All language subtitles for Spanish Movie esp.dfxp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,920 --> 00:01:20,320 (VOZ FANTASMAL) Está aquí. 2 00:01:20,960 --> 00:01:22,600 Ya ha llegado. 3 00:01:27,400 --> 00:01:28,640 Nos está mirando. 4 00:01:45,120 --> 00:01:47,080 (GRITA) 5 00:01:47,840 --> 00:01:49,120 ¿Quién es usted? 6 00:01:50,360 --> 00:01:52,760 Ramira, para servirla. 7 00:01:52,800 --> 00:01:54,920 Vengo a cuidar a los niños. 8 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 (Pedo) 9 00:01:56,000 --> 00:01:58,600 Ni que la señora meara colonia. 10 00:01:58,840 --> 00:02:00,280 (Grita) 11 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 Usted tranquila, señora, estoy muy bien. 12 00:02:14,440 --> 00:02:15,560 ¡Coño! 13 00:02:15,600 --> 00:02:17,720 Qué susto me ha dado el niño. 14 00:02:17,760 --> 00:02:19,040 Debes de ser... 15 00:02:19,080 --> 00:02:21,120 ...el Simeón, ¿no? Sí. 16 00:02:21,160 --> 00:02:22,920 El hijo de la señora. Sí. 17 00:02:22,960 --> 00:02:26,560 ¿Esta es forma de dar la bienvenida? Casi me desnuco. 18 00:02:26,600 --> 00:02:28,680 Yo no he sido. Habrá sido mi hermana. 19 00:02:28,720 --> 00:02:33,360 Claro. Qué mala cara tienes, ¿te has comido un yogur caducado? 20 00:02:34,000 --> 00:02:36,320 Ven aquí, que te vea la lengua. Saca. 21 00:02:36,360 --> 00:02:37,840 Abre la boca. Abre. 22 00:02:37,880 --> 00:02:39,520 Saca, abre. 23 00:02:39,800 --> 00:02:41,240 No se ve un pimiento. 24 00:02:44,440 --> 00:02:45,440 ¿Simeón? 25 00:02:47,080 --> 00:02:49,880 (VOZ FANTASMAL) No abras las ventanas. 26 00:02:49,920 --> 00:02:51,400 ¿Simeón? 27 00:02:51,440 --> 00:02:53,400 Siento dolor. 28 00:02:53,440 --> 00:02:55,360 Mucho dolor. 29 00:02:55,400 --> 00:02:56,640 ¿Dónde está? 30 00:02:56,680 --> 00:02:58,080 ¡Aquí, coño! 31 00:02:58,120 --> 00:03:00,000 ¿Qué haces escondido? 32 00:03:00,040 --> 00:03:03,840 Soy fotosensible, no me puede dar la luz del sol. 33 00:03:03,880 --> 00:03:06,240 ¿Foto qué? ¡Fotosensible! 34 00:03:06,280 --> 00:03:08,160 Tú estás demacrado. 35 00:03:08,200 --> 00:03:12,840 Lo que te hace falta para las ojeras es que te dé más la calle. 36 00:03:12,880 --> 00:03:14,240 Afuera. ¡No, no! 37 00:03:14,280 --> 00:03:16,720 ¡No lo entiendes! ¡El sol, no! 38 00:03:16,760 --> 00:03:19,000 ¡Por favor, no, el sol! 39 00:03:19,040 --> 00:03:20,640 Qué sol ni qué sol. 40 00:03:20,680 --> 00:03:22,800 Hale, que es gerundio. 41 00:03:22,840 --> 00:03:24,800 ¡Sal, que te dé el aire! 42 00:03:24,840 --> 00:03:27,800 ¡No, el sol, no! ¡No! 43 00:03:34,960 --> 00:03:37,680 No me lo puedo creer, ¿me he curado? 44 00:03:38,200 --> 00:03:40,760 ¡Mamá, mamá, me he curado! 45 00:03:44,000 --> 00:03:46,200 ¡Ah! ¡Ah! 46 00:03:46,240 --> 00:03:47,480 ¡Ah! 47 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 ¡Abridme! 48 00:03:49,320 --> 00:03:51,480 ¡Ah! 49 00:03:51,520 --> 00:03:53,840 ¡Ah! 50 00:03:56,080 --> 00:03:59,440 Tengo una mano para los niños... Angelico. 51 00:03:59,480 --> 00:04:02,200 Nada más llegar, me lo gano. ¡Ah! 52 00:04:08,800 --> 00:04:11,480 (RUGE) 53 00:04:11,520 --> 00:04:13,600 ¡Simeón! ¡Ah! 54 00:04:13,640 --> 00:04:15,560 ¡Ah! 55 00:04:15,600 --> 00:04:16,760 ¡Ah! 56 00:04:45,080 --> 00:04:48,040 Simeón, hijo, es la hora de tu medicina. 57 00:04:55,280 --> 00:04:56,840 ¿Simeón? 58 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 ¿A qué juegas, hijo? 59 00:05:04,440 --> 00:05:05,920 ¿Qué has hecho? 60 00:05:25,800 --> 00:05:27,480 Esta es de mi vibrador. 61 00:05:27,520 --> 00:05:29,080 ¿Esto qué coño es? 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,280 (Apertura de coche) 63 00:05:36,320 --> 00:05:38,240 Qué tonta, estaba abierto. 64 00:05:38,280 --> 00:05:40,520 Roberta, ¿ha visto a mi hijo? 65 00:05:40,960 --> 00:05:43,360 ¿A Simeón? No. 66 00:05:49,640 --> 00:05:52,880 Vamos a dejar algunas cosas en claro, Raimunda. 67 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 Ramira. Ramona. 68 00:05:54,320 --> 00:05:57,560 Tenemos reglas, ¿le queda claro? Sí, señora. 69 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 Nunca abra una puerta sin cerrar la anterior. 70 00:06:00,920 --> 00:06:04,240 Las ventanas se abren los lunes, miércoles y viernes. 71 00:06:04,720 --> 00:06:06,840 Si quiere abrir el frigorífico, 72 00:06:07,200 --> 00:06:10,440 rellene este formulario y envíemelo por fax. 73 00:06:11,640 --> 00:06:14,520 Todo es por mi hijo, es fotosensible. 74 00:06:14,560 --> 00:06:17,080 Un haz de luz le provocaría un padecimiento insoportable. 75 00:06:17,120 --> 00:06:18,560 ¿Le queda claro? 76 00:06:21,200 --> 00:06:23,920 La casa es un poco fría, ¿no? 77 00:06:23,960 --> 00:06:26,520 No hay calefacción. Nos calentamos a la manera antigua. 78 00:06:26,560 --> 00:06:28,520 ¿Y cómo es esa manera? 79 00:06:30,560 --> 00:06:34,240 ¿No hay un hombre que arregle...? ¿Un hombre? 80 00:06:34,640 --> 00:06:35,960 Ojalá. 81 00:06:36,480 --> 00:06:39,960 Diego, mi marido, está en la guerra. ¿En cuál? 82 00:06:40,000 --> 00:06:42,480 Estoy sola, Bernarda, muy sola. 83 00:06:42,520 --> 00:06:45,320 Sola de cagarse de lo sola que estoy. 84 00:06:45,360 --> 00:06:48,760 Bueno, tengo a mis hijos, mis pequeños tesoros. 85 00:06:48,800 --> 00:06:51,560 Pero necesito el calor de un hombre. 86 00:06:52,160 --> 00:06:54,760 Sus brazos fuertes, rodeándome, 87 00:06:55,720 --> 00:06:58,880 haciendo que sientas la masculinidad. 88 00:07:01,040 --> 00:07:02,960 Es Ofendia, mi hija. 89 00:07:03,000 --> 00:07:06,760 No es muy lista, pero tiene una sensibilidad exquisita. 90 00:07:08,520 --> 00:07:12,760 Ay, Diego, con tus brazos fuertes rodeando mi cuerpo 91 00:07:12,800 --> 00:07:15,320 y tu pecho perlado de sudor, 92 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 y tus manos acariciando mis curvas, 93 00:07:18,360 --> 00:07:21,560 protegiéndome de este frío que te cala... 94 00:07:23,720 --> 00:07:25,080 Como tenía frío... 95 00:07:25,120 --> 00:07:27,800 Ya. ¿Ha visto usted a mi hijo? 96 00:07:27,840 --> 00:07:30,240 ¿Quién? No. ¿Un niño? ¿Eso qué es? 97 00:07:30,280 --> 00:07:31,720 ¿No lo oye? ¿Qué? 98 00:07:31,760 --> 00:07:33,720 Pasos, arriba. 99 00:07:33,760 --> 00:07:37,680 (Pasos) 100 00:07:37,720 --> 00:07:39,800 (Golpes) 101 00:07:39,840 --> 00:07:42,400 (Pasos y puerta) 102 00:07:44,840 --> 00:07:45,880 (Pasos) 103 00:07:45,920 --> 00:07:47,360 Es allí arriba. 104 00:07:54,720 --> 00:07:55,840 (Pasos) 105 00:07:55,880 --> 00:07:57,280 Chist. 106 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 (Claxon) 107 00:08:09,560 --> 00:08:13,120 (Ruidos) 108 00:08:13,160 --> 00:08:14,640 (Claxon) 109 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 (Barritos) 110 00:08:17,720 --> 00:08:19,520 Pero ¿qué es eso? 111 00:08:19,560 --> 00:08:21,000 Un pomo. 112 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 Es para abrir y cerrar puertas. 113 00:08:32,480 --> 00:08:34,440 Abra la puerta de una vez. 114 00:08:35,280 --> 00:08:37,080 Sí, sí, claro. 115 00:08:40,280 --> 00:08:42,280 Hola, ¿pasa algo? 116 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 ¿Qué estabas haciendo? 117 00:08:44,640 --> 00:08:47,080 Perdona, estaba haciendo aeróbic. 118 00:08:47,120 --> 00:08:49,480 Palmira, mi hermano Pedro. 119 00:08:49,520 --> 00:08:54,080 Dice que no puede moverse, pero estoy convencida de que es mentira. 120 00:08:54,120 --> 00:08:55,920 Lo que pasa es que es un vago. 121 00:08:57,200 --> 00:09:01,000 # Como una ola tu amor llegó a mi vida. 122 00:09:01,880 --> 00:09:05,440 # Como una ola de fuerza desmedida, 123 00:09:05,480 --> 00:09:09,480 de espuma blanca y rumor de caracola. 124 00:09:10,760 --> 00:09:14,280 # Como una ola... 125 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 # Y yo quedé... # San Antón. 126 00:09:16,280 --> 00:09:17,240 ¿Eh? 127 00:09:17,280 --> 00:09:19,840 ¿Has visto a Simeón? No lo encuentro. 128 00:09:19,880 --> 00:09:21,320 No. Ramira. 129 00:09:21,360 --> 00:09:22,840 No se vaya. 130 00:09:22,880 --> 00:09:25,000 Me gustaría pintarla. Huy. 131 00:09:25,040 --> 00:09:27,080 Qué cosas tiene. Bueno. 132 00:09:32,760 --> 00:09:35,320 Y ahora, hacerle un retrato. Claro. 133 00:09:35,360 --> 00:09:39,760 No me la líes. En esta casa hay muchas cosas por hacer. 134 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 Ya está. 135 00:10:12,160 --> 00:10:13,960 Huy, menuda "campaná". 136 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 Es usted un artista. 137 00:10:19,400 --> 00:10:21,960 Todo lo que hago es una mierda. 138 00:10:22,000 --> 00:10:24,520 Un irlandés pinta con el pie izquierdo. 139 00:10:24,560 --> 00:10:28,280 Y un japonés hace paisajes con el pincel en la punta del nardo. 140 00:10:29,120 --> 00:10:32,080 Esa era mi vida antes del accidente. 141 00:10:32,640 --> 00:10:34,360 Echo de menos la aventura. 142 00:10:34,720 --> 00:10:38,600 Las montañas, navegar por el mar, cruzar pasos de cebra. 143 00:10:38,960 --> 00:10:41,920 Ya no puedo hacerlo, no siento nada de papada para abajo. 144 00:10:41,960 --> 00:10:45,280 Entonces ¿es verdad que no puedes moverte? 145 00:10:45,320 --> 00:10:47,720 ¿No lo haces por vago? Ofendia. 146 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 ¿Otra vez ahí? 147 00:10:49,320 --> 00:10:52,040 Entonces, tito, ¿no sientes esto? 148 00:10:53,520 --> 00:10:54,800 No, mi amor. 149 00:10:54,840 --> 00:10:56,200 ¿Y esto, tito? 150 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 Nada de nada. 151 00:10:59,240 --> 00:11:01,560 Estos niños... ¿Tú tienes hijos? 152 00:11:01,600 --> 00:11:03,040 No, todavía no. 153 00:11:03,080 --> 00:11:05,440 ¿Soltera? ¿Tengo posibilidades? 154 00:11:05,480 --> 00:11:08,880 Lo siento, llega usted tarde, estoy casada. 155 00:11:08,920 --> 00:11:12,440 ¿Ves como todo me sale mal? Mi vida es una mierda. 156 00:11:12,480 --> 00:11:14,720 No exagere. ¿No? ¿No me ves? 157 00:11:14,760 --> 00:11:16,560 Veo una mujer como tú. 158 00:11:16,600 --> 00:11:19,560 Y no tengo nada que hacer. Las pastillas. 159 00:11:19,600 --> 00:11:22,520 ¿Pastillas? Tráigame todas las que pueda. 160 00:11:22,560 --> 00:11:24,680 Te he dicho que no siento nada. 161 00:11:26,800 --> 00:11:28,520 ¡Un hada! 162 00:11:30,200 --> 00:11:32,760 Ahora voy a por sus pastillas. 163 00:11:32,800 --> 00:11:35,080 Sobre todo, las de la calavera. 