai penggemarmu.
639
00:45:43,528 --> 00:45:46,028
Aku tidak ingin kau terluka.
640
00:45:52,052 --> 00:45:54,652
Ya, aku akan melakukan permohonanmu.
641
00:45:54,676 --> 00:45:58,376
Untuk membalas karena sudah menolongku,
642
00:45:58,400 --> 00:46:01,100
Aku akan pastikan untuk menyelesaikan novel ini.
643
00:46:01,124 --> 00:46:03,124
(Halaman terakhir)
644
00:46:05,848 --> 00:46:07,648
Mari jangan hanya berkirim surat
645
00:46:07,672 --> 00:46:09,672
tapi kita bicara langsung.
646
00:46:36,296 --> 00:46:37,996
Kau tahu elm didekat gerbang besi
647
00:46:38,020 --> 00:46:39,920
sesudah pemberhentian bus?
648
00:46:40,544 --> 00:46:42,344
Dibawahnya ada kuil.
649
00:46:42,368 --> 00:46:44,368
Kita bertemu disana hari minggu jam 1 siang.
650
00:46:45,292 --> 00:46:47,292
Aku ingin bertemu denganmu, teman.
651
00:46:56,016 --> 00:46:57,916
Soon Duk,
652
00:46:57,940 --> 00:46:59,940
Akulah malaikat pelindungmu.
653
00:47:05,864 --> 00:47:08,064
Aku juga mau bertemu denganmu.
654
00:47:15,088 --> 00:47:16,088
Aku tidak bisa.
655
00:47:16,136 --> 00:47:19,336
Mana mungkin aku bilang pada muridku kalau aku diam-diam membacanya?
656
00:47:19,360 --> 00:47:21,360
Apa lagi yang sedang kau gumamkan?
657
00:47:21,384 --> 00:47:24,584
Seharian aku sangat sibuk.
658
00:47:24,808 --> 00:47:26,008
Hah?
659
00:47:26,032 --> 00:47:28,032
Di kota ini apa yang bisa membuatmu sibuk?
660
00:47:28,056 --> 00:47:29,256
Buku terlarang.
661
00:47:29,280 --> 00:47:30,380
Aku pergi kemana-mana,
662
00:47:30,404 --> 00:47:34,004
Ke semua toko buku, melakukan pelarangan
663
00:47:34,028 --> 00:47:35,528
Buku terlarang?
664
00:47:35,552 --> 00:47:37,752
Apa tentang buku politik yang dibaca anak-anak?
665
00:47:37,776 --> 00:47:39,776
Aku tidak bicara tentang buku politik.
666
00:47:41,100 --> 00:47:42,400
Ini tentang buku yang mencolok.
667
00:47:42,424 --> 00:47:43,924
Buku mencolok seperti apa?
668
00:47:43,948 --> 00:47:47,948
Kau benar-benar tidak tahu tentang dunia diluar sana.
669
00:47:47,972 --> 00:47:50,472
Beberapa waktu lalu penulis yang menulis sebuah buku fiksi
670
00:47:50,496 --> 00:47:52,896
tentang perselingkuhan antara jenderal dan isterinya.
671
00:47:52,897 --> 00:47:54,520
telah dipenjara
672
00:47:54,544 --> 00:47:56,344
Presiden negara ini adalah jenderal perang.
673
00:47:56,368 --> 00:47:58,768
Penulisnya membuat jenderal seperti orang bodoh
674
00:47:58,792 --> 00:48:00,892
yang tidak tahu kalau isterinya
675
00:48:00,916 --> 00:48:03,016
selingkuh dengan petugas bawahannya.
676
00:48:05,040 --> 00:48:06,140
Apa kau bilang barusan?
677
00:48:06,164 --> 00:48:07,664
Dia dipenjara.
678
00:48:07,688 --> 00:48:09,688
Bukan itu. Maksudku judul bukunya.
679
00:48:13,912 --> 00:48:16,412
Ini sudah jam 2 lewat.
680
00:48:17,236 --> 00:48:19,136
Kelihatannya dia tidak akan datang.
681
00:48:19,160 --> 00:48:20,660
Mungkin juga dia takut padaku.
682
00:48:20,684 --> 00:48:21,784
Apa maksudmu?
683
00:48:21,808 --> 00:48:23,608
Apa yang ditakutkan darimu?
684
00:48:24,232 --> 00:48:26,232
Kita tak boleh membuatnya ketahuan telah membantu kita
685
00:48:26,256 --> 00:48:28,256
dan kelihatan oleh guru saat bersama kita.
686
00:48:28,980 --> 00:48:32,180
Soon Duk, ayo kita berikan pada Mi Ja.
687
00:48:39,004 --> 00:48:40,004
Ambillah.
688
00:48:40,028 --> 00:48:41,228
Apa ini?
689
00:48:41,252 --> 00:48:43,252
Ini biaya registrasi untuk semester selanjutnya.
690
00:48:43,476 --> 00:48:45,476
Ini dariku dan Sook Hee.
691
00:48:45,500 --> 00:48:47,600
Bagaimana kalian dapatkan uang sebanyak ini?
692
00:48:47,624 --> 00:48:49,124
Dengar.
693
00:48:49,148 --> 00:48:51,548
Kau pikir aku menulis novel itu tanpa alasan?
