All language subtitles for In the Eye of the Hurracane (1971).Engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,126 --> 00:02:44,169 2 00:02:46,421 --> 00:02:47,923 Why did you come here? 3 00:02:50,676 --> 00:02:52,302 Don't you want me here? 4 00:02:58,016 --> 00:03:00,477 How long are you staying? 5 00:03:02,187 --> 00:03:04,231 I don't know 6 00:03:22,833 --> 00:03:23,875 Very well 7 00:03:25,627 --> 00:03:27,838 Perhaps we need time apart 8 00:03:30,549 --> 00:03:33,510 Better than arguing all the time... 9 00:03:34,177 --> 00:03:35,512 Hurting each other 10 00:03:39,599 --> 00:03:41,309 I'm sure you'll call me 11 00:03:45,814 --> 00:03:49,693 Because, in spite of everything, you still need me 12 00:03:51,486 --> 00:03:52,529 No, Michel 13 00:03:53,405 --> 00:03:56,032 - This time I won't be back - I can't... 14 00:05:10,232 --> 00:05:13,401 Michel, it's over, accept it 15 00:05:15,612 --> 00:05:16,905 I filed for divorce 16 00:05:17,030 --> 00:05:19,324 A marriage can always be saved 17 00:05:19,825 --> 00:05:20,867 18 00:05:21,660 --> 00:05:24,704 Not this time. And you know that 19 00:05:28,041 --> 00:05:29,292 Why? 20 00:05:29,793 --> 00:05:32,087 - We've survived worse - Maybe... 21 00:05:32,212 --> 00:05:33,755 But this is different 22 00:05:39,678 --> 00:05:41,263 I've met someone 23 00:05:45,308 --> 00:05:46,560 It's happened 24 00:05:47,686 --> 00:05:50,063 - When? - Does that matter? 25 00:05:54,067 --> 00:05:55,861 - Two months ago - Right... 26 00:05:56,486 --> 00:05:57,904 While I was in London 27 00:05:58,864 --> 00:05:59,906 ls that right? 28 00:06:00,907 --> 00:06:04,160 Don't go back to the hotel, you can stay here 29 00:06:04,786 --> 00:06:10,125 I'll probably... stay at the villa until October 30 00:06:13,378 --> 00:06:16,798 - You can take the car 31 00:06:20,427 --> 00:06:22,053 Someone's coming here 32 00:06:27,434 --> 00:06:28,602 Think it over 33 00:06:29,603 --> 00:06:32,314 Two months isn't enough to know someone 34 00:06:32,981 --> 00:06:34,190 I'll be waiting 35 00:06:35,817 --> 00:06:39,070 ...and if you'll need me, just call 36 00:06:40,071 --> 00:06:41,114 37 00:06:44,284 --> 00:06:45,327 38 00:06:46,244 --> 00:06:47,621 Meet Bernardone 39 00:06:49,664 --> 00:06:51,458 Sorry, am I late? 40 00:06:54,210 --> 00:06:56,087 41 00:06:59,049 --> 00:06:59,799 42 00:07:06,264 --> 00:07:08,433 He seems like a nice chap 43 00:07:09,601 --> 00:07:11,645 Very civilised. 44 00:08:39,524 --> 00:08:41,401 45 00:08:46,698 --> 00:08:47,824 46 00:10:05,443 --> 00:10:07,904 Come on, find Paul, find your master 47 00:12:39,264 --> 00:12:41,557 Give it back, don't be mean 48 00:12:44,686 --> 00:12:46,896 Give me back my jumper, come on. 49 00:12:56,322 --> 00:12:58,908 - Jump... - l am jumping. 50 00:14:01,679 --> 00:14:04,349 It's the most beautiful gift I ever had 51 00:14:04,474 --> 00:14:05,516 Seriously 52 00:14:05,850 --> 00:14:07,602 But... 53 00:14:08,603 --> 00:14:10,772 How on earth did you know? 54 00:14:45,098 --> 00:14:46,391 55 00:14:56,818 --> 00:14:58,319 Lunch at 2 o'clock. 56 00:14:58,444 --> 00:14:59,821 2.30. 57 00:15:25,680 --> 00:15:27,974 Vermilion, yellow ochre... 58 00:15:29,308 --> 00:15:32,687 It's a while since you were here. Are you staying? 