Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:08,120
Every year, on the anniversary
for Linn's disappearance -
2
00:00:08,160 --> 00:00:14,010
- I'm going home to her parents
and promises never to give up.
3
00:00:15,040 --> 00:00:18,200
I should probably find her.
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,130
God, how wonderful that you found her.
Thanks.
5
00:00:22,170 --> 00:00:25,100
Now we don't just have a killer.
6
00:00:25,140 --> 00:00:29,240
We have finally been able to create
a review of murder.
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,240
I will look everywhere for that weapon,
you killed Linn with.
8
00:00:34,030 --> 00:00:37,110
And then you smoke in.
9
00:02:11,120 --> 00:02:14,040
Hi, Nelly.
10
00:02:14,080 --> 00:02:15,230
Hey.
11
00:02:16,020 --> 00:02:18,190
You may not know,
who i am but ...
12
00:02:18,230 --> 00:02:24,120
I investigated
your mother's disappearance 16 years ago.
13
00:02:24,160 --> 00:02:27,070
May I join,
so we can talk a little?
14
00:02:27,110 --> 00:02:29,150
Yes ...
15
00:02:30,210 --> 00:02:34,010
Is it you who is pursuing my father?
16
00:02:35,090 --> 00:02:41,160
It's not about your father,
but about your grandmother and grandfather.
17
00:02:41,200 --> 00:02:44,010
And your mother.
18
00:02:45,110 --> 00:02:50,130
- Did you know my mother?
- No, I never met her.
19
00:02:50,170 --> 00:02:53,040
But I know your grandmother and grandfather.
20
00:02:53,080 --> 00:02:57,190
- Good for you.
- Don't you want to meet them?
21
00:02:57,230 --> 00:03:01,150
That would mean a lot to them.
And maybe for you.
22
00:03:01,190 --> 00:03:05,010
- But Dad says ...
- Give it a try.
23
00:03:05,050 --> 00:03:10,050
If things don't go well,
then you have at least tried.
24
00:03:11,070 --> 00:03:14,050
- I'm going to school.
- What are you reading?
25
00:03:14,090 --> 00:03:18,170
- The media line.
- It sounds funny.
26
00:03:18,210 --> 00:03:21,180
It didn't exist in my time.
27
00:03:28,150 --> 00:03:35,000
- Where are they fine. How old are they?
- Four weeks.
28
00:03:36,000 --> 00:03:42,010
Well, that was it with the plastic.
Construction plastic.
29
00:03:42,050 --> 00:03:46,130
It was Johnny,
my husband who was in the store.
30
00:03:46,170 --> 00:03:49,040
I only took care of the financial.
31
00:03:49,080 --> 00:03:52,070
Surely it is not so little either?
32
00:03:52,110 --> 00:03:57,010
No, but I never met Jesper
Haapalahti when he was in the store.
33
00:03:57,230 --> 00:04:02,080
Although he talked a lot about him,
when Linn disappeared.
34
00:04:02,120 --> 00:04:06,090
And Johnny said,
that Jesper and Linn -
35
00:04:06,130 --> 00:04:10,020
- was in the store and bought in
to build a wall -
36
00:04:10,060 --> 00:04:13,030
- in the appartment
and get an extra room -
37
00:04:13,070 --> 00:04:18,120
- to their girl, so ...
38
00:04:18,160 --> 00:04:22,160
You never considered
to contact the police?
39
00:04:22,200 --> 00:04:28,220
That he had bought building materials
was not something to tell?
40
00:04:29,010 --> 00:04:34,010
No, of course.
And your husband, he passed away?
41
00:04:34,050 --> 00:04:40,060
Yes, that was some years after,
that we closed the company.
42
00:04:40,100 --> 00:04:45,090
Then we should finally relax
and enjoy life.
43
00:04:48,080 --> 00:04:53,010
Yes ... You're a cat person.
I can see that.
44
00:04:53,050 --> 00:04:55,190
Yes, I had two.
45
00:04:55,230 --> 00:05:02,030
One dead, she was hit.
And the other disappeared.
46
00:05:02,070 --> 00:05:07,170
It was horrible.
Terrible, as you may miss them.
47
00:05:07,210 --> 00:05:11,020
Yes, I understand you.
48
00:05:50,130 --> 00:05:54,200
We know it's caliber 22.
