Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,079
EMMA: We think that
Tyson followed you out,
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,359
talked to you about
undercutting his drug trade.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,919
Things got out of hand,
and Tyson dealt with it.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,319
That's all bullshit.
5
00:00:09,320 --> 00:00:12,640
Because if Tyson wasn't there,
that just leaves you.
6
00:00:14,080 --> 00:00:15,639
Mrs Rutherford.
7
00:00:15,640 --> 00:00:16,919
You didn't know he was up here?
8
00:00:16,920 --> 00:00:21,839
If a body turns up,
I can't help him or you.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,759
You rape a 13-year-old girl,
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,719
you leave her dying
on the side of the road...
11
00:00:25,720 --> 00:00:27,519
I didn't do it!
12
00:00:27,520 --> 00:00:29,439
MARY: We're left with
six dead fellas
13
00:00:29,440 --> 00:00:32,119
and their six angry families
all looking at us.
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,119
You get a pat on the back,
don't you?
15
00:00:34,120 --> 00:00:36,199
Crystal,
she gets a punch in the head.
16
00:00:36,200 --> 00:00:37,840
Have you thought about that, Jay?
17
00:00:39,120 --> 00:00:40,239
Fuck!
18
00:00:40,240 --> 00:00:41,519
Is this Reese's blood?
19
00:00:41,520 --> 00:00:43,440
If I knew where he was,
I would tell you!
20
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:02:14,080 --> 00:02:16,560
(CHANTS IN LOCAL LANGUAGE)
22
00:02:39,360 --> 00:02:41,840
(CHANTING CONTINUES)
23
00:03:41,320 --> 00:03:43,840
No-one would know anything
ever happened here.
24
00:04:02,960 --> 00:04:04,800
(STARTS ENGINE)
25
00:04:16,800 --> 00:04:19,080
(DOOR CLOSES)
26
00:04:41,840 --> 00:04:43,040
(SIGHS)
27
00:04:47,680 --> 00:04:49,160
Marley didn't kill Reese.
28
00:05:02,280 --> 00:05:04,879
All the evidence says he did.
29
00:05:04,880 --> 00:05:06,040
I know.
30
00:05:08,280 --> 00:05:10,200
But Reese was Marley's best mate.
31
00:05:11,760 --> 00:05:13,639
I just don't believe
he'd shoot him like that.
32
00:05:13,640 --> 00:05:15,160
Well, why doesn't he say that?
33
00:05:16,280 --> 00:05:17,440
Think about it.
34
00:05:18,920 --> 00:05:21,639
How did the boys get from the ute
35
00:05:21,640 --> 00:05:23,919
out to the crossroads
and to the springs?
36
00:05:23,920 --> 00:05:25,399
That's 30 k.
37
00:05:25,400 --> 00:05:26,879
You tell me.
38
00:05:26,880 --> 00:05:28,959
We've talked about this.
(DOOR OPENS)
39
00:05:28,960 --> 00:05:30,039
Tyson.
40
00:05:30,040 --> 00:05:32,719
Marley is on record
saying it wasn't Tyson.
41
00:05:32,720 --> 00:05:35,079
That's the one thing he has told us.
(DOOR CLOSES)
42
00:05:35,080 --> 00:05:36,639
SHARMA: Morning.
Hi.
43
00:05:36,640 --> 00:05:38,439
Marley's lawyer just got here.
44
00:05:38,440 --> 00:05:43,879
Look, if you think Tyson's involved,
please prove it.
45
00:05:43,880 --> 00:05:46,239
You bring me the evidence,
I'll back you all the way.
46
00:05:46,240 --> 00:05:49,720
With what we've got now,
and Marley not defending himself...
47
00:05:50,880 --> 00:05:52,400
..he's our only suspect.
48
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
Mm.
You should get some coffee.
49
00:06:25,400 --> 00:06:27,120
This won't look good for you lot.
50
00:06:28,960 --> 00:06:30,919
Local boy, footy hero,
51
00:06:30,920 --> 00:06:34,359
mother a pillar of
the Christian community.
52
00:06:34,360 --> 00:06:36,679
Charged with murder by
a vindictive white cop.
53
00:06:36,680 --> 00:06:37,999
Vindictive?
54
00:06:38,000 --> 00:06:40,239
Just calling it
like the media will run it.
55
00:06:40,240 --> 00:06:41,599
Like you'll tell them to run it.
56
00:06:41,600 --> 00:06:44,119
We're not doing this for fun.
This isn't a choice we make.
57
00:06:44,120 --> 00:06:47,359
There's significant evidence,
as you well know.
58
00:06:47,360 --> 00:06:50,719
Yeah, still,
the current political climate,
59
00:06:50,720 --> 00:06:55,759
you know, fears of police brutality
and deaths in detention...
60
00:06:55,760 --> 00:06:57,879
You're going to play that card?
61
00:06:57,880 --> 00:06:59,639
You know, I do everything I can
62
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
to keep Aboriginal kids
out of that lockup.
63
00:07:02,680 --> 00:07:05,199
Just want to let you know,
I'll be arguing for home detention.
64
00:07:05,200 --> 00:07:06,759
He's charged with murder.
65
00:07:06,760 --> 00:07:08,760
The judge will never grant
home detention.
66
00:07:44,400 --> 00:07:46,839
The detainee must be
of good behaviour
67
00:07:46,840 --> 00:07:48,639
and must not commit any offence.
68
00:07:48,640 --> 00:07:52,199
The detainee must reside only
at premises approved by the police.
69
00:07:52,200 --> 00:07:54,559
The detainee must not
consume alcohol.
70
00:07:54,560 --> 00:07:56,400
Thank you. He can read.
71
00:07:58,840 --> 00:08:00,319
OK, Marley.
72
00:08:00,320 --> 00:08:01,599
You are now being tracked.
73
00:08:01,600 --> 00:08:03,479
Now, you know you have to stay
within the town boundaries
74
00:08:03,480 --> 00:08:04,559
at all times or...
