All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S02E07.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,050 --> 00:00:20,000 The bus lull boil the cauldron full 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,010 The bus lull boil the cauldron full 3 00:00:22,050 --> 00:00:24,000 There will be three hikers on the road.. 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 There will be three hikers on the road.. 5 00:00:28,000 --> 00:00:28,210 There will be three hikers on the road.. 6 00:02:38,080 --> 00:02:40,000 I drove past and so I felt that it took something, and ... 7 00:02:40,000 --> 00:02:42,110 I drove past and so I felt that it took something, and ... 8 00:02:42,150 --> 00:02:44,000 Yes, the road has been closed off then the storm, so ... 9 00:02:44,000 --> 00:02:46,009 Yes, the road has been closed off then the storm, so ... 10 00:02:46,050 --> 00:02:48,000 Then it should have been here since yesterday. 11 00:02:48,000 --> 00:02:49,009 Then it should have been here since yesterday. 12 00:02:49,050 --> 00:02:51,060 -Hello. -Hello. 13 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 Yes, she is dead, everything. 14 00:02:56,000 --> 00:02:57,060 Yes, she is dead, everything. 15 00:02:57,099 --> 00:03:00,000 Yes. Looks almost like an ice cream. 16 00:03:00,000 --> 00:03:00,060 Yes. Looks almost like an ice cream. 17 00:03:03,039 --> 00:03:04,000 Wait. 18 00:03:04,000 --> 00:03:05,159 Wait. 19 00:03:05,199 --> 00:03:08,000 Has it sat down? 20 00:03:08,000 --> 00:03:08,050 Has it sat down? 21 00:03:11,199 --> 00:03:12,000 Lets see. 22 00:03:12,000 --> 00:03:14,129 Lets see. 23 00:03:29,060 --> 00:03:30,159 There you go! 24 00:03:30,199 --> 00:03:32,000 Door 29. At least! What the hell is this? 25 00:03:32,000 --> 00:03:35,169 Door 29. At least! What the hell is this? 26 00:03:35,210 --> 00:03:36,000 What? 27 00:03:36,000 --> 00:03:37,219 What? 28 00:03:38,009 --> 00:03:40,000 She has a damage to the temple, on the left. 29 00:03:40,000 --> 00:03:43,020 She has a damage to the temple, on the left. 30 00:03:47,090 --> 00:03:48,000 -Oh God! No! -What is it? 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,240 -Oh God! No! -What is it? 32 00:03:51,030 --> 00:03:52,000 God, there's a kid in there, in the back. 33 00:03:52,000 --> 00:03:55,090 God, there's a kid in there, in the back. 34 00:05:45,120 --> 00:05:48,000 Death has ensued of epidural bleeding. 35 00:05:48,000 --> 00:05:49,230 Death has ensued of epidural bleeding. 36 00:05:50,019 --> 00:05:52,000 A bleeding between the skull bone and the meninges. 37 00:05:52,000 --> 00:05:54,029 A bleeding between the skull bone and the meninges. 38 00:05:54,069 --> 00:05:56,000 - Could she have hit her head in the wheel? - It does not match the crushing year. 39 00:05:56,000 --> 00:05:58,220 - Could she have hit her head in the wheel? - It does not match the crushing year. 40 00:05:59,009 --> 00:06:00,000 No, this is a powerful blow which cracked the temporal bone. 41 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 No, this is a powerful blow which cracked the temporal bone. 42 00:06:04,000 --> 00:06:05,139 No, this is a powerful blow which cracked the temporal bone. 43 00:06:05,180 --> 00:06:08,000 -So anyone could have killed her? - If she was not hit by lightning. 44 00:06:08,000 --> 00:06:10,160 -So anyone could have killed her? - If she was not hit by lightning. 45 00:06:10,199 --> 00:06:12,000 Inside the car then, right? 46 00:06:12,000 --> 00:06:12,240 Inside the car then, right? 47 00:06:13,029 --> 00:06:15,019 No, exactly. 48 00:06:15,060 --> 00:06:16,000 - What is it for fun? - Somewhere around. 49 00:06:16,000 --> 00:06:17,160 - What is it for fun? - Somewhere around. 50 00:06:17,199 --> 00:06:20,000 Golf club? Or maybe the back of a crowbar. 51 00:06:20,000 --> 00:06:22,029 Golf club? Or maybe the back of a crowbar. 52 00:06:22,069 --> 00:06:24,000 A bullet hammer? 53 00:06:24,000 --> 00:06:25,089 A bullet hammer? 54 00:06:26,189 --> 00:06:28,000 The boy ... Two months old. Approximately. Froze to death. 55 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 The boy ... Two months old. Approximately. Froze to death. 56 00:06:32,000 --> 00:06:33,240 The boy ... Two months old. Approximately. Froze to death. 57 00:06:36,120 --> 00:06:39,170 Who the hell leaves a child to freeze to death? 58 00:06:45,199 --> 00:06:48,000 A little coffee on this. 59 00:06:48,000 --> 00:06:48,079 A little coffee on this. 60 00:07:06,100 --> 00:07:08,000 Are you coming? 61 00:07:08,000 --> 00:07:08,209 Are you coming? 62 00:07:10,069 --> 00:07:12,000 IM going to the bathroom. 63 00:07:12,000 --> 00:07:13,139 IM going to the bathroom. 64 00:07:34,149 --> 00:07:36,000 - Morning, morning! -Morron! 65 00:07:36,000 --> 00:07:37,149 - Morning, morning! -Morron! 66 00:07:38,220 --> 00:07:40,000 -Slept well? - Yeah. It was quiet and quiet. 67 00:07:40,000 --> 00:07:43,139 -Slept well? - Yeah. It was quiet and quiet. 68 00:07:43,180 --> 00:07:44,000 Listen, that was some Björntass who called and searched you. 69 00:07:44,000 --> 00:07:47,069 Listen, that was some Björntass who called and searched you. 70 00:07:47,110 --> 00:07:48,000 "It was important," she said. - Yeah, but ... 71 00:07:48,000 --> 00:07:51,120 "It was important," she said. - Yeah, but ... 72 00:07:51,160 --> 00:07:52,000 She has called four times now in the morning. 73 00:07:52,000 --> 00:07:54,129 She has called four times now in the morning. 74 00:07:56,209 --> 00:07:59,170 Come now. 75 00:08:27,189 --> 00:08:28,000 You weren't easy to get hold of. 76 00:08:28,000 --> 00:08:30,149 You weren't easy to get hold of. 77 00:08:30,189 --> 00:08:32,000 There is usually a reason why you search outside the mobile network. 78 00:08:32,000 --> 00:08:35,039 There is usually a reason why you search outside the mobile network. 79 00:08:35,080 --> 00:08:36,000 - What are you doing all day? - I shovel dog shit. 80 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 - What are you doing all day? - I shovel dog shit. 81 00:08:40,000 --> 00:08:40,210 - What are you doing all day? - I shovel dog shit. 82 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Nice. Then maybe you can shovel some shit for me too. 83 00:08:44,000 --> 00:08:44,220 Nice. Then maybe you can shovel some shit for me too. 84 00:08:45,009 --> 00:08:47,059 You know I'm on sick leave. 85 00:08:47,100 --> 00:08:48,000 And I promised to help here for another three weeks. 86 00:08:48,000 --> 00:08:51,019 And I promised to help here for another three weeks. 87 00:08:51,059 --> 00:08:52,000 I know, but I need you now. We found a young woman dead yesterday. 88 00:08:52,000 --> 00:08:55,179 I know, but I need you now. We found a young woman dead yesterday. 89 00:08:55,220 --> 00:08:56,000 Along the Norgevägen. Someone had killed her— 90 00:08:56,000 --> 00:08:59,159 Along the Norgevägen. Someone had killed her— 91 00:08:59,200 --> 00:09:00,000 - and left her in the car. Together with his newborn son. 92 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 - and left her in the car. Together with his newborn son. 93 00:09:04,000 --> 00:09:04,009 - and left her in the car. Together with his newborn son. 94 00:09:04,049 --> 00:09:06,220 The child froze to death. 