All language subtitles for Little-Fires-Everywhere.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,307 Previously on Little Fires Everywhere... 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,917 Mia kidnapped Pearl. 3 00:00:04,961 --> 00:00:07,137 What's going to New York and abandoning your family 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,704 to go play Nancy Drew? 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,706 Why am I being punished for-- for learning the truth? 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,056 I just think about Pearl. 7 00:00:13,100 --> 00:00:16,059 Learning about what you did in a court proceeding? 8 00:00:16,103 --> 00:00:19,584 Is fighting for someone else's child worth losing your own? 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,673 Why did you date me for the 10 00:00:21,717 --> 00:00:22,848 last year and a fucking half, Brian? 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,850 Because I did love you! 12 00:00:24,894 --> 00:00:27,331 You have no idea howhard it's been for me recently. 13 00:00:27,810 --> 00:00:30,247 What my mom expects from me? 14 00:00:31,205 --> 00:00:33,642 -What? -It's hard to be your mom! 15 00:00:33,685 --> 00:00:34,991 Then don't be. 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,820 You won't swim forever. 17 00:00:37,863 --> 00:00:39,256 I promise. 18 00:00:39,996 --> 00:00:42,738 Yeah. She's definitely covering something up. 19 00:00:42,781 --> 00:00:43,782 Probably another guy. 20 00:00:44,740 --> 00:00:46,742 There is only one person here who is May Ling's mother, 21 00:00:46,785 --> 00:00:48,004 and that is Bebe Chow. 22 00:00:48,787 --> 00:00:50,876 I have no further questions for this witness, Your Honor. 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,139 Are you out of your mind? What are you doing? 24 00:00:52,182 --> 00:00:53,488 Sit. Down. 25 00:00:55,011 --> 00:00:56,273 Why don't we go somewhere to talk? 26 00:00:56,317 --> 00:00:57,709 Just you and I. 27 00:01:36,748 --> 00:01:38,272 ♪ Come and take me 28 00:01:38,837 --> 00:01:40,883 LEXIE: Trip, God, you don't put the whole lemon in. 29 00:01:41,623 --> 00:01:43,320 But that's what it said on the infomercial. 30 00:01:43,364 --> 00:01:46,062 Idiot. Just let Moody do it. 31 00:01:47,411 --> 00:01:49,370 Oh, baby! Our first customers. 32 00:01:51,415 --> 00:01:54,505 Wait, Izzy, you were supposed to stock the bank. 33 00:01:54,549 --> 00:01:57,726 Here, run back to the house. Hurry! 34 00:02:00,207 --> 00:02:02,600 Hey, Mrs. McCarren! Hey, Jack! 35 00:02:02,992 --> 00:02:04,994 Do you want some lemonade? It'’s fat-free. 36 00:02:08,650 --> 00:02:10,347 ELENA: Why is the door open? 37 00:02:12,915 --> 00:02:14,395 -Oh, my goodness. -LEXIE: Get it, get it. 38 00:02:14,699 --> 00:02:16,179 -MOODY: Get it! -LEXIE: No, it's over there. 39 00:02:16,223 --> 00:02:17,876 Stop, please, you're scaring it. 40 00:02:17,920 --> 00:02:18,877 What is going on? 41 00:02:18,921 --> 00:02:19,965 It pooped on the mantle. 42 00:02:20,009 --> 00:02:21,576 ELENA: Shoo it towards the door. 43 00:02:23,273 --> 00:02:24,796 Who is responsible for this? 44 00:02:24,840 --> 00:02:26,363 She brought it in. It's Izzy's fault. 45 00:02:26,407 --> 00:02:27,886 It was a cardinal. It was hurt. 46 00:02:27,930 --> 00:02:30,411 -I wanted to save it. -It pooped on the couch, too. 47 00:02:32,369 --> 00:02:34,676 I'm gonna have to clean this upbefore your father gets home. 48 00:02:35,024 --> 00:02:37,244 -I'm gonna find the bleach. -LEXIE: I'll help, Mommy. 49 00:02:37,287 --> 00:02:39,028 Thank you, Lexie. 50 00:02:39,071 --> 00:02:41,030 Trip, put away all the sports equipment. 51 00:02:41,073 --> 00:02:42,162 TRIP: 'Kay. 52 00:02:47,341 --> 00:02:50,039 -At least the bird's okay. -Not really. 53 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 IZZY: What do you mean? 54 00:02:51,867 --> 00:02:52,911 Once a human touches a baby 55 00:02:52,955 --> 00:02:54,391 bird, its mother rejects it forever. 56 00:04:44,371 --> 00:04:46,721 You should take those upstairs so the children don't see. 57 00:04:50,159 --> 00:04:53,815 I know I was out of line yesterday, but can we talk? 58 00:04:54,206 --> 00:04:56,252 It's Linda's testimony today. I can't be late. 59 00:05:14,270 --> 00:05:16,577 ELENA: You knew I was going to return these. 60 00:05:16,925 --> 00:05:18,405 Why did I find them in the garbage? 61 00:05:19,144 --> 00:05:20,581 That's what we do in this house, right? 62 00:05:22,060 --> 00:05:23,584 Throw away the things we don't like. 63 00:05:35,291 --> 00:05:36,988 ELENA: Honey, it's getting late.Are you--oh. 64 00:05:39,339 --> 00:05:40,949 Oh, no. Are-are you okay? 65 00:05:42,342 --> 00:05:43,517 What's the matter? 66 00:05:47,085 --> 00:05:49,131 He broke up with me. 67 00:05:51,046 --> 00:05:52,787 He broke up with you? 68 00:05:53,744 --> 00:05:54,919 Yeah. 69 00:05:55,920 --> 00:05:57,531 You know, these high school relationships, 70 00:05:57,574 --> 00:05:59,620 they feel so serious. 71 00:06:02,362 --> 00:06:04,581 I think this is a blessing in disguise. 72 00:06:05,234 --> 00:06:07,149 You're gonna be going to Yale 73 00:06:07,497 --> 00:06:09,934 and you're gonna meet so many young men. 74 00:06:10,674 --> 00:06:14,635 I think there's gonna be someonewho's a better fit for you. 75 00:06:22,643 --> 00:06:25,385 Stay home if you have to. Okay, honey? 76 00:06:37,614 --> 00:06:39,355 Hey. 77 00:06:41,357 --> 00:06:42,314 Hey. 78 00:06:44,316 --> 00:06:45,883 I would like to talk. 79 00:06:46,928 --> 00:06:48,016 What's the point? 80 00:06:49,321 --> 00:06:50,888 All you ever do is lie. 81 00:06:52,499 --> 00:06:54,501 -MIA: Wait, Pearl, wait. -No. 82 00:06:55,763 --> 00:06:58,200 We can't stay in one place because of your art, lie. 83 00:06:58,461 --> 00:07:01,029 We have no money. Lie. 84 00:07:01,072 --> 00:07:02,639 We have no family. Lie. 85 00:07:02,683 --> 00:07:04,293 My dad didn't want me. Lie. 86 00:07:04,336 --> 00:07:07,252 He wanted me so bad you had to steal me away from him. 87 00:07:07,296 --> 00:07:09,994 Pearl, I am so sorry. 88 00:07:10,430 --> 00:07:12,562 I don't know exactly what Elena told you-- 89 00:07:12,606 --> 00:07:14,085 You told him I died. 90 00:07:16,000 --> 00:07:17,741 You told my father, who 91 00:07:17,785 --> 00:07:20,483 wanted me, that his kid was dead. 92 00:07:23,399 --> 00:07:24,705 Okay. 93 00:07:24,748 --> 00:07:26,315 See, you stand around judging everyone else, 94 00:07:26,358 --> 00:07:29,492 acting like Elena's full of shit, but you are. 95 00:07:36,586 --> 00:07:38,066 ED: You've mentioned in your earlier testimony 96 00:07:38,109 --> 00:07:40,068 that you've spent all your life here in Shaker. 97 00:07:40,503 --> 00:07:42,418 Uh, yes, uh... 98 00:07:42,462 --> 00:07:45,029 except for the four years that I was at OSU, 99 00:07:45,073 --> 00:07:47,379 um, and various travels. 100 00:07:47,423 --> 00:07:50,121 So in your various travels, have you ever visited China? 101 00:07:50,165 --> 00:07:52,167 LINDA: Uh, not yet, but we plan to. 102 00:07:52,210 --> 00:07:53,690 We think it's really important to keep 103 00:07:53,734 --> 00:07:55,431 Mirabelle connected to her birth culture. 