All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S02E04.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL.da-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:08,120 Every year, on the anniversary for Linn's disappearance - 2 00:00:08,160 --> 00:00:14,010 - I'm going home to her parents and promises never to give up. 3 00:00:15,040 --> 00:00:18,200 I should probably find her. 4 00:00:18,240 --> 00:00:22,130 God, how wonderful that you found her. Thanks. 5 00:00:22,170 --> 00:00:25,100 Now we don't just have a killer. 6 00:00:25,140 --> 00:00:29,240 We have finally been able to create a review of murder. 7 00:00:30,030 --> 00:00:33,240 I will look everywhere for that weapon, you killed Linn with. 8 00:00:34,030 --> 00:00:37,110 And then you smoke in. 9 00:02:11,120 --> 00:02:14,040 Hi, Nelly. 10 00:02:14,080 --> 00:02:15,230 Hey. 11 00:02:16,020 --> 00:02:18,190 You may not know, who i am but ... 12 00:02:18,230 --> 00:02:24,120 I investigated your mother's disappearance 16 years ago. 13 00:02:24,160 --> 00:02:27,070 May I join, so we can talk a little? 14 00:02:27,110 --> 00:02:29,150 Yes ... 15 00:02:30,210 --> 00:02:34,010 Is it you who is pursuing my father? 16 00:02:35,090 --> 00:02:41,160 It's not about your father, but about your grandmother and grandfather. 17 00:02:41,200 --> 00:02:44,010 And your mother. 18 00:02:45,110 --> 00:02:50,130 - Did you know my mother? - No, I never met her. 19 00:02:50,170 --> 00:02:53,040 But I know your grandmother and grandfather. 20 00:02:53,080 --> 00:02:57,190 - Good for you. - Don't you want to meet them? 21 00:02:57,230 --> 00:03:01,150 That would mean a lot to them. And maybe for you. 22 00:03:01,190 --> 00:03:05,010 - But Dad says ... - Give it a try. 23 00:03:05,050 --> 00:03:10,050 If things don't go well, then you have at least tried. 24 00:03:11,070 --> 00:03:14,050 - I'm going to school. - What are you reading? 25 00:03:14,090 --> 00:03:18,170 - The media line. - It sounds funny. 26 00:03:18,210 --> 00:03:21,180 It didn't exist in my time. 27 00:03:28,150 --> 00:03:35,000 - Where are they fine. How old are they? - Four weeks. 28 00:03:36,000 --> 00:03:42,010 Well, that was it with the plastic. Construction plastic. 29 00:03:42,050 --> 00:03:46,130 It was Johnny, my husband who was in the store. 30 00:03:46,170 --> 00:03:49,040 I only took care of the financial. 31 00:03:49,080 --> 00:03:52,070 Surely it is not so little either? 32 00:03:52,110 --> 00:03:57,010 No, but I never met Jesper Haapalahti when he was in the store. 33 00:03:57,230 --> 00:04:02,080 Although he talked a lot about him, when Linn disappeared. 34 00:04:02,120 --> 00:04:06,090 And Johnny said, that Jesper and Linn - 35 00:04:06,130 --> 00:04:10,020 - was in the store and bought in to build a wall - 36 00:04:10,060 --> 00:04:13,030 - in the appartment and get an extra room - 37 00:04:13,070 --> 00:04:18,120 - to their girl, so ... 38 00:04:18,160 --> 00:04:22,160 You never considered to contact the police? 39 00:04:22,200 --> 00:04:28,220 That he had bought building materials was not something to tell? 40 00:04:29,010 --> 00:04:34,010 No, of course. And your husband, he passed away? 41 00:04:34,050 --> 00:04:40,060 Yes, that was some years after, that we closed the company. 42 00:04:40,100 --> 00:04:45,090 Then we should finally relax and enjoy life. 43 00:04:48,080 --> 00:04:53,010 Yes ... You're a cat person. I can see that. 44 00:04:53,050 --> 00:04:55,190 Yes, I had two. 45 00:04:55,230 --> 00:05:02,030 One dead, she was hit. And the other disappeared. 