75
00:08:04,560 --> 00:08:05,759
Or we'll arrest you.
76
00:08:05,760 --> 00:08:07,719
If you break any
of these conditions,
77
00:08:07,720 --> 00:08:08,999
you'll go straight to prison.
78
00:08:09,000 --> 00:08:11,759
You understand me?
He understands.
79
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
Marley.
80
00:08:17,760 --> 00:08:19,879
We win, you lose.
81
00:08:19,880 --> 00:08:21,199
He got bail.
82
00:08:21,200 --> 00:08:24,000
With all due respect,
get stuffed and leave him alone.
83
00:08:39,120 --> 00:08:40,320
Luke.
84
00:08:43,920 --> 00:08:45,399
Marley and Reese.
85
00:08:45,400 --> 00:08:46,679
The day they went missing,
86
00:08:46,680 --> 00:08:48,439
you said they came in here
that morning.
87
00:08:48,440 --> 00:08:50,359
Did you know where
they were going that day?
88
00:08:50,360 --> 00:08:52,359
Sure. Eastern bore run.
89
00:08:52,360 --> 00:08:53,999
Who else knew that?
90
00:08:54,000 --> 00:08:56,439
Everyone out at Ballantyne Station.
20-odd people.
91
00:08:56,440 --> 00:08:58,839
Would've been on the roster.
92
00:08:58,840 --> 00:09:01,080
But how do you know
WHERE they were going?
93
00:09:02,720 --> 00:09:04,120
I don't know. They told me.
94
00:09:05,800 --> 00:09:07,679
Who else was in here that morning?
95
00:09:07,680 --> 00:09:10,440
Heaps of people.
It was the weekend before the rodeo.
96
00:09:12,080 --> 00:09:13,999
Do you keep a record of sales?
Of course.
97
00:09:14,000 --> 00:09:15,200
Do you mind if I have a look?
98
00:09:20,720 --> 00:09:22,040
Saturday.
99
00:09:32,160 --> 00:09:34,000
So, Tyson was in here that morning?
100
00:09:34,960 --> 00:09:36,879
Yeah.
101
00:09:36,880 --> 00:09:39,519
So, he could have overheard
the boys talking?
102
00:09:39,520 --> 00:09:41,039
Yeah.
103
00:09:41,040 --> 00:09:42,959
You know
he used to be a bore runner
104
00:09:42,960 --> 00:09:45,319
before he started
his security business.
105
00:09:45,320 --> 00:09:47,759
At Ballantyne Station?
Yeah.
106
00:09:47,760 --> 00:09:50,040
He knows that place
better than anybody.
107
00:09:52,400 --> 00:09:53,640
Thanks.
108
00:10:15,560 --> 00:10:18,520
I want to put up a memorial
to my son out at that waterhole.
109
00:10:19,760 --> 00:10:22,999
I don't care what it costs
or who I have to pay.
110
00:10:23,000 --> 00:10:25,800
Actually, our family owns that land.
111
00:10:26,840 --> 00:10:28,919
Oh.
112
00:10:28,920 --> 00:10:30,919
I'll see what I can do.
113
00:10:30,920 --> 00:10:32,440
Thank you.
114
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
(ALARM BUZZES)
115
00:11:09,320 --> 00:11:10,600
So, it's you.
116
00:11:19,840 --> 00:11:21,240
Tyson.
117
00:11:24,520 --> 00:11:26,080
I know you were out there.
118
00:11:27,840 --> 00:11:30,559
Out where?
Ballantyne Station.
119
00:11:30,560 --> 00:11:32,680
(CHUCKLES)
The night the boys went missing.
120
00:11:34,400 --> 00:11:36,679
The eastern bore run.
121
00:11:36,680 --> 00:11:39,679
You knew exactly where
they'd be and when.
122
00:11:39,680 --> 00:11:41,479
Nah.
Yeah.
123
00:11:41,480 --> 00:11:43,959
You're delusional, mate.
124
00:11:43,960 --> 00:11:47,759
All I need to do is prove
that you were out there...
125
00:11:47,760 --> 00:11:50,359
..and I've got you for murder.
126
00:11:50,360 --> 00:11:51,560
Nah.
127
00:11:53,760 --> 00:11:56,399
'Cause this is bullshit.
128
00:11:56,400 --> 00:11:58,679
And I know it.
129
00:11:58,680 --> 00:12:00,319
Marley did it.
130
00:12:00,320 --> 00:12:01,920
He's been charged.
131
00:12:05,200 --> 00:12:08,760
You think we don't hear stuff
in here? Hmm?
132
00:12:10,200 --> 00:12:13,159
So, why are you trying
to pin this on me?
133
00:12:13,160 --> 00:12:15,560
Is there anything you want
to say to me, Tyson?
134
00:12:20,480 --> 00:12:22,319
I ain't saying nothing.
135
00:12:22,320 --> 00:12:25,720
(TUTS) Too late. You just did.
136
00:12:52,720 --> 00:12:57,479
♪ Yeah, I can't see where
you comin' from
137
00:12:57,480 --> 00:13:01,759
♪ But I know just what
you runnin' from
138
00:13:01,760 --> 00:13:05,639
♪ And what matters
ain't the who's baddest
139
00:13:05,640 --> 00:13:10,959
♪ But the ones who stop you fallin'
from your ladder, 'cause
140
00:13:10,960 --> 00:13:14,959
♪ This ain't no place for no hero
141
00:13:14,960 --> 00:13:20,239
♪ This ain't no place
for no better man
142
00:13:20,240 --> 00:13:23,719
♪ This ain't no place for no hero
143
00:13:23,720 --> 00:13:25,840
♪ To call home
144
00:13:28,760 --> 00:13:33,119
♪ This ain't no place for no hero
145
00:13:33,120 --> 00:13:38,199
♪ This ain't no place
for no better man
146
00:13:38,200 --> 00:13:41,559
♪ This ain't no place for no hero
147
00:13:41,560 --> 00:13:43,520
♪ To call home... ♪
148
00:13:45,520 --> 00:13:47,760
That'll be 90 bucks for the fuel,
thanks, mate.
