Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,840 --> 00:01:29,200
What happened?
2
00:02:11,480 --> 00:02:13,080
Shit!
3
00:02:19,400 --> 00:02:21,440
The suspect is still on the run
from the police.
4
00:02:21,520 --> 00:02:25,680
Pol. Col. Seepao is leading the manhunt
to capture the fugitive.
5
00:02:25,760 --> 00:02:28,880
As for Jom, New Dawn party leader,
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
he's giving the police his full
cooperation and he is emphasizing that
7
00:02:32,120 --> 00:02:35,200
if someone close to him, his employee
or his party member commits a crime,
8
00:02:35,280 --> 00:02:37,840
they'll be dealt with
in full accordance with the law.
9
00:02:37,920 --> 00:02:42,240
At this time, I'm not clear
on the exact details of what has happened.
10
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
But I have been informed that
Pol. Col. Seepao sent the police
11
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
to search Rat's house.
12
00:02:48,240 --> 00:02:50,320
And they have found
an important piece of evidence,
13
00:02:50,640 --> 00:02:52,480
including some documents
14
00:02:52,560 --> 00:02:55,400
that could be linked to
15
00:02:55,480 --> 00:02:57,760
the discrediting, intimidation,
16
00:02:57,840 --> 00:02:59,400
and blackmail of politicians.
17
00:02:59,560 --> 00:03:02,800
My party and I would like to apologize
18
00:03:02,880 --> 00:03:05,680
for what has happened
19
00:03:06,240 --> 00:03:09,800
because Rat was someone the New Dawn Party
20
00:03:09,880 --> 00:03:11,240
really trusted.
21
00:03:11,480 --> 00:03:14,240
Nonetheless, I stand by
22
00:03:14,320 --> 00:03:15,800
what I said before
23
00:03:15,880 --> 00:03:18,560
that everything will be dealt with
in full accordance with the law.
24
00:03:19,560 --> 00:03:20,800
Please excuse me.
25
00:03:21,520 --> 00:03:23,520
One Channel News, the news that...
26
00:03:26,280 --> 00:03:29,200
He has the audacity to say things will
be dealt with in accordance with the law?
27
00:03:31,800 --> 00:03:33,640
I wish he could see himself on the screen.
28
00:03:34,040 --> 00:03:35,480
There's Top, who was used as a scapegoat.
29
00:03:36,640 --> 00:03:38,760
Seepao, who falsified evidence.
30
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
And the puppet master behind all this,
31
00:03:40,840 --> 00:03:42,080
who could very well be Jom himself.
32
00:03:44,840 --> 00:03:46,880
The guy who's on the run,
33
00:03:46,960 --> 00:03:49,200
is he the one who's trying to kill you?
34
00:03:49,480 --> 00:03:50,320
Yes, that's him.
35
00:03:53,960 --> 00:03:55,640
And he was the one who killed my senior.
36
00:03:59,400 --> 00:04:01,600
When will you be ready
to expose everything?
37
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
Probably soon, Doctor.
38
00:04:05,520 --> 00:04:06,920
I'll wait until their fight is over.
39
00:04:07,480 --> 00:04:08,960
-Until their fight is over?
-Right.
40
00:04:09,840 --> 00:04:12,640
If you look at the things
people are sharing on Facebook,
41
00:04:13,560 --> 00:04:16,160
you'll see that
Jom's been releasing negative stories
42
00:04:17,079 --> 00:04:18,239
to indirectly discredit Rat.
43
00:04:19,519 --> 00:04:21,679
However, before that, it was a known fact
44
00:04:23,600 --> 00:04:25,840
that Rat was Jom's right-hand man.
45
00:04:26,920 --> 00:04:29,360
But right now, it really looks like
both Seepao and Jom
46
00:04:30,080 --> 00:04:31,240
are trying to take Rat down.
47
00:04:32,560 --> 00:04:33,800
Which is good for us, Doctor.
48
00:04:34,560 --> 00:04:37,520
If Rat is out, we'll be safe.
49
00:04:42,800 --> 00:04:43,720
Then
50
00:04:45,400 --> 00:04:47,040
we can come out and tell everyone
51
00:04:48,440 --> 00:04:50,200
what those assholes did.
52
00:05:00,920 --> 00:05:02,720
Pol. Col. Seepao told me everything.
53
00:05:03,480 --> 00:05:05,160
I'm taking over now.
54
00:05:06,760 --> 00:05:09,680
And don't worry about Rat.
