All language subtitles for Shtrafbat (2004).07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,719 --> 00:02:36,284 There's no way in this quiet town not obtain the vodka, right? 2 00:02:36,544 --> 00:02:39,537 How do you think Saveliy? - I do not know. 3 00:02:40,440 --> 00:02:44,471 Hold on to me. Will be fed, drunk and loaded with tobacco. 4 00:02:44,664 --> 00:02:48,837 I do not smoke. - What kind of town? 5 00:02:49,422 --> 00:02:52,109 Our residents, our Germans. 6 00:02:52,272 --> 00:02:55,410 Yes you can catch pork or chicken. 7 00:02:55,877 --> 00:02:59,484 Of hunger that we ventral stuck on the back. 8 00:02:59,687 --> 00:03:02,420 Go, you'll catch up. 9 00:03:15,332 --> 00:03:18,787 Why enter the house? - To consider. 10 00:03:36,145 --> 00:03:38,741 Come on, dog, you shoot. 11 00:03:39,424 --> 00:03:42,396 No, uncle. 12 00:03:53,994 --> 00:03:57,448 What is your name? - Zoe. 13 00:03:57,999 --> 00:04:00,269 Zoe... 14 00:04:01,055 --> 00:04:05,074 Where are your parents? - I do not know. Fled away. 15 00:04:05,238 --> 00:04:07,973 You can hide in the basement. 16 00:04:09,820 --> 00:04:15,991 What are my... blue-eyed. - Uncle, what you do, do. 17 00:04:16,584 --> 00:04:19,835 Blue-eyed, huh? 18 00:04:25,250 --> 00:04:29,090 You will love. 19 00:05:26,036 --> 00:05:30,668 Damn it! Become trouble. Gone f. 20 00:05:30,836 --> 00:05:35,076 How done? What do you killed him! 21 00:05:35,299 --> 00:05:38,038 Quietly, without panic. 22 00:05:38,202 --> 00:05:42,330 Do not purposely. Never saw him again, I thought it to German. 23 00:05:42,741 --> 00:05:45,074 Now there will be a court-martial. 24 00:05:45,239 --> 00:05:49,680 There will be no court if you keep quiet. 25 00:05:50,500 --> 00:05:54,008 Do not deliberately killed him? 26 00:05:54,342 --> 00:05:57,219 If you speak, you say you are. 27 00:05:57,558 --> 00:06:01,823 So how about me? - Since you killed his inexperience. 28 00:06:01,987 --> 00:06:05,672 You, you... - Quiet. Understand, Saveliy! 29 00:06:06,251 --> 00:06:09,468 We encountered in ambush also died. 30 00:06:09,632 --> 00:06:14,132 It will no longer help, why ruin me? 31 00:06:16,600 --> 00:06:19,256 Confused. I'm not good with nerves. 32 00:06:19,447 --> 00:06:24,969 Saveliy, friends we or so - hello and goodbye? 33 00:07:48,944 --> 00:07:52,884 The Red Army is the strongest! 34 00:08:42,296 --> 00:08:48,116 Well, well, magic mat. Drink secretly by his comrades. 35 00:08:57,604 --> 00:09:01,249 Are there more cups? - I do not know. 36 00:09:02,237 --> 00:09:04,777 Then in turn. 37 00:09:05,450 --> 00:09:09,429 Here, Petrovich. - I do not find it? 38 00:09:12,249 --> 00:09:14,853 Today pretrepah two. 39 00:09:15,572 --> 00:09:19,737 Resulted in ten prisoners. But whose pig it is bell? 40 00:09:20,036 --> 00:09:25,731 SMERSH and without them this would shot. And potroshi them in interrogations. 41 00:09:28,467 --> 00:09:31,727 To kill them on site, sick. 42 00:09:32,100 --> 00:09:34,454 Right, Antipas Petrovich? 43 00:09:34,618 --> 00:09:37,528 May be hiding in the woods. 44 00:09:37,885 --> 00:09:42,775 They say that at the beginning of the battle almost all fled into the woods. 45 00:09:46,432 --> 00:09:48,483 You... 46 00:09:52,299 --> 00:09:57,055 Go one more to go. Battalion certainly played fair. 47 00:09:57,763 --> 00:10:00,459 Come on, drink. Field grief. 48 00:10:04,967 --> 00:10:07,958 I can not. - Why did not you? 49 00:10:08,513 --> 00:10:13,659 Be violent. Vodka is the first medicine for the soul. 50 00:10:14,634 --> 00:10:17,427 A man without vodka is like... - Shut up! 51 00:10:19,191 --> 00:10:24,391 I will not give you empty hopes. But still not seen them dead. 52 00:10:24,824 --> 00:10:27,195 That is, not bury them. 53 00:10:27,360 --> 00:10:30,722 Man without hope f. .. - Being free bottle of vodka. 