All language subtitles for La Peste - Albert Camus - 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,670 --> 00:00:56,849 [Música] 2 00:01:07,970 --> 00:01:10,600 bueno 3 00:01:16,980 --> 00:01:19,950 [Música] 4 00:01:19,950 --> 00:01:22,610 pero 5 00:01:23,130 --> 00:01:26,180 [Música] 6 00:01:45,980 --> 00:01:52,819 [Música] 7 00:02:04,810 --> 00:02:07,879 [Música] 8 00:02:14,340 --> 00:02:18,990 [Música] 9 00:02:23,970 --> 00:02:27,250 [Música] 10 00:02:32,680 --> 00:02:34,510 [Música] 11 00:02:34,510 --> 00:02:42,629 el sonido el sonido de la peste lo oye 12 00:02:50,170 --> 00:02:53,310 [Música] 13 00:02:58,550 --> 00:03:00,940 ah 14 00:03:01,160 --> 00:03:22,640 [Música] 15 00:03:22,640 --> 00:03:25,069 el bacilo de la peste no siempre se 16 00:03:25,069 --> 00:03:27,020 ajusta a la definición de los libros de 17 00:03:27,020 --> 00:03:29,630 texto al haber sido erradicada hace ya 18 00:03:29,630 --> 00:03:31,450 mucho tiempo de los países civilizados 19 00:03:31,450 --> 00:03:34,280 la peste no es la forma más moderna de 20 00:03:34,280 --> 00:03:36,740 morir como ocurre con todos los 21 00:03:36,740 --> 00:03:38,870 desastres masivos la epidemia de peste 22 00:03:38,870 --> 00:03:41,050 fue descartada por absurda 23 00:03:41,050 --> 00:03:47,840 [Música] 24 00:03:49,230 --> 00:03:52,260 hay algo más real que la muerte sin 25 00:03:52,260 --> 00:03:54,120 embargo cuando el sufrimiento nos niega 26 00:03:54,120 --> 00:03:56,159 incluso el consuelo de nuestros hogares 27 00:03:56,159 --> 00:03:58,260 la propia realidad se convierte en algo 28 00:03:58,260 --> 00:03:59,050 abstracto 29 00:03:59,050 --> 00:04:02,339 [Música] 30 00:04:11,020 --> 00:04:16,889 [Música] 31 00:04:16,889 --> 00:04:20,668 el cronista debe escribir esto es lo que 32 00:04:20,668 --> 00:04:23,789 ocurrió y suprimir cualquier sentimiento 33 00:04:23,789 --> 00:04:26,580 personal lo que le impide involucrarse 34 00:04:26,580 --> 00:04:28,349 es el saber que su sufrimiento no 35 00:04:28,349 --> 00:04:31,409 difiere del de ninguno que su obligación 36 00:04:31,409 --> 00:04:34,199 consiste en anotar todo cuanto recuerda 37 00:04:34,199 --> 00:04:37,259 sin embargo no debería olvidar nunca que 38 00:04:37,259 --> 00:04:40,210 su memoria será la memoria de todos 39 00:04:40,210 --> 00:05:29,040 [Música] 40 00:05:29,040 --> 00:05:30,670 [Aplausos] 41 00:05:30,670 --> 00:05:45,670 [Música] 42 00:05:46,689 --> 00:05:49,179 partes de esta historia provienen de 43 00:05:49,179 --> 00:05:52,629 cosas vistas por tarro un observador de 44 00:05:52,629 --> 00:05:56,139 la vida un mirón profesional un 45 00:05:56,139 --> 00:05:57,969 aprovechador de línea edades sin 46 00:05:57,969 --> 00:06:00,629 importancia 47 00:06:01,000 --> 00:06:02,910 la vida 48 00:06:02,910 --> 00:06:05,249 gatito gallito 49 00:06:05,249 --> 00:06:08,030 gatito gatito gatito 50 00:06:08,030 --> 00:06:12,420 [Música] 51 00:06:12,420 --> 00:06:13,540 [Aplausos] 52 00:06:13,540 --> 00:06:18,359 [Música] 53 00:06:21,230 --> 00:06:27,310 [Música] 54 00:06:30,950 --> 00:06:31,140 [Aplausos] 55 00:06:31,140 --> 00:06:33,920 [Música] 56 00:06:33,920 --> 00:06:37,270 y aquí los inicios 57 00:06:37,270 --> 00:06:39,760 los extraños' acontecimientos de esta 58 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 historia ocurrieron en orán poco antes 59 00:06:42,400 --> 00:06:45,190 del final de nuestro siglo pocas 60 00:06:45,190 --> 00:06:47,050 personas sintieron que el asunto les 61 00:06:47,050 --> 00:06:48,990 implicaba a ellos 62 00:06:48,990 --> 00:06:51,780 como comprobarán orales como cualquier 63 00:06:51,780 --> 00:06:53,940 otra ciudad excepto que es una ciudad 64 00:06:53,940 --> 00:06:56,130 europea que resulta estar ubicada en el 65 00:06:56,130 --> 00:06:58,910 sur de sudamérica 66 00:07:02,420 --> 00:07:05,660 [Música] 67 00:07:08,260 --> 00:07:11,240 [Música] 68 00:07:11,240 --> 00:07:14,449 aquí tiene qatar son cuatro días pero le 69 00:07:14,449 --> 00:07:16,430 pagamos todas las semanas encantado de 70 00:07:16,430 --> 00:07:18,880 haberle servido 71 00:07:19,590 --> 00:07:22,430 'vaya semanita' 72 00:07:22,780 --> 00:07:24,970 nosotros ya estamos acostumbrados a esto 73 00:07:24,970 --> 00:07:27,630 pero ustedes 74 00:07:28,460 --> 00:07:30,380 los extranjeros 75 00:07:30,380 --> 00:07:33,850 y llanta row y su colega martin roberts 76 00:07:33,850 --> 00:07:36,590 debería haber salido ese día en el mismo 77 00:07:36,590 --> 00:07:40,340 avión en el que la esposa del doctor ríe 78 00:07:40,340 --> 00:07:42,740 alicio ríe viajaba a la capital para 79 00:07:42,740 --> 00:07:44,210 someterse a unas pruebas médicas 80 00:07:44,210 --> 00:07:48,040 imposibles de hacerse en orán 81 00:07:48,760 --> 00:07:50,860 cuando hice la reserva de elegir de la 82 00:07:50,860 --> 00:07:59,220 cinta puede decir que se me acaba 83 00:07:59,910 --> 00:08:04,160 están enfermas y sustancias lo que es 84 00:08:05,200 --> 00:08:08,990 la temática contigo y miseria tras de ti 85 00:08:08,990 --> 00:08:12,880 no lo tomes a broma 86 00:08:13,130 --> 00:08:14,830 esta vez quiero ser tu mi cada día 87 00:08:14,830 --> 00:08:16,160 [Música] 88 00:08:16,160 --> 00:08:19,190 aunque se va de viaje yo no voy a 89 00:08:19,190 --> 00:08:21,380 mostrar que este caballero es un 90 00:08:21,380 --> 00:08:23,840 paciente me ha encantado por su gracia y 91 00:08:23,840 --> 00:08:26,360 me llamo cota soy el que se ahorcó la 92 00:08:26,360 --> 00:08:29,170 semana pasada 93 00:08:29,420 --> 00:08:31,010 como pasa por estos últimos lugares pues 94 00:08:31,010 --> 00:08:33,590 bien muy bien estado trabajando para la 95 00:08:33,590 --> 00:08:34,849 flexión francesa 96 00:08:34,849 --> 00:08:38,120 martín romper santa cruz e instructor 97 00:08:38,120 --> 00:08:39,289 mío 98 00:08:39,289 --> 00:08:40,940 qué tengo que hacer en viajes se 99 00:08:40,940 --> 00:08:43,070 persigue el final 100 00:08:43,070 --> 00:08:45,890 con tan inquieto como siempre les dejo 101 00:08:45,890 --> 00:08:48,230 en el aeropuerto y se marchó pero los 102 00:08:48,230 --> 00:08:50,120 periodistas no consiguieron subir al 103 00:08:50,120 --> 00:08:52,610 avión tras despedirse de su esposa el 104 00:08:52,610 --> 00:08:54,200 médico les acompañó hasta el hotel a 105 00:08:54,200 --> 00:08:57,080 galicia voy a gastar de todos mis 106 00:08:57,080 --> 00:08:59,030 pacientes externos y llegaré en el vuelo 107 00:08:59,030 --> 00:09:00,560 del sábado 108 00:09:00,560 --> 00:09:03,010 te lo prometo 109 00:09:03,010 --> 00:09:06,690 y preparado la mágica 110 00:09:06,820 --> 00:09:16,230 [Música] 111 00:09:16,230 --> 00:09:18,680 con él 112 00:09:18,680 --> 00:09:21,170 en aquel momento nadie sabía que ese era 113 00:09:21,170 --> 00:09:25,240 el último bueno que saldría de ahora 114 00:09:29,790 --> 00:09:32,190 [Música] 115 00:09:32,190 --> 00:09:34,730 puedo preguntarles qué les trabajo ahora 116 00:09:34,730 --> 00:09:37,670 los dos muertos de las manifestaciones 117 00:09:37,670 --> 00:09:39,450 trabajamos en la capital contra 118 00:09:39,450 --> 00:09:40,860 estallaron los disturbios del anterior 119 00:09:40,860 --> 00:09:45,950 en lugares públicos para latinoamérica 120 00:09:47,090 --> 00:09:50,160 político si los ojos se han encontrado 121 00:09:50,160 --> 00:09:51,480 algunos en nuestros destaca en sus 122 00:09:51,480 --> 00:09:56,270 despachos en los despachos 123 00:09:58,350 --> 00:10:03,139 [Música] 124 00:10:03,139 --> 00:10:05,899 te has perdido la vida han vendido 125 00:10:05,899 --> 00:10:07,129 nuestras plantas nos quedamos hasta el 126 00:10:07,129 --> 00:10:15,619 sábado venido a casa en autobús desde la 127 00:10:15,619 --> 00:10:18,069 capital 128 00:10:18,740 --> 00:10:21,250 podemos 129 00:10:21,250 --> 00:10:22,769 [Música] 130 00:10:22,769 --> 00:10:25,550 no 131 00:10:26,230 --> 00:10:27,490 y 132 00:10:27,490 --> 00:10:39,160 [Música] 133 00:10:49,970 --> 00:10:51,460 bueno 134 00:10:51,460 --> 00:10:55,779 [Música] 135 00:10:59,249 --> 00:11:02,660 en ellos no tenemos la idea de lo que es 136 00:11:02,660 --> 00:11:05,710 y yo tampoco llevarle a la ambulancia 137 00:11:05,710 --> 00:11:12,380 [Música] 138 00:11:12,380 --> 00:11:15,070 castells o el río 139 00:11:15,070 --> 00:11:17,170 el caso del que le hablé esta mañana el 140 00:11:17,170 --> 00:11:18,930 portero su estado ha empeorado 141 00:11:18,930 --> 00:11:20,350 totalmente 142 00:11:20,350 --> 00:11:27,340 [Música] 143 00:11:31,750 --> 00:11:34,840 [Aplausos] 144 00:11:37,100 --> 00:11:38,640 gracias por venir 145 00:11:38,640 --> 00:11:41,490 estando aquí venidos de la manifestación 146 00:11:41,490 --> 00:11:42,959 necesito los papeles del herido por 147 00:11:42,959 --> 00:11:46,800 favor no es un herido es un cadáver los 148 00:11:46,800 --> 00:11:54,910 papeles en 2008 149 00:11:54,910 --> 00:11:59,820 [Música] 150 00:11:59,820 --> 00:12:02,270 hola 151 00:12:02,880 --> 00:12:06,810 productor castle doctor no recuerdo 152 00:12:06,810 --> 00:12:10,260 haber autorizado una autopsia no pueden 153 00:12:10,260 --> 00:12:12,180 explicar buenos dos que está pasando 154 00:12:12,180 --> 00:12:15,300 aquí siguen investigamos una enfermedad 155 00:12:15,300 --> 00:12:16,590 sobre la cual no ha tenido la cortesía 156 00:12:16,590 --> 00:12:19,020 de informarnos algunos casos de alta 157 00:12:19,020 --> 00:12:21,210 fiebre tifoidea con inflamación de 158 00:12:21,210 --> 00:12:23,160 ganglios linfáticos y vómitos eso es 159 00:12:23,160 --> 00:12:24,840 todo lo que estaremos hemos enviado 160 00:12:24,840 --> 00:12:26,460 muestras a la capital quiere echar un 161 00:12:26,460 --> 00:12:27,690 vistazo