104 00:07:55,953 --> 00:07:57,651 How are you at present trying to 105 00:07:57,694 --> 00:07:59,957 connect May Ling to her birth culture? 106 00:08:00,480 --> 00:08:03,352 Uh, well, she's only one. 107 00:08:04,266 --> 00:08:07,312 So we haven't really started yet, but eventually. 108 00:08:07,356 --> 00:08:08,618 Are any of May Ling's dolls Asian? 109 00:08:08,662 --> 00:08:09,663 No. 110 00:08:09,706 --> 00:08:10,794 You know, and I looked everywhere, 111 00:08:10,838 --> 00:08:12,317 but no one makes Asian dolls. 112 00:08:12,361 --> 00:08:14,145 Not even American Girl. 113 00:08:14,189 --> 00:08:15,451 I have a seven-year-old daughter. 114 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 I know how challenging it can be. 115 00:08:17,148 --> 00:08:21,805 Uh, her uncle gave her a giantstuffed panda, which she loves. 116 00:08:21,849 --> 00:08:25,548 It's not, um, but I, you know. 117 00:08:26,593 --> 00:08:29,160 Is May Ling's race and identitynot a serious matter to you? 118 00:08:34,035 --> 00:08:35,645 No, of course it is. 119 00:08:35,689 --> 00:08:37,952 Did you serve fortune cookies at her first birthday party? 120 00:08:41,303 --> 00:08:44,262 I didn't serve her fortune cookies. They were, um, 121 00:08:44,872 --> 00:08:47,004 a gift from a friend who thought 122 00:08:48,092 --> 00:08:49,485 it might be a cute nod. 123 00:08:51,182 --> 00:08:53,837 Are you aware fortune cookies aren't Chinese? 124 00:08:55,360 --> 00:08:57,406 Look, Mark and I don'’t pretend 125 00:08:57,449 --> 00:08:59,887 to be experts in Chinese culture. 126 00:08:59,930 --> 00:09:01,889 -We-- -Forget about being an expert. 127 00:09:01,932 --> 00:09:04,021 What about just acknowledging it? 128 00:09:04,631 --> 00:09:07,242 I mean, we are, but race isn't everything. 129 00:09:07,938 --> 00:09:10,288 It's not the only thing that matters here. 130 00:09:11,855 --> 00:09:13,465 What box did you check as your race 131 00:09:13,509 --> 00:09:15,250 preference on your adoption paperwork? 132 00:09:15,293 --> 00:09:19,297 Objection, Your Honor. Uh, relevance. 133 00:09:19,341 --> 00:09:20,560 Overruled. 134 00:09:24,738 --> 00:09:28,393 We checked the box for a white child. 135 00:09:28,785 --> 00:09:33,094 Um, like any parents, when we sought to adopt, 136 00:09:33,137 --> 00:09:36,576 we had certain ideas of who our child would be. 137 00:09:37,664 --> 00:09:40,101 But, you know, when Mirabelle needed 138 00:09:40,144 --> 00:09:43,104 a family, we didn'’t ask what race she was. 139 00:09:43,147 --> 00:09:44,584 It didn'’t matter. 140 00:09:46,890 --> 00:09:50,633 When we held her in our arms, all the notions of... 141 00:09:51,765 --> 00:09:54,376 who we thought our child would be just melted away. 142 00:09:54,419 --> 00:09:55,769 I mean... 143 00:09:57,161 --> 00:09:58,162 she was perfect. 144 00:09:58,946 --> 00:10:00,295 Do you know Mirabelle's given name? 145 00:10:00,730 --> 00:10:02,384 Yes, May Ling. 146 00:10:03,080 --> 00:10:06,214 So if she was perfect, as you say, 147 00:10:07,563 --> 00:10:08,564 why did you change it? 148 00:10:10,261 --> 00:10:14,004 Um, well, I mean, every mother wants to name her baby. 149 00:10:15,876 --> 00:10:18,661 I wanted her to feel a connection to our family. 150 00:10:19,314 --> 00:10:22,230 To make us hers and her ours. 151 00:10:22,273 --> 00:10:24,754 But she wasn't yours. The adoption wasn't finalized. 152 00:10:24,798 --> 00:10:26,103 It still isn't, in fact. 153 00:10:27,627 --> 00:10:29,890 Did you consider that you were erasing her identity? 154 00:10:29,933 --> 00:10:33,154 -Negating her Chinese heritage?-No, I'm not erasing anything. 155 00:10:33,197 --> 00:10:36,766 I'm not the one who abandoned her baby. That'’s what she did. 156 00:10:37,593 --> 00:10:41,379 I took her in. I nursed her back to health. 157 00:10:41,902 --> 00:10:44,252 I mean, when she stumbles, I catch her. 158 00:10:46,602 --> 00:10:47,690 When she'’s afraid? 159 00:10:49,910 --> 00:10:52,695 When she'’s afraid, she reaches for me. 160 00:10:56,394 --> 00:10:58,266 You know, she didn'’t come from my body, 161 00:11:00,790 --> 00:11:02,270 and I'’m sad about that. 162 00:11:05,752 --> 00:11:07,928 But that doesn'’t make me any less of a mother. 163 00:11:12,236 --> 00:11:15,805 You know, she may look Chinese,but she'’s our daughter. 164 00:11:16,284 --> 00:11:17,328 What do you mean, she may 165 00:11:17,372 --> 00:11:18,808 look Chinese? May Ling is Chinese. 166 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 -Just like her mother. -I mean, she may look Chinese, 167 00:11:21,768 --> 00:11:22,899 but she'’s American! 168 00:11:22,943 --> 00:11:25,206 I mean, I'’m, I, I'’m, nobody gets it 169 00:11:25,249 --> 00:11:27,817 right. Sometimes I say the wrong thing. 170 00:11:27,861 --> 00:11:30,385 No mother gets it right a hundred percent of the time, 171 00:11:30,428 --> 00:11:31,691 but I love her! 172 00:11:31,734 --> 00:11:33,127 I'’m doing my best. 173 00:11:33,170 --> 00:11:34,302 ED: But Bebe Chow wasn't? 174 00:11:36,217 --> 00:11:37,435 Look, I have no doubt you are 175 00:11:37,479 --> 00:11:39,089 trying your best, Mrs. McCullough. 176 00:11:39,133 --> 00:11:43,093 But if your best is fortune cookies and cute nods-- 177 00:11:43,137 --> 00:11:45,922 When you have every resource at your disposal? 178 00:11:46,967 --> 00:11:48,838 If your best is that race doesn't matter-- 179 00:11:48,882 --> 00:11:50,057 That's not what I said. 180 00:11:50,100 --> 00:11:52,146 Then your family is not where she belongs. 181 00:11:52,189 --> 00:11:53,234 -I do-- 182 00:11:53,277 --> 00:11:54,452 -No further questions, Your Honor. 183 00:11:54,496 --> 00:11:57,586 No, I've been her mother for almost a year. 184 00:11:57,629 --> 00:11:58,630 No further questions, Your Honor. 185 00:11:58,674 --> 00:11:59,762 That's longer than she ever has. 186 00:11:59,806 --> 00:12:01,808 You may be dismissed, Mrs. McCullough. 187 00:12:10,164 --> 00:12:12,470 Any further witnesses or testimony? 188 00:12:13,080 --> 00:12:15,735 -ED: No, Your Honor. -BILL: No, Your Honor. 189 00:12:17,737 --> 00:12:18,825 JUDGE RHEINBECK: Then thank you all. 190 00:12:19,477 --> 00:12:22,437 I will deliberate and reach a verdict shortly. 191 00:12:32,926 --> 00:12:35,624 NARRATOR: Chapter Five. Beneath the Facade: 192 00:12:35,667 --> 00:12:38,975 A Look at Race in Shaker Heights. 193 00:12:39,019 --> 00:12:41,935 Shaker Heights, known for its handsome boulevards 194 00:12:41,978 --> 00:12:43,719 and opulent homes, 195 00:12:43,763 --> 00:12:47,201 is credited for pioneering a truly integrated community. 196 00:12:47,244 --> 00:12:52,032 A suburban utopia where all races can live in harmony. 197 00:12:52,075 --> 00:12:54,817 Nowhere is the town's racial consciousness more evident 198 00:12:54,861 --> 00:12:56,645 than in the public schools, 199 00:12:56,688 --> 00:12:59,343 where courses on racial sensitivity are taught, 200 00:12:59,387 --> 00:13:02,912 and every sport is encouraged to have racial symmetry. 201 00:13:02,956 --> 00:13:06,481 But surface attempts to create equity mask a facade 202 00:13:06,524 --> 00:13:11,747 revealing a complicated history of racial and cultural tension. 