694
00:48:51,572 --> 00:48:53,772
Aku benar-benar tidak percaya...
695
00:48:53,796 --> 00:48:55,596
Tentang anak keluarga yang memelihara sapi dan babi
696
00:48:55,620 --> 00:48:57,220
bilang padanya kau takkan menikahinya.
697
00:48:57,244 --> 00:48:59,944
Kau mau menikah tanpa berkesempatan untuk romantis?
698
00:48:59,968 --> 00:49:01,568
Lalu bagaimana aku akan menghidupi diriku?
699
00:49:01,592 --> 00:49:02,792
Saat kau lulus sekolah,
700
00:49:02,816 --> 00:49:05,116
kau bisa mendapatkan uangmu sendiri.
701
00:49:05,140 --> 00:49:07,640
Jika masih belum bisa, hiduplah bersamaku.
702
00:49:07,664 --> 00:49:08,864
Jika aku ke universitas di Seoul,
703
00:49:08,888 --> 00:49:11,688
Aku akan sisakan tempat untukmu sekecil apapun.
704
00:49:11,712 --> 00:49:13,112
- Benarkah? / - Tentu saja.
705
00:49:13,136 --> 00:49:16,136
Aku juga akan memperkenalkanmu pada mahasiswa disana.
706
00:49:16,160 --> 00:49:17,760
Aku juga! Aku juga!
707
00:49:17,784 --> 00:49:19,584
Sang Goo bagaimana?
708
00:49:20,508 --> 00:49:21,508
Sebenarnya...
709
00:49:21,532 --> 00:49:23,432
Aku tidak memberitahu kalian karena memalukan.
710
00:49:23,456 --> 00:49:24,556
Sang Goo bilang
711
00:49:24,580 --> 00:49:27,280
Dia tidak mau kencan dengan gadis nakal sepertiku.
712
00:49:27,404 --> 00:49:28,904
Dia pikir dia siapa?
713
00:49:29,428 --> 00:49:30,928
Kalau begitu kau juga ke Seoul.
714
00:49:31,152 --> 00:49:33,252
Jadi kita bertiga hidup bersama?
715
00:49:33,276 --> 00:49:35,776
Setelah umur 20, kita sudah dewasa.
716
00:49:35,777 --> 00:49:38,300
Sebagai orang dewasa, kita bebas melakukan apa yang kita mau
717
00:49:38,424 --> 00:49:40,524
tanpa harus ijin orang tua.
718
00:49:40,648 --> 00:49:43,548
Wow! Memikirkannya saja sudah senang!
719
00:49:48,072 --> 00:49:49,572
Tidak!
720
00:49:49,596 --> 00:49:51,396
- Aku mencintaimu. / - Aku mencintaimu.
721
00:49:51,420 --> 00:49:53,120
Aku bahagia telah bertemu denganmu.
722
00:49:53,144 --> 00:49:54,644
- Terima kasih. / - Aku mencintaimu.
723
00:49:54,668 --> 00:49:56,468
Benarkah ini akhirnya?
724
00:49:57,692 --> 00:49:59,192
Ini tidak masuk akal!
725
00:49:59,216 --> 00:50:02,016
Ceritanya berakhir seperti ini?
726
00:50:03,440 --> 00:50:05,940
Apa hebatnya cinta sampai kau rela mengorbankan hidupmu?
727
00:50:06,364 --> 00:50:08,564
Novel tetaplah novel. Semuanya bohongan.
728
00:50:18,088 --> 00:50:20,288
Orang menertawakan kami,
729
00:50:20,312 --> 00:50:23,912
mengatakan akhir cerita kami menyedihkan dan memalukan.
730
00:50:25,436 --> 00:50:27,636
Tapi setelah kehilangan segalanya ...
731
00:50:27,660 --> 00:50:29,760
Kita mendapatkan segalanya.
732
00:50:44,484 --> 00:50:46,484
(Soon Duk)
733
00:51:04,108 --> 00:51:06,108
Oh, sudah datang.
734
00:51:10,232 --> 00:51:12,232
(Penghargaan Guru Teladan Kim Tae Nam)
735
00:51:27,156 --> 00:51:29,456
Ini mungkin surat yang terakhir untukmu.
736
00:51:36,280 --> 00:51:39,280
Aku membakar semua buku yang ada di kuil.
737
00:51:48,604 --> 00:51:52,104
Ke depannya, jangan lagi menulis cerita mesum seperti itu.
738
00:51:52,328 --> 00:51:54,428
Juga jangan kirimi aku surat lagi.
739
00:52:05,252 --> 00:52:07,352
Sebagai guru,
740
00:52:07,376 --> 00:52:10,176
Ini yang terbaik yang bisa kulakukan untukmu.
741
00:52:27,700 --> 00:52:28,900
Hei, nak!
742
00:52:29,524 --> 00:52:30,524
(Uisung)
743
00:52:30,548 --> 00:52:31,548
(Daegu)
744
00:52:31,572 --> 00:52:32,572
(Gimcheon)
745
00:52:32,596 --> 00:52:33,596
(Daejeon)
746
00:52:33,620 --> 00:52:34,520
(Cheonan)
747
00:52:34,544 --> 00:52:35,344
(Suwon)
748
00:52:35,368 --> 00:52:36,368
(Seoul)
749
00:52:42,992 --> 00:52:44,892
Kapan kita bisa berhenti memakai seragam?