95 00:09:07,009 --> 00:09:08,000 Yes, since von Post quit and you disappeared— 96 00:09:08,000 --> 00:09:10,080 Yes, since von Post quit and you disappeared— 97 00:09:10,120 --> 00:09:12,000 - then we are ready understaffed here. 98 00:09:12,000 --> 00:09:12,240 - then we are ready understaffed here. 99 00:09:13,029 --> 00:09:15,139 What, didn't Luleå send anyone? 100 00:09:15,179 --> 00:09:16,000 Some compulsive poorer who is not something to hang in the Christmas tree. 101 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 Some compulsive poorer who is not something to hang in the Christmas tree. 102 00:09:20,000 --> 00:09:20,179 Some compulsive poorer who is not something to hang in the Christmas tree. 103 00:09:20,220 --> 00:09:24,000 No, I need someone who can handle it such a great investigation. 104 00:09:24,000 --> 00:09:24,230 No, I need someone who can handle it such a great investigation. 105 00:09:25,019 --> 00:09:27,149 Someone who can handle difficult cases. 106 00:09:28,179 --> 00:09:31,200 This woman Jenny and her little boy– 107 00:09:31,240 --> 00:09:32,000 - they really deserve someone who is good. 108 00:09:32,000 --> 00:09:35,129 - they really deserve someone who is good. 109 00:09:38,029 --> 00:09:40,000 Fit! 110 00:09:40,000 --> 00:09:40,210 Fit! 111 00:09:42,169 --> 00:09:44,000 Dennis! 112 00:09:44,000 --> 00:09:45,070 Dennis! 113 00:09:46,190 --> 00:09:48,000 Wait! 114 00:09:48,000 --> 00:09:49,049 Wait! 115 00:09:49,090 --> 00:09:52,000 Dennis, fit for fuck! What the hell, here! 116 00:09:52,000 --> 00:09:52,139 Dennis, fit for fuck! What the hell, here! 117 00:09:52,179 --> 00:09:55,019 Touch you! 118 00:09:55,059 --> 00:09:56,000 Free shot! Stick to the rules! 119 00:09:56,000 --> 00:09:58,159 Free shot! Stick to the rules! 120 00:09:58,200 --> 00:10:00,000 -No no no... -Damn. 121 00:10:00,000 --> 00:10:01,120 -No no no... -Damn. 122 00:10:04,059 --> 00:10:08,000 I don't understand Terje as a fucker don't do a fly feeding - 123 00:10:08,000 --> 00:10:08,110 I don't understand Terje as a fucker don't do a fly feeding - 124 00:10:08,149 --> 00:10:09,230 - plays so damn bad. 125 00:10:10,019 --> 00:10:12,000 He takes out everything he has inside. 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,059 He takes out everything he has inside. 127 00:10:17,210 --> 00:10:20,000 - Have you talked to Rebecka? -No. 128 00:10:20,000 --> 00:10:22,029 - Have you talked to Rebecka? -No. 129 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 She will hate me because I'm saying this. 130 00:10:28,000 --> 00:10:30,120 She will hate me because I'm saying this. 131 00:10:30,159 --> 00:10:32,000 What? 132 00:10:32,000 --> 00:10:32,159 What? 133 00:10:34,220 --> 00:10:36,000 Rebecka was pregnant at the time of the accident. She lost the baby. 134 00:10:36,000 --> 00:10:39,179 Rebecka was pregnant at the time of the accident. She lost the baby. 135 00:10:42,129 --> 00:10:44,000 - Do you think I was ...? - What the hell do you think? 136 00:10:44,000 --> 00:10:46,169 - Do you think I was ...? - What the hell do you think? 137 00:10:48,090 --> 00:10:51,210 Satan's Rebecca that she can never say anything. 138 00:10:52,000 --> 00:10:54,240 Yes I know. 139 00:10:56,129 --> 00:11:00,000 - Come again, now we play. -Yes I am coming. 140 00:11:00,000 --> 00:11:00,120 - Come again, now we play. -Yes I am coming. 141 00:12:56,179 --> 00:13:00,000 Jenny Koivisto, 22 years. And so her son Lukas. Six weeks. 142 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Jenny Koivisto, 22 years. And so her son Lukas. Six weeks. 143 00:13:04,169 --> 00:13:08,000 Jenny lived in Svappavaara, but worked in the home service. 144 00:13:08,000 --> 00:13:08,039 Jenny lived in Svappavaara, but worked in the home service. 145 00:13:08,080 --> 00:13:11,200 The mother had moved to Norway, dad died a long time ago. 146 00:13:11,240 --> 00:13:12,000 - The father of the child? - No dad in the public records. 147 00:13:12,000 --> 00:13:15,100 - The father of the child? - No dad in the public records. 148 00:13:15,139 --> 00:13:16,000 A paternity inquiry is ongoing on soc. 149 00:13:16,000 --> 00:13:18,059 A paternity inquiry is ongoing on soc. 150 00:13:18,100 --> 00:13:20,000 The officer will contact me. 151 00:13:20,000 --> 00:13:20,220 The officer will contact me. 152 00:13:21,009 --> 00:13:23,179 Where would she go in the blizzard? 153 00:13:23,220 --> 00:13:24,000 She would say goodbye to her mother in Narvik. Show the boy. 154 00:13:24,000 --> 00:13:27,200 She would say goodbye to her mother in Narvik. Show the boy. 155 00:13:27,240 --> 00:13:28,000 But the mother took for granted that she had stayed home for the storm. 156 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 But the mother took for granted that she had stayed home for the storm. 157 00:13:32,000 --> 00:13:32,039 But the mother took for granted that she had stayed home for the storm. 158 00:13:32,080 --> 00:13:35,179 The mother said something that she would have company in the car? 159 00:13:35,220 --> 00:13:36,000 Except for the baby, then. 160 00:13:36,000 --> 00:13:37,090 Except for the baby, then. 161 00:13:37,129 --> 00:13:40,000 No. She would travel alone that she understood. 162 00:13:40,000 --> 00:13:40,090 No. She would travel alone that she understood. 163 00:13:40,129 --> 00:13:43,070 But they don't seem to have had so good contact. 164 00:13:43,110 --> 00:13:44,000 We check her phone. 165 00:13:44,000 --> 00:13:46,159 We check her phone. 166 00:13:46,200 --> 00:13:48,000 –Rebeck Martinsson! –Anna – Maria Mella! 167 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 –Rebeck Martinsson! –Anna – Maria Mella! 168 00:13:52,000 --> 00:13:52,070 –Rebeck Martinsson! –Anna – Maria Mella! 169 00:13:52,110 --> 00:13:55,110 Wouldn't you be on sick leave another month? 170 00:13:55,149 --> 00:13:56,000 I'm going to be the lead investigator. The case of Jenny Koivisto. 171 00:13:56,000 --> 00:13:59,210 I'm going to be the lead investigator. The case of Jenny Koivisto. 172 00:14:00,000 --> 00:14:01,240 - There's a bun here. -Thanks. 173 00:14:02,029 --> 00:14:04,000 Listen, what do you think happened to Jenny? 174 00:14:04,000 --> 00:14:05,090 Listen, what do you think happened to Jenny? 175 00:14:05,129 --> 00:14:08,000 All we know is that she has got hit in the head. 176 00:14:08,000 --> 00:14:08,240 All we know is that she has got hit in the head. 177 00:14:09,029 --> 00:14:12,000 By someone she had with her in the car or someone she met on the road. 178 00:14:12,000 --> 00:14:13,100 By someone she had with her in the car or someone she met on the road. 179 00:14:13,139 --> 00:14:16,000 I think she stopped at the roadside. 180 00:14:16,000 --> 00:14:16,100 I think she stopped at the roadside. 181 00:14:17,139 --> 00:14:20,000 What makes you believe it? Is it a gut feeling? 182 00:14:20,000 --> 00:14:21,120 What makes you believe it? Is it a gut feeling? 183 00:14:23,210 --> 00:14:24,000 This one was under the snow. 50-60 meters from the murder scene. 184 00:14:24,000 --> 00:14:28,000 This one was under the snow. 50-60 meters from the murder scene. 185 00:14:28,000 --> 00:14:29,019 This one was under the snow. 50-60 meters from the murder scene. 186 00:14:29,059 --> 00:14:31,100 What, have you been there? 187 00:14:31,139 --> 00:14:32,000 Yes, and I want to see Jenny's car. 188 00:14:32,000 --> 00:14:34,120 Yes, and I want to see Jenny's car. 189 00:14:38,059 --> 00:14:40,000 Oh, this one is broken. 190 00:14:40,000 --> 00:14:40,120 Oh, this one is broken. 