164 00:11:47,360 --> 00:11:49,960 Qué preciosidad. ¿Quién eres? 165 00:11:50,000 --> 00:11:51,520 Soy un hada. 166 00:11:51,560 --> 00:11:53,360 ¿Y a qué vienes? 167 00:11:53,400 --> 00:11:57,040 Vengo de un mundo de fantasía para cumplir una misión. 168 00:11:57,080 --> 00:11:58,720 ¿Quieres ayudarme? 169 00:11:59,200 --> 00:12:00,080 No. 170 00:12:01,880 --> 00:12:06,160 (GRITA) 171 00:12:06,200 --> 00:12:07,280 ¡Hija de puta! 172 00:12:07,320 --> 00:12:09,360 ¡Zorra! ¡Joder! 173 00:12:15,440 --> 00:12:17,320 (GUTURAL) Ven aquí. 174 00:12:17,360 --> 00:12:18,720 No. ¡No! 175 00:12:18,760 --> 00:12:19,800 ¡No! 176 00:12:21,320 --> 00:12:22,400 No. 177 00:12:22,440 --> 00:12:26,080 Te voy a presentar a tus compañeros de piso. 178 00:12:26,120 --> 00:12:27,240 ¡No! 179 00:12:28,480 --> 00:12:31,680 -Haz todo lo que te diga, está como una cabra. 180 00:12:37,400 --> 00:12:40,680 Pedro, qué vida tan interesante ha tenido. 181 00:12:40,720 --> 00:12:42,680 Y lo que le queda por vivir. 182 00:12:44,080 --> 00:12:46,400 ¿Por qué no habla? 183 00:12:46,440 --> 00:12:48,560 Con lo parlanchín que estaba. 184 00:12:49,560 --> 00:12:50,760 Pedro. 185 00:12:51,680 --> 00:12:52,880 ¿Pedro? 186 00:12:52,920 --> 00:12:54,040 ¡Pedro! 187 00:12:54,080 --> 00:12:56,320 ¡Ay, otro que se me ha muerto! 188 00:12:56,360 --> 00:12:57,480 ¿Raimunda? 189 00:12:57,520 --> 00:12:59,960 No encuentro a Simeón. 190 00:13:00,000 --> 00:13:01,440 Estoy preocupada. 191 00:13:04,120 --> 00:13:05,760 Rigoberta. 192 00:13:10,680 --> 00:13:13,240 Raimunda, abra la puerta ya. 193 00:13:14,320 --> 00:13:15,720 Perdone. 194 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 No se me muera ahora. 195 00:13:17,600 --> 00:13:20,360 ¡Ha sido un día completito! 196 00:13:20,400 --> 00:13:21,840 Arriba, ¡arriba! 197 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 ¡Abra la puerta! 198 00:13:31,840 --> 00:13:33,320 Filomena. 199 00:13:33,360 --> 00:13:34,760 Abra la puerta. 200 00:13:38,560 --> 00:13:40,920 ¿Qué es eso? ¿Una discoteca? 201 00:13:45,040 --> 00:13:47,040 Menos mal que estás bien. 202 00:13:47,080 --> 00:13:48,440 Copón. 203 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 Eh... "carallo". 204 00:13:50,240 --> 00:13:53,760 Casi lo consigo, he visto la luz del túnel ese. 205 00:13:53,800 --> 00:13:56,440 ¿Qué pasa aquí? ¡Ha intentado matarse! 206 00:13:56,480 --> 00:13:58,360 ¿Ya estás otra vez? 207 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 Ni caso, es un farsante. 208 00:14:02,360 --> 00:14:05,440 Vamos a ver si encontramos al niño. 209 00:14:18,760 --> 00:14:21,440 # Y si vuelve alguna vez... 210 00:14:21,480 --> 00:14:24,560 # -Y si vuelve alguna vez... 211 00:14:24,600 --> 00:14:27,160 # -...a palpitar mi corazón,... 212 00:14:27,200 --> 00:14:29,640 -...a palpitar,... 213 00:14:29,680 --> 00:14:32,800 -...de seguro que lo hará... 214 00:14:32,840 --> 00:14:36,360 -...tenlo por seguro... 215 00:14:37,760 --> 00:14:42,760 (AMBOS) ...contigo. 216 00:14:46,680 --> 00:14:48,320 Bueno, a ver. 217 00:14:48,360 --> 00:14:52,040 La voz, mejor que ayer. Hada, la coreografía, fatal. 218 00:14:52,080 --> 00:14:55,880 Aún así, me ha gustado. 219 00:14:55,920 --> 00:14:57,840 Solo quemaré a uno. ¡No! 220 00:14:57,880 --> 00:15:00,560 -Salutaciones, pequeña mortal. 221 00:15:02,680 --> 00:15:05,000 Has conocido a mi hada. 222 00:15:05,040 --> 00:15:06,840 Qué bicho más feo. 223 00:15:06,880 --> 00:15:09,240 -¡Cuidado, amo, está loca! 224 00:15:09,280 --> 00:15:10,600 ¡Ah! 225 00:15:13,480 --> 00:15:14,520 ¿Quién eres? 226 00:15:14,560 --> 00:15:16,880 -Yo tengo muchos nombres. 227 00:15:16,920 --> 00:15:20,120 Me llaman Fauno, Pan. Algunos, Farfollas. 228 00:15:20,160 --> 00:15:23,160 ¿Sales de un pastor y una cabra? 229 00:15:23,200 --> 00:15:25,000 Necesito tu ayuda... 230 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 ¿Y los ruiditos? 231 00:15:26,520 --> 00:15:29,200 ¿Los haces con la boca? ¿Qué ruiditos? 232 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 (GRUÑE) 233 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 Tengo... El tembleque mola. 234 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 Hazlo otra vez. 235 00:15:34,040 --> 00:15:36,720 Necesito ver a Pedro San... 236 00:15:36,760 --> 00:15:38,120 ¡El tembleque! 237 00:15:43,920 --> 00:15:46,480 Vamos a centrarnos, que tienes muy mala leche. 238 00:15:47,160 --> 00:15:49,520 Tengo que ver a Pedro San... 239 00:15:50,280 --> 00:15:52,640 ¿Y esto? Una cabra que habla. 240 00:15:52,680 --> 00:15:54,400 ¿Me la puedo quedar? 241 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 Que no se cague en el parqué. 242 00:15:56,640 --> 00:15:59,960 ¿Has visto a tu hermano? No lo encuentro. 243 00:16:00,000 --> 00:16:01,640 ¿Y en esa puerta...? 244 00:16:01,680 --> 00:16:04,920 Ya aparecerá. ¡Quita, culo gordo! 245 00:16:04,960 --> 00:16:06,920 ¡Niña! No le haga caso. 246 00:16:06,960 --> 00:16:08,600 Tiene el trasero más... 247 00:16:09,680 --> 00:16:11,400 más grande que antes. 248 00:16:11,440 --> 00:16:13,600 Sí, sí, señora. 249 00:16:14,040 --> 00:16:16,240 Es una enfermedad grave. 250 00:16:16,280 --> 00:16:17,720 Muy grave. 251 00:16:17,760 --> 00:16:21,120 Me han hecho biografías, y es degenerativa. 252 00:16:21,160 --> 00:16:24,080 El culo se te va hinchando. 253 00:16:24,120 --> 00:16:25,720 Hasta que revienta. 254 00:16:25,760 --> 00:16:27,240 Muy bien. 255 00:16:27,280 --> 00:16:28,640 Y mueres. 256 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 Lo siento. 257 00:16:29,880 --> 00:16:32,080 ¡Qué fuerte, copón! 258 00:16:32,120 --> 00:16:34,440 "Carallo". Tampoco es para tanto. 259 00:16:34,480 --> 00:16:35,800 Estamos todos muertos. 260 00:16:35,840 --> 00:16:37,640 Que no digas esas cosas. 261 00:16:37,680 --> 00:16:39,440 Nada de esto es real. 262 00:16:39,480 --> 00:16:42,200 Estamos todos muertos: tú, yo, Simeón. 263 00:16:42,240 --> 00:16:45,760 Nadie ha muerto, y menos Simeón. A lo mejor sí, ¿no? 264 00:16:45,800 --> 00:16:49,320 Quién sabe, igual se ha puesto a arder él solo. 265 00:16:49,360 --> 00:16:51,640 Porque pasar... pasa. 266 00:16:51,680 --> 00:16:54,320 ¿Por qué no se toma sus ansiolíticos? 267 00:16:54,360 --> 00:16:55,920 ¿Por qué no se calla? 268 00:16:55,960 --> 00:16:57,720 No sé. Y busca a mi hijo. 269 00:16:57,760 --> 00:16:59,480 Ya es hora de acostarse. 270 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Bueno. 271 00:17:01,840 --> 00:17:03,320 Qué asco de chucho. 272 00:17:05,280 --> 00:17:07,680 (Teléfono) 273 00:17:07,720 --> 00:17:10,120 (TV) "El disparo decepciona". 274 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 (Teléfono) 275 00:17:12,200 --> 00:17:14,920 "Van a ver repetida la jugada". 276 00:17:14,960 --> 00:17:17,240 (Teléfono) 277 00:17:17,280 --> 00:17:20,040 "Qué bien lo hace, cómo remata". 278 00:17:20,080 --> 00:17:21,920 (Teléfono) 279 00:17:21,960 --> 00:17:24,520 "Con qué seguridad". 280 00:17:24,560 --> 00:17:26,360 (Teléfono) 281 00:17:26,600 --> 00:17:28,840 "Aquí lo controlarán mejor". 282 00:17:28,880 --> 00:17:30,440 (Teléfono) 283 00:17:31,520 --> 00:17:35,120 "Antonio". -Eh... eh... hola. 284 00:17:35,160 --> 00:17:36,880 ¿Tirado en el sofá? 285 00:17:36,920 --> 00:17:41,240 Qué va, ahora mismo me coges entrando por la puerta. 286 00:17:41,480 --> 00:17:44,600 Vengo de buscar trabajo, es durísimo. 287 00:17:44,640 --> 00:17:48,200 ¡Mentiroso! ¡Te estoy viendo por la polivisión! 288 00:17:48,240 --> 00:17:50,760 ¿Eh? ¡Mírame cuando te hablo! 289 00:17:51,600 --> 00:17:53,280 ¿A qué cara? 290 00:17:53,320 --> 00:17:55,480 ¡La mía, joder! ¡Antonio, aquí! 291 00:17:57,360 --> 00:18:00,960 Cariño, que me he metido en un lío... 292 00:18:01,000 --> 00:18:03,480 Me tienes que ayudar o me echan. 293 00:18:03,520 --> 00:18:07,640 Llama al José: si quiere 50 euros, que se venga para esta casa. 294 00:18:10,200 --> 00:18:11,680 Vale. 295 00:18:13,440 --> 00:18:15,200 Madre mía, qué golpazo. 296 00:18:15,240 --> 00:18:18,320 ¿Se me ha roto el cuerno? No, está bien. 297 00:18:18,360 --> 00:18:20,480 ¿Y quién soy? Ambrosio. 298 00:18:20,520 --> 00:18:23,240 Yo soy la princesa y tú eres mi criado. 299 00:18:23,680 --> 00:18:26,520 Me suena algo de una misión. 300 00:18:26,560 --> 00:18:28,880 Sí, hacer realidad mis deseos. 301 00:18:29,400 --> 00:18:32,560 Cuando me hables, me tratas de alteza real. 302 00:18:32,600 --> 00:18:34,520 Y me haces una reverencia. 303 00:18:34,560 --> 00:18:37,000 No sé si me acordaré de todo. 304 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 Alteza. Alteza. 305 00:18:39,520 --> 00:18:40,640 (Gritos) 306 00:18:40,680 --> 00:18:43,640 (GRITA) 307 00:18:45,680 --> 00:18:48,560 Gracias, José, me estás salvando la vida. 308 00:18:48,600 --> 00:18:51,360 Te acuestas y te haces el dormidín. 309 00:18:51,400 --> 00:18:53,320 ¿Apareció ya Simeón? 310 00:18:53,360 --> 00:18:56,000 Sí. Angelico, lo acabo de acostar. 311 00:18:56,040 --> 00:18:58,160 Le doy las buenas noches. ¡No! 312 00:18:58,200 --> 00:19:00,960 No, mujer, déjelo tranquilo. 313 00:19:01,000 --> 00:19:03,360 Los chavales, a esta edad, 314 00:19:04,680 --> 00:19:06,880 necesitan más intimidad. 315 00:19:06,920 --> 00:19:09,000 ¿Intimidad? Qué asco. 316 00:19:09,040 --> 00:19:12,640 Ahora es cuando más echo de menos a mi marido. 317 00:19:12,680 --> 00:19:13,760 Pero no está. 318 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Así que seré yo la que hable con él. 319 00:19:24,880 --> 00:19:26,400 ¿Quiere apartarse? 320 00:19:29,040 --> 00:19:30,480 ¿Simeón? 321 00:19:32,520 --> 00:19:34,600 Simeón, cariño, ¿qué haces? 322 00:19:35,320 --> 00:19:37,600 ¿Te he contado alguna vez 323 00:19:37,640 --> 00:19:41,880 cómo las abejas cogen el polen de las flores? Es precioso. 324 00:19:42,560 --> 00:19:45,000 Como cuando tú fuiste concebido. 325 00:19:45,040 --> 00:19:47,520 Fue tan bonito, tan lindo. 326 00:19:48,080 --> 00:19:50,960 Tu padre y yo nos conocimos en un bar. 327 00:19:51,000 --> 00:19:53,240 Yo había bebido unas copas. 328 00:19:53,280 --> 00:19:54,800 15 o 20, nada más. 329 00:19:54,840 --> 00:19:58,560 Y tu padre se puso un poco travieso. 330 00:19:58,600 --> 00:20:01,360 Yo me sentí mareada y me fui al baño. 331 00:20:01,400 --> 00:20:04,200 Tu padre me agarró por detrás. 