54 00:10:31,161 --> 00:10:33,111 Chudilin... 55 00:10:33,487 --> 00:10:38,751 Swallowing and goes to the battalion. Tell him that now come. 56 00:10:39,353 --> 00:10:42,328 A little more to sit here. 57 00:10:46,584 --> 00:10:51,659 Guys - sokolcheta, where the pins are your folks? 58 00:10:51,823 --> 00:10:56,752 And girls - white wells you - where are they? 59 00:11:00,964 --> 00:11:05,703 Tree growing on the hill and lime into the hill 60 00:11:05,768 --> 00:11:10,474 Mom makes her child May is already full. 61 00:11:14,412 --> 00:11:17,045 How can you repeat? 62 00:11:17,308 --> 00:11:21,328 Return to home and arrange their affairs. 63 00:11:22,987 --> 00:11:28,273 The Germans will no longer come. Over the occupation! 64 00:11:28,450 --> 00:11:33,469 Formally declare it to you on behalf of Soviet power. 65 00:11:36,449 --> 00:11:39,895 What are piling up around me? 66 00:11:40,588 --> 00:11:43,602 Do not have a job? 67 00:11:43,901 --> 00:11:45,840 Go! 68 00:11:54,133 --> 00:11:56,466 But why stay? 69 00:12:06,157 --> 00:12:08,456 When will people eat? 70 00:12:09,605 --> 00:12:13,940 Soldiers eat first. - Let me be first, elders and children. 71 00:12:14,248 --> 00:12:16,875 Soldiers eat first! 72 00:12:17,244 --> 00:12:20,783 And do not argue with me Comrade Battalion. 73 00:12:21,837 --> 00:12:23,978 I will first feed the people. 74 00:12:30,054 --> 00:12:33,244 There in the house has two. Early. 75 00:12:33,492 --> 00:12:37,611 Which house? - With the fallen roof. But are Russians. 76 00:12:37,776 --> 00:12:40,668 Russians? - Yes, but with foreign uniforms. 77 00:12:40,948 --> 00:12:45,280 There were many, it's called vlasovtsi. Went with the Germans. 78 00:12:45,675 --> 00:12:48,863 I heard these two in the morning. One moaned continuously. 79 00:12:49,027 --> 00:12:52,306 I looked out the window, They lay on the floor. 80 00:12:52,470 --> 00:12:55,486 You are armed? - Arms are. 81 00:12:55,737 --> 00:12:57,668 Let's go. 82 00:13:01,976 --> 00:13:04,340 Handel hoh, dogs! 83 00:13:04,954 --> 00:13:07,000 We give up. 84 00:13:12,141 --> 00:13:16,197 AZ ye! - I. And that he died. 85 00:13:16,776 --> 00:13:19,753 When? - An hour ago. 86 00:13:24,265 --> 00:13:28,732 Do you have any grenades? - Spend them. 87 00:13:31,591 --> 00:13:33,998 Take their weapons. Will you go alone? 88 00:13:34,237 --> 00:13:36,794 No, my foot. 89 00:13:37,253 --> 00:13:39,632 Come on, will help you. 90 00:14:00,130 --> 00:14:02,846 Zoyka, my granddaughter... 91 00:14:07,124 --> 00:14:11,126 Your boys are raped her. 92 00:14:11,291 --> 00:14:13,814 Which ours? - My. 93 00:14:14,781 --> 00:14:17,323 His soldiers. 94 00:14:18,042 --> 00:14:20,395 Is this true? 95 00:14:23,423 --> 00:14:25,624 Will find the murderer. 96 00:14:26,677 --> 00:14:28,698 Rotnite - with me! 97 00:14:28,864 --> 00:14:32,748 Why do domakna... let me disgrace. 98 00:14:33,148 --> 00:14:35,104 They do not disgrace! 99 00:14:35,337 --> 00:14:40,316 Her father fought, and our forced. 100 00:14:40,772 --> 00:14:43,709 Where is the justice, where? 101 00:14:45,796 --> 00:14:49,571 Glimov Balyasin and gone. - Story battalions. 102 00:14:49,797 --> 00:14:53,537 Many soldiers also gone. - Story battalions! 103 00:14:54,003 --> 00:14:58,077 Listen! Battalion, fall in! 104 00:14:58,241 --> 00:15:00,370 Buliga... 105 00:15:01,695 --> 00:15:03,902 It is very agile. - Why We Building? 106 00:15:04,103 --> 00:15:08,190 Will the number of losses. - No, what we stole. 107 00:15:24,268 --> 00:15:27,063 Watch carefully. 