59 00:15:33,229 --> 00:15:34,939 Until the end of October 60 00:15:35,440 --> 00:15:39,277 - And some cobalt blue, please 61 00:15:39,527 --> 00:15:44,991 Copper oxide, 50 grams, 25 of sulphate, charcoal... 62 00:15:45,199 --> 00:15:46,659 63 00:15:54,459 --> 00:15:58,588 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 64 00:15:59,172 --> 00:16:00,465 I'm with someone 65 00:16:02,717 --> 00:16:03,759 66 00:16:13,144 --> 00:16:15,730 - Who's he? - He's like a brother to me 67 00:16:16,772 --> 00:16:19,066 - Why not introduce me? - Next time 68 00:16:51,015 --> 00:16:52,058 Sorry... 69 00:17:03,236 --> 00:17:07,532 I was given this as a gift when I was... seven years old 70 00:17:20,294 --> 00:17:23,548 When did you first see me? At the hairdressers? 71 00:17:24,340 --> 00:17:25,716 Through a shop-window 72 00:17:28,010 --> 00:17:31,264 I must have been gorgeous under that hair drier 73 00:17:32,265 --> 00:17:35,101 You were so gorgeous I had to stop 74 00:17:37,728 --> 00:17:39,814 The girls wanted to let you in 75 00:17:41,524 --> 00:17:42,525 And you? 76 00:17:45,194 --> 00:17:47,613 I didn't want you to see me like that 77 00:17:50,241 --> 00:17:53,578 D0 you often spy on girls through shop windows? 78 00:17:54,328 --> 00:17:56,080 Only if they're worth it 79 00:18:20,896 --> 00:18:23,274 They all hurt, the last one kills 80 00:18:30,114 --> 00:18:33,534 Are you making a collection of all these pots? 81 00:18:33,659 --> 00:18:36,329 A collection? Not really 82 00:18:36,537 --> 00:18:38,956 But I will try to sell them 83 00:18:42,543 --> 00:18:44,879 S0 we're partners? ls that right? 84 00:18:46,005 --> 00:18:47,632 It's a deal. Take this 85 00:18:47,923 --> 00:18:49,133 What should I do? 86 00:18:50,009 --> 00:18:51,427 I usually paint fish 87 00:18:51,552 --> 00:18:52,762 Wonderful 88 00:18:57,266 --> 00:19:01,395 I shall paint a fish too, a red one, it'll be a masterpiece 89 00:19:05,983 --> 00:19:10,488 You know, I already see myself, white haired, alone here... 90 00:19:10,905 --> 00:19:15,326 ...an old woman with a shaky wrist painting fishes... 91 00:19:15,451 --> 00:19:17,953 -...sparrows, flowers. - Why? 92 00:19:18,496 --> 00:19:19,622 I don't know 93 00:19:22,875 --> 00:19:25,503 I always thought I'd grow old alone 94 00:19:29,423 --> 00:19:31,342 Darling, you won't get old 95 00:19:38,933 --> 00:19:40,976 See? It's closed, like I said 96 00:19:41,435 --> 00:19:42,478 Wrong 97 00:19:58,285 --> 00:20:00,162 Paul, what's going on? 98 00:20:00,663 --> 00:20:02,123 No questions 99 00:20:35,406 --> 00:20:36,699 Just for us two 100 00:21:01,474 --> 00:21:02,808 You want to dance? 101 00:21:06,729 --> 00:21:09,273 102 00:21:43,933 --> 00:21:45,142 On the house 103 00:22:24,765 --> 00:22:28,060 The club is yours till tomorrow. Have fun. 104 00:22:29,854 --> 00:22:31,021 He' a good man. 105 00:22:31,647 --> 00:22:33,232 Does he own this place? 106 00:22:33,816 --> 00:22:34,900 I don't know 107 00:22:35,192 --> 00:22:37,903 Perhaps he robbed a bank to buy it 108 00:22:40,948 --> 00:22:41,991 Come on 109 00:22:45,536 --> 00:22:48,664 You know, I used to hate this place 110 00:22:49,123 --> 00:22:50,165 Why? 111 00:22:51,250 --> 00:22:55,546 We used to come here often. He didn't like to stay home 112 00:22:56,714 --> 00:22:59,008 We had nothing to say anymore 113 00:22:59,550 --> 00:23:02,761 We were looking for any excuse not to be alone 114 00:23:03,679 --> 00:23:09,226 A few friends, even strangers. Any excuse was good enough 115 00:23:09,685 --> 00:23:12,771 - Why did you marry him? - I don't know 116 00:23:13,647 --> 00:23:16,609 Maybe he made me feel secure... who knows? 