149
00:13:50,440 --> 00:13:53,279
I was wondering, how far back
do you keep that footage?
150
00:13:53,280 --> 00:13:55,359
Well, I'm supposed to keep them
for about a week.
151
00:13:55,360 --> 00:13:57,839
OK.
I know. Crazy, right?
152
00:13:57,840 --> 00:13:59,759
I said to them,
"What if there's a big crime?
153
00:13:59,760 --> 00:14:02,120
"How are you supposed
to solve that in a week?"
154
00:14:03,680 --> 00:14:05,200
That's why I keep them for a month.
155
00:14:07,800 --> 00:14:09,400
Really?
156
00:14:10,520 --> 00:14:12,960
What bowsers do you want?
All of them.
157
00:14:30,000 --> 00:14:31,599
(INDISTINCT CHATTER)
158
00:14:31,600 --> 00:14:33,759
EMMA: Hello.
159
00:14:33,760 --> 00:14:35,280
I knocked.
160
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
It's alright.
161
00:14:40,440 --> 00:14:44,679
So, this is a social visit
or police business?
162
00:14:44,680 --> 00:14:46,519
I've come to see Shevorne.
163
00:14:46,520 --> 00:14:48,599
How are you doing?
164
00:14:48,600 --> 00:14:51,599
I've got nothing
to say about Marley.
165
00:14:51,600 --> 00:14:53,359
This is about Reese.
166
00:14:53,360 --> 00:14:54,640
You know his mother is in town?
167
00:14:56,120 --> 00:14:57,239
Yeah.
168
00:14:57,240 --> 00:15:00,559
So, she wants to put up a memorial
for him out at Black Springs.
169
00:15:00,560 --> 00:15:02,479
Maybe some kind of ceremony.
170
00:15:02,480 --> 00:15:06,520
(WOMEN CHAT IN LOCAL LANGUAGE)
171
00:15:08,040 --> 00:15:11,959
They can't have a memorial for
that boy out at Black Springs.
172
00:15:11,960 --> 00:15:14,199
Why not?
173
00:15:14,200 --> 00:15:16,960
Hey, bub, you want to go inside
and put the kettle on?
174
00:15:23,560 --> 00:15:25,559
Is this 'cause of me?
175
00:15:25,560 --> 00:15:28,479
No.
Then why?
176
00:15:28,480 --> 00:15:30,479
We feel for Reese and his mother,
177
00:15:30,480 --> 00:15:32,719
but that place has been
a sorry place
178
00:15:32,720 --> 00:15:34,719
long before that boy died there.
179
00:15:34,720 --> 00:15:36,040
What's this about?
180
00:15:37,760 --> 00:15:39,080
You've got no idea.
181
00:15:45,560 --> 00:15:46,720
Well...
182
00:15:49,040 --> 00:15:51,319
..I've got to talk to Shevorne.
183
00:15:51,320 --> 00:15:53,519
I don't think Shevorne
wanna yarn either.
184
00:15:53,520 --> 00:15:56,959
Just give her some space, eh?
185
00:15:56,960 --> 00:15:58,320
Sure.
186
00:16:02,680 --> 00:16:04,480
They can't have that thing
at that place.
187
00:16:25,160 --> 00:16:26,320
Excuse me.
188
00:16:30,120 --> 00:16:31,599
Do you work at the pub?
189
00:16:31,600 --> 00:16:34,279
Yeah.
Is Shevorne on tonight?
190
00:16:34,280 --> 00:16:35,480
No, she's got the night off.
191
00:16:38,360 --> 00:16:39,600
Do you know where I'd find her?
192
00:16:42,040 --> 00:16:43,400
Why do you want to see her?
193
00:17:02,240 --> 00:17:04,319
TONY: Em, I didn't know
you were here.
194
00:17:04,320 --> 00:17:06,439
Hi.
195
00:17:06,440 --> 00:17:08,119
What are you doing?
196
00:17:08,120 --> 00:17:10,120
Um, just looking at the history.
197
00:17:12,360 --> 00:17:14,640
Funny neither of us had kids, eh?
198
00:17:16,240 --> 00:17:18,519
We're the end of the line, yeah.
199
00:17:18,520 --> 00:17:19,999
Mm.
200
00:17:20,000 --> 00:17:22,559
Is that why you want to sell?
201
00:17:22,560 --> 00:17:26,319
Oh, I don't know. Maybe.
I mean, why not sell now?
202
00:17:26,320 --> 00:17:30,000
Enjoy the rest of our lives
somewhere easier before we cark it.
203
00:17:32,600 --> 00:17:34,280
It would be hard, though.
204
00:17:38,000 --> 00:17:40,399
She gave me 10 years, Em.
205
00:17:40,400 --> 00:17:42,399
Linda is a town girl.
206
00:17:42,400 --> 00:17:44,919
Tough for her out here.
207
00:17:44,920 --> 00:17:46,639
She fucking hates the place.
208
00:17:46,640 --> 00:17:48,519
Oh, right.
209
00:17:48,520 --> 00:17:50,040
Of course.
210
00:17:53,000 --> 00:17:54,400
Are you going to stay for tea?
211
00:17:55,680 --> 00:17:57,000
Hmm.
212
00:17:58,120 --> 00:18:01,199
Dot says that Black Springs
is a sorry place.
213
00:18:01,200 --> 00:18:04,919
What, because of that kid?
No, she said it always was.
214
00:18:04,920 --> 00:18:09,359
Reese's mother wanted to put
a memorial there, but Dot vetoed it.
215
00:18:09,360 --> 00:18:12,399
Do you ever remember seeing
any of her mob out there?