108 00:15:29,377 --> 00:15:33,355 I would not be refused by one. - I like you? 109 00:15:33,520 --> 00:15:35,324 Shut up! 110 00:15:52,982 --> 00:15:55,047 You guessed it? 111 00:15:58,338 --> 00:16:00,495 Is he? 112 00:16:01,993 --> 00:16:04,324 Leave me alone! 113 00:16:14,488 --> 00:16:17,124 Was it you? - No. 114 00:16:18,937 --> 00:16:21,568 You know what? 115 00:16:22,419 --> 00:16:24,324 No. 116 00:16:29,467 --> 00:16:31,637 Scatter is! 117 00:16:42,166 --> 00:16:46,705 Bravo, Saveliy. I'll have to. 118 00:17:02,386 --> 00:17:04,876 Sazonov, if not wrong. 119 00:17:08,014 --> 00:17:12,256 Good memory, Major. - We do not complain. 120 00:17:13,458 --> 00:17:16,429 And you recognize me now. 121 00:17:17,222 --> 00:17:20,791 They often mention. So they knew. 122 00:17:22,291 --> 00:17:25,053 With quiet words harmless. 123 00:17:26,004 --> 00:17:30,364 Something. Indeed, I did not expect to see you alive. 124 00:17:31,245 --> 00:17:36,216 Jump 'risen from the dead... - Sure. 125 00:17:36,585 --> 00:17:39,407 Shot me personally, I am alive. 126 00:17:41,850 --> 00:17:47,322 Lucky you, Major. I always shoot accurately. 127 00:17:48,441 --> 00:17:50,932 Okay, not always. 128 00:17:52,958 --> 00:17:56,095 Take him away. Let's do something about his leg. 129 00:18:02,015 --> 00:18:07,667 I tell you! Elsewhere do not submit nose shafrantiya! 130 00:18:10,473 --> 00:18:13,659 By the Germans to protect, but their giving. 131 00:18:13,996 --> 00:18:17,763 May opened his own feet forgive me, Lord. 132 00:18:18,326 --> 00:18:21,890 Be disgraced before the whole town. 133 00:18:22,054 --> 00:18:26,017 Who will now take you spoiled wife? 134 00:18:26,336 --> 00:18:28,279 Who? 135 00:18:30,371 --> 00:18:32,634 Spit on you! 136 00:19:03,699 --> 00:19:05,774 Open. 137 00:19:47,274 --> 00:19:49,975 To drink, Sazonov. 138 00:19:52,707 --> 00:19:54,863 For our meeting. 139 00:20:19,690 --> 00:20:25,045 How he fought... in fritsovete? 140 00:20:27,503 --> 00:20:30,231 As you in the red. 141 00:20:32,038 --> 00:20:35,869 I think even better. We are hungry, ragged. 142 00:20:36,179 --> 00:20:39,559 Your power has always been so. 143 00:20:40,148 --> 00:20:44,230 Do you wonder man. Why fight for it? 144 00:20:46,204 --> 00:20:49,191 Fight for their country. - I have fought for their country. 145 00:20:49,500 --> 00:20:52,241 For German. Faterland. 146 00:20:52,746 --> 00:20:56,601 For Russia. Not remain it neither komunyaga. 147 00:20:56,765 --> 00:20:59,318 But the Germans will remain. 148 00:20:59,899 --> 00:21:02,270 And then they'll get. 149 00:21:02,392 --> 00:21:05,827 Or they with you. You will quickly cranked... 150 00:21:05,991 --> 00:21:11,681 You better tell me why without straps. Do they degrade? 151 00:21:12,703 --> 00:21:15,732 Yes. Criminal Battalion Commander. 152 00:21:16,298 --> 00:21:20,278 Why were so kind to you? Because you were in captivity? 153 00:21:20,583 --> 00:21:22,140 Yes, that. 154 00:21:25,345 --> 00:21:30,008 Hey, good is good is power. 155 00:21:31,472 --> 00:21:35,193 Better not. - Whatever there. 156 00:21:35,406 --> 00:21:40,187 There it is, Major, I remember the word. 157 00:21:41,151 --> 00:21:44,407 Germans will win -- and children is unclear. 158 00:21:45,618 --> 00:21:48,584 Russia never anyone has not retreated. 159 00:21:50,758 --> 00:21:56,059 But this power would not be her. - Why? 160 00:21:57,040 --> 00:22:01,319 So. Russia without God is dead. 161 00:22:03,666 --> 00:22:08,428 Got it when it served the Germans Russians and shot? 162 00:22:11,319 --> 00:22:13,392 I... I fought... 163 00:22:13,640 --> 00:22:17,709 Communist tvojta skin, I fought against that damn power! 164 00:22:18,349 --> 00:22:20,355 Get out. 165 00:22:21,721 --> 00:22:24,236 There is nothing to talk about. 166 00:22:25,282 --> 00:22:28,251 There was no conversation... 