a estos ganglios linfáticos 162 00:12:27,690 --> 00:12:30,210 nosotros no gracias de esperar el 163 00:12:30,210 --> 00:12:32,940 resultado de los análisis no sea 164 00:12:32,940 --> 00:12:35,160 ridículo richard en las consultas 165 00:12:35,160 --> 00:12:36,870 privadas sólo vemos casos aislados de 166 00:12:36,870 --> 00:12:38,550 ustedes los de salud pública ven todo el 167 00:12:38,550 --> 00:12:40,050 conjunto y ha llegado a alguna 168 00:12:40,050 --> 00:12:41,990 conclusión 169 00:12:41,990 --> 00:12:45,450 y juez que las ratas y los porteros se 170 00:12:45,450 --> 00:12:47,790 mueren de la misma enfermedad quizás 171 00:12:47,790 --> 00:12:49,900 quiere decírselo usted de otra 172 00:12:49,900 --> 00:12:52,100 [Música] 173 00:12:52,100 --> 00:12:55,579 de historia de la medicina 101 la metida 174 00:12:55,579 --> 00:12:57,769 cada ticket este diagnóstico se ha 175 00:12:57,769 --> 00:12:59,509 convocado una reunión de urgencia en la 176 00:12:59,509 --> 00:13:00,860 que el gobernador y las autoridades 177 00:13:00,860 --> 00:13:01,730 militares 178 00:13:01,730 --> 00:13:04,370 los médicos nuestros enviados informan 179 00:13:04,370 --> 00:13:07,010 desde el gallego pero no está saben para 180 00:13:07,010 --> 00:13:08,750 deshacerse de sus cosas que nos aportan 181 00:13:08,750 --> 00:13:14,089 las muestras que buscan otros que van a 182 00:13:14,089 --> 00:13:15,410 hacer con el abastecimiento de que las 183 00:13:15,410 --> 00:13:17,149 pulgas también están enfermas su sistema 184 00:13:17,149 --> 00:13:20,000 de digestión está y nos dieran reglas de 185 00:13:20,000 --> 00:13:21,380 hace lo que hacen de modo que los pican 186 00:13:21,380 --> 00:13:23,420 y nos invitan este vecino desconocido no 187 00:13:23,420 --> 00:13:25,910 es desconocido esos objetos cambian de 188 00:13:25,910 --> 00:13:28,279 color se hacen más inmunes y un día 189 00:13:28,279 --> 00:13:30,920 vuelven con a otro vista nos engañan 190 00:13:30,920 --> 00:13:32,959 pero siguen siendo los mismos estado de 191 00:13:32,959 --> 00:13:34,430 emergencia simétrica y oral está 192 00:13:34,430 --> 00:13:38,389 incomunicada no pero puede servir de 193 00:13:38,389 --> 00:13:39,709 base legal en el caso de que el 194 00:13:39,709 --> 00:13:41,870 gobernador tome una decisión política 195 00:13:41,870 --> 00:13:44,060 entonces la decisión de aislar la ciudad 196 00:13:44,060 --> 00:13:47,079 se tomará en esta línea 197 00:13:50,400 --> 00:13:56,340 y bueno 198 00:13:58,560 --> 00:14:03,939 [Música] 199 00:14:03,939 --> 00:14:06,429 el gobierno policial ha sido trasladado 200 00:14:06,429 --> 00:14:08,919 a otra ciudad el gobernador se marcha 201 00:14:08,919 --> 00:14:10,600 esta tarde 202 00:14:10,600 --> 00:14:12,730 ahora no quedará aislada a partir de 203 00:14:12,730 --> 00:14:14,810 medianoche 204 00:14:14,810 --> 00:14:17,750 ya lo han anunciado aún necesitan unas 205 00:14:17,750 --> 00:14:19,760 horas para emplazar las tropas 206 00:14:19,760 --> 00:14:23,809 [Música] 207 00:14:24,279 --> 00:14:26,050 quieren que monte es un hospital 208 00:14:26,050 --> 00:14:29,279 auxiliar en la estación de ferrocarriles 209 00:14:29,279 --> 00:14:33,180 de dicho que de marcharse 210 00:14:35,880 --> 00:14:38,259 i 211 00:14:38,259 --> 00:14:39,660 mal 212 00:14:39,660 --> 00:14:43,820 puntales recuerdos adicción 213 00:14:47,970 --> 00:14:49,250 para 214 00:14:49,250 --> 00:14:52,110 [Música] 215 00:14:52,110 --> 00:14:54,500 2 216 00:14:57,050 --> 00:15:00,870 en verdad no deberías correr el riesgo 217 00:15:00,870 --> 00:15:02,950 de extender la peste 218 00:15:02,950 --> 00:15:06,129 [Música] 219 00:15:06,480 --> 00:15:08,400 y qué quiere que haga 220 00:15:08,400 --> 00:15:11,300 [Música] 221 00:15:11,300 --> 00:15:14,620 que no desatienda 222 00:15:15,320 --> 00:15:18,320 me siento como un desertor por 223 00:15:18,320 --> 00:15:20,920 reconocidos de ser médico 224 00:15:20,920 --> 00:15:23,740 pero en tu caso para desertar se 225 00:15:23,740 --> 00:15:25,900 necesita mucho más valor para quedarse 226 00:15:25,900 --> 00:15:36,410 [Música] 227 00:15:40,360 --> 00:15:43,660 todo el mundo 228 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 cosas 229 00:15:53,060 --> 00:15:56,070 [Música] 230 00:15:56,070 --> 00:15:59,480 las pecas en la comunidad 231 00:15:59,830 --> 00:16:03,660 y yo no me voy 232 00:16:03,660 --> 00:16:06,449 [Aplausos] 233 00:16:06,449 --> 00:16:08,309 y estoy en el lugar oportuno no quiero 234 00:16:08,309 --> 00:16:11,179 perderme todo esto 235 00:16:14,959 --> 00:16:17,959 no 236 00:16:25,480 --> 00:16:28,250 [Música] 237 00:16:28,250 --> 00:16:30,880 dr 238 00:16:32,529 --> 00:16:35,610 este molino como 239 00:16:37,880 --> 00:16:40,470 adiós pero usted no tiene que hacer con 240 00:16:40,470 --> 00:16:42,680 los médicos tienen preferencia 241 00:16:42,680 --> 00:16:45,120 [Música] 242 00:16:45,120 --> 00:16:48,560 hay que abrir bien 243 00:17:02,899 --> 00:17:06,909 y me está esperando una persona parís 244 00:17:07,079 --> 00:17:09,329 alguien a quien quiera 245 00:17:09,329 --> 00:17:12,780 usted no sabe lo que es estar separada 246 00:17:12,780 --> 00:17:15,710 si yo sé 247 00:17:17,939 --> 00:17:20,430 no 248 00:17:20,430 --> 00:17:23,570 pero este tema 249 00:17:30,790 --> 00:17:33,790 pero 250 00:17:35,859 --> 00:17:39,279 alguien se está muriendo 251 00:17:41,049 --> 00:17:44,049 a 252 00:17:54,169 --> 00:17:57,369 nos estamos volviendo locos 253 00:17:58,130 --> 00:18:00,730 y 254 00:18:06,060 --> 00:18:09,050 a dónde vamos 255 00:18:09,350 --> 00:18:13,450 con esto 256 00:18:13,450 --> 00:18:25,150 [Música] 257 00:18:35,520 --> 00:18:38,460 hola quisiera poner una conferencia con 258 00:18:38,460 --> 00:18:40,770 la capital por favor 259 00:18:40,770 --> 00:18:43,680 no se preocupe ya lo seré soy médico 260 00:18:43,680 --> 00:18:48,990 tengo prioridad el doctor bernard 10 77 261 00:18:48,990 --> 00:18:52,430 49 480 262 00:18:53,080 --> 00:18:56,490 de esto un sanatorio 263 00:19:06,680 --> 00:19:09,920 [Música] 264 00:19:12,100 --> 00:19:22,040 y los ánimos 265 00:19:22,040 --> 00:19:29,099 [Música] 266 00:19:32,210 --> 00:19:41,650 [Música] 267 00:19:42,440 --> 00:19:45,429 de la misma 268 00:19:47,360 --> 00:19:48,750 desde antes 269 00:19:48,750 --> 00:19:52,020 [Música] 270 00:19:52,020 --> 00:19:55,080 no hemos visto al caballo 271 00:19:55,080 --> 00:19:57,280 la vida 272 00:19:57,280 --> 00:19:58,930 y 273 00:19:58,930 --> 00:20:02,279 [Música] 274 00:20:04,650 --> 00:20:07,180 [Música] 275 00:20:07,180 --> 00:20:11,340 tenemos esos contactos de gusto 276 00:20:12,729 --> 00:20:14,929 porque no tengo ningún interés en 277 00:20:14,929 --> 00:20:15,910 excavar 278 00:20:15,910 --> 00:20:17,680 [Música] 279 00:20:17,680 --> 00:20:19,950 ah 280 00:20:19,950 --> 00:20:21,290 quieres saber por qué 281 00:20:21,290 --> 00:20:23,810 [Música] 282 00:20:23,810 --> 00:20:27,470 porque ahora ya nadie es culpable todos 283 00:20:27,470 --> 00:20:30,429 esos tipos son iguales que yo 284 00:20:30,429 --> 00:20:33,610 piensan con la polla 285 00:20:33,610 --> 00:20:37,900 pero es tan triste contagien medicina 286 00:20:37,900 --> 00:20:40,730 [Música] 287 00:20:40,730 --> 00:20:43,510 estamos todos en el control de la mente 288 00:20:43,510 --> 00:20:46,960 esperando el pétalo 289 00:20:48,780 --> 00:20:51,370 yo conseguiré el mío 290 00:20:51,370 --> 00:20:53,130 no estáis tan seguro 291 00:20:53,130 --> 00:20:54,880 [Música] 292 00:20:54,880 --> 00:20:57,490 porque nunca cae un rayo dos veces en el 293 00:20:57,490 --> 00:20:59,990 mismo sitio 294 00:20:59,990 --> 00:21:03,260 si tienes cáncer oxida no puedes coger 295 00:21:03,260 --> 00:21:04,670 la peste 296 00:21:04,670 --> 00:21:07,739 [Música] 297 00:21:14,820 --> 00:21:16,950 y qué desgracia legal actrices ningún 298 00:21:16,950 --> 00:21:17,430 ida 299 00:21:17,430 --> 00:21:20,499 [Música] 300 00:21:26,700 --> 00:21:29,830 [Música] 301 00:21:29,830 --> 00:21:30,870 1 302 00:21:30,870 --> 00:21:37,029 [Música] 303 00:21:37,370 --> 00:21:38,390 a 304 00:21:38,390 --> 00:21:46,100 [Música] 305 00:21:46,100 --> 00:21:49,970 no no 306 00:21:50,980 --> 00:21:55,240 y volví a verla 307 00:21:56,669 --> 00:22:00,860 así que quiere marcharse 308 00:22:00,860 --> 00:22:03,710 los gastos aún me queda un poco del 309 00:22:03,710 --> 00:22:07,929 dinero de todos aceptamos francos para 310 00:22:07,929 --> 00:22:10,760 abrir el precio con contar soy 311 00:22:10,760 --> 00:22:14,580 centrocampista le gusta el fútbol 312 00:22:14,580 --> 00:22:17,920 [Música] 313 00:22:17,920 --> 00:22:20,980 cuando será hay que hacer pases para 314 00:22:20,980 --> 00:22:23,520 meter un gol 315 00:22:24,370 --> 00:22:27,610 el último domingo pero mantenga la boca 316 00:22:27,610 --> 00:22:30,660 cerrada la reportera 317 00:22:31,809 --> 00:22:35,130 como el resto 318 00:22:35,130 --> 00:22:37,450 y 319 00:22:37,450 --> 00:22:42,130 me has cobrado a lo largo de la historia 320 00:22:50,520 --> 00:22:53,520 ah 321 00:22:58,140 --> 00:23:00,800 qué tal 322 00:23:05,530 --> 00:23:09,340 ha estado alguien más en contacto con 323 00:23:09,340 --> 00:23:11,549 ella 324 00:23:11,549 --> 00:23:15,649 porque y dr 325 00:23:15,879 --> 00:23:18,000 tengo que 326 00:23:18,000 --> 00:23:21,830 tengo que buscar su teléfono 327 00:23:34,360 --> 00:23:38,160 [Música] 328 00:23:42,929 --> 00:23:45,880 semana tras semana la bestia lista para 329 00:23:45,880 --> 00:23:48,460 tanta gente como la que caben hasta las 330 00:23:48,460 --> 00:23:52,779 grandes escucha te podríamos a ejecutar 331 00:23:52,779 --> 00:23:54,970 a todo el público de esa