46 00:05:02,070 --> 00:05:07,170 It was horrible. Terrible, as you may miss them. 47 00:05:07,210 --> 00:05:11,020 Yes, I understand you. 48 00:05:50,130 --> 00:05:54,200 We know it's caliber 22. We've tried everything. 49 00:05:54,240 --> 00:05:58,080 To match the ball in Linn's head. 50 00:05:58,120 --> 00:06:00,090 - But no match. - Damn it. 51 00:06:00,130 --> 00:06:04,190 We reviewed everything that was collected during the last weapons amnesty. 52 00:06:04,230 --> 00:06:07,200 - 183. - Precise. Here is the list. 53 00:06:09,040 --> 00:06:13,010 Another thing from when Jesper lived in Haparanda. 54 00:06:13,050 --> 00:06:16,240 There was a review from a parking guard. 55 00:06:17,030 --> 00:06:21,100 Gunilla Karlsson notified him for threat to official. 56 00:06:22,090 --> 00:06:25,070 - And ...? - He was fined. 57 00:06:25,110 --> 00:06:30,030 We have to talk to her valet. 58 00:06:30,070 --> 00:06:33,080 - Yes, do it. - She lives in Haparanda. 59 00:06:33,120 --> 00:06:35,240 The phone is invented. 60 00:06:36,030 --> 00:06:38,220 We must talk to her under four eyes. 61 00:06:39,010 --> 00:06:42,050 I'm not picking her up from Haparanda - 62 00:06:42,090 --> 00:06:45,030 - because he got angry over a fine. 63 00:06:45,070 --> 00:06:48,050 Then we have the plastic, Linn was wrapped in. 64 00:06:48,090 --> 00:06:53,150 He bought that plastic a few days before the murder. 65 00:06:53,190 --> 00:06:56,230 You buy building materials, when rebuilding. 66 00:06:57,020 --> 00:07:01,220 You hear what we say? We must Monitoring each is the step he takes. 67 00:07:02,010 --> 00:07:05,230 It's like the Palme murder. We need the murder weapon. 68 00:07:06,020 --> 00:07:10,240 Do we have to wait until he does anything more before we act? 69 00:07:11,030 --> 00:07:13,140 He is dangerous. We have to get him in. 70 00:07:13,180 --> 00:07:16,240 We have no reason for that or resources for. 71 00:07:17,030 --> 00:07:19,220 I can ask him to stay in the country - 72 00:07:20,010 --> 00:07:24,050 - as he is part of the investigation. I can't do any more. 73 00:07:24,090 --> 00:07:27,000 - Buttons! - Relax. 74 00:07:27,040 --> 00:07:30,110 What is she doing here, if she doesn't want to help? 75 00:07:30,150 --> 00:07:34,130 Then she can do paperwork for Von Posten. 76 00:07:34,170 --> 00:07:40,100 Take care of speed fines instead, if this is too cumbersome. 77 00:08:04,080 --> 00:08:08,030 That's good, Moa! Good pace. 78 00:08:14,100 --> 00:08:18,150 That's good, girls! Go on! 79 00:09:21,030 --> 00:09:25,010 - Hi. - Hi, it's me. What are you doing? 80 00:09:25,050 --> 00:09:27,050 I feed the dog. 81 00:09:29,200 --> 00:09:33,050 I would like to talk to you. Can you get by? 82 00:09:33,090 --> 00:09:36,040 No, I can't. 83 00:09:50,150 --> 00:09:52,210 Hey. 84 00:10:24,030 --> 00:10:29,020 We cannot continue like this. You understand that? 85 00:10:29,060 --> 00:10:31,130 Yes. 86 00:10:35,010 --> 00:10:37,180 I'll probably move anyway. 87 00:10:40,000 --> 00:10:42,010 Reach? 88 00:10:42,050 --> 00:10:45,130 Sivving owns the grandmother's house, and the niece - 89 00:10:45,170 --> 00:10:48,240 - want Sivving in nursing homes and sell the houses. 90 00:10:49,030 --> 00:10:51,120 Sivving never agrees. 91 00:10:51,160 --> 00:10:55,120 No. But I can't push him regarding it right now. 92 00:10:55,160 --> 00:10:57,110 No, of course. 