191 00:14:48,230 --> 00:14:51,059 Now we'll see. 192 00:14:54,059 --> 00:14:56,000 It's still there. 193 00:14:56,000 --> 00:14:56,149 It's still there. 194 00:14:56,190 --> 00:14:59,240 Yes, she may have stopped to help someone. 195 00:15:00,029 --> 00:15:03,149 Perhaps. Or there was someone who stayed for her– 196 00:15:03,190 --> 00:15:04,000 And put out his triangle. 197 00:15:04,000 --> 00:15:05,139 And put out his triangle. 198 00:15:05,179 --> 00:15:08,000 There were no traces, everything was snowed. 199 00:15:08,000 --> 00:15:08,139 There were no traces, everything was snowed. 200 00:15:08,179 --> 00:15:12,000 Then came the plow truck and pulled everything away. 201 00:15:12,000 --> 00:15:12,070 Then came the plow truck and pulled everything away. 202 00:15:12,110 --> 00:15:15,179 Well, here it is wet. 203 00:15:15,220 --> 00:15:16,000 So enough, she got out of the car, everything. 204 00:15:16,000 --> 00:15:19,220 So enough, she got out of the car, everything. 205 00:15:20,009 --> 00:15:22,129 And killed outside the car. 206 00:15:22,169 --> 00:15:24,000 She was sitting in the car when we arrived. 207 00:15:24,000 --> 00:15:24,179 She was sitting in the car when we arrived. 208 00:15:24,220 --> 00:15:27,110 Someone may have put her there. 209 00:15:27,149 --> 00:15:28,000 Yes. She met someone, it must have been so. 210 00:15:28,000 --> 00:15:31,110 Yes. She met someone, it must have been so. 211 00:15:31,149 --> 00:15:32,000 Yes, this warning triangle that I found- 212 00:15:32,000 --> 00:15:34,169 Yes, this warning triangle that I found- 213 00:15:34,210 --> 00:15:36,000 - I want to know which car it comes from. 214 00:15:36,000 --> 00:15:37,230 - I want to know which car it comes from. 215 00:15:38,019 --> 00:15:40,000 Like finding a needle in a haystack. 216 00:15:40,000 --> 00:15:40,070 Like finding a needle in a haystack. 217 00:15:40,110 --> 00:15:44,000 We'll see if we can match it with a car make and model - 218 00:15:44,000 --> 00:15:44,029 We'll see if we can match it with a car make and model - 219 00:15:44,070 --> 00:15:47,110 -And see how many such cars there is in the county. 220 00:15:47,149 --> 00:15:48,000 -I do it. - Put it on Terje. 221 00:15:48,000 --> 00:15:50,059 -I do it. - Put it on Terje. 222 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 So he gets something to do. 223 00:15:52,000 --> 00:15:53,039 So he gets something to do. 224 00:15:57,200 --> 00:16:00,000 It was empty without you at the "lament". No action at all. 225 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 It was empty without you at the "lament". No action at all. 226 00:16:04,000 --> 00:16:04,110 It was empty without you at the "lament". No action at all. 227 00:16:08,110 --> 00:16:12,000 -So how are you? -Good. 228 00:16:12,000 --> 00:16:13,110 -So how are you? -Good. 229 00:16:13,149 --> 00:16:16,000 -Just great"? - It's not that "just"? 230 00:16:16,000 --> 00:16:18,220 -Just great"? - It's not that "just"? 231 00:16:21,009 --> 00:16:23,120 No. 232 00:16:31,110 --> 00:16:32,000 John? 233 00:16:32,000 --> 00:16:33,120 John? 234 00:16:36,019 --> 00:16:38,230 - Was it she who ended? -Yes. 235 00:16:39,019 --> 00:16:40,000 I wanted to be with her. 236 00:16:40,000 --> 00:16:41,220 I wanted to be with her. 237 00:16:42,009 --> 00:16:44,000 - Has she met someone new? -I do not know. 238 00:16:44,000 --> 00:16:44,230 - Has she met someone new? -I do not know. 239 00:16:45,019 --> 00:16:48,000 - Did you never get angry with her? - Yes, of course. 240 00:16:48,000 --> 00:16:49,169 - Did you never get angry with her? - Yes, of course. 241 00:16:49,210 --> 00:16:52,000 Who the fuck is so damn stupid not to tell a guy - 242 00:16:52,000 --> 00:16:53,230 Who the fuck is so damn stupid not to tell a guy - 243 00:16:54,019 --> 00:16:56,000 - waiting for his children? 244 00:16:56,000 --> 00:16:57,080 - waiting for his children? 245 00:16:57,120 --> 00:17:00,000 The call lists on her phone shows you called her— 246 00:17:00,000 --> 00:17:02,059 The call lists on her phone shows you called her— 247 00:17:02,100 --> 00:17:03,200 –82 times. 248 00:17:03,240 --> 00:17:04,000 I wanted to meet my kid. Then she never answered. 249 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 I wanted to meet my kid. Then she never answered. 250 00:17:08,000 --> 00:17:08,079 I wanted to meet my kid. Then she never answered. 251 00:17:08,119 --> 00:17:12,000 Well, in the end. Then she said that I would not lie down. 252 00:17:12,000 --> 00:17:13,140 Well, in the end. Then she said that I would not lie down. 253 00:17:13,180 --> 00:17:16,000 That soc had blackmailed her to tell who was the father. 254 00:17:16,000 --> 00:17:17,190 That soc had blackmailed her to tell who was the father. 255 00:17:17,230 --> 00:17:20,000 - Why do you think she did so? -I do not know. 256 00:17:20,000 --> 00:17:21,009 - Why do you think she did so? -I do not know. 257 00:17:21,049 --> 00:17:24,000 I wasn't stupid towards her. 258 00:17:24,000 --> 00:17:24,059 I wasn't stupid towards her. 259 00:17:24,099 --> 00:17:28,000 - What did you do last Thursday night? -What? I was in the gym. 260 00:17:28,000 --> 00:17:29,089 - What did you do last Thursday night? -What? I was in the gym. 261 00:17:29,130 --> 00:17:32,000 Then I went home to my mom and Dad and ate dinner and slept there. 262 00:17:32,000 --> 00:17:33,230 Then I went home to my mom and Dad and ate dinner and slept there. 263 00:17:37,049 --> 00:17:40,000 Please contact me about you come to something more. 264 00:17:40,000 --> 00:17:40,079 Please contact me about you come to something more. 265 00:17:40,119 --> 00:17:44,000 - And what should it be? -Anything. 266 00:17:44,000 --> 00:17:44,029 - And what should it be? -Anything. 267 00:17:44,069 --> 00:17:45,240 Just get in touch. 268 00:17:58,200 --> 00:18:00,000 Just what I wanted to see. 269 00:18:00,000 --> 00:18:01,180 Just what I wanted to see. 270 00:18:01,220 --> 00:18:04,000 Can you hold the coffee? There we have it. 271 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Can you hold the coffee? There we have it. 272 00:18:10,099 --> 00:18:12,000 Is it true that you have and a BMW X5? Year Model –17? 273 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 Is it true that you have and a BMW X5? Year Model –17? 274 00:18:16,000 --> 00:18:18,009 Is it true that you have and a BMW X5? Year Model –17? 275 00:18:21,079 --> 00:18:23,170 -Coffee? -Yes thank you. 276 00:18:23,210 --> 00:18:24,000 Well, you sold it? But then I have to thank you for the trouble. 277 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Well, you sold it? But then I have to thank you for the trouble. 278 00:18:28,000 --> 00:18:29,130 Well, you sold it? But then I have to thank you for the trouble. 279 00:18:32,140 --> 00:18:36,000 It was nice that you could sit down and have a cup of coffee for a while. 280 00:18:36,000 --> 00:18:38,190 It was nice that you could sit down and have a cup of coffee for a while. 281 00:18:38,230 --> 00:18:40,000 Good. 282 00:18:40,000 --> 00:18:41,220 Good. 283 00:19:00,039 --> 00:19:02,059 -Hello. -Hello. 284 00:19:07,009 --> 00:19:08,000 - Are you still in pain? -A little. 285 00:19:08,000 --> 00:19:11,049 - Are you still in pain? -A little. 