216
00:18:12,400 --> 00:18:14,119
I certainly don't remember
217
00:18:14,120 --> 00:18:16,279
ever swimming with any
of the black kids.
218
00:18:16,280 --> 00:18:18,920
No, that's right. We never did.
219
00:18:20,280 --> 00:18:23,439
Anyway,
are you going to stay for tea?
220
00:18:23,440 --> 00:18:26,039
Sure. Yeah, thanks.
221
00:18:26,040 --> 00:18:28,240
I'll tell Linda.
Mm.
222
00:18:51,680 --> 00:18:54,440
This is the mother one
for that boy we be losing.
223
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
Sorry about your loss.
Yeah.
224
00:19:09,640 --> 00:19:10,720
Sorry.
225
00:19:38,640 --> 00:19:40,200
And this is Shevorne.
226
00:19:49,280 --> 00:19:52,159
LIZ: You made this for Jonathan.
227
00:19:52,160 --> 00:19:54,880
Um, Reese.
Yeah.
228
00:19:56,480 --> 00:19:59,120
Did he ever talk about
his family, his past?
229
00:20:00,320 --> 00:20:02,879
He didn't like talking about it.
230
00:20:02,880 --> 00:20:05,479
He said your mob had money,
but you weren't close.
231
00:20:05,480 --> 00:20:06,880
That's not true.
232
00:20:13,280 --> 00:20:15,280
What kind of man was he?
233
00:20:22,680 --> 00:20:25,440
This is the kind of man
he was to me.
234
00:20:27,520 --> 00:20:29,079
Who's the little girl?
235
00:20:29,080 --> 00:20:30,920
That's my daughter.
236
00:20:34,120 --> 00:20:36,199
Jonathan looks happy.
237
00:20:36,200 --> 00:20:37,759
Yeah, he was deadly.
238
00:20:37,760 --> 00:20:41,280
Out of everyone in this whole town,
he didn't care who I was before.
239
00:20:42,560 --> 00:20:44,519
It was just...
240
00:20:44,520 --> 00:20:47,880
..us, our future together.
241
00:20:50,760 --> 00:20:52,760
He got as far away as he could.
242
00:20:55,760 --> 00:20:57,000
Good for him.
243
00:20:58,160 --> 00:21:00,959
One time he got drunk and he wanted
to take me home and meet you.
244
00:21:00,960 --> 00:21:02,000
(LAUGHS)
245
00:21:06,640 --> 00:21:08,320
Would you like to keep this?
246
00:21:13,720 --> 00:21:14,960
Thank you.
247
00:21:20,840 --> 00:21:25,439
If Jonathan had brought you home,
I wouldn't have approved.
248
00:21:25,440 --> 00:21:26,920
I wouldn't have liked you either.
249
00:21:30,240 --> 00:21:31,839
I'll be coming back.
250
00:21:31,840 --> 00:21:34,519
I'm organising
a memorial for... Reese.
251
00:21:34,520 --> 00:21:37,159
I hope you'll come,
and maybe your aunties as well.
252
00:21:37,160 --> 00:21:40,319
I'd like to invite you
and hold some kind of ceremony
253
00:21:40,320 --> 00:21:42,000
for my son at Black Springs.
254
00:22:04,320 --> 00:22:06,359
What's wrong with your room?
255
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
Mum's gone, so I'm in with you now.
256
00:22:17,880 --> 00:22:21,519
Well, you could at least, like,
tidy up a bit.
257
00:22:21,520 --> 00:22:23,440
It's a motel.
They have people for that.
258
00:22:36,240 --> 00:22:39,079
Um... (SIGHS)
259
00:22:39,080 --> 00:22:40,479
..do you know how this thing works?
260
00:22:40,480 --> 00:22:41,879
(CHUCKLES) Shame!
261
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Can you help me, please?
262
00:22:50,000 --> 00:22:51,599
There you go.
Oh, thanks.
263
00:22:51,600 --> 00:22:53,759
Are you getting anywhere?
(SIGHS)
264
00:22:53,760 --> 00:22:55,800
Just going through
Old Bill's diaries.
265
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
They're great, aren't they?
266
00:23:03,120 --> 00:23:06,919
So, I started going backwards looking
for any reference to Black Springs.
267
00:23:06,920 --> 00:23:10,959
There's family picnics
and birthdays all up to 1907.
268
00:23:10,960 --> 00:23:13,359
But then from there back,
269
00:23:13,360 --> 00:23:16,000
there's all these references
to conflict.
270
00:23:19,520 --> 00:23:20,680
Read this.
271
00:23:24,520 --> 00:23:25,959
Mm-hm.
272
00:23:25,960 --> 00:23:27,399
"A spear was thrown..."
273
00:23:27,400 --> 00:23:29,519
Yeah, well. It was a spearing.
Not uncommon.
274
00:23:29,520 --> 00:23:32,479
Yeah, well,
all through the early 1900s,
275
00:23:32,480 --> 00:23:35,439
it's all about little flare-ups.
276
00:23:35,440 --> 00:23:38,599
(SIGHS) Where are my glasses?
Oh, can I borrow yours?
277
00:23:38,600 --> 00:23:40,319
Um...
278
00:23:40,320 --> 00:23:41,559
Here.
279
00:23:41,560 --> 00:23:43,799
This. 1904.
280
00:23:43,800 --> 00:23:45,120
March.
281
00:23:46,400 --> 00:23:49,480
"Three more cattle missing.
Need to talk to local blacks."
282
00:23:50,960 --> 00:23:52,599
July 3.
283
00:23:52,600 --> 00:23:55,919
"Native threatens Richards
at Black Springs today.
284
00:23:55,920 --> 00:23:58,599
"He fired to warn them off."
285
00:23:58,600 --> 00:24:00,639
I've been through all of these.
286
00:24:00,640 --> 00:24:04,159
The conflicts just get bigger
and more frequent.