sala grande de 332 00:23:54,970 --> 00:23:57,789 cine crítica eso nos daría una idea 333 00:23:57,789 --> 00:24:00,970 aproximada y verdadera de la tragedia 334 00:24:00,970 --> 00:24:04,140 como lo haría la fatídica elocuencia 335 00:24:04,140 --> 00:24:06,600 euros 336 00:24:06,600 --> 00:24:12,110 el rostro de un hombre muy fácilmente 337 00:24:12,110 --> 00:24:15,290 colecciono personas me dijo min 338 00:24:15,290 --> 00:24:17,799 claro que sí 339 00:24:23,160 --> 00:24:26,150 damas y caballeros 340 00:24:26,150 --> 00:24:31,180 la peste solo parece decir al azar 341 00:24:31,299 --> 00:24:35,489 pero él no esté igual que en las cartas 342 00:24:35,489 --> 00:24:38,530 hay orden 343 00:24:38,530 --> 00:24:40,550 controlable 344 00:24:40,550 --> 00:24:42,310 hola 345 00:24:42,310 --> 00:24:45,670 perdían quién de nosotros será condenado 346 00:24:45,670 --> 00:24:50,010 y cuando se ejecutará la sentencia 347 00:24:50,669 --> 00:24:54,869 aquí se pueden encontrar las profecías 348 00:24:54,869 --> 00:24:57,090 de los magos y de los santos de la 349 00:24:57,090 --> 00:25:01,200 iglesia santa odilia nos tragamos sandro 350 00:25:01,200 --> 00:25:04,590 que ese exacto patrón de los afectados 351 00:25:04,590 --> 00:25:06,279 por la peste 352 00:25:06,279 --> 00:25:09,690 si también es 353 00:25:10,540 --> 00:25:13,860 y este humilde servidor 354 00:25:14,100 --> 00:25:17,190 mis predicciones se basan en las 355 00:25:17,190 --> 00:25:18,000 matemáticas 356 00:25:18,000 --> 00:25:20,590 [Música] 357 00:25:20,590 --> 00:25:23,669 en la política 358 00:25:25,180 --> 00:25:26,580 [Música] 359 00:25:26,580 --> 00:25:30,520 pero podría sacar medios en su 360 00:25:30,520 --> 00:25:33,490 ambulancia imposible al menos la cámara 361 00:25:33,490 --> 00:25:37,650 no existe objeto masivo 362 00:25:44,930 --> 00:25:48,760 cojan una carta de armas y caballero 363 00:25:48,760 --> 00:25:51,660 su tarea 364 00:25:54,790 --> 00:25:58,570 finalizará con la mesta 365 00:26:02,940 --> 00:26:06,180 [Música] 366 00:26:06,809 --> 00:26:09,470 mama 367 00:26:10,080 --> 00:26:12,659 qué estás haciendo aquí no está 368 00:26:12,659 --> 00:26:17,690 prohibido salir de ahora pero no entrar 369 00:26:18,119 --> 00:26:21,299 he hecho lo que hago cada año 370 00:26:21,299 --> 00:26:23,340 al inicio pensó que no deberías pasar la 371 00:26:23,340 --> 00:26:25,999 navidad solo 372 00:26:27,779 --> 00:26:30,149 no quieres hablar con ella voy a decirle 373 00:26:30,149 --> 00:26:32,100 que ya han llegado 374 00:26:32,100 --> 00:26:34,950 y hablé con ella ayer 375 00:26:34,950 --> 00:26:38,650 pero puedes volver a hablar no aún mejor 376 00:26:38,650 --> 00:26:42,400 aún antes de hablar con ella de su carta 377 00:26:42,400 --> 00:26:44,780 y abre su regalo 378 00:26:44,780 --> 00:26:48,020 [Música] 379 00:26:48,460 --> 00:26:50,720 y mira 380 00:26:50,720 --> 00:26:54,909 aquí están los resultados de su escáner 381 00:27:02,680 --> 00:27:05,149 va a poner en su equipo 382 00:27:05,149 --> 00:27:07,369 y yo voy a cuidar de esta casa hasta que 383 00:27:07,369 --> 00:27:09,820 ella vuelva 384 00:27:29,670 --> 00:27:33,710 [Música] 385 00:27:33,710 --> 00:27:36,330 vengo por mi cámara y quería preguntarle 386 00:27:36,330 --> 00:27:39,320 si puedo ser voluntario 387 00:27:40,250 --> 00:27:42,759 por qué 388 00:27:42,759 --> 00:27:46,949 a lo mejor puedo convertirme en santa 389 00:27:48,290 --> 00:27:51,440 [Música] 390 00:27:53,859 --> 00:27:56,210 no 391 00:27:56,210 --> 00:28:01,989 [Música] 392 00:28:05,880 --> 00:28:09,390 tenga con lo que se la mascarilla 393 00:28:09,390 --> 00:28:13,580 [Música] 394 00:28:13,580 --> 00:28:15,310 huila 395 00:28:15,310 --> 00:28:18,360 [Música] 396 00:28:18,360 --> 00:28:20,509 cuerda 397 00:28:20,509 --> 00:28:22,879 no es el olor de la muerte así es como 398 00:28:22,879 --> 00:28:24,530 vuelven antes de morir 399 00:28:24,530 --> 00:28:31,859 [Música] 400 00:28:38,169 --> 00:28:41,399 vuelva a su hotel 401 00:28:42,669 --> 00:28:44,990 le ha dicho gran cuántos van a estar 402 00:28:44,990 --> 00:28:47,090 sumando los granos presentado aún no he 403 00:28:47,090 --> 00:28:49,840 visto las cifras 404 00:28:50,480 --> 00:28:52,760 he pasado la vida viendo actuar a los 405 00:28:52,760 --> 00:28:56,470 demás presiento un desertor 406 00:29:00,430 --> 00:29:05,670 [Música] 407 00:29:05,670 --> 00:29:07,360 [Aplausos] 408 00:29:07,360 --> 00:29:10,179 usted y su amiga trabajan siempre juntos 409 00:29:10,179 --> 00:29:12,340 a veces 410 00:29:12,340 --> 00:29:14,790 sobre todo fuera de francia 411 00:29:14,790 --> 00:29:17,310 a ella le gusta ir a donde los demás no 412 00:29:17,310 --> 00:29:22,470 quieren ayer su amigo me culpó de aislar 413 00:29:22,470 --> 00:29:24,870 la ciudad 414 00:29:24,870 --> 00:29:27,600 no puede vivir sin pelear igual que los 415 00:29:27,600 --> 00:29:31,490 niños con otros niños 416 00:29:32,370 --> 00:29:34,809 [Música] 417 00:29:34,809 --> 00:29:39,900 para que usted se siente responsable no 418 00:29:39,900 --> 00:29:42,690 al que le hizo quedarse soy médico de 419 00:29:42,690 --> 00:29:44,540 enfermedades viene ningún natural 420 00:29:44,540 --> 00:29:46,770 ejecutar me ha dicho que su esposa está 421 00:29:46,770 --> 00:29:48,430 fuera de la ciudad 422 00:29:48,430 --> 00:29:49,789 [Música] 423 00:29:49,789 --> 00:29:53,830 le ha dicho también que está enferma 424 00:29:54,809 --> 00:29:58,009 se está muriendo 425 00:29:58,520 --> 00:30:02,070 la noche que decidí quedarme aquí 426 00:30:02,070 --> 00:30:05,490 la llamé para decírselo pero no hablamos 427 00:30:05,490 --> 00:30:08,770 de nosotros ni de la peste 428 00:30:08,770 --> 00:30:12,390 hablamos de otra noche 429 00:30:12,620 --> 00:30:15,500 la noche en que nuestra hija 430 00:30:15,500 --> 00:30:19,380 murió en una ambulancia hace años 431 00:30:19,380 --> 00:30:25,639 [Música] 432 00:30:45,050 --> 00:30:48,230 [Aplausos] 433 00:31:03,210 --> 00:31:07,680 con mi madre y mi esposa del señor 434 00:31:07,680 --> 00:31:09,050 y 435 00:31:09,050 --> 00:31:18,019 [Música] 436 00:31:19,059 --> 00:31:21,509 ah 437 00:31:27,650 --> 00:31:38,550 [Música] 438 00:31:38,550 --> 00:31:43,299 esta no se parece a otras navidades no 439 00:31:43,299 --> 00:31:48,100 hace 40 años ella me dijo aquí mismo 440 00:31:48,100 --> 00:31:50,950 qué escaparate tan bonito 441 00:31:50,950 --> 00:31:54,230 [Música] 442 00:31:54,230 --> 00:31:57,020 entonces cogí su mano 443 00:31:57,020 --> 00:31:58,790 y decidimos casarnos 444 00:31:58,790 --> 00:32:01,520 [Música] 445 00:32:01,520 --> 00:32:04,090 más de 40 años 446 00:32:04,090 --> 00:32:07,970 es esto 447 00:32:07,970 --> 00:32:09,200 [Aplausos] 448 00:32:09,200 --> 00:32:12,130 [Música] 449 00:32:12,130 --> 00:32:15,340 venga voy a presentarle a un nuevo 450 00:32:15,340 --> 00:32:17,590 voluntario señor carod este es el señor 451 00:32:17,590 --> 00:32:19,630 gran que trabaje en la oficina de censo 452 00:32:19,630 --> 00:32:21,700 y estadística extracción cementerios de 453 00:32:21,700 --> 00:32:23,430 estadísticas de entierros dios del gran 454 00:32:23,430 --> 00:32:25,660 encanto 455 00:32:25,660 --> 00:32:30,100 bueno tomemos un vaso de vino mientras 456 00:32:30,100 --> 00:32:34,710 más dispares estoy cansado doctor 457 00:32:34,710 --> 00:32:37,330 siempre me ha supuesto un esfuerzo ser 458 00:32:37,330 --> 00:32:39,870 muy mal 459 00:32:49,350 --> 00:32:54,250 [Música] 460 00:32:54,250 --> 00:32:55,730 palabras 461 00:32:55,730 --> 00:32:59,180 [Música] 462 00:32:59,590 --> 00:33:02,190 nunca nunca 463 00:33:02,190 --> 00:33:05,350 [Música] 464 00:33:05,350 --> 00:33:11,710 las palabras esta campana por ejemplo 465 00:33:11,710 --> 00:33:15,970 les pide termine una emoción especial 466 00:33:16,290 --> 00:33:18,890 pero cómo puedo expresarme en palabras 467 00:33:18,890 --> 00:33:20,840 como 468 00:33:20,840 --> 00:33:23,930 [Música] 469 00:33:24,860 --> 00:33:28,809 igual que a mí no era de paso noches 470 00:33:28,809 --> 00:33:33,170 semanas con una simple convolución 471 00:33:33,170 --> 00:33:36,920 es toro rosso conseguir algo algo 472 00:33:36,920 --> 00:33:41,020 perfecto de veras 473 00:33:43,190 --> 00:33:48,460 es la primera frase de mi libro 474 00:33:49,860 --> 00:33:52,370 le importaría leerla 475 00:33:52,370 --> 00:33:56,120 leerla en voz alta es exactamente lo que 476 00:33:56,120 --> 00:33:57,940 me apetece hacer 477 00:33:57,940 --> 00:34:00,870 gracias 478 00:34:05,190 --> 00:34:09,800 una hermosa mañana del mes de mayo 479 00:34:09,800 --> 00:34:12,199 una elegante amazona montada en una 480 00:34:12,199 --> 00:34:14,800 magnífica llegó a la zona 481 00:34:14,800 --> 00:34:18,570 cabalgaba por las floreadas avenidas 482 00:34:18,570 --> 00:34:21,929 de puro 483 00:34:33,830 --> 00:34:36,960 [Música] 484 00:34:43,050 --> 00:34:46,310 actuar gratis 485 00:34:52,000 --> 00:34:54,990 qué le ha parecido 486 00:34:56,060 --> 00:34:58,950 y las palabras son preciosas 487 00:34:58,950 --> 00:35:01,400 ah 488 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 sólo un borrador no se me ocurriría 489 00:35:04,160 --> 00:35:07,810 enviarlas de un editor pero 490 00:35:08,839 --> 00:35:12,049 pero algún día encontrareis las palabras 491 00:35:12,049 --> 00:35:13,850 adecuadas 492 00:35:13,850 --> 00:35:15,920 con las que serán las flores de la 493 00:35:15,920 --> 00:35:18,290 manera con las que se oye el trote de 494 00:35:18,290 --> 00:35:19,720 los caballos 495 00:35:19,720 --> 00:35:22,520 y ese día ni los míos del editor que le 496 00:35:22,520 --> 00:35:24,080 anima los escritos se pondrá en pie y 497 00:35:24,080 --> 