332 00:20:04,240 --> 00:20:07,120 Y me puso contra la pared. ¡Y zaca, zaca! 333 00:20:07,160 --> 00:20:08,360 ¡Zaca! 334 00:20:08,400 --> 00:20:10,120 Me tomó salvajemente. 335 00:20:10,160 --> 00:20:12,320 Pero fue todo muy delicado. 336 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Y muy dulce. 337 00:20:13,800 --> 00:20:15,720 Me puso a cuatro patas. 338 00:20:15,760 --> 00:20:18,880 Mientras me acariciaba, mis senos erizados. 339 00:20:18,920 --> 00:20:21,200 ¡Y zaca, zaca, zaca! 340 00:20:21,240 --> 00:20:23,200 ¡Así, dale, dale! 341 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 Y sin apenas lubricar, ¿eh? 342 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 Y de esa noche de amor,... 343 00:20:33,800 --> 00:20:35,520 tú. 344 00:20:36,360 --> 00:20:37,960 Y mírate ahora. 345 00:20:38,440 --> 00:20:42,800 Me recuerdas a tu padre, con esa barba tan cerrada. 346 00:20:42,840 --> 00:20:43,960 Huy. 347 00:20:44,000 --> 00:20:45,920 ¿Qué escondes ahí, pillín? 348 00:20:45,960 --> 00:20:47,160 ¿Qué es esto? 349 00:20:47,200 --> 00:20:50,240 ¿Estás jugando con la linterna otra vez? 350 00:20:50,280 --> 00:20:52,000 ¡Ah! 351 00:20:52,040 --> 00:20:53,160 ¡Dios mío! 352 00:20:53,200 --> 00:20:55,440 ¿Te he contado el cuento de...? 353 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 ¿De...? 354 00:21:05,720 --> 00:21:08,200 A ver, ¿del viejo faro? 355 00:21:09,440 --> 00:21:12,600 Hace muchos años que no funciona. 356 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Dicen que tiene una luz que nos cuida. 357 00:21:18,280 --> 00:21:21,240 ¡Oh! Bueno, a rezar tus oraciones y a dormir. 358 00:21:22,080 --> 00:21:23,960 # -¡Ay, campanera! 359 00:22:41,120 --> 00:22:44,080 Estás en tu casa. Así vivís los pobres. 360 00:22:44,120 --> 00:22:47,480 Ojalá tuviera yo el casoplón que tiene tu madre. 361 00:22:47,520 --> 00:22:49,560 Vente a vivir con nosotros. 362 00:22:49,600 --> 00:22:51,800 Pero tú qué cosas tienes. 363 00:22:51,840 --> 00:22:54,720 No puedo, tengo que cuidar de mi Antonio. 364 00:22:54,760 --> 00:22:56,000 ¿Hay "feeling"? 365 00:22:56,040 --> 00:22:57,400 ¿"Feeling"? 366 00:22:57,440 --> 00:23:00,320 No tenemos de eso, somos pobres. 367 00:23:00,360 --> 00:23:02,680 Tenemos una antena paranoica. 368 00:23:02,720 --> 00:23:05,000 Tienes "feeling" con el tito. 369 00:23:05,040 --> 00:23:07,280 Te gusta él, se ve enseguida. 370 00:23:08,000 --> 00:23:09,560 Pero ¿tú...? 371 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 Quiero a mi marido. 372 00:23:12,040 --> 00:23:14,920 Hasta que la muerte nos separe. 373 00:23:14,960 --> 00:23:18,280 Pues será eso: hasta que la muerte os separe. 374 00:23:24,720 --> 00:23:27,800 # ¿Dónde está mi hombre,... 375 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 # ...bravo espadachín? 376 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 # Te estoy esperando. 377 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 # Eres un "sex machine". 378 00:23:36,680 --> 00:23:38,720 (Timbre) 379 00:23:40,320 --> 00:23:41,240 Hola. 380 00:23:42,840 --> 00:23:44,480 ¿Le puedo ayudar? 381 00:23:44,520 --> 00:23:46,240 Claro que sí. 382 00:23:46,280 --> 00:23:47,800 Soy... 383 00:23:48,480 --> 00:23:50,000 Disculpe. 384 00:23:50,040 --> 00:23:51,920 (Teléfono) 385 00:23:52,680 --> 00:23:55,520 No, no, le dije cal viva. 386 00:23:55,560 --> 00:23:56,760 Gracias. 387 00:23:57,480 --> 00:23:59,440 Maligna Escobero. 388 00:23:59,480 --> 00:24:03,280 Me envían del Departamento de Enfermedades... ¿Raras? 389 00:24:03,320 --> 00:24:04,440 "Dígame". 390 00:24:04,480 --> 00:24:06,200 ¿En qué puedo ayudarla? 391 00:24:06,240 --> 00:24:09,040 Pues... ¿dónde está Simeón? 392 00:24:09,080 --> 00:24:10,560 ¿Me lo puede traer? 393 00:24:10,600 --> 00:24:12,520 No sé, jugando por ahí. 394 00:24:13,440 --> 00:24:15,040 Jugando por ahí. 395 00:24:15,080 --> 00:24:18,160 (GUTURAL) Irresponsable. ¿Para qué lo quiere? 396 00:24:18,200 --> 00:24:20,080 Ya me sirvo yo. 397 00:24:20,120 --> 00:24:24,360 Hemos averiguado que puede haber una cura para su enfermedad rara. 398 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 Y debo hacerle un cuestionario. 399 00:24:27,120 --> 00:24:29,840 ¿El niño cabría en un saco así? 400 00:24:29,880 --> 00:24:33,360 ¿Y grita mucho? ¿Me acerca su taza, querida? 401 00:24:33,400 --> 00:24:35,600 ¡Ah! 402 00:24:36,280 --> 00:24:41,000 Los niños son tan inocentes, fáciles de engañar. 403 00:24:41,040 --> 00:24:43,640 (GUTURAL) Renacuajos hijos de puta. 404 00:24:43,680 --> 00:24:48,160 Como Simeón, ¿verdad? Su enfermedad le hace frágil. 405 00:24:48,200 --> 00:24:49,560 Ahora, Simeón... 406 00:24:49,600 --> 00:24:51,280 (GUTURAL) Cabrones. 407 00:24:51,320 --> 00:24:54,080 ...podría estar desprotegido 408 00:24:54,120 --> 00:24:56,200 contra los rayos del sol. 409 00:24:56,240 --> 00:24:58,440 Su fina piel quemándose, 410 00:24:58,480 --> 00:25:03,080 con pompas de pus estallando y dando grititos de dolor. 411 00:25:03,120 --> 00:25:04,320 (Grititos) 412 00:25:04,360 --> 00:25:06,040 ¿Quién es usted? 413 00:25:06,080 --> 00:25:08,880 Váyase o llamo a la policía. 414 00:25:08,920 --> 00:25:10,480 Yo... 415 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 le traigo 416 00:25:16,520 --> 00:25:19,880 este sistema para proteger las pieles sensibles. 417 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 ¿Oiga? 418 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Señora. 419 00:25:30,120 --> 00:25:31,800 Señora, oiga. 420 00:25:42,160 --> 00:25:45,160 El autónomo debe ser muy precavido. 421 00:25:45,200 --> 00:25:47,720 Su salud e integridad física... 422 00:25:47,760 --> 00:25:50,560 son vitales para mantener su trabajo. 423 00:25:50,600 --> 00:25:54,720 El autónomo debe trabajar con mucha cabeza. 424 00:25:54,760 --> 00:25:56,640 -"Cinco perdedores... 425 00:26:01,560 --> 00:26:03,040 ...encerrados... 426 00:26:03,080 --> 00:26:04,920 (TODOS) ¡No! ¡No! 427 00:26:04,960 --> 00:26:07,480 -Nunca podremos salir. 428 00:26:07,520 --> 00:26:09,000 -...en un bar". 429 00:26:09,040 --> 00:26:11,600 -Imposible, es llegar aquí y... 430 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 No puedo. 431 00:26:14,320 --> 00:26:16,560 -"Ganadora de 35 Goyas". 432 00:26:16,600 --> 00:26:18,520 -¿Cuánto llevamos aquí? 433 00:26:18,560 --> 00:26:19,920 -Ni puta idea. 434 00:26:19,960 --> 00:26:23,120 -"Incluido mejor vestuario". 435 00:26:23,160 --> 00:26:27,280 "Mejores efectos especiales". 436 00:26:27,320 --> 00:26:29,640 "Acción trepidante". 437 00:26:29,960 --> 00:26:31,920 "Historias de amor". 438 00:26:31,960 --> 00:26:35,720 -El pelirrojo, grueso. No tiene cejas, y se las pinta. 439 00:26:35,760 --> 00:26:38,480 -¿Eres mejor que yo? -"Y desamor". 440 00:26:38,520 --> 00:26:42,560 -Da igual, quédate con todo, yo tengo rayos X en los ojos. 441 00:26:43,160 --> 00:26:45,560 -"Comedia y drama". 442 00:26:48,200 --> 00:26:49,920 -"Unos cerebritos". 443 00:26:49,960 --> 00:26:51,240 -"Ahí van". 444 00:26:51,280 --> 00:26:53,440 "Y van... 507". 445 00:26:53,480 --> 00:26:55,200 Otra vez cine español. 446 00:26:55,240 --> 00:26:57,840 ¿Tardará mucho Antonio? No creo. 447 00:26:57,880 --> 00:27:00,560 Está buscando trabajo, más majo... 448 00:27:00,600 --> 00:27:02,920 Ya lo verás, es tan trabajador. 449 00:27:26,040 --> 00:27:28,280 Tú has estado bebiendo, ¿no? 450 00:27:29,920 --> 00:27:31,160 No. 451 00:27:31,760 --> 00:27:33,040 Ya. 452 00:27:33,080 --> 00:27:34,440 Oh. 453 00:27:35,120 --> 00:27:36,680 ¡Antonio! 454 00:27:39,400 --> 00:27:42,040 Es Ofendia, la hija de la señora. 455 00:27:46,800 --> 00:27:48,560 ¿Qué hay de cenar? 456 00:27:48,600 --> 00:27:50,720 Ya vale, ¿no, Antonio? 457 00:27:50,760 --> 00:27:53,320 ¿Eh? Ya vale, ¿no? ¡Ya vale! 458 00:27:53,840 --> 00:27:56,880 Te he engañado, mi marido es un vago. 459 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 Se pasa el día en el sofá. 460 00:27:59,040 --> 00:28:00,720 Se mueve menos que tu Tito. 461 00:28:01,560 --> 00:28:03,480 Vaya carácter. 462 00:28:03,520 --> 00:28:07,040 Yo la dejo mucho hablar y gritar. 463 00:28:07,080 --> 00:28:09,800 Para que se desahogue, ¿entiendes? 464 00:28:10,360 --> 00:28:14,440 Quien lleva los pantalones soy yo, no te vayas a creer. 465 00:28:14,480 --> 00:28:16,840 ¿Eh? ¿Sí? Pues no lo parece. 466 00:28:16,880 --> 00:28:19,680 ¿Te lo demuestro? Sí, no me lo creo. 467 00:28:26,400 --> 00:28:28,440 Rami... ¡Ramira! 468 00:28:30,400 --> 00:28:31,840 ¡La comida! 469 00:28:31,880 --> 00:28:34,600 ¡Ya mismo, que hay hambre ya! 470 00:28:37,480 --> 00:28:39,800 ¿Eso es llevar los pantalones? 471 00:28:39,840 --> 00:28:43,320 Ramita, me cago en tu madre. 472 00:28:44,920 --> 00:28:47,880 ¡Aquí mando yo! 473 00:28:47,920 --> 00:28:52,520 ¡O me vuelves a hacer los espaguetis estos otra vez... 474 00:28:52,560 --> 00:28:55,920 o... o cojo... 475 00:28:56,840 --> 00:28:59,520 y te meto un hostión! 476 00:29:05,720 --> 00:29:08,040 ¡Ramira, que lo dejo! 477 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 ¡Esa casa me da mal rollo! 478 00:29:12,280 --> 00:29:15,800 ¡Bien! Ya te puedes juntar con mi tito San Antón. 479 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 ¡Pedro! 480 00:29:30,440 --> 00:29:34,400 # Como una ola tu amor llegó a mi vida. 481 00:29:34,440 --> 00:29:35,840 # Como una ola 482 00:29:35,880 --> 00:29:40,160 # de fuerza desmedida, de espuma blanca 483 00:29:40,200 --> 00:29:43,280 # y rumor de caracola. 484 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 # Como una ola. 485 00:29:46,280 --> 00:29:48,040 # Y me escapé 486 00:29:48,080 --> 00:29:52,240 # contigo mar adentro sin escuchar 487 00:29:52,280 --> 00:29:56,440 # las voces en el viento. 488 00:29:56,480 --> 00:29:58,440 # Como una ola. 489 00:29:58,480 --> 00:30:01,200 # Tu amor creció 490 00:30:01,240 --> 00:30:03,520 # como una ola. 491 00:30:03,560 --> 00:30:05,000 Pedro. 492 00:30:05,040 --> 00:30:07,400 ¡Pedro! ¿Qué? ¿Qué pasa? 493 00:30:07,440 --> 00:30:09,240 Maté a mi marido. ¿Por? 494 00:30:09,280 --> 00:30:12,040 No lo sé. Digo que por qué no a mí. 495 00:30:15,360 --> 00:30:16,680 Aprieta más. 496 00:30:17,040 --> 00:30:18,520 Eso es. 497 00:30:18,880 --> 00:30:20,800 Así no puedo respirar. 