286 00:19:18,200 --> 00:19:20,000 Do you hear... 287 00:19:20,000 --> 00:19:21,079 Do you hear... 288 00:19:23,019 --> 00:19:24,000 - I think we have to talk. -About what? 289 00:19:24,000 --> 00:19:27,150 - I think we have to talk. -About what? 290 00:19:32,059 --> 00:19:36,000 I heard what happened at the accident. That you were with children. 291 00:19:36,000 --> 00:19:37,180 I heard what happened at the accident. That you were with children. 292 00:19:43,019 --> 00:19:44,000 - Who told you? -Mella. 293 00:19:44,000 --> 00:19:47,039 - Who told you? -Mella. 294 00:19:47,079 --> 00:19:48,000 If you want to see and talk I would love to. 295 00:19:48,000 --> 00:19:51,009 If you want to see and talk I would love to. 296 00:19:53,200 --> 00:19:55,220 So, I ... 297 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 I need... 298 00:20:00,000 --> 00:20:01,190 I need... 299 00:20:02,190 --> 00:20:04,000 What do you need? 300 00:20:04,000 --> 00:20:05,069 What do you need? 301 00:20:10,089 --> 00:20:12,000 Rebekah? 302 00:20:12,000 --> 00:20:12,190 Rebekah? 303 00:20:18,039 --> 00:20:20,000 What do you need, Anna – Maria? You have to say, you tell me nothing. 304 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 What do you need, Anna – Maria? You have to say, you tell me nothing. 305 00:20:23,039 --> 00:20:24,000 I do not know. 306 00:20:24,000 --> 00:20:25,180 I do not know. 307 00:20:28,130 --> 00:20:30,200 Maybe I'm in the menopause. 308 00:20:30,240 --> 00:20:32,000 Menopause? Is that why you cry in your sleep? 309 00:20:32,000 --> 00:20:35,210 Menopause? Is that why you cry in your sleep? 310 00:20:37,059 --> 00:20:39,240 How long have you been crying in your sleep? 311 00:20:42,140 --> 00:20:44,000 It started when her colleague Tommy Rantakyrö died. 312 00:20:44,000 --> 00:20:47,210 It started when her colleague Tommy Rantakyrö died. 313 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 - Is that right, Anna – Maria? - Yes, it might. 314 00:20:52,000 --> 00:20:52,240 - Is that right, Anna – Maria? - Yes, it might. 315 00:20:53,029 --> 00:20:56,000 Who was Tommy? Can you tell us something about him? 316 00:20:56,000 --> 00:20:57,130 Who was Tommy? Can you tell us something about him? 317 00:21:00,200 --> 00:21:03,140 He was... 318 00:21:10,049 --> 00:21:12,000 Okay, he was special to you. You miss him. 319 00:21:12,000 --> 00:21:13,109 Okay, he was special to you. You miss him. 320 00:21:13,150 --> 00:21:16,000 What? Do I? You do not say? 321 00:21:16,000 --> 00:21:16,140 What? Do I? You do not say? 322 00:21:16,180 --> 00:21:20,000 - Can you stop being ironic? -No problem. 323 00:21:20,039 --> 00:21:23,009 It's a common reaction, it is a shelter. 324 00:21:23,049 --> 00:21:24,000 But Anna – Maria, why do you think it feels like this? 325 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 But Anna – Maria, why do you think it feels like this? 326 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 I do not know. You should know that, who is a therapist. 327 00:21:28,000 --> 00:21:31,079 I do not know. You should know that, who is a therapist. 328 00:21:36,240 --> 00:21:40,000 No, you see ... I can't even go to therapy as people. 329 00:21:40,000 --> 00:21:40,240 No, you see ... I can't even go to therapy as people. 330 00:22:09,190 --> 00:22:12,000 Yes, hey! So. 331 00:22:12,000 --> 00:22:14,099 Yes, hey! So. 332 00:22:56,099 --> 00:22:58,009 -Hello! -Hello! 333 00:22:58,049 --> 00:22:59,220 Hey! 334 00:23:00,009 --> 00:23:04,000 Snoris, hello little guy! What I missed you, huh? 335 00:23:04,000 --> 00:23:06,069 Snoris, hello little guy! What I missed you, huh? 336 00:23:06,109 --> 00:23:08,000 So you should start working again? 337 00:23:08,000 --> 00:23:09,140 So you should start working again? 338 00:23:09,180 --> 00:23:12,000 Well, I'll help a little. 339 00:23:12,000 --> 00:23:12,029 Well, I'll help a little. 340 00:23:12,069 --> 00:23:15,230 But you don't have to more recovery then? 341 00:23:16,019 --> 00:23:19,039 There is no danger with me. And how about you then? 342 00:23:19,079 --> 00:23:20,000 Yes, all tajders. It's fine fish. 343 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 Yes, all tajders. It's fine fish. 344 00:23:21,240 --> 00:23:24,000 What do you think? 345 00:23:24,000 --> 00:23:25,130 What do you think? 346 00:23:25,170 --> 00:23:28,000 I've flushed the taps a little now and then, so it does not freeze. 347 00:23:28,000 --> 00:23:30,170 I've flushed the taps a little now and then, so it does not freeze. 348 00:23:42,019 --> 00:23:44,000 Well, what does that guy do? Do you have a read? 349 00:23:44,000 --> 00:23:47,039 Well, what does that guy do? Do you have a read? 350 00:23:47,079 --> 00:23:48,000 No ... I just browsed it a bit to see what it was. 351 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 No ... I just browsed it a bit to see what it was. 352 00:23:52,000 --> 00:23:52,109 No ... I just browsed it a bit to see what it was. 353 00:23:52,150 --> 00:23:56,000 Yes ... Then you know what it is. 354 00:23:56,000 --> 00:23:56,150 Yes ... Then you know what it is. 355 00:23:56,190 --> 00:24:00,000 It is the soc inquiry from when I was little, and ... 356 00:24:00,000 --> 00:24:01,029 It is the soc inquiry from when I was little, and ... 357 00:24:01,069 --> 00:24:04,000 ... dad had died and everything. 358 00:24:04,000 --> 00:24:04,069 ... dad had died and everything. 359 00:24:04,109 --> 00:24:08,000 What do you think about all that stuff then? 360 00:24:08,000 --> 00:24:09,210 What do you think about all that stuff then? 361 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 I do not know. I haven't read it. 362 00:24:12,000 --> 00:24:12,230 I do not know. I haven't read it. 363 00:24:14,049 --> 00:24:16,000 - Shouldn't you? - Yeah, maybe late. 364 00:24:16,000 --> 00:24:19,079 - Shouldn't you? - Yeah, maybe late. 365 00:24:26,019 --> 00:24:28,000 - Was it my fault that they died? -What ...? What do you mean? 366 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 - Was it my fault that they died? -What ...? What do you mean? 367 00:24:32,000 --> 00:24:32,079 - Was it my fault that they died? -What ...? What do you mean? 368 00:24:34,220 --> 00:24:36,000 Yes, that took mother first life itself. And then ... 369 00:24:36,000 --> 00:24:40,000 Yes, that took mother first life itself. And then ... 370 00:24:40,000 --> 00:24:41,019 Yes, that took mother first life itself. And then ... 371 00:24:41,059 --> 00:24:44,000 So Dad was left alone with me, and then ... 372 00:24:44,000 --> 00:24:46,220 So Dad was left alone with me, and then ... 373 00:24:47,009 --> 00:24:48,000 Then he really tried take care of me, I remember. 374 00:24:48,000 --> 00:24:51,170 Then he really tried take care of me, I remember. 375 00:24:51,210 --> 00:24:52,000 And then I abandon him. And moves to Grandma. 376 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 And then I abandon him. And moves to Grandma. 377 00:24:56,000 --> 00:24:56,240 And then I abandon him. And moves to Grandma. 378 00:24:58,089 --> 00:25:00,000 You didn't abandon him! 379 00:25:00,000 --> 00:25:00,210 You didn't abandon him! 380 00:25:03,099 --> 00:25:04,000 When you moved it hardly could get worse, do you understand? 381 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 When you moved it hardly could get worse, do you understand? 382 00:25:08,000 --> 00:25:09,069 When you moved it hardly could get worse, do you understand? 