93 00:11:12,070 --> 00:11:15,080 You and Elin don't want to a lodging? 94 00:11:16,170 --> 00:11:20,140 Rebecka, I beg you. Don't call me again. 95 00:11:20,180 --> 00:11:24,200 Then why come? and go to bed with me? 96 00:11:24,240 --> 00:11:27,170 Why are you coming and go to bed with me? 97 00:11:27,210 --> 00:11:30,150 It was a mistake. It will not happen again. 98 00:11:30,190 --> 00:11:32,090 You say that every time. 99 00:11:32,130 --> 00:11:35,210 Yes, because that's a mistake Every time! 100 00:11:40,120 --> 00:11:42,230 Greet Elin! 101 00:11:52,000 --> 00:11:54,050 - Hi. - Hi. 102 00:11:58,110 --> 00:12:01,070 - What are you doing? - Coach. 103 00:12:01,110 --> 00:12:05,010 You know what I mean. A call came - 104 00:12:05,050 --> 00:12:09,020 - from Jesper Haapalahti's lawyer, that you are pursuing him. 105 00:12:09,060 --> 00:12:11,090 - Lawyer? - Stop it! 106 00:12:11,130 --> 00:12:14,130 Jesper Haapalahti, are you pursuing him? 107 00:12:14,170 --> 00:12:19,080 I know what he's up to. I know who he is. 108 00:12:19,120 --> 00:12:24,010 He surrounds himself with girls who have no idea what he is capable of. 109 00:12:24,050 --> 00:12:27,240 Keep distance, otherwise I must remove you. 110 00:12:28,030 --> 00:12:32,090 I find the murder weapon, and then I mash him. 111 00:12:32,130 --> 00:12:35,030 Like a fucking louse I have to mow him. 112 00:12:35,070 --> 00:12:39,050 - Don't pursue him. - I know I'm right! 113 00:12:39,090 --> 00:12:43,180 One thing is to know that you are right. Something else is getting right. 114 00:12:48,130 --> 00:12:52,170 I am worried for you. I haven't seen you like this before. 115 00:12:54,000 --> 00:12:57,240 Don't you want to join tonight? We take a beer after work. 116 00:12:59,100 --> 00:13:06,040 - Then you can think of little else. - No I will not. 117 00:13:06,080 --> 00:13:08,170 No no ... 118 00:13:18,220 --> 00:13:21,070 Well, you brought along, Terje. 119 00:13:21,110 --> 00:13:27,010 Yes, I doped with Echinagard. We have to see how it goes. 120 00:13:27,050 --> 00:13:30,180 - I start. What do you want? - A little beer. 121 00:13:30,220 --> 00:13:34,150 - A little beer. Bajer. - I'm going up to the bar. 122 00:13:34,190 --> 00:13:39,030 My God, see ... 123 00:13:41,200 --> 00:13:45,170 - It's Von Post! - Yes, he sits there all alone. 124 00:13:45,210 --> 00:13:48,200 - Get him. - No, damn it! 125 00:13:48,240 --> 00:13:52,200 Jo. What would you do, if it was you? 126 00:13:52,240 --> 00:13:55,040 I go and get him. 127 00:13:59,240 --> 00:14:03,200 Before hell. I've been drinking so much. 128 00:14:03,240 --> 00:14:08,160 No, but she just said, that she had now been 30 years - 129 00:14:08,200 --> 00:14:12,090 - in this corner and was tired of it. 130 00:14:12,130 --> 00:14:17,060 And if I wanted to be together with her, I could move with. 131 00:14:17,100 --> 00:14:20,200 God, what are you doing? 132 00:14:20,240 --> 00:14:23,140 I do not know. 133 00:14:23,180 --> 00:14:28,160 You probably just think, it's nice that I disappear. 134 00:14:28,200 --> 00:14:31,150 - Stop it. - I know you guys. 135 00:14:31,190 --> 00:14:36,050 Here comes the shot train. 136 00:14:36,090 --> 00:14:40,230 This was a classic, when I was a bartender in Rhodes. 137 00:14:41,020 --> 00:14:43,030 In my young years. 138 00:14:43,070 --> 00:14:49,140 God damn! "Young years"? How old are you? 24 1/2? 