287
00:24:04,160 --> 00:24:05,959
Well, they were pretty tough
back then.
288
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
But then he stops mentioning it.
Well, what's the problem?
289
00:24:11,360 --> 00:24:13,199
Dinner is ready.
290
00:24:13,200 --> 00:24:14,279
Everything alright?
291
00:24:14,280 --> 00:24:16,839
Yeah, yeah, yeah.
What happened to all the old records?
292
00:24:16,840 --> 00:24:19,639
There used to be boxes
and boxes of them in the study.
293
00:24:19,640 --> 00:24:20,879
Got chucked.
Ah.
294
00:24:20,880 --> 00:24:22,799
No, I kept them.
They're out in the shed.
295
00:24:22,800 --> 00:24:24,799
Oh, great.
296
00:24:24,800 --> 00:24:26,599
Hey, what about dinner?
Yeah, no.
297
00:24:26,600 --> 00:24:29,120
I'll get something later. Thanks.
298
00:24:35,120 --> 00:24:37,399
So, what are you even looking for?
299
00:24:37,400 --> 00:24:39,359
Tyson, the security guard.
300
00:24:39,360 --> 00:24:41,439
Have to prove that
he passed through here
301
00:24:41,440 --> 00:24:42,840
the night the boys went missing.
302
00:24:52,160 --> 00:24:53,960
Wow. This is fun.
303
00:26:17,080 --> 00:26:18,320
Is that him?
304
00:26:19,480 --> 00:26:22,200
Rewind in slow-mo
when they come back in.
305
00:26:33,040 --> 00:26:34,279
Tyson.
306
00:26:34,280 --> 00:26:35,640
I got ya.
307
00:26:37,200 --> 00:26:38,560
And he's not alone.
308
00:26:40,680 --> 00:26:43,040
That guy on the bike is talking
to someone in the back.
309
00:26:44,800 --> 00:26:47,399
Who's driving?
I don't know.
310
00:26:47,400 --> 00:26:50,119
But if Tyson's a passenger,
he's just along for the drive.
311
00:26:50,120 --> 00:26:53,559
Whoever's driving the car
is the one that's in charge.
312
00:26:53,560 --> 00:26:55,759
And you've got to get them
coming back too.
313
00:26:55,760 --> 00:26:58,600
Yeah, I do.
When did you get so smart?
314
00:27:08,680 --> 00:27:10,959
Crystal, I'm sorry.
315
00:27:10,960 --> 00:27:12,639
For what?
316
00:27:12,640 --> 00:27:15,959
Well, your mum told me about
what's been going on back home.
317
00:27:15,960 --> 00:27:16,999
Mm.
318
00:27:17,000 --> 00:27:18,679
You know, all the shit
that I leave behind
319
00:27:18,680 --> 00:27:20,399
that you have to deal with.
320
00:27:20,400 --> 00:27:23,680
But I'm proud of you, Crystal.
I'm proud of your fight.
321
00:27:30,440 --> 00:27:32,319
Hey, you've got a job now,
you're a rich girl.
322
00:27:32,320 --> 00:27:34,279
What don't you go to the shop
and get us some snacks?
323
00:27:34,280 --> 00:27:36,440
(LAUGHS) You're cracked.
324
00:27:51,360 --> 00:27:54,799
♪ Mm-hm, hmm-hmm-hmm-hmm
325
00:27:54,800 --> 00:27:58,279
♪ Mm, hm-hmm, hmm-hmm-hmm
326
00:27:58,280 --> 00:28:01,719
♪ Mm, hm-hmm, hmm-hmm-hmm
327
00:28:01,720 --> 00:28:03,560
♪ Mm-hm
328
00:28:05,120 --> 00:28:08,279
♪ I see shadows on the hill
329
00:28:08,280 --> 00:28:11,759
♪ Up beside the old sawmill
330
00:28:11,760 --> 00:28:15,159
♪ Where my people were killed
331
00:28:15,160 --> 00:28:18,840
♪ I see shadows on the hill
332
00:28:20,160 --> 00:28:23,599
♪ I see shadows on the ground
333
00:28:23,600 --> 00:28:26,959
♪ Where the bones
don't make no sound
334
00:28:26,960 --> 00:28:30,199
♪ Hidden so they can't be found
335
00:28:30,200 --> 00:28:34,759
♪ I see shadows on the ground
336
00:28:34,760 --> 00:28:38,639
♪ On the Old Glen Innes Road
337
00:28:38,640 --> 00:28:41,919
♪ Where the great Mann River flows
338
00:28:41,920 --> 00:28:45,039
♪ Men, women, children slain
339
00:28:45,040 --> 00:28:48,720
♪ Buried up there on that range
340
00:28:50,000 --> 00:28:53,079
♪ Mm-hm, hmm-hmm-hmm-hmm
341
00:28:53,080 --> 00:28:57,119
♪ Mm-hmm-hmm, hm-hm, hmm
342
00:28:57,120 --> 00:28:59,959
♪ Mm-hm, hmm-hmm-hmm-hmm
343
00:28:59,960 --> 00:29:02,200
♪ Mm-hm
344
00:29:03,600 --> 00:29:06,799
♪ I see shadows on the hill
345
00:29:06,800 --> 00:29:10,319
♪ Up beside the old sawmill
346
00:29:10,320 --> 00:29:13,839
♪ Where my people were killed
347
00:29:13,840 --> 00:29:18,800
♪ I see shadows on the hill. ♪
348
00:30:10,080 --> 00:30:12,439
You haven't been up
all night, have you?
349
00:30:12,440 --> 00:30:14,039
All the skirmishes,
350
00:30:14,040 --> 00:30:15,999
all the fighting between
the local blackfellas
351
00:30:16,000 --> 00:30:19,880
and the whites,
it all stopped in 1907.
352
00:30:24,920 --> 00:30:29,039
Black Springs is the only natural
permanent water source in the area.
353
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
That's right?
