All language subtitles for Sleepless Society s01e12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,840 --> 00:01:29,200 What happened? 2 00:02:11,480 --> 00:02:13,080 Shit! 3 00:02:19,400 --> 00:02:21,440 The suspect is still on the run from the police. 4 00:02:21,520 --> 00:02:25,680 Pol. Col. Seepao is leading the manhunt to capture the fugitive. 5 00:02:25,760 --> 00:02:28,880 As for Jom, New Dawn party leader, 6 00:02:28,960 --> 00:02:32,040 he's giving the police his full cooperation and he is emphasizing that 7 00:02:32,120 --> 00:02:35,200 if someone close to him, his employee or his party member commits a crime, 8 00:02:35,280 --> 00:02:37,840 they'll be dealt with in full accordance with the law. 9 00:02:37,920 --> 00:02:42,240 At this time, I'm not clear on the exact details of what has happened. 10 00:02:42,400 --> 00:02:45,920 But I have been informed that Pol. Col. Seepao sent the police 11 00:02:46,000 --> 00:02:47,960 to search Rat's house. 12 00:02:48,240 --> 00:02:50,320 And they have found an important piece of evidence, 13 00:02:50,640 --> 00:02:52,480 including some documents 14 00:02:52,560 --> 00:02:55,400 that could be linked to 15 00:02:55,480 --> 00:02:57,760 the discrediting, intimidation, 16 00:02:57,840 --> 00:02:59,400 and blackmail of politicians. 17 00:02:59,560 --> 00:03:02,800 My party and I would like to apologize 18 00:03:02,880 --> 00:03:05,680 for what has happened 19 00:03:06,240 --> 00:03:09,800 because Rat was someone the New Dawn Party 20 00:03:09,880 --> 00:03:11,240 really trusted. 21 00:03:11,480 --> 00:03:14,240 Nonetheless, I stand by 22 00:03:14,320 --> 00:03:15,800 what I said before 23 00:03:15,880 --> 00:03:18,560 that everything will be dealt with in full accordance with the law. 24 00:03:19,560 --> 00:03:20,800 Please excuse me. 25 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 One Channel News, the news that... 26 00:03:26,280 --> 00:03:29,200 He has the audacity to say things will be dealt with in accordance with the law? 27 00:03:31,800 --> 00:03:33,640 I wish he could see himself on the screen. 28 00:03:34,040 --> 00:03:35,480 There's Top, who was used as a scapegoat. 29 00:03:36,640 --> 00:03:38,760 Seepao, who falsified evidence. 30 00:03:38,960 --> 00:03:40,640 And the puppet master behind all this, 31 00:03:40,840 --> 00:03:42,080 who could very well be Jom himself. 32 00:03:44,840 --> 00:03:46,880 The guy who's on the run, 33 00:03:46,960 --> 00:03:49,200 is he the one who's trying to kill you? 34 00:03:49,480 --> 00:03:50,320 Yes, that's him. 35 00:03:53,960 --> 00:03:55,640 And he was the one who killed my senior. 36 00:03:59,400 --> 00:04:01,600 When will you be ready to expose everything? 37 00:04:03,120 --> 00:04:04,480 Probably soon, Doctor. 38 00:04:05,520 --> 00:04:06,920 I'll wait until their fight is over. 39 00:04:07,480 --> 00:04:08,960 -Until their fight is over? -Right. 40 00:04:09,840 --> 00:04:12,640 If you look at the things people are sharing on Facebook, 41 00:04:13,560 --> 00:04:16,160 you'll see that Jom's been releasing negative stories 42 00:04:17,079 --> 00:04:18,239 to indirectly discredit Rat. 43 00:04:19,519 --> 00:04:21,679 However, before that, it was a known fact 44 00:04:23,600 --> 00:04:25,840 that Rat was Jom's right-hand man. 45 00:04:26,920 --> 00:04:29,360 But right now, it really looks like both Seepao and Jom 46 00:04:30,080 --> 00:04:31,240 are trying to take Rat down. 47 00:04:32,560 --> 00:04:33,800 Which is good for us, Doctor. 48 00:04:34,560 --> 00:04:37,520 If Rat is out, we'll be safe. 49 00:04:42,800 --> 00:04:43,720 Then 50 00:04:45,400 --> 00:04:47,040 we can come out and tell everyone 51 00:04:48,440 --> 00:04:50,200 what those assholes did. 52 00:05:00,920 --> 00:05:02,720 Pol. Col. Seepao told me everything. 