00:35:27,380 dirá a sus empleados caballeros se quitó 498 00:35:27,380 --> 00:35:28,070 el sombrero 499 00:35:28,070 --> 00:35:35,719 [Música] 500 00:35:36,390 --> 00:35:37,520 me quito el sombrero 501 00:35:37,520 --> 00:35:43,050 [Música] 502 00:35:46,460 --> 00:35:50,240 y de todo esto cuánta gente moría cada 503 00:35:50,240 --> 00:35:53,240 semana estamos seguros de que las 300 504 00:35:53,240 --> 00:35:55,099 bajas de esta semana son víctimas de la 505 00:35:55,099 --> 00:35:58,690 peste no algunos murieron de los paros 506 00:35:58,690 --> 00:36:01,300 cómo voy a saber quién es 507 00:36:01,300 --> 00:36:02,930 [Música] 508 00:36:02,930 --> 00:36:05,330 los agitadores y los saqueadores la 509 00:36:05,330 --> 00:36:07,160 canción es demasiado buena para quien 510 00:36:07,160 --> 00:36:09,740 roba en un edificio sellado estoy a 511 00:36:09,740 --> 00:36:11,420 favor de este estado de emergencia que 512 00:36:11,420 --> 00:36:13,460 más de ti y nuestro y en contra del 513 00:36:13,460 --> 00:36:15,230 toque de queda 514 00:36:15,230 --> 00:36:18,440 [Música] 515 00:36:21,070 --> 00:36:22,320 [Música] 516 00:36:22,320 --> 00:36:25,890 si yo ni mi doctor el pueblo está dando 517 00:36:25,890 --> 00:36:28,620 una valiente muestra de tal género pero 518 00:36:28,620 --> 00:36:31,760 qué pasará si llamativa 519 00:36:41,300 --> 00:36:43,020 en cuestión 520 00:36:43,020 --> 00:36:46,469 [Música] 521 00:36:47,140 --> 00:36:49,999 mónica cerca 522 00:36:49,999 --> 00:36:52,349 y viendo su mente 523 00:36:52,349 --> 00:36:55,859 223 hojas 524 00:36:56,339 --> 00:37:00,109 y siempre 525 00:37:00,250 --> 00:37:04,470 yo estaba teléfono 526 00:37:05,960 --> 00:37:07,420 obviamente 527 00:37:07,420 --> 00:37:08,869 [Música] 528 00:37:08,869 --> 00:37:12,510 puta de comida en el activismo 529 00:37:12,510 --> 00:37:14,599 no 530 00:37:14,599 --> 00:37:17,289 hola 531 00:37:20,130 --> 00:37:21,930 es para mí 532 00:37:21,930 --> 00:37:23,869 [Música] 533 00:37:23,869 --> 00:37:29,509 y si puedes esperar un momento está bien 534 00:37:29,970 --> 00:37:31,710 sería histeria 535 00:37:31,710 --> 00:37:32,670 [Música] 536 00:37:32,670 --> 00:37:35,809 [Aplausos] 537 00:37:39,450 --> 00:37:42,040 con mejores se contaba que controló el 538 00:37:42,040 --> 00:37:44,460 pelo como 539 00:37:54,880 --> 00:37:56,670 de la muerte 540 00:37:56,670 --> 00:38:01,949 [Música] 541 00:38:04,130 --> 00:38:07,400 con crema 542 00:38:14,020 --> 00:38:17,099 [Música] 543 00:38:19,140 --> 00:38:23,900 no soy una robar contenido 544 00:38:24,180 --> 00:38:29,430 y que tenga bien entendido 545 00:38:29,430 --> 00:38:32,069 me iré porque sólo vale la pena vivir 546 00:38:32,069 --> 00:38:34,020 por lo que amas 547 00:38:34,020 --> 00:38:37,140 vivir o morir por lo que amas 548 00:38:37,140 --> 00:38:39,060 [Música] 549 00:38:39,060 --> 00:38:41,250 de morir por amor 550 00:38:41,250 --> 00:38:44,250 yo no los de los vientos 551 00:38:44,250 --> 00:38:47,060 y yo tampoco creo que podría no claro 552 00:38:47,060 --> 00:38:50,310 ustedes dos no tienen nada que perder 553 00:38:50,310 --> 00:38:52,440 cuando uno está solo tiene el lujo de 554 00:38:52,440 --> 00:38:55,859 poder estar en el bando adecuado 555 00:38:55,859 --> 00:38:58,259 y hasta es más fácil morir por una idea 556 00:38:58,259 --> 00:39:00,440 no creo 557 00:39:00,440 --> 00:39:01,760 [Música] 558 00:39:01,760 --> 00:39:04,359 yo he visto 559 00:39:04,359 --> 00:39:06,340 y mixta 560 00:39:06,340 --> 00:39:10,020 quinto mundo está 561 00:39:11,350 --> 00:39:12,470 y lo entiendo 562 00:39:12,470 --> 00:39:14,720 [Música] 563 00:39:14,720 --> 00:39:16,480 y lo entiendo 564 00:39:16,480 --> 00:39:21,680 [Música] 565 00:39:21,680 --> 00:39:23,750 a la 2000 566 00:39:23,750 --> 00:39:28,610 ese cuadro es una ilustración de la 567 00:39:28,610 --> 00:39:31,190 leyenda dorada cuando en italia los 568 00:39:31,190 --> 00:39:33,320 vivos eran pocos para enterrar a los 569 00:39:33,320 --> 00:39:36,950 cuerpos y fueron vistos los ángeles de 570 00:39:36,950 --> 00:39:38,599 la peste 571 00:39:38,599 --> 00:39:41,440 el 1 572 00:39:41,460 --> 00:39:45,520 gentil como lucifer y rojo como el mal 573 00:39:45,520 --> 00:39:48,760 bajo la sombra del estero 574 00:39:48,760 --> 00:39:52,530 el ángel del bien 575 00:39:53,390 --> 00:39:55,430 un albino 576 00:39:55,430 --> 00:39:57,760 esta noche 577 00:39:57,760 --> 00:40:01,810 uno de los ángeles apunte un dedo hacia 578 00:40:01,810 --> 00:40:03,950 nuestra vuelta 579 00:40:03,950 --> 00:40:07,640 mientras el otro ángel la golpea por 580 00:40:07,640 --> 00:40:09,720 sustancia 581 00:40:09,720 --> 00:40:11,630 [Música] 582 00:40:11,630 --> 00:40:13,590 tal vez 583 00:40:13,590 --> 00:40:16,080 una vez que existe hace tanto también a 584 00:40:16,080 --> 00:40:18,030 vosotros 585 00:40:18,030 --> 00:40:18,690 al siguiente 586 00:40:18,690 --> 00:40:20,150 [Música] 587 00:40:20,150 --> 00:40:26,710 y vigilante tan segura como la ley 588 00:40:30,450 --> 00:40:34,920 requiere llegar a saber el esplendor de 589 00:40:34,920 --> 00:40:36,570 la eternidad a que les plantee este 590 00:40:36,570 --> 00:40:39,320 sobre todo el sufrimiento 591 00:40:39,320 --> 00:40:41,840 nada en esta tierra 592 00:40:41,840 --> 00:40:46,589 ni siquiera que vendía la variable 593 00:40:46,589 --> 00:40:49,560 sonreía distraernos del camino 594 00:40:49,560 --> 00:40:52,370 ahora mismo 595 00:40:53,050 --> 00:40:53,960 [Aplausos] 596 00:40:53,960 --> 00:40:55,390 [Música] 597 00:40:55,390 --> 00:40:58,210 todo aquello que intenta interesar a la 598 00:40:58,210 --> 00:41:00,759 orden inmutable de dios 599 00:41:00,759 --> 00:41:04,479 conduce a la energía 600 00:41:04,980 --> 00:41:17,739 [Música] 601 00:41:23,910 --> 00:41:28,380 [Música] 602 00:41:35,740 --> 00:41:37,070 no 603 00:41:37,070 --> 00:41:40,260 [Música] 604 00:41:40,260 --> 00:41:45,580 como esta está aterrada 605 00:41:45,580 --> 00:41:48,550 que esperaba usted no sé de qué me está 606 00:41:48,550 --> 00:41:50,980 hablando si realmente cree que la peste 607 00:41:50,980 --> 00:41:53,740 es un pasaporte para el paraíso porque 608 00:41:53,740 --> 00:41:55,600 no va a lavar sabrás al hospital padre 609 00:41:55,600 --> 00:41:59,800 era un sermón doctor no un debate el 610 00:41:59,800 --> 00:42:02,590 sermón más difícil de toda mi vida llevo 611 00:42:02,590 --> 00:42:04,390 demasiado tiempo metido en hospitales 612 00:42:04,390 --> 00:42:05,980 para aceptar la noción del castigo 613 00:42:05,980 --> 00:42:07,710 colectivo 614 00:42:07,710 --> 00:42:09,349 si creyera en un dios todopoderoso 615 00:42:09,349 --> 00:42:14,300 dejaría de practicar la medicina 616 00:42:15,180 --> 00:42:19,099 nadie cree en un dios oh sí 617 00:42:19,279 --> 00:42:22,630 ni siquiera a usted 618 00:42:27,390 --> 00:42:30,460 hay momentos 619 00:42:30,460 --> 00:42:34,150 en que necesitamos creer en dios 620 00:42:34,150 --> 00:42:37,519 y cuando estamos los ojos hacia el cielo 621 00:42:37,519 --> 00:42:40,479 él calla 622 00:42:41,280 --> 00:42:45,260 tengo que ir a dar la cubrió 623 00:42:45,290 --> 00:42:47,690 si realmente quiere que vaya a lavar las 624 00:42:47,690 --> 00:42:50,650 sábanas al hospital 625 00:42:50,650 --> 00:42:54,030 no dude en decírmelo 626 00:42:59,930 --> 00:43:01,970 es la primera vez que veo a dos curas 627 00:43:01,970 --> 00:43:04,570 discutiendo 628 00:43:07,240 --> 00:43:09,410 [Aplausos] 629 00:43:09,410 --> 00:43:11,360 cada vez que me acuesto en la cama del 630 00:43:11,360 --> 00:43:14,900 hotel el recuerdo que somos un día más 631 00:43:14,900 --> 00:43:17,260 viejos 632 00:43:17,890 --> 00:43:19,870 sólo se aprecia el amor cuando es tu 633 00:43:19,870 --> 00:43:20,470 recuerdo 634 00:43:20,470 --> 00:43:22,970 [Música] 635 00:43:22,970 --> 00:43:26,200 a esta vera morada 636 00:43:26,210 --> 00:43:27,370 así 637 00:43:27,370 --> 00:43:30,580 [Música] 638 00:43:32,730 --> 00:43:36,010 pensar en casarse o casarse 639 00:43:36,010 --> 00:43:39,900 me casé estoy casado 640 00:43:40,880 --> 00:43:43,400 y por qué no pasa la vida al lado de sus 641 00:43:43,400 --> 00:43:44,660 costas 642 00:43:44,660 --> 00:43:46,880 porque está en un sanatorio en la 643 00:43:46,880 --> 00:43:49,240 capital 644 00:43:57,180 --> 00:44:03,949 [Música] 645 00:44:06,060 --> 00:44:15,180 [Música] 646 00:44:15,180 --> 00:44:16,380 ahora 647 00:44:16,380 --> 00:44:18,870 [Música] 648 00:44:18,870 --> 00:44:21,380 al mejor 649 00:44:29,400 --> 00:44:32,340 más 650 00:44:32,340 --> 00:44:36,739 [Música] 651 00:45:19,720 --> 00:45:23,470 lo siento muchísimo rosada voy a sacarla 652 00:45:23,470 --> 00:45:26,700 de aquí gracias 653 00:45:26,700 --> 00:45:29,250 aquí 654 00:45:29,250 --> 00:45:32,500 [Música] 655 00:45:36,059 --> 00:45:38,850 es esa mujer sí 656 00:45:38,850 --> 00:45:40,710 su período de cuarenta y natalie no 657 00:45:40,710 --> 00:45:42,600 tenía bastante tiempo pero sigue aquí 658 00:45:42,600 --> 00:45:44,790 porque 659 00:45:44,790 --> 00:45:47,040 ustedes perdieron su orden de 660 00:45:47,040 --> 00:45:49,400 internamiento 661 00:45:49,630 --> 00:45:50,990 [Música] 662 00:45:50,990 --> 00:45:54,150 cuando fue internada 663 00:45:54,150 --> 00:45:56,000 de traidor 664 00:45:56,000 --> 00:45:58,580 el certificado de defunción de su hija 665 00:45:58,580 --> 00:46:01,040 murió el 14 de diciembre o sea hace un 666 00:46:01,040 --> 00:46:03,640 mes y medio 667 00:46:04,780 --> 00:46:08,830 este lugar es horrible la peste es 668 00:46:08,830 --> 00:46:11,220 horrible 669 00:46:18,180 --> 00:46:21,910 gonzález se llama así no se llama sara 670 00:46:21,910 --> 