We've tried everything.
49
00:05:54,240 --> 00:05:58,080
To match the ball in Linn's head.
50
00:05:58,120 --> 00:06:00,090
- But no match.
- Damn it.
51
00:06:00,130 --> 00:06:04,190
We reviewed everything that was collected
during the last weapons amnesty.
52
00:06:04,230 --> 00:06:07,200
- 183.
- Precise. Here is the list.
53
00:06:09,040 --> 00:06:13,010
Another thing
from when Jesper lived in Haparanda.
54
00:06:13,050 --> 00:06:16,240
There was a review
from a parking guard.
55
00:06:17,030 --> 00:06:21,100
Gunilla Karlsson notified him
for threat to official.
56
00:06:22,090 --> 00:06:25,070
- And ...?
- He was fined.
57
00:06:25,110 --> 00:06:30,030
We have to talk to her
valet.
58
00:06:30,070 --> 00:06:33,080
- Yes, do it.
- She lives in Haparanda.
59
00:06:33,120 --> 00:06:35,240
The phone is invented.
60
00:06:36,030 --> 00:06:38,220
We must talk to her under four eyes.
61
00:06:39,010 --> 00:06:42,050
I'm not picking her up
from Haparanda -
62
00:06:42,090 --> 00:06:45,030
- because he got angry over a fine.
63
00:06:45,070 --> 00:06:48,050
Then we have the plastic,
Linn was wrapped in.
64
00:06:48,090 --> 00:06:53,150
He bought that plastic
a few days before the murder.
65
00:06:53,190 --> 00:06:56,230
You buy building materials,
when rebuilding.
66
00:06:57,020 --> 00:07:01,220
You hear what we say? We must
Monitoring each is the step he takes.
67
00:07:02,010 --> 00:07:05,230
It's like the Palme murder.
We need the murder weapon.
68
00:07:06,020 --> 00:07:10,240
Do we have to wait until he does
anything more before we act?
69
00:07:11,030 --> 00:07:13,140
He is dangerous. We have to get him in.
70
00:07:13,180 --> 00:07:16,240
We have no reason for that
or resources for.
71
00:07:17,030 --> 00:07:19,220
I can ask him
to stay in the country -
72
00:07:20,010 --> 00:07:24,050
- as he is part of the investigation.
I can't do any more.
73
00:07:24,090 --> 00:07:27,000
- Buttons!
- Relax.
74
00:07:27,040 --> 00:07:30,110
What is she doing here,
if she doesn't want to help?
75
00:07:30,150 --> 00:07:34,130
Then she can do paperwork
for Von Posten.
76
00:07:34,170 --> 00:07:40,100
Take care of speed fines instead,
if this is too cumbersome.
77
00:08:04,080 --> 00:08:08,030
That's good, Moa! Good pace.
78
00:08:14,100 --> 00:08:18,150
That's good, girls! Go on!
79
00:09:21,030 --> 00:09:25,010
- Hi.
- Hi, it's me. What are you doing?
80
00:09:25,050 --> 00:09:27,050
I feed the dog.
81
00:09:29,200 --> 00:09:33,050
I would like to talk to you.
Can you get by?
82
00:09:33,090 --> 00:09:36,040
No, I can't.
83
00:09:50,150 --> 00:09:52,210
Hey.
84
00:10:24,030 --> 00:10:29,020
We cannot continue like this.
You understand that?
85
00:10:29,060 --> 00:10:31,130
Yes.
86
00:10:35,010 --> 00:10:37,180
I'll probably move anyway.
87
00:10:40,000 --> 00:10:42,010
Reach?
88
00:10:42,050 --> 00:10:45,130
Sivving owns the grandmother's house, and the niece -
89
00:10:45,170 --> 00:10:48,240
- want Sivving in nursing homes
and sell the houses.
90
00:10:49,030 --> 00:10:51,120
Sivving never agrees.
91
00:10:51,160 --> 00:10:55,120
No. But I can't push him
regarding it right now.
92
00:10:55,160 --> 00:10:57,110
No, of course.
93
00:11:12,070 --> 00:11:15,080
You and Elin don't want to
a lodging?
94
00:11:16,170 --> 00:11:20,140
Rebecka, I beg you.
Don't call me again.