203 00:13:11,791 --> 00:13:13,488 In the middle of the century, 204 00:13:13,531 --> 00:13:16,186 as Jewish and African-American home buyers flocked to Shaker, 205 00:13:16,230 --> 00:13:18,841 for the utopia that was promised, 206 00:13:18,885 --> 00:13:21,104 many white residents fled. 207 00:13:21,148 --> 00:13:22,932 And, after a bomb exploded in the 208 00:13:22,976 --> 00:13:25,369 garage of a new African-American resident, 209 00:13:25,413 --> 00:13:29,112 the town'’s utopian image was shattered. 210 00:13:29,156 --> 00:13:31,201 To help boost its image, Shaker Heights 211 00:13:31,245 --> 00:13:33,247 soon implemented financial incentives 212 00:13:33,290 --> 00:13:35,379 to keep neighborhoods integrated. 213 00:13:35,423 --> 00:13:37,381 It was heralded as a progressive 214 00:13:37,425 --> 00:13:39,688 model for other cities to emulate. 215 00:13:39,731 --> 00:13:41,646 Yet it begs the question. 216 00:13:41,690 --> 00:13:43,648 If Shaker has to pay white families 217 00:13:43,692 --> 00:13:45,650 to live amongst African-Americans, 218 00:13:45,694 --> 00:13:47,652 how progressive is it? 219 00:13:54,181 --> 00:13:56,270 Here, I'’ll put this in here, okay? You want it? 220 00:13:56,748 --> 00:13:58,011 You want to put him right in here? 221 00:14:00,230 --> 00:14:01,101 Hi. 222 00:14:04,495 --> 00:14:05,366 Hey. 223 00:14:09,022 --> 00:14:10,066 Hi. 224 00:14:12,242 --> 00:14:13,417 How are you holding up? 225 00:14:16,594 --> 00:14:18,727 Well, they said it would be open-and-shut 226 00:14:18,770 --> 00:14:22,035 and it would take hours, and it'’s almost a week. 227 00:14:22,078 --> 00:14:25,647 I know, I know. Bill is really anxious, too. 228 00:14:25,908 --> 00:14:29,564 Yeah, well, the stakes are a little lower for him. 229 00:14:35,178 --> 00:14:37,224 I've been thinking that, um, 230 00:14:37,267 --> 00:14:40,053 maybe there's something that we can dig up on her 231 00:14:40,531 --> 00:14:43,099 that shows you what kind of person she is. 232 00:14:43,143 --> 00:14:45,928 She abandoned her baby. She didn't want her. 233 00:14:45,972 --> 00:14:48,844 I don't know what else he needs. 234 00:14:53,980 --> 00:14:55,242 Do-do you think that maybe she 235 00:14:55,285 --> 00:14:56,896 didn't want her from the beginning? 236 00:15:00,551 --> 00:15:01,422 What do you mean? 237 00:15:02,553 --> 00:15:04,904 -Mama! -Wait, what's that, my girl? 238 00:15:05,861 --> 00:15:06,818 Mama. 239 00:15:06,862 --> 00:15:09,560 She said it! 240 00:15:09,604 --> 00:15:11,040 What did you just say, mama? 241 00:15:11,562 --> 00:15:13,086 -Mama! 242 00:15:13,390 --> 00:15:15,218 -You said it! 243 00:15:15,262 --> 00:15:16,872 You said Mama. 244 00:15:17,177 --> 00:15:20,702 Ooh, I'm your mama. I'm your mama. 245 00:15:21,790 --> 00:15:22,922 I'm your mama. 246 00:15:58,870 --> 00:16:00,481 You're lucky we didn't get a citation. 247 00:16:01,351 --> 00:16:02,439 I don't want any of it. 248 00:16:03,092 --> 00:16:04,093 I don't care. 249 00:16:04,833 --> 00:16:07,618 You just can't leave it in the front yard. 250 00:16:09,055 --> 00:16:11,231 Well, okay then. Burn it. 251 00:16:11,709 --> 00:16:12,623 Give it away. 252 00:16:13,537 --> 00:16:15,626 I'm done with it. I'm done with all of it. 253 00:16:17,411 --> 00:16:20,066 Hon, you have three and half years left. 254 00:16:20,631 --> 00:16:23,286 And then, you can go off and bewhoever you want to be. 255 00:16:24,026 --> 00:16:26,898 But until that time, just keep your head down 256 00:16:26,942 --> 00:16:28,900 and try to get through it, okay? 257 00:16:29,814 --> 00:16:30,946 Is that what you're doing? 258 00:16:32,513 --> 00:16:33,818 Keeping your head down? 259 00:16:33,862 --> 00:16:35,081 Sleeping on the couch. 260 00:16:35,516 --> 00:16:37,561 Isabelle, you are a child. 261 00:16:37,605 --> 00:16:39,346 You have no concept of the deals 262 00:16:39,389 --> 00:16:41,565 we've had to make to live this life. 263 00:16:41,609 --> 00:16:44,525 You have no idea what realproblems are, and until you do, 264 00:16:44,568 --> 00:16:46,179 you'’re going to put your curtains back up, 265 00:16:46,222 --> 00:16:50,226 put those fucking Keds backin the closet, and just grow up! 266 00:18:01,123 --> 00:18:02,777 So that's what you've been doing? 267 00:18:03,169 --> 00:18:05,780 God, I can't believe after everything that you've done, 268 00:18:05,823 --> 00:18:07,390 you're still sitting here judging her. 269 00:18:07,434 --> 00:18:07,999 What? 270 00:18:08,870 --> 00:18:10,828 I saw the photos, the-the pantyhose, the calendar. 271 00:18:10,872 --> 00:18:12,003 I saw everything. 272 00:18:12,482 --> 00:18:14,049 You lit her face on fire. 273 00:18:14,093 --> 00:18:16,617 -How sick.-You are not to go in my studio 274 00:18:16,660 --> 00:18:19,359 -and through my things. -You stole from Elena. 275 00:18:19,402 --> 00:18:21,012 MIA: Has it ever occurred to you why 276 00:18:21,056 --> 00:18:22,710 she told you the truth about my past? 277 00:18:22,753 --> 00:18:25,974 -Because it's my past, too. -That's not why she told you. 278 00:18:26,017 --> 00:18:27,889 PEARL: She told me because I have the right to know. 279 00:18:27,932 --> 00:18:28,977 Okay. 280 00:18:29,020 --> 00:18:30,587 Because she actually cares about me. 281 00:18:30,631 --> 00:18:33,024 MIA: She may care about you, 282 00:18:33,068 --> 00:18:37,290 but she told you to get back at me because she hates me. 283 00:18:37,333 --> 00:18:38,987 -No. -Yes, yes. 284 00:18:39,030 --> 00:18:41,076 There is so much I need to tell you. 285 00:18:41,120 --> 00:18:42,512 -Can you please just-- -No. 286 00:18:42,556 --> 00:18:44,645 -No, we need to talk. We need---No! 287 00:18:47,082 --> 00:18:48,692 I want you to call him. 288 00:18:49,215 --> 00:18:50,303 Who? 289 00:18:52,261 --> 00:18:53,393 My dad. 290 00:18:55,525 --> 00:18:57,136 Tell him that I'm alive. 291 00:18:58,441 --> 00:19:00,835 Tell him what you did. 292 00:19:00,878 --> 00:19:02,880 Tell him that I want to talk to him. 293 00:19:07,189 --> 00:19:08,147 I ca-- 294 00:19:13,543 --> 00:19:14,501 Forget it. 295 00:19:17,199 --> 00:19:19,462 I'm sure Elena would be happy to do it. 296 00:19:24,511 --> 00:19:26,165 Pearl? 297 00:20:20,306 --> 00:20:21,176 MADELINE: Hello? 298 00:20:27,051 --> 00:20:29,837 Hi, is this-this still the Ryan residence? 299 00:20:30,490 --> 00:20:33,144 It is. This is Madeline. 300 00:20:33,188 --> 00:20:34,233 Who's calling? 301 00:20:41,414 --> 00:20:42,545 Hello? 302 00:20:54,383 --> 00:20:55,689 -Mia? 303 00:21:04,350 --> 00:21:05,786 -ELIZABETH: Hi. -Hi. 304 00:21:05,829 --> 00:21:09,311 -Elena, good to see you. -Yes, good to see you. 305 00:21:09,355 --> 00:21:11,531 Thank you for seeing me on such short notice. 306 00:21:11,574 --> 00:21:13,750 Oh, no problem, but my God. 307 00:21:13,794 --> 00:21:15,622 How, how's Linda holding up? 308 00:21:15,970 --> 00:21:17,754 -You know, barely standing. -Yeah. 309 00:21:17,798 --> 00:21:19,452 Well, I can't even imagine. 310 00:21:19,495 --> 00:21:22,455 Well, that's what I wanted to talk to you about. 