750
00:52:44,916 --> 00:52:47,216
Mereka bilang anak-anak di Seoul tidak menggunakan seragam.
751
00:52:47,240 --> 00:52:49,140
Kita akan memakai pakaian polos mulai tahun depan.
752
00:52:49,164 --> 00:52:51,064
- Benarkah? / - Iya.
753
00:52:51,988 --> 00:52:53,388
Berdiri berdekatan dengan yang lainnya.
754
00:52:53,812 --> 00:52:56,512
Hei, kalian. Buka mata kalian sedikit.
755
00:52:59,536 --> 00:53:01,636
Aigoo...Bagaimana ini?
756
00:53:01,960 --> 00:53:03,960
Cuma tersisa tempat ini.
757
00:53:05,800 --> 00:53:06,900
Berengsek.
758
00:53:06,940 --> 00:53:08,500
Aku mulai.
759
00:53:09,200 --> 00:53:12,000
1, 2, 3...
760
00:53:14,500 --> 00:53:17,900
Guru Kim, cuma kau guru yang aku percaya 100%.
761
00:53:19,000 --> 00:53:20,500
Kau tahu perasaanku, kan?
762
00:53:20,550 --> 00:53:22,000
Tentu, tentu saja.
763
00:53:23,500 --> 00:53:25,500
Sekarang kita memiliki kedisiplinan dan ketertiban,
764
00:53:25,540 --> 00:53:28,000
sekolah kita terlihat sangat hebat.
765
00:53:28,550 --> 00:53:31,950
Anda senang melihat anak-anak meringkuk dalam ketakutan?
766
00:53:34,500 --> 00:53:35,900
Apa katamu?
767
00:53:35,950 --> 00:53:38,500
Menyita barang mereka dan memukulnya.
768
00:53:39,600 --> 00:53:41,300
Apa itu yang anda suka?
769
00:53:42,300 --> 00:53:43,600
Tidak, Tidak...
770
00:53:45,800 --> 00:53:47,600
Katakan sekali lagi.
771
00:53:47,650 --> 00:53:49,350
Pak, anda sedang mabuk berat.
772
00:53:49,550 --> 00:53:50,950
Bu guru Ju Yeong,
773
00:53:50,960 --> 00:53:52,700
Bicara apa kau ini?
774
00:53:53,900 --> 00:53:55,400
Saya akan pulang duluan.
775
00:53:56,500 --> 00:53:58,300
Dasar wanita gila,
776
00:53:58,400 --> 00:53:59,700
Berhenti disana!
777
00:54:01,200 --> 00:54:02,900
Tolong hentikan.
778
00:54:16,500 --> 00:54:17,600
Aigoo,
779
00:54:17,700 --> 00:54:19,500
Kau minum banyak, jadi cepatlah pulang.
780
00:54:19,600 --> 00:54:21,300
Kim Tae Nam,
781
00:54:21,400 --> 00:54:23,500
Kenapa kau melakukan sesuatu yang tidak pernah kau lakukan?
782
00:54:24,300 --> 00:54:27,900
Dimana kesetiaan yang kau tunjukkan waktu pertama kali?
783
00:54:27,950 --> 00:54:29,650
Tidak, bukan begitu.
784
00:54:29,700 --> 00:54:31,700
Apa yang harus kulakukan supaya anda percaya?
785
00:54:34,000 --> 00:54:36,300
Apa aku harus merangkak ke kakimu atau apa?
786
00:54:36,350 --> 00:54:37,600
Ya.
787
00:54:38,400 --> 00:54:39,700
Merangkaklah.
788
00:54:44,800 --> 00:54:47,100
Baik.
789
00:54:49,000 --> 00:54:50,700
Aigoo..
790
00:54:57,000 --> 00:54:58,900
Sudah lebih baik?
791
00:55:26,100 --> 00:55:28,000
(Untuk mewujudkan masyarakat baru)
792
00:55:36,600 --> 00:55:38,100
Apa yang membawamu kemari?
793
00:55:38,150 --> 00:55:39,300
Mereka ini adalah...
794
00:55:41,000 --> 00:55:43,100
Agen Keamanan Nasional di Seoul.
795
00:55:44,600 --> 00:55:45,900
Agen Keamanan Nasional?
796
00:55:47,100 --> 00:55:48,900
Apa yang membawa mereka ke kota kecil ini?
797
00:55:52,600 --> 00:55:54,200
(Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 1 - Terlarang)
798
00:55:55,400 --> 00:55:56,700
Buku ini.
799
00:55:57,500 --> 00:55:59,200
Anda pernah melihatnya sebelumnya,kan?
800
00:56:01,300 --> 00:56:03,100
Ini adalah buku terlarang.
801
00:56:04,200 --> 00:56:08,600
A pro-enemy publication!
802
00:56:08,800 --> 00:56:11,600
Kami menyimpulkan pembuatnya adalah murid di sekolah ini
803
00:56:11,750 --> 00:56:13,400
Kami disini untuk menemukan murid itu.
804
00:56:13,500 --> 00:56:15,700
Sekolah kami memiliki keamanan yang ketat,
805
00:56:15,750 --> 00:56:17,800
Jadi murid kami tidak mungkin...