139 00:14:49,180 --> 00:14:52,080 Yes, thank you. 140 00:14:53,190 --> 00:14:56,110 - I'll give another one. - Yes. 141 00:15:04,180 --> 00:15:10,100 - What the hell was that? - That? It was passion. 142 00:16:54,140 --> 00:16:56,070 What are you doing? 143 00:16:56,110 --> 00:16:59,220 Trying to get into the car, but it won't. 144 00:17:00,010 --> 00:17:04,040 But ... Did you press the button? 145 00:17:06,080 --> 00:17:08,000 Thanks. 146 00:17:08,040 --> 00:17:10,100 Listen ... How's it going? 147 00:17:12,160 --> 00:17:15,070 - Where are you going? - Haparanda. 148 00:17:15,110 --> 00:17:16,190 What? 149 00:17:16,230 --> 00:17:21,220 - I need to talk to the parking attendant. - No, it's not possible. 150 00:17:22,010 --> 00:17:24,200 I can look at you, that you are sorry. 151 00:17:24,240 --> 00:17:28,030 Yes, but what should I do? I have to. 152 00:17:31,070 --> 00:17:34,020 I'm driving you. 153 00:18:15,240 --> 00:18:19,060 Is that Gunilla? 154 00:18:19,100 --> 00:18:22,210 It wasn't the first time, someone went crazy. 155 00:18:23,000 --> 00:18:27,240 I'm used to it. But he ... He was special. 156 00:18:28,030 --> 00:18:32,160 He had really conceived, what he would do to me. 157 00:18:32,200 --> 00:18:34,160 What did he say? 158 00:18:34,200 --> 00:18:40,180 He said he wanted to pill my eye out with a knife. 159 00:18:40,220 --> 00:18:44,200 He knew, which knife to use and ... 160 00:18:44,240 --> 00:18:47,010 What kind of a knife? 161 00:18:47,050 --> 00:18:51,170 “I know exactly what knife I need. Such a long - 162 00:18:51,210 --> 00:18:56,130 - narrow Japanese knife, with which I usually cut fish. " 163 00:18:56,170 --> 00:19:00,110 "Very sharp and fine. It will be all time. " 164 00:19:01,120 --> 00:19:06,020 Do you think he would be able to do such a thing? 165 00:19:06,060 --> 00:19:10,000 - Yes I think so. - Gunilla, I'll take this. 166 00:19:10,040 --> 00:19:13,020 No, don't. It's the police. 167 00:19:13,060 --> 00:19:18,210 Yes, now I go, for the colleague is eager and ... Thank you. 168 00:19:19,000 --> 00:19:21,230 We are the ones who thank you. 169 00:19:58,220 --> 00:20:02,120 Hi! Nelly! 170 00:20:02,160 --> 00:20:04,200 - Hi. - Come in. 171 00:20:11,210 --> 00:20:18,160 Kristina? Kristina? You must come. 172 00:20:18,200 --> 00:20:21,010 What is it? 173 00:20:26,030 --> 00:20:29,000 She looks like me. 174 00:20:38,070 --> 00:20:40,190 Can I hug you? 175 00:20:56,120 --> 00:20:58,160 - Hi there. - Hi. 176 00:20:58,200 --> 00:21:01,240 I got a review about a stolen weapon. 177 00:21:02,030 --> 00:21:07,100 Let me see. An protection. Caliber 22. 178 00:21:07,140 --> 00:21:09,170 Precise. 179 00:21:09,210 --> 00:21:15,050 On Furuvägen? Furuvägen. Where the hell am I ...? 180 00:21:15,090 --> 00:21:20,010 I'm sure, that I've heard it somewhere. 181 00:21:24,020 --> 00:21:28,210 Okay ... Jesper Haapalahti grew up there. 182 00:21:29,000 --> 00:21:30,130 Bum. 183 00:21:35,150 --> 00:21:38,220 You had the stolen weapon 16 years ago? 184 00:21:39,010 --> 00:21:42,040 - Yes. - On that one? 185 00:21:42,080 --> 00:21:46,000 No. I had it in the closet over there. 186 00:21:46,040 --> 00:21:49,140 In the closet with the detergent next to the washing machine. 187 00:21:49,180 --> 00:21:53,100 So everyone who knew it, could have used it? 188 00:21:53,140 --> 00:21:56,120 But only I live here. 189 00:21:56,160 --> 00:22:02,130 - Do you know Jesper Haapalahti? - Yeah, he's grown up here. 190 00:22:02,170 --> 00:22:07,240 He lived next door to his father. Often played with our boy. 191 00:22:08,030 --> 00:22:11,090 But then I got divorced from the wife. 192 00:22:11,130 --> 00:22:13,220 She brought the boy with her and traveled. 