311 00:21:22,498 --> 00:21:25,762 Um, the case is coming down to the judge deciding 312 00:21:25,806 --> 00:21:29,026 who is the most fit, or the most deserving mother. 313 00:21:29,070 --> 00:21:30,332 Mm-hmm. 314 00:21:30,376 --> 00:21:32,813 And we heard about what happened with Bebe 315 00:21:32,856 --> 00:21:36,338 after she gave birth, but there was no testimony 316 00:21:36,382 --> 00:21:37,861 about what she did while she was pregnant. 317 00:21:38,601 --> 00:21:41,343 So I started wondering if she'd come here 318 00:21:41,387 --> 00:21:43,867 or another branch for a consult. 319 00:21:44,303 --> 00:21:46,348 Just to discuss her options. 320 00:21:47,784 --> 00:21:50,178 I-but that would be confidential. 321 00:21:51,048 --> 00:21:52,963 Well, yes, of course, of course. 322 00:21:54,095 --> 00:21:55,357 And I know you have to say that. 323 00:21:55,401 --> 00:21:56,924 No, no, really. 324 00:21:56,967 --> 00:21:58,839 ELIZABETH: Elena, I mean, that would be against the law. 325 00:21:58,882 --> 00:22:00,667 I'm in the business of helping women, 326 00:22:00,710 --> 00:22:02,625 not weaponizing their right to choose. 327 00:22:02,669 --> 00:22:05,628 Okay, no one supports a woman'’sright to choose more than I do. 328 00:22:05,672 --> 00:22:08,849 You know, my mother was on the board here for many years, 329 00:22:09,197 --> 00:22:11,547 and I'’m also in the business of helping women. 330 00:22:12,287 --> 00:22:15,029 You certainly remember who recommended you for this job. 331 00:22:18,162 --> 00:22:21,035 Are you saying that I should do this because I owe you? 332 00:22:25,648 --> 00:22:26,867 Hold on. 333 00:22:27,911 --> 00:22:28,869 Hello. 334 00:22:29,870 --> 00:22:31,350 No, I-I'm with someone right now. 335 00:22:33,134 --> 00:22:34,353 Go on. I'll-I'll wait. 336 00:22:36,311 --> 00:22:37,443 Exam room B. 337 00:22:38,008 --> 00:22:39,270 Okay, I'll be right there. 338 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 I really think that we're done here. 339 00:22:43,449 --> 00:22:44,667 Oh, no, no, I-I don't mind. 340 00:22:48,367 --> 00:22:49,629 All right, I'll be right back. 341 00:23:40,419 --> 00:23:42,856 Did you really think I wouldn't figure it out? 342 00:23:44,858 --> 00:23:45,902 Moody. 343 00:23:45,946 --> 00:23:49,210 Because Trip's the idiot, not me. 344 00:23:50,516 --> 00:23:53,388 Moody, Moody, listen, holdon, stop. Listen, I can explain. 345 00:23:53,432 --> 00:23:54,563 -Fuck you! -Moody, hold on, dude. 346 00:23:54,607 --> 00:23:55,608 We can explain. 347 00:23:55,912 --> 00:23:57,653 I thought you had self-respect. 348 00:23:57,697 --> 00:23:59,307 Moody, it's not what it looks like, okay? 349 00:23:59,350 --> 00:24:01,048 It's-it's not what you think. Just please, listen to me. 350 00:24:01,091 --> 00:24:03,354 Are you kidding me? This is exactly what I think. 351 00:24:03,398 --> 00:24:05,792 Just stop. Just stop, dude. 352 00:24:05,835 --> 00:24:08,359 -Please. -You please stop, dude! 353 00:24:08,403 --> 00:24:10,100 Moody, we messed up. I messed up, okay? 354 00:24:10,144 --> 00:24:11,362 I'm sorry. I'm sorry. 355 00:24:11,406 --> 00:24:13,060 Just listen to me. Let me explain. 356 00:24:13,103 --> 00:24:14,365 I thought you were smarter 357 00:24:14,409 --> 00:24:16,367 than the sluts who do it with him. 358 00:24:16,411 --> 00:24:17,543 I didn't think you were one of them. 359 00:24:18,631 --> 00:24:19,719 PEARL: Trip! 360 00:24:20,763 --> 00:24:21,851 Guys, stop. 361 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 Moody, stop. Get off of him. 362 00:24:26,639 --> 00:24:27,857 MOODY: I hate you, Trip. 363 00:24:27,901 --> 00:24:29,990 PEARL: Trip, Trip, stop. Guys, stop! 364 00:24:34,081 --> 00:24:35,256 ELENA: Moody. 365 00:24:35,952 --> 00:24:37,476 Moody, I need to have a conversation... 366 00:24:38,128 --> 00:24:39,956 -What happened to your face? -Nothing. 367 00:24:42,742 --> 00:24:44,874 What has gotten into you lately? 368 00:24:46,093 --> 00:24:47,790 Did you really think I wasn't gonna 369 00:24:47,834 --> 00:24:49,749 find out about Pearl and the abortion? 370 00:24:50,314 --> 00:24:51,925 -What? -I did not raise you 371 00:24:51,968 --> 00:24:53,317 to be irresponsible. 372 00:24:53,361 --> 00:24:54,580 What are you talking about? 373 00:24:56,799 --> 00:24:58,497 I'm sorry, did... 374 00:24:59,802 --> 00:25:01,500 How do you not know about... 375 00:25:03,023 --> 00:25:05,025 -Talk to Trip. -Moody. 376 00:25:05,068 --> 00:25:06,592 Moody, why would I talk to Trip? 377 00:25:06,635 --> 00:25:08,245 Because he is the one with Pearl. 378 00:25:08,550 --> 00:25:10,073 What are you talking about? 379 00:25:11,161 --> 00:25:12,075 IZZY: Mom. 380 00:25:12,902 --> 00:25:15,122 It's Dad. The verdict's in. 381 00:25:18,560 --> 00:25:20,083 REPORTER: And how will your family celebrate? 382 00:25:20,127 --> 00:25:22,129 LINDA: Oh, how will we celebrate? 383 00:25:22,172 --> 00:25:23,957 Uh, well, it's been so arduous, we haven't 384 00:25:24,000 --> 00:25:25,785 really thought much past the verdict. 385 00:25:25,828 --> 00:25:27,874 How do you want to celebrate, Mirabelle? 386 00:25:27,917 --> 00:25:31,747 Maybe with a nap and an episodeof Barney and Friends. 387 00:25:31,791 --> 00:25:32,835 Wow. 388 00:25:32,879 --> 00:25:33,880 REPORTER: Now, the trial 389 00:25:33,923 --> 00:25:35,316 covered some difficult testimony. 390 00:25:35,359 --> 00:25:37,405 Did you ever feel that you mightlose your daughter? 391 00:25:37,840 --> 00:25:39,276 I had complete faith that the 392 00:25:39,320 --> 00:25:41,365 judge would make the right decision. 393 00:25:41,409 --> 00:25:43,150 We believe in the system. 394 00:25:43,193 --> 00:25:44,368 Research indicates that a 395 00:25:44,412 --> 00:25:45,848 relationship with the biological family 396 00:25:45,892 --> 00:25:47,589 can benefit an adopted child. 397 00:25:47,633 --> 00:25:50,113 Will you let Mirabelle spend time with her birth mother? 398 00:25:50,157 --> 00:25:52,681 Well, I think my clients havedemonstrated over and over again 399 00:25:52,725 --> 00:25:54,640 their willingness to do whatever is in the best interest-- 400 00:25:54,683 --> 00:25:56,206 You know, I, we're her parents, and 401 00:25:56,250 --> 00:25:57,947 it's up to us to protect our daughter. 402 00:25:57,991 --> 00:25:59,601 The important thing is that we're a family, 403 00:25:59,645 --> 00:26:01,342 and we'd like to go be one now, so thank you. 404 00:26:01,385 --> 00:26:02,561 -LINDA: Yeah, thank you. -BILL: Thank you, everybody. 405 00:26:02,604 --> 00:26:04,301 That's enough. That's all. 406 00:26:04,345 --> 00:26:05,912 REPORTER: The verdict was a rude awakening for Ms. Chow, 407 00:26:05,955 --> 00:26:08,871 who unsurprisingly left the courthouse earlier in tears. 408 00:26:08,915 --> 00:26:10,307 What are your thoughts about the verdict? 409 00:26:10,351 --> 00:26:12,745 How do you feel about the judge? 410 00:26:12,788 --> 00:26:14,790 It is the most egregious misinterpretation 411 00:26:14,834 --> 00:26:17,140 of "in the best interest of thechild" I have ever witnessed. 412 00:26:20,535 --> 00:26:21,580 MOODY: Why are you so upset? 413 00:26:23,364 --> 00:26:24,452 Of course they won. 414 00:26:25,322 --> 00:26:26,193 They always do. 415 00:26:28,674 --> 00:26:29,718 The rich people. 