806
00:56:17,850 --> 00:56:19,500
Apa anda yang menyuruhnya?
807
00:56:20,600 --> 00:56:22,300
- Omong kosong ap... / - Hei, tuan!
808
00:56:22,400 --> 00:56:24,300
Kita sudah tahu semuanya,
809
00:56:24,700 --> 00:56:25,900
Maaf,
810
00:56:25,950 --> 00:56:27,900
Ini semua begitu tiba-tiba bagi kita.
811
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
Setidaknya anda memberi kami penjelasan.
812
00:56:29,850 --> 00:56:31,800
Sebagai pro-enemy publication yang mengejek kepala negara,
813
00:56:31,850 --> 00:56:33,800
buku ini telah dilarang 2 tahun lalu.
814
00:56:33,900 --> 00:56:35,200
Semua kopian telah disita dan dihancurkan.
815
00:56:35,250 --> 00:56:36,900
Tapi dua buku ini masih dalam peredaran.
816
00:56:36,950 --> 00:56:38,800
Pembuatnya sudah dipenjara.
817
00:56:38,900 --> 00:56:40,900
Lingkungan pembuat, produksi, penyebar.
818
00:56:41,400 --> 00:56:43,000
(Hubungan Cinta yang Berbahaya dengan Istri Jenderal 2)
819
00:56:43,400 --> 00:56:45,500
Setelah menyelidiki orang yang memegang buku ini,
820
00:56:45,600 --> 00:56:47,100
Salah satunya berkata,
821
00:56:47,150 --> 00:56:49,300
dia membelinya dari murid di sekolah ini.
822
00:56:53,000 --> 00:56:55,500
Pergi! Kembali ke kelas kalian!
823
00:56:57,000 --> 00:56:58,900
Aku tahu ini akan jadi masalah.
824
00:56:59,400 --> 00:57:00,500
Hei, Guru Kim.
825
00:57:00,600 --> 00:57:02,300
Bukankah ini buku yang ditemukan di kelasmu?
826
00:57:02,350 --> 00:57:05,000
Lihat, kau tahu tentang semua ini.
827
00:57:05,600 --> 00:57:08,300
Aigoo...bukan itu maksudku.
828
00:57:08,400 --> 00:57:10,500
Kami mengira mungkin penulisnya salah satu dari murid kami,
829
00:57:10,600 --> 00:57:13,300
jadi kami menyelidikinya lebih dalam.
830
00:57:13,900 --> 00:57:15,900
- Tapi itu... / - Petunjuknya adalah mesin tik.
831
00:57:15,950 --> 00:57:17,000
Titiknya hilang.
832
00:57:17,050 --> 00:57:19,000
Jenis huruf dari mesin tik ini sekarang sudah tidak ada lagi
833
00:57:19,050 --> 00:57:21,800
Jika kita temukan mesin tiknya, kita akan temukan juga pelakunya.
834
00:57:22,000 --> 00:57:23,400
Tak perlu mengira-ngira.
835
00:57:23,500 --> 00:57:25,900
Beri kami daftar pemilik mesin tik itu.
836
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
Dimulai dari guru itu.
837
00:57:34,500 --> 00:57:37,100
Hanya Jang Soon Duk yang mungkin melakukan hal seperti itu.
838
00:57:38,300 --> 00:57:39,700
Hei, Guru Kim.
839
00:57:39,750 --> 00:57:41,700
Bukankah mereka bilang mesin tik miliknya berbeda?
840
00:57:41,800 --> 00:57:44,000
Dia pasti menyembunyikan mesin tik yang biasa dia pakai menulis
841
00:57:44,100 --> 00:57:46,000
disuatu tempat, dan menyimpan yang lain.
842
00:57:48,300 --> 00:57:50,000
Guru Kim.
843
00:57:50,150 --> 00:57:52,650
Apa kau mungkin tahu dimana tempatnya?
844
00:57:54,800 --> 00:57:56,000
Ya.
845
00:57:56,050 --> 00:57:57,850
Kenapa? Ada apa?
846
00:57:57,900 --> 00:58:00,100
Gawat. sangat gawat.
847
00:58:11,600 --> 00:58:14,500
Anda periksa rumah Jang Soon Duk dengan petugas Seo
848
00:58:14,550 --> 00:58:15,600
Baik, pak.
849
00:58:15,700 --> 00:58:16,800
Kau juga kesana.
850
00:58:16,900 --> 00:58:19,100
Kita akan pergi ke pohon itu
851
00:58:19,300 --> 00:58:20,900
Tunjukkan jalannya, pak guru!
852
00:58:23,000 --> 00:58:24,800
Guru Park.
853
00:58:25,100 --> 00:58:27,800
Rumahku ada disebelah Jang Soon Duk.
854
00:58:35,800 --> 00:58:37,000
Baik
855
00:58:37,050 --> 00:58:39,800
Kalau begitu biar saya yang tunjukkan jalannya.
856
00:58:43,600 --> 00:58:45,000
Baiklah.
857
00:58:53,500 --> 00:58:57,000
Haissh...dimana itu?
858
00:58:57,150 --> 00:58:58,300
Pasti disini.
859
00:59:10,800 --> 00:59:12,600
Tae Nam...disini...