193 00:22:14,010 --> 00:22:16,210 Since then, I haven't seen much to Jesper. 194 00:22:17,000 --> 00:22:18,170 I'm calling technically. 195 00:22:18,210 --> 00:22:22,170 But his father stayed, until he died. 196 00:22:22,210 --> 00:22:28,020 - We don't touch any more now. - What would you do? 197 00:22:28,060 --> 00:22:33,170 You can wait outside, then we will find out. 198 00:22:33,210 --> 00:22:36,180 But it is the weapon of murder. It's the murder weapon. 199 00:22:36,220 --> 00:22:40,220 It's the old murder weapon, that was stolen. 200 00:22:41,010 --> 00:22:42,150 Yes, probably. 201 00:22:42,190 --> 00:22:46,110 When he heard that the body had been found, he returned - 202 00:22:46,150 --> 00:22:50,120 - and stole that weapon, he used 16 years ago. 203 00:22:50,160 --> 00:22:55,090 It's cool not to be apart with the weapon just after the murder. 204 00:22:55,130 --> 00:23:00,050 Then he removed the weapon, now that the tamp is burning. 205 00:23:00,090 --> 00:23:04,090 The technical examination at the neighbor gave nothing? 206 00:23:04,130 --> 00:23:06,180 - No, nothing. - Okay. 207 00:23:06,220 --> 00:23:09,140 Where did he make of the weapon? 208 00:23:09,180 --> 00:23:12,150 Yes, that's the question. 209 00:23:25,160 --> 00:23:31,230 Snoris! What are you doing out here? What are you doing out here? 210 00:24:26,210 --> 00:24:32,060 Hey. There was no lock and I couldn't wait to wait any longer. 211 00:24:32,100 --> 00:24:34,140 Did you work late? 212 00:24:34,180 --> 00:24:37,210 Yes, I was in Haparanda yesterday. 213 00:24:38,000 --> 00:24:40,130 And then I drove straight to the station. 214 00:24:40,170 --> 00:24:43,130 - I've lived there. - I know. 215 00:24:43,170 --> 00:24:48,050 Well, I hadn't locked, you say. 216 00:24:48,090 --> 00:24:52,200 No, typical police officers. They trust everyone. 217 00:24:52,240 --> 00:24:56,080 - You want sweets? - Well. 218 00:25:00,230 --> 00:25:04,160 I ... I wanted to tell you something. 219 00:25:06,100 --> 00:25:10,150 On the same day as the news, that you had found the body ... 220 00:25:12,000 --> 00:25:15,120 Mother's corpse under the corporate hotel. 221 00:25:16,180 --> 00:25:21,190 That day I was out riding with Dad. 222 00:25:23,180 --> 00:25:27,240 Suddenly he became quite weird. He ... 223 00:25:28,030 --> 00:25:34,080 Or at first he was happy and said, that I should hold ... my foot ... 224 00:25:34,120 --> 00:25:39,010 Pretend I had a raw egg between the foot and the accelerator and such. 225 00:25:40,040 --> 00:25:45,020 All of a sudden he said, that I should stop the car. 226 00:25:45,060 --> 00:25:49,200 I got out and then he drove. 227 00:25:49,240 --> 00:25:54,020 He was very busy. He just left me there. 228 00:25:55,190 --> 00:26:00,020 - Where was he going? - I do not know. 229 00:26:04,000 --> 00:26:07,090 Something happened to him. 230 00:26:07,130 --> 00:26:13,120 I just know it was something important. I just know. 231 00:26:15,150 --> 00:26:19,220 On the 14th it came out in the local news, that Linn's body was found. 232 00:26:20,010 --> 00:26:22,230 We checked Jesper's phone that day. 233 00:26:23,020 --> 00:26:26,240 And here and here the phone has been connected. 234 00:26:27,030 --> 00:26:29,120 But this is Furuvägen. 