416 00:26:30,458 --> 00:26:32,503 The beautiful people, the popular people. 417 00:26:33,330 --> 00:26:34,767 They think they own everything and 418 00:26:34,810 --> 00:26:36,464 don't give a shit about anybody else. 419 00:26:38,945 --> 00:26:40,163 Fuck 'em. 420 00:26:40,947 --> 00:26:42,296 Fuck 'em all. 421 00:26:45,038 --> 00:26:45,995 Fuck you, too. 422 00:26:46,822 --> 00:26:48,911 You're acting the exact same way. 423 00:26:49,564 --> 00:26:51,958 She's not yours. You know that, right? 424 00:26:53,133 --> 00:26:55,396 You don't just deserve her because you liked her. 425 00:26:58,965 --> 00:26:59,879 Nobody asked you. 426 00:27:04,492 --> 00:27:07,713 You think that just because you bought her some bike 427 00:27:07,756 --> 00:27:09,453 and gave her some stupid notebook, 428 00:27:09,497 --> 00:27:10,629 she'’s indebted to you? 429 00:27:12,456 --> 00:27:14,502 Who are you? Mom? 430 00:27:14,981 --> 00:27:16,939 She had a fucking abortion. 431 00:27:17,636 --> 00:27:18,549 Okay? 432 00:27:20,943 --> 00:27:22,815 -Pearl? -Yes. 433 00:27:22,858 --> 00:27:24,860 Mom knows. She told me. 434 00:27:26,079 --> 00:27:27,254 And you believe Mom? 435 00:27:27,950 --> 00:27:29,822 She'd say anything to make it seem like... 436 00:27:35,392 --> 00:27:36,263 What? 437 00:27:51,365 --> 00:27:53,236 -Did you have an abortion? -Get out. 438 00:27:54,368 --> 00:27:55,935 No, I heard you puking in our bathroom 439 00:27:55,978 --> 00:27:57,806 and I saw you leaving Mia's with that bag. 440 00:27:57,850 --> 00:27:59,721 Izzy, get the fuck out. I'm serious. 441 00:27:59,765 --> 00:28:00,940 Mom thinks it was Pearl, and you 442 00:28:00,983 --> 00:28:02,506 know she's gonna use that against Mia. 443 00:28:02,550 --> 00:28:05,031 If you don't tell her, I will. 444 00:28:07,816 --> 00:28:08,687 Fine. 445 00:28:10,471 --> 00:28:12,908 Say whatever the fuck you want to say, Izzy. 446 00:28:14,431 --> 00:28:16,912 Because Mom would never, in a million years, 447 00:28:16,956 --> 00:28:18,479 believe you over me. 448 00:28:30,012 --> 00:28:31,318 -MIA: It's okay. 449 00:28:32,711 --> 00:28:36,758 -There, there. I know, I know. -I can't live without her. 450 00:28:37,280 --> 00:28:39,021 -MIA: Shh. 451 00:28:40,066 --> 00:28:41,067 It's okay. 452 00:28:41,981 --> 00:28:43,025 Shh. 453 00:28:44,244 --> 00:28:46,159 -It's okay. 454 00:28:47,290 --> 00:28:50,380 -It's okay. 455 00:29:02,871 --> 00:29:04,743 TRIP: You have to stop blaming yourself. 456 00:29:06,919 --> 00:29:08,747 He's my brother. It's my problem. 457 00:29:08,790 --> 00:29:09,965 This isn't your fault. 458 00:29:12,707 --> 00:29:14,230 But I was the one who kissed you. 459 00:29:16,755 --> 00:29:18,191 What I did was wrong. 460 00:29:19,235 --> 00:29:20,497 We. 461 00:29:21,542 --> 00:29:22,891 -What we did. -It was wrong. 462 00:29:22,935 --> 00:29:24,371 TRIP: But we're not wrong. 463 00:29:26,634 --> 00:29:27,722 I mean, you... 464 00:29:29,593 --> 00:29:30,551 you still, like... 465 00:29:33,423 --> 00:29:34,773 you still want to be together, right? 466 00:29:41,867 --> 00:29:44,086 My whole life, I've been dragged around. 467 00:29:47,002 --> 00:29:49,048 It's like I don't even think about what I want 468 00:29:49,091 --> 00:29:50,745 because no one ever asked me. 469 00:29:53,226 --> 00:29:56,316 And I don't even know who I am or what I want. 470 00:29:59,406 --> 00:30:01,756 All I know is that I don't want to be like her. 471 00:30:04,193 --> 00:30:05,804 But you do know what you want, Pearl. 472 00:30:07,457 --> 00:30:09,155 You knew it when you moved to Shaker. 473 00:30:09,895 --> 00:30:12,201 You knew it when you... 474 00:30:13,724 --> 00:30:15,814 you know, asked me to study. 475 00:30:19,121 --> 00:30:20,122 And your mom, look, I know. I 476 00:30:20,166 --> 00:30:21,384 know you're pissed off at your mom. 477 00:30:21,428 --> 00:30:22,298 I get it. 478 00:30:23,256 --> 00:30:25,214 But she did what she did to hold onto you. 479 00:30:30,611 --> 00:30:32,308 I would do anything to hold onto you, too. 480 00:30:39,968 --> 00:30:41,404 What about Moody? 481 00:30:43,754 --> 00:30:44,843 He's your brother. 482 00:30:46,279 --> 00:30:48,847 I mean, shouldn't you fight to hold onto him, too? 483 00:30:57,420 --> 00:30:58,595 She sounded like... 484 00:31:00,815 --> 00:31:01,860 she was dying. 485 00:31:06,212 --> 00:31:07,691 She's not dying. 486 00:31:09,519 --> 00:31:10,607 She'll be okay? 487 00:31:14,263 --> 00:31:18,267 She'’ll survive, if that'’s what you mean. 488 00:31:22,054 --> 00:31:22,924 But... 489 00:31:24,273 --> 00:31:27,102 there is no pain like the loss of a child. 490 00:31:31,411 --> 00:31:33,152 It's how I'd feel if I lost you. 491 00:31:43,336 --> 00:31:47,818 When I was pregnant with Pearl,I drove out to California. 492 00:31:49,124 --> 00:31:53,128 And one night, it was 2:00 or 3:00 in the morning, and... 493 00:31:54,825 --> 00:31:58,133 I saw this light coming over the horizon. 494 00:32:00,614 --> 00:32:02,398 And as I got closer... 495 00:32:04,923 --> 00:32:07,795 I realized that it was a fire. 496 00:32:10,015 --> 00:32:11,886 A prairie fire. 497 00:32:13,018 --> 00:32:16,021 And I just pulled over. 498 00:32:18,588 --> 00:32:19,938 And I watched. 499 00:32:22,636 --> 00:32:24,551 And when the sun came up... 500 00:32:27,946 --> 00:32:31,166 the Earth, everything was black. 501 00:32:34,126 --> 00:32:35,779 Scorched. 502 00:32:37,999 --> 00:32:40,741 And it felt like... 503 00:32:41,698 --> 00:32:44,701 exactly how I felt. 504 00:32:44,745 --> 00:32:47,313 It felt like the end of the world. 505 00:32:49,054 --> 00:32:52,057 But then I had Pearl, and... 506 00:32:53,014 --> 00:32:56,626 I learned things that I didn'’t know before. 507 00:32:56,670 --> 00:33:01,631 Like that sometimes, you have toscorch everything to start over. 508 00:33:02,415 --> 00:33:06,201 And after the burning, the soil is rich, 509 00:33:06,810 --> 00:33:09,465 and life can grow there. 510 00:33:11,511 --> 00:33:17,517 Life that is maybe even better than what was there before. 511 00:33:21,086 --> 00:33:25,133 And people are like that too. They'’re resilient. 512 00:33:26,221 --> 00:33:27,527 Even from... 513 00:33:29,398 --> 00:33:32,662 total devastation, they start over. 514 00:33:33,576 --> 00:33:35,187 And they find a way. 515 00:33:38,538 --> 00:33:40,322 Bebe will find a way. 516 00:33:43,282 --> 00:33:44,718 And so will Pearl. 517 00:33:45,719 --> 00:33:46,981 And so will you. 518 00:34:00,429 --> 00:34:02,431 Maybe it's time for you to get home. 519 00:34:03,650 --> 00:34:04,520 Yeah? 520 00:34:17,142 --> 00:34:18,317 I wish I lived here. 521 00:34:20,884 --> 00:34:21,755 With you. 522 00:34:35,203 --> 00:34:36,074 See you tomorrow? 523 00:34:40,295 --> 00:34:41,775 I'll see you soon, Izzy. 524 00:34:44,821 --> 00:34:46,171 Come on. 525 00:35:03,753 --> 00:35:06,800 I'm sorry, are we really not going to talk at all? 526 00:35:07,583 --> 00:35:10,499 About the verdict or-- or the press conference. 527 00:35:10,847 --> 00:35:11,805 Any of it? 528 00:35:13,067 --> 00:35:13,981 Bill. 529 00:35:33,827 --> 00:35:35,002 Sorry, do you need something? 