167 00:22:38,917 --> 00:22:42,711 The morning will come by the Special Division. 168 00:22:45,655 --> 00:22:48,764 You know what will happen to you. 169 00:22:50,218 --> 00:22:54,208 There's one bullet. Use it. 170 00:23:01,088 --> 00:23:03,391 I will send it to rotate. 171 00:23:15,831 --> 00:23:18,799 Roger! Vlasovetsat be shot. 172 00:23:28,553 --> 00:23:32,118 We are alive and healthy. - Cheers. 173 00:23:36,806 --> 00:23:38,697 Did you not sorry. 174 00:23:39,619 --> 00:23:43,534 Now occur I still shoot it. 175 00:23:44,475 --> 00:23:49,717 With you should not joke. - No, I am not bloodthirsty. 176 00:23:50,825 --> 00:23:54,655 But when I remember how she was sitting on it naked 177 00:23:55,531 --> 00:24:01,147 Squeal with delight, and, Grunt as he boar. 178 00:24:01,600 --> 00:24:04,811 Blood gets into my head and saw nothing. 179 00:24:07,546 --> 00:24:12,274 Why do not you shoot? - Why kill him? He is a man. 180 00:24:13,082 --> 00:24:16,367 If the bitch did not hoity-tail dogs do not shape up. 181 00:24:16,530 --> 00:24:19,422 Shibnah him a and threw him naked from the room. 182 00:24:19,586 --> 00:24:23,059 A whole filler in it? - Objectives. 183 00:24:24,241 --> 00:24:29,046 Yes... It turns out that they loved her. - How can I not? 184 00:24:31,579 --> 00:24:33,591 I wore it in her arms. 185 00:24:34,780 --> 00:24:36,623 Bogotvoryah it! 186 00:24:36,786 --> 00:24:40,408 What you explained, will not understand. 187 00:26:14,789 --> 00:26:19,111 Landed his cool, Commander. 188 00:26:21,297 --> 00:26:24,311 It happens. - It just happens. 189 00:26:25,237 --> 00:26:28,676 Your lad iznasiliha girl. 190 00:26:29,148 --> 00:26:32,002 Vlasovets shot is captured. 191 00:26:32,384 --> 00:26:37,328 Here they are complaints from the population. Marauding your... marvel heroes. 192 00:26:37,492 --> 00:26:39,583 And he - happened... 193 00:26:40,555 --> 00:26:42,583 How to shoot vlasovetsat? 194 00:26:43,213 --> 00:26:46,410 A pistol. - I know not with tools. 195 00:26:47,816 --> 00:26:50,862 They told me that he visited her at night. 196 00:26:51,898 --> 00:26:55,000 What is there to say I went. - Why? 197 00:26:57,084 --> 00:26:59,585 I wanted to know how it got there. 198 00:26:59,749 --> 00:27:05,505 And to leave the conversation took their vodka, drink, eat... 199 00:27:05,669 --> 00:27:10,897 How to drink a sworn enemy with the traitor - a good thing? 200 00:27:15,803 --> 00:27:18,280 What do you want from me, Major? 201 00:27:18,708 --> 00:27:21,711 Truth. - What truth? 202 00:27:22,106 --> 00:27:27,365 What is spoken Soviet officer though degraded, 203 00:27:28,098 --> 00:27:31,326 a collaborator with vlasovets? - For the Motherland. 204 00:27:31,489 --> 00:27:35,189 Very beautiful. Only home you talking about? 205 00:27:35,339 --> 00:27:37,774 Z goes to... 206 00:27:41,332 --> 00:27:44,491 Will you zahrachish blood... 207 00:27:45,862 --> 00:27:50,761 Why girl they looked so Zukerman? 208 00:27:51,461 --> 00:27:54,486 You do not know? - Do not know. 209 00:27:55,113 --> 00:28:01,033 Maybe you've seen it once. Just do not lie. I know by your eyes. 210 00:28:04,506 --> 00:28:08,411 I saw her the other day. When cleansing the city. 211 00:28:10,238 --> 00:28:13,687 But I have not touched it, Major citizen. Upon my word! 212 00:28:17,566 --> 00:28:21,485 Who cleans the streets? Name? 213 00:28:27,801 --> 00:28:32,026 What Buliga? I dug his grave? 214 00:28:32,863 --> 00:28:37,079 I wanted to tribunal. Only that the tribunal has 215 00:28:37,420 --> 00:28:41,378 will be sentenced to death. - How, citizen Gen? 216 00:28:42,333 --> 00:28:45,262 I have no notion what you mean. 217 00:28:45,476 --> 00:28:50,574 I'm bored talk to you. Did you rape the girl? 218 00:28:51,542 --> 00:28:53,957 I do not know any girl. 219 00:28:54,121 --> 00:28:57,844 Clearing their streets with Zukerman. - So? 220 00:28:58,015 --> 00:29:01,044 So you raped her, no one else. 221 00:29:01,837 --> 00:29:05,670 No, Major citizen, not sign such an accusation. 