383 00:25:09,109 --> 00:25:12,000 You had no clean clothes. He never changed sheets - 384 00:25:12,000 --> 00:25:12,240 You had no clean clothes. He never changed sheets - 385 00:25:13,029 --> 00:25:16,000 - and you would brush your teeth once there was no toothpaste. 386 00:25:16,000 --> 00:25:17,170 - and you would brush your teeth once there was no toothpaste. 387 00:25:18,200 --> 00:25:20,000 Your grandmother and I had to force you to move. Because you didn't want to. 388 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 Your grandmother and I had to force you to move. Because you didn't want to. 389 00:25:24,000 --> 00:25:24,180 Your grandmother and I had to force you to move. Because you didn't want to. 390 00:25:24,220 --> 00:25:28,000 You were "in love" with him, and did not want to disappoint. 391 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 You were "in love" with him, and did not want to disappoint. 392 00:25:31,230 --> 00:25:32,000 Your dad was a shit boot who didn't take better care of you! 393 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 Your dad was a shit boot who didn't take better care of you! 394 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Your dad was a shit boot who didn't take better care of you! 395 00:25:38,119 --> 00:25:40,000 And your mother, she ... Yes, she was who she was. 396 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 And your mother, she ... Yes, she was who she was. 397 00:25:44,000 --> 00:25:45,140 And your mother, she ... Yes, she was who she was. 398 00:25:47,079 --> 00:25:48,000 - But Rebecka, you're different. - Am I really that? 399 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 - But Rebecka, you're different. - Am I really that? 400 00:25:52,000 --> 00:25:52,039 - But Rebecka, you're different. - Am I really that? 401 00:25:52,079 --> 00:25:56,000 Yes you are. So it looked. 402 00:25:56,000 --> 00:25:57,029 Yes you are. So it looked. 403 00:26:01,009 --> 00:26:04,000 Yes, it is true that you have and a BMW X5? Year Model –17? 404 00:26:04,000 --> 00:26:05,170 Yes, it is true that you have and a BMW X5? Year Model –17? 405 00:26:05,210 --> 00:26:08,000 - Yes, it is ... It's mine. -Yeah. 406 00:26:08,000 --> 00:26:08,049 - Yes, it is ... It's mine. -Yeah. 407 00:26:08,089 --> 00:26:12,000 Then I would have to come over and talk to you a little. 408 00:26:12,000 --> 00:26:12,220 Then I would have to come over and talk to you a little. 409 00:26:13,009 --> 00:26:16,000 -Are you at work? - Yeah, but ... 410 00:26:16,000 --> 00:26:16,009 -Are you at work? - Yeah, but ... 411 00:26:16,049 --> 00:26:20,000 Can we take it home, do you think? At half past five instead? 412 00:26:20,000 --> 00:26:20,039 Can we take it home, do you think? At half past five instead? 413 00:26:20,079 --> 00:26:23,140 -See you then. - Then we say so. Hi. 414 00:26:29,069 --> 00:26:32,000 -Well! Shall we go? What? 415 00:26:32,000 --> 00:26:33,039 -Well! Shall we go? What? 416 00:26:33,079 --> 00:26:36,000 - You should shoot me. -Right. 417 00:26:36,000 --> 00:26:36,029 - You should shoot me. -Right. 418 00:26:36,069 --> 00:26:40,000 - Can you take the bus, do you think? - Can't I take the car? 419 00:26:40,000 --> 00:26:40,140 - Can you take the bus, do you think? - Can't I take the car? 420 00:26:40,180 --> 00:26:43,119 No. It is not possible today. You have to take the bus. 421 00:26:43,160 --> 00:26:44,000 - Come on again, Dad. -No. 422 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 - Come on again, Dad. -No. 423 00:27:26,049 --> 00:27:27,130 Are you leaving? 424 00:27:27,170 --> 00:27:28,000 Sven-Erik asked if I wanted to follow - 425 00:27:28,000 --> 00:27:30,089 Sven-Erik asked if I wanted to follow - 426 00:27:30,130 --> 00:27:32,000 –And check one of the car owners. I know damn where he went. 427 00:27:32,000 --> 00:27:34,119 –And check one of the car owners. I know damn where he went. 428 00:27:34,160 --> 00:27:36,000 Why did you tell Krister that I was pregnant? 429 00:27:36,000 --> 00:27:38,059 Why did you tell Krister that I was pregnant? 430 00:27:38,099 --> 00:27:40,000 Forgive me for being late. I searched and searched for the phone - 431 00:27:40,000 --> 00:27:43,049 Forgive me for being late. I searched and searched for the phone - 432 00:27:43,089 --> 00:27:44,000 - until I came on that I talked in it. 433 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 - until I came on that I talked in it. 434 00:27:46,039 --> 00:27:48,000 -Hi Rebecka. - Can you sit in the car and wait? 435 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 -Hi Rebecka. - Can you sit in the car and wait? 436 00:27:50,029 --> 00:27:52,000 But can you get in the car? 437 00:27:52,000 --> 00:27:53,079 But can you get in the car? 438 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 I told Krister to me thinks it's his right to know. 439 00:28:00,000 --> 00:28:02,130 I told Krister to me thinks it's his right to know. 440 00:28:02,170 --> 00:28:04,000 Maybe, but then he would get to know it from me. 441 00:28:04,000 --> 00:28:06,039 Maybe, but then he would get to know it from me. 442 00:28:06,079 --> 00:28:08,000 When did you intend to tell? 443 00:28:08,000 --> 00:28:08,230 When did you intend to tell? 444 00:28:09,019 --> 00:28:11,230 You don't have to do that. 445 00:28:12,019 --> 00:28:16,000 Yes. When your secrets hurt someone I like. 446 00:28:16,000 --> 00:28:17,029 Yes. When your secrets hurt someone I like. 447 00:28:17,069 --> 00:28:20,000 Don't get into my problems. has Don't you have enough with your own family? 448 00:28:20,000 --> 00:28:22,089 Don't get into my problems. has Don't you have enough with your own family? 449 00:28:22,130 --> 00:28:24,000 - What the hell do you know about that? -Enough. 450 00:28:24,000 --> 00:28:26,099 - What the hell do you know about that? -Enough. 451 00:28:26,140 --> 00:28:28,000 Like your daughter was doing drugs without you noticing. 452 00:28:28,000 --> 00:28:30,049 Like your daughter was doing drugs without you noticing. 453 00:28:30,089 --> 00:28:32,000 Stop judging others, because you are no fucking hell mother. 454 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 Stop judging others, because you are no fucking hell mother. 455 00:28:36,000 --> 00:28:36,130 Stop judging others, because you are no fucking hell mother. 456 00:28:36,170 --> 00:28:40,000 It was probably as good as that you did not become a mother. 457 00:28:40,000 --> 00:28:40,190 It was probably as good as that you did not become a mother. 458 00:28:50,009 --> 00:28:52,000 Rebecka Martinsson with the earth shaft driven by the ass. 459 00:28:52,000 --> 00:28:53,130 Rebecka Martinsson with the earth shaft driven by the ass. 460 00:28:53,170 --> 00:28:56,000 She has not had it so easy after all that has happened. 461 00:28:56,000 --> 00:28:57,059 She has not had it so easy after all that has happened. 462 00:28:57,099 --> 00:29:00,000 - Does everyone else have it so easy? - No, of course. 463 00:29:00,000 --> 00:29:01,009 - Does everyone else have it so easy? - No, of course. 464 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 - Yes, you have not so easy. - Or even you. 465 00:29:04,000 --> 00:29:07,119 - Yes, you have not so easy. - Or even you. 466 00:29:09,230 --> 00:29:12,000 Yes. I ... I guess it's pretty easy. 467 00:29:12,000 --> 00:29:14,009 Yes. I ... I guess it's pretty easy. 468 00:29:14,049 --> 00:29:16,000 I have no particular problems. 469 00:29:16,000 --> 00:29:17,009 I have no particular problems. 