235 00:26:29,160 --> 00:26:33,170 - At the neighbours. When he stole the weapon. - Exactly. 236 00:26:33,210 --> 00:26:37,150 And after that he drove to the lake, Sautusjärvi. 237 00:26:37,190 --> 00:26:40,020 20 kilometers north of town. 238 00:26:43,030 --> 00:26:45,100 Damn it too. 239 00:27:05,210 --> 00:27:08,180 Come on, there's a gap here. 240 00:27:14,110 --> 00:27:18,110 Here it is. It wasn't old ice cream. 241 00:27:18,150 --> 00:27:21,030 Beautiful. 242 00:27:23,060 --> 00:27:27,150 - Hi. How are you? - Yes, they are in progress. 243 00:27:41,210 --> 00:27:45,120 I got it! 244 00:27:45,160 --> 00:27:49,030 Yes! There we have it! 245 00:27:52,040 --> 00:27:58,180 But hey, honey. Bye Bye! 246 00:27:58,220 --> 00:28:02,020 Want to leave the dog? 247 00:28:02,060 --> 00:28:05,050 Do not touch her at work. 248 00:28:05,090 --> 00:28:08,230 Are you envious? He is so stupid, your lord. 249 00:28:09,020 --> 00:28:12,020 Will you stay with me instead? 250 00:28:12,060 --> 00:28:18,220 - Do you want to play with Snoris? - Tintin, come on. Came! 251 00:28:21,080 --> 00:28:26,040 Krister? Now drive carefully. do not let the emotions affect your driving - 252 00:28:26,080 --> 00:28:29,020 - so you can get home safely to Elin. 253 00:28:31,070 --> 00:28:33,140 So, the two ... 254 00:28:36,230 --> 00:28:42,060 Be quiet! You have to stop it there. 255 00:28:42,100 --> 00:28:47,100 Stay away from her. She's not really smart. 256 00:28:50,210 --> 00:28:53,170 But Elin, she's good. 257 00:28:54,240 --> 00:28:57,210 The best, actually. 258 00:28:59,060 --> 00:29:01,110 Are you with me, Meats? 259 00:29:06,230 --> 00:29:09,150 Welcome to Mobile Responses ... 260 00:29:09,190 --> 00:29:14,050 According to Nelly, he turns off the phone, when he needs peace and quiet. 261 00:29:14,090 --> 00:29:17,110 He shouldn't fuck have some peace and quiet! 262 00:29:17,150 --> 00:29:19,240 Okay. But he is wanted. 263 00:29:20,030 --> 00:29:24,220 Gällivare has sent reinforcements, so there are many patrols leading. 264 00:29:25,010 --> 00:29:28,080 Tommy and Dennis, You stay and take the night guard. 265 00:29:28,120 --> 00:29:30,090 - I stay too. - Well. 266 00:29:30,130 --> 00:29:34,120 I go home too. But call as soon as there is something. 267 00:29:34,160 --> 00:29:38,160 - Sleep well. - Sleep well. 268 00:30:19,240 --> 00:30:26,030 But hey, Rebecka. You are late. I never thought you would come. 269 00:30:26,070 --> 00:30:29,090 What are you doing here? 270 00:30:35,010 --> 00:30:38,110 I can see, that you have papers on Nelly. 271 00:30:38,150 --> 00:30:40,140 They are for the investigation. 272 00:30:42,070 --> 00:30:45,110 - Would you like some tea? - What? 273 00:30:45,150 --> 00:30:49,220 Do you put some tea over? I've been waiting for you for a long time. 274 00:30:53,060 --> 00:30:57,080 I have read the report about you here. 275 00:30:57,120 --> 00:31:02,060 It was interesting. There's a lot I didn't know about you. 276 00:31:02,100 --> 00:31:05,000 There is clearly something wrong with you. 277 00:31:05,040 --> 00:31:08,050 It is noted, as soon as you meet. 278 00:31:08,090 --> 00:31:13,110 You are screwed on someone manner. It's in your forehead. 279 00:31:13,150 --> 00:31:15,150 Now I understand. 280 00:31:16,180 --> 00:31:19,010 No. 281 00:31:21,010 --> 00:31:22,140 Sit. 282 00:31:35,000 --> 00:31:39,240 Yes, I understand. It's something cumbersome. 