222 00:29:05,833 --> 00:29:07,921 When I would sign. 223 00:29:08,712 --> 00:29:15,196 One is signed, it is a cousin of Hitler. Hey so! 224 00:29:16,145 --> 00:29:20,294 I do not know about any girl. - Zukerman And do you know? 225 00:29:21,028 --> 00:29:25,886 Yes. So what? Can he raped the girl. 226 00:29:27,824 --> 00:29:30,171 Buliga, do not laugh. 227 00:29:30,574 --> 00:29:34,301 Look at yourself and this smart guy. 228 00:29:34,492 --> 00:29:38,636 Any investigator no need to ask. 229 00:29:39,657 --> 00:29:45,483 If I do a Vanyushka-fool, go to tribunal. 230 00:29:45,694 --> 00:29:49,124 Want to be shot without trial? 231 00:29:49,928 --> 00:29:53,595 Tomorrow morning, before the formation. 232 00:29:55,157 --> 00:29:58,602 What to write? - It is now a conversation. 233 00:29:59,653 --> 00:30:01,703 Here's your paper... 234 00:30:03,384 --> 00:30:06,119 Write confessions. 235 00:30:11,659 --> 00:30:15,459 Here is a model Copy it and sign it. 236 00:30:16,418 --> 00:30:19,566 Come on! 237 00:30:25,282 --> 00:30:28,562 Remember, they save by firing squad. 238 00:30:29,154 --> 00:30:32,594 If you screw, This course gives hartiyka. 239 00:30:33,110 --> 00:30:35,747 And departure for 25 years in the camp. 240 00:30:36,667 --> 00:30:39,707 If the tribunal be merciful. 241 00:30:40,794 --> 00:30:42,820 So. 242 00:30:43,152 --> 00:30:48,788 This hartiyka will stay in me. Will do as you say. 243 00:30:52,535 --> 00:30:54,592 What will I do? 244 00:30:55,168 --> 00:30:57,545 Twice a month 245 00:30:58,254 --> 00:31:01,973 will come to me and will write a detailed report. 246 00:31:02,251 --> 00:31:06,211 Who's doing what anyone who curse, who said what. 247 00:31:06,416 --> 00:31:10,214 Will be my eyes and ears in the Battalion. 248 00:31:10,438 --> 00:31:16,658 Do it calmly monitored mainly Tverdohlebov. 249 00:31:19,243 --> 00:31:23,719 So, so... This moved the old in his cell, 250 00:31:24,164 --> 00:31:27,735 preoblyakal in his robe and pretended to be dead. 251 00:31:28,447 --> 00:31:31,921 The guards come watch - old man died. 252 00:31:32,177 --> 00:31:35,911 Stick it in the bag and throws him into the sea. 253 00:31:36,256 --> 00:31:39,852 And he cut with a knife bag 254 00:31:40,398 --> 00:31:43,036 and strike out towards the shore. 255 00:31:43,631 --> 00:31:49,612 In prison, of course, experienced, that the count has outsmarted them, but later. 256 00:31:50,630 --> 00:31:53,815 A good column to the nearest village 257 00:31:54,023 --> 00:31:58,131 took a small boat and pay the map to neighboring islands. 258 00:31:58,296 --> 00:32:00,955 Under what card? - I told you. 259 00:32:01,122 --> 00:32:05,254 The old man drew a map of the island where they were buried treasure. 260 00:32:05,417 --> 00:32:07,638 Thus it was said. - That what I said? 261 00:32:07,802 --> 00:32:11,220 She did not say that he took the card. - Could you think of yourself? 262 00:32:11,384 --> 00:32:14,935 Do not pay attention, Go ahead. 263 00:32:16,567 --> 00:32:19,932 So good to island 264 00:32:20,175 --> 00:32:25,932 find a treasure map, dig them and went back. 265 00:32:27,029 --> 00:32:29,634 What did you play along? - Count of Monte Cristo. 266 00:32:30,118 --> 00:32:32,709 What? - Count of Monte Cristo. 267 00:32:33,077 --> 00:32:35,062 What is... - Shut up! 268 00:32:35,225 --> 00:32:39,064 Assistant captain, who dictated overheard against column 269 00:32:39,229 --> 00:32:41,188 it signed a sailor, 270 00:32:41,353 --> 00:32:45,715 so this mate become a major boss in Paris. 