53 00:05:03,480 --> 00:05:05,160 I'm taking over now. 54 00:05:06,760 --> 00:05:09,680 And don't worry about Rat. 55 00:05:10,320 --> 00:05:12,400 I'm hunting him down. 56 00:05:13,640 --> 00:05:16,640 Ta is going to take over your protection. 57 00:05:17,160 --> 00:05:18,680 If there are any problems, 58 00:05:19,080 --> 00:05:20,560 he's parked in front of your house. 59 00:05:22,640 --> 00:05:24,720 Thank you so much for your help. 60 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 It's all right. 61 00:05:26,960 --> 00:05:29,440 Anyway, can I get another cup of coffee? 62 00:05:30,440 --> 00:05:31,280 Sure. 63 00:05:38,960 --> 00:05:41,840 This is the first time we've met. 64 00:05:42,040 --> 00:05:44,400 But it seems like you and I 65 00:05:45,480 --> 00:05:46,920 have done some bad things together. 66 00:05:50,520 --> 00:05:51,640 What do you mean? 67 00:05:55,480 --> 00:05:56,680 For me, 68 00:05:57,880 --> 00:05:59,360 you were always at the wrong place, 69 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 but you were able to get yourself out every time. 70 00:06:03,280 --> 00:06:04,200 Am I right? 71 00:06:07,760 --> 00:06:09,040 What do you mean? 72 00:06:10,960 --> 00:06:11,880 Remember the first case 73 00:06:13,560 --> 00:06:15,840 where you slept with a male prostitute. 74 00:06:16,880 --> 00:06:18,240 It was easy for them to pin it on you, 75 00:06:18,760 --> 00:06:21,800 but Jom, who was backing your husband at the time, 76 00:06:22,600 --> 00:06:24,640 came to Pol. Col. Seepao asking for help. 77 00:06:24,720 --> 00:06:26,720 And he helped you go free. 78 00:06:28,520 --> 00:06:29,680 The second case 79 00:06:30,440 --> 00:06:32,000 is your husband's death. 80 00:06:34,520 --> 00:06:38,000 If it hadn't been for that autistic kid, 81 00:06:39,360 --> 00:06:42,640 who would have turned out to be your husband's killer? 82 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 And the third one, 83 00:06:49,160 --> 00:06:50,720 the reopening of the investigation. 84 00:06:52,200 --> 00:06:54,760 Getting a politician 85 00:06:54,840 --> 00:06:58,200 who's also an ex-judge like Itthi to help you pull strings, 86 00:06:59,480 --> 00:07:03,320 using evidence that Pol. Col. Seepao overlooked, 87 00:07:03,600 --> 00:07:05,880 to redraw the conclusion 88 00:07:05,960 --> 00:07:09,320 and pin this one on the autistic kid too 89 00:07:09,920 --> 00:07:11,920 in order to get Top out. 90 00:07:12,000 --> 00:07:14,760 That right there is truly extraordinary! 91 00:07:25,760 --> 00:07:28,360 I don't know what to say. 92 00:07:28,680 --> 00:07:32,120 Anyway, I have to thank you for helping me, sir. 93 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 Helping you? 94 00:07:34,400 --> 00:07:35,760 This is the part where I tell you 95 00:07:37,320 --> 00:07:38,360 you're wrong. 96 00:07:39,920 --> 00:07:41,280 I'm not helping you. 97 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 The reason I'm protecting you and your little boyfriend 98 00:07:47,640 --> 00:07:52,040 isn't because of our past interactions or mutual interests. 99 00:07:52,640 --> 00:07:56,240 But it's only because Pol. Col. Seepao wants Rat dead. 100 00:07:56,520 --> 00:07:59,520 To put it simply, you're just the perfect bait. 101 00:07:59,600 --> 00:08:02,000 Because Rat is going to try to come back to finish the job. 102 00:08:05,480 --> 00:08:06,320 Right. 103 00:08:09,080 --> 00:08:11,080 One more thing I'd like to warn you about. 104 00:08:13,240 --> 00:08:16,480 You're running out of privileges. 105 00:08:19,320 --> 00:08:21,600 Itthi has an agreement with Pol. Col. Seepao 106 00:08:21,680 --> 00:08:24,240 that he will hand you over to me. 107 00:08:26,520 --> 00:08:30,440 He wasn't happy about his last meeting with you. 108 00:08:30,840 --> 00:08:35,080 Especially about the private photo of him 109 00:08:35,840 --> 00:08:37,120 that you have on your phone. 