283 00:31:40,030 --> 00:31:44,240 Sensitive things, that with guilt. Believe me, I know it. 284 00:31:45,030 --> 00:31:48,120 There are also many similarities to Nelly. 285 00:31:48,160 --> 00:31:52,120 She also lost her mother, when she was quite small. 286 00:31:53,140 --> 00:31:58,120 But then ... Then you lost too your father, I can see. 287 00:31:59,180 --> 00:32:03,230 It was an accident. Or was it suicide too? 288 00:32:05,000 --> 00:32:08,050 - It was an accident. - Accident? 289 00:32:09,170 --> 00:32:12,230 A far-reaching suicide, if you ask me. 290 00:32:13,020 --> 00:32:18,000 It got worse for him, after ... Let's see. 291 00:32:18,040 --> 00:32:21,180 After you moved. Wasn't that just grim enough? 292 00:32:21,220 --> 00:32:23,100 Stop. 293 00:32:23,140 --> 00:32:27,160 Yes, but there are some of that kind. 294 00:32:27,200 --> 00:32:31,080 They take the lives of everyone around them. Damage them. 295 00:32:36,040 --> 00:32:38,180 I know the type. 296 00:32:45,020 --> 00:32:48,020 Some people should not have people close to them. 297 00:32:51,110 --> 00:32:53,130 Damn! No! 298 00:33:11,010 --> 00:33:14,100 No, it's not just your fault, after all. It is fine enough. 299 00:33:17,010 --> 00:33:21,170 I can say that Nelly has got everything, what to ask of me. 300 00:33:21,210 --> 00:33:29,110 Food. Fine clothes. Travel to Thailand. Guitar Lessons. 301 00:33:30,150 --> 00:33:33,190 - But she's also got lies. - Yes. 302 00:33:33,230 --> 00:33:36,220 You lie, when it is necessary? 303 00:33:37,010 --> 00:33:41,110 I did it, that was best for Nelly. 304 00:33:41,150 --> 00:33:46,080 Had it not been for you and the mustache with the mustache - 305 00:33:46,120 --> 00:33:49,120 - that tore everything up - 306 00:33:49,160 --> 00:33:53,020 - Nelly could have continued to have a good time. 307 00:33:58,020 --> 00:34:01,230 I'll take care of it. You will find the tea bags. 308 00:34:16,050 --> 00:34:19,140 - I can't find anyone. - What? 309 00:34:19,180 --> 00:34:22,020 I can't find anyone. 310 00:34:22,060 --> 00:34:29,050 What an idiot you are. You can don't even offer tea. Sit! 311 00:34:39,120 --> 00:34:43,200 But look, you have tea. 312 00:34:54,030 --> 00:34:56,240 Nelly also likes Earl Gray. 313 00:35:04,210 --> 00:35:09,100 We have everything we need on you. The fingerprints match. 314 00:35:09,140 --> 00:35:13,130 Okay. 315 00:35:13,170 --> 00:35:16,170 There's something good about that, too. 316 00:35:16,210 --> 00:35:21,070 That feeling, that you have nothing to lose. 317 00:35:21,110 --> 00:35:25,040 I have nothing to lose. 318 00:35:31,130 --> 00:35:34,100 I have thought a lot about you. 319 00:35:35,200 --> 00:35:39,120 What should we do? 320 00:35:39,160 --> 00:35:42,160 Want to do something with me? 321 00:35:43,230 --> 00:35:49,170 You are wanted throughout the country. You can't escape. 322 00:35:52,100 --> 00:35:58,090 So you live in your grandmother's old house in Kurravaara? Alone. 323 00:35:58,130 --> 00:36:01,190 Isn't it a little lost? 324 00:36:01,230 --> 00:36:06,220 Why don't you have a girlfriend? You should have someone who takes care of you. 325 00:36:08,230 --> 00:36:14,050 Are you completely blown away? 326 00:36:16,130 --> 00:36:19,120 Yes, obviously. God damn. 327 00:36:40,140 --> 00:36:46,070 Relax now. I don't want to do you anything. 328 00:36:48,080 --> 00:36:52,080 You are already so hurt, so it is not necessary. 