55
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
I'm hunting him down.
56
00:05:13,640 --> 00:05:16,640
Ta is going to take over your protection.
57
00:05:17,160 --> 00:05:18,680
If there are any problems,
58
00:05:19,080 --> 00:05:20,560
he's parked in front of your house.
59
00:05:22,640 --> 00:05:24,720
Thank you so much for your help.
60
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
It's all right.
61
00:05:26,960 --> 00:05:29,440
Anyway, can I get another cup of coffee?
62
00:05:30,440 --> 00:05:31,280
Sure.
63
00:05:38,960 --> 00:05:41,840
This is the first time we've met.
64
00:05:42,040 --> 00:05:44,400
But it seems like you and I
65
00:05:45,480 --> 00:05:46,920
have done some bad things together.
66
00:05:50,520 --> 00:05:51,640
What do you mean?
67
00:05:55,480 --> 00:05:56,680
For me,
68
00:05:57,880 --> 00:05:59,360
you were always at the wrong place,
69
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
but you were able to get yourself out
every time.
70
00:06:03,280 --> 00:06:04,200
Am I right?
71
00:06:07,760 --> 00:06:09,040
What do you mean?
72
00:06:10,960 --> 00:06:11,880
Remember the first case
73
00:06:13,560 --> 00:06:15,840
where you slept with a male prostitute.
74
00:06:16,880 --> 00:06:18,240
It was easy for them to pin it on you,
75
00:06:18,760 --> 00:06:21,800
but Jom, who was backing
your husband at the time,
76
00:06:22,600 --> 00:06:24,640
came to Pol. Col. Seepao asking for help.
77
00:06:24,720 --> 00:06:26,720
And he helped you go free.
78
00:06:28,520 --> 00:06:29,680
The second case
79
00:06:30,440 --> 00:06:32,000
is your husband's death.
80
00:06:34,520 --> 00:06:38,000
If it hadn't been for that autistic kid,
81
00:06:39,360 --> 00:06:42,640
who would have turned out
to be your husband's killer?
82
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
And the third one,
83
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
the reopening of the investigation.
84
00:06:52,200 --> 00:06:54,760
Getting a politician
85
00:06:54,840 --> 00:06:58,200
who's also an ex-judge like Itthi
to help you pull strings,
86
00:06:59,480 --> 00:07:03,320
using evidence that
Pol. Col. Seepao overlooked,
87
00:07:03,600 --> 00:07:05,880
to redraw the conclusion
88
00:07:05,960 --> 00:07:09,320
and pin this one on the autistic kid too
89
00:07:09,920 --> 00:07:11,920
in order to get Top out.
90
00:07:12,000 --> 00:07:14,760
That right there is truly extraordinary!
91
00:07:25,760 --> 00:07:28,360
I don't know what to say.
92
00:07:28,680 --> 00:07:32,120
Anyway, I have to thank you
for helping me, sir.
93
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
Helping you?
94
00:07:34,400 --> 00:07:35,760
This is the part where I tell you
95
00:07:37,320 --> 00:07:38,360
you're wrong.
96
00:07:39,920 --> 00:07:41,280
I'm not helping you.
97
00:07:44,240 --> 00:07:47,240
The reason I'm protecting you
and your little boyfriend
98
00:07:47,640 --> 00:07:52,040
isn't because of our past interactions
or mutual interests.
99
00:07:52,640 --> 00:07:56,240
But it's only because Pol. Col. Seepao
wants Rat dead.
100
00:07:56,520 --> 00:07:59,520
To put it simply,
you're just the perfect bait.
101
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
Because Rat is going to try
to come back to finish the job.
102
00:08:05,480 --> 00:08:06,320
Right.
103
00:08:09,080 --> 00:08:11,080
One more thing I'd like to warn you about.
104
00:08:13,240 --> 00:08:16,480
You're running out of privileges.
105
00:08:19,320 --> 00:08:21,600
Itthi has an agreement
with Pol. Col. Seepao
106
00:08:21,680 --> 00:08:24,240
that he will hand you over to me.
107
00:08:26,520 --> 00:08:30,440
He wasn't happy
about his last meeting with you.
108
00:08:30,840 --> 00:08:35,080
Especially about the private photo of him
109
00:08:35,840 --> 00:08:37,120
that you have on your phone.
110
00:08:41,880 --> 00:08:44,440
Itthi told me a lot about you.
111
00:08:46,840 --> 00:08:47,880
Including
112
00:08:48,720 --> 00:08:50,840
the arrangement you made with him.