498 00:30:20,840 --> 00:30:23,680 Más fuerte, copón... "carallo". 499 00:30:23,720 --> 00:30:25,600 No puedo. 500 00:30:25,640 --> 00:30:27,040 ¿Por qué? 501 00:30:27,080 --> 00:30:29,720 Vas a ir a la cárcel, un muerto más... 502 00:30:29,760 --> 00:30:32,760 Eres la persona en la que más confío. 503 00:30:32,800 --> 00:30:36,840 Por lo menos tendré una oportunidad ahora, ¿no? Estás libre. 504 00:30:38,440 --> 00:30:41,360 ¿Qué pasa aquí? He hecho algo horrible. 505 00:30:41,400 --> 00:30:45,520 Lo sé, estaba escuchando detrás de la puerta. 506 00:30:45,560 --> 00:30:48,040 Haremos lo que sea por usted. 507 00:30:48,080 --> 00:30:51,880 Si quiere que llamemos a la policía, yo pago la llamada. 508 00:30:51,920 --> 00:30:53,320 ¿Qué dices? 509 00:30:53,360 --> 00:30:55,920 Se tiene que quedar aquí escondida. 510 00:30:55,960 --> 00:30:59,840 Y si quiere matar a alguien, bien. Es como de la familia. 511 00:31:00,640 --> 00:31:02,920 No había pensado en quedarme. 512 00:31:02,960 --> 00:31:05,360 Pero ya que me lo proponen... 513 00:31:05,400 --> 00:31:07,080 Son muy amables. 514 00:31:07,120 --> 00:31:10,520 Cuidaré a la niña como si fuera mía. Y al niño. 515 00:31:11,320 --> 00:31:13,880 Sí, claro, al niño también. 516 00:31:13,920 --> 00:31:17,560 Hoy es su cumpleaños y vamos a hacerle una fiesta. 517 00:31:17,600 --> 00:31:19,200 ¿El del niño? 518 00:31:19,240 --> 00:31:21,640 Qué bien, ¿no? 519 00:31:36,440 --> 00:31:40,400 Qué bien, es el cumpleaños más bonito en el que he estado. 520 00:31:41,840 --> 00:31:44,080 Voy a ir recogiendo ya. 521 00:31:44,120 --> 00:31:46,680 ¿Qué dice? Mi hijo no ha aparecido. 522 00:31:46,720 --> 00:31:48,840 No sé dónde debe estar. 523 00:31:48,880 --> 00:31:50,360 Estoy preocupada. 524 00:31:50,400 --> 00:31:54,040 Si no aparece, ¿puedo quedarme con los regalos? 525 00:31:54,080 --> 00:31:56,280 Son de tu hermano. ¿Ves? 526 00:31:56,320 --> 00:32:00,000 Le he comprado un traje para protegerlo de los rayos UVA. 527 00:32:00,680 --> 00:32:02,040 Ve a buscarle. 528 00:32:02,080 --> 00:32:04,720 Dile que venga de una vez. Vamos. 529 00:32:04,760 --> 00:32:08,640 Me ha parecido verlo antes con unos ganchitos. 530 00:32:08,680 --> 00:32:10,920 ¿Ganchitos? ¿Dónde? Ya no quedan. 531 00:32:10,960 --> 00:32:11,840 (Matasuegras) 532 00:32:11,880 --> 00:32:13,440 He buscado yo y no... 533 00:32:13,480 --> 00:32:16,040 Cállate ya, he oído un ruido. 534 00:32:16,080 --> 00:32:17,080 ¿Simeón? 535 00:32:17,120 --> 00:32:18,240 (Matasuegras) 536 00:32:18,280 --> 00:32:19,760 Simeón, ¿eres tú? 537 00:32:22,920 --> 00:32:23,840 Pobrecito, 538 00:32:23,880 --> 00:32:26,920 qué traje tan cutre te has hecho para protegerte. 539 00:32:26,960 --> 00:32:28,080 Ven aquí. 540 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 Ponte este, es más bonito. 541 00:32:31,520 --> 00:32:32,840 ¿Simeón? 542 00:32:34,120 --> 00:32:35,560 Simeón. 543 00:32:46,800 --> 00:32:48,200 ¡Simeón! 544 00:32:48,600 --> 00:32:51,080 Simeón, te he oído, ¿dónde estás? 545 00:32:53,320 --> 00:32:55,360 (Tose) 546 00:32:55,400 --> 00:32:56,880 Simeón. 547 00:32:57,440 --> 00:32:58,640 (Tose) 548 00:32:58,680 --> 00:33:00,560 ¿Simeón? 549 00:33:00,600 --> 00:33:03,240 ¿No te ha gustado el traje? 550 00:33:03,280 --> 00:33:06,240 No pasa nada, podemos cambiarlo. 551 00:33:06,280 --> 00:33:07,520 Tengo el tiquete. 552 00:33:07,560 --> 00:33:09,120 ¿Qué te pasa? 553 00:33:09,160 --> 00:33:10,600 ¿Qué te pasa? 554 00:33:11,920 --> 00:33:13,160 ¿Qué? 555 00:33:13,200 --> 00:33:15,080 ¡Ah! 556 00:33:18,880 --> 00:33:19,960 ¡Ah! 557 00:33:21,400 --> 00:33:22,800 ¡Ah! 558 00:33:35,480 --> 00:33:37,320 (Grita) 559 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 Ah... 560 00:33:49,000 --> 00:33:50,360 Estamos grabando. 561 00:33:51,200 --> 00:33:53,640 Ángela, Ángela, coño. 562 00:33:53,680 --> 00:33:55,160 -¿Qué? 563 00:33:55,200 --> 00:33:57,000 -Te cuelga... -¿Qué? 564 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 -Tienes algo ahí. -¿El pelo? ¿Bien? 565 00:33:59,680 --> 00:34:01,320 -Bien, sí. -Vale. 566 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 Voy, ¿eh? -Venga. 567 00:34:03,520 --> 00:34:06,200 -Buenas noches. Les habla Ángela Vidal. 568 00:34:06,240 --> 00:34:09,600 Nos encontramos ante el baño donde una mujer... 569 00:34:09,640 --> 00:34:10,880 ¡Ah! 570 00:34:10,920 --> 00:34:12,280 -Ay, madre. 571 00:34:12,320 --> 00:34:14,480 -Es una zombi. -¿Zombi? 572 00:34:14,520 --> 00:34:16,280 -Una muerta en vida. 573 00:34:16,320 --> 00:34:17,720 -Graba. -¡Corred! 574 00:34:17,760 --> 00:34:19,480 -¡Pablo, corre, joder! 575 00:34:19,520 --> 00:34:21,120 ¡Socorro! 576 00:34:23,160 --> 00:34:25,440 Pablo, grábalo todo. 577 00:34:25,480 --> 00:34:26,920 Por tu puta madre. 578 00:34:30,960 --> 00:34:33,120 (Lloros) 579 00:34:33,880 --> 00:34:36,840 Os juro que le vi. Yo le vi. 580 00:34:36,880 --> 00:34:38,120 ¿Lo vio? Sí. 581 00:34:38,160 --> 00:34:39,840 Con un saco, y hacía... 582 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Es lo que más quiero en este mundo. 583 00:34:45,160 --> 00:34:46,800 Mi Santiago. 584 00:34:46,840 --> 00:34:47,840 Simeón. 585 00:34:47,880 --> 00:34:49,560 Eso, Simeón. 586 00:34:49,600 --> 00:34:51,760 Mi vida. (GRITA CON PENA) 587 00:34:51,800 --> 00:34:52,880 (Rotura de cristales) 588 00:34:54,360 --> 00:34:57,720 (SOLLOZA) 589 00:35:00,640 --> 00:35:02,880 Yo me pregunto... 590 00:35:02,920 --> 00:35:07,640 A lo mejor ha podido entrar alguien extraño en la casa que no... 591 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 conociera su enfermedad. 592 00:35:09,640 --> 00:35:13,840 Y por error, con todo el cariño, para hacerle un favor al crío, 593 00:35:13,880 --> 00:35:16,840 que había que verle la cara pálida, 594 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 le haya sacado al sol sin saber... 595 00:35:18,960 --> 00:35:22,920 ¿Ah, sí? ¿Y quién? ¿Quién puede cometer esa atrocidad? 596 00:35:22,960 --> 00:35:26,040 ¿Quién puede ser tan degenerado? 597 00:35:26,080 --> 00:35:28,040 Yo. Lo tengo. 598 00:35:28,080 --> 00:35:30,000 Maligna Escobero. 599 00:35:30,040 --> 00:35:34,240 Una mujer muy sospechosa, sospechosa de cargarse. 600 00:35:34,280 --> 00:35:36,320 Vino ayer preguntando por Sergio. 601 00:35:36,360 --> 00:35:39,240 (AMBOS) Simeón. Eso, Simeón, mi príncipe. 602 00:35:39,280 --> 00:35:41,920 Ha sido ella, lo sé, lo presiento. 603 00:35:41,960 --> 00:35:43,440 Lo huelo. 604 00:35:43,480 --> 00:35:45,440 Sí, perdón, he sido yo. 605 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 Estés donde estés, 606 00:35:47,800 --> 00:35:51,840 removeré cielo y tierra, atravesaré valles y montañas... 607 00:35:51,880 --> 00:35:53,920 ¿Qué pasa? Ese no es Simeón. 608 00:35:53,960 --> 00:35:55,480 Ah. 609 00:35:55,520 --> 00:35:57,880 Como siempre estaba tan oscuro. 610 00:36:01,440 --> 00:36:03,200 Todo esto es culpa mía. 611 00:36:03,240 --> 00:36:04,680 Ramira. 612 00:36:04,720 --> 00:36:07,600 La niña me dejó la mano así. Pónmela bien. 613 00:36:08,920 --> 00:36:11,400 Ay, Pedro, tú sabes escuchar. 614 00:36:11,440 --> 00:36:13,880 Claro, no puedo salir corriendo. 615 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 He hecho una cosa horrible. Todos las hacemos. 616 00:36:17,160 --> 00:36:19,640 No, hay algo que no sabes... 617 00:36:19,680 --> 00:36:22,760 No quiero saberlo, hay que dejar cosas atrás. 618 00:36:22,800 --> 00:36:25,040 Estoy así por el pasado. 619 00:36:25,080 --> 00:36:27,120 Será una bonita historia. 620 00:36:27,160 --> 00:36:31,560 Quería contarte que Simeón... Sí que es bonita, sí. 621 00:36:31,600 --> 00:36:34,840 Y una mierda. Te la cuento con "flashback". 622 00:36:34,880 --> 00:36:36,520 Luce más. 623 00:36:39,720 --> 00:36:43,680 Yo era joven, guapo, y tenía un pelazo... 624 00:36:46,480 --> 00:36:47,960 "Abre los ojos". 625 00:36:48,320 --> 00:36:49,760 "Abre los ojos". 626 00:36:49,800 --> 00:36:51,200 "Abre los ojos". 627 00:36:51,240 --> 00:36:55,360 "Yo era un ser despiadado, obsesionado con mi cuerpo perfecto". 628 00:36:55,400 --> 00:36:58,600 "No me gustaba mi imagen en el espejo". 629 00:37:02,240 --> 00:37:06,400 "¿Te he dicho que tenía un pelazo? Conviene recordarlo". 630 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 "Qué pelazo". 631 00:37:10,960 --> 00:37:13,920 "Mi vida era una sucesión de atrocidades". 632 00:37:14,640 --> 00:37:16,640 "Violencia". 633 00:37:16,680 --> 00:37:18,000 "Dolor". 634 00:37:21,680 --> 00:37:25,360 "Salí a la calle para cumplir con mi trabajo". 635 00:37:34,240 --> 00:37:36,560 "Mi trabajo no era agradable". 636 00:37:37,000 --> 00:37:40,960 "Era un asesino psicópata, no sé si te lo he comentado". 637 00:37:43,880 --> 00:37:46,760 "Aquel día se respiraba algo extraño". 638 00:37:47,640 --> 00:37:49,600 "¿Dónde estaba la gente?". 639 00:37:51,080 --> 00:37:54,720 "Paseaba por la calle como uno más". 640 00:37:54,760 --> 00:37:58,080 "Nadie sabía de mi crueldad". 641 00:37:58,120 --> 00:38:01,680 "Pero ese día mi instinto me decía que no iba bien". 642 00:38:12,360 --> 00:38:15,720 "La rabia se apoderó de mí y me descontrolé". 643 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 ¡Ah! 644 00:38:17,400 --> 00:38:18,800 ¡Ah! 645 00:38:18,840 --> 00:38:20,360 ¡Oh! 646 00:38:20,400 --> 00:38:24,840 "Y aquellos fueron mis últimos pasos". 647 00:38:24,880 --> 00:38:27,080 Pero ¿dónde estáis? 648 00:38:27,120 --> 00:38:28,640 ¡Os encontraré! 649 00:38:28,680 --> 00:38:30,080 ¡Os mataré a todos! 650 00:38:34,280 --> 00:38:36,960 -¡A ras, a ras! -La cagamos, Luis. 651 00:38:37,000 --> 00:38:39,240 -¡Intenta arrancarlo, Carlos! 652 00:38:39,280 --> 00:38:43,040 Y, desde entonces, estoy postrado en esta cama. 653 00:38:43,080 --> 00:38:45,720 Ojalá todos los males sean esos. 654 00:38:45,760 --> 00:38:48,800 Estoy aquí para cuidarte y darte cariño. 655 00:38:48,840 --> 00:38:53,600 Gracias, pero sabes lo que quiero. No me hables más de muertes. 656 00:38:53,640 --> 00:38:56,520 Haré que te vuelvan las ganas de vivir. 657 00:38:56,560 --> 00:38:59,080 Llevo la alegría en los gérmenes. 658 00:38:59,120 --> 00:39:02,840 Si te casaras conmigo, me volverían las ganas de vivir. 