329 00:37:17,140 --> 00:37:22,070 Stop it, you pig! Stop it! 330 00:38:02,190 --> 00:38:07,100 It is fine. Everything is alright. 331 00:38:15,240 --> 00:38:17,220 Thanks. 332 00:38:30,040 --> 00:38:34,150 We've got a match. It's his fingerprint on the rifle. 333 00:38:34,190 --> 00:38:36,230 - 100 percent? - 100 percent. 334 00:38:37,020 --> 00:38:40,030 And the bullet in Linn's body does the rifle match? 335 00:38:40,070 --> 00:38:43,010 - Then we have everything. - We have everything. 336 00:38:43,050 --> 00:38:44,160 No more evidence. 337 00:38:44,200 --> 00:38:48,070 You can't get any better technical evidence than this. 338 00:38:48,110 --> 00:38:52,080 Hallelujah! Thanks! 339 00:39:07,000 --> 00:39:10,120 You know the race is over? 340 00:39:11,200 --> 00:39:15,220 It probably depends on what is meant by "run"? 341 00:39:18,100 --> 00:39:23,050 They will send me letters. With hearts on the letterhead. 342 00:39:23,090 --> 00:39:25,080 Why? 343 00:39:25,120 --> 00:39:31,090 Women between 15 and 70. They will write letters to me. 344 00:39:32,090 --> 00:39:37,030 They want to fall in love with me and visit me. 345 00:39:38,090 --> 00:39:41,220 Then I select some, which I find with. 346 00:39:42,010 --> 00:39:45,240 It may be that I'm getting engaged. I get sex. 347 00:39:46,030 --> 00:39:48,190 I really get a lot of sex. 348 00:39:50,190 --> 00:39:55,070 You're really pitiful. Do you know that? 349 00:40:43,190 --> 00:40:45,110 Hi! 350 00:40:45,150 --> 00:40:48,060 I came to buy cat food. 351 00:40:48,100 --> 00:40:51,150 I forgot, that I no longer have a cat. 352 00:40:51,190 --> 00:40:56,020 I'm a little dumbfounded. And then I had no receipt. 353 00:40:56,060 --> 00:41:01,070 And then I thought it was a shame, if not used. Yes. 354 00:41:19,100 --> 00:41:22,090 Do you love me? 355 00:41:23,180 --> 00:41:28,120 What's wrong with you? It is fifth time you say it today. 356 00:41:40,140 --> 00:41:42,030 Hi! 357 00:41:42,070 --> 00:41:44,100 They're letting me out of here! 358 00:41:44,140 --> 00:41:49,020 - Is that right? May I come? - No, don't worry. 359 00:41:49,060 --> 00:41:53,030 Tomorrow they say. After sitting at 9.30. 360 00:41:53,070 --> 00:41:58,020 - Can you come? - Of course. I am coming. 361 00:41:58,060 --> 00:42:04,140 Well, one more thing ... I heard that Marie and Tomas - 362 00:42:04,180 --> 00:42:08,180 - had been evil to you. Don't worry about that - 363 00:42:08,220 --> 00:42:14,200 - because I've arranged it all. I has handed Elina's house to you. 364 00:42:14,240 --> 00:42:19,180 Yes, it was already yours, I thought. 365 00:42:19,220 --> 00:42:23,120 But now it's also formally yours. With paper and everything. 366 00:42:23,160 --> 00:42:29,030 - What do you want for dinner? - Sausages and macaroni! 367 00:42:29,070 --> 00:42:32,220 You can believe that! Goodbye. 368 00:42:38,040 --> 00:42:41,070 What exactly is there with you and Krister? 369 00:42:42,090 --> 00:42:45,140 Nothing. It was Sivving I spoke to. 370 00:42:45,180 --> 00:42:48,080 He's coming home. 371 00:42:48,120 --> 00:42:51,120 Congratulations. How is he? 372 00:42:51,160 --> 00:42:54,210 Better. He has to start on physical therapy. 373 00:42:58,190 --> 00:43:03,070 - Add where it stinks. - What do you mean? Fish soup? 374 00:43:04,090 --> 00:43:05,230 Yes ... 375 00:43:15,060 --> 00:43:19,020 Listen ... Come and sit down. 376 00:44:05,040 --> 00:44:08,210 Lyrics: Lasse Petersen www.sdimedia.com 29482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.