00:46:24,570 gonzález 671 00:46:25,999 --> 00:46:29,809 no habrá venido aquí para juzgarnos este 672 00:46:29,809 --> 00:46:32,779 estadio no es asunto suyo en absoluto sí 673 00:46:32,779 --> 00:46:34,849 lo es cuando retiro poner a una familia 674 00:46:34,849 --> 00:46:37,250 en cuarentena y estaban aquí 675 00:46:37,250 --> 00:46:39,350 pero fue usted el primero en sugerir el 676 00:46:39,350 --> 00:46:41,780 aislamiento en sus casas no en un campo 677 00:46:41,780 --> 00:46:43,210 de concentración 678 00:46:43,210 --> 00:46:48,049 [Música] 679 00:46:48,049 --> 00:46:51,650 es usted muy ingenuo ríe nadie se 680 00:46:51,650 --> 00:46:53,469 encierra voluntariamente sabe 681 00:46:53,469 --> 00:46:55,609 necesitábamos un lugar un sitio grande 682 00:46:55,609 --> 00:46:57,859 el número de familias crece en 683 00:46:57,859 --> 00:46:59,979 proporción geométrica con el de enfermos 684 00:46:59,979 --> 00:47:02,509 y cuántos de ellos estaban sanos cuando 685 00:47:02,509 --> 00:47:06,090 llegaron se han contagiado aquí 686 00:47:06,090 --> 00:47:08,400 sí y algunas de las personas que tenemos 687 00:47:08,400 --> 00:47:11,119 aisladas 688 00:47:11,119 --> 00:47:14,060 se han contagiado 689 00:47:14,060 --> 00:47:17,019 el margen de error es justificación 690 00:47:17,019 --> 00:47:20,409 esa es la teoría diga esa es la mierda 691 00:47:20,409 --> 00:47:21,920 de teoría 692 00:47:21,920 --> 00:47:23,240 [Música] 693 00:47:23,240 --> 00:47:26,180 todo el mundo está expuesto todo el 694 00:47:26,180 --> 00:47:30,710 mundo es sospechoso y ustedes son dios o 695 00:47:30,710 --> 00:47:34,370 la peste eligiendo los 1 barbón 696 00:47:34,370 --> 00:47:36,710 tienes razón 697 00:47:36,710 --> 00:47:39,020 ahora puedo verlo todo con claridad 698 00:47:39,020 --> 00:47:43,180 nuestro diagnóstico les ha proporcionado 699 00:47:43,180 --> 00:47:45,700 una excusa para encerrar a toda la 700 00:47:45,700 --> 00:47:48,059 ciudad 701 00:47:48,580 --> 00:47:51,520 en la zona portuaria del estadio y quién 702 00:47:51,520 --> 00:47:55,480 sabe todo además con su colaboración 703 00:47:55,480 --> 00:47:58,890 no lo olvides 704 00:47:59,099 --> 00:48:02,220 martín el llamado para despedirse si por 705 00:48:02,220 --> 00:48:05,839 fin se va la echaremos de menos 706 00:48:05,839 --> 00:48:12,690 cómo va a salir esta noche esta cita 707 00:48:12,690 --> 00:48:16,020 preferiría que se quedan no prefiero que 708 00:48:16,020 --> 00:48:18,150 se vayan mientras alguien decida vivir o 709 00:48:18,150 --> 00:48:20,020 quedarse aquí no tiene sentido 710 00:48:20,020 --> 00:48:25,390 [Música] 711 00:48:25,390 --> 00:48:28,040 únicamente veces 712 00:48:28,040 --> 00:48:29,920 a qué huele 713 00:48:29,920 --> 00:48:33,160 huele a gente a orina a cocina todo 714 00:48:33,160 --> 00:48:35,980 mezclado con el dolor del mar hay otro 715 00:48:35,980 --> 00:48:38,220 olor 716 00:48:38,870 --> 00:48:42,710 son los hornos antes de que prolongarán 717 00:48:42,710 --> 00:48:45,650 la línea hasta allí el tranvía sólo 718 00:48:45,650 --> 00:48:48,320 llegaba hasta mí además era un lugar 719 00:48:48,320 --> 00:48:52,390 precioso lleno de niños 720 00:48:55,180 --> 00:48:57,930 el microbio 721 00:48:57,930 --> 00:49:00,410 es lo natural 722 00:49:00,410 --> 00:49:02,720 en qué aspecto 723 00:49:02,720 --> 00:49:07,160 los microbios y las enfermedades son 724 00:49:07,160 --> 00:49:08,770 normales 725 00:49:08,770 --> 00:49:12,540 aunque la gente crea que no 726 00:49:14,309 --> 00:49:16,229 hay un poco de la peste en todos 727 00:49:16,229 --> 00:49:17,839 nosotros 728 00:49:17,839 --> 00:49:21,710 algunos no lo saben pero otros lo 729 00:49:21,710 --> 00:49:24,589 convierten en su forma de vida los que 730 00:49:24,589 --> 00:49:27,950 lo sabemos debemos procurar no respirar 731 00:49:27,950 --> 00:49:31,369 en los rostros de otras personas no 732 00:49:31,369 --> 00:49:35,320 distraernos ni un momento 733 00:49:35,320 --> 00:49:38,710 pero no he honrado es el que el que hace 734 00:49:38,710 --> 00:49:40,400 eso 735 00:49:40,400 --> 00:49:44,470 el que procura no distraerse 736 00:49:46,380 --> 00:49:49,800 [Música] 737 00:50:05,280 --> 00:50:11,489 [Música] 738 00:50:15,890 --> 00:50:40,940 [Música] 739 00:50:43,910 --> 00:50:56,980 [Música] 740 00:51:00,000 --> 00:51:03,170 [Música] 741 00:51:04,930 --> 00:51:06,940 pero debéis dar un toque de queda 742 00:51:06,940 --> 00:51:09,569 tenemos que hablar 743 00:51:10,140 --> 00:51:20,440 [Música] 744 00:51:23,390 --> 00:51:26,600 [Música] 745 00:51:27,960 --> 00:51:30,380 8 746 00:51:30,380 --> 00:51:33,380 a 747 00:51:33,780 --> 00:51:36,350 sí 748 00:51:45,130 --> 00:51:48,209 [Música] 749 00:52:00,640 --> 00:52:03,660 lo siento me olvido 750 00:52:03,660 --> 00:52:06,799 le traigo a una paciente 751 00:52:09,480 --> 00:52:12,950 creí que se había ido 752 00:52:13,839 --> 00:52:15,710 necesitamos a alguien para probar el 753 00:52:15,710 --> 00:52:18,050 suelo de castel panel usted ha aceptado 754 00:52:18,050 --> 00:52:20,960 dirigir un centro de cuarentena en todo 755 00:52:20,960 --> 00:52:22,069 el mundo se presta a colaborar cuando 756 00:52:22,069 --> 00:52:24,760 esté bien 757 00:52:31,340 --> 00:52:34,469 [Música] 758 00:52:39,920 --> 00:52:42,730 a su esposa 759 00:52:45,509 --> 00:52:48,709 está ya mejor 760 00:52:49,880 --> 00:52:54,370 no ayudaría estando con ella 761 00:52:54,370 --> 00:52:57,110 es posible 762 00:52:57,110 --> 00:52:59,210 no me parece frívolo hablar así de los 763 00:52:59,210 --> 00:53:02,650 asuntos personales de los demás 764 00:53:03,970 --> 00:53:06,070 no quiero echarla pero no debería estar 765 00:53:06,070 --> 00:53:10,250 aquí en el hospital pero tenía que verle 766 00:53:10,250 --> 00:53:13,130 anoche sentí una hinchazón aquí y me 767 00:53:13,130 --> 00:53:14,920 dolía 768 00:53:14,920 --> 00:53:18,910 él era la peste y tuve miedo hay mucho 769 00:53:18,910 --> 00:53:20,300 miedo 770 00:53:20,300 --> 00:53:22,910 durante lo infantil igual que una 771 00:53:22,910 --> 00:53:25,640 pesadilla no lograba encontrar el camino 772 00:53:25,640 --> 00:53:29,440 del hotel ni siquiera recordaba quién 773 00:53:29,440 --> 00:53:33,050 creo que estaba borracha últimamente 774 00:53:33,050 --> 00:53:35,370 todos nos hemos sentido así 775 00:53:35,370 --> 00:53:36,450 [Música] 776 00:53:36,450 --> 00:53:39,690 lo peor de la desesperación es que uno 777 00:53:39,690 --> 00:53:40,640 se acostumbra 778 00:53:40,640 --> 00:53:40,980 [Aplausos] 779 00:53:40,980 --> 00:53:44,100 [Música] 780 00:53:44,100 --> 00:53:46,200 las dos primeras semanas estaba tan 781 00:53:46,200 --> 00:53:49,320 furiosa que no podía pensar que sería 782 00:53:49,320 --> 00:53:52,140 habilitar escaparme sufrir mucho más 783 00:53:52,140 --> 00:53:53,720 entonces 784 00:53:53,720 --> 00:53:57,609 pero no era tan infeliz como soy ahora 785 00:54:00,210 --> 00:54:02,230 siente algo 786 00:54:02,230 --> 00:54:05,040 y usted 787 00:54:13,480 --> 00:54:16,680 aún le quedan recuerdos 788 00:54:16,950 --> 00:54:19,810 a ninguno nos quedan 789 00:54:19,810 --> 00:54:22,980 y esperanzas 790 00:54:24,470 --> 00:54:28,960 y el amor necesita las dos cosas 791 00:54:34,690 --> 00:54:36,250 en hora 792 00:54:36,250 --> 00:54:39,520 solo existe el presente un día después 793 00:54:39,520 --> 00:54:41,760 de otro 794 00:54:48,080 --> 00:54:51,080 ah 795 00:55:09,839 --> 00:55:12,319 ah 796 00:55:14,940 --> 00:55:19,750 usted no tiene nada a veces tengo 797 00:55:19,750 --> 00:55:22,460 momentos de fuerte deseo 798 00:55:22,460 --> 00:55:28,750 eso es normal la suela hacia usted 799 00:55:31,770 --> 00:55:33,920 sí 800 00:55:34,770 --> 00:55:37,260 así que los sentimientos ya no están 801 00:55:37,260 --> 00:55:39,470 permitidos 802 00:55:39,470 --> 00:55:42,890 en mi caso no no estoy aquí para eso me 803 00:55:42,890 --> 00:55:46,630 quedé en orán porque soy médico 804 00:55:47,190 --> 00:55:49,800 y si hubiese sido hombre se habría 805 00:55:49,800 --> 00:55:51,810 marchado con su esposa 806 00:55:51,810 --> 00:55:54,770 excepto 807 00:55:54,890 --> 00:55:57,860 [Aplausos] 808 00:55:57,860 --> 00:56:00,460 bueno 809 00:56:04,300 --> 00:56:06,370 le estoy diciendo que se ha apagado el 810 00:56:06,370 --> 00:56:08,490 fuego 811 00:56:08,710 --> 00:56:11,220 y no queda más 812 00:56:11,220 --> 00:56:13,260 que cenizas 813 00:56:13,260 --> 00:56:15,470 angustia 814 00:56:15,470 --> 00:56:17,900 y usted lo atribuye sólo a un lugar que 815 00:56:17,900 --> 00:56:20,290 está hecho 816 00:56:20,590 --> 00:56:23,669 [Música] 817 00:56:24,900 --> 00:56:29,130 es la ley de la triste cuanto más 818 00:56:29,130 --> 00:56:30,589 mediocre 819 00:56:30,589 --> 00:56:33,700 más y más 820 00:56:40,760 --> 00:56:43,589 [Música] 821 00:56:43,589 --> 00:56:46,700 cuanto le digo 822 00:56:47,430 --> 00:56:49,790 no 823 00:56:49,790 --> 00:56:53,150 la consulta es gratuita 824 00:56:53,150 --> 00:56:55,510 ah 825 00:56:56,839 --> 00:56:59,499 ah 826 00:57:08,700 --> 00:57:12,990 y tú 827 00:57:18,820 --> 00:57:21,200 a mí 828 00:57:21,200 --> 00:57:23,320 sí 829 00:57:23,320 --> 00:57:29,929 [Música] 830 00:57:36,210 --> 00:57:38,800 no decían que la pista despejado a los 831 00:57:38,800 --> 00:57:43,800 débiles para poder ver las excepciones 832 00:57:45,530 --> 00:57:54,970 [Música] 833 00:57:54,970 --> 00:57:58,330 voy a llamar alicia y le diré que no te 834 00:57:58,330 --> 00:58:02,290 enseñado nada que tantas como con un 835 00:58:02,290 --> 00:58:04,950 ángel desafinado 836 00:58:04,950 --> 00:58:30,810 [Música] 837 00:58:30,810 --> 00:58:44,610 con tus amigos 838 00:58:49,110 --> 00:58:51,850 