113
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
I guess you're going to
114
00:09:00,520 --> 00:09:02,000
have to continue the arrangement with me.
115
00:09:04,600 --> 00:09:06,920
Because I have everything
116
00:09:07,200 --> 00:09:09,040
that could destroy you at any time.
117
00:09:11,560 --> 00:09:13,040
After this thing with Rat ends,
118
00:09:13,760 --> 00:09:17,080
I want you to offer me the same thing
you offered to the judge.
119
00:09:21,360 --> 00:09:22,480
The same room is fine.
120
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
I don't mind.
121
00:09:39,920 --> 00:09:41,040
I really don't.
122
00:10:29,960 --> 00:10:31,160
This really irritates me.
123
00:10:32,640 --> 00:10:35,040
How did everything get so out of hand?
124
00:10:36,760 --> 00:10:39,360
He was your guy, wasn't he?
125
00:10:43,640 --> 00:10:44,560
Anyway,
126
00:10:45,000 --> 00:10:47,240
what he was using to blackmail me,
127
00:10:47,720 --> 00:10:49,360
are you sure you destroyed it all?
128
00:10:50,000 --> 00:10:51,080
Yes, of course.
129
00:10:51,600 --> 00:10:55,200
Otherwise, he would have leaked it
to the press.
130
00:10:56,280 --> 00:10:57,960
He wouldn't let us
hunt him down like this.
131
00:11:01,280 --> 00:11:03,680
Let me repeat to you again,
Pol. Col. Seepao.
132
00:11:04,440 --> 00:11:06,920
No matter what,
you have to bring him to me.
133
00:11:09,280 --> 00:11:10,320
Soon.
134
00:11:35,520 --> 00:11:40,000
He wasn't happy
about his last meeting with you.
135
00:11:40,080 --> 00:11:43,560
Especially about the private photo of him
136
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
that you have on your phone.
137
00:12:31,960 --> 00:12:32,920
TEW, ANSWER ME.
138
00:12:33,000 --> 00:12:34,960
WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU?
WHERE THE HELL ARE YOU?
139
00:12:35,040 --> 00:12:36,880
I WARNED YOU ABOUT THAT WOMAN.
140
00:12:39,880 --> 00:12:41,160
I don't trust Kate.
141
00:12:41,240 --> 00:12:43,240
It's possible that you're dating
the real murderer, Tew.
142
00:12:43,800 --> 00:12:44,760
Bastard.
143
00:13:06,280 --> 00:13:07,120
Tew.
144
00:13:12,080 --> 00:13:13,160
What are you thinking about?
145
00:13:17,320 --> 00:13:18,240
Nothing.
146
00:13:21,200 --> 00:13:22,240
Nothing at all.
147
00:13:28,040 --> 00:13:28,960
Tew,
148
00:13:29,880 --> 00:13:30,720
I know
149
00:13:31,600 --> 00:13:33,720
this thing with Chad
isn't an easy thing to understand.
150
00:13:35,320 --> 00:13:37,520
But I thought we talked everything out,
didn't we?
151
00:13:38,760 --> 00:13:41,120
If there's something on your mind,
then say it.
152
00:13:41,520 --> 00:13:42,840
I don't want it to come between us.
153
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
Did you kill Bank?
154
00:14:04,280 --> 00:14:07,280
Why are you asking me that?
155
00:14:12,760 --> 00:14:13,720
I don't know.
156
00:14:22,400 --> 00:14:24,520
I want to be happy with you.
157
00:14:26,160 --> 00:14:28,520
The way other people are happy
when they're with their loved ones.
158
00:14:33,960 --> 00:14:37,000
People are supposed to be happy
when they're with the person they love.
159
00:14:39,080 --> 00:14:41,560
So why is it when I'm with you,
all I feel is fear?
160
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
I feel like I'm afraid of everything.
161
00:14:50,320 --> 00:14:52,400
I don't know anything.
I don't know shit about anything.
162
00:15:00,200 --> 00:15:02,440
All I know is that I love you.
163
00:15:08,680 --> 00:15:10,760
But if I don't trust you,
164
00:15:16,760 --> 00:15:18,640
is it still love?
165
00:15:30,120 --> 00:15:32,280
I want you to feel happy
when you're with me.
166
00:15:36,120 --> 00:15:38,080
But I don't know what to tell you.