271 00:32:46,227 --> 00:32:51,163 General, MP, married fiancee of the Count of Monte Cristo. 272 00:32:51,453 --> 00:32:53,491 When he married? 273 00:32:54,007 --> 00:32:56,599 When he was a prisoner lf the island. 274 00:32:56,763 --> 00:33:00,515 Thus it was said. - Ten times you have to explain! 275 00:33:00,830 --> 00:33:04,383 Shut up, they will discard the window. - And can I ask you not? 276 00:33:05,354 --> 00:33:08,821 The first job of Monte Cristo was to visit the former sailor. 277 00:33:09,185 --> 00:33:13,322 At that time he had his bank. Lived but nasty. 278 00:33:13,682 --> 00:33:17,021 Ever quarreled with the woman money is not enough. 279 00:33:17,297 --> 00:33:22,287 Count as a monk is preoblyakal and the evening went to the bank. 280 00:33:26,333 --> 00:33:31,286 Your lipstick color is a raspberry, 281 00:33:31,754 --> 00:33:35,763 rings of delicate hand. 282 00:33:37,932 --> 00:33:43,180 From insomnia and cocaine 283 00:33:43,473 --> 00:33:47,059 black under the eyes is next. 284 00:33:47,560 --> 00:33:52,066 If I catch you, will you wait for me? - The grave! 285 00:33:52,594 --> 00:33:58,282 ... kortitsi, insignia and medals. 286 00:34:01,240 --> 00:34:06,005 For such a life you dream 287 00:34:07,334 --> 00:34:11,476 trizhdi corrupt, you - a woman. 288 00:34:13,418 --> 00:34:18,032 Your husband is away at sea, 289 00:34:18,872 --> 00:34:22,983 waiting for any news from you. 290 00:34:23,725 --> 00:34:28,298 The post is already so far, 291 00:34:29,973 --> 00:34:35,058 whispers and with whom you today. " 292 00:34:35,331 --> 00:34:39,887 Sweet kiss, Antipushka. - What a slut its Raika. 293 00:34:40,747 --> 00:34:43,833 I swore to love, and now embraced by Antipas. 294 00:34:44,027 --> 00:34:46,417 Antipas me now is nice. 295 00:34:46,692 --> 00:34:51,592 No, Antipas will not happen. I will not let it just right. 296 00:34:52,099 --> 00:34:54,689 I do not want that. - How do you want? 297 00:34:55,490 --> 00:34:59,474 May be your own boss, but only for work... - How do you want? 298 00:35:06,699 --> 00:35:11,433 To play. Win, Raika is yours, lose - remains mine. 299 00:35:11,698 --> 00:35:14,735 Either you pay the ransom whatever I want. 300 00:35:14,910 --> 00:35:17,358 Yes, Antipas - everything is under the law. 301 00:35:17,699 --> 00:35:22,148 Once you love so must the other game. - How so? 302 00:35:33,557 --> 00:35:36,809 Here. Remained one. 303 00:35:38,609 --> 00:35:41,552 I'll play a tape, Myron? 304 00:35:53,870 --> 00:35:56,949 Who will be the first? - What about me. 305 00:35:57,400 --> 00:36:00,616 How many times will we try? - A long time. 306 00:36:00,780 --> 00:36:04,187 If you stay alive will it play out a card. 307 00:36:05,100 --> 00:36:08,268 Antipas, no! - Shut up, that will... 308 00:36:17,390 --> 00:36:20,056 What Raika? Will remain mine. 309 00:36:22,410 --> 00:36:27,092 When the Count of Monte Cristo leave from the bank 310 00:36:27,871 --> 00:36:33,058 threw him with a knife. In response, received a bullet in his forehead. 311 00:36:33,280 --> 00:36:37,394 So first traitor got what he deserved, 312 00:36:37,558 --> 00:36:40,027 four remained. - Three. 313 00:36:40,191 --> 00:36:41,761 Shut up! 314 00:36:41,824 --> 00:36:45,728 But sick. Sorry Nikita Ivanic, go there. 315 00:36:49,503 --> 00:36:52,743 Why thrust bell? Is not a holiday? 316 00:36:53,186 --> 00:36:55,347 Simpson, this is a concern. 317 00:36:55,805 --> 00:37:01,414 Any interesting fight. The church was destroyed, I saw myself. 318 00:37:01,768 --> 00:37:04,432 Germans! 319 00:38:43,051 --> 00:38:46,909 Where to run? - Battalion in the city council. 