110 00:08:41,880 --> 00:08:44,440 Itthi told me a lot about you. 111 00:08:46,840 --> 00:08:47,880 Including 112 00:08:48,720 --> 00:08:50,840 the arrangement you made with him. 113 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 I guess you're going to 114 00:09:00,520 --> 00:09:02,000 have to continue the arrangement with me. 115 00:09:04,600 --> 00:09:06,920 Because I have everything 116 00:09:07,200 --> 00:09:09,040 that could destroy you at any time. 117 00:09:11,560 --> 00:09:13,040 After this thing with Rat ends, 118 00:09:13,760 --> 00:09:17,080 I want you to offer me the same thing you offered to the judge. 119 00:09:21,360 --> 00:09:22,480 The same room is fine. 120 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 I don't mind. 121 00:09:39,920 --> 00:09:41,040 I really don't. 122 00:10:29,960 --> 00:10:31,160 This really irritates me. 123 00:10:32,640 --> 00:10:35,040 How did everything get so out of hand? 124 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 He was your guy, wasn't he? 125 00:10:43,640 --> 00:10:44,560 Anyway, 126 00:10:45,000 --> 00:10:47,240 what he was using to blackmail me, 127 00:10:47,720 --> 00:10:49,360 are you sure you destroyed it all? 128 00:10:50,000 --> 00:10:51,080 Yes, of course. 129 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 Otherwise, he would have leaked it to the press. 130 00:10:56,280 --> 00:10:57,960 He wouldn't let us hunt him down like this. 131 00:11:01,280 --> 00:11:03,680 Let me repeat to you again, Pol. Col. Seepao. 132 00:11:04,440 --> 00:11:06,920 No matter what, you have to bring him to me. 133 00:11:09,280 --> 00:11:10,320 Soon. 134 00:11:35,520 --> 00:11:40,000 He wasn't happy about his last meeting with you. 135 00:11:40,080 --> 00:11:43,560 Especially about the private photo of him 136 00:11:43,640 --> 00:11:45,960 that you have on your phone. 137 00:12:31,960 --> 00:12:32,920 TEW, ANSWER ME. 138 00:12:33,000 --> 00:12:34,960 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? WHERE THE HELL ARE YOU? 139 00:12:35,040 --> 00:12:36,880 I WARNED YOU ABOUT THAT WOMAN. 140 00:12:39,880 --> 00:12:41,160 I don't trust Kate. 141 00:12:41,240 --> 00:12:43,240 It's possible that you're dating the real murderer, Tew. 142 00:12:43,800 --> 00:12:44,760 Bastard. 143 00:13:06,280 --> 00:13:07,120 Tew. 144 00:13:12,080 --> 00:13:13,160 What are you thinking about? 145 00:13:17,320 --> 00:13:18,240 Nothing. 146 00:13:21,200 --> 00:13:22,240 Nothing at all. 147 00:13:28,040 --> 00:13:28,960 Tew, 148 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 I know 149 00:13:31,600 --> 00:13:33,720 this thing with Chad isn't an easy thing to understand. 150 00:13:35,320 --> 00:13:37,520 But I thought we talked everything out, didn't we? 151 00:13:38,760 --> 00:13:41,120 If there's something on your mind, then say it. 152 00:13:41,520 --> 00:13:42,840 I don't want it to come between us. 153 00:13:54,640 --> 00:13:56,440 Did you kill Bank? 154 00:14:04,280 --> 00:14:07,280 Why are you asking me that? 155 00:14:12,760 --> 00:14:13,720 I don't know. 156 00:14:22,400 --> 00:14:24,520 I want to be happy with you. 157 00:14:26,160 --> 00:14:28,520 The way other people are happy when they're with their loved ones. 158 00:14:33,960 --> 00:14:37,000 People are supposed to be happy when they're with the person they love. 159 00:14:39,080 --> 00:14:41,560 So why is it when I'm with you, all I feel is fear? 160 00:14:41,640 --> 00:14:43,880 I feel like I'm afraid of everything. 161 00:14:50,320 --> 00:14:52,400 I don't know anything. I don't know shit about anything. 162 00:15:00,200 --> 00:15:02,440 All I know is that I love you. 163 00:15:08,680 --> 00:15:10,760 But if I don't trust you, 164 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 is it still love? 165 00:15:30,120 --> 00:15:32,280 I want you to feel happy when you're with me. 166 00:15:36,120 --> 00:15:38,080 But I don't know what to tell you. 167 00:15:44,120 --> 00:15:45,520 I really have no idea 168 00:15:46,040 --> 00:15:47,720 if it was me who did it that night. 