659 00:39:04,320 --> 00:39:05,960 (Matasuegras) 660 00:39:12,160 --> 00:39:14,160 (Matasuegras) 661 00:39:29,720 --> 00:39:31,160 ¡Ah! 662 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 (Crujidos) 663 00:39:48,040 --> 00:39:49,760 (Crujido de huesos) 664 00:39:51,800 --> 00:39:53,320 (Matasuegras) 665 00:40:07,840 --> 00:40:09,280 (Crujido) 666 00:40:09,320 --> 00:40:10,880 ¡Ah! 667 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 Me he levantado con hambre. 668 00:40:15,920 --> 00:40:17,120 (Matasuegras) 669 00:40:17,160 --> 00:40:18,360 Chist. 670 00:40:19,920 --> 00:40:21,160 Viene de ahí. 671 00:40:21,200 --> 00:40:23,160 En la ventana. 672 00:40:23,600 --> 00:40:26,200 Está ahí fuera, es él. 673 00:40:26,240 --> 00:40:27,840 ¡Está en la niebla! 674 00:40:33,560 --> 00:40:34,960 ¿Serafín? 675 00:40:35,000 --> 00:40:36,800 Mamá va a buscarte. 676 00:40:37,680 --> 00:40:39,800 ¡Francisco! ¡Santiago! 677 00:40:40,680 --> 00:40:42,960 ¡Sergio! ¡Víctor! 678 00:40:43,000 --> 00:40:44,840 "¡Víctor!". 679 00:41:00,400 --> 00:41:02,280 (Música tecno) 680 00:41:02,320 --> 00:41:05,280 Tú, ¿a cuánto me vendes esas pirulas? 681 00:41:06,800 --> 00:41:10,480 -Joder, Dani, tío. Me he tomado 30, ya tengo sueño. 682 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 Me piro. 683 00:41:12,320 --> 00:41:14,360 -Juani, ¿tan pronto? Me voy contigo. 684 00:41:19,520 --> 00:41:21,040 ¿Quién anda ahí? 685 00:41:23,480 --> 00:41:25,000 ¿Eres tú, Diego? 686 00:41:25,640 --> 00:41:26,760 ¿Mi héroe? 687 00:41:35,920 --> 00:41:38,520 Diego, ¿qué te ha pasado en la guerra? 688 00:41:38,560 --> 00:41:40,000 Que me han jodido. 689 00:41:40,040 --> 00:41:41,840 Me da igual. 690 00:41:41,880 --> 00:41:44,920 Pensé que no volvería a tocarte. 691 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 Y a que me toques tú a mí. 692 00:41:47,960 --> 00:41:51,080 Tranquila, tía, déjame que descanse. 693 00:41:51,120 --> 00:41:52,560 Después te doy. 694 00:41:52,600 --> 00:41:55,040 Y una mierda, dame calor ahora. 695 00:41:55,080 --> 00:41:56,960 Hagamos el amor horas. 696 00:41:57,000 --> 00:41:59,080 Venga, cógeme, vamos. 697 00:41:59,120 --> 00:42:01,080 "Fuck me!". 698 00:42:01,120 --> 00:42:02,680 ¡Más rápido! Tía. 699 00:42:02,720 --> 00:42:06,480 Vengo de la guerra, no del bingo. Ya estoy lubricada. 700 00:42:06,520 --> 00:42:08,400 ¡Vamos, nene! 701 00:42:08,440 --> 00:42:11,640 No sé si te podré penetrar, no veo. 702 00:42:11,680 --> 00:42:13,920 Venga, rápido, nene. 703 00:42:13,960 --> 00:42:15,680 Rápido... ¡uh! 704 00:42:15,720 --> 00:42:18,560 Respeto, que vas a despertar a los niños. 705 00:42:18,600 --> 00:42:20,040 ¡Oh, mi cabeza! 706 00:42:20,440 --> 00:42:21,480 Oh. 707 00:42:27,400 --> 00:42:28,760 Oh. 708 00:42:32,000 --> 00:42:33,480 Qué hostias... 709 00:42:33,520 --> 00:42:36,200 ¿Esto es un sombrero o un bumerán? 710 00:42:36,640 --> 00:42:39,440 Ay, sí, Diego. 711 00:42:39,480 --> 00:42:42,160 Diego, mi soldado del amor. 712 00:42:42,200 --> 00:42:43,880 Sin comentarios. 713 00:42:44,360 --> 00:42:46,640 Oh, Diego. 714 00:42:49,440 --> 00:42:51,920 Tengo tantas cosas que contarte. 715 00:42:51,960 --> 00:42:53,720 Yo también, yo también. 716 00:42:53,760 --> 00:42:56,160 Nuestro hijo Sigfrido... Simeón. 717 00:42:56,200 --> 00:42:58,960 Eso, el niño, ha desaparecido. 718 00:42:59,000 --> 00:43:00,640 Estoy en un sinvivir. 719 00:43:00,680 --> 00:43:04,320 Porque nuestro hijo muy listo no es. 720 00:43:04,360 --> 00:43:06,600 ¿Me escuchas, Diego? 721 00:43:07,000 --> 00:43:09,800 En la guerra he hecho cosas de las que no estoy orgulloso. 722 00:43:10,240 --> 00:43:11,880 Me ha pasado de todo. 723 00:43:11,920 --> 00:43:14,440 Déjame contártelo desde el principio. 724 00:43:16,200 --> 00:43:17,280 (Máquina de escribir) 725 00:43:17,320 --> 00:43:18,760 Corría el año 1625. 726 00:43:18,800 --> 00:43:22,000 Olivares comandaba los tercios de Flandes. 727 00:43:22,040 --> 00:43:27,120 Me encomendaron la misión de retar en duelo a un misterioso espadachín. 728 00:43:27,160 --> 00:43:30,160 Uno con barba, más majo que todas las cosas. 729 00:43:30,200 --> 00:43:31,840 ¡Lo maté! 730 00:43:31,880 --> 00:43:34,600 Pero tenía poderosos amigos. 731 00:43:34,640 --> 00:43:38,600 Estaba yo con Quevedo, que se ha puesto gordísimo, 732 00:43:38,640 --> 00:43:41,120 y me mandan otro espadachín. 733 00:43:41,160 --> 00:43:42,680 (RONCA) 734 00:43:42,720 --> 00:43:47,320 ¡Joder, que te estoy hablando! Sí, muy fuerte lo del espadachín. 735 00:43:47,360 --> 00:43:49,440 Pero ya estás aquí. 736 00:43:49,480 --> 00:43:51,720 Y aunque te pongas pesado no te dejaré marchar. 737 00:43:51,760 --> 00:43:54,960 De eso tengo que hablarte. Que no. 738 00:43:55,000 --> 00:43:56,880 Llevo mucho tiempo sola. 739 00:43:57,840 --> 00:44:00,200 Rezaba cada noche y pedía que estuvieses bien. 740 00:44:00,240 --> 00:44:02,000 Pedía que volvieses. 741 00:44:02,040 --> 00:44:05,120 Has vuelto cascadísimo, pero te quiero igual. 742 00:44:05,160 --> 00:44:06,440 Y ahora... 743 00:44:06,480 --> 00:44:09,160 # Vivo por tus besos, 744 00:44:09,200 --> 00:44:11,360 # por tu ingrata sonrisa. 745 00:44:11,400 --> 00:44:14,160 # -Por tus bellas caricias. 746 00:44:14,200 --> 00:44:17,080 # Eres tú mi alegría. 747 00:44:17,120 --> 00:44:19,600 # -Pido que no me falles. 748 00:44:19,640 --> 00:44:22,840 # Que nunca te me vayas. 749 00:44:22,880 --> 00:44:25,080 # -Enredado en la cama, 750 00:44:25,120 --> 00:44:28,240 # ay, cómo me haces falta. 751 00:44:28,280 --> 00:44:30,760 # -Que soy yo quien te espera. 752 00:44:30,800 --> 00:44:33,240 # Que soy yo quien te llora. 753 00:44:33,280 --> 00:44:36,200 # -Que soy yo quien te anhela 754 00:44:36,240 --> 00:44:38,440 # los minutos y horas. 755 00:44:38,480 --> 00:44:41,240 # -Me muero por besarte, 756 00:44:41,280 --> 00:44:43,960 # dormirme en tu boca. 757 00:44:44,000 --> 00:44:46,360 # Me muero por decirte 758 00:44:46,400 --> 00:44:49,320 # que el mundo se equivoca. 759 00:44:49,360 --> 00:44:52,200 # (AMBOS) Me muero por besarte, 760 00:44:52,240 --> 00:44:54,600 # dormirme en tu boca. 761 00:44:54,640 --> 00:44:57,600 # -Me muero por decirte 762 00:44:57,640 --> 00:45:00,080 # que el mundo se equivoca. 763 00:45:00,120 --> 00:45:04,240 # -Que se equivoca. 764 00:45:04,280 --> 00:45:08,200 # -Que se equivoca. # 765 00:45:19,720 --> 00:45:22,600 Vaya canción más ñoña te has cascado. 766 00:45:22,640 --> 00:45:26,240 -Por lo menos es verdad, no lo que cantabas tú. 767 00:45:26,280 --> 00:45:28,840 -¿Qué? -"Soy siete veces más fuerte". 768 00:45:28,880 --> 00:45:30,760 Es mentira. -Será verdad. 769 00:45:30,800 --> 00:45:32,040 -¿Verdad? 770 00:45:32,080 --> 00:45:34,920 ¿Eres más fuerte que un tío de 90 kilos? 771 00:45:34,960 --> 00:45:38,160 -En proporción. -Pues haberlo cantado así. 772 00:45:38,200 --> 00:45:41,560 # Soy 7 veces más fuerte que tú, en proporción. # 773 00:45:41,600 --> 00:45:44,360 Y no engañas. -Déjame, tiquismiquis. 774 00:45:44,400 --> 00:45:46,520 Eh, el Gorro Lana. 775 00:45:46,560 --> 00:45:48,080 No tiene ni nombre. 776 00:45:48,120 --> 00:45:51,000 "Somos los pitufos". Poneos apellidos. 777 00:45:51,040 --> 00:45:52,720 Asqueroso. -Vaya. 778 00:45:52,760 --> 00:45:55,200 Ni estamos siempre de buen humor. 779 00:46:00,800 --> 00:46:02,320 Diego... 780 00:46:03,440 --> 00:46:05,000 Diego... 781 00:46:05,880 --> 00:46:07,320 ¿Diego? 782 00:46:14,200 --> 00:46:17,360 (DIEGO) "Te abandono, estoy muy rayado". 783 00:46:17,400 --> 00:46:20,600 "En la guerra, los hombres estábamos solos". 784 00:46:20,640 --> 00:46:23,640 "Me hice colega de Alfrodo y Santi, 785 00:46:23,680 --> 00:46:27,200 dos enanos de piernas peludas encantadores". 786 00:46:27,240 --> 00:46:31,480 "Me hablaron del poder del anillo y una cosa llevó a la otra". 787 00:46:31,520 --> 00:46:33,720 No es posible. "Sí lo es". 788 00:46:33,760 --> 00:46:37,040 "Lo de la foto se puede hacer". ¡Ah! 789 00:46:37,080 --> 00:46:41,040 "No veas la flexibilidad que tienen estos 'hobbits'". 790 00:46:41,080 --> 00:46:42,760 ¡Ah! 791 00:46:42,800 --> 00:46:44,320 (Arcada) 792 00:46:50,800 --> 00:46:54,080 Debo contarte algo. ¿Has matado a alguien más? 793 00:46:54,120 --> 00:46:55,320 Sí. 794 00:46:55,360 --> 00:46:57,320 No, qué va, por Dios. 795 00:46:57,360 --> 00:46:58,880 Es otra cosa. 796 00:46:58,920 --> 00:47:01,840 Valoro mucho que me hayas acogido. 797 00:47:01,880 --> 00:47:03,840 ¿Harías lo que sea por mí? 798 00:47:03,880 --> 00:47:07,240 Pues claro. Cásate conmigo o mátame. 799 00:47:07,280 --> 00:47:09,160 ¿Ya estamos otra vez? 800 00:47:09,200 --> 00:47:11,520 ¿Por qué? Ya lo sabes. 801 00:47:11,560 --> 00:47:13,320 Mira mi mano. 802 00:47:13,360 --> 00:47:15,920 Está a unos centímetros de la tuya. 803 00:47:16,480 --> 00:47:17,960 Bueno, ahora no. 804 00:47:18,000 --> 00:47:19,640 Ahora sí. 805 00:47:19,680 --> 00:47:23,720 Esta distancia para mí es imposible, una quimera. 806 00:47:26,200 --> 00:47:28,320 La señora decía la verdad. 807 00:47:28,360 --> 00:47:32,280 Te ha visto pasear sonámbulo. Eso no me lo creo. 808 00:47:32,320 --> 00:47:36,360 Si eso fuera cierto, tú y yo podríamos escapar esta noche. 809 00:47:36,400 --> 00:47:39,840 Galopando desnudos sobre un brioso corcel. 810 00:47:39,880 --> 00:47:44,000 Nuestros cuerpos frotándose mientras penetramos en la estepa gallega. 811 00:47:44,040 --> 00:47:46,800 Tus pechos, botando sincopados al trote. 812 00:47:46,840 --> 00:47:49,600 Tucutú, tucutú. 813 00:47:49,640 --> 00:47:51,400 Tucutú. 814 00:47:52,680 --> 00:47:54,840 No puedo dejar a mi hermana. 815 00:47:54,880 --> 00:47:57,200 Está destrozada por la desaparición de Simeón. 816 00:47:57,240 --> 00:47:58,120 El pequeño Simeón. 817 00:47:58,800 --> 00:48:00,440 Ya, claro. 818 00:48:00,480 --> 00:48:02,800 Yo podría ayudar a encontrarle. 819 00:48:02,840 --> 00:48:05,000 ¿Cómo? En mi pueblo, 820 00:48:05,040 --> 00:48:08,000 mi madre conoce a una mujer con poderes. 821 00:48:08,040 --> 00:48:11,120 Presiente cosas y casca nueces con el culo. 822 00:48:11,160 --> 00:48:15,120 ¿Contacta con desaparecidos? Sí, habla con Juana la Loca. 823 00:48:15,160 --> 00:48:16,480 Encuéntrala. 824 00:48:16,520 --> 00:48:20,520 Era la mujer de Felipe el Hermoso, murió hace siglos. 825 00:48:21,120 --> 00:48:23,880 No, la que contacta con desaparecidos. 826 00:48:23,920 --> 00:48:26,400 Ah, ¿esa? Esa sí, claro. 