470 00:29:17,049 --> 00:29:20,000 But I understand that, it does not apply to you others. 471 00:29:20,000 --> 00:29:20,190 But I understand that, it does not apply to you others. 472 00:29:24,000 --> 00:29:26,059 Yes, here he is. 473 00:29:26,099 --> 00:29:28,000 -Nice car. - Yeah. 474 00:29:28,000 --> 00:29:28,069 -Nice car. - Yeah. 475 00:29:28,109 --> 00:29:32,000 - I imported it myself. - The Germans know cars. 476 00:29:32,039 --> 00:29:35,190 Dad bought a Mercedes when he would retire. 477 00:29:35,230 --> 00:29:36,000 He said: "Then I do not need to buy some more car before I die. " 478 00:29:36,000 --> 00:29:39,230 He said: "Then I do not need to buy some more car before I die. " 479 00:29:40,019 --> 00:29:44,000 And he got it right. Can you open the boot lid? 480 00:29:44,000 --> 00:29:45,210 And he got it right. Can you open the boot lid? 481 00:29:47,089 --> 00:29:48,000 Well, here it was orderly and ready. 482 00:29:48,000 --> 00:29:49,240 Well, here it was orderly and ready. 483 00:29:50,029 --> 00:29:52,000 Impressive. My car looks like "hello-come-and-help-me". 484 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 Impressive. My car looks like "hello-come-and-help-me". 485 00:29:53,240 --> 00:29:56,000 Take it in on Tuesday then we can fix it. 486 00:29:56,000 --> 00:29:56,220 Take it in on Tuesday then we can fix it. 487 00:29:57,009 --> 00:30:00,000 - Do you have any warning triangle? - Yes, to the left there. 488 00:30:00,000 --> 00:30:01,079 - Do you have any warning triangle? - Yes, to the left there. 489 00:30:10,019 --> 00:30:12,000 -It's empty. -Yeah ... 490 00:30:12,000 --> 00:30:14,059 -It's empty. -Yeah ... 491 00:30:14,099 --> 00:30:16,000 That was weird, I don't know where it might be. 492 00:30:16,000 --> 00:30:17,170 That was weird, I don't know where it might be. 493 00:30:17,210 --> 00:30:20,000 It was there before. 494 00:30:20,000 --> 00:30:20,150 It was there before. 495 00:30:20,190 --> 00:30:24,000 Erik, we would like you followed along to the station. 496 00:30:24,000 --> 00:30:24,210 Erik, we would like you followed along to the station. 497 00:30:28,210 --> 00:30:32,000 - What did you do last Thursday night? -I was at home. 498 00:30:32,000 --> 00:30:32,079 - What did you do last Thursday night? -I was at home. 499 00:30:32,119 --> 00:30:35,029 Were you alone? 500 00:30:35,069 --> 00:30:36,000 Yes, until Anna came home from the car test. 501 00:30:36,000 --> 00:30:38,039 Yes, until Anna came home from the car test. 502 00:30:38,079 --> 00:30:40,000 - Was the car at home too? -Yes. 503 00:30:40,000 --> 00:30:41,130 - Was the car at home too? -Yes. 504 00:30:41,170 --> 00:30:44,000 It was pretty freshly washed, your car. Inside and outside. 505 00:30:44,000 --> 00:30:45,180 It was pretty freshly washed, your car. Inside and outside. 506 00:30:45,220 --> 00:30:48,000 It is always freshly washed. 507 00:30:48,000 --> 00:30:48,069 It is always freshly washed. 508 00:30:48,109 --> 00:30:52,000 - When did you last wash it? - Yes, it was a day ago. 509 00:30:52,000 --> 00:30:53,119 - When did you last wash it? - Yes, it was a day ago. 510 00:30:53,160 --> 00:30:56,000 - Did you wash it last Thursday night? - Yes, that's the question ... 511 00:30:56,000 --> 00:30:58,059 - Did you wash it last Thursday night? - Yes, that's the question ... 512 00:30:58,099 --> 00:31:00,000 No, Friday morning it must have been. 513 00:31:00,000 --> 00:31:02,059 No, Friday morning it must have been. 514 00:31:04,150 --> 00:31:08,000 - Do you recognize her? -No. 515 00:31:08,000 --> 00:31:09,130 - Do you recognize her? -No. 516 00:31:12,119 --> 00:31:16,000 We think you were on Norgevägen on Thursday evening. 517 00:31:16,000 --> 00:31:17,119 We think you were on Norgevägen on Thursday evening. 518 00:31:17,160 --> 00:31:20,000 Now we will go through your mobile - 519 00:31:20,000 --> 00:31:20,099 Now we will go through your mobile - 520 00:31:20,140 --> 00:31:23,230 –And requesting information from your car's travel computer - 521 00:31:24,019 --> 00:31:27,140 - so we will know exactly where it has been. 522 00:31:27,180 --> 00:31:28,000 As we do, think through if it's something in your story - 523 00:31:28,000 --> 00:31:31,180 As we do, think through if it's something in your story - 524 00:31:31,220 --> 00:31:32,000 - which you want to change, or add. 525 00:31:32,000 --> 00:31:35,069 - which you want to change, or add. 526 00:31:37,140 --> 00:31:40,000 What the hell was that? It will take at least six months - 527 00:31:40,000 --> 00:31:42,160 What the hell was that? It will take at least six months - 528 00:31:42,200 --> 00:31:44,000 - before we get information from the travel computer. 529 00:31:44,000 --> 00:31:46,009 - before we get information from the travel computer. 530 00:31:46,049 --> 00:31:48,000 We must have a German police officer and Interpol. 531 00:31:48,000 --> 00:31:49,039 We must have a German police officer and Interpol. 532 00:31:49,079 --> 00:31:52,000 It is shitty, for all companies protects the privacy of their customers. 533 00:31:52,000 --> 00:31:53,170 It is shitty, for all companies protects the privacy of their customers. 534 00:31:53,210 --> 00:31:56,000 But he doesn't know that. 535 00:31:56,000 --> 00:31:56,059 But he doesn't know that. 536 00:32:04,049 --> 00:32:08,000 So you don't really know where he was between eight o'clock and ten o'clock? 537 00:32:08,000 --> 00:32:09,029 So you don't really know where he was between eight o'clock and ten o'clock? 538 00:32:09,069 --> 00:32:11,119 No, but it doesn't matter. 539 00:32:11,160 --> 00:32:12,000 I know he can't have anything with that to do. 540 00:32:12,000 --> 00:32:15,119 I know he can't have anything with that to do. 541 00:32:15,160 --> 00:32:16,000 He would never leave a little innocent child to die. 542 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 He would never leave a little innocent child to die. 543 00:32:20,000 --> 00:32:20,019 He would never leave a little innocent child to die. 544 00:32:20,059 --> 00:32:23,049 Others would, you mean? 545 00:32:25,019 --> 00:32:28,000 Oh my God. It's just hypocrisy. 546 00:32:28,000 --> 00:32:28,190 Oh my God. It's just hypocrisy. 547 00:32:28,230 --> 00:32:32,000 The newspapers write about that poor helpless child in the car - 548 00:32:32,000 --> 00:32:33,089 The newspapers write about that poor helpless child in the car - 549 00:32:33,130 --> 00:32:36,000 - but all thousands of children who are murdered in the womb— 550 00:32:36,000 --> 00:32:36,190 - but all thousands of children who are murdered in the womb— 551 00:32:36,230 --> 00:32:40,000 - the place where it should be the safest ... 552 00:32:40,000 --> 00:32:40,069 - the place where it should be the safest ... 553 00:32:40,109 --> 00:32:42,240 Nobody writes about that. 554 00:32:43,029 --> 00:32:44,000 You were a midwife before. 555 00:32:44,000 --> 00:32:45,089 You were a midwife before. 556 00:32:45,130 --> 00:32:48,000 Stopped when they laid BB down in Kiruna. 557 00:32:48,000 --> 00:32:48,150 Stopped when they laid BB down in Kiruna. 558 00:32:48,190 --> 00:32:52,000 At the maternity care center one must help to take life. 559 00:32:52,000 --> 00:32:52,160 At the maternity care center one must help to take life. 560 00:32:52,200 --> 00:32:56,000 Doing abortions. I wanted help bring life to the world. 561 00:32:56,000 --> 00:32:58,180 Doing abortions. I wanted help bring life to the world. 