117 00:23:17,568 --> 00:23:22,156 - Was he rich? - No, Michel hasn't a penny 118 00:23:22,656 --> 00:23:27,536 But he was good, kind, affectionate. That's enough, in a man 119 00:23:28,370 --> 00:23:31,540 He seemed perfect for me 120 00:23:53,187 --> 00:23:55,189 That all seems long ago now 121 00:23:57,066 --> 00:24:00,778 You know, this is the first time we've danced together? 122 00:24:01,779 --> 00:24:03,155 The first time... 123 00:24:03,948 --> 00:24:07,534 ...in two months and 24 days 124 00:24:11,246 --> 00:24:15,584 No...two months, 24 days... 125 00:24:16,126 --> 00:24:17,711 and 8 hours 126 00:25:27,364 --> 00:25:29,575 I'm afraid 127 00:25:30,367 --> 00:25:31,577 Of what? 128 00:25:34,121 --> 00:25:35,664 Of being happy 129 00:26:13,202 --> 00:26:14,912 Can I go for a swim? 130 00:26:15,037 --> 00:26:17,039 Please do 131 00:26:23,754 --> 00:26:25,380 How do you know Paul? 132 00:26:26,006 --> 00:26:28,383 From the war. Didn't he tell you? 133 00:26:29,176 --> 00:26:30,552 War...? 134 00:26:31,762 --> 00:26:33,806 - A real war? - Absolutely 135 00:26:33,931 --> 00:26:38,227 With corpses, guns, napalm... Vietnam 136 00:26:45,567 --> 00:26:49,947 That's nothing to do with war, that was a lion's claw on safari 137 00:26:50,364 --> 00:26:52,116 I learned a lot that day 138 00:26:52,991 --> 00:26:57,037 Two lions were fighting for prey, one died... 139 00:26:57,663 --> 00:27:00,290 and the other survived in a sorry state 140 00:27:00,707 --> 00:27:04,503 I thought the prey was mine but it wasn't like that... 141 00:27:04,711 --> 00:27:08,632 There was a third lion, a very cunning one... 142 00:27:10,008 --> 00:27:13,303 waiting while they tore each other to shreds... 143 00:27:13,470 --> 00:27:15,931 then out he flew and... slash 144 00:27:19,226 --> 00:27:24,064 And was Paul on that safari too? 145 00:27:27,568 --> 00:27:29,236 Paul... Why? 146 00:27:56,555 --> 00:27:57,639 Where were you? 147 00:27:57,973 --> 00:27:59,433 By the pool 148 00:28:00,058 --> 00:28:02,102 Roland wanted to swim 149 00:28:06,190 --> 00:28:08,192 He's always so unpredictable 150 00:28:08,859 --> 00:28:12,070 Excuse me, sir, there's a call for you 151 00:28:12,696 --> 00:28:14,406 Sorry, I'll be right back 152 00:28:20,245 --> 00:28:23,457 - Lunch at half past two? - No, we're dining out 153 00:28:23,582 --> 00:28:24,708 154 00:28:25,834 --> 00:28:29,129 By the way, did someone rent the bungalow? 155 00:28:29,338 --> 00:28:32,633 I think so. I saw a young lady on the terrace 156 00:28:32,799 --> 00:28:36,303 It's from Paris. They're calling me back 157 00:28:36,428 --> 00:28:38,055 D0 you mind going alone? 158 00:28:38,472 --> 00:28:41,058 N0, darling, of course not 159 00:28:43,268 --> 00:28:45,520 See you later, darling. 160 00:28:45,896 --> 00:28:47,314 See you later, my love 161 00:31:02,824 --> 00:31:05,494 You've lost almost all the brake fluid 162 00:31:05,786 --> 00:31:07,954 You had a really lucky escape 163 00:31:09,456 --> 00:31:12,793 Don't go driving anywhere without me, please 164 00:33:19,544 --> 00:33:21,421 How lovely 165 00:33:34,601 --> 00:33:37,979 - Here's our dinner - How fantastic 166 00:33:49,824 --> 00:33:50,992 I saw an octopus 167 00:33:51,243 --> 00:33:54,037 - Would you like to capture it? - Of course. 