827 00:48:26,440 --> 00:48:29,320 Mañana vamos al pueblo y lo arreglamos. 828 00:48:29,360 --> 00:48:32,320 Encontraré a Simeón. 829 00:48:32,360 --> 00:48:33,920 Vivo, muerto... 830 00:48:34,520 --> 00:48:36,680 o en pedazos carbonizados. 831 00:48:57,840 --> 00:49:01,120 # Volver 832 00:49:05,120 --> 00:49:07,760 # con la frente marchita, 833 00:49:07,800 --> 00:49:10,840 # las nieves del tiempo platearon mi sien. 834 00:49:11,520 --> 00:49:15,880 # Sentir 835 00:49:15,920 --> 00:49:18,160 # que es un soplo la vida, 836 00:49:18,200 --> 00:49:20,600 # que 20 años no es nada, 837 00:49:20,640 --> 00:49:25,240 # que febril la mirada errante en las sombras te busca y te nombra. 838 00:49:25,280 --> 00:49:28,600 # Vivir 839 00:49:28,640 --> 00:49:30,560 # con el alma aferrada... # 840 00:49:30,600 --> 00:49:33,000 Aparte la mano, padre. 841 00:49:43,800 --> 00:49:44,960 Esa mujer... 842 00:49:45,000 --> 00:49:46,680 ¡Es ella! 843 00:49:47,960 --> 00:49:50,200 ¡Es Maligna! 844 00:49:50,240 --> 00:49:52,280 ¡Maligna! 845 00:49:57,400 --> 00:49:58,840 ¡No! 846 00:50:13,280 --> 00:50:15,000 ¡No! 847 00:50:20,920 --> 00:50:24,680 ¡Frena, que te he dicho a la izquierda! ¿No lo ves? 848 00:50:24,720 --> 00:50:28,440 -¿La tuya o la mía? -¡La mía! ¡No te enteras de nada! 849 00:50:30,960 --> 00:50:32,720 Por favor, apártense. 850 00:50:32,760 --> 00:50:35,240 ¡Apártense más, por favor! 851 00:50:36,760 --> 00:50:38,240 ¿Y la bolita? 852 00:50:38,280 --> 00:50:41,120 Os veo despistados. Señora, por favor. 853 00:50:41,160 --> 00:50:44,360 ¿Está aquí? ¿Han visto una vieja atropellada? 854 00:50:44,400 --> 00:50:46,320 Sí, por allí. 855 00:50:47,360 --> 00:50:49,560 Esa señora es ludópata. 856 00:50:53,840 --> 00:50:55,560 ¡Ah! 857 00:50:55,600 --> 00:50:57,800 ¿Hay algún médico por aquí? 858 00:50:57,840 --> 00:50:59,680 ¡Ayúdenme! 859 00:50:59,720 --> 00:51:01,440 ¡Ayúdenme! ¿Un médico? 860 00:51:04,880 --> 00:51:09,240 ¿Alguien ha visto un médico? -¿Alguien ha visto un médico? 861 00:51:09,280 --> 00:51:11,400 -Usted es médico. 862 00:51:11,440 --> 00:51:13,120 -¿Por qué dice eso? 863 00:51:13,160 --> 00:51:14,680 ¡Por favor, rápido! 864 00:51:16,080 --> 00:51:18,960 ¡Por favor, haga algo rápido! 865 00:51:20,760 --> 00:51:23,600 Sé lo que hago, dicen que soy médico. 866 00:51:30,600 --> 00:51:32,200 ¿Hay un desfibrilador? 867 00:51:43,440 --> 00:51:44,400 (Gritos) 868 00:51:51,040 --> 00:51:53,240 -¡Oh! -Perdonen. 869 00:51:53,280 --> 00:51:54,600 Disculpen. 870 00:52:01,200 --> 00:52:02,640 Creo que ha muerto. 871 00:52:10,440 --> 00:52:11,760 (TODOS) ¡Oh! 872 00:52:11,800 --> 00:52:13,720 -¡Dios santo! 873 00:52:14,960 --> 00:52:16,560 (TODOS) ¡Oh! 874 00:52:18,720 --> 00:52:20,640 ¡Oh! 875 00:52:20,680 --> 00:52:22,120 ¡Oh! 876 00:52:22,160 --> 00:52:24,360 ¡Oh! 877 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 ¡Oh! 878 00:52:34,120 --> 00:52:37,320 ¡Huy! Maricón, pero si ya están aquí. 879 00:52:37,360 --> 00:52:38,840 Pónganse cómodos. 880 00:52:38,880 --> 00:52:42,400 Tú no, que te mueves menos que un reloj de piedra. 881 00:52:42,440 --> 00:52:45,880 Disculpad el desorden, no ha venido la limpiadora. 882 00:52:45,920 --> 00:52:49,160 Porque bebe. No ha salido del armario. 883 00:52:49,200 --> 00:52:51,680 Ha salido del mueble bar. 884 00:52:51,720 --> 00:52:53,560 ¿Qué les iba a decir yo? 885 00:52:53,600 --> 00:52:55,000 Ah, sí. 886 00:52:55,040 --> 00:52:59,440 Tenían razón: Maligna Escobero era un peligro. 887 00:52:59,480 --> 00:53:01,880 Andábamos detrás de esa mujer. 888 00:53:01,920 --> 00:53:05,600 Hemos registrado su casa y vean qué encontramos. 889 00:53:07,160 --> 00:53:08,520 ¡Ay, Dios! Sí, guapa. 890 00:53:09,200 --> 00:53:13,880 En los 80, pues mira, fue un ídolo de masas, un icono. 891 00:53:14,560 --> 00:53:17,640 Pero déjenme que les enseñe su historial. 892 00:53:20,000 --> 00:53:23,120 Maligna era el amigo de los niños. 893 00:53:23,160 --> 00:53:24,560 Al parecer, 894 00:53:24,600 --> 00:53:26,320 harta de la monotonía de su personaje, 895 00:53:26,360 --> 00:53:29,200 decidió hacerse un "look" más moderno. 896 00:53:29,240 --> 00:53:33,920 Pero los niños no aceptaron el cambio y cancelaron su programa. 897 00:53:33,960 --> 00:53:36,640 Y ahí empezó su declive. 898 00:53:36,680 --> 00:53:40,320 La pobre desgraciada salió a buscarse la vida. 899 00:53:40,360 --> 00:53:45,080 Pero la ciudad es durísima para un erizo de dos metros. 900 00:53:45,120 --> 00:53:47,600 Así que, loca y borracha, 901 00:53:47,920 --> 00:53:50,080 decidió secuestrar niños 902 00:53:50,120 --> 00:53:51,560 como venganza. 903 00:53:51,600 --> 00:53:53,080 Mi pobre Samuel. 904 00:53:53,120 --> 00:53:55,160 Simeón. Eso. 905 00:53:55,200 --> 00:53:58,680 Maligna no es la culpable del secuestro de su hijo. 906 00:53:58,720 --> 00:54:00,920 El día que este desapareció, 907 00:54:00,960 --> 00:54:02,880 atracaron un banco. 908 00:54:05,640 --> 00:54:09,000 Le habíamos perdido la pista, hasta hoy. 909 00:54:09,040 --> 00:54:12,280 Ya podemos celebrar todos que está muerta. 910 00:54:12,320 --> 00:54:15,240 ¿Una copita, guapo? Bandido. 911 00:54:15,280 --> 00:54:17,840 ¿Mi hijo está vivo o muerto? 912 00:54:17,880 --> 00:54:20,000 Muerto. ¡Ay! 913 00:54:20,040 --> 00:54:21,800 Que no, que es broma. 914 00:54:21,840 --> 00:54:23,440 Ni lo sé ni me importa. 915 00:54:23,480 --> 00:54:25,640 No es de mi jurisdicción. 916 00:54:25,680 --> 00:54:29,240 Ramira, vamos a buscar a la amiga de tu madre. 917 00:54:31,280 --> 00:54:34,080 ¿Quién ha grabado "Pa'polla, el marino"? 918 00:54:50,520 --> 00:54:52,760 No crea que es vicio. Es por mi enfermedad. 919 00:54:56,360 --> 00:54:58,760 ¿Falta mucho para que llegue mamá? 920 00:54:58,800 --> 00:55:02,040 No creo. ¡Suele manifestarse a esta hora! 921 00:55:03,040 --> 00:55:04,040 -¡Uh! 922 00:55:05,920 --> 00:55:08,840 Haga como que no la ve. Se cree un fantasma. 923 00:55:12,880 --> 00:55:14,040 (Pedo) 924 00:55:14,080 --> 00:55:15,960 ¡Cómo huele a pedo! 925 00:55:17,400 --> 00:55:21,160 -¡Madre! Ramira ha venido a preguntarle por su médium. 926 00:55:23,040 --> 00:55:24,160 ¡Uh! 927 00:55:24,200 --> 00:55:26,200 -Un vaso que vuela solo. 928 00:55:26,240 --> 00:55:27,480 Mamá, ¿eres tú? 929 00:55:28,200 --> 00:55:31,120 Sí. Ramira, hija mía, 930 00:55:31,160 --> 00:55:33,440 soy tu madre. Hola, mamá. 931 00:55:33,480 --> 00:55:35,640 ¿A qué has venido al pueblo? 932 00:55:35,680 --> 00:55:38,840 Necesito el teléfono de tu amiga la médium. 933 00:55:38,880 --> 00:55:39,880 ¡Oh! 934 00:55:40,880 --> 00:55:41,880 ¡Oh! 935 00:55:42,960 --> 00:55:43,960 ¡Ay! Coño. 936 00:55:53,760 --> 00:55:55,320 -Qué paranormal es todo. 937 00:55:57,160 --> 00:55:59,840 -Ayúdeme a encontrar a mi hijo. 938 00:56:00,640 --> 00:56:01,640 -¡Huy! 939 00:56:02,920 --> 00:56:03,920 ¡Huy! 940 00:56:04,240 --> 00:56:05,840 ¡Este es el número! 941 00:56:06,680 --> 00:56:07,680 Seis... 942 00:56:08,840 --> 00:56:11,880 Me cago en la puta. Este boli no va. 943 00:56:11,920 --> 00:56:12,920 ¡Otro! 944 00:56:13,840 --> 00:56:15,080 ¡Aquí lo tengo! 945 00:56:15,880 --> 00:56:17,680 Hasta luego, me voy. 946 00:56:17,720 --> 00:56:18,800 ¡Hasta luego! 947 00:56:28,960 --> 00:56:31,880 (CON ACENTO FRANCÉS) Siento una presencia. 948 00:56:31,920 --> 00:56:33,080 ¿Qué ha dicho? 949 00:56:34,040 --> 00:56:35,760 Una presencia muy fuerte. 950 00:56:36,040 --> 00:56:38,280 Que tiene una residencia enfrente. 951 00:56:39,920 --> 00:56:42,560 Balatán, pon la luz estroboscópica. 952 00:56:42,600 --> 00:56:44,720 -¿La cruz de qué? 953 00:56:44,760 --> 00:56:47,160 -¡Luz estroboscópica, cojones! 954 00:56:47,200 --> 00:56:49,200 Ah, la luz de discoteca. 955 00:57:00,880 --> 00:57:03,280 Para recrear mejor el ambiente espiritual, 956 00:57:03,520 --> 00:57:05,400 necesitaré silencio absoluto, 957 00:57:06,240 --> 00:57:08,720 unas cortezas y una cervecita. 958 00:57:14,480 --> 00:57:16,520 (Nana de caja de música) 959 00:57:16,560 --> 00:57:19,840 Con esta nana induciremos a Gerarda al trance 960 00:57:19,880 --> 00:57:22,200 para entrar en contacto con los desaparecidos. 961 00:57:23,320 --> 00:57:24,320 (Heavy rock) 962 00:57:30,920 --> 00:57:32,320 Creo que ya está. 963 00:57:34,680 --> 00:57:35,800 Gerarda, 964 00:57:35,840 --> 00:57:37,960 estás dormida. 965 00:57:41,080 --> 00:57:42,080 (TODOS RONCAN) 966 00:57:44,080 --> 00:57:45,040 ¡Eh! 967 00:57:46,000 --> 00:57:46,920 Sigamos. 968 00:57:47,920 --> 00:57:50,920 Si hay alguna presencia en esta casa, 969 00:57:50,960 --> 00:57:53,320 que se manifieste... 970 00:57:54,600 --> 00:57:55,600 ahora. 971 00:58:06,000 --> 00:58:07,880 Se mueve solo. 972 00:58:14,400 --> 00:58:16,800 ¿Es la primera vez que sucede esto? 973 00:58:16,840 --> 00:58:19,240 No. A mi marido le encantaba. 974 00:58:19,680 --> 00:58:22,440 Aquí hay una presencia muy fuerte. 975 00:58:31,720 --> 00:58:32,720 (Eructo) 976 00:58:33,080 --> 00:58:34,240 Y guarra también. 977 00:58:34,920 --> 00:58:36,040 ¿Gerarda? 978 00:58:36,080 --> 00:58:38,160 Ya puedes abrir los ojos. 979 00:58:38,840 --> 00:58:41,600 -"Siento presencias a mi alrededor". 980 00:58:47,840 --> 00:58:49,920 -Ahora va por el pasillo. 981 00:58:59,040 --> 00:59:00,520 ¡Hasta esa puerta! 982 00:59:00,560 --> 00:59:02,840 Pregúntele si ve a mi hijo. 983 00:59:03,880 --> 00:59:05,200 "Aquí hay algo". 984 00:59:06,200 --> 00:59:07,600 "Hay gritos". 985 00:59:08,960 --> 00:59:10,360 "De sufrimiento". 986 00:59:14,440 --> 00:59:15,880 (GRITA) 987 00:59:19,160 --> 00:59:21,920 (Música disco) 988 00:59:31,200 --> 00:59:32,200 Gerarda. 989 00:59:33,560 --> 00:59:37,040 ¡Gerarda! Creo que hemos perdido el contacto. 990 00:59:37,080 --> 00:59:39,240 Me parece que esto no funciona. 991 00:59:43,720 --> 00:59:45,160 No se puede ir así. 992 00:59:45,200 --> 00:59:47,600 Gerarda, ¿qué puedo hacer? Por favor, ¿qué hago? 993 00:59:47,640 --> 00:59:50,800 Cuando algo terrible ocurre, a veces queda huella. 994 00:59:50,840 --> 00:59:54,360 Se repite una y otra vez y espera ser escuchado. 995 00:59:54,400 --> 00:59:55,800 No lo entiendo. 996 00:59:56,520 --> 00:59:57,640 ¡Ay! 997 00:59:57,680 --> 01:00:01,400 Usted oye pero no escucha. ¿Dónde tengo que escuchar? 998 01:00:01,440 --> 01:00:05,280 No se trata de ver para creer, sino de creer para oler. 999 01:00:05,320 --> 01:00:06,200 Sí. No espérate. 