169 00:15:51,120 --> 00:15:52,680 I don't know anything about it. 170 00:15:57,520 --> 00:16:00,440 You know, it's really hard. 171 00:16:02,720 --> 00:16:04,520 It's really hard because I don't know 172 00:16:05,680 --> 00:16:06,960 what I am. 173 00:16:09,200 --> 00:16:11,640 I really don't know if it was me who did it. 174 00:16:12,880 --> 00:16:14,880 I really don't know and I... 175 00:16:16,400 --> 00:16:17,960 I have to live with this feeling. 176 00:16:18,360 --> 00:16:20,360 This feeling that I can't do anything about. 177 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 You don't know how painful it is. 178 00:16:29,280 --> 00:16:30,920 I want to accept myself. 179 00:16:34,040 --> 00:16:35,720 I want to be able to accept myself. 180 00:16:36,800 --> 00:16:39,160 The way I want you to accept me. 181 00:16:42,880 --> 00:16:44,840 And there's one thing I want you to know. 182 00:16:44,920 --> 00:16:46,920 I want to tell you that 183 00:16:48,000 --> 00:16:49,080 I love you. 184 00:16:50,760 --> 00:16:51,960 I love you so much. 185 00:16:58,000 --> 00:16:59,600 Can we start over, Tew? 186 00:17:01,880 --> 00:17:03,040 Can we? 187 00:17:17,599 --> 00:17:19,759 You're so self-centered. 188 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 Whatever you choose to do, I don't care. 189 00:17:23,240 --> 00:17:24,960 But don't leave me hanging. 190 00:17:25,400 --> 00:17:27,640 I'm sorry for calling you. 191 00:17:28,240 --> 00:17:30,880 But there's something that's really bothering me. 192 00:17:30,960 --> 00:17:32,120 I really want to talk to you. 193 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 About what? 194 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 You remember that autistic kid? 195 00:17:43,760 --> 00:17:45,120 He didn't kill Chad. 196 00:17:58,520 --> 00:18:00,640 Tew, did you go outside? 197 00:18:00,920 --> 00:18:02,760 The police said you went outside. 198 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 Yes. 199 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Why did you do that? 200 00:18:08,120 --> 00:18:10,000 You know it's dangerous out there. 201 00:18:12,320 --> 00:18:13,360 Good night, Kate. 202 00:18:13,600 --> 00:18:14,720 -I'm going to bed. -Wait. 203 00:18:14,800 --> 00:18:16,040 Tew, where are you going? 204 00:18:17,880 --> 00:18:20,680 When are you going to stop acting like this? 205 00:18:21,880 --> 00:18:24,400 I just want to be happy and live a normal life. 206 00:18:25,000 --> 00:18:27,360 Can't you just forget everything? 207 00:18:29,040 --> 00:18:30,080 Can't you? 208 00:18:37,120 --> 00:18:38,640 Do you have anything to tell me? 209 00:18:42,800 --> 00:18:44,440 What's wrong with you? 210 00:18:45,080 --> 00:18:46,120 What is it this time? 211 00:18:50,360 --> 00:18:52,600 I'm asking you one more time, do you have anything to tell me? 212 00:18:53,760 --> 00:18:54,720 No. 213 00:18:56,160 --> 00:18:58,840 I don't have anything to tell you, I have nothing to say, Tew. 214 00:18:59,240 --> 00:19:01,720 I have nothing to say if you're going to be like this, Tew. 215 00:19:06,480 --> 00:19:08,320 I really have nothing to say, Tew. 216 00:19:09,000 --> 00:19:10,280 What do you want me to say? 217 00:19:14,080 --> 00:19:15,040 What's wrong? 218 00:19:15,120 --> 00:19:18,200 Tell me about the nude picture of the politician you have on your phone. 219 00:19:24,480 --> 00:19:26,680 Didn't you tell me you wanted to change? 220 00:19:27,760 --> 00:19:31,120 You said you needed me so that you can start anew, so why did you do that? 221 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 What did you do that for? 222 00:19:42,080 --> 00:19:44,640 The picture... 