168 00:34:30,615 --> 00:34:35,996 Look, he's past that coral... 30 or 40 meters down 169 00:34:36,496 --> 00:34:40,000 You go down and there's a kind of tunnel 170 00:34:40,166 --> 00:34:43,211 But be careful, swim very slowly, please... 171 00:34:43,587 --> 00:34:46,214 and hit him, right between the eyes 172 00:34:46,339 --> 00:34:46,923 173 00:37:17,115 --> 00:37:18,283 It's her. 174 00:38:09,883 --> 00:38:12,920 Luisa, it's me 175 00:38:13,421 --> 00:38:16,508 - How are you, madam? - ls Michel there? 176 00:38:16,758 --> 00:38:20,762 No, he went out this morning and won't be back for lunch 177 00:38:23,223 --> 00:38:24,641 178 00:39:03,054 --> 00:39:05,014 D0 you need anything, madam? 179 00:39:05,557 --> 00:39:07,559 No, carry on 180 00:39:18,319 --> 00:39:21,239 - Where's your husband? - I don't know 181 00:39:33,710 --> 00:39:35,253 There's no oxygen 182 00:39:36,004 --> 00:39:39,591 But the gauge says there should still be some 183 00:39:41,968 --> 00:39:44,679 These gadgets... always going wrong 184 00:39:45,889 --> 00:39:47,640 So it was an accident? 185 00:40:51,955 --> 00:40:55,249 - I thought you were resting - I couldn't sleep 186 00:40:59,337 --> 00:41:00,630 You look worried 187 00:41:01,756 --> 00:41:04,258 Tell me... what is it? 188 00:41:30,618 --> 00:41:31,661 Come on... 189 00:41:33,913 --> 00:41:34,956 Tell me 190 00:41:35,498 --> 00:41:38,584 It's nothing... It's just... 191 00:41:42,505 --> 00:41:45,758 It's incredible, two accidents in a row 192 00:41:45,883 --> 00:41:49,637 What do you mean? Who could want to harm you? 193 00:41:53,224 --> 00:41:55,643 - Maybe they want to harm you - Me? 194 00:41:56,019 --> 00:41:57,103 195 00:42:15,204 --> 00:42:16,247 196 00:42:18,666 --> 00:42:19,709 ls it yours? 197 00:42:21,461 --> 00:42:22,503 198 00:42:23,046 --> 00:42:26,299 Michel wanted me to have it when I was alone here 199 00:42:30,928 --> 00:42:34,557 Tell me, do you think they really were accidents? 200 00:42:35,558 --> 00:42:36,768 Of course 201 00:42:38,853 --> 00:42:40,063 Don't worry 202 00:44:03,146 --> 00:44:05,148 - Who's that? - Go and see 203 00:44:16,159 --> 00:44:17,076 It's Michel 204 00:44:22,999 --> 00:44:25,251 - Good to see you, sir 205 00:44:28,671 --> 00:44:30,590 He's starting to annoy me 206 00:44:35,052 --> 00:44:37,763 And when I think how he treated you 207 00:45:11,422 --> 00:45:15,301 For a quiet man, he seems very handy with a gun 208 00:45:19,222 --> 00:45:20,473 Why are you here? 209 00:45:26,520 --> 00:45:27,563 To see you 210 00:45:31,609 --> 00:45:33,319 Listen to me carefully 211 00:45:34,570 --> 00:45:36,364 Whatever happens... 212 00:45:37,156 --> 00:45:40,159 - we're finished - Whatever happens? 213 00:45:41,035 --> 00:45:42,495 What do you mean? 214 00:45:50,294 --> 00:45:51,420 Ah, I see 215 00:45:52,213 --> 00:45:54,090 You think you're in love now 216 00:45:58,803 --> 00:46:02,598 I was going to stay here tonight, but I'll leave now 217 00:46:02,807 --> 00:46:05,434 No, stay if you want 218 00:46:09,230 --> 00:46:10,398 I love you 219 00:46:11,315 --> 00:46:13,317 Can we at least be friends? 