95
00:11:20,180 --> 00:11:24,200
Then why come?
and go to bed with me?
96
00:11:24,240 --> 00:11:27,170
Why are you coming
and go to bed with me?
97
00:11:27,210 --> 00:11:30,150
It was a mistake. It will not happen again.
98
00:11:30,190 --> 00:11:32,090
You say that every time.
99
00:11:32,130 --> 00:11:35,210
Yes, because that's a mistake
Every time!
100
00:11:40,120 --> 00:11:42,230
Greet Elin!
101
00:11:52,000 --> 00:11:54,050
- Hi.
- Hi.
102
00:11:58,110 --> 00:12:01,070
- What are you doing?
- Coach.
103
00:12:01,110 --> 00:12:05,010
You know what I mean.
A call came -
104
00:12:05,050 --> 00:12:09,020
- from Jesper Haapalahti's lawyer,
that you are pursuing him.
105
00:12:09,060 --> 00:12:11,090
- Lawyer?
- Stop it!
106
00:12:11,130 --> 00:12:14,130
Jesper Haapalahti, are you pursuing him?
107
00:12:14,170 --> 00:12:19,080
I know what he's up to.
I know who he is.
108
00:12:19,120 --> 00:12:24,010
He surrounds himself with girls who
have no idea what he is capable of.
109
00:12:24,050 --> 00:12:27,240
Keep distance,
otherwise I must remove you.
110
00:12:28,030 --> 00:12:32,090
I find the murder weapon,
and then I mash him.
111
00:12:32,130 --> 00:12:35,030
Like a fucking louse I have to mow him.
112
00:12:35,070 --> 00:12:39,050
- Don't pursue him.
- I know I'm right!
113
00:12:39,090 --> 00:12:43,180
One thing is to know that you are right.
Something else is getting right.
114
00:12:48,130 --> 00:12:52,170
I am worried for you.
I haven't seen you like this before.
115
00:12:54,000 --> 00:12:57,240
Don't you want to join tonight?
We take a beer after work.
116
00:12:59,100 --> 00:13:06,040
- Then you can think of little else.
- No I will not.
117
00:13:06,080 --> 00:13:08,170
No no ...
118
00:13:18,220 --> 00:13:21,070
Well, you brought along, Terje.
119
00:13:21,110 --> 00:13:27,010
Yes, I doped with Echinagard.
We have to see how it goes.
120
00:13:27,050 --> 00:13:30,180
- I start. What do you want?
- A little beer.
121
00:13:30,220 --> 00:13:34,150
- A little beer. Bajer.
- I'm going up to the bar.
122
00:13:34,190 --> 00:13:39,030
My God, see ...
123
00:13:41,200 --> 00:13:45,170
- It's Von Post!
- Yes, he sits there all alone.
124
00:13:45,210 --> 00:13:48,200
- Get him.
- No, damn it!
125
00:13:48,240 --> 00:13:52,200
Jo. What would you do,
if it was you?
126
00:13:52,240 --> 00:13:55,040
I go and get him.
127
00:13:59,240 --> 00:14:03,200
Before hell.
I've been drinking so much.
128
00:14:03,240 --> 00:14:08,160
No, but she just said,
that she had now been 30 years -
129
00:14:08,200 --> 00:14:12,090
- in this corner
and was tired of it.
130
00:14:12,130 --> 00:14:17,060
And if I wanted to be together
with her, I could move with.
131
00:14:17,100 --> 00:14:20,200
God, what are you doing?
132
00:14:20,240 --> 00:14:23,140
I do not know.
133
00:14:23,180 --> 00:14:28,160
You probably just think,
it's nice that I disappear.
134
00:14:28,200 --> 00:14:31,150
- Stop it.
- I know you guys.
135
00:14:31,190 --> 00:14:36,050
Here comes the shot train.
136
00:14:36,090 --> 00:14:40,230
This was a classic,
when I was a bartender in Rhodes.
137
00:14:41,020 --> 00:14:43,030
In my young years.
138
00:14:43,070 --> 00:14:49,140
God damn! "Young years"?
How old are you? 24 1/2?
139
00:14:49,180 --> 00:14:52,080
Yes, thank you.
140
00:14:53,190 --> 00:14:56,110
- I'll give another one.
- Yes.
141
00:15:04,180 --> 00:15:10,100
- What the hell was that?