167
00:15:44,120 --> 00:15:45,520
I really have no idea
168
00:15:46,040 --> 00:15:47,720
if it was me who did it that night.
169
00:15:51,120 --> 00:15:52,680
I don't know anything about it.
170
00:15:57,520 --> 00:16:00,440
You know, it's really hard.
171
00:16:02,720 --> 00:16:04,520
It's really hard because I don't know
172
00:16:05,680 --> 00:16:06,960
what I am.
173
00:16:09,200 --> 00:16:11,640
I really don't know
if it was me who did it.
174
00:16:12,880 --> 00:16:14,880
I really don't know and I...
175
00:16:16,400 --> 00:16:17,960
I have to live with this feeling.
176
00:16:18,360 --> 00:16:20,360
This feeling that
I can't do anything about.
177
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
You don't know how painful it is.
178
00:16:29,280 --> 00:16:30,920
I want to accept myself.
179
00:16:34,040 --> 00:16:35,720
I want to be able to accept myself.
180
00:16:36,800 --> 00:16:39,160
The way I want you to accept me.
181
00:16:42,880 --> 00:16:44,840
And there's one thing I want you to know.
182
00:16:44,920 --> 00:16:46,920
I want to tell you that
183
00:16:48,000 --> 00:16:49,080
I love you.
184
00:16:50,760 --> 00:16:51,960
I love you so much.
185
00:16:58,000 --> 00:16:59,600
Can we start over, Tew?
186
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
Can we?
187
00:17:17,599 --> 00:17:19,759
You're so self-centered.
188
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
Whatever you choose to do, I don't care.
189
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
But don't leave me hanging.
190
00:17:25,400 --> 00:17:27,640
I'm sorry for calling you.
191
00:17:28,240 --> 00:17:30,880
But there's something
that's really bothering me.
192
00:17:30,960 --> 00:17:32,120
I really want to talk to you.
193
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
About what?
194
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
You remember that autistic kid?
195
00:17:43,760 --> 00:17:45,120
He didn't kill Chad.
196
00:17:58,520 --> 00:18:00,640
Tew, did you go outside?
197
00:18:00,920 --> 00:18:02,760
The police said you went outside.
198
00:18:04,040 --> 00:18:05,000
Yes.
199
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Why did you do that?
200
00:18:08,120 --> 00:18:10,000
You know it's dangerous out there.
201
00:18:12,320 --> 00:18:13,360
Good night, Kate.
202
00:18:13,600 --> 00:18:14,720
-I'm going to bed.
-Wait.
203
00:18:14,800 --> 00:18:16,040
Tew, where are you going?
204
00:18:17,880 --> 00:18:20,680
When are you going
to stop acting like this?
205
00:18:21,880 --> 00:18:24,400
I just want to be happy
and live a normal life.
206
00:18:25,000 --> 00:18:27,360
Can't you just forget everything?
207
00:18:29,040 --> 00:18:30,080
Can't you?
208
00:18:37,120 --> 00:18:38,640
Do you have anything to tell me?
209
00:18:42,800 --> 00:18:44,440
What's wrong with you?
210
00:18:45,080 --> 00:18:46,120
What is it this time?
211
00:18:50,360 --> 00:18:52,600
I'm asking you one more time,
do you have anything to tell me?
212
00:18:53,760 --> 00:18:54,720
No.
213
00:18:56,160 --> 00:18:58,840
I don't have anything to tell you,
I have nothing to say, Tew.
214
00:18:59,240 --> 00:19:01,720
I have nothing to say
if you're going to be like this, Tew.
215
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
I really have nothing to say, Tew.
216
00:19:09,000 --> 00:19:10,280
What do you want me to say?
217
00:19:14,080 --> 00:19:15,040
What's wrong?
218
00:19:15,120 --> 00:19:18,200
Tell me about the nude picture
of the politician you have on your phone.
219
00:19:24,480 --> 00:19:26,680
Didn't you tell me you wanted to change?
220
00:19:27,760 --> 00:19:31,120
You said you needed me so that you can
start anew, so why did you do that?
221
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
What did you do that for?
222
00:19:42,080 --> 00:19:44,640
The picture...
223
00:19:46,520 --> 00:19:47,760
I went to talk to him
224
00:19:48,440 --> 00:19:50,240
before I went to see you.
225
00:19:52,280 --> 00:19:53,640
What did I do that for?
226
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
I slept with him because...
227
00:19:59,760 --> 00:20:00,600
I...
228
00:20:01,600 --> 00:20:03,320
I did it to get Top out.