Yeah. For 200 or 300 k, yeah.
354
00:30:36,480 --> 00:30:38,000
In a 10-year drought.
355
00:30:39,840 --> 00:30:41,440
Look at the stock numbers.
356
00:30:45,520 --> 00:30:49,079
They'd been falling,
and then they jumped.
357
00:30:49,080 --> 00:30:50,520
Why do you reckon that would be?
358
00:30:51,640 --> 00:30:53,480
New water access for stock?
359
00:30:58,560 --> 00:31:03,239
He ordered strychnine
on the 23rd of January 1907.
360
00:31:03,240 --> 00:31:05,959
Yeah, well, that could've been for,
I mean, foxes, feral dogs.
361
00:31:05,960 --> 00:31:08,799
I mean... it's not significant.
362
00:31:08,800 --> 00:31:10,360
And then there's this...
363
00:31:12,840 --> 00:31:16,319
..from the Chief Protector
of Aborigines to William Ballantyne,
364
00:31:16,320 --> 00:31:20,359
confirming the accidental death
of five natives
365
00:31:20,360 --> 00:31:25,960
on his property at Black Springs
a month after the strychnine order.
366
00:31:30,200 --> 00:31:31,560
He poisoned them.
367
00:31:34,800 --> 00:31:36,200
Shit.
368
00:31:38,320 --> 00:31:42,599
Makes sense, doesn't it?
All the peaceful years after it.
369
00:31:42,600 --> 00:31:45,919
Everything we were told
when we were growing up,
370
00:31:45,920 --> 00:31:48,520
how the Ballantynes were fair,
how they were different...
371
00:31:50,360 --> 00:31:52,520
..everything we worked toward...
372
00:31:55,960 --> 00:31:57,599
What are we going to do?
373
00:31:57,600 --> 00:31:58,880
Do?
374
00:32:00,400 --> 00:32:03,199
It's already done.
No, it's not.
375
00:32:03,200 --> 00:32:06,480
Not for them.
You didn't see Dot's face yesterday.
376
00:32:08,280 --> 00:32:09,560
It was 100 years ago.
377
00:32:11,040 --> 00:32:15,839
They were killed in our name.
Five people murdered for some water.
378
00:32:15,840 --> 00:32:18,199
Well, welcome to the whole
of human history.
379
00:32:18,200 --> 00:32:19,999
Yeah, I'm not talking about
human history.
380
00:32:20,000 --> 00:32:22,600
I'm talking about me
and you and Dot. Us.
381
00:32:28,480 --> 00:32:29,960
Look, um...
382
00:32:35,480 --> 00:32:37,320
..we'll talk about it later,
alright?
383
00:32:38,680 --> 00:32:40,320
Tony...
384
00:32:42,160 --> 00:32:44,399
(SIGHS)
385
00:32:44,400 --> 00:32:46,439
Dad.
(GROANS) Huh?
386
00:32:46,440 --> 00:32:48,839
Dad!
Mm.
387
00:32:48,840 --> 00:32:50,519
Are you going to work?
388
00:32:50,520 --> 00:32:51,920
Is that them?
389
00:32:58,760 --> 00:33:01,319
Yep.
I watched for half an hour more.
390
00:33:01,320 --> 00:33:03,199
The trail bike doesn't come back
391
00:33:03,200 --> 00:33:05,360
and it doesn't come
before them either.
392
00:33:21,120 --> 00:33:23,320
That'd be the bike that was smashed
at the crossroads.
393
00:33:27,120 --> 00:33:28,799
I've got to go to work.
394
00:33:28,800 --> 00:33:30,439
OK, bub.
See you.
395
00:33:30,440 --> 00:33:31,720
Thank you.
396
00:33:46,600 --> 00:33:47,720
Thanks.
397
00:33:56,040 --> 00:33:59,119
You need to leave it alone, Em.
We're trying to sell the place.
398
00:33:59,120 --> 00:34:01,119
You go making apologies,
399
00:34:01,120 --> 00:34:04,039
the papers start writing stories
about massacre sites.
400
00:34:04,040 --> 00:34:07,239
Now, a lot of people won't care,
but a few might.
401
00:34:07,240 --> 00:34:09,279
Certain parties...
402
00:34:09,280 --> 00:34:11,559
..might not want to be
associated with it all,
403
00:34:11,560 --> 00:34:13,359
pretend they don't,
and drop the price.
404
00:34:13,360 --> 00:34:14,720
Either way, we lose.
405
00:34:16,280 --> 00:34:18,279
Where is this coming from, Tony?
406
00:34:18,280 --> 00:34:20,359
You want to take
a million-dollar haircut
407
00:34:20,360 --> 00:34:22,879
because of something
someone did 100 years ago?
408
00:34:22,880 --> 00:34:24,720
Someone we never even met?
409
00:34:26,760 --> 00:34:29,720
I'm not selling.
Are you hearing this, Linda?
410
00:34:32,640 --> 00:34:35,679
I want to stay here where I was born,
411
00:34:35,680 --> 00:34:38,919
and I want to find out some way
of not feeling ashamed
412
00:34:38,920 --> 00:34:40,159
every time Dot looks at me.
413
00:34:40,160 --> 00:34:42,639
"Ashamed"? What are you
talking about, "ashamed"?
414
00:34:42,640 --> 00:34:45,359
Where's the shame?
We've done nothing wrong.
415
00:34:45,360 --> 00:34:47,959
It was a crime.
It has to be answered.
416
00:34:47,960 --> 00:34:49,959
How?
417
00:34:49,960 --> 00:34:52,959
What are you going to do -
say sorry, hold a healing ceremony?
418
00:34:52,960 --> 00:34:55,120
It won't change a bloody thing.
I don't know.
419
00:34:58,320 --> 00:34:59,760
I want no part of it, Em.
420
00:35:00,880 --> 00:35:02,440
You are part of it, Tony.