860
00:59:14,000 --> 00:59:15,300
Sudah ketemu?
861
00:59:15,400 --> 00:59:17,500
Tidak, belum.
862
00:59:19,000 --> 00:59:20,700
Kita simpan rahasia ini, antara kau dan aku.
863
00:59:20,750 --> 00:59:21,700
Apa?
864
00:59:21,750 --> 00:59:24,000
Kalau kita ketahuan, kita akan mati.
865
00:59:25,000 --> 00:59:26,200
Aku juga tidak mau.
866
00:59:26,250 --> 00:59:28,000
Jika kau dan aku tetap diam, semuanya akan baik-baik saja.
867
00:59:28,050 --> 00:59:29,800
Sedang apa kalian disini?
868
00:59:39,500 --> 00:59:40,900
Yong Su, pergilah sekarang.
869
00:59:40,950 --> 00:59:43,000
Kau gila? Tidak mau..
870
00:59:43,050 --> 00:59:45,000
Aku akan lakukan dengan caraku.
871
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
Tak ada apa-apa disini.
872
01:00:06,500 --> 01:00:08,900
Kenapa benda ini?
873
01:00:10,100 --> 01:00:11,400
Kenapa mesin tik-mu
874
01:00:11,470 --> 01:00:12,500
berbeda dengan yang disita waktu itu?
875
01:00:13,700 --> 01:00:15,900
Kau yang menulis bukunya, kan?
876
01:00:15,950 --> 01:00:18,600
Jadi, kau mau apa?
877
01:00:18,650 --> 01:00:20,700
Aku akan cari jalan keluarnya kali ini.
878
01:00:20,750 --> 01:00:21,700
Ke depannya...
879
01:00:21,750 --> 01:00:23,600
Kami tidak punya uang untuk menyogokmu.
880
01:00:23,650 --> 01:00:24,900
Kau pikir aku siapa?
881
01:00:24,950 --> 01:00:27,900
Kalau tidak, kenapa kau mau membantu orang sepertiku?
882
01:00:29,300 --> 01:00:30,700
Muridku terancam dikeluarkan.
883
01:00:30,750 --> 01:00:32,700
Guru mana yang hanya akan diam dan menonton?
884
01:00:34,500 --> 01:00:36,300
Mulai sekarang, jangan lakukan sesuatu yang melawan UU.
885
01:00:36,350 --> 01:00:38,000
Hanya belajar saja yang giat dan ke universitas.
886
01:00:38,040 --> 01:00:39,900
Aku tidak punya keinginan untuk menaiki tangga kesuksesan.
887
01:00:39,930 --> 01:00:42,000
dengan cara merangkak ke kaki orang lain.
888
01:00:42,050 --> 01:00:44,050
Jadi kau mau sepanjang hidupmu
889
01:00:44,150 --> 01:00:45,800
diperlakukan seperti gadis nakal?
890
01:00:45,850 --> 01:00:46,800
Ya!
891
01:00:52,800 --> 01:00:55,900
Tidak! Ayahku...
892
01:00:59,000 --> 01:01:00,700
Jika kau mau hidup seperti yang ayahmu lakukan, baiklah.
893
01:01:00,730 --> 01:01:02,200
Kalau begitu teruslah hidup seperti sekarang.
894
01:01:03,700 --> 01:01:05,600
Apa aku baru saja mendengar kau menyebut ayahku?
895
01:01:05,630 --> 01:01:06,900
Ya, ayahmu.
896
01:01:06,950 --> 01:01:08,000
Ayahmu komunis.
897
01:01:09,000 --> 01:01:10,400
Sampah!
898
01:01:24,100 --> 01:01:25,500
Hei, nak.
899
01:01:26,100 --> 01:01:28,500
Kau tidak punya impian di dunia ini?
900
01:01:31,000 --> 01:01:32,500
Belajar keras, buat dirimu hebat.
901
01:01:32,520 --> 01:01:34,800
Lalu ubah dunia sesuai yang kau inginkan.
902
01:01:37,100 --> 01:01:39,500
Soon Duk, tak ada yang bisa kau lakukan sekarang.
903
01:01:39,600 --> 01:01:42,400
Kalau memang bisa mengubah semuanya, ayahku...
904
01:01:46,200 --> 01:01:48,200
Katakan saja semuanya pada mereka.
905
01:01:48,250 --> 01:01:50,000
Aku cuma akan dikeluarkan dari sekolah.
906
01:01:50,050 --> 01:01:51,600
Bagaimana dengan temanmu?
907
01:01:51,650 --> 01:01:54,300
Apa mereka akan baik-baik saja jika kau keluar?
908
01:01:54,350 --> 01:01:55,900
Teman?
909
01:01:56,000 --> 01:01:58,200
Jadi kau tahu nilai persahabatan, tapi tetap memukul kami
910
01:01:58,250 --> 01:02:00,900
Lalu memaksa kita untuk mengatakan tentang penulis novelnya.
911
01:02:03,000 --> 01:02:06,400
Dengar baik-baik perkataanku.
912
01:02:11,000 --> 01:02:13,400
Anakmu nanti...
913
01:02:13,450 --> 01:02:15,500
Akan bertemu guru seperti kau,
914
01:02:16,600 --> 01:02:18,600
Itu hukuman yang akan kau dapatkan.