562 00:33:04,200 --> 00:33:07,119 Did you know Jenny Koivisto? 563 00:33:07,160 --> 00:33:08,000 No, she went in the tree when I went to one in high school - 564 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 No, she went in the tree when I went to one in high school - 565 00:33:12,000 --> 00:33:12,029 No, she went in the tree when I went to one in high school - 566 00:33:12,069 --> 00:33:14,240 - and I didn't know who she was then. 567 00:33:15,029 --> 00:33:16,000 Then I jumped off and started working here. 568 00:33:16,000 --> 00:33:18,049 Then I jumped off and started working here. 569 00:33:18,089 --> 00:33:20,000 Did you work last Thursday? 570 00:33:20,000 --> 00:33:20,220 Did you work last Thursday? 571 00:33:21,009 --> 00:33:24,000 No. Then I was home. With Mother. 572 00:33:24,000 --> 00:33:24,099 No. Then I was home. With Mother. 573 00:33:27,029 --> 00:33:28,000 Thanks. 574 00:33:28,000 --> 00:33:29,039 Thanks. 575 00:33:35,140 --> 00:33:36,000 I'm soon done with the inside here. Haven't even found a bloodstain. 576 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 I'm soon done with the inside here. Haven't even found a bloodstain. 577 00:33:40,000 --> 00:33:41,019 I'm soon done with the inside here. Haven't even found a bloodstain. 578 00:33:41,059 --> 00:33:44,000 - Will you call me when you're done? -Absolutely. 579 00:33:44,000 --> 00:33:45,029 - Will you call me when you're done? -Absolutely. 580 00:33:45,069 --> 00:33:48,000 How's it going for you? 581 00:33:48,000 --> 00:33:48,079 How's it going for you? 582 00:33:51,039 --> 00:33:52,000 - Do you have a corpse in the back seat? - Take her here. 583 00:33:52,000 --> 00:33:54,160 - Do you have a corpse in the back seat? - Take her here. 584 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 What did you find? 585 00:34:00,000 --> 00:34:00,109 What did you find? 586 00:34:01,240 --> 00:34:04,000 There's something there. 587 00:34:04,000 --> 00:34:04,230 There's something there. 588 00:34:05,019 --> 00:34:08,000 Come on, Tintin. Good. 589 00:34:08,000 --> 00:34:09,170 Come on, Tintin. Good. 590 00:34:27,150 --> 00:34:28,000 There's blood on it. Now damn we have that damn! 591 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 There's blood on it. Now damn we have that damn! 592 00:34:32,000 --> 00:34:33,190 There's blood on it. Now damn we have that damn! 593 00:34:35,039 --> 00:34:36,000 Inquire with Erik Sundin, January 24, 08.50. 594 00:34:36,000 --> 00:34:39,170 Inquire with Erik Sundin, January 24, 08.50. 595 00:34:39,210 --> 00:34:40,000 Currently it is myself, Sven – Erik Stålnacke– 596 00:34:40,000 --> 00:34:43,099 Currently it is myself, Sven – Erik Stålnacke– 597 00:34:43,139 --> 00:34:44,000 –And Police Inspector Anna – Maria Mella. 598 00:34:44,000 --> 00:34:46,010 –And Police Inspector Anna – Maria Mella. 599 00:34:46,050 --> 00:34:48,000 We have to ask you again, Erik. Where were you last Thursday night? 600 00:34:48,000 --> 00:34:51,079 We have to ask you again, Erik. Where were you last Thursday night? 601 00:34:51,119 --> 00:34:52,000 I was at home, I said. 602 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 I was at home, I said. 603 00:34:54,039 --> 00:34:56,000 We found Jenny's blood and hair Koivisto on the towbar of your car. 604 00:34:56,000 --> 00:34:59,079 We found Jenny's blood and hair Koivisto on the towbar of your car. 605 00:34:59,119 --> 00:35:00,000 And she was murdered on Norgevägen. 606 00:35:00,000 --> 00:35:01,150 And she was murdered on Norgevägen. 607 00:35:01,190 --> 00:35:04,000 Why was your car there if you were at home? 608 00:35:04,000 --> 00:35:04,079 Why was your car there if you were at home? 609 00:35:04,119 --> 00:35:07,010 Are you sure you were at home? 610 00:35:08,039 --> 00:35:12,000 Erik, the prosecutor has decided to arrest you for probable reasons— 611 00:35:12,000 --> 00:35:12,139 Erik, the prosecutor has decided to arrest you for probable reasons— 612 00:35:12,179 --> 00:35:15,070 - suspected of murder or murder - 613 00:35:15,110 --> 00:35:16,000 - to Jenny Koivisto and her son. Do you want a lawyer? 614 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 - to Jenny Koivisto and her son. Do you want a lawyer? 615 00:35:20,000 --> 00:35:21,050 - to Jenny Koivisto and her son. Do you want a lawyer? 616 00:35:39,059 --> 00:35:40,000 It was an accident, that wasn't the point, but ... 617 00:35:40,000 --> 00:35:44,000 It was an accident, that wasn't the point, but ... 618 00:35:44,000 --> 00:35:44,170 It was an accident, that wasn't the point, but ... 619 00:35:44,210 --> 00:35:48,000 It was terribly lame. 620 00:35:48,000 --> 00:35:49,019 It was terribly lame. 621 00:35:50,039 --> 00:35:52,000 I went in the ditch and then I was stuck. 622 00:35:52,000 --> 00:35:53,170 I went in the ditch and then I was stuck. 623 00:35:53,210 --> 00:35:56,000 Yes, and then she came and would pull me out— 624 00:35:56,000 --> 00:35:57,039 Yes, and then she came and would pull me out— 625 00:35:57,079 --> 00:36:00,000 - and when she did she slipped. 626 00:36:00,000 --> 00:36:02,090 - and when she did she slipped. 627 00:36:03,110 --> 00:36:04,000 And then she hit her head in the towbar. 628 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 And then she hit her head in the towbar. 629 00:36:09,090 --> 00:36:12,000 Why didn't you call the police? 630 00:36:12,000 --> 00:36:12,219 Why didn't you call the police? 631 00:36:13,010 --> 00:36:16,000 I do not know. I thought she was already dead - 632 00:36:16,000 --> 00:36:19,150 I do not know. I thought she was already dead - 633 00:36:19,190 --> 00:36:20,000 - so it might not would play some role. But... 634 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 - so it might not would play some role. But... 635 00:36:24,000 --> 00:36:25,119 - so it might not would play some role. But... 636 00:36:25,159 --> 00:36:27,110 And the baby? 637 00:36:29,099 --> 00:36:32,000 No, I never saw him. I swear on that. I never saw him. 638 00:36:32,000 --> 00:36:34,199 No, I never saw him. I swear on that. I never saw him. 639 00:36:41,030 --> 00:36:44,000 Good job, Rebecka. Now it's just to postpone a trial date. 640 00:36:44,000 --> 00:36:46,050 Good job, Rebecka. Now it's just to postpone a trial date. 641 00:36:47,110 --> 00:36:48,000 Do not do it. 642 00:36:48,000 --> 00:36:49,059 Do not do it. 643 00:36:49,099 --> 00:36:52,000 Damn what good we are! So it should be done! 644 00:36:52,000 --> 00:36:52,110 Damn what good we are! So it should be done! 645 00:36:52,150 --> 00:36:56,000 It was well worth a little stomach acid, Sven-Erik? 646 00:36:56,000 --> 00:36:56,110 It was well worth a little stomach acid, Sven-Erik? 647 00:36:56,150 --> 00:36:58,059 Yes, definitely. 648 00:36:58,099 --> 00:37:00,000 - Where is Rebecka? - She probably doesn't have time with us. 649 00:37:00,000 --> 00:37:03,059 - Where is Rebecka? - She probably doesn't have time with us. 650 00:37:05,079 --> 00:37:08,000 -No it is good. - But take a minute, Dennis. 651 00:37:08,000 --> 00:37:09,079 -No it is good. - But take a minute, Dennis. 652 00:37:09,119 --> 00:37:12,000 -No it is good. - But we celebrate. Come on. 653 00:37:12,000 --> 00:37:16,000 -No it is good. - But we celebrate. Come on. 654 00:37:16,000 --> 00:37:16,019 -No it is good. - But we celebrate. Come on. 655 00:37:17,119 --> 00:37:20,000 -Yes Yes. Okay then. -Yes! 656 00:37:20,000 --> 00:37:21,170 -Yes Yes. Okay then. -Yes! 657 00:37:21,210 --> 00:37:24,000 Good, Dennis! 