320 00:38:47,344 --> 00:38:49,907 Shoot, Mustafa What are you wide-mouthed! 321 00:38:58,814 --> 00:39:01,500 Lord, have mercy... 322 00:39:32,165 --> 00:39:36,518 Wage battle with some unknown German. 323 00:39:37,967 --> 00:39:43,666 I do not know how to regard! The Battalion was scattered around the city. 324 00:39:44,833 --> 00:39:48,000 It is impossible to command. 325 00:39:48,673 --> 00:39:52,075 Battalion of Division Bavaria. Has slipped from the surroundings. 326 00:39:52,410 --> 00:39:55,204 Keep fighting with the criminal Battalion Tverdohlebov. 327 00:39:55,406 --> 00:40:00,235 But there is a company of Harchenko NKVD. - Yes, but Bavaria is its strength. 328 00:40:00,400 --> 00:40:03,729 Get me to the headquarters of Vermilov. - Yes, Comrade General. 329 00:40:04,166 --> 00:40:08,645 How came? Prosperity around the battalion. 330 00:40:08,809 --> 00:40:14,535 This is not a needle in the hay. Army Commander will our putter. 331 00:40:16,022 --> 00:40:20,139 Headquarters Vermilov, Comrade General. 332 00:40:21,977 --> 00:40:27,267 Fourth! Here's the order. Two battalions sent to the flagons. 333 00:40:27,542 --> 00:40:30,616 The Germans attacked penal battalion. 334 00:40:31,027 --> 00:40:34,258 God knows where? Run! 335 00:40:50,179 --> 00:40:52,493 Tell me, Balyasin... 336 00:40:53,621 --> 00:41:00,061 Why have 50 tanks fritsovete in the battalion, but with us only 22? 337 00:41:01,312 --> 00:41:05,036 And why? - Because you have fewer supervisors. 338 00:41:05,355 --> 00:41:11,214 And with us... In regiments - headquarters in battalions - Staff in the soldiers - Staff. 339 00:41:13,920 --> 00:41:16,357 Staff is in any superiors, 340 00:41:16,520 --> 00:41:20,458 but these heads have orderlies and then... 341 00:41:21,236 --> 00:41:25,650 Do you understand how bumble has a working tank? 342 00:41:26,873 --> 00:41:29,244 One with a shovel, seven with notepad. 343 00:41:29,308 --> 00:41:33,859 They look, Antipas Petrovich... Nothing like the Soviet government. 344 00:41:34,362 --> 00:41:36,503 Anything nice do not they? 345 00:41:36,666 --> 00:41:40,484 I'm dying to see. But failed. 346 00:41:41,206 --> 00:41:46,621 A May love home rule. - This power is my people. 347 00:41:46,823 --> 00:41:50,069 Care primarily for working people. 348 00:41:50,634 --> 00:41:54,479 I have heard this many times. But I have not seen him. 349 00:41:54,844 --> 00:41:59,879 Do not you like to see it. And how this fight for power? 350 00:42:03,517 --> 00:42:06,278 Anyway, do not understand. 351 00:42:07,452 --> 00:42:12,431 Why, I'm not stupid. - I think not. But do not think. 352 00:42:13,841 --> 00:42:17,152 Are you a communist? - Expelled me. 353 00:42:17,682 --> 00:42:20,193 But membership will recover. 354 00:42:20,776 --> 00:42:25,800 Of course, I trust you. Why will not you explain. 355 00:42:26,874 --> 00:42:29,705 If you give God will understand. 356 00:42:30,240 --> 00:42:35,434 If you do not know will die a Communist. That was your fate. 357 00:42:38,698 --> 00:42:42,527 There was salt would be ideal. 358 00:42:43,705 --> 00:42:46,583 Buliga... - What? 359 00:42:48,017 --> 00:42:51,242 Not listening, huh? Interesting you? 360 00:42:51,639 --> 00:42:56,648 What are you talking about, Antipas Petrovich? - Why do you want to shoot Zukerman? 361 00:42:57,430 --> 00:43:00,879 Because they issue, right? - Let go of my ear hurts. 362 00:43:01,716 --> 00:43:07,112 You raped the girl, right? A hundred years will otmiesh sin. 363 00:43:07,980 --> 00:43:10,598 Do not threaten me. 364 00:43:11,589 --> 00:43:14,084 Your first flush. 365 00:43:29,014 --> 00:43:31,657 I came down from heaven, Holy Father? 366 00:43:32,305 --> 00:43:36,336 That's my son. - Does God send you? 367 00:43:38,967 --> 00:43:41,690 So f. - Did you Orthodox? 