220 00:46:18,406 --> 00:46:21,117 Right, maybe I'm asking too much 221 00:46:27,290 --> 00:46:30,084 Where did you learn to shoot so well? 222 00:46:30,376 --> 00:46:33,713 In a circus, I was Buffalo Bill and he was Crazy Horse 223 00:46:38,676 --> 00:46:40,553 Show me how good you are 224 00:46:42,179 --> 00:46:43,222 Bullseye 225 00:47:56,379 --> 00:47:58,672 How did you know I drink Martini? 226 00:48:00,883 --> 00:48:05,846 I didn't, but a classy fellow like you always drinks Martini 227 00:48:11,102 --> 00:48:13,396 I'm certain about another thing... 228 00:48:15,898 --> 00:48:17,775 ...that you're a good man 229 00:48:18,901 --> 00:48:23,531 You couldn't hurt a fly, did you ever kill a man? 230 00:48:26,450 --> 00:48:28,077 - No - Were you in the war? 231 00:48:28,369 --> 00:48:31,664 - Yes, but I never killed anyone - You let me do that 232 00:48:32,915 --> 00:48:34,834 I didn't know he was a hero 233 00:48:35,126 --> 00:48:38,796 There are no heroes in war, it's kill or be killed 234 00:48:40,589 --> 00:48:44,760 - Violence generates violence - Did you come up with that? 235 00:48:44,885 --> 00:48:46,220 Paul. Please... 236 00:48:46,470 --> 00:48:50,141 It couldn't be Michel who's threatening my life 237 00:48:51,976 --> 00:48:53,185 I'm just jealous 238 00:48:55,396 --> 00:48:56,439 Of me? 239 00:49:00,443 --> 00:49:04,572 Not of you, but of the opinion Ruth has of you 240 00:49:05,531 --> 00:49:07,575 Two accidents occurred... 241 00:49:08,409 --> 00:49:09,452 by chance... 242 00:49:10,202 --> 00:49:12,288 and yet Ruth could think... 243 00:49:14,123 --> 00:49:15,708 you wanted to kill me 244 00:49:16,041 --> 00:49:18,294 You should be flattered 245 00:49:22,131 --> 00:49:24,508 How could you think such a thing? 246 00:49:26,719 --> 00:49:29,972 I wasn't here, I couldn't have touched your car 247 00:49:30,181 --> 00:49:34,351 - I was 100 kilometres away - And I did check the oxygen tanks 248 00:49:34,477 --> 00:49:36,812 Don't worry, I believe you 249 00:49:37,646 --> 00:49:39,982 But Ruth needs to believe it too 250 00:49:40,941 --> 00:49:42,526 Are you happy now? 251 00:49:44,487 --> 00:49:47,406 Well, since your hero fought so many wars... 252 00:49:47,531 --> 00:49:50,117 maybe someone's looking for revenge 253 00:49:52,203 --> 00:49:53,662 I need to be up early 254 00:49:55,789 --> 00:49:57,374 255 00:49:57,625 --> 00:49:58,542 256 00:50:14,350 --> 00:50:16,143 I didn't hear you come in 257 00:50:17,937 --> 00:50:18,938 No, please 258 00:50:19,438 --> 00:50:20,523 What's wrong? 259 00:50:21,273 --> 00:50:22,316 Come here 260 00:50:22,942 --> 00:50:24,652 - Are you angry? 261 00:50:25,361 --> 00:50:26,820 I just... 262 00:50:28,739 --> 00:50:30,366 want to be alone... 263 00:50:43,712 --> 00:50:44,713 All right. 264 00:50:45,548 --> 00:50:49,510 - Did Michel upset you? - Let's not talk about him 265 00:50:51,804 --> 00:50:53,430 Fine, I understand 266 00:50:57,476 --> 00:50:59,770 Michel has proved he's innocent 267 00:51:00,104 --> 00:51:02,773 Now you're sorry you suspected him 268 00:51:03,107 --> 00:51:05,693 You feel guilty and want to be alone 269 00:51:05,901 --> 00:51:07,736 That's fine. I'll see you 270 00:51:54,533 --> 00:51:55,909 Paul, I'm sorry... 