- That? It was passion.
142
00:16:54,140 --> 00:16:56,070
What are you doing?
143
00:16:56,110 --> 00:16:59,220
Trying to get into the car,
but it won't.
144
00:17:00,010 --> 00:17:04,040
But ... Did you press the button?
145
00:17:06,080 --> 00:17:08,000
Thanks.
146
00:17:08,040 --> 00:17:10,100
Listen ... How's it going?
147
00:17:12,160 --> 00:17:15,070
- Where are you going?
- Haparanda.
148
00:17:15,110 --> 00:17:16,190
What?
149
00:17:16,230 --> 00:17:21,220
- I need to talk to the parking attendant.
- No, it's not possible.
150
00:17:22,010 --> 00:17:24,200
I can look at you,
that you are sorry.
151
00:17:24,240 --> 00:17:28,030
Yes, but what should I do?
I have to.
152
00:17:31,070 --> 00:17:34,020
I'm driving you.
153
00:18:15,240 --> 00:18:19,060
Is that Gunilla?
154
00:18:19,100 --> 00:18:22,210
It wasn't the first time,
someone went crazy.
155
00:18:23,000 --> 00:18:27,240
I'm used to it.
But he ... He was special.
156
00:18:28,030 --> 00:18:32,160
He had really conceived,
what he would do to me.
157
00:18:32,200 --> 00:18:34,160
What did he say?
158
00:18:34,200 --> 00:18:40,180
He said he wanted to pill
my eye out with a knife.
159
00:18:40,220 --> 00:18:44,200
He knew,
which knife to use and ...
160
00:18:44,240 --> 00:18:47,010
What kind of a knife?
161
00:18:47,050 --> 00:18:51,170
“I know exactly what knife
I need. Such a long -
162
00:18:51,210 --> 00:18:56,130
- narrow Japanese knife,
with which I usually cut fish. "
163
00:18:56,170 --> 00:19:00,110
"Very sharp and fine.
It will be all time. "
164
00:19:01,120 --> 00:19:06,020
Do you think he would be
able to do such a thing?
165
00:19:06,060 --> 00:19:10,000
- Yes I think so.
- Gunilla, I'll take this.
166
00:19:10,040 --> 00:19:13,020
No, don't. It's the police.
167
00:19:13,060 --> 00:19:18,210
Yes, now I go,
for the colleague is eager and ... Thank you.
168
00:19:19,000 --> 00:19:21,230
We are the ones who thank you.
169
00:19:58,220 --> 00:20:02,120
Hi! Nelly!
170
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
- Hi.
- Come in.
171
00:20:11,210 --> 00:20:18,160
Kristina? Kristina? You must come.
172
00:20:18,200 --> 00:20:21,010
What is it?
173
00:20:26,030 --> 00:20:29,000
She looks like me.
174
00:20:38,070 --> 00:20:40,190
Can I hug you?
175
00:20:56,120 --> 00:20:58,160
- Hi there.
- Hi.
176
00:20:58,200 --> 00:21:01,240
I got a review
about a stolen weapon.
177
00:21:02,030 --> 00:21:07,100
Let me see. An protection. Caliber 22.
178
00:21:07,140 --> 00:21:09,170
Precise.
179
00:21:09,210 --> 00:21:15,050
On Furuvägen? Furuvägen.
Where the hell am I ...?
180
00:21:15,090 --> 00:21:20,010
I'm sure,
that I've heard it somewhere.
181
00:21:24,020 --> 00:21:28,210
Okay ...
Jesper Haapalahti grew up there.
182
00:21:29,000 --> 00:21:30,130
Bum.
183
00:21:35,150 --> 00:21:38,220
You had the stolen weapon
16 years ago?
184
00:21:39,010 --> 00:21:42,040
- Yes.
- On that one?
185
00:21:42,080 --> 00:21:46,000
No. I had it in the closet over there.
186
00:21:46,040 --> 00:21:49,140
In the closet with the detergent
next to the washing machine.
187
00:21:49,180 --> 00:21:53,100
So everyone who knew it,
could have used it?
188
00:21:53,140 --> 00:21:56,120
But only I live here.
189
00:21:56,160 --> 00:22:02,130
- Do you know Jesper Haapalahti?
- Yeah, he's grown up here.