dígales que soy una bocatas dígales que 839 00:58:51,850 --> 00:58:53,440 cumplan con el trato que me devuelvan el 840 00:58:53,440 --> 00:58:56,740 dinero ni de martín y yo dejaría las 841 00:58:56,740 --> 00:58:58,840 cosas como están por su propio quién 842 00:58:58,840 --> 00:59:04,200 olvides el dinero no es mío 843 00:59:10,320 --> 00:59:12,240 si quiere que le diga a su hijo que 844 00:59:12,240 --> 00:59:14,600 felipe está borracho no me ha hecho lobo 845 00:59:14,600 --> 00:59:19,700 cómo iba a estar borracho el doctor 846 00:59:20,410 --> 00:59:23,240 sí señora ríe 847 00:59:23,240 --> 00:59:35,489 [Música] 848 00:59:45,240 --> 00:59:47,670 [Música] 849 00:59:47,670 --> 00:59:49,240 ah 850 00:59:49,240 --> 00:59:52,360 [Música] 851 00:59:53,349 --> 00:59:56,030 vamos 852 00:59:56,030 --> 00:59:57,500 [Música] 853 00:59:57,500 --> 01:00:00,760 y aquí 854 01:00:02,430 --> 01:00:07,980 a la joven periodista yo voy yo lo 855 01:00:07,980 --> 01:00:11,130 siento más master pero he contraído la 856 01:00:11,130 --> 01:00:13,200 peste bubónica usted no debería estar 857 01:00:13,200 --> 01:00:15,470 aquí 858 01:00:18,180 --> 01:00:22,010 me han dicho que le haga compañía 859 01:00:22,790 --> 01:00:27,089 en este caso póngase la mascarilla en 860 01:00:27,089 --> 01:00:30,990 ese caso como una voluntad ir a la joven 861 01:00:30,990 --> 01:00:33,320 periodista 862 01:00:35,380 --> 01:00:37,299 creo que están viendo la peste por 863 01:00:37,299 --> 01:00:40,509 televisión en otros países el resto del 864 01:00:40,509 --> 01:00:42,030 mundo 865 01:00:42,030 --> 01:00:45,270 más claro sabe las malas noticias de 866 01:00:45,270 --> 01:00:47,820 lugares lejanos siempre atraen a la 867 01:00:47,820 --> 01:00:48,610 gente 868 01:00:48,610 --> 01:00:51,300 bueno 869 01:00:51,350 --> 01:00:55,660 entonces esté donde esté ahora ayer 870 01:00:55,759 --> 01:00:58,650 pero estarán pensadas 871 01:00:58,650 --> 01:01:01,970 aunque quiera que esté 872 01:01:02,560 --> 01:01:06,690 está usted pensando en alguien de parís 873 01:01:06,730 --> 01:01:09,019 siendo 874 01:01:09,019 --> 01:01:12,489 siento un poco de 875 01:01:12,859 --> 01:01:15,819 unos trees 876 01:01:15,830 --> 01:01:18,820 no está aquí 877 01:01:19,610 --> 01:01:22,250 qué preciosa palabra en cualquier idioma 878 01:01:22,250 --> 01:01:27,030 no perder nostalgia nostalgia 879 01:01:27,030 --> 01:01:29,280 esta arcilla 880 01:01:29,280 --> 01:01:32,240 sí 881 01:01:33,990 --> 01:01:37,230 debes del hermoso sentirnos tracy por 882 01:01:37,230 --> 01:01:38,660 país 883 01:01:38,660 --> 01:01:40,770 pero 884 01:01:40,770 --> 01:01:43,800 quiero saludar aunque de ahora así que 885 01:01:43,800 --> 01:01:45,720 no he tenido la oportunidad de conocer 886 01:01:45,720 --> 01:01:50,930 esta emoción pero siguen cantando 887 01:01:52,839 --> 01:01:56,069 y como una siguiente 888 01:01:56,260 --> 01:02:00,190 y bueno usted está exiliada debe de 889 01:02:00,190 --> 01:02:04,770 saber lo que le hace sentir la nostalgia 890 01:02:06,330 --> 01:02:09,110 un vacío 891 01:02:10,840 --> 01:02:15,010 un deseo de retroceder en el tiempo 892 01:02:15,010 --> 01:02:17,490 al contrario 893 01:02:17,490 --> 01:02:21,019 para acelerarlo al máximo posible 894 01:02:21,019 --> 01:02:25,089 eso es lo que he sentido toda mi vida 895 01:02:27,170 --> 01:02:30,640 ya sé lo que puede hacer 896 01:02:30,730 --> 01:02:34,090 puede hablarme de las avenidas del borde 897 01:02:34,090 --> 01:02:35,650 burlón 898 01:02:35,650 --> 01:02:39,300 ya sé que están planeadas 899 01:02:40,960 --> 01:02:45,010 pero floreadas de qué manera de qué 900 01:02:45,010 --> 01:02:46,720 manera 901 01:02:46,720 --> 01:02:51,960 la meta señor acá no estamos ahora 902 01:02:52,430 --> 01:02:55,920 son los artistas sabemos 903 01:02:55,920 --> 01:02:59,949 [Risas] 904 01:03:10,119 --> 01:03:11,690 no lo consigo 905 01:03:11,690 --> 01:03:14,970 [Música] 906 01:03:14,970 --> 01:03:17,930 el ministro 907 01:03:17,930 --> 01:03:21,080 [Aplausos] 908 01:03:23,500 --> 01:03:26,230 [Música] 909 01:03:26,230 --> 01:03:29,100 cada una 910 01:03:30,800 --> 01:03:32,640 acá 911 01:03:32,640 --> 01:03:35,750 [Música] 912 01:03:36,010 --> 01:03:39,330 para nada 913 01:04:21,839 --> 01:04:28,180 y estuve la clave es que los amigos 914 01:04:28,180 --> 01:04:31,619 necesitamos el equipo de oxígeno 915 01:04:31,650 --> 01:04:35,019 [Música] 916 01:04:39,310 --> 01:04:41,560 [Música] 917 01:04:41,560 --> 01:04:44,450 no esperaba esto 918 01:04:44,450 --> 01:04:45,590 [Música] 919 01:04:45,590 --> 01:04:48,090 quiero que me admite como voluntad 920 01:04:48,090 --> 01:04:49,640 [Música] 921 01:04:49,640 --> 01:04:52,790 olvidé la gloria 922 01:04:52,790 --> 01:04:56,410 quizá de los problemas de transmisión 923 01:04:56,410 --> 01:04:59,070 entre más tiempo 924 01:04:59,640 --> 01:05:03,150 puedo acompañar la noche tiene 925 01:05:03,150 --> 01:05:06,260 certificado de sanidad 926 01:05:08,700 --> 01:05:11,910 [Música] 927 01:05:12,630 --> 01:05:14,550 no quieren problemas con extranjeros 928 01:05:14,550 --> 01:05:16,770 pero si se ha dicho que usted amenazaba 929 01:05:16,770 --> 01:05:18,510 con un escándalo 930 01:05:18,510 --> 01:05:22,220 no era lo que quería así 931 01:05:22,370 --> 01:05:24,470 salta del hotel como cualquier otro día 932 01:05:24,470 --> 01:05:26,500 sin equipaje 933 01:05:26,500 --> 01:05:29,340 en el tejido 934 01:05:31,559 --> 01:05:33,150 mantenga la boca cerrada 935 01:05:33,150 --> 01:05:36,300 [Música] 936 01:05:36,300 --> 01:05:39,230 y ahora llamaré 937 01:05:43,670 --> 01:05:47,420 necesito su autorización 938 01:05:47,559 --> 01:05:50,360 para administrarle 939 01:05:50,360 --> 01:05:52,460 un suelo 940 01:05:52,460 --> 01:05:56,559 que aún está en fase de prueba 941 01:05:56,559 --> 01:05:59,470 junto con una transfusión de sangre 942 01:05:59,470 --> 01:06:00,610 [Música] 943 01:06:00,610 --> 01:06:02,330 [Aplausos] 944 01:06:02,330 --> 01:06:07,150 [Música] 945 01:06:07,150 --> 01:06:09,650 y su esposa 946 01:06:09,650 --> 01:06:12,730 ya está en camino 947 01:06:13,250 --> 01:06:15,500 como sabéis tendré que poner a toda la 948 01:06:15,500 --> 01:06:16,520 familia en cuarentena 949 01:06:16,520 --> 01:06:19,720 [Música] 950 01:06:19,720 --> 01:06:21,960 haga lo que tenga que hacer 951 01:06:21,960 --> 01:06:23,830 [Música] 952 01:06:23,830 --> 01:06:27,060 pero salvia mío 953 01:06:30,530 --> 01:06:34,189 [Música] 954 01:06:39,270 --> 01:06:46,560 [Música] 955 01:06:46,560 --> 01:06:48,930 tendré hierba 956 01:06:48,930 --> 01:06:51,400 [Música] 957 01:06:51,400 --> 01:06:55,049 cuánto tiempo necesitan 958 01:06:55,089 --> 01:06:58,350 cantar si me cobra 959 01:06:58,350 --> 01:07:02,150 me quitaré el sombrero 960 01:07:06,080 --> 01:07:07,520 [Música] 961 01:07:07,520 --> 01:07:14,120 [Aplausos] 962 01:07:14,300 --> 01:07:22,360 [Música] 963 01:07:47,520 --> 01:07:50,630 no creí que debía 964 01:07:52,720 --> 01:07:55,410 ayer 965 01:07:59,710 --> 01:08:02,520 ayer 966 01:08:20,790 --> 01:08:23,420 sí 967 01:08:26,420 --> 01:08:26,689 sí 968 01:08:26,689 --> 01:08:28,830 [Música] 969 01:08:28,830 --> 01:08:32,020 [Aplausos] 970 01:08:37,460 --> 01:08:38,890 a 971 01:08:38,890 --> 01:08:41,569 [Música] 972 01:08:41,569 --> 01:08:43,160 ah 973 01:08:43,160 --> 01:08:46,859 a nuestra parece que está mejor 974 01:08:46,859 --> 01:08:50,210 se marchará su magia 975 01:08:51,830 --> 01:08:55,580 se llama aquí ha venido para traer de 976 01:08:55,580 --> 01:08:57,010 hacer y resucitó 977 01:08:57,010 --> 01:09:00,890 [Aplausos] 978 01:09:00,890 --> 01:09:03,770 [Música] 979 01:09:03,770 --> 01:09:06,250 [Aplausos] 980 01:09:06,250 --> 01:09:10,560 suerte que esta noche estoy muy cansado 981 01:09:12,520 --> 01:09:16,109 si no podría poner 982 01:09:16,679 --> 01:09:19,679 sentimental 983 01:09:28,540 --> 01:09:32,190 alicia murió ayer 984 01:09:35,380 --> 01:09:38,619 [Aplausos] 985 01:09:55,810 --> 01:10:00,490 [Risas] 986 01:10:06,170 --> 01:10:08,810 tengo que irme ya hemos visto más a 987 01:10:08,810 --> 01:10:11,390 otros niños nunca habían pagado tanto 988 01:10:11,390 --> 01:10:14,920 este sufrimiento exacto 989 01:10:40,980 --> 01:10:49,050 [Música] 990 01:10:49,780 --> 01:10:52,900 a mí 991 01:10:53,780 --> 01:10:57,000 [Música] 992 01:11:00,380 --> 01:11:02,920 cómo 993 01:11:03,480 --> 01:11:05,400 tutor 994 01:11:05,400 --> 01:11:08,730 viste ya inocente también ha sido eso 995 01:11:08,730 --> 01:11:11,960 protesta lo hace que yo no 996 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 reniego de una creación en que los 997 01:11:13,760 --> 01:11:15,830 inocentes deban sufrir así al contrario 998 01:11:15,830 --> 01:11:18,760 de usted yo no me resigno 999 01:11:18,760 --> 01:11:22,010 no veis ahora sin nación 1000 01:11:22,010 --> 01:11:25,600 mi unidad tampoco 1001 01:11:26,230 --> 01:11:28,360 solo es 1002 01:11:28,360 --> 01:11:31,360 humillación 1003 01:11:42,710 --> 01:11:45,710 y 1004 01:11:47,160 --> 01:11:49,670 ay 1005 01:11:59,030 --> 01:11:59,970 i 1006 01:11:59,970 --> 01:12:03,100 [Aplausos] 1007 01:12:04,650 --> 01:12:06,710 ah 1008 01:12:12,480 --> 01:12:15,590 la cantante 1009 01:12:16,409 --> 01:12:19,409 quiero 1010 01:12:27,809 --> 01:12:29,190 mira 1011 01:12:29,190 --> 01:12:31,340 sí 1012 01:12:43,540 --> 01:12:46,540 ahora 1013 01:13:04,280 --> 01:13:10,160 [Música] 1014 01:13:18,710 --> 01:13:35,920 [Música] 1015 01:13:35,920 --> 01:13:39,070 permitiría que yo rechace 1016 01:13:39,070 --> 01:13:42,440 lo que no puedo entender 1017 01:13:42,440 --> 01:13:46,560 he aceptado tantas cosas que odiaba 1018 01:13:46,560 --> 01:13:49,550 por protegerme odiarte a ti 1019 01:13:49,550 --> 01:13:54,290 acepte creer en todo porque dice no me 1020 01:13:54,290 --> 01:13:57,320 permitía negar nada 1021 01:13:57,320 --> 01:13:58,330 pero ya no 1022 01:13:58,330 --> 01:14:02,250 [Música] 1023 01:14:02,250 --> 01:14:04,120 señor mío 1024 01:14:04,120 --> 01:14:05,550 [Aplausos] 1025 01:14:05,550 --> 01:14:07,470 perdóname por favor 1026 01:14:07,470 --> 01:14:10,699 [Música] 1027 01:14:10,699 --> 01:14:14,320 no soy más que un hombre 1028 01:14:16,000 --> 01:14:18,600 he tomado 1029 01:14:18,730 --> 01:14:22,020 la única decisión 1030 01:14:22,020 --> 01:14:24,780 que podía tomar un hombre 1031 01:14:24,780 --> 01:14:26,670 [Música] 1032 01:14:26,670 --> 01:14:27,100 [Aplausos] 1033 01:14:27,100 --> 01:14:32,720 [Música] 1034 01:14:32,720 --> 01:14:35,850 [Aplausos] 1035 01:14:37,290 --> 01:14:39,170 [Música] 1036 01:14:39,170 --> 01:14:42,790 ya podemos ir conductor 1037 01:14:50,250 --> 01:14:53,360 no no no 1038 01:14:54,500 --> 01:14:56,350 y 1039 01:14:56,350 --> 01:14:59,220 ahora 1040 01:15:01,950 --> 01:15:05,830 algunos dicen que el hecho de que no 1041 01:15:05,830 --> 01:15:08,680 existe el purgatorio es uno de los 1042 01:15:08,680 --> 01:15:11,760 secretos mejor guardados de la iglesia 1043 01:15:11,760 --> 01:15:13,890 ahora eres más claro 1044 01:15:13,890 --> 01:15:20,020 [Música] 1045 01:15:22,720 --> 01:15:26,530 la religión en tiempos de peste no puede 1046 01:15:26,530 --> 01:15:29,940 ser la religión de siempre 1047 01:15:29,970 --> 01:15:33,620 eso es algo que he aprendido 1048 01:15:33,780 --> 01:15:37,920 en tiempos de peste solo al cien por 1049 01:15:37,920 --> 01:15:38,640 cien 1050 01:15:38,640 --> 01:15:41,759 [Música] 1051 01:15:48,110 --> 01:15:49,710 déjame ayudarte 1052 01:15:49,710 --> 01:15:51,560 [Música] 1053 01:15:51,560 --> 01:15:54,490 i 1054 01:16:02,550 --> 01:16:05,210 m 1055 01:16:15,330 --> 01:16:18,510 [Música] 1056 01:16:23,090 --> 01:16:38,199 [Música] 1057 01:16:41,480 --> 01:16:44,730 [Música] 1058 01:17:02,240 --> 01:17:06,120 [Música] 1059 01:17:06,120 --> 01:17:09,450 así que te marches xxi y no tengo ni 1060 01:17:09,450 --> 01:17:10,600 idea de por qué 1061 01:17:10,600 --> 01:17:15,420 [Música] 1062 01:17:15,420 --> 01:17:19,010 porque no eres de aquí 1063 01:17:20,000 --> 01:17:22,030 recuerdas 1064 01:17:22,030 --> 01:17:24,000 te dije eso alguna vez 1065 01:17:24,000 --> 01:17:26,480 [Música] 1066 01:17:26,480 --> 01:17:28,580 ahora me hace sentir mal 1067 01:17:28,580 --> 01:17:30,530 [Música] 1068 01:17:30,530 --> 01:17:33,630 y vergüenza de qué 1069 01:17:33,630 --> 01:17:35,420 de ser feliz 1070 01:17:35,420 --> 01:17:38,890 cuando esos no lo son 1071 01:17:39,239 --> 01:17:42,329 tenías razón antes de conocerte no sabía 1072 01:17:42,329 --> 01:17:44,659 que para ser feliz había que esforzarse 1073 01:17:44,659 --> 01:17:47,190 intentarlo de corazón yo creía que la 1074 01:17:47,190 --> 01:17:49,829 felicidad aparecía de pronto y que lo 1075 01:17:49,829 --> 01:17:51,659 único que había que hacer era evitar el 1076 01:17:51,659 --> 01:17:53,750 dolor 1077 01:17:53,750 --> 01:17:58,179 pero sin dolor tampoco hay felicidad 1078 01:17:58,179 --> 01:18:01,719 se lo está pensando dos veces no quiero 1079 01:18:01,719 --> 01:18:03,110 marcharme cuanto antes 1080 01:18:03,110 --> 01:18:07,960 [Música] 1081 01:18:15,250 --> 01:18:18,329 [Música] 1082 01:18:19,760 --> 01:18:21,280 i 1083 01:18:21,280 --> 01:18:24,280 sí 1084 01:18:25,969 --> 01:18:29,510 adelante adelante 1085 01:18:34,199 --> 01:18:37,769 de la bolsa 1086 01:18:41,760 --> 01:18:45,500 avisar en cuanto empiece el partido 1087 01:18:51,420 --> 01:18:53,760 las últimas noticias la que debe de ver 1088 01:18:53,760 --> 01:18:55,590 éste puede considerarse controladas de 1089 01:18:55,590 --> 01:18:57,230 un han dicho las autoridades sanitarias 1090 01:18:57,230 --> 01:18:59,969 que quieran vivir aislada durante dos 1091 01:18:59,969 --> 01:19:01,440 semanas más y que las medidas 1092 01:19:01,440 --> 01:19:03,690 preventivas me hayan funcionando un mes 1093 01:19:03,690 --> 01:19:05,889 más 1094 01:19:05,889 --> 01:19:08,370 durante un tiempo 1095 01:19:08,370 --> 01:19:10,139 el primer día 1096 01:19:10,139 --> 01:19:12,780 el lugar elegido para el monumento a los 1097 01:19:12,780 --> 01:19:15,149 muertos de la peste asistimos al acto 1098 01:19:15,149 --> 01:19:17,749 los discursos de siempre 1099 01:19:17,749 --> 01:19:25,260 nosotros hemos pero no sólo no ha 1100 01:19:25,260 --> 01:19:28,439 terminado sino que dejando todo vuelve a 1101 01:19:28,439 --> 01:19:31,249 empezar otra vez 1102 01:19:45,680 --> 01:19:47,520 [Música] 1103 01:19:47,520 --> 01:19:52,030 la peste llegó porque no fue culpa mía 1104 01:19:52,030 --> 01:19:54,010 en cuanto a un carajo si otros sintieron 1105 01:19:54,010 --> 01:19:57,250 un poco de dolor hicieron compañía 1106 01:19:57,250 --> 01:19:59,620 cerveza le guste o no este asunto se 1107 01:19:59,620 --> 01:20:02,290 está acabando y aquí en colima porque 1108 01:20:02,290 --> 01:20:03,890 saca 1109 01:20:03,890 --> 01:20:07,210 acaba cambiando nada que quiera decir 1110 01:20:07,210 --> 01:20:08,920 la gente se olvidará de que ha habido 1111 01:20:08,920 --> 01:20:13,020 una peste según las mismas reglas 1112 01:20:13,020 --> 01:20:14,539 [Música] 1113 01:20:14,539 --> 01:20:18,669 hay cosas que no se olvidan cortar 1114 01:20:24,600 --> 01:20:28,000 me han metido desde hace días quiero 1115 01:20:28,000 --> 01:20:30,910 preguntarte unas cosas en serio y qué es 1116 01:20:30,910 --> 01:20:33,070 lo que quieres saber dónde está martín 1117 01:20:33,070 --> 01:20:34,930 donde están las cintas y quién te dijo 1118 01:20:34,930 --> 01:20:36,490 que tengas ganas de nosotros cuando la 1119 01:20:36,490 --> 01:20:37,840 recoge este en el hotel hace dos semanas 1120 01:20:37,840 --> 01:20:41,650 médico que decías que pasa de rumbo 5 1121 01:20:41,650 --> 01:20:45,179 horas ahora despositados de tu línea 1122 01:20:45,179 --> 01:20:47,880 a quienes las tintas 1123 01:20:47,880 --> 01:20:50,430 para que la sanidad por si acaso estaban 1124 01:20:50,430 --> 01:20:53,090 infectadas 1125 01:20:53,250 --> 01:20:58,290 dónde está y dónde está el que no está 1126 01:20:58,290 --> 01:21:00,120 en parís han realizado todas las listas 1127 01:21:00,120 --> 01:21:02,540 de pasajeros 1128 01:21:03,150 --> 01:21:05,250 sé que está hablando ha podido seguir y 1129 01:21:05,250 --> 01:21:14,550 padecimientos abiertas 1130 01:21:14,550 --> 01:21:18,190 a lo mejor yo voy a presentar a ese 1131 01:21:18,190 --> 01:21:23,440 millón mucho pasado respecto a las 1132 01:21:23,440 --> 01:21:24,730 acciones que te traiga algo para 1133 01:21:24,730 --> 01:21:27,210 realizarte 1134 01:21:38,100 --> 01:21:40,050 no 1135 01:21:40,050 --> 01:21:43,159 [Música] 1136 01:21:50,480 --> 01:21:53,390 que aprovechaste del miedo de todas 1137 01:21:53,390 --> 01:21:55,600 cosas 1138 01:21:59,360 --> 01:22:03,410 y disfrutar este cada minuto 1139 01:22:12,360 --> 01:22:15,950 y todo eso acabó 1140 01:22:17,150 --> 01:22:19,040 más vale que te acostumbres a la vida 1141 01:22:19,040 --> 01:22:20,970 normal 1142 01:22:20,970 --> 01:22:23,670 si te hubieras pasado lo que tú llamas 1143 01:22:23,670 --> 01:22:27,270 la vida viendo enemigos por todas partes 1144 01:22:27,270 --> 01:22:30,560 lo entenderías 1145 01:22:35,630 --> 01:22:41,110 además de la vida normal 1146 01:22:41,610 --> 01:22:45,530 en nuevos estrenos en los cines 1147 01:22:50,199 --> 01:22:54,699 podemos estarnos en las cenas 1148 01:22:58,030 --> 01:23:00,630 luego 1149 01:23:00,630 --> 01:23:05,420 no habéis aprendido nada sobre la gente 1150 01:23:20,200 --> 01:23:22,890 por favor 1151 01:23:26,190 --> 01:23:30,410 fiebres y todos los demás síntomas 1152 01:23:33,130 --> 01:23:35,850 y eso 1153 01:23:36,719 --> 01:23:39,019 un recuerdo 1154 01:23:39,019 --> 01:23:41,409 de anoche 1155 01:23:41,409 --> 01:23:43,560 me encontré con juntar 1156 01:23:43,560 --> 01:23:46,500 me va a poner en contacto con un tipo 1157 01:23:46,500 --> 01:23:48,870 que le entrego al estadio 1158 01:23:48,870 --> 01:23:51,440 cantar 1159 01:23:52,110 --> 01:23:54,830 este animal 1160 01:23:55,970 --> 01:23:58,380 solitario 1161 01:23:58,380 --> 01:24:01,079 y paradas 1162 01:24:01,079 --> 01:24:02,890 un animal 1163 01:24:02,890 --> 01:24:04,420 pero no es peor que los que se 1164 01:24:04,420 --> 01:24:06,880 aprovechan de la peste 1165 01:24:06,880 --> 01:24:10,140 que se hacen los inocentes 1166 01:24:19,120 --> 01:24:22,030 esta noche traer el suero del hospital 1167 01:24:22,030 --> 01:24:27,480 renova hospitalizado tendrá que ir 1168 01:24:27,639 --> 01:24:31,179 no puede tener un contagiado en casa 1169 01:24:31,179 --> 01:24:33,420 sobre todo por su equipo 1170 01:24:33,420 --> 01:24:36,260 y siguen ocular 1171 01:24:36,260 --> 01:24:38,300 y yo también 1172 01:24:38,300 --> 01:24:40,699 notas 1173 01:24:40,699 --> 01:24:43,280 no pienso morir 1174 01:24:43,280 --> 01:24:46,130 antes de encontrar a nothing 1175 01:24:46,130 --> 01:24:49,690 pero por favor no me oculte nada 1176 01:24:50,040 --> 01:24:51,820 prometida 1177 01:24:51,820 --> 01:24:54,790 quien quiere el avión 1178 01:24:54,790 --> 01:24:57,370 está haciendo una grave acusación no es 1179 01:24:57,370 --> 01:24:59,500 una acusación formal yo no he nombrado a 1180 01:24:59,500 --> 01:25:01,750 nadie en este caso amigo mío el asunto 1181 01:25:01,750 --> 01:25:04,060 está zanjado hemos repasado los archivos 1182 01:25:04,060 --> 01:25:06,010 y esa mujer no está detenida jamás