229
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
I blackmailed him
230
00:20:06,680 --> 00:20:08,640
because I didn't want anything like that
to happen again.
231
00:20:08,720 --> 00:20:09,680
I wanted it to be over.
232
00:20:10,680 --> 00:20:11,520
Tew.
233
00:20:18,960 --> 00:20:19,920
Tew.
234
00:20:22,920 --> 00:20:23,840
Blackmail?
235
00:20:23,920 --> 00:20:24,960
That's right.
236
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
I can't take this anymore.
237
00:21:02,880 --> 00:21:05,640
You know every time I see the news
about the autistic kid,
238
00:21:09,040 --> 00:21:11,680
I feel so guilty and disgusted
with myself.
239
00:21:15,080 --> 00:21:17,320
And you've been hiding things from me.
240
00:21:18,360 --> 00:21:20,760
You don't tell me everything.
I end up finding out about it myself.
241
00:21:22,320 --> 00:21:23,800
I didn't mean it, Tew.
242
00:21:24,720 --> 00:21:25,680
Kate.
243
00:21:27,680 --> 00:21:29,560
People who love each other
speak to each other.
244
00:21:31,480 --> 00:21:34,360
I did it because I wanted
to help your brother.
245
00:21:34,920 --> 00:21:35,880
That's the truth.
246
00:21:41,000 --> 00:21:41,960
Tew.
247
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
I don't want to expect anything
248
00:21:54,760 --> 00:21:56,520
from you anymore.
249
00:22:00,480 --> 00:22:01,640
I love you.
250
00:22:05,200 --> 00:22:06,400
But it's not right, Kate.
251
00:22:12,720 --> 00:22:15,120
People need to know about this.
I'm going to tell the police.
252
00:22:15,400 --> 00:22:17,240
-Tew, you can't do that.
-I can't take it anymore.
253
00:22:17,320 --> 00:22:19,080
I can't take it.
I'm going to tell the police.
254
00:22:19,440 --> 00:22:21,160
-Tew.
-What do you want from me?
255
00:22:21,920 --> 00:22:23,480
You can't tell the police.
256
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
Why can't I?
257
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
Love isn't above doing the right thing.
258
00:22:28,280 --> 00:22:30,200
You can't say anything
because I'm pregnant.
259
00:22:37,240 --> 00:22:39,000
I'm pregnant with your baby.
260
00:22:43,640 --> 00:22:45,800
This baby can't be born in jail, Tew.
261
00:23:40,680 --> 00:23:43,120
What? You can't tell the police?
262
00:23:43,520 --> 00:23:45,280
What's wrong with you now?
263
00:23:45,760 --> 00:23:48,880
You're doing it again.
You keep changing your mind.
264
00:23:49,640 --> 00:23:51,280
But I really can't do it now.
265
00:23:52,360 --> 00:23:53,520
I have a good reason.
266
00:23:54,240 --> 00:23:55,440
What reason?
267
00:23:55,840 --> 00:23:57,440
She's so evil, and you're just...
268
00:23:59,040 --> 00:24:01,240
How did she convince you this time?
269
00:24:01,800 --> 00:24:02,640
The thing is...
270
00:24:04,920 --> 00:24:06,040
Kate's pregnant.
271
00:24:07,480 --> 00:24:08,400
It's mine.
272
00:24:17,640 --> 00:24:18,960
Are you sure?
273
00:24:20,240 --> 00:24:21,280
I am.
274
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
I saw the test result.
275
00:24:24,760 --> 00:24:28,520
Jin, this is beyond
anything we talked about.
276
00:24:29,200 --> 00:24:32,440
I can't let my baby be born
277
00:24:32,520 --> 00:24:34,160
while Kate's in jail.
You understand, right?
278
00:24:34,920 --> 00:24:36,880
How do you know it's your baby?
279
00:24:39,640 --> 00:24:42,280
We'll probably do a DNA test
in the future.
280
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
But would you let a baby be born in jail?
281
00:24:49,600 --> 00:24:50,560
Hang on.
282
00:24:53,080 --> 00:24:55,360
Do you think it's possible
283
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
that she knew
284
00:24:57,680 --> 00:25:00,400
that you were going to expose her,
so she made it all up?
285
00:25:03,480 --> 00:25:06,280
But I saw the ultrasound. It was real.
286
00:25:09,840 --> 00:25:11,720
How did she know
you were going to tell the police?
287
00:25:13,400 --> 00:25:14,760
We had a fight.