530 00:35:36,221 --> 00:35:37,265 I, uh... 531 00:35:38,440 --> 00:35:41,878 I just found out something very disturbing today. 532 00:35:43,228 --> 00:35:44,577 Pearl had an abortion. 533 00:35:45,839 --> 00:35:46,753 Okay. 534 00:35:48,320 --> 00:35:52,237 Well, apparently, she's beenseeing Trip behind Moody's back. 535 00:35:54,369 --> 00:35:56,458 Well, at least Moody's not the sucker paying for dinner. 536 00:35:57,459 --> 00:35:58,765 What's that supposed to mean? 537 00:36:19,916 --> 00:36:23,050 O-Okay, y-yes, we met and we had dinner. 538 00:36:23,093 --> 00:36:24,051 But I didn't... 539 00:36:25,183 --> 00:36:27,794 I didn't say anything becauseit, it wasn't worth mentioning. 540 00:36:28,621 --> 00:36:30,144 What about 15 years ago? 541 00:36:33,974 --> 00:36:35,497 I'm a good person, Bill. 542 00:36:36,977 --> 00:36:40,546 I'm a good, I'm a good wife and a good mother. 543 00:36:40,589 --> 00:36:42,939 And everything I have ever done or not done 544 00:36:42,983 --> 00:36:44,376 is for this family. 545 00:36:44,419 --> 00:36:47,117 Everything I have done has been for this family. 546 00:36:48,031 --> 00:36:49,903 So that you could have what you want. 547 00:36:49,946 --> 00:36:52,862 This house, these things, this perfect fucking picture. 548 00:36:52,906 --> 00:36:55,517 What I wanted? What about what you wanted? 549 00:36:55,561 --> 00:36:58,128 You have your freedom because I gave up mine. 550 00:36:58,477 --> 00:37:00,870 I told you I didn't want to havea fourth baby. 551 00:37:01,175 --> 00:37:03,221 And when I did and I was suffering, you 552 00:37:03,264 --> 00:37:05,310 didn't come home from work any earlier. 553 00:37:05,353 --> 00:37:08,791 You didn't, you didn't cancel your golf game on Saturday. 554 00:37:09,096 --> 00:37:10,924 You didn't even ask me how I was doing. 555 00:37:10,967 --> 00:37:11,577 Wow. 556 00:37:12,534 --> 00:37:15,233 You are amazing. 557 00:37:15,624 --> 00:37:17,147 You should have had a big careerin journalism 558 00:37:17,191 --> 00:37:19,541 because your spin is impeccable. 559 00:37:19,585 --> 00:37:22,979 I had a career, Bill! And then I had Isabelle. 560 00:37:23,023 --> 00:37:25,895 So it's her fault? Your own daughter? 561 00:37:26,331 --> 00:37:28,507 Or is it mine? Or is it Mia's? 562 00:37:29,725 --> 00:37:33,512 You rented her the apartment. You brought her into our home. 563 00:37:33,555 --> 00:37:36,645 You brought her to Linda's.That's how all of this started. 564 00:37:36,993 --> 00:37:40,127 Do you not see the common denominator there? 565 00:37:44,697 --> 00:37:46,960 -ELENA: Where are you going? -BILL: I'm going for a drive. 566 00:37:47,395 --> 00:37:50,180 Maybe it's about time I got myself a pacifier too. 567 00:38:13,726 --> 00:38:14,857 What? 568 00:38:15,684 --> 00:38:16,946 This will come as no surprise to 569 00:38:16,990 --> 00:38:18,600 you, but I'’m not renewing your lease. 570 00:38:18,948 --> 00:38:20,123 Oh, okay. 571 00:38:20,167 --> 00:38:21,211 You're paid through the end of the month 572 00:38:21,255 --> 00:38:23,213 so I expect you out by the first. 573 00:38:23,257 --> 00:38:25,346 Should I tell Pearl that we're moving out 574 00:38:25,390 --> 00:38:27,783 or would you like to take care of that as well? 575 00:38:27,827 --> 00:38:29,524 Do you know, Pearl deserves to be treated better 576 00:38:29,568 --> 00:38:30,830 than how you treat her. 577 00:38:31,396 --> 00:38:33,746 If she'd had the family that she deserves, 578 00:38:33,789 --> 00:38:35,791 she wouldn't be tearing mine apart. 579 00:38:36,618 --> 00:38:39,360 Just let me know how you want toget me my security deposit back. 580 00:38:39,404 --> 00:38:40,448 ELENA: Do you know that 581 00:38:40,492 --> 00:38:41,884 she could have ruined Trip's life? 582 00:38:42,494 --> 00:38:44,278 You do know your daughter was pregnant, right? 583 00:38:44,713 --> 00:38:46,933 That's just another feather in your mothering cap. 584 00:38:49,718 --> 00:38:50,589 MIA: Hmm. 585 00:38:52,286 --> 00:38:54,854 You can't stand it, can you? 586 00:38:55,507 --> 00:38:56,986 What? 587 00:38:57,030 --> 00:38:58,814 That someone would choose a different life than yours. 588 00:38:58,858 --> 00:39:03,079 -I don't care how you live.-What was it you gave up, Elena? 589 00:39:03,558 --> 00:39:05,908 A love? A career? 590 00:39:09,303 --> 00:39:10,609 A whole life? 591 00:39:12,088 --> 00:39:16,528 Because you'd rather stand here,disparaging my daughter, 592 00:39:17,180 --> 00:39:19,661 instead of seeing the truth about your own. 593 00:39:19,705 --> 00:39:21,881 You're not to contact my daughter anymore. 594 00:39:21,924 --> 00:39:24,623 -Do not call Isabelle. Do not---I'm talking about Lexie. 595 00:39:28,148 --> 00:39:30,977 'Cause if she'd had the mother she deserved, 596 00:39:31,717 --> 00:39:33,458 she might have had the courage to put 597 00:39:33,501 --> 00:39:35,547 her own fucking name down at the clinic, 598 00:39:35,590 --> 00:39:37,592 and she might not have needed 599 00:39:37,636 --> 00:39:40,203 to spend the night here in my arms 600 00:39:40,247 --> 00:39:41,683 when her own fucking mother was 601 00:39:41,727 --> 00:39:43,424 gallivanting at my parents' house. 602 00:39:48,429 --> 00:39:50,388 -I want you out by the morning.-Okay. 603 00:39:59,658 --> 00:40:00,659 Elena. 604 00:40:02,704 --> 00:40:05,011 Elena, what's, what's wrong? Are you okay? 605 00:40:06,316 --> 00:40:07,317 Wha... 606 00:40:08,188 --> 00:40:09,407 Elena, what happened? 607 00:40:33,474 --> 00:40:34,388 Where were you? 608 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 Were you at Mia's? 609 00:40:41,264 --> 00:40:42,657 What did you do? 610 00:40:42,918 --> 00:40:45,225 You know it wasn't Pearl, right? 611 00:40:45,268 --> 00:40:46,139 Stop, stop. 612 00:40:46,835 --> 00:40:48,010 Stop. 613 00:41:08,509 --> 00:41:10,772 His name is Joe Ryan. 614 00:41:14,384 --> 00:41:15,603 And I called him. 615 00:41:17,475 --> 00:41:19,781 But he didn't answer. His wife did. 616 00:41:20,913 --> 00:41:23,481 She is the womanwho would have been your mother. 617 00:41:23,959 --> 00:41:25,918 -Maybe a better one. -Mom... 618 00:41:25,961 --> 00:41:27,310 Pearl, please. 619 00:41:28,573 --> 00:41:29,878 Let me finish. 620 00:41:46,199 --> 00:41:50,464 Wright is your real last name. 621 00:41:52,597 --> 00:41:55,861 Warren was my brother's name. 622 00:41:57,036 --> 00:41:58,646 I had a... 623 00:41:59,125 --> 00:42:01,606 fantastic brother. 624 00:42:04,043 --> 00:42:05,392 But he died. 625 00:42:07,089 --> 00:42:09,483 And then, my parents disowned me. 626 00:42:09,527 --> 00:42:12,399 And you were my everything. 627 00:42:12,965 --> 00:42:14,096 And, um... 628 00:42:14,836 --> 00:42:16,577 and then we came here, and 629 00:42:16,621 --> 00:42:19,188 it feels like all of that changed. 630 00:42:21,539 --> 00:42:25,107 So sweetheart, I think that I gave Bebe our money, 631 00:42:25,151 --> 00:42:26,979 because I needed to prove 632 00:42:27,022 --> 00:42:29,503 that keeping you with me was the right thing to do. 633 00:42:30,025 --> 00:42:31,374 Because sometimes... 