1000 01:00:07,360 --> 01:00:09,240 Tienes que creer que ves. 1001 01:00:09,280 --> 01:00:10,280 A ver, 1002 01:00:10,600 --> 01:00:15,080 yo veo y creo y escucho y miro, pero igual también puedo tocar. 1003 01:00:15,120 --> 01:00:16,120 ¡Ay! 1004 01:00:17,000 --> 01:00:18,120 Ya lo tengo. 1005 01:00:18,160 --> 01:00:22,120 No tienes que creer para ver, sino saber para crecer. 1006 01:00:22,160 --> 01:00:25,640 ¿O es al revés? -Las mujeres os lo creéis todo. 1007 01:00:25,680 --> 01:00:28,440 Que si la crema rejuvenecedora,... que si la puntita... 1008 01:00:30,560 --> 01:00:32,600 -Usted crea y ya veremos. 1009 01:00:32,640 --> 01:00:37,280 Vamos, pirémonos de aquí. Tanto, tanto, la tía pesada. 1010 01:00:37,320 --> 01:00:38,440 ¡Eh! 1011 01:00:38,480 --> 01:00:40,200 ¡Eh, un momento! 1012 01:00:40,240 --> 01:00:42,560 ¡Que tengo un puñal clavado! 1013 01:00:43,640 --> 01:00:44,920 Que no. Que sí. 1014 01:00:44,960 --> 01:00:46,240 Que no. Que sí. 1015 01:00:46,280 --> 01:00:48,360 ¿Qué problema hay? No puedo. 1016 01:00:48,400 --> 01:00:49,880 Si esto es ponerse. 1017 01:00:49,920 --> 01:00:52,440 Si quisieras, ya lo habías hecho. 1018 01:00:52,480 --> 01:00:54,800 Todo es empezar. ¡Que no! 1019 01:00:54,840 --> 01:00:57,160 Dijiste que me ayudarías. No puedo. 1020 01:00:58,640 --> 01:01:02,840 Si no puedes hacerme feliz amándome, quítame la vida. 1021 01:01:02,880 --> 01:01:05,040 Quita. Lo tengo todo preparado. 1022 01:01:05,080 --> 01:01:06,720 Solo me falta una cámara de vídeo. 1023 01:01:06,760 --> 01:01:07,760 Ay. 1024 01:01:11,200 --> 01:01:14,920 Bueno, mira, tengo un amigo que igual nos puede ayudar. 1025 01:01:16,200 --> 01:01:19,160 Me llamo Pedro San Antón y me van a matar. 1026 01:01:19,200 --> 01:01:21,360 ¡No, no, no! ¡Corta, fatal! 1027 01:01:21,400 --> 01:01:23,960 ¿No era esa la frase? A por otra. 1028 01:01:24,000 --> 01:01:25,520 -Estamos grabando. 1029 01:01:27,360 --> 01:01:28,760 -Secuencia final. 1030 01:01:30,640 --> 01:01:31,720 (HACE GÁRGARAS) 1031 01:01:32,400 --> 01:01:34,440 Me llamo Pedro... No, corta. 1032 01:01:34,480 --> 01:01:37,920 Ha quedado tristón. Vamos a darle un toque... No sé. 1033 01:01:38,880 --> 01:01:40,480 ¿Estamos grabando ya? 1034 01:01:40,520 --> 01:01:43,040 Bueno, me llamo Pedro San Antón... 1035 01:01:43,080 --> 01:01:45,880 Cuando hables otra vez, hazlo más fuerte. 1036 01:01:45,920 --> 01:01:47,760 No se te entiende nada. 1037 01:01:47,800 --> 01:01:50,120 Hazlo natural pero gritando. 1038 01:01:51,200 --> 01:01:52,200 Bueno. 1039 01:01:53,680 --> 01:01:56,680 Me llamo Pedro San Antón y me voy a matar. 1040 01:01:56,720 --> 01:01:58,680 Esto no es vida ni es nada. 1041 01:01:58,720 --> 01:02:01,160 -¡Cortamos! Como el culo. ¡A comer! 1042 01:02:06,800 --> 01:02:08,200 Yo quiero creer. 1043 01:02:08,960 --> 01:02:09,960 Y ver. 1044 01:02:10,760 --> 01:02:13,280 Y oler y tocar y cantar. 1045 01:02:13,320 --> 01:02:14,320 ¡Ah! 1046 01:02:16,040 --> 01:02:18,120 (Pasos) 1047 01:02:21,360 --> 01:02:23,280 Hijo mío, ¿eres tú? 1048 01:02:23,320 --> 01:02:26,000 (Claqué) 1049 01:02:30,200 --> 01:02:31,200 ¡Ah! 1050 01:02:43,400 --> 01:02:45,880 ¿Me estáis intentando decir algo? 1051 01:02:52,560 --> 01:02:53,680 ¡Ah! 1052 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 ¡Ah! 1053 01:02:56,360 --> 01:02:58,120 Tranquila. Tranquila tú. 1054 01:02:58,160 --> 01:03:00,120 Tranquila tú. Tranquila tú. 1055 01:03:00,160 --> 01:03:02,360 ¿A quién buscas? A mi hijo, ¿tú? 1056 01:03:02,400 --> 01:03:05,480 A mi hijo Sergio, Sifrido, a mi hijo también. 1057 01:03:05,520 --> 01:03:07,000 Suerte. Y tú también. 1058 01:03:13,440 --> 01:03:15,280 Una cachimba, cachimba. 1059 01:03:18,160 --> 01:03:19,280 Mi pistola. 1060 01:03:19,320 --> 01:03:20,560 Pero ¿de dónde...? 1061 01:03:24,240 --> 01:03:25,240 ¿Un pico? 1062 01:03:27,640 --> 01:03:29,480 ¿Qué hace aquí un pico? 1063 01:03:29,520 --> 01:03:31,480 Muy bien, muchas gracias. 1064 01:03:31,520 --> 01:03:34,400 Con este circo, le he mantenido distraído. 1065 01:03:34,440 --> 01:03:37,520 Me ha encantado lo del vaso, parecía cianuro. 1066 01:03:37,560 --> 01:03:38,960 ¿Qué era? Cianuro. 1067 01:03:39,000 --> 01:03:40,400 ¿Qué? ¿Qué? 1068 01:03:41,080 --> 01:03:42,080 ¡Oh! 1069 01:03:45,640 --> 01:03:46,640 ¡Ah! 1070 01:03:50,960 --> 01:03:54,480 Si consigues liberarme, te hago lo que quieras. 1071 01:03:56,760 --> 01:03:57,880 ¡Pedro! 1072 01:03:57,920 --> 01:03:59,480 ¡Pedro, no! 1073 01:04:00,960 --> 01:04:03,040 Gracias, me has salvado la vida. 1074 01:04:04,280 --> 01:04:08,000 Ahora no puedo, tengo que encontrar a mi señor Fauno. 1075 01:04:09,160 --> 01:04:10,920 ¡Mierda, no puedo volar! 1076 01:04:34,520 --> 01:04:35,800 Gracias, majo. 1077 01:04:35,840 --> 01:04:37,000 Lo repetiremos. 1078 01:04:37,040 --> 01:04:40,200 Aunque la verdad es que no he encontrado la... 1079 01:04:41,200 --> 01:04:43,240 ¡Ah! 1080 01:04:50,160 --> 01:04:52,120 ¡Ah! 1081 01:04:52,160 --> 01:04:55,840 ¡Ahí está mi señor! -No soy la cabra de la legión. 1082 01:04:55,880 --> 01:04:59,960 -¡Mi señor Fauno, por favor, recuerde, soy su hada! 1083 01:05:00,000 --> 01:05:03,160 ¡Tenemos que seguir con nuestra misión! 1084 01:05:04,360 --> 01:05:05,720 -¡A mí, la legión! 1085 01:05:05,760 --> 01:05:06,760 -¡Ah! 1086 01:05:17,560 --> 01:05:18,680 ¡Pedro, espera! 1087 01:05:18,720 --> 01:05:20,520 Cierra el boquino, guapa. 1088 01:05:20,560 --> 01:05:24,800 Pedro, ha llegado tu hora. La hora de abandonar este mundo. 1089 01:05:24,840 --> 01:05:26,440 Qué bien. ¿Ahora? Sí. 1090 01:05:26,480 --> 01:05:27,600 Ya era hora. 1091 01:05:27,640 --> 01:05:29,040 Ha llegado tu hora. 1092 01:05:29,080 --> 01:05:31,760 ¿Ahora ahora? ¿Ahora luego? Te llega ahora. 1093 01:05:31,800 --> 01:05:34,200 ¿Es su hora? ¡Basta ya, cansinos! 1094 01:05:35,400 --> 01:05:37,880 El caso es que debes volver a tu mundo, al mundo real. 1095 01:05:37,920 --> 01:05:41,000 ¿Cómo? Esto es fruto de tu imaginación. 1096 01:05:41,040 --> 01:05:43,640 ¿Y yo qué soy? Un holograma con tetas. 1097 01:05:43,680 --> 01:05:47,200 Pero dejad que me explique en un entorno más apropiado. 1098 01:05:47,480 --> 01:05:49,320 (Chasquidos y palmas) 1099 01:05:51,560 --> 01:05:55,680 Pero ¿qué está pasando? ¿Me puede decir alguien la verdad, copón? 1100 01:05:55,720 --> 01:05:57,440 "Carallo". "Carallo". 1101 01:05:57,480 --> 01:05:58,600 La verdad. 1102 01:05:58,640 --> 01:06:01,000 No creo que pudieras soportarla. 1103 01:06:01,040 --> 01:06:02,720 (Piano) 1104 01:06:03,120 --> 01:06:06,080 Todo esto está en tu mente, en realidad, 1105 01:06:06,120 --> 01:06:07,680 estamos en el 3028. 1106 01:06:07,720 --> 01:06:10,040 En el siglo XX, que fue una mierda, 1107 01:06:10,080 --> 01:06:12,680 tuviste un accidente y te congelaste. 1108 01:06:12,720 --> 01:06:13,640 Ahora estas en coma 1109 01:06:13,680 --> 01:06:15,960 pero en el futuro, te hemos puesto piernas nuevas. 1110 01:06:16,000 --> 01:06:19,240 ¿Pelo nuevo? No, pero si quieres, lo tendrás. 1111 01:06:19,280 --> 01:06:20,400 Que sea rizado. 1112 01:06:20,440 --> 01:06:23,640 Nos sale mejor el laceo, pero lo tendrás. 1113 01:06:23,680 --> 01:06:25,680 Tienes que despertarte. 1114 01:06:25,720 --> 01:06:26,840 (GRUÑE) 1115 01:06:26,880 --> 01:06:28,000 No lo entiendo. 1116 01:06:28,040 --> 01:06:31,560 Tienes que salir y volver al futuro. No lo entiendo. 1117 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 A ver. 1118 01:06:32,960 --> 01:06:33,960 Atiende. 1119 01:06:34,320 --> 01:06:36,720 Esto es el presente, estamos aquí. 1120 01:06:36,760 --> 01:06:38,040 Ya me he perdido. 1121 01:06:38,080 --> 01:06:39,720 Haz lo que diga, tírate por la azotea, 1122 01:06:39,760 --> 01:06:42,160 te matas y despiertas del coma y en el futuro, 1123 01:06:42,200 --> 01:06:44,640 andas, bailas, tienes pelo... 1124 01:06:44,680 --> 01:06:49,720 Oye, pero una cosa, si esto es un sueño, esto es una puta mierda. 1125 01:06:49,760 --> 01:06:52,680 ¿Por qué no estoy en un yate con jamelgas? 1126 01:06:52,720 --> 01:06:53,920 No, a ver, 1127 01:06:53,960 --> 01:06:56,600 tú escogiste el paquete básico. Lo pone aquí. 1128 01:06:56,640 --> 01:07:00,200 Por eso, a veces te movías. No me puedo mover, ¿eh? 1129 01:07:00,240 --> 01:07:01,680 Quizá había errores. 1130 01:07:02,480 --> 01:07:05,320 Oye, pero y entonces, ¿todo lo que he vivido aquí...? 1131 01:07:06,800 --> 01:07:07,800 ¿Y Ramira? 1132 01:07:08,360 --> 01:07:11,000 Claro, tendrás que escoger, Ramira... 1133 01:07:12,240 --> 01:07:13,920 o tu futuro con pelazo. 1134 01:07:19,880 --> 01:07:21,000 Pelazo. 1135 01:07:21,040 --> 01:07:22,040 Rizado. 1136 01:07:25,080 --> 01:07:26,080 ¡Ah! 1137 01:07:28,800 --> 01:07:30,000 ¿Qué es esto? 1138 01:07:30,040 --> 01:07:31,120 ¿Qué es esto? 1139 01:07:31,640 --> 01:07:35,800 Mamá, todos tenemos problemas. A mí se me ha ido Ambrosio. 1140 01:07:35,840 --> 01:07:37,400 Es que se ríen de mí. 1141 01:07:37,440 --> 01:07:39,240 Están jugando conmigo. 1142 01:07:39,280 --> 01:07:42,920 Piensa, mamá. Igual es lo que quiere Simeón, jugar. 1143 01:07:42,960 --> 01:07:44,800 ¿Para qué sirve eso? ¿Esto? 1144 01:07:45,120 --> 01:07:46,120 Para picar. 1145 01:07:46,720 --> 01:07:47,720 Pared. 1146 01:07:48,840 --> 01:07:51,800 Un, dos, tres, pica la pared. 1147 01:08:00,240 --> 01:08:03,480 ¡Un, dos, tres, pica la pared! 1148 01:08:05,600 --> 01:08:07,920 (CHINA) Una película, tres euros. 1149 01:08:09,200 --> 01:08:12,080 ¡Un, dos, tres, pica la pared! 1150 01:08:17,440 --> 01:08:20,240 ¡Un, dos, tres, pica la pared! 1151 01:08:23,200 --> 01:08:24,200 ¡Ah! 1152 01:08:26,880 --> 01:08:28,000 Simeón. 1153 01:08:28,040 --> 01:08:29,720 Simeón, hijo, ¿eres tú? 1154 01:08:35,040 --> 01:08:36,640 ¿Qué quieres decir? 1155 01:08:38,520 --> 01:08:39,960 No te entiendo, dime. 1156 01:08:44,520 --> 01:08:47,000 ¿Cómo? ¿Quieres jugar a las películas? 1157 01:08:49,280 --> 01:08:50,560 Dos palabras. 1158 01:08:51,760 --> 01:08:53,400 Colón. Cristóbal Colón. 1159 01:08:55,160 --> 01:08:56,760 Eh... Robot. Un robot. 1160 01:08:59,200 --> 01:09:00,320 Un urbano. 1161 01:09:00,360 --> 01:09:01,360 ¿No? 1162 01:09:01,840 --> 01:09:03,160 ¡Ah! Bailar. 1163 01:09:06,600 --> 01:09:09,560 ¿Qué me quieres decir? Dame una pista clara. 