368 00:43:41,902 --> 00:43:47,194 Holy Father himself came God sent him to serve with us. 369 00:43:47,588 --> 00:43:50,988 We have Commissioner Our priest will come good. 370 00:43:51,151 --> 00:43:56,310 I know that priests should not fight. - And how personally saw shoot. 371 00:43:57,364 --> 00:44:00,372 Why break God's law? 372 00:44:00,921 --> 00:44:06,620 And the priests is not prohibited to defend their country. 373 00:44:07,693 --> 00:44:11,091 But the canons of St. Basil the Great 374 00:44:11,255 --> 00:44:16,115 man - soldier performed in its war debt 375 00:44:16,401 --> 00:44:19,531 three years is not allowed to Communion. 376 00:44:20,141 --> 00:44:23,936 Sin, even if it is needed should be ceased. 377 00:44:24,444 --> 00:44:28,817 May will you have, the holy father, to walk three years without communion. 378 00:44:29,317 --> 00:44:35,034 If God demands, and ten years remain without Communion. 379 00:44:35,820 --> 00:44:39,757 But the enemy, chop of our land, will be destroyed. 380 00:44:40,505 --> 00:44:45,096 And you, brethren, bless for this holy work. 381 00:44:45,664 --> 00:44:49,410 Thank you, holy father. How can they call? 382 00:44:49,628 --> 00:44:52,496 Father Michael. - The local right? 383 00:44:52,995 --> 00:44:58,610 Yes. Serving in local church support to all grieving. 384 00:44:59,709 --> 00:45:03,534 The church was destroyed, What are you doing now? 385 00:45:04,177 --> 00:45:06,775 I will come to fight with you. 386 00:45:07,348 --> 00:45:10,692 How do you think you will me out to the captain? 387 00:45:10,857 --> 00:45:13,797 We will pray you stay. 388 00:45:18,348 --> 00:45:20,840 Tverdohlebov, Vasil Stepanovich. 389 00:45:23,897 --> 00:45:28,450 Born in 1891, member of the Soviet Union (Bolsheviks) in 1929 390 00:45:28,974 --> 00:45:35,378 Major Red Army, was captured from August to September 1942 391 00:45:36,249 --> 00:45:39,806 Expelled from Party in September 1942 392 00:45:40,142 --> 00:45:43,810 It is then degraded in private. 393 00:45:46,088 --> 00:45:50,308 Penal battalion command division of the bast? 394 00:45:50,548 --> 00:45:54,563 Yes, others. Maj-Gen. - Bast getting good reviews for it. 395 00:45:54,809 --> 00:45:57,992 Watch him long ago, many facts are amassed. 396 00:45:58,560 --> 00:46:02,457 Drinking vodka with vlasovets captured, friendly to speak. 397 00:46:03,624 --> 00:46:08,941 In marauding battalion. Iznasiliha girl, she is hanged. 398 00:46:10,292 --> 00:46:16,345 Flourishing anti-Soviet talks. I think it is masked enemy. 399 00:46:17,204 --> 00:46:20,476 And that the priest appears in the battalion. - A priest? 400 00:46:20,711 --> 00:46:24,247 Aye. Walked with a cassock and cross tripe. 401 00:46:24,505 --> 00:46:27,128 Fight me? - They say war. 402 00:46:27,543 --> 00:46:31,273 Interesting. You have to look around. - To arrest him there? 403 00:46:31,775 --> 00:46:33,489 Why? 404 00:46:34,705 --> 00:46:37,201 Will pass through the division to look around. 405 00:46:37,531 --> 00:46:42,363 But serious consequence must Tverdohlebov arrest. 406 00:46:43,801 --> 00:46:48,344 Overact, Major. Looking for enemies. 407 00:46:50,520 --> 00:46:52,307 All you suspect? 408 00:46:52,471 --> 00:46:55,667 The party has appointed me, to suspect. 409 00:46:55,830 --> 00:46:58,623 Even those which are beyond suspicion. 410 00:46:58,798 --> 00:47:02,724 Tell a fool to pray to God, he will break his forehead. 411 00:47:02,888 --> 00:47:08,097 Excuse me, do not understand. - Pearl quickly as to his mother. 412 00:47:08,958 --> 00:47:13,797 Will investigate, we will examine, will solve. You can go, Major! 32074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.