223 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 I went to talk to him 224 00:19:48,440 --> 00:19:50,240 before I went to see you. 225 00:19:52,280 --> 00:19:53,640 What did I do that for? 226 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 I slept with him because... 227 00:19:59,760 --> 00:20:00,600 I... 228 00:20:01,600 --> 00:20:03,320 I did it to get Top out. 229 00:20:05,400 --> 00:20:06,600 I blackmailed him 230 00:20:06,680 --> 00:20:08,640 because I didn't want anything like that to happen again. 231 00:20:08,720 --> 00:20:09,680 I wanted it to be over. 232 00:20:10,680 --> 00:20:11,520 Tew. 233 00:20:18,960 --> 00:20:19,920 Tew. 234 00:20:22,920 --> 00:20:23,840 Blackmail? 235 00:20:23,920 --> 00:20:24,960 That's right. 236 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 I can't take this anymore. 237 00:21:02,880 --> 00:21:05,640 You know every time I see the news about the autistic kid, 238 00:21:09,040 --> 00:21:11,680 I feel so guilty and disgusted with myself. 239 00:21:15,080 --> 00:21:17,320 And you've been hiding things from me. 240 00:21:18,360 --> 00:21:20,760 You don't tell me everything. I end up finding out about it myself. 241 00:21:22,320 --> 00:21:23,800 I didn't mean it, Tew. 242 00:21:24,720 --> 00:21:25,680 Kate. 243 00:21:27,680 --> 00:21:29,560 People who love each other speak to each other. 244 00:21:31,480 --> 00:21:34,360 I did it because I wanted to help your brother. 245 00:21:34,920 --> 00:21:35,880 That's the truth. 246 00:21:41,000 --> 00:21:41,960 Tew. 247 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 I don't want to expect anything 248 00:21:54,760 --> 00:21:56,520 from you anymore. 249 00:22:00,480 --> 00:22:01,640 I love you. 250 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 But it's not right, Kate. 251 00:22:12,720 --> 00:22:15,120 People need to know about this. I'm going to tell the police. 252 00:22:15,400 --> 00:22:17,240 -Tew, you can't do that. -I can't take it anymore. 253 00:22:17,320 --> 00:22:19,080 I can't take it. I'm going to tell the police. 254 00:22:19,440 --> 00:22:21,160 -Tew. -What do you want from me? 255 00:22:21,920 --> 00:22:23,480 You can't tell the police. 256 00:22:23,920 --> 00:22:25,640 Why can't I? 257 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 Love isn't above doing the right thing. 258 00:22:28,280 --> 00:22:30,200 You can't say anything because I'm pregnant. 259 00:22:37,240 --> 00:22:39,000 I'm pregnant with your baby. 260 00:22:43,640 --> 00:22:45,800 This baby can't be born in jail, Tew. 261 00:23:40,680 --> 00:23:43,120 What? You can't tell the police? 262 00:23:43,520 --> 00:23:45,280 What's wrong with you now? 263 00:23:45,760 --> 00:23:48,880 You're doing it again. You keep changing your mind. 264 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 But I really can't do it now. 265 00:23:52,360 --> 00:23:53,520 I have a good reason. 266 00:23:54,240 --> 00:23:55,440 What reason? 267 00:23:55,840 --> 00:23:57,440 She's so evil, and you're just... 268 00:23:59,040 --> 00:24:01,240 How did she convince you this time? 269 00:24:01,800 --> 00:24:02,640 The thing is... 270 00:24:04,920 --> 00:24:06,040 Kate's pregnant. 271 00:24:07,480 --> 00:24:08,400 It's mine. 272 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 Are you sure? 273 00:24:20,240 --> 00:24:21,280 I am. 274 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I saw the test result. 275 00:24:24,760 --> 00:24:28,520 Jin, this is beyond anything we talked about. 276 00:24:29,200 --> 00:24:32,440 I can't let my baby be born 277 00:24:32,520 --> 00:24:34,160 while Kate's in jail. You understand, right? 278 00:24:34,920 --> 00:24:36,880 How do you know it's your baby? 279 00:24:39,640 --> 00:24:42,280 We'll probably do a DNA test in the future. 