915
01:02:40,500 --> 01:02:42,000
Kerja bagus.
916
01:02:43,400 --> 01:02:45,000
Kerja bagus.
917
01:02:45,200 --> 01:02:46,400
Kerja bagus, Tae Nam.
918
01:02:50,000 --> 01:02:51,500
(Lakukan salam yang tepat)
919
01:02:57,800 --> 01:03:00,000
Ini hutang yang harus kau bayar seumur hidupmu.
920
01:03:02,000 --> 01:03:03,800
Ya, terima kasih.
921
01:03:04,500 --> 01:03:05,700
Bajingan.
922
01:03:05,800 --> 01:03:07,000
Sampai jumpa.
923
01:03:22,000 --> 01:03:23,300
Soon Duk.
924
01:03:28,000 --> 01:03:30,200
Soon Duk, aku...
925
01:03:31,300 --> 01:03:32,400
Guru Kim.
926
01:03:32,450 --> 01:03:34,000
Sedang apa anda disini?
927
01:03:34,020 --> 01:03:35,800
Datang ke kantor sekarang.
928
01:03:36,030 --> 01:03:37,500
Cepat!
929
01:03:40,600 --> 01:03:41,600
Hah?
930
01:03:41,700 --> 01:03:45,200
Kami akan bawa Jang Soon Duk.
931
01:03:45,300 --> 01:03:47,200
Bukankah tidak ada bukti?
932
01:03:47,300 --> 01:03:49,100
Bukti apa?
933
01:03:49,150 --> 01:03:50,900
Kenapa anda tidak bilang?
934
01:03:50,950 --> 01:03:51,800
Bilang apa?
935
01:03:51,850 --> 01:03:53,600
Ayahnya adalah komunis.
936
01:03:54,300 --> 01:03:56,300
Wali kelasnya setidaknya tahu, kan?
937
01:03:57,000 --> 01:03:58,900
Memangnya ada apa dengan itu?
938
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Anda sendiri yang bilang.
939
01:04:01,650 --> 01:04:04,100
Hanya dia yang mungkin melakukan hal itu.
940
01:04:04,550 --> 01:04:05,900
Apa aku salah?
941
01:04:08,200 --> 01:04:10,800
Suruh dia datang kemari.
942
01:04:11,150 --> 01:04:12,500
Dengan radio sekolah.
943
01:04:14,300 --> 01:04:16,200
Guru Kim.
944
01:04:16,300 --> 01:04:17,900
Anda yang lakukan.
945
01:04:25,500 --> 01:04:27,000
Ketua kelas, kelas 11...
946
01:04:29,300 --> 01:04:31,000
Ketua kelas, kelas 11...
947
01:05:04,000 --> 01:05:05,800
Saya orangnya.
948
01:05:05,850 --> 01:05:07,800
- Apa? / - Sayalah orangnya.
949
01:05:08,000 --> 01:05:10,600
Saya menulis dan menunjukkan novel itu ke murid-murid,
950
01:05:12,700 --> 01:05:14,300
Saya orangnya.
951
01:05:35,600 --> 01:05:36,900
Dasar berengsek.
952
01:05:36,950 --> 01:05:38,000
Kau gila, ya?
953
01:05:38,050 --> 01:05:39,700
Benar-benar gila, ya?.
954
01:05:44,900 --> 01:05:46,200
Hormat.
955
01:06:07,800 --> 01:06:08,800
Katakan lagi.
956
01:06:08,850 --> 01:06:09,800
Jadi,
957
01:06:10,900 --> 01:06:12,200
Tanggal 5 Mei, aku membaca edisi pertama
958
01:06:12,300 --> 01:06:14,200
Tanpa tahu itu buku terlarang.
959
01:06:14,800 --> 01:06:18,700
Karena sangat menarik saya menulis edisi keduanya.
960
01:06:18,800 --> 01:06:21,400
Aku ingin tahu bagaimana responnya, jadi aku meninggalkannya di kelas.
961
01:06:21,450 --> 01:06:23,100
Sudah berapa kali kubilang padamu?
962
01:06:24,000 --> 01:06:24,800
Siapa lagi?
963
01:06:24,850 --> 01:06:27,300
"Siapa lagi" apanya?
964
01:06:31,500 --> 01:06:33,000
Aku hanya suka menulisnya.
965
01:06:33,050 --> 01:06:36,000
Aku ingin seseorang melihat pekerjaanku, itu saja.
966
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
Jika kau ke Seoul sekarang, kau tidak akan bisa mengajar lagi.
967
01:06:46,200 --> 01:06:47,600
Jadi jawab dengan jujur.
968
01:06:52,500 --> 01:06:54,200
Aku punya permintaan.
969
01:06:55,700 --> 01:06:56,700
Permintaan?
970
01:06:56,750 --> 01:06:59,400
Tolong jangan biarkan murid-murid mengingat saya
971
01:06:59,450 --> 01:07:01,500
sebagai orang mesum dan komunis.
972
01:07:06,000 --> 01:07:09,200
Saya ingin dianggap mengundurkan diri atas kemauan sendiri.
973
01:07:11,900 --> 01:07:13,200
Itu permintaan saya pada anda
974
01:07:37,700 --> 01:07:40,900
Soon Duk, Kim Tae Nam berhenti.