del 1183 01:25:06,010 --> 01:25:06,630 este está 1184 01:25:06,630 --> 01:25:09,520 [Música] 1185 01:25:09,520 --> 01:25:11,800 los primeros fríos llegaron tras la 1186 01:25:11,800 --> 01:25:14,080 muerte de panelo cuando una luz invernal 1187 01:25:14,080 --> 01:25:16,160 bañaba en la ciudad 1188 01:25:16,160 --> 01:25:18,530 de repente la mano de hierro de la peste 1189 01:25:18,530 --> 01:25:21,650 titubeó la epidemia perdió la eficiencia 1190 01:25:21,650 --> 01:25:23,420 matemática que había constituido su 1191 01:25:23,420 --> 01:25:24,950 fuerza 1192 01:25:24,950 --> 01:25:27,560 en menos de dos semanas su poder se 1193 01:25:27,560 --> 01:25:29,150 derrumbó 1194 01:25:29,150 --> 01:25:31,090 ahora la peste se retira en desorden 1195 01:25:31,090 --> 01:25:32,960 permitiendo a los condenados a muerte 1196 01:25:32,960 --> 01:25:35,720 escapar a su destino ha empezado a 1197 01:25:35,720 --> 01:25:39,500 nutrirse de otros como la rúa abatido en 1198 01:25:39,500 --> 01:25:42,010 medio de la esperanza 1199 01:25:42,010 --> 01:25:44,340 [Aplausos] 1200 01:25:44,340 --> 01:25:46,800 no podemos afirmar que hayamos derrotado 1201 01:25:46,800 --> 01:25:49,619 a la peste lo ácido batirá en retirada 1202 01:25:49,619 --> 01:25:52,650 sino que se ha retirado tal vez porque 1203 01:25:52,650 --> 01:25:56,960 por ahora y ha logrado sus objetivos 1204 01:26:01,310 --> 01:26:05,650 grant fue uno de los perdonados 1205 01:26:05,740 --> 01:26:07,840 quizá porque el destino favorece a 1206 01:26:07,840 --> 01:26:10,260 quienes le desafía 1207 01:26:10,260 --> 01:26:13,079 porque como dijo terry cuando conoció a 1208 01:26:13,079 --> 01:26:14,570 gran 1209 01:26:14,570 --> 01:26:17,150 allí donde haya personas dedicadas a sus 1210 01:26:17,150 --> 01:26:20,210 loables obsesiones la peste no tendrá 1211 01:26:20,210 --> 01:26:22,260 ningún futuro 1212 01:26:22,260 --> 01:26:24,960 por entonces al doctor le pareció que si 1213 01:26:24,960 --> 01:26:27,180 aquella historia debía tener un héroe 1214 01:26:27,180 --> 01:26:30,110 este sería gran 1215 01:26:30,110 --> 01:26:33,830 un héroe insignificante y oscuro con 1216 01:26:33,830 --> 01:26:37,900 ideales aparentemente ridículos 1217 01:26:38,220 --> 01:26:41,449 [Aplausos] 1218 01:26:46,640 --> 01:26:48,170 no va a venir a ver lo que está pasando 1219 01:26:48,170 --> 01:26:50,000 la gente está pidiendo que liberen a 1220 01:26:50,000 --> 01:26:52,840 todos los del estadio y vamos 1221 01:26:52,840 --> 01:26:55,879 [Música] 1222 01:26:58,070 --> 01:26:59,320 disculpe 1223 01:26:59,320 --> 01:27:04,420 [Música] 1224 01:27:30,829 --> 01:27:33,369 para mí 1225 01:27:48,140 --> 01:27:51,140 y 1226 01:28:41,180 --> 01:28:44,180 ah 1227 01:28:51,360 --> 01:28:54,110 sí 1228 01:28:57,580 --> 01:28:59,340 ah 1229 01:28:59,340 --> 01:29:02,060 el verano 1230 01:29:10,160 --> 01:29:13,160 i 1231 01:29:15,660 --> 01:29:18,930 [Música] 1232 01:29:26,969 --> 01:29:28,560 juntas de distrito 1233 01:29:28,560 --> 01:29:34,210 [Música] 1234 01:29:37,370 --> 01:29:40,470 [Música] 1235 01:29:40,630 --> 01:29:45,389 hay un buen tiempo de las promociones 1236 01:29:45,610 --> 01:29:48,610 like 1237 01:29:52,060 --> 01:29:55,199 [Música] 1238 01:30:02,920 --> 01:30:05,760 sí 1239 01:30:05,760 --> 01:30:08,670 anoche pasé mucho miedo 1240 01:30:08,670 --> 01:30:12,130 hay una hora en que uno es cobarde 1241 01:30:12,130 --> 01:30:15,940 creo que me iba a morir que se iba a 1242 01:30:15,940 --> 01:30:18,780 morir y que yo iba a encerrarte 1243 01:30:18,780 --> 01:30:21,240 la vida está llena de gente han estado 1244 01:30:21,240 --> 01:30:23,010 bailando toda la noche hay detrás de la 1245 01:30:23,010 --> 01:30:23,480 plaza 1246 01:30:23,480 --> 01:30:24,310 [Aplausos] 1247 01:30:24,310 --> 01:30:28,960 [Música] 1248 01:30:28,960 --> 01:30:34,470 ella se esté formando dos días 1249 01:30:35,820 --> 01:30:38,770 porque no vamos a su casa 1250 01:30:38,770 --> 01:30:42,490 usted y yo para que no esté bien sólo es 1251 01:30:42,490 --> 01:30:44,290 la mejoría de la mañana mejoría de la 1252 01:30:44,290 --> 01:30:46,720 mañana y una mierda prometió decirme la 1253 01:30:46,720 --> 01:30:48,420 verdad 1254 01:30:48,420 --> 01:30:51,600 en serio despertó de acuerdo sobre mi 1255 01:30:51,600 --> 01:30:51,900 vida 1256 01:30:51,900 --> 01:30:53,830 [Música] 1257 01:30:53,830 --> 01:30:56,160 y acabamos de entender 1258 01:30:56,160 --> 01:30:56,490 [Música] 1259 01:30:56,490 --> 01:30:58,980 [Aplausos] 1260 01:30:58,980 --> 01:31:02,060 [Música] 1261 01:31:03,309 --> 01:31:06,159 el escrito a mi esposa y he vuelto a mi 1262 01:31:06,159 --> 01:31:06,550 cabeza 1263 01:31:06,550 --> 01:31:10,359 los recuerdos he sacado todos los 1264 01:31:10,359 --> 01:31:11,230 adjetivos 1265 01:31:11,230 --> 01:31:14,410 [Música] 1266 01:31:15,309 --> 01:31:18,750 aquí dice 1267 01:31:18,750 --> 01:31:21,750 a 1268 01:31:22,469 --> 01:31:25,429 y un poco de café 1269 01:31:33,850 --> 01:31:35,949 hola 1270 01:31:35,949 --> 01:31:38,130 ah 1271 01:31:38,130 --> 01:31:39,370 y 1272 01:31:39,370 --> 01:31:42,550 [Música] 1273 01:31:43,080 --> 01:31:45,980 ah 1274 01:31:47,550 --> 01:31:49,310 hasta días reocupados 1275 01:31:49,310 --> 01:31:50,340 [Música] 1276 01:31:50,340 --> 01:31:52,780 [Aplausos] 1277 01:31:52,780 --> 01:31:55,900 sabe que sentía por usted 1278 01:31:55,900 --> 01:31:57,559 [Música] 1279 01:31:57,559 --> 01:31:59,570 esencia 1280 01:31:59,570 --> 01:32:02,570 nostalgia 1281 01:32:04,350 --> 01:32:05,540 no está allí 1282 01:32:05,540 --> 01:32:06,800 [Aplausos] 1283 01:32:06,800 --> 01:32:21,439 [Música] 1284 01:32:26,570 --> 01:32:28,980 verde 1285 01:32:28,980 --> 01:32:30,850 es el balcón de cota 1286 01:32:30,850 --> 01:32:36,979 [Música] 1287 01:32:40,130 --> 01:32:43,239 [Música] 1288 01:32:43,320 --> 01:32:46,380 oiga yo soy el médico del hombre cuida 1289 01:32:46,380 --> 01:32:49,550 doctor este hombre dice ser 1290 01:32:52,580 --> 01:33:00,080 [Música] 1291 01:33:00,080 --> 01:33:02,410 cómo 1292 01:33:03,719 --> 01:33:06,289 escúchame 1293 01:33:09,520 --> 01:33:14,080 [Música] 1294 01:33:14,080 --> 01:33:19,080 no no se acabarán los líquenes 1295 01:33:19,080 --> 01:33:22,159 [Música] 1296 01:33:22,540 --> 01:33:25,240 ninguno de vosotros ha perdido una 1297 01:33:25,240 --> 01:33:28,320 pierna sobre la peste 1298 01:33:28,320 --> 01:33:30,500 ah 1299 01:33:30,500 --> 01:33:34,500 [Música] 1300 01:33:49,920 --> 01:33:51,949 martín 1301 01:33:51,949 --> 01:33:54,489 tú 1302 01:33:55,010 --> 01:33:58,159 [Música] 1303 01:33:59,780 --> 01:34:01,240 a 1304 01:34:01,240 --> 01:34:03,780 pero no 1305 01:34:03,780 --> 01:34:06,320 no 1306 01:34:09,580 --> 01:34:12,150 pero 1307 01:34:15,860 --> 01:34:17,950 ah 1308 01:34:17,950 --> 01:34:20,219 cada 1309 01:34:20,219 --> 01:34:22,280 cata 1310 01:34:22,280 --> 01:34:23,180 ah 1311 01:34:23,180 --> 01:34:35,119 [Música] 1312 01:34:38,720 --> 01:34:39,770 y 1313 01:34:39,770 --> 01:34:41,610 [Música] 1314 01:34:41,610 --> 01:34:44,380 varios médica estén encima 1315 01:34:44,380 --> 01:34:50,160 que nos digan 1316 01:34:51,380 --> 01:34:58,030 pero ahí no hay nada que te estás 1317 01:35:00,630 --> 01:35:04,550 dice estás jodiendo 1318 01:35:09,370 --> 01:35:12,489 [Música] 1319 01:35:22,380 --> 01:35:25,020 [Risas] 1320 01:35:25,020 --> 01:35:26,570 ahora 1321 01:35:26,570 --> 01:35:29,570 1 1322 01:35:31,790 --> 01:35:40,090 [Música] 1323 01:35:40,090 --> 01:35:42,810 la verdad 1324 01:35:43,310 --> 01:35:47,079 [Música] 1325 01:36:07,100 --> 01:36:09,739 en 2000 1326 01:36:09,739 --> 01:36:12,510 en total 1327 01:36:12,510 --> 01:36:15,070 qué era lo que habíamos la frontera 1328 01:36:15,070 --> 01:36:20,670 que volverá otra vez vamos adentro 1329 01:36:20,670 --> 01:36:26,059 [Música] 1330 01:36:26,059 --> 01:36:30,309 con los ojos como no 1331 01:36:40,290 --> 01:36:45,640 [Música] 1332 01:36:45,640 --> 01:36:47,830 nuestra felicidad estará siempre 1333 01:36:47,830 --> 01:36:51,070 amenazada porque el vacío de la peste no 1334 01:36:51,070 --> 01:36:53,640 muere ni desaparece jamás 1335 01:36:53,640 --> 01:36:56,400 puede permanecer inactivo durante años y 1336 01:36:56,400 --> 01:36:59,510 años en los muebles y armarios roperos 1337 01:36:59,510 --> 01:37:02,220 esperando pacientemente en dormitorios 1338 01:37:02,220 --> 01:37:05,880 en sótanos en baúles en pañuelos y en 1339 01:37:05,880 --> 01:37:09,770 algún trozo de papel 1340 01:37:09,900 --> 01:37:13,020 y llegará un día en que 1341 01:37:13,020 --> 01:37:15,480 para la desgracia y aleccionamiento del 1342 01:37:15,480 --> 01:37:18,990 hombre la vez de despertar a sus ratas y 1343 01:37:18,990 --> 01:37:22,810 las enviará a morir a una ciudad feliz 1344 01:37:22,810 --> 01:37:51,969 [Música] 1345 01:37:51,969 --> 01:37:54,449 o no 1346 01:38:01,750 --> 01:38:10,070 [Música] 1347 01:38:10,070 --> 01:38:13,030 no no no 1348 01:38:22,600 --> 01:38:24,900 ah 1349 01:38:25,680 --> 01:38:35,810 [Música] 1350 01:38:44,200 --> 01:38:45,459 [Música] 1351 01:38:45,459 --> 01:38:48,459 y 1352 01:38:52,220 --> 01:38:57,419 [Música] 1353 01:38:58,570 --> 01:39:01,380 e 1354 01:39:01,530 --> 01:39:04,580 [Música] 1355 01:39:10,020 --> 01:39:17,169 [Música] 1356 01:39:20,310 --> 01:39:22,050 [Música] 1357 01:39:22,050 --> 01:39:24,349 yo 1358 01:39:24,620 --> 01:39:33,039 [Música] 1359 01:39:37,270 --> 01:40:01,460 [Música] 1360 01:40:10,370 --> 01:40:13,810 [Música] 1361 01:40:20,050 --> 01:40:23,249 [Música] 1362 01:40:26,380 --> 01:40:28,500 sí 1363 01:40:46,700 --> 01:40:57,160 [Música] 79221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.