634 00:42:32,419 --> 00:42:34,334 I don't know. I don't... 635 00:42:34,377 --> 00:42:35,814 I don't know if it was right. 636 00:42:36,249 --> 00:42:38,686 I don't know that if I had given you the choice, 637 00:42:38,730 --> 00:42:40,383 that you would have chosen me. 638 00:42:42,777 --> 00:42:43,909 -Come here. 639 00:42:53,048 --> 00:42:54,615 You're my mother. 640 00:42:57,705 --> 00:43:00,403 You're always my mother. 641 00:43:02,014 --> 00:43:03,102 No matter what. 642 00:43:11,632 --> 00:43:13,329 We can't stay, can we? 643 00:43:17,333 --> 00:43:20,119 No, Pearl. I'm sorry. 644 00:43:21,381 --> 00:43:23,122 But we don't have to leave tonight. 645 00:43:23,165 --> 00:43:24,645 You can say good-bye to Trip. 646 00:43:24,689 --> 00:43:25,820 Don't. 647 00:43:27,126 --> 00:43:28,127 I'd, um... 648 00:43:31,043 --> 00:43:33,698 I'd just rather remember it how it was. 649 00:43:34,873 --> 00:43:37,832 I mean, not just Trip, but-but Shaker. 650 00:43:40,356 --> 00:43:42,010 So, I'll, um... 651 00:43:42,054 --> 00:43:44,622 I'll pack up my room and-and the kitchen and you can-- 652 00:43:44,665 --> 00:43:46,624 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 653 00:43:47,973 --> 00:43:49,801 Before we do any packing... 654 00:43:52,499 --> 00:43:57,417 I was, um, just aboutto shoot something in my studio. 655 00:43:59,941 --> 00:44:01,508 Do you want to come in and see it? 656 00:44:04,511 --> 00:44:05,686 Yeah. 657 00:44:06,295 --> 00:44:07,296 Okay. 658 00:44:10,865 --> 00:44:12,084 Oh. 659 00:45:15,103 --> 00:45:16,235 Hey, hey, hey. 660 00:45:17,758 --> 00:45:19,847 Just give her time to settle. 661 00:45:22,458 --> 00:45:24,243 -It's over. 662 00:45:24,765 --> 00:45:25,940 We don't have to worry. 663 00:45:27,550 --> 00:45:30,553 Come on, come on, come on. 664 00:45:36,472 --> 00:45:37,473 Go to sleep. 665 00:47:04,691 --> 00:47:06,127 Okay, where are we going? 666 00:47:10,001 --> 00:47:11,045 What? 667 00:47:13,134 --> 00:47:15,702 We could probably be in New Yorkby morning. 668 00:47:18,748 --> 00:47:19,706 No. 669 00:47:22,013 --> 00:47:23,841 No, I, um, I know where I want to go. 670 00:48:04,490 --> 00:48:07,101 No, no, no, no, no, no, no! 671 00:48:07,145 --> 00:48:09,234 LINDA: No, she's gone! 672 00:48:09,538 --> 00:48:11,062 Mark! 673 00:48:11,627 --> 00:48:13,107 -She's gone! -What? 674 00:48:13,151 --> 00:48:15,022 She took her. She's gone! 675 00:48:15,066 --> 00:48:16,458 Who took her? What? 676 00:48:37,305 --> 00:48:40,613 Oh, my God, what are you doing?Izzy, give me that. 677 00:48:40,656 --> 00:48:42,441 -Mom, Dad, somebody help! -Stop! 678 00:48:42,484 --> 00:48:43,703 -This is your fault! -Izzy, stop! 679 00:48:43,746 --> 00:48:45,792 -What's going on? -LEXIE: Izzy, stop! 680 00:48:45,835 --> 00:48:47,141 -TRIP: What is going on?-LEXIE: Trip, grab the matches. 681 00:48:47,185 --> 00:48:48,229 TRIP: Oh, my God. What are you thinking? 682 00:48:48,273 --> 00:48:49,448 Stop! 683 00:48:49,491 --> 00:48:50,579 -LEXIE: What, what? -What are you doing? 684 00:48:50,623 --> 00:48:53,713 Listen, she kicked Mia and Pearl out. 685 00:48:54,975 --> 00:48:56,977 -What do you mean? -Mia and Pearl are gone. 686 00:48:57,021 --> 00:48:58,022 -TRIP: What do you mean she-- -What do you mean, gone? 687 00:48:58,065 --> 00:48:59,066 ELENA: What is happening? 688 00:48:59,110 --> 00:49:00,459 -TRIP: What? -What? 689 00:49:00,502 --> 00:49:01,590 -MOODY: Where did they go? -Where is Pearl? 690 00:49:01,634 --> 00:49:02,722 I don't know, what... 691 00:49:03,766 --> 00:49:04,942 what are you doing? 692 00:49:05,551 --> 00:49:06,987 She's fine. She's just upset, that's all. 693 00:49:07,031 --> 00:49:08,858 -MOODY: Mom! -What is the matter with you? 694 00:49:08,902 --> 00:49:09,903 Get off of me! 695 00:49:09,947 --> 00:49:11,252 ELENA: You need professional help! 696 00:49:11,557 --> 00:49:14,212 This infatuation with Mia, this crush. 697 00:49:14,255 --> 00:49:15,735 It's not a crush! 698 00:49:16,605 --> 00:49:19,695 That was April. She was my girlfriend for a fucking year! 699 00:49:20,696 --> 00:49:23,743 Mia was the one person who actually cared about me. 700 00:49:24,265 --> 00:49:27,703 I just wanted her to be my mom.A mom who actually loved me. 701 00:49:27,747 --> 00:49:30,010 A mom who is nothing like you! 702 00:49:30,054 --> 00:49:32,317 Do you think I wanted a daughter like you? 703 00:49:32,795 --> 00:49:34,536 I never wanted you in the first place! 704 00:49:34,580 --> 00:49:35,537 Mom! 705 00:49:52,032 --> 00:49:53,077 ELENA: Um... 706 00:49:57,777 --> 00:50:00,475 Izzy, wait. S-Stop. 707 00:50:00,519 --> 00:50:02,086 Don't go, don't go. 708 00:50:02,869 --> 00:50:06,220 Please, please, please don't go.You can't leave. 709 00:50:09,006 --> 00:50:10,050 I have to, okay? 710 00:50:12,226 --> 00:50:13,488 I love you. 711 00:50:14,402 --> 00:50:15,577 I love you so much. 712 00:50:20,800 --> 00:50:22,367 Mom, what are you doing? Mom! 713 00:50:22,410 --> 00:50:23,629 ELENA: What? 714 00:50:23,890 --> 00:50:25,631 -What am I supposed to do? -I want you to fix it. 715 00:50:25,674 --> 00:50:27,850 -She's gone. -Mom, go after her. 716 00:50:27,894 --> 00:50:30,375 -Do something! -Let her chase after Mia. 717 00:50:31,245 --> 00:50:33,900 -They deserve each other. -MOODY: Mom, please. 718 00:50:34,901 --> 00:50:37,295 You think Izzy's the fuck-up in this family but she's not. 719 00:50:38,383 --> 00:50:39,340 I am. 720 00:50:40,472 --> 00:50:43,083 I used Pearl. I stole her story to get into Yale. 721 00:50:43,127 --> 00:50:44,519 I wrote her name down at the clinic. 722 00:50:44,563 --> 00:50:47,435 Mom, I got pregnant. I got the abortion, not her. 723 00:50:48,436 --> 00:50:50,047 And I mean, I tried. 724 00:50:50,090 --> 00:50:52,614 I really tried to tell you everything. 725 00:50:53,137 --> 00:50:54,834 There's all of this pressure to be all of these things, 726 00:50:54,877 --> 00:50:56,401 to be fucking perfect, but I'm not. 727 00:50:56,444 --> 00:50:57,967 I'm not fucking perfect. 728 00:50:58,011 --> 00:50:59,360 Yes, you are! 729 00:51:03,973 --> 00:51:05,453 No, I'm not! 730 00:51:08,587 --> 00:51:09,849 -Fuck you! -TRIP: The gas. 731 00:51:10,110 --> 00:51:12,069 -LEXIE: Fuck you. 732 00:51:12,112 --> 00:51:14,810 Lexie, Lexie. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 733 00:51:14,854 --> 00:51:18,292 -Lexie, Lexie. Lexie, let go. -Let go! 734 00:51:18,336 --> 00:51:19,815 Do you want to live in this fucking house? 735 00:51:20,860 --> 00:51:22,122 Do you want to become her? 736 00:51:22,166 --> 00:51:23,993 Because that's exactly what's gonna happen. 737 00:51:25,082 --> 00:51:27,693 Look at her. At who she is. 738 00:51:27,736 --> 00:51:31,740 Look at what she did to Mia and Pearl. I mean, look at us. 739 00:51:35,788 --> 00:51:38,530 Maybe Izzy's the only one who actually had it right. 740 00:52:43,290 --> 00:52:44,248 TRIP: Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom. 741 00:52:44,291 --> 00:52:45,510 Leave me alone. 