271 00:52:23,812 --> 00:52:25,064 Come on, Paul 272 00:52:26,523 --> 00:52:28,317 Ruth must be asleep by now 273 00:53:39,596 --> 00:53:43,016 Not now, Paul, come on... 274 00:53:46,395 --> 00:53:49,273 I can't be alone all day 275 00:53:49,565 --> 00:53:51,900 It'll soon be over, you'll see 276 00:53:54,862 --> 00:53:57,823 I miss you. I got used to having you around 277 00:54:02,202 --> 00:54:04,955 Michel, you said it would take two weeks 278 00:54:05,080 --> 00:54:07,082 I'm getting bored 279 00:54:07,458 --> 00:54:08,667 Shut it 280 00:54:11,378 --> 00:54:15,758 Renting this place was a mistake she should have stayed in Paris 281 00:54:16,091 --> 00:54:17,426 You'll ruin it all 282 00:54:17,926 --> 00:54:22,139 You acted like a fool with Ruth just now 283 00:54:23,098 --> 00:54:24,141 How so? 284 00:54:24,683 --> 00:54:26,727 The stuff with the Martini 285 00:54:26,935 --> 00:54:28,854 All that stupid double talk 286 00:54:29,188 --> 00:54:33,400 Ruth suspected you and now she's feeling guilty 287 00:54:33,609 --> 00:54:36,612 I've not been stupid, she's just been lucky 288 00:54:36,820 --> 00:54:40,741 And soon we'll be divorced and I'll be penniless 289 00:54:40,991 --> 00:54:42,701 And you'll get nothing 290 00:54:43,035 --> 00:54:44,369 Don't worry 291 00:54:45,162 --> 00:54:47,331 Your wife will be dead tomorrow 292 00:54:47,539 --> 00:54:49,374 -...from a bullet 293 00:54:49,833 --> 00:54:52,711 I said no trace of violence Remember? 294 00:54:52,961 --> 00:54:54,004 No trace 295 00:54:54,338 --> 00:54:58,801 Ruth will shoot herself tomorrow during the siesta 296 00:54:59,301 --> 00:55:01,595 The servants will hear the shot 297 00:55:02,221 --> 00:55:04,097 I don't understand 298 00:55:04,264 --> 00:55:05,849 It's very simple 299 00:55:07,184 --> 00:55:09,019 You came back to the house 300 00:55:10,354 --> 00:55:15,943 You found I was living there, that she'd been unfaithful to you 301 00:55:16,193 --> 00:55:17,778 You argued... 302 00:55:18,028 --> 00:55:20,989 threatened her with a scandal... 303 00:55:21,323 --> 00:55:24,368 After you left, feeling depressed, she... 304 00:55:26,578 --> 00:55:30,165 All this time, I'm at sea, underwater fishing 305 00:55:31,124 --> 00:55:33,126 So I'll need your help 306 00:55:35,295 --> 00:55:37,714 You'll replace me on the boat... 307 00:55:38,882 --> 00:55:43,220 ...just long enough for me to slip into the house 308 00:56:38,150 --> 00:56:39,443 309 00:56:41,069 --> 00:56:42,112 310 00:59:06,673 --> 00:59:07,841 What do you want? 311 00:59:09,801 --> 00:59:10,802 To see you 312 00:59:11,845 --> 00:59:13,305 Are you still angry? 313 00:59:13,430 --> 00:59:16,183 No. Has Michel left? 314 00:59:16,308 --> 00:59:17,350 Don't think so 315 00:59:17,601 --> 00:59:21,813 - He hasn't said goodbye - I admired him, in a way 316 00:59:22,481 --> 00:59:24,858 - You came hereto avoid him? - No... 317 00:59:25,317 --> 00:59:26,777 I wanted to be alone 318 00:59:27,402 --> 00:59:28,779 But you called me 319 00:59:30,030 --> 00:59:31,073 320 00:59:31,698 --> 00:59:33,325 I need a few things 321 00:59:34,910 --> 00:59:37,162 D0 you mind getting them for me? 322 00:59:45,420 --> 00:59:48,965 - Write it down: cobalt blue... - Cobalt blue 323 00:59:49,800 --> 00:59:50,842 Deep red... 324 00:59:53,553 --> 00:59:55,555 Sienna, one jar of each 325 00:59:56,556 --> 01:00:00,268 - Great, anything else? - I00 grams of copper oxide... 