280 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 But would you let a baby be born in jail? 281 00:24:49,600 --> 00:24:50,560 Hang on. 282 00:24:53,080 --> 00:24:55,360 Do you think it's possible 283 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 that she knew 284 00:24:57,680 --> 00:25:00,400 that you were going to expose her, so she made it all up? 285 00:25:03,480 --> 00:25:06,280 But I saw the ultrasound. It was real. 286 00:25:09,840 --> 00:25:11,720 How did she know you were going to tell the police? 287 00:25:13,400 --> 00:25:14,760 We had a fight. 288 00:25:15,320 --> 00:25:16,200 So I had to tell her. 289 00:25:16,920 --> 00:25:18,040 You had to tell her? 290 00:25:18,360 --> 00:25:21,480 What the hell? Are you stupid, or are you insane, Tew? 291 00:25:21,840 --> 00:25:23,720 You told her, so she lied to you, 292 00:25:23,800 --> 00:25:25,760 and you chose to believe her! 293 00:25:25,840 --> 00:25:27,040 What the hell are you thinking? 294 00:25:27,440 --> 00:25:28,760 You weren't like this before. 295 00:25:30,160 --> 00:25:31,840 I'll talk to you later, Jin. 296 00:25:31,960 --> 00:25:33,920 Tew! 297 00:25:53,680 --> 00:25:56,440 TOP, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 298 00:26:27,120 --> 00:26:31,080 JIN 299 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 From what you told me, 300 00:26:38,560 --> 00:26:40,320 I don't believe that Kate's pregnant either. 301 00:26:40,400 --> 00:26:42,680 Of course, she's not. 302 00:26:44,600 --> 00:26:46,080 But the reason I told you 303 00:26:46,880 --> 00:26:49,920 is because no matter what I say, he won't listen to me. 304 00:26:50,880 --> 00:26:52,880 Maybe he will listen to you. 305 00:26:55,600 --> 00:26:56,840 I did warn him 306 00:26:58,560 --> 00:26:59,840 before I left 307 00:27:00,320 --> 00:27:02,080 that Kate wasn't normal. 308 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 But I never thought she would go to such lengths. 309 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 I was shocked when I heard it. 310 00:27:08,560 --> 00:27:10,560 But everything I just told you, 311 00:27:12,080 --> 00:27:14,080 I heard it from Tew. 312 00:27:19,200 --> 00:27:20,880 Honestly, I'm really worried about him. 313 00:27:21,640 --> 00:27:24,760 I don't know what else to do with him. He won't listen to me. 314 00:27:28,000 --> 00:27:29,320 If he won't listen, 315 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 then we have to show him 316 00:27:35,240 --> 00:27:37,720 that Kate isn't really pregnant. 317 00:27:52,120 --> 00:27:53,200 Do you have a membership card? 318 00:27:55,200 --> 00:27:56,320 That will be 70 baht. 319 00:28:00,800 --> 00:28:02,040 I owe you a change from 500. 320 00:28:03,440 --> 00:28:04,760 Can you please hurry? 321 00:28:04,840 --> 00:28:06,160 Just a second, sir. 322 00:28:13,000 --> 00:28:13,920 Hold on, mister. 323 00:28:19,240 --> 00:28:20,400 Are you okay? 324 00:28:20,960 --> 00:28:22,040 Please wait here. 325 00:28:53,040 --> 00:28:54,360 I prepared this for you. 326 00:29:01,480 --> 00:29:03,120 I think we should celebrate. 327 00:29:09,960 --> 00:29:10,800 Tew, 328 00:29:12,040 --> 00:29:14,920 I know this might not be the best time. 329 00:29:17,040 --> 00:29:18,080 But I'm happy 330 00:29:19,600 --> 00:29:22,360 that we're going to have this baby. 331 00:29:30,480 --> 00:29:31,440 Let's eat. 332 00:29:31,640 --> 00:29:33,240 Kate, don't forget what you promised me. 333 00:29:34,440 --> 00:29:35,280 What? 334 00:29:37,000 --> 00:29:38,400 The DNA test on the baby. 335 00:29:47,480 --> 00:29:49,960 Sure. I won't forget. 336 00:29:54,080 --> 00:29:57,120 I read that a DNA test on an unborn baby could be dangerous. 337 00:29:59,120 --> 00:30:02,640 Can we wait until after the baby is born? 338 00:30:06,640 --> 00:30:07,560 Please? 339 00:30:07,960 --> 00:30:09,560 I just want the baby to be safe. 340 00:30:10,800 --> 00:30:12,400 I don't want to risk anything. 