975
01:07:40,950 --> 01:07:42,700
Apa? Kenapa tiba-tiba?
976
01:07:42,750 --> 01:07:44,000
Itu aku tidak tahu
977
01:07:44,050 --> 01:07:45,600
Dia sedang beres-beres di kantor.
978
01:07:45,650 --> 01:07:48,100
Mungkin dia kurang puas dengan sogokannya.
979
01:07:48,150 --> 01:07:50,100
Keluarga itu memasukkannya ke kantong.
980
01:07:50,150 --> 01:07:52,500
Ini hal baik juga untuk kita, ya kan?
981
01:07:52,550 --> 01:07:53,900
Tak ada harapan lain selain ingin si mesum menghilang
982
01:07:53,950 --> 01:07:56,000
Aku berdoa setiap hari.
983
01:07:56,050 --> 01:07:58,500
Tuhan mengabulkan harapanku.
984
01:08:16,500 --> 01:08:18,000
Sudah semuanya?
985
01:08:42,000 --> 01:08:43,500
Anak-anak,
986
01:08:43,600 --> 01:08:46,500
Mulai saat ini saya akan jadi wali kelas ini
987
01:08:46,600 --> 01:08:48,900
Sayang sekali guru Kim tidak bisa berpamitan...
988
01:08:48,930 --> 01:08:50,000
Hoorayy...!
989
01:08:57,000 --> 01:08:58,000
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
990
01:08:58,025 --> 01:09:06,025
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
991
01:09:06,050 --> 01:09:07,050
Diterjemahkan Oleh DJMarmalade
992
01:09:22,600 --> 01:09:24,200
(Penghargaan Guru Teladan Kim Tae Nam)
993
01:09:47,200 --> 01:09:50,100
Copot gambar wajahnya.
994
01:09:50,500 --> 01:09:51,500
Baik.
995
01:09:59,000 --> 01:10:00,500
Apa yang kau lihat sampai serius begitu?
996
01:10:01,000 --> 01:10:03,300
Aku tak bisa mengingat wajah Tae Nam.
997
01:10:03,320 --> 01:10:05,600
Kenapa? Kau merindukannya?
998
01:10:05,630 --> 01:10:07,900
Kenapa kau ingin mengingat wajahnya?
999
01:10:08,000 --> 01:10:10,600
- Benar juga. / - Ayo kita pergi.
1000
01:10:10,700 --> 01:10:12,600
Lagipula sekarang kita juga sudah selesai sekolah.
1001
01:10:12,650 --> 01:10:14,200
Ya kan, ayo.
1002
01:10:14,300 --> 01:10:16,100
Oh, Sertifikatku.
1003
01:10:25,700 --> 01:10:27,100
(Penghargaan murid teladan kepada Yang Mi Ja, kelas 12-2).
1004
01:10:29,600 --> 01:10:32,000
Penghargaan pertama yang kudapat selama hidupku.
1005
01:10:32,050 --> 01:10:34,200
Aku harus memasangnya dirumah dengan bangga.
1006
01:10:34,250 --> 01:10:36,300
Kenapa tidak sekalian saja dibuatnya jadi pusaka keluarga?
1007
01:10:36,350 --> 01:10:38,100
Kau bahkan tidak punya satupun.
1008
01:10:41,100 --> 01:10:43,000
Punya Tae Nam juga ada disini.
1009
01:11:02,500 --> 01:11:03,500
Soon Duk,
1010
01:11:03,600 --> 01:11:04,800
Ini aku, Tae Nam.
1011
01:11:05,400 --> 01:11:07,900
Aku adalah malaikat pelindungmu.
1012
01:11:08,000 --> 01:11:09,300
Lucu, kan?
1013
01:11:09,400 --> 01:11:10,700
Soon Duk,
1014
01:11:10,750 --> 01:11:13,700
Semasa hidupku, aku tidak pernah membaca novel.
1015
01:11:13,750 --> 01:11:15,100
Tidak sekalipun.
1016
01:11:15,890 --> 01:11:17,900
Aku tidak tertarik karena
1017
01:11:17,950 --> 01:11:19,800
kupikir semuanya cuma bohong belaka.
1018
01:11:21,000 --> 01:11:22,600
Tapi setelah membaca ceritamu,
1019
01:11:22,650 --> 01:11:24,800
Aku merasa tersentuh untuk pertama kalinya.
1020
01:11:24,850 --> 01:11:26,100
Tidak mungkin.
1021
01:11:26,200 --> 01:11:28,200
Suatu hari, kalau kau sudah dewasa,
1022
01:11:28,300 --> 01:11:31,500
ketika hidup di dunia sudah jadi lebih mudah,
1023
01:11:31,550 --> 01:11:33,900
Masih belum terlambat bagimu untuk menulis lagi.
1024
01:11:34,950 --> 01:11:35,900
Soon Duk,
1025
01:11:36,300 --> 01:11:38,300
Kau seperti guru bagiku.
1026
01:11:38,350 --> 01:11:40,500
Kau menyadarkanku tentang arti cinta.
1027
01:11:41,800 --> 01:11:43,500
Terima kasih untuk itu.