190
00:22:02,170 --> 00:22:07,240
He lived next door to his father.
Often played with our boy.
191
00:22:08,030 --> 00:22:11,090
But then I got divorced from the wife.
192
00:22:11,130 --> 00:22:13,220
She brought the boy with her
and traveled.
193
00:22:14,010 --> 00:22:16,210
Since then, I haven't seen much
to Jesper.
194
00:22:17,000 --> 00:22:18,170
I'm calling technically.
195
00:22:18,210 --> 00:22:22,170
But his father stayed,
until he died.
196
00:22:22,210 --> 00:22:28,020
- We don't touch any more now.
- What would you do?
197
00:22:28,060 --> 00:22:33,170
You can wait outside,
then we will find out.
198
00:22:33,210 --> 00:22:36,180
But it is the weapon of murder.
It's the murder weapon.
199
00:22:36,220 --> 00:22:40,220
It's the old murder weapon,
that was stolen.
200
00:22:41,010 --> 00:22:42,150
Yes, probably.
201
00:22:42,190 --> 00:22:46,110
When he heard that the body had been found,
he returned -
202
00:22:46,150 --> 00:22:50,120
- and stole that weapon,
he used 16 years ago.
203
00:22:50,160 --> 00:22:55,090
It's cool not to be apart
with the weapon just after the murder.
204
00:22:55,130 --> 00:23:00,050
Then he removed the weapon,
now that the tamp is burning.
205
00:23:00,090 --> 00:23:04,090
The technical examination
at the neighbor gave nothing?
206
00:23:04,130 --> 00:23:06,180
- No, nothing.
- Okay.
207
00:23:06,220 --> 00:23:09,140
Where did he make of the weapon?
208
00:23:09,180 --> 00:23:12,150
Yes, that's the question.
209
00:23:25,160 --> 00:23:31,230
Snoris! What are you doing out here?
What are you doing out here?
210
00:24:26,210 --> 00:24:32,060
Hey. There was no lock and I
couldn't wait to wait any longer.
211
00:24:32,100 --> 00:24:34,140
Did you work late?
212
00:24:34,180 --> 00:24:37,210
Yes, I was in Haparanda yesterday.
213
00:24:38,000 --> 00:24:40,130
And then I drove straight to the station.
214
00:24:40,170 --> 00:24:43,130
- I've lived there.
- I know.
215
00:24:43,170 --> 00:24:48,050
Well, I hadn't locked, you say.
216
00:24:48,090 --> 00:24:52,200
No, typical police officers.
They trust everyone.
217
00:24:52,240 --> 00:24:56,080
- You want sweets?
- Well.
218
00:25:00,230 --> 00:25:04,160
I ... I wanted to tell you something.
219
00:25:06,100 --> 00:25:10,150
On the same day as the news,
that you had found the body ...
220
00:25:12,000 --> 00:25:15,120
Mother's corpse under the corporate hotel.
221
00:25:16,180 --> 00:25:21,190
That day I was out riding with Dad.
222
00:25:23,180 --> 00:25:27,240
Suddenly he became quite weird.
He ...
223
00:25:28,030 --> 00:25:34,080
Or at first he was happy and said,
that I should hold ... my foot ...
224
00:25:34,120 --> 00:25:39,010
Pretend I had a raw egg
between the foot and the accelerator and such.
225
00:25:40,040 --> 00:25:45,020
All of a sudden he said,
that I should stop the car.
226
00:25:45,060 --> 00:25:49,200
I got out and then he drove.
227
00:25:49,240 --> 00:25:54,020
He was very busy.
He just left me there.
228
00:25:55,190 --> 00:26:00,020
- Where was he going?
- I do not know.
229
00:26:04,000 --> 00:26:07,090
Something happened to him.
230
00:26:07,130 --> 00:26:13,120
I just know it was
something important. I just know.
231
00:26:15,150 --> 00:26:19,220
On the 14th it came out in the local news,
that Linn's body was found.
232
00:26:20,010 --> 00:26:22,230
We checked Jesper's phone
that day.
233
00:26:23,020 --> 00:26:26,240
And here and here
the phone has been connected.
234
00:26:27,030 --> 00:26:29,120
But this is Furuvägen.
235
00:26:29,160 --> 00:26:33,170
- At the neighbours. When he stole the weapon.
- Exactly.