288
00:25:15,320 --> 00:25:16,200
So I had to tell her.
289
00:25:16,920 --> 00:25:18,040
You had to tell her?
290
00:25:18,360 --> 00:25:21,480
What the hell?
Are you stupid, or are you insane, Tew?
291
00:25:21,840 --> 00:25:23,720
You told her, so she lied to you,
292
00:25:23,800 --> 00:25:25,760
and you chose to believe her!
293
00:25:25,840 --> 00:25:27,040
What the hell are you thinking?
294
00:25:27,440 --> 00:25:28,760
You weren't like this before.
295
00:25:30,160 --> 00:25:31,840
I'll talk to you later, Jin.
296
00:25:31,960 --> 00:25:33,920
Tew!
297
00:25:53,680 --> 00:25:56,440
TOP, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU.
298
00:26:27,120 --> 00:26:31,080
JIN
299
00:26:34,720 --> 00:26:36,720
From what you told me,
300
00:26:38,560 --> 00:26:40,320
I don't believe
that Kate's pregnant either.
301
00:26:40,400 --> 00:26:42,680
Of course, she's not.
302
00:26:44,600 --> 00:26:46,080
But the reason I told you
303
00:26:46,880 --> 00:26:49,920
is because no matter what I say,
he won't listen to me.
304
00:26:50,880 --> 00:26:52,880
Maybe he will listen to you.
305
00:26:55,600 --> 00:26:56,840
I did warn him
306
00:26:58,560 --> 00:26:59,840
before I left
307
00:27:00,320 --> 00:27:02,080
that Kate wasn't normal.
308
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
But I never thought she would go
to such lengths.
309
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
I was shocked when I heard it.
310
00:27:08,560 --> 00:27:10,560
But everything I just told you,
311
00:27:12,080 --> 00:27:14,080
I heard it from Tew.
312
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
Honestly, I'm really worried about him.
313
00:27:21,640 --> 00:27:24,760
I don't know what else to do with him.
He won't listen to me.
314
00:27:28,000 --> 00:27:29,320
If he won't listen,
315
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
then we have to show him
316
00:27:35,240 --> 00:27:37,720
that Kate isn't really pregnant.
317
00:27:52,120 --> 00:27:53,200
Do you have a membership card?
318
00:27:55,200 --> 00:27:56,320
That will be 70 baht.
319
00:28:00,800 --> 00:28:02,040
I owe you a change from 500.
320
00:28:03,440 --> 00:28:04,760
Can you please hurry?
321
00:28:04,840 --> 00:28:06,160
Just a second, sir.
322
00:28:13,000 --> 00:28:13,920
Hold on, mister.
323
00:28:19,240 --> 00:28:20,400
Are you okay?
324
00:28:20,960 --> 00:28:22,040
Please wait here.
325
00:28:53,040 --> 00:28:54,360
I prepared this for you.
326
00:29:01,480 --> 00:29:03,120
I think we should celebrate.
327
00:29:09,960 --> 00:29:10,800
Tew,
328
00:29:12,040 --> 00:29:14,920
I know this might not be the best time.
329
00:29:17,040 --> 00:29:18,080
But I'm happy
330
00:29:19,600 --> 00:29:22,360
that we're going to have this baby.
331
00:29:30,480 --> 00:29:31,440
Let's eat.
332
00:29:31,640 --> 00:29:33,240
Kate, don't forget what you promised me.
333
00:29:34,440 --> 00:29:35,280
What?
334
00:29:37,000 --> 00:29:38,400
The DNA test on the baby.
335
00:29:47,480 --> 00:29:49,960
Sure. I won't forget.
336
00:29:54,080 --> 00:29:57,120
I read that a DNA test on an unborn baby
could be dangerous.
337
00:29:59,120 --> 00:30:02,640
Can we wait until after the baby is born?
338
00:30:06,640 --> 00:30:07,560
Please?
339
00:30:07,960 --> 00:30:09,560
I just want the baby to be safe.
340
00:30:10,800 --> 00:30:12,400
I don't want to risk anything.
341
00:30:13,760 --> 00:30:14,680
Please.
342
00:30:21,400 --> 00:30:24,560
I know you're under a lot of stress.
343
00:30:28,600 --> 00:30:31,240
And you might not like
who I was or what I've done.
344
00:30:35,520 --> 00:30:36,960
But I really want you to know
345
00:30:38,640 --> 00:30:39,760
that this baby
346
00:30:41,240 --> 00:30:43,680
will be born out of our love.