1164 01:09:13,600 --> 01:09:14,720 ¿Dónde vas, hijo? 1165 01:09:15,520 --> 01:09:16,840 ¿Adónde va esto? 1166 01:09:35,040 --> 01:09:37,200 Llévate esto contigo, Pedro. 1167 01:09:37,240 --> 01:09:39,480 ¡Ah! Para que me recuerdes. 1168 01:09:39,520 --> 01:09:40,520 Mi huevo. 1169 01:09:46,920 --> 01:09:50,160 No es por meter prisa, pero ¿lo de arrojarte... 1170 01:09:50,200 --> 01:09:51,320 cómo va? 1171 01:09:51,360 --> 01:09:53,880 No me voy a tirar de ningún sitio. 1172 01:09:53,920 --> 01:09:58,720 Quizá no vuelva a caminar, pero he conocido a una persona maravillosa. 1173 01:09:58,760 --> 01:10:00,680 Ramira, me quedo contigo. 1174 01:10:00,720 --> 01:10:02,000 Te quiero. 1175 01:10:02,600 --> 01:10:03,720 ¡Ah! 1176 01:10:05,360 --> 01:10:08,720 A ver, una cosita, nada, es una tontería. 1177 01:10:08,760 --> 01:10:11,240 Qué bien te queda el azul. Gracias. 1178 01:10:11,280 --> 01:10:14,120 ¿Que no te tiras? ¡Solo cobro si el cliente despierta! 1179 01:10:15,000 --> 01:10:16,120 "¡Oh, my God!" 1180 01:10:16,160 --> 01:10:17,680 ¿Qué es esa música? 1181 01:10:17,720 --> 01:10:19,920 ¿La oyes o está en mi cabeza? 1182 01:10:19,960 --> 01:10:21,160 (Pasodoble) 1183 01:10:23,440 --> 01:10:26,520 Me está poseyendo, pero, vamos, totalmente. 1184 01:10:28,640 --> 01:10:29,800 (Para la música) 1185 01:10:30,920 --> 01:10:32,280 (Pasodoble) 1186 01:10:33,120 --> 01:10:34,120 Joder. 1187 01:10:42,160 --> 01:10:43,160 ¡Ah! 1188 01:10:44,040 --> 01:10:45,040 ¡Ah! 1189 01:10:46,080 --> 01:10:47,560 ¡Ah! 1190 01:10:48,840 --> 01:10:52,960 ¡Fauno! 1191 01:10:54,000 --> 01:10:55,120 ¡Ramira! 1192 01:10:55,160 --> 01:10:56,280 ¡Pedro! 1193 01:10:56,320 --> 01:10:58,920 Pero ¿prefieres quedarte aquí conmigo? 1194 01:11:00,800 --> 01:11:04,160 Es muy bonito, pero esto es un sueño, no es real. 1195 01:11:05,360 --> 01:11:07,640 Al mundo real que le den por culo. 1196 01:11:26,800 --> 01:11:30,080 (GRITA) 1197 01:12:05,000 --> 01:12:06,080 ¿Ofendia? 1198 01:12:08,160 --> 01:12:12,280 Sí. Llevo días dejándote pistas para que encuentres a Simeón. 1199 01:12:12,320 --> 01:12:14,160 Está aquí, ¿no lo ves? 1200 01:12:18,680 --> 01:12:21,080 ¡Hijo! ¡Por fin te encuentro! 1201 01:12:21,120 --> 01:12:23,960 ¿Estás bien? ¿Estás bien? ¡Mamá! 1202 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 Está muerto. 1203 01:12:25,840 --> 01:12:26,840 ¡Dios mío! 1204 01:12:27,640 --> 01:12:31,320 ¿Y ese color de cara? ¡Contéstale a mamá! 1205 01:12:31,360 --> 01:12:32,800 ¡Contéstale a mamá! 1206 01:12:36,400 --> 01:12:37,400 ¡No! 1207 01:12:39,800 --> 01:12:40,800 (GRITA) 1208 01:12:44,560 --> 01:12:45,560 (GRITA) 1209 01:12:54,480 --> 01:12:55,720 "Un momento". 1210 01:12:55,760 --> 01:12:59,160 "Si todo está en mi cabeza, lo puedo controlar". 1211 01:13:00,440 --> 01:13:01,600 "Concéntrate". 1212 01:13:01,960 --> 01:13:03,120 "Concéntrate". 1213 01:13:03,640 --> 01:13:04,800 "Concéntrate". 1214 01:13:05,360 --> 01:13:06,520 "Concéntrate". 1215 01:13:50,720 --> 01:13:51,720 ¡Pedro! 1216 01:13:52,160 --> 01:13:53,280 ¡Ramira! 1217 01:13:53,320 --> 01:13:55,720 ¡Puedo hacer lo que quiera! 1218 01:13:55,760 --> 01:13:58,400 ¡Tener un cuerpazo! Me gustas así. 1219 01:13:58,440 --> 01:13:59,880 Pues háztelo mirar. 1220 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 (Pedo) 1221 01:14:58,520 --> 01:15:00,480 (Pedos) 1222 01:15:00,840 --> 01:15:01,840 ¡Oh! 1223 01:15:04,760 --> 01:15:05,760 ¡Oh! 1224 01:15:07,840 --> 01:15:08,840 ¡Ah! 1225 01:15:10,240 --> 01:15:11,360 ¡No! 1226 01:15:11,400 --> 01:15:14,080 ¿Qué has hecho? Tengo que ir a cagar. 1227 01:15:14,120 --> 01:15:15,240 No, escucha. 1228 01:15:15,280 --> 01:15:18,840 Es un sueño, no es real. Sí es real, te lo digo yo. 1229 01:15:18,880 --> 01:15:20,000 Es un sueño. 1230 01:15:20,040 --> 01:15:23,640 Y en los sueños, los deseos pueden hacerse realidad. 1231 01:15:23,680 --> 01:15:27,760 Si te concentras y crees, Simeón puede volver a tu lado. 1232 01:15:27,800 --> 01:15:28,800 Concéntrate. 1233 01:15:37,560 --> 01:15:38,560 Mamá. 1234 01:15:39,680 --> 01:15:40,800 No, así no. 1235 01:15:40,840 --> 01:15:42,920 Recuerda: creer para ver... 1236 01:15:42,960 --> 01:15:43,960 Para ver... 1237 01:15:44,640 --> 01:15:47,160 ¡Que te concentres, "carallo"! 1238 01:15:55,120 --> 01:15:56,560 ¡Hola, mami! 1239 01:15:59,800 --> 01:16:00,800 ¡Hijo! 1240 01:16:01,640 --> 01:16:02,760 ¡Hijo mío! 1241 01:16:02,800 --> 01:16:03,720 (Pedos) 1242 01:16:03,760 --> 01:16:04,760 ¡Qué peste! 1243 01:16:07,080 --> 01:16:08,080 ¡Mi vida! 1244 01:16:09,320 --> 01:16:10,320 ¡Mi tesoro! 1245 01:16:11,960 --> 01:16:12,960 Hijo mío. 1246 01:16:13,280 --> 01:16:17,160 Mira, ya no tienes nada que temer. 1247 01:16:17,200 --> 01:16:18,200 Mira. 1248 01:16:19,480 --> 01:16:20,480 (Pedos) 1249 01:16:24,440 --> 01:16:25,520 Ahora vuelvo. 1250 01:16:35,920 --> 01:16:37,160 Ven conmigo. 1251 01:16:37,200 --> 01:16:40,040 Te voy a enseñar el mundo que tu enfermedad no te ha dejado ver. 1252 01:16:40,080 --> 01:16:41,120 ¿Quieres? 1253 01:16:41,560 --> 01:16:44,040 No sé, no me fío un pelo de ti. 1254 01:16:55,920 --> 01:16:58,440 Ya no tienes que temer al sol. 1255 01:17:16,440 --> 01:17:18,880 Te voy a cuidar siempre, Sime... 1256 01:17:30,160 --> 01:17:31,120 (JADEA) 1257 01:17:31,160 --> 01:17:33,360 Socorro. ¿Dónde estás? 1258 01:17:35,320 --> 01:17:36,400 Grábalo todo. 1259 01:17:36,840 --> 01:17:38,200 ¡Por tu puta madre! 1260 01:17:38,240 --> 01:17:41,280 En esta casa pasan cosas muy raras. 1261 01:17:41,320 --> 01:17:43,960 -En directo, una horda de zombis. 1262 01:17:44,000 --> 01:17:45,120 ¡Ah! 1263 01:17:45,160 --> 01:17:46,360 -¡Pero bueno! 1264 01:17:46,400 --> 01:17:48,320 -¿Qué haces aquí? -¡Mi reportaje! 1265 01:17:48,360 --> 01:17:49,520 -¡Aparta, becaria! 1266 01:18:11,960 --> 01:18:13,080 ¡Que soy yo! 1267 01:18:13,120 --> 01:18:14,120 ¡No! 1268 01:18:23,600 --> 01:18:26,040 ¿Una copita de champán, bandido? 1269 01:18:36,440 --> 01:18:40,360 -Estamos aquí, rodeados de zombis, en riguroso directo. 1270 01:18:40,400 --> 01:18:44,920 Completamente llenos de sangre humana y en pelotas, sí. 1271 01:18:45,280 --> 01:18:47,040 -Marchando un tercio. 1272 01:18:48,600 --> 01:18:50,480 Y van 507. 1273 01:18:51,200 --> 01:18:52,200 -La tapa. 1274 01:18:55,880 --> 01:18:58,320 -No me meta el dedo, señora. 1275 01:18:58,360 --> 01:19:00,000 ¿Dónde está la bolita? 1276 01:19:11,280 --> 01:19:13,800 -¡Una zombi! ¡Una muerta en vida! 1277 01:19:13,840 --> 01:19:15,520 ¡Una abominación...! 1278 01:19:27,880 --> 01:19:31,000 # Mi cantar se vuelve gitano 1279 01:19:32,720 --> 01:19:35,240 # cuando es para ti Granada. # 1280 01:19:35,280 --> 01:19:37,000 (EN INGLÉS) Hola. -Hola. 1281 01:19:38,080 --> 01:19:39,080 ¡Ah! 1282 01:19:39,640 --> 01:19:43,800 ¡Somos profesionales y estamos hasta el último momento! 1283 01:19:43,840 --> 01:19:46,520 Y si a uno le tienen que comer, que le coman. 1284 01:19:46,560 --> 01:19:49,840 Al público le interesa saber qué pasa. 1285 01:19:49,880 --> 01:19:52,760 Cómo le devoran a uno así, en exclusiva. 1286 01:19:52,800 --> 01:19:53,920 ¡Ah! 1287 01:19:53,960 --> 01:19:55,040 ¡Los zombis! 1288 01:19:56,720 --> 01:19:58,600 ¡Dios, vamos a morir! 1289 01:19:58,640 --> 01:19:59,640 ¡Ah! 1290 01:20:10,200 --> 01:20:12,000 ¡Esto es una mierda! 1291 01:20:12,040 --> 01:20:13,040 (RÍEN) 1292 01:20:14,600 --> 01:20:18,200 Hay cosas que he hecho... No quiero saberlo. 1293 01:20:22,480 --> 01:20:23,800 Lo he intentado. Cortamos. 1294 01:20:25,400 --> 01:20:27,080 (TODOS) ¡No, no, no! 1295 01:20:31,600 --> 01:20:33,680 -¿Qué os pasa, "flipaos"? 1296 01:20:34,720 --> 01:20:36,800 Siempre estaba tan oscuro... 1297 01:20:36,840 --> 01:20:37,960 Anda, coño. 1298 01:20:38,000 --> 01:20:39,120 ¡Ay, perdón! 1299 01:20:39,160 --> 01:20:41,160 ¿Te he dado en los huevos? 1300 01:20:41,200 --> 01:20:42,720 No siento nada... 1301 01:20:42,760 --> 01:20:44,720 ¡Vamos nene! Estás hecho un pellejo. 1302 01:20:44,760 --> 01:20:47,840 Espera que me recupere. Te voy a matar. 1303 01:20:47,880 --> 01:20:48,880 (RÍE) 1304 01:20:50,840 --> 01:20:53,440 (LLORA) 1305 01:20:54,280 --> 01:20:55,280 (Risas) 1306 01:20:57,040 --> 01:20:58,040 Ya está. 1307 01:21:01,480 --> 01:21:03,920 (RÍEN) 1308 01:21:11,040 --> 01:21:12,040 Mío, mío. 1309 01:21:12,600 --> 01:21:13,720 ¿Y Ramira? 1310 01:21:13,760 --> 01:21:15,560 Tendrás que escoger: 1311 01:21:15,600 --> 01:21:18,240 Ramira o tu futuro con pelazo. 1312 01:21:18,280 --> 01:21:20,320 Mi futuro. Venga, hasta luego. 1313 01:21:21,000 --> 01:21:22,120 -Cortamos. 1314 01:21:22,160 --> 01:21:23,920 -¿Estábamos grabando? 1315 01:21:26,960 --> 01:21:28,920 Me ha echado la llave. 1316 01:21:28,960 --> 01:21:32,640 (GRITA) 1317 01:21:37,920 --> 01:21:40,520 ¿Cómo que no te vas a tirar...? 1318 01:21:41,640 --> 01:21:43,240 ¿Lo puedes decir...? 1319 01:21:43,280 --> 01:21:44,280 # ¡Ay! # 1320 01:21:45,080 --> 01:21:46,920 Ante ustedes, "jandenor". 1321 01:21:47,360 --> 01:21:49,080 No puedo, no puedo. 1322 01:21:49,120 --> 01:21:51,840 Dr. Grijander... "Jandenábate". 1323 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Ay, la pierna. 1324 01:21:53,200 --> 01:21:54,200 Oh. 1325 01:21:55,120 --> 01:21:56,720 No puedo. No puedo. 1326 01:21:57,280 --> 01:21:58,720 Robot. Un robot. 1327 01:21:58,760 --> 01:21:59,880 ¿Un robot? 1328 01:21:59,920 --> 01:22:01,280 Un tamborilero. 1329 01:22:01,320 --> 01:22:03,280 El tamborilero. No, Jesús. 1330 01:22:03,920 --> 01:22:05,040 Conejo. 1331 01:22:05,080 --> 01:22:06,080 Un conejito. 1332 01:22:07,280 --> 01:22:08,280 Así. 1333 01:22:08,800 --> 01:22:09,920 Volar. 1334 01:22:09,960 --> 01:22:11,040 Jesús. Adiós. 1335 01:22:18,720 --> 01:22:19,720 ¿Loca? 1336 01:22:20,080 --> 01:22:21,560 ¡Yo no estoy loca! 1337 01:22:23,160 --> 01:22:24,160 # ¡La, la, la! 1338 01:22:24,960 --> 01:22:25,960 # ¡La, la, la! # 1339 01:22:27,320 --> 01:22:28,600 ¡Baila, baila! 1340 01:22:28,640 --> 01:22:30,160 ¡Baila, hijo mío! 1341 01:22:30,200 --> 01:22:33,000 ¡Qué melena, cómo te crece el pelo! 1342 01:22:33,040 --> 01:22:34,040 ¡Sebastián! 1343 01:22:35,680 --> 01:22:36,920 Por aquí. 1344 01:22:45,520 --> 01:22:46,640 ¡Ay! 1345 01:22:46,680 --> 01:22:49,000 ¡Ay! ¡Qué alegría de verte! 89068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.