236
00:26:33,210 --> 00:26:37,150
And after that he drove to the lake,
Sautusjärvi.
237
00:26:37,190 --> 00:26:40,020
20 kilometers north of town.
238
00:26:43,030 --> 00:26:45,100
Damn it too.
239
00:27:05,210 --> 00:27:08,180
Come on, there's a gap here.
240
00:27:14,110 --> 00:27:18,110
Here it is. It wasn't old ice cream.
241
00:27:18,150 --> 00:27:21,030
Beautiful.
242
00:27:23,060 --> 00:27:27,150
- Hi. How are you?
- Yes, they are in progress.
243
00:27:41,210 --> 00:27:45,120
I got it!
244
00:27:45,160 --> 00:27:49,030
Yes! There we have it!
245
00:27:52,040 --> 00:27:58,180
But hey, honey. Bye Bye!
246
00:27:58,220 --> 00:28:02,020
Want to leave the dog?
247
00:28:02,060 --> 00:28:05,050
Do not touch her at work.
248
00:28:05,090 --> 00:28:08,230
Are you envious?
He is so stupid, your lord.
249
00:28:09,020 --> 00:28:12,020
Will you stay with me instead?
250
00:28:12,060 --> 00:28:18,220
- Do you want to play with Snoris?
- Tintin, come on. Came!
251
00:28:21,080 --> 00:28:26,040
Krister? Now drive carefully. do not let
the emotions affect your driving -
252
00:28:26,080 --> 00:28:29,020
- so you can get home safely
to Elin.
253
00:28:31,070 --> 00:28:33,140
So, the two ...
254
00:28:36,230 --> 00:28:42,060
Be quiet!
You have to stop it there.
255
00:28:42,100 --> 00:28:47,100
Stay away from her.
She's not really smart.
256
00:28:50,210 --> 00:28:53,170
But Elin, she's good.
257
00:28:54,240 --> 00:28:57,210
The best, actually.
258
00:28:59,060 --> 00:29:01,110
Are you with me, Meats?
259
00:29:06,230 --> 00:29:09,150
Welcome to Mobile Responses ...
260
00:29:09,190 --> 00:29:14,050
According to Nelly, he turns off the phone,
when he needs peace and quiet.
261
00:29:14,090 --> 00:29:17,110
He shouldn't fuck
have some peace and quiet!
262
00:29:17,150 --> 00:29:19,240
Okay. But he is wanted.
263
00:29:20,030 --> 00:29:24,220
Gällivare has sent reinforcements,
so there are many patrols leading.
264
00:29:25,010 --> 00:29:28,080
Tommy and Dennis,
You stay and take the night guard.
265
00:29:28,120 --> 00:29:30,090
- I stay too.
- Well.
266
00:29:30,130 --> 00:29:34,120
I go home too.
But call as soon as there is something.
267
00:29:34,160 --> 00:29:38,160
- Sleep well.
- Sleep well.
268
00:30:19,240 --> 00:30:26,030
But hey, Rebecka. You are late.
I never thought you would come.
269
00:30:26,070 --> 00:30:29,090
What are you doing here?
270
00:30:35,010 --> 00:30:38,110
I can see,
that you have papers on Nelly.
271
00:30:38,150 --> 00:30:40,140
They are for the investigation.
272
00:30:42,070 --> 00:30:45,110
- Would you like some tea?
- What?
273
00:30:45,150 --> 00:30:49,220
Do you put some tea over?
I've been waiting for you for a long time.
274
00:30:53,060 --> 00:30:57,080
I have read the report
about you here.
275
00:30:57,120 --> 00:31:02,060
It was interesting.
There's a lot I didn't know about you.
276
00:31:02,100 --> 00:31:05,000
There is clearly something wrong
with you.
277
00:31:05,040 --> 00:31:08,050
It is noted,
as soon as you meet.
278
00:31:08,090 --> 00:31:13,110
You are screwed on someone
manner. It's in your forehead.
279
00:31:13,150 --> 00:31:15,150
Now I understand.
280
00:31:16,180 --> 00:31:19,010
No.
281
00:31:21,010 --> 00:31:22,140
Sit.
282
00:31:35,000 --> 00:31:39,240
Yes, I understand.
It's something cumbersome.
283
00:31:40,030 --> 00:31:44,240
Sensitive things, that with guilt.