347
00:30:48,440 --> 00:30:50,000
And I can assure you
348
00:30:51,320 --> 00:30:52,520
that I still want to change.
349
00:30:57,240 --> 00:31:01,080
I think that you will change me
for the better,
350
00:31:04,880 --> 00:31:06,160
and so will this baby.
351
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
I believe it will help me change.
352
00:31:46,760 --> 00:31:49,520
STRESS DURING PREGNANCY PODCAST
353
00:31:51,080 --> 00:31:53,960
Kate, some people are here to see you.
354
00:32:04,160 --> 00:32:05,200
You flew all the way here?
355
00:32:05,960 --> 00:32:07,040
Is everything all right?
356
00:32:08,280 --> 00:32:09,960
Tew went out to do some shopping.
357
00:32:10,040 --> 00:32:11,360
He'll probably be back soon.
358
00:32:12,400 --> 00:32:14,560
We're actually not here to see Tew.
359
00:32:17,040 --> 00:32:18,240
We're here to see you.
360
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Me?
361
00:32:21,720 --> 00:32:22,600
What's this about?
362
00:32:27,760 --> 00:32:29,040
Do you know that
363
00:32:29,120 --> 00:32:31,720
Tew isn't comfortable with you
not doing the DNA test?
364
00:32:35,680 --> 00:32:38,600
Tew and I, we always talked about you.
365
00:32:41,760 --> 00:32:42,600
I know.
366
00:32:46,320 --> 00:32:47,240
Kate.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,000
I'll cut to the chase.
368
00:32:51,200 --> 00:32:52,720
You're making my brother
feel uncomfortable.
369
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
You need to make it right.
370
00:32:56,720 --> 00:32:58,560
You can't let there be any doubt.
371
00:33:00,280 --> 00:33:02,120
That's not at all my intention.
372
00:33:03,160 --> 00:33:05,360
I already told Tew we should wait
until after the baby's birth.
373
00:33:06,200 --> 00:33:07,600
But this is a big deal.
374
00:33:08,640 --> 00:33:10,240
You want him to accept
that you're pregnant,
375
00:33:10,320 --> 00:33:12,000
but you're not showing any proof.
376
00:33:12,080 --> 00:33:13,560
You don't think that's too much to ask?
377
00:33:17,280 --> 00:33:18,280
Or maybe
378
00:33:19,360 --> 00:33:20,480
you're not really pregnant?
379
00:33:23,520 --> 00:33:25,200
If that's all you came here to talk about,
380
00:33:25,760 --> 00:33:26,920
then please excuse me.
381
00:33:29,960 --> 00:33:32,360
Kate?
382
00:33:33,120 --> 00:33:34,360
Kate?
383
00:33:34,800 --> 00:33:37,200
Kate.
384
00:33:37,720 --> 00:33:38,920
Kate.
385
00:33:42,160 --> 00:33:43,200
Shit!
386
00:33:44,720 --> 00:33:45,680
Kate?
387
00:33:46,080 --> 00:33:47,200
What happened, Jin?
388
00:33:49,040 --> 00:33:50,160
-Kate.
-Kate.
389
00:33:54,720 --> 00:33:55,560
Easy.
390
00:34:01,400 --> 00:34:02,280
Kate,
391
00:34:03,280 --> 00:34:05,040
I know you're not really pregnant.
392
00:34:07,520 --> 00:34:10,600
If you want me and everybody else
to believe you, then do the DNA test.
393
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
-Kate?
-Kate?
394
00:34:23,400 --> 00:34:25,440
Kate? Top?
395
00:34:25,520 --> 00:34:27,560
-Top?
-Kate?
396
00:34:28,800 --> 00:34:29,880
Tew.
397
00:34:29,960 --> 00:34:30,880
Kate?
398
00:34:33,480 --> 00:34:34,480
What happened?
399
00:34:37,560 --> 00:34:38,680
Kate.
400
00:34:41,440 --> 00:34:42,360
-Tew.
-Kate.
401
00:34:42,440 --> 00:34:43,280
Tew.
402
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Kate.
403
00:35:18,920 --> 00:35:19,800
Tew?
404
00:35:25,760 --> 00:35:26,800
Our baby.
405
00:35:29,760 --> 00:35:30,960
How is our baby?
406
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
I'm sorry.
407
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
I didn't believe that you were pregnant.
408
00:35:54,400 --> 00:35:55,840
I doubted you...