742 00:52:45,553 --> 00:52:46,554 You have to come now. You have to go now. 743 00:52:46,598 --> 00:52:48,600 -No. -Now, the house is on fire. 744 00:52:48,643 --> 00:52:50,079 -Come on, you have to go. -What? 745 00:52:51,603 --> 00:52:53,170 Go, go Moody, go! 746 00:52:55,868 --> 00:52:57,696 Mom, please. Come on. 747 00:53:14,930 --> 00:53:18,369 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 748 00:53:18,412 --> 00:53:22,373 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 749 00:53:22,416 --> 00:53:25,114 ♪ When I lay me down to die 750 00:53:25,158 --> 00:53:28,292 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ 751 00:53:29,641 --> 00:53:33,688 ♪ Going up to the spirit in the sky ♪ 752 00:53:33,732 --> 00:53:36,735 ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ 753 00:53:36,778 --> 00:53:37,953 ♪ When I die 754 00:53:37,997 --> 00:53:40,217 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 755 00:53:40,260 --> 00:53:44,177 ♪ Gonna go to the place that's the best ♪ 756 00:54:14,076 --> 00:54:15,904 LOU: They found evidence of an accelerant. 757 00:54:17,079 --> 00:54:18,820 Guys said when they went in, 758 00:54:18,864 --> 00:54:21,562 there were, uh, little fires everywhere. 759 00:54:22,215 --> 00:54:23,260 BILL: What does that mean? 760 00:54:23,738 --> 00:54:25,610 LOU: Well, the fire didn't just happen. It was set. 761 00:54:29,222 --> 00:54:31,093 Where's Izzy? Is she, uh, is she around? 762 00:54:32,660 --> 00:54:34,271 BILL: She doesn't have anythingto do with this, Lou. 763 00:54:34,314 --> 00:54:36,447 LOU: Okay, well, I'd just like to talk to her. 764 00:54:37,404 --> 00:54:38,318 Where is she? 765 00:54:40,277 --> 00:54:42,148 BILL: We don't know. 766 00:54:43,932 --> 00:54:45,107 LOU: Look, she's a minor. 767 00:54:45,934 --> 00:54:47,501 No other homes were damaged. 768 00:54:50,548 --> 00:54:51,462 Elena. 769 00:54:52,898 --> 00:54:57,076 Someone intentionally burneddown your house with you inside. 770 00:54:58,382 --> 00:55:00,166 If Izzy didn't do this, then who did? 771 00:55:05,389 --> 00:55:06,390 I did it. 772 00:55:10,394 --> 00:55:11,351 What? 773 00:55:16,661 --> 00:55:17,575 I did it. 774 00:56:26,034 --> 00:56:28,515 Isabelle! Are you here? 775 00:56:30,082 --> 00:56:31,170 Isabelle! 776 00:56:34,391 --> 00:56:35,566 Isabelle. 777 00:56:40,092 --> 00:56:41,659 Isabelle! 778 00:56:46,098 --> 00:56:47,708 PEARL: I thought I wanted 779 00:56:47,752 --> 00:56:50,145 to be made of little girl things. 780 00:56:50,189 --> 00:56:55,324 Homecoming dances, kisses on doorsteps. 781 00:56:55,368 --> 00:56:57,631 Fingertips almost touching in the air. 782 00:57:02,201 --> 00:57:06,335 I thought I wanted to be made of the promises you made. 783 00:57:06,379 --> 00:57:07,946 Ones that tasted like ivory. 784 00:57:08,686 --> 00:57:10,078 Like strawberry. 785 00:57:10,122 --> 00:57:11,950 And even like chocolate. 786 00:57:19,827 --> 00:57:22,830 I thought I wanted to be made of fairy tale endings. 787 00:57:26,181 --> 00:57:28,183 Where I'd never know what was real... 788 00:57:29,663 --> 00:57:31,012 or only a dream. 789 00:57:51,946 --> 00:57:54,166 So I dreamt that I belonged to you. 790 00:57:58,300 --> 00:58:01,478 Because I knew you'’d keep me safe from big girl things. 791 00:58:03,567 --> 00:58:05,438 Giant spiders... 792 00:58:07,788 --> 00:58:09,398 natural disasters, 793 00:58:10,574 --> 00:58:12,576 and unnatural ones too. 794 00:58:18,799 --> 00:58:23,543 I've never felt as safe as I felt in that cage with you. 795 00:58:23,587 --> 00:58:25,719 But when I started to wake up... 796 00:58:25,763 --> 00:58:29,375 I saw those gilded bars around us. 797 00:58:29,418 --> 00:58:32,639 And I couldn't remember how it went in the dream. 798 00:58:32,683 --> 00:58:33,727 This is it? 799 00:58:38,210 --> 00:58:40,473 MIA: You should go in and meet them. 800 00:58:40,517 --> 00:58:41,822 -Okay. -Okay. 801 00:58:45,130 --> 00:58:46,174 PEARL: Mom... 802 00:58:48,133 --> 00:58:50,570 would you mind reading something that I wrote? 803 00:58:53,573 --> 00:58:54,661 Yeah, sure. 804 00:58:56,228 --> 00:58:57,098 Yeah. 805 00:59:46,495 --> 00:59:47,714 PEARL: Was I the bird? 806 00:59:49,150 --> 00:59:50,499 Or was I the cage? 807 00:59:53,372 --> 00:59:54,765 Was I myself? 808 00:59:57,028 --> 00:59:58,595 Or one of my mothers? 809 01:00:04,688 --> 01:00:06,428 MIA/PEARL: Was I safe? 810 01:00:08,822 --> 01:00:10,868 Or was I suffocating? 811 01:00:15,916 --> 01:00:19,050 MIA: Because the bird is in a cage. 812 01:00:20,007 --> 01:00:22,575 And the cage is in a town. 813 01:00:23,750 --> 01:00:28,842 And the town is made of blindingwhite flour and beautiful lies. 814 01:00:31,236 --> 01:00:34,413 And maybe we can'’t help the things we dream of 815 01:00:34,456 --> 01:00:37,938 any more than we can help the stuff we'’re made of, 816 01:00:37,982 --> 01:00:41,725 or maybe we can. 817 01:00:41,768 --> 01:00:47,034 If we can finally see the lies and the town 818 01:00:47,078 --> 01:00:50,995 and the cage we'’re inside of, 819 01:00:51,038 --> 01:00:53,606 we can see so many other things, too. 820 01:00:55,564 --> 01:00:57,610 We can see the door. 821 01:00:59,133 --> 01:01:00,221 A way out. 822 01:01:03,094 --> 01:01:06,488 And we can fly away. 823 01:02:35,752 --> 01:02:37,666 Izzy. 824 01:03:07,609 --> 01:03:11,613 ♪ Everything I ever knew 825 01:03:12,571 --> 01:03:18,055 ♪ Came from you 826 01:03:19,143 --> 01:03:23,930 ♪ Everything I want to be 827 01:03:23,974 --> 01:03:29,501 ♪ That's in me 828 01:03:29,544 --> 01:03:34,898 ♪ That comes from me 829 01:03:42,079 --> 01:03:44,821 ♪ Open up your fists 830 01:03:44,864 --> 01:03:47,214 ♪ And let me out 831 01:03:48,694 --> 01:03:52,176 ♪ I was made to run around 832 01:03:53,612 --> 01:03:58,835 ♪ Let me feel the air beneath my feet ♪ 833 01:03:58,878 --> 01:04:00,924 ♪ Let me go 834 01:04:04,710 --> 01:04:07,539 ♪ And I know not everybody 835 01:04:07,582 --> 01:04:10,629 ♪ Gets a new life 836 01:04:10,672 --> 01:04:13,284 ♪ And I know not everybody 837 01:04:13,327 --> 01:04:16,069 ♪ Gets to start over again 838 01:04:16,113 --> 01:04:19,029 ♪ But I do know what I'm doing 839 01:04:19,072 --> 01:04:21,205 ♪ With my new life 840 01:04:21,248 --> 01:04:23,294 ♪ I'll build it up 841 01:04:23,337 --> 01:04:25,165 ♪ Break it down 842 01:04:25,209 --> 01:04:26,471 ♪ Build it up 843 01:04:27,951 --> 01:04:29,387 ♪ Build it up 844 01:04:29,430 --> 01:04:30,910 ♪ Break it down 845 01:04:30,954 --> 01:04:32,564 ♪ Build it up 846 01:04:33,870 --> 01:04:38,352 ♪ And everything I ever knew 847 01:04:40,006 --> 01:04:45,316 ♪ Everything I ever knew 848 01:04:45,359 --> 01:04:48,145 -♪ And I know not everybody -♪ Everything I ever knew 849 01:04:48,188 --> 01:04:50,930 ♪ Gets to start over again 850 01:04:50,974 --> 01:04:53,672 ♪ But I do know what I'm doing 851 01:04:53,715 --> 01:04:56,762 ♪ With my new life 852 01:04:56,805 --> 01:04:59,678 -♪ Build it up, break it down -♪ Everything I ever knew 853 01:04:59,721 --> 01:05:01,636 ♪ Build it up 854 01:05:01,680 --> 01:05:03,943 -♪ Came from you -♪ Burn it up 855 01:05:03,987 --> 01:05:06,424 ♪ Break it down, build it up 856 01:05:26,009 --> 01:05:29,490 ♪ You can fly away, too 857 01:05:30,622 --> 01:05:35,932 ♪ That's on you 858 01:05:42,416 --> 01:05:44,027 CHILD: Best day ever! 61714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.