658 00:37:24,000 --> 00:37:24,190 Good, Dennis! 659 00:37:24,230 --> 00:37:28,000 - We'll be seen on the treadmill since then. -Jajamän. 660 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 - We'll be seen on the treadmill since then. -Jajamän. 661 00:37:29,039 --> 00:37:32,000 - Third, too? -No. 662 00:37:32,000 --> 00:37:32,010 - Third, too? -No. 663 00:37:32,050 --> 00:37:36,000 You can get on the bike, right? Read a newspaper ... 664 00:37:36,000 --> 00:37:36,050 You can get on the bike, right? Read a newspaper ... 665 00:37:36,090 --> 00:37:40,000 -I have tried. - To read or to bike? 666 00:37:40,000 --> 00:37:43,070 -I have tried. - To read or to bike? 667 00:37:47,210 --> 00:37:48,000 Hello Erik. I would like to talk to you a little. 668 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 Hello Erik. I would like to talk to you a little. 669 00:37:52,000 --> 00:37:53,159 Hello Erik. I would like to talk to you a little. 670 00:37:53,199 --> 00:37:56,000 - I've already told you everything. - There is absolutely no questioning. 671 00:37:56,000 --> 00:37:58,059 - I've already told you everything. - There is absolutely no questioning. 672 00:37:58,099 --> 00:38:00,000 I wonder just one thing. 673 00:38:00,000 --> 00:38:01,099 I wonder just one thing. 674 00:38:01,139 --> 00:38:04,000 You saw Jenny fall and hit the head in the towbar. 675 00:38:04,000 --> 00:38:05,159 You saw Jenny fall and hit the head in the towbar. 676 00:38:05,199 --> 00:38:08,000 If you wanted to get away, why didn't you wipe it off? 677 00:38:08,000 --> 00:38:10,019 If you wanted to get away, why didn't you wipe it off? 678 00:38:10,059 --> 00:38:12,000 - There was blood on it. -I did not think of that. 679 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 - There was blood on it. -I did not think of that. 680 00:38:16,000 --> 00:38:16,059 - There was blood on it. -I did not think of that. 681 00:38:21,070 --> 00:38:24,000 Yes ... I understand you are feeling bad. 682 00:38:24,000 --> 00:38:25,139 Yes ... I understand you are feeling bad. 683 00:38:25,179 --> 00:38:28,000 You do this when you are guilty to another person's death. 684 00:38:28,000 --> 00:38:29,159 You do this when you are guilty to another person's death. 685 00:38:33,110 --> 00:38:36,000 It was an accident. She fell! 686 00:38:36,000 --> 00:38:38,139 It was an accident. She fell! 687 00:38:38,179 --> 00:38:40,000 What did it matter? in case we had called the police? 688 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 What did it matter? in case we had called the police? 689 00:38:43,039 --> 00:38:44,000 - She was dead. -What did you say? 690 00:38:44,000 --> 00:38:46,130 - She was dead. -What did you say? 691 00:38:49,019 --> 00:38:52,000 Had there been anything I did could do so I had called. 692 00:38:52,000 --> 00:38:53,139 Had there been anything I did could do so I had called. 693 00:38:53,179 --> 00:38:56,000 But ... she was already dead. 694 00:38:56,000 --> 00:38:58,150 But ... she was already dead. 695 00:39:02,030 --> 00:39:04,000 Want to talk to me more then you have to bring a lawyer here. 696 00:39:04,000 --> 00:39:06,110 Want to talk to me more then you have to bring a lawyer here. 697 00:39:10,150 --> 00:39:12,000 Erik, please. 698 00:39:12,000 --> 00:39:12,159 Erik, please. 699 00:39:17,179 --> 00:39:20,000 Come on, dog bark! I need your support. 700 00:39:20,000 --> 00:39:21,059 Come on, dog bark! I need your support. 701 00:39:33,210 --> 00:39:36,000 Okay. Now we do this. It's not as difficult as you think. 702 00:39:36,000 --> 00:39:39,019 Okay. Now we do this. It's not as difficult as you think. 703 00:40:30,199 --> 00:40:32,000 Well, are you here? 704 00:40:32,000 --> 00:40:34,030 Well, are you here? 705 00:40:34,070 --> 00:40:36,000 You, I have to close and alarm. 706 00:40:36,000 --> 00:40:38,039 You, I have to close and alarm. 707 00:40:44,190 --> 00:40:48,000 Did you know that when I was little - 708 00:40:48,000 --> 00:40:49,210 Did you know that when I was little - 709 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 - so I used to lie to my dad and say I was sick— 710 00:40:52,000 --> 00:40:54,010 - so I used to lie to my dad and say I was sick— 711 00:40:54,050 --> 00:40:56,000 - to come here and watch as he works - 712 00:40:56,000 --> 00:40:57,119 - to come here and watch as he works - 713 00:40:57,159 --> 00:40:59,199 - instead of going to school. 714 00:41:02,099 --> 00:41:04,000 And now ... It's just so damn sick. That he killed a girl. 715 00:41:04,000 --> 00:41:07,030 And now ... It's just so damn sick. That he killed a girl. 716 00:41:07,070 --> 00:41:08,000 -I do not understand. - It can't have been him. 717 00:41:08,000 --> 00:41:10,090 -I do not understand. - It can't have been him. 718 00:41:10,130 --> 00:41:12,000 Erik would never do anything like that. It's going to be alright. 719 00:41:12,000 --> 00:41:15,159 Erik would never do anything like that. It's going to be alright. 720 00:41:15,199 --> 00:41:16,000 How the hell is that going to work out? He has admitted. 721 00:41:16,000 --> 00:41:18,190 How the hell is that going to work out? He has admitted. 722 00:41:24,019 --> 00:41:28,000 The last bus goes soon. I really don't want to miss it. 723 00:41:28,000 --> 00:41:29,230 The last bus goes soon. I really don't want to miss it. 724 00:41:40,019 --> 00:41:44,000 -Quiet. - I'll fucking kill him! 725 00:41:44,000 --> 00:41:44,039 -Quiet. - I'll fucking kill him! 726 00:41:44,079 --> 00:41:48,000 Take it easy. It will work out. Certainly. 727 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Take it easy. It will work out. Certainly. 728 00:42:24,119 --> 00:42:27,130 - And where's the lawyer? -It's not necessary. 729 00:42:27,170 --> 00:42:28,000 I just want to check one thing for the protocol. 730 00:42:28,000 --> 00:42:30,159 I just want to check one thing for the protocol. 731 00:42:31,239 --> 00:42:32,000 I wonder if you remember about the hood on Jenny's jacket– 732 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 I wonder if you remember about the hood on Jenny's jacket– 733 00:42:36,000 --> 00:42:37,079 I wonder if you remember about the hood on Jenny's jacket– 734 00:42:37,119 --> 00:42:40,000 –Is up or down? It may have affected how she hit her head. 735 00:42:40,000 --> 00:42:42,090 –Is up or down? It may have affected how she hit her head. 736 00:42:42,130 --> 00:42:44,000 No, I don't remember. 737 00:42:44,000 --> 00:42:45,070 No, I don't remember. 738 00:42:45,110 --> 00:42:48,000 If I show you the jacket, then maybe you remember? 739 00:42:48,000 --> 00:42:49,070 If I show you the jacket, then maybe you remember? 740 00:42:59,239 --> 00:43:00,000 This is Jenny's jacket. Do you recognize it? 741 00:43:00,000 --> 00:43:02,219 This is Jenny's jacket. Do you recognize it? 742 00:43:03,010 --> 00:43:04,000 Yes. Certainly. But luvan, the ... Yes, I don't know. 743 00:43:04,000 --> 00:43:07,130 Yes. Certainly. But luvan, the ... Yes, I don't know. 744 00:43:07,170 --> 00:43:08,000 Thanks, that was good. 745 00:43:08,000 --> 00:43:10,070 Thanks, that was good. 746 00:44:02,050 --> 00:44:04,000 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 747 00:44:04,000 --> 00:44:05,050 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.