421
00:35:39,040 --> 00:35:41,040
(ENGINE REVS AGGRESSIVELY)
422
00:36:33,040 --> 00:36:34,400
(PHONE RINGS)
423
00:36:40,360 --> 00:36:43,000
(INDISTINCT CHATTER)
424
00:37:17,880 --> 00:37:19,200
(STARTS ENGINE)
425
00:37:26,760 --> 00:37:28,320
Emma.
426
00:37:36,280 --> 00:37:38,320
I'm sorry I didn't know.
427
00:37:39,840 --> 00:37:41,880
So, you've done your homework, then?
428
00:37:48,640 --> 00:37:50,080
Do you want to sit down?
429
00:37:53,280 --> 00:37:56,120
Obviously, there'll be no memorial.
430
00:37:58,880 --> 00:38:00,920
I keep thinking of, um...
431
00:38:02,000 --> 00:38:04,120
..what I can say to you,
but nothing...
432
00:38:05,440 --> 00:38:06,760
(SIGHS)
433
00:38:13,920 --> 00:38:17,679
I just never, you know...
I... I never...
434
00:38:17,680 --> 00:38:20,960
I mean, I know it went on.
I mean, we all know.
435
00:38:23,360 --> 00:38:26,079
But I just never thought...
436
00:38:26,080 --> 00:38:27,600
..my family, you know...
437
00:38:29,080 --> 00:38:31,240
I just never...
I didn't ask the question.
438
00:38:32,880 --> 00:38:35,079
Look, Emma...
439
00:38:35,080 --> 00:38:36,720
..your mob had forgotten.
440
00:38:38,360 --> 00:38:39,760
But you know now.
441
00:38:41,200 --> 00:38:43,360
That shows some respect.
442
00:38:48,440 --> 00:38:49,760
Doesn't feel like enough.
443
00:38:52,160 --> 00:38:53,320
Yeah.
444
00:38:57,680 --> 00:38:59,000
I'll see you around, Emma.
445
00:39:17,040 --> 00:39:18,439
MARLEY: I think someone
is watching me.
446
00:39:18,440 --> 00:39:20,800
Who?
I don't know.
447
00:39:22,800 --> 00:39:24,359
What can I do about it?
448
00:39:24,360 --> 00:39:25,679
Well...
449
00:39:25,680 --> 00:39:27,879
..you said all
I had to do was keep quiet.
450
00:39:27,880 --> 00:39:29,599
Yeah, well,
you're not in jail, are you?
451
00:39:29,600 --> 00:39:32,319
Yeah, but...
452
00:39:32,320 --> 00:39:34,319
..I'm scared.
453
00:39:34,320 --> 00:39:35,959
They were outside my mum's house.
454
00:39:35,960 --> 00:39:39,320
Marley, I can't get mixed up
in this shit.
455
00:39:42,280 --> 00:39:45,319
They've charged me with murder.
I'm up for fucking murder.
456
00:39:45,320 --> 00:39:46,879
Yeah, well, you're going to get off.
457
00:39:46,880 --> 00:39:49,639
You've already got bail,
and you've got a good lawyer.
458
00:39:49,640 --> 00:39:52,280
Did he tell you to talk?
Did he tell you to say anything?
459
00:39:53,320 --> 00:39:56,520
No. He said, "Don't say a word."
Exactly.
460
00:39:59,280 --> 00:40:01,880
If you tell them
what actually happened out there...
461
00:40:03,160 --> 00:40:05,999
..then we will both go to jail
and I will lose Ava.
462
00:40:06,000 --> 00:40:07,520
You already took Reese from me.
463
00:40:08,760 --> 00:40:10,400
Don't talk.
464
00:40:41,960 --> 00:40:43,880
Cedric, I need to talk to Marley,
please.
465
00:40:45,120 --> 00:40:46,440
You better talk to Mum.
466
00:40:48,000 --> 00:40:49,240
What happened?
467
00:41:13,880 --> 00:41:15,000
Marley!
468
00:41:16,640 --> 00:41:18,759
Hey, Marley! What's going on?
469
00:41:18,760 --> 00:41:20,239
Uncle!
470
00:41:20,240 --> 00:41:21,439
You have to help me.
471
00:41:21,440 --> 00:41:23,239
Shit, we've got to get you home,
boy.
472
00:41:23,240 --> 00:41:24,879
I ain't going on.
Marley, don't joke.
473
00:41:24,880 --> 00:41:27,919
I ain't going home ever.
Hey. Come on.
474
00:41:27,920 --> 00:41:29,639
Here. Marley...
475
00:41:29,640 --> 00:41:32,639
Here, get this thing off me.
Mate, that's not going to work, boy.
476
00:41:32,640 --> 00:41:34,639
Here. Come here. Come here.
Here, give it here.
477
00:41:34,640 --> 00:41:36,719
Give it here. Give it to me.
478
00:41:36,720 --> 00:41:38,279
I won't make it in jail.
479
00:41:38,280 --> 00:41:40,199
You understand?
480
00:41:40,200 --> 00:41:42,759
They'll get me.
Who will?
481
00:41:42,760 --> 00:41:44,360
Marley, who?
482
00:41:45,920 --> 00:41:48,519
Doesn't matter.
They're outside Mum's house.
483
00:41:48,520 --> 00:41:51,119
Marley, slow down. Who?
Who? Who is it?
484
00:41:51,120 --> 00:41:53,159
Look, if I'm gone,
485
00:41:53,160 --> 00:41:55,199
then they won't be able
to hurt Mum and Ced.
486
00:41:55,200 --> 00:41:56,439
Hey, no-one's going to hurt anyone.
487
00:41:56,440 --> 00:41:58,600
Just take a breath
and we'll sort it out.
488
00:42:02,800 --> 00:42:05,959
I can't live in this town.
I'm not like you.
489
00:42:05,960 --> 00:42:09,239
I can't face the shame and the hate.
490
00:42:09,240 --> 00:42:10,999
I can't do it.