1028
01:11:49,600 --> 01:11:50,900
Setelah amandemen konstitusi ditetapkan
1029
01:11:50,950 --> 01:11:52,300
tidak mungkin dalam masa jabatannya,
1030
01:11:52,350 --> 01:11:53,700
Presiden Chun Doo Hwan memutuskan
1031
01:11:53,750 --> 01:11:55,000
Akan memindahkan pemerintahan
1032
01:11:55,050 --> 01:11:56,800
kepada penggantinya di bulan februari tahun depan.
1033
01:11:56,850 --> 01:12:00,700
Saya menegaskan bahwa pada akhir pemerintahan saya,
1034
01:12:00,900 --> 01:12:05,400
Saya akan memindahkan kekuasaan kepada pengganti saya.
1035
01:12:05,450 --> 01:12:11,000
Roh Tae Woo telah terpilih sebagai kandidat.
1036
01:12:13,400 --> 01:12:15,400
Masyarakat saat ini berfokus pada TV dan radio di rumah,
1037
01:12:15,500 --> 01:12:19,200
rumah sakit, stasiun kereta, dan terminal bus...
1038
01:12:24,000 --> 01:12:25,200
(Jangan melempar gas air mata)
1039
01:12:34,600 --> 01:12:35,900
(Jatuhkan otokrasi)
1040
01:12:35,950 --> 01:12:38,500
(Jangan lindungi konstitusi)
1041
01:13:00,500 --> 01:13:04,000
Melalui pemilihan presiden,
1042
01:13:04,600 --> 01:13:07,800
Kita harus terapkan pemindahan kekuasaan dengan damai
1043
01:13:07,850 --> 01:13:11,000
di pemerintahan pada februari, 1988.
1044
01:13:11,150 --> 01:13:13,400
Berdasarkan amandemen konstitusi tentang
1045
01:13:13,450 --> 01:13:15,000
pemilihan langsung presiden,
1046
01:13:15,050 --> 01:13:17,500
kurang dari 500 hari sebelum Olimpiade Seoul,
1047
01:13:17,550 --> 01:13:19,900
Seperti yang dperlihatkan di Bosporus Strait,
1048
01:13:20,000 --> 01:13:21,300
Seoul strikes viewer here as a symbol of
1049
01:13:21,350 --> 01:13:23,800
keharmonisan dan solidaritas.
1050
01:13:24,200 --> 01:13:27,000
Yoo Ja Ryeong dari KBS News melaporkan dari Istanbul.
1051
01:13:30,500 --> 01:13:33,300
Kudengar kau adalah seorang guru.
1052
01:13:33,350 --> 01:13:35,500
Sekolah menengah pertama atau menengah atas?
1053
01:13:35,600 --> 01:13:39,000
Ibuku berbohong lagi,
1054
01:13:39,100 --> 01:13:40,500
Ini cuma tempat bimbingan belajar kecil.
1055
01:13:40,550 --> 01:13:42,000
Yang dimulai setelah pulang sekolah
1056
01:13:42,100 --> 01:13:44,900
Ah, bimbingan belajar
1057
01:13:44,950 --> 01:13:46,000
Ya.
1058
01:13:46,050 --> 01:13:47,400
Kenapa kau berhenti mengajar di sekolah?
1059
01:13:47,450 --> 01:13:48,900
Aku dipecat.
1060
01:13:55,000 --> 01:13:57,400
Tapi gaji di bimbingan belajar...
1061
01:13:57,450 --> 01:13:58,800
kecil...
1062
01:13:58,850 --> 01:14:00,200
dan banyak kerja lemburnya.
1063
01:14:06,900 --> 01:14:08,800
Dan aku juga tidak punya simpanan uang.
1064
01:14:08,850 --> 01:14:11,500
Jika kau menikahiku, kau akan sangat menderita.
1065
01:14:12,650 --> 01:14:13,900
Baik.
1066
01:14:19,400 --> 01:14:21,000
Selamat jalan.
1067
01:14:21,600 --> 01:14:23,500
Kau tidak mengantarku sampai rumah?
1068
01:14:24,800 --> 01:14:26,500
Jika kau tidak mau, aku juga tidak akan.
1069
01:14:27,050 --> 01:14:29,600
Aku akan bilang ke ibuku kalau hari ini lancar.
1070
01:14:29,700 --> 01:14:32,100
Aku mau bertemu denganmu lagi.
1071
01:14:33,400 --> 01:14:34,500
Untuk apa?
1072
01:14:34,550 --> 01:14:36,300
Kelihatannya kau orang yang baik.
1073
01:14:41,700 --> 01:14:42,800
Aku?
1074
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Maaf, apakah..
1075
01:15:07,550 --> 01:15:09,800
Apa anda tahu saya sudah lama mencari anda?
1076
01:15:15,000 --> 01:15:16,500
Pak guru.
1077
01:15:25,700 --> 01:15:28,000
Maaf saya terlambat mengatakannya.
1078
01:15:30,000 --> 01:15:31,600
Pak guru.
1079
01:15:52,000 --> 01:15:58,000
(Red Teacher)
1080
01:16:01,325 --> 01:16:09,325
English sub from Youtube
Indo Sub By DJMarmalade
1081
01:16:09,350 --> 01:16:13,350
= SEE YOU!!!! =
1082
01:16:28,100 --> 01:16:29,800
LEGENDARY SHUTTLE
74823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.