Believe me, I know it.
284
00:31:45,030 --> 00:31:48,120
There are also many similarities to Nelly.
285
00:31:48,160 --> 00:31:52,120
She also lost her mother,
when she was quite small.
286
00:31:53,140 --> 00:31:58,120
But then ... Then you lost too
your father, I can see.
287
00:31:59,180 --> 00:32:03,230
It was an accident.
Or was it suicide too?
288
00:32:05,000 --> 00:32:08,050
- It was an accident.
- Accident?
289
00:32:09,170 --> 00:32:12,230
A far-reaching suicide,
if you ask me.
290
00:32:13,020 --> 00:32:18,000
It got worse for him,
after ... Let's see.
291
00:32:18,040 --> 00:32:21,180
After you moved.
Wasn't that just grim enough?
292
00:32:21,220 --> 00:32:23,100
Stop.
293
00:32:23,140 --> 00:32:27,160
Yes, but there are some
of that kind.
294
00:32:27,200 --> 00:32:31,080
They take the lives of everyone around them.
Damage them.
295
00:32:36,040 --> 00:32:38,180
I know the type.
296
00:32:45,020 --> 00:32:48,020
Some people should not have people close to them.
297
00:32:51,110 --> 00:32:53,130
Damn! No!
298
00:33:11,010 --> 00:33:14,100
No, it's not just your fault, after all.
It is fine enough.
299
00:33:17,010 --> 00:33:21,170
I can say that Nelly has got everything,
what to ask of me.
300
00:33:21,210 --> 00:33:29,110
Food. Fine clothes. Travel to Thailand.
Guitar Lessons.
301
00:33:30,150 --> 00:33:33,190
- But she's also got lies.
- Yes.
302
00:33:33,230 --> 00:33:36,220
You lie,
when it is necessary?
303
00:33:37,010 --> 00:33:41,110
I did it,
that was best for Nelly.
304
00:33:41,150 --> 00:33:46,080
Had it not been for you
and the mustache with the mustache -
305
00:33:46,120 --> 00:33:49,120
- that tore everything up -
306
00:33:49,160 --> 00:33:53,020
- Nelly could have continued
to have a good time.
307
00:33:58,020 --> 00:34:01,230
I'll take care of it.
You will find the tea bags.
308
00:34:16,050 --> 00:34:19,140
- I can't find anyone.
- What?
309
00:34:19,180 --> 00:34:22,020
I can't find anyone.
310
00:34:22,060 --> 00:34:29,050
What an idiot you are. You can
don't even offer tea. Sit!
311
00:34:39,120 --> 00:34:43,200
But look, you have tea.
312
00:34:54,030 --> 00:34:56,240
Nelly also likes Earl Gray.
313
00:35:04,210 --> 00:35:09,100
We have everything we need
on you. The fingerprints match.
314
00:35:09,140 --> 00:35:13,130
Okay.
315
00:35:13,170 --> 00:35:16,170
There's something good about that, too.
316
00:35:16,210 --> 00:35:21,070
That feeling,
that you have nothing to lose.
317
00:35:21,110 --> 00:35:25,040
I have nothing to lose.
318
00:35:31,130 --> 00:35:34,100
I have thought a lot about you.
319
00:35:35,200 --> 00:35:39,120
What should we do?
320
00:35:39,160 --> 00:35:42,160
Want to do something with me?
321
00:35:43,230 --> 00:35:49,170
You are wanted throughout the country.
You can't escape.
322
00:35:52,100 --> 00:35:58,090
So you live in your grandmother's old house
in Kurravaara? Alone.
323
00:35:58,130 --> 00:36:01,190
Isn't it a little lost?
324
00:36:01,230 --> 00:36:06,220
Why don't you have a girlfriend? You
should have someone who takes care of you.
325
00:36:08,230 --> 00:36:14,050
Are you completely blown away?
326
00:36:16,130 --> 00:36:19,120
Yes, obviously. God damn.
327
00:36:40,140 --> 00:36:46,070
Relax now.
I don't want to do you anything.
328
00:36:48,080 --> 00:36:52,080
You are already so hurt,
so it is not necessary.
329
00:37:17,140 --> 00:37:22,070
Stop it, you pig! Stop it!