491
00:42:11,000 --> 00:42:13,279
(SIREN APPROACHES)
Shit.
492
00:42:13,280 --> 00:42:14,519
You've got to give me the knife.
493
00:42:14,520 --> 00:42:15,880
You've got to help.
Hey.
494
00:42:18,040 --> 00:42:19,280
Please, Uncle.
495
00:42:20,280 --> 00:42:21,480
Help me.
496
00:42:23,480 --> 00:42:24,800
Marley, it's too late.
497
00:42:50,080 --> 00:42:51,320
Marley!
498
00:42:55,240 --> 00:42:56,280
Where is he?
499
00:42:57,400 --> 00:42:59,160
They already took him.
500
00:43:12,880 --> 00:43:14,599
Give me the key to Marley's cell.
501
00:43:14,600 --> 00:43:17,000
SHARMA: Uh, Sarge?
EMMA: Jay?
502
00:43:18,080 --> 00:43:20,280
You want evidence?
Take a look at this.
503
00:43:25,240 --> 00:43:29,719
Tyson...
on his way out with three mates.
504
00:43:29,720 --> 00:43:31,399
One of them doesn't come back.
505
00:43:31,400 --> 00:43:33,559
Check out the tray on the dual-cab.
506
00:43:33,560 --> 00:43:38,120
I reckon it's the bike from
the crime scene at the crossroads.
507
00:43:39,880 --> 00:43:42,319
Those three guys are the reason
why Marley is not talking to us.
508
00:43:42,320 --> 00:43:45,639
Tyson is in jail,
but two of them are still out here.
509
00:43:45,640 --> 00:43:47,599
Fuck.
Now, this is it.
510
00:43:47,600 --> 00:43:49,279
This is when we tell Marley
what we know
511
00:43:49,280 --> 00:43:50,760
and tell him that
we can protect him.
512
00:43:52,800 --> 00:43:54,600
Sharma, give us five.
513
00:43:59,160 --> 00:44:00,600
All the way out.
514
00:44:04,920 --> 00:44:06,239
It's too late.
Oh...
515
00:44:06,240 --> 00:44:08,559
He broke bail.
State command's involved now.
516
00:44:08,560 --> 00:44:10,279
He's got to be at the prison
in three hours.
517
00:44:10,280 --> 00:44:12,359
So delay it!
I can't.
518
00:44:12,360 --> 00:44:14,559
I've got a transport order.
519
00:44:14,560 --> 00:44:17,399
And even if I could, I've got no
authority to interview him again.
520
00:44:17,400 --> 00:44:19,519
So you're going to send
an innocent kid to jail.
521
00:44:19,520 --> 00:44:21,399
Tyson's going to kill him in jail.
522
00:44:21,400 --> 00:44:22,760
(SIGHS)
523
00:44:38,120 --> 00:44:40,399
It's a three-hour drive.
You're not interviewing him.
524
00:44:40,400 --> 00:44:42,840
You're just having a chat.
OK.
525
00:44:45,600 --> 00:44:49,439
Muller, you stay here.
Detective Swan will drive him.
526
00:44:49,440 --> 00:44:50,800
Come on, Marley.
527
00:44:54,120 --> 00:44:55,759
Here's your phone.
Thanks.
528
00:44:55,760 --> 00:44:57,160
Oh, hang on.
529
00:45:00,200 --> 00:45:01,440
Take my car.
530
00:45:44,400 --> 00:45:46,160
I know you didn't kill Reese.
531
00:45:48,120 --> 00:45:50,600
Tyson and his mates,
they ambushed you, right?
532
00:45:55,800 --> 00:45:57,160
They will get you in jail.
533
00:45:58,560 --> 00:46:00,839
The only way that
this will end well for you
534
00:46:00,840 --> 00:46:03,040
is for me to get those blokes
that did it.
535
00:46:16,600 --> 00:46:18,400
You need to tell me what happened.
536
00:46:28,720 --> 00:46:30,320
Get down!
537
00:46:45,920 --> 00:46:48,640
Are you OK?
Yeah, I'm OK.
538
00:46:50,000 --> 00:46:51,440
Time to start talking!
539
00:47:34,400 --> 00:47:35,920
Look, this is bullshit.
540
00:47:37,200 --> 00:47:39,279
You shouldn't be living like this.
541
00:47:39,280 --> 00:47:41,320
I don't have a choice, boy.
542
00:47:48,880 --> 00:47:50,800
Did Reese tell you
who raped Shevorne?
543
00:47:52,720 --> 00:47:55,280
No. He wouldn't tell me who.
544
00:47:56,720 --> 00:47:59,960
But I'm going to find out, Uncle.
I promise.
545
00:48:23,000 --> 00:48:24,839
Tell me who it was.
546
00:48:24,840 --> 00:48:26,959
It's better you don't know anyway,
bruz.
547
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
Oi. Thought you might've
been the cops.
548
00:48:30,400 --> 00:48:32,359
Reese said this wasn't about drugs.
549
00:48:32,360 --> 00:48:34,759
It has to be. What else could it be?
550
00:48:34,760 --> 00:48:37,079
She doesn't look like her father.
551
00:48:37,080 --> 00:48:38,319
Who told you?
552
00:48:38,320 --> 00:48:40,279
EMMA: If your attacker
is still out there,
553
00:48:40,280 --> 00:48:41,439
we have to know who he is.
554
00:48:41,440 --> 00:48:43,039
I can't tell you.
555
00:48:43,040 --> 00:48:44,919
Why not?
Because you don't understand.
556
00:48:44,920 --> 00:48:46,879
Well, then help me.
Help me understand.
557
00:48:46,880 --> 00:48:48,080
Shevorne!
558
00:48:49,480 --> 00:48:51,959
Captions by Red Bee Media
559
00:48:51,960 --> 00:48:53,959
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
559
00:48:54,305 --> 00:49:00,629
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.