341 00:30:13,760 --> 00:30:14,680 Please. 342 00:30:21,400 --> 00:30:24,560 I know you're under a lot of stress. 343 00:30:28,600 --> 00:30:31,240 And you might not like who I was or what I've done. 344 00:30:35,520 --> 00:30:36,960 But I really want you to know 345 00:30:38,640 --> 00:30:39,760 that this baby 346 00:30:41,240 --> 00:30:43,680 will be born out of our love. 347 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 And I can assure you 348 00:30:51,320 --> 00:30:52,520 that I still want to change. 349 00:30:57,240 --> 00:31:01,080 I think that you will change me for the better, 350 00:31:04,880 --> 00:31:06,160 and so will this baby. 351 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 I believe it will help me change. 352 00:31:46,760 --> 00:31:49,520 STRESS DURING PREGNANCY PODCAST 353 00:31:51,080 --> 00:31:53,960 Kate, some people are here to see you. 354 00:32:04,160 --> 00:32:05,200 You flew all the way here? 355 00:32:05,960 --> 00:32:07,040 Is everything all right? 356 00:32:08,280 --> 00:32:09,960 Tew went out to do some shopping. 357 00:32:10,040 --> 00:32:11,360 He'll probably be back soon. 358 00:32:12,400 --> 00:32:14,560 We're actually not here to see Tew. 359 00:32:17,040 --> 00:32:18,240 We're here to see you. 360 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Me? 361 00:32:21,720 --> 00:32:22,600 What's this about? 362 00:32:27,760 --> 00:32:29,040 Do you know that 363 00:32:29,120 --> 00:32:31,720 Tew isn't comfortable with you not doing the DNA test? 364 00:32:35,680 --> 00:32:38,600 Tew and I, we always talked about you. 365 00:32:41,760 --> 00:32:42,600 I know. 366 00:32:46,320 --> 00:32:47,240 Kate. 367 00:32:48,880 --> 00:32:50,000 I'll cut to the chase. 368 00:32:51,200 --> 00:32:52,720 You're making my brother feel uncomfortable. 369 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 You need to make it right. 370 00:32:56,720 --> 00:32:58,560 You can't let there be any doubt. 371 00:33:00,280 --> 00:33:02,120 That's not at all my intention. 372 00:33:03,160 --> 00:33:05,360 I already told Tew we should wait until after the baby's birth. 373 00:33:06,200 --> 00:33:07,600 But this is a big deal. 374 00:33:08,640 --> 00:33:10,240 You want him to accept that you're pregnant, 375 00:33:10,320 --> 00:33:12,000 but you're not showing any proof. 376 00:33:12,080 --> 00:33:13,560 You don't think that's too much to ask? 377 00:33:17,280 --> 00:33:18,280 Or maybe 378 00:33:19,360 --> 00:33:20,480 you're not really pregnant? 379 00:33:23,520 --> 00:33:25,200 If that's all you came here to talk about, 380 00:33:25,760 --> 00:33:26,920 then please excuse me. 381 00:33:29,960 --> 00:33:32,360 Kate? 382 00:33:33,120 --> 00:33:34,360 Kate? 383 00:33:34,800 --> 00:33:37,200 Kate. 384 00:33:37,720 --> 00:33:38,920 Kate. 385 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 Shit! 386 00:33:44,720 --> 00:33:45,680 Kate? 387 00:33:46,080 --> 00:33:47,200 What happened, Jin? 388 00:33:49,040 --> 00:33:50,160 -Kate. -Kate. 389 00:33:54,720 --> 00:33:55,560 Easy. 390 00:34:01,400 --> 00:34:02,280 Kate, 391 00:34:03,280 --> 00:34:05,040 I know you're not really pregnant. 392 00:34:07,520 --> 00:34:10,600 If you want me and everybody else to believe you, then do the DNA test. 393 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 -Kate? -Kate? 394 00:34:23,400 --> 00:34:25,440 Kate? Top? 395 00:34:25,520 --> 00:34:27,560 -Top? -Kate? 396 00:34:28,800 --> 00:34:29,880 Tew. 397 00:34:29,960 --> 00:34:30,880 Kate? 398 00:34:33,480 --> 00:34:34,480 What happened? 399 00:34:37,560 --> 00:34:38,680 Kate. 400 00:34:41,440 --> 00:34:42,360 -Tew. -Kate. 401 00:34:42,440 --> 00:34:43,280 Tew. 402 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Kate. 403 00:35:18,920 --> 00:35:19,800 Tew? 404 00:35:25,760 --> 00:35:26,800 Our baby. 405 00:35:29,760 --> 00:35:30,960 How is our baby? 406 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 I'm sorry. 