330
00:38:02,190 --> 00:38:07,100
It is fine. Everything is alright.
331
00:38:15,240 --> 00:38:17,220
Thanks.
332
00:38:30,040 --> 00:38:34,150
We've got a match.
It's his fingerprint on the rifle.
333
00:38:34,190 --> 00:38:36,230
- 100 percent?
- 100 percent.
334
00:38:37,020 --> 00:38:40,030
And the bullet in Linn's body
does the rifle match?
335
00:38:40,070 --> 00:38:43,010
- Then we have everything.
- We have everything.
336
00:38:43,050 --> 00:38:44,160
No more evidence.
337
00:38:44,200 --> 00:38:48,070
You can't get any better
technical evidence than this.
338
00:38:48,110 --> 00:38:52,080
Hallelujah! Thanks!
339
00:39:07,000 --> 00:39:10,120
You know the race is over?
340
00:39:11,200 --> 00:39:15,220
It probably depends on
what is meant by "run"?
341
00:39:18,100 --> 00:39:23,050
They will send me letters.
With hearts on the letterhead.
342
00:39:23,090 --> 00:39:25,080
Why?
343
00:39:25,120 --> 00:39:31,090
Women between 15 and 70.
They will write letters to me.
344
00:39:32,090 --> 00:39:37,030
They want to fall in love with me
and visit me.
345
00:39:38,090 --> 00:39:41,220
Then I select some,
which I find with.
346
00:39:42,010 --> 00:39:45,240
It may be that I'm getting engaged.
I get sex.
347
00:39:46,030 --> 00:39:48,190
I really get a lot of sex.
348
00:39:50,190 --> 00:39:55,070
You're really pitiful.
Do you know that?
349
00:40:43,190 --> 00:40:45,110
Hi!
350
00:40:45,150 --> 00:40:48,060
I came to buy cat food.
351
00:40:48,100 --> 00:40:51,150
I forgot,
that I no longer have a cat.
352
00:40:51,190 --> 00:40:56,020
I'm a little dumbfounded.
And then I had no receipt.
353
00:40:56,060 --> 00:41:01,070
And then I thought it was a shame,
if not used. Yes.
354
00:41:19,100 --> 00:41:22,090
Do you love me?
355
00:41:23,180 --> 00:41:28,120
What's wrong with you? It is
fifth time you say it today.
356
00:41:40,140 --> 00:41:42,030
Hi!
357
00:41:42,070 --> 00:41:44,100
They're letting me out of here!
358
00:41:44,140 --> 00:41:49,020
- Is that right? May I come?
- No, don't worry.
359
00:41:49,060 --> 00:41:53,030
Tomorrow they say.
After sitting at 9.30.
360
00:41:53,070 --> 00:41:58,020
- Can you come?
- Of course. I am coming.
361
00:41:58,060 --> 00:42:04,140
Well, one more thing ...
I heard that Marie and Tomas -
362
00:42:04,180 --> 00:42:08,180
- had been evil to you.
Don't worry about that -
363
00:42:08,220 --> 00:42:14,200
- because I've arranged it all. I
has handed Elina's house to you.
364
00:42:14,240 --> 00:42:19,180
Yes, it was already yours,
I thought.
365
00:42:19,220 --> 00:42:23,120
But now it's also formally yours.
With paper and everything.
366
00:42:23,160 --> 00:42:29,030
- What do you want for dinner?
- Sausages and macaroni!
367
00:42:29,070 --> 00:42:32,220
You can believe that! Goodbye.
368
00:42:38,040 --> 00:42:41,070
What exactly is there
with you and Krister?
369
00:42:42,090 --> 00:42:45,140
Nothing.
It was Sivving I spoke to.
370
00:42:45,180 --> 00:42:48,080
He's coming home.
371
00:42:48,120 --> 00:42:51,120
Congratulations. How is he?
372
00:42:51,160 --> 00:42:54,210
Better. He has to start
on physical therapy.
373
00:42:58,190 --> 00:43:03,070
- Add where it stinks.
- What do you mean? Fish soup?
374
00:43:04,090 --> 00:43:05,230
Yes ...
375
00:43:15,060 --> 00:43:19,020
Listen ... Come and sit down.
376
00:44:05,040 --> 00:44:08,210
Lyrics: Lasse Petersen
www.sdimedia.com
29482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.