409
00:35:58,720 --> 00:35:59,800
It's okay.
410
00:36:01,360 --> 00:36:02,560
I understand.
411
00:36:05,520 --> 00:36:07,520
Nobody would want
to believe someone like me.
412
00:36:13,640 --> 00:36:15,640
Kate, don't.
413
00:36:34,040 --> 00:36:34,880
Tew.
414
00:36:39,080 --> 00:36:40,600
Now that I've lost the baby...
415
00:36:49,080 --> 00:36:50,560
I don't actually want to say this,
416
00:36:54,280 --> 00:36:56,080
but if you still want to tell the police
417
00:36:58,760 --> 00:36:59,880
about what I did...
418
00:37:04,280 --> 00:37:05,320
I'm sorry.
419
00:37:06,880 --> 00:37:09,960
For making you feel guilty
and for making you lie.
420
00:37:12,360 --> 00:37:13,400
I give up.
421
00:37:14,480 --> 00:37:15,760
I have nothing left.
422
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
I have nothing left.
423
00:37:21,600 --> 00:37:22,680
You're going to be all right.
424
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
I give up.
425
00:37:27,000 --> 00:37:28,280
You're all right.
426
00:37:38,000 --> 00:37:41,040
You can leave the hospital tomorrow,
Ms. Kate.
427
00:37:44,320 --> 00:37:46,760
We need your next of kin
to sign the paperwork.
428
00:37:46,840 --> 00:37:48,120
Who will that be?
429
00:37:48,360 --> 00:37:49,680
That will be me.
430
00:37:49,760 --> 00:37:50,960
Please come with me.
431
00:38:11,920 --> 00:38:13,000
Kate.
432
00:38:18,400 --> 00:38:21,080
I'm so sorry about what happened.
433
00:38:22,120 --> 00:38:23,080
I am sorry too.
434
00:38:25,440 --> 00:38:26,520
I'm so sorry.
435
00:38:29,960 --> 00:38:32,080
You two need to leave me and Tew alone.
436
00:38:36,520 --> 00:38:37,560
If you don't stop,
437
00:38:38,680 --> 00:38:40,120
I'll tell him the truth
438
00:38:41,000 --> 00:38:43,680
that what happened wasn't an accident,
439
00:38:44,680 --> 00:38:46,200
but it was attempted murder.
440
00:38:54,440 --> 00:38:56,800
I know you two love Tew.
441
00:39:03,560 --> 00:39:04,760
But I really love him.
442
00:39:09,880 --> 00:39:11,880
I know what you both think of me.
443
00:39:14,720 --> 00:39:15,880
I'm not a good person.
444
00:39:21,080 --> 00:39:22,720
But Tew is the only thing I have.
445
00:39:24,080 --> 00:39:25,440
He's the best thing
446
00:39:27,400 --> 00:39:28,720
and the most important person to me.
447
00:39:43,200 --> 00:39:44,320
You can go now.
448
00:40:14,240 --> 00:40:15,680
-Are you okay?
-Yes.
449
00:40:18,720 --> 00:40:20,720
-Thank you.
-You're welcome.
450
00:40:25,840 --> 00:40:27,520
Will you excuse me?
451
00:40:28,800 --> 00:40:29,680
Yes.
452
00:40:39,840 --> 00:40:41,320
Kate, I'll get you some water.
453
00:40:49,000 --> 00:40:50,840
Earlier today, folks,
454
00:40:50,920 --> 00:40:54,480
an incident occurred which has shocked
our political landscape.
455
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
-Yes.
-Regarding the details of what happened,
456
00:40:57,200 --> 00:40:59,240
Jom, New Dawn party leader,
457
00:40:59,320 --> 00:41:01,760
and Pol. Col. Seepao have been killed
458
00:41:01,840 --> 00:41:04,240
at a restaurant
459
00:41:04,320 --> 00:41:05,720
in Yaowarat.
460
00:41:05,800 --> 00:41:08,480
As of this time, the police believe that
461
00:41:08,560 --> 00:41:10,840
they were murdered with poison.
462
00:41:10,920 --> 00:41:12,120
The police will continue...
463
00:41:12,200 --> 00:41:13,040
Rat.
464
00:41:13,120 --> 00:41:15,160
Autopsies will be conducted
to determine the cause...
465
00:42:06,840 --> 00:42:08,840
Subtitle translation by
Supawadee Sriputorn
466
00:42:08,890 --> 00:42:13,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.