407 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 I didn't believe that you were pregnant. 408 00:35:54,400 --> 00:35:55,840 I doubted you... 409 00:35:58,720 --> 00:35:59,800 It's okay. 410 00:36:01,360 --> 00:36:02,560 I understand. 411 00:36:05,520 --> 00:36:07,520 Nobody would want to believe someone like me. 412 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 Kate, don't. 413 00:36:34,040 --> 00:36:34,880 Tew. 414 00:36:39,080 --> 00:36:40,600 Now that I've lost the baby... 415 00:36:49,080 --> 00:36:50,560 I don't actually want to say this, 416 00:36:54,280 --> 00:36:56,080 but if you still want to tell the police 417 00:36:58,760 --> 00:36:59,880 about what I did... 418 00:37:04,280 --> 00:37:05,320 I'm sorry. 419 00:37:06,880 --> 00:37:09,960 For making you feel guilty and for making you lie. 420 00:37:12,360 --> 00:37:13,400 I give up. 421 00:37:14,480 --> 00:37:15,760 I have nothing left. 422 00:37:18,880 --> 00:37:20,680 I have nothing left. 423 00:37:21,600 --> 00:37:22,680 You're going to be all right. 424 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 I give up. 425 00:37:27,000 --> 00:37:28,280 You're all right. 426 00:37:38,000 --> 00:37:41,040 You can leave the hospital tomorrow, Ms. Kate. 427 00:37:44,320 --> 00:37:46,760 We need your next of kin to sign the paperwork. 428 00:37:46,840 --> 00:37:48,120 Who will that be? 429 00:37:48,360 --> 00:37:49,680 That will be me. 430 00:37:49,760 --> 00:37:50,960 Please come with me. 431 00:38:11,920 --> 00:38:13,000 Kate. 432 00:38:18,400 --> 00:38:21,080 I'm so sorry about what happened. 433 00:38:22,120 --> 00:38:23,080 I am sorry too. 434 00:38:25,440 --> 00:38:26,520 I'm so sorry. 435 00:38:29,960 --> 00:38:32,080 You two need to leave me and Tew alone. 436 00:38:36,520 --> 00:38:37,560 If you don't stop, 437 00:38:38,680 --> 00:38:40,120 I'll tell him the truth 438 00:38:41,000 --> 00:38:43,680 that what happened wasn't an accident, 439 00:38:44,680 --> 00:38:46,200 but it was attempted murder. 440 00:38:54,440 --> 00:38:56,800 I know you two love Tew. 441 00:39:03,560 --> 00:39:04,760 But I really love him. 442 00:39:09,880 --> 00:39:11,880 I know what you both think of me. 443 00:39:14,720 --> 00:39:15,880 I'm not a good person. 444 00:39:21,080 --> 00:39:22,720 But Tew is the only thing I have. 445 00:39:24,080 --> 00:39:25,440 He's the best thing 446 00:39:27,400 --> 00:39:28,720 and the most important person to me. 447 00:39:43,200 --> 00:39:44,320 You can go now. 448 00:40:14,240 --> 00:40:15,680 -Are you okay? -Yes. 449 00:40:18,720 --> 00:40:20,720 -Thank you. -You're welcome. 450 00:40:25,840 --> 00:40:27,520 Will you excuse me? 451 00:40:28,800 --> 00:40:29,680 Yes. 452 00:40:39,840 --> 00:40:41,320 Kate, I'll get you some water. 453 00:40:49,000 --> 00:40:50,840 Earlier today, folks, 454 00:40:50,920 --> 00:40:54,480 an incident occurred which has shocked our political landscape. 455 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 -Yes. -Regarding the details of what happened, 456 00:40:57,200 --> 00:40:59,240 Jom, New Dawn party leader, 457 00:40:59,320 --> 00:41:01,760 and Pol. Col. Seepao have been killed 458 00:41:01,840 --> 00:41:04,240 at a restaurant 459 00:41:04,320 --> 00:41:05,720 in Yaowarat. 460 00:41:05,800 --> 00:41:08,480 As of this time, the police believe that 461 00:41:08,560 --> 00:41:10,840 they were murdered with poison. 462 00:41:10,920 --> 00:41:12,120 The police will continue... 463 00:41:12,200 --> 00:41:13,040 Rat. 464 00:41:13,120 --> 00:41:15,160 Autopsies will be conducted to determine the cause... 465 00:42:06,840 --> 00:42:08,840 Subtitle translation by Supawadee Sriputorn 466 00:42:08,890 --> 00:42:13,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.