326 01:00:01,853 --> 01:00:04,106 ...50 grams of copper sulphate 327 01:00:06,817 --> 01:00:09,528 150 grams of Prussian lead oxide... 328 01:00:10,987 --> 01:00:13,031 100 grams of iron oxide... 329 01:00:15,033 --> 01:00:18,703 ...and 50 grams of manganese. That's the lot 330 01:00:19,204 --> 01:00:21,998 Leave the list and charge it to my account 331 01:00:22,415 --> 01:00:24,042 I'll do that 332 01:00:24,751 --> 01:00:26,545 You want to see him alone 333 01:00:30,006 --> 01:00:31,883 This all a pretext? 334 01:00:32,717 --> 01:00:36,096 - Fine, bid your husband farewell - Really... 335 01:00:52,571 --> 01:00:54,197 But once and for all 336 01:00:57,617 --> 01:01:00,871 Don't be late. 337 01:01:46,541 --> 01:01:48,752 When can we go see the lawyer? 338 01:01:49,586 --> 01:01:51,880 Whenever you like. Next week? 339 01:01:54,424 --> 01:01:55,508 Next Thursday 340 01:01:56,760 --> 01:01:58,178 ls that good for you? 341 01:02:03,975 --> 01:02:06,061 Thursday's good for me 342 01:02:07,062 --> 01:02:08,104 What time? 343 01:02:08,730 --> 01:02:09,898 5 o'clock 344 01:02:13,902 --> 01:02:19,449 Cobalt blue, deep red, sienna... 345 01:02:25,705 --> 01:02:27,165 Don't bother 346 01:02:29,167 --> 01:02:30,585 Thursday, 5 o'clock 347 01:02:50,897 --> 01:02:52,399 Has he gone then? 348 01:02:55,402 --> 01:02:57,404 He wants to say goodbye to you 349 01:03:21,261 --> 01:03:23,179 Don't you act like her 350 01:03:25,265 --> 01:03:27,559 That idiot could ruin everything 351 01:03:28,351 --> 01:03:29,477 Don't worry 352 01:03:30,437 --> 01:03:33,857 It'll be sorted by 5 o'clock. I guarantee you that 353 01:03:34,482 --> 01:03:35,608 I'll phone at 5 354 01:03:36,985 --> 01:03:39,446 And I hope it won't be Ruth who answers 355 01:03:45,493 --> 01:03:47,245 No chance, she'll be dead 356 01:03:48,663 --> 01:03:50,248 I've made you a drink 357 01:03:51,833 --> 01:03:53,752 Let me help, I'll do that 358 01:04:13,521 --> 01:04:14,773 Your whisky 359 01:04:32,624 --> 01:04:35,251 Michel and I have decided to be friends 360 01:04:36,920 --> 01:04:39,631 What's the point in bearing grudges? 361 01:04:41,674 --> 01:04:42,884 Absolutely 362 01:04:43,802 --> 01:04:46,137 - That'd be stupid - Your Martini 363 01:04:49,349 --> 01:04:53,770 Now I've only to wish you much happiness 364 01:04:55,230 --> 01:04:56,815 - To you both 365 01:04:58,233 --> 01:04:59,275 366 01:05:14,999 --> 01:05:16,042 367 01:05:40,567 --> 01:05:44,654 Shall we meet at my place or at the lawyer's office? 368 01:05:45,655 --> 01:05:48,825 I prefer the lawyer's, if you don't mind 369 01:06:18,313 --> 01:06:19,564 Were you asleep? 370 01:06:23,193 --> 01:06:25,737 I'm going fishing for our dinner 371 01:06:26,196 --> 01:06:29,032 Grouper? Dentex? Sea bream? You choose 372 01:06:30,033 --> 01:06:31,284 Michel's gone 373 01:06:31,910 --> 01:06:34,245 Couldn't we eat out this evening? 374 01:06:38,458 --> 01:06:40,710 Of course. If you like 375 01:06:47,425 --> 01:06:48,885 I'll change this 376 01:07:20,833 --> 01:07:22,252 Have a good rest... 377 01:07:23,461 --> 01:07:24,796 and sweet dreams 378 01:08:41,623 --> 01:08:42,665 Take this 379 01:09:10,902 --> 01:09:12,528 - An hour - You're sure? 380 01:09:12,779 --> 01:09:14,530 - Don't worry - Be careful 381 01:09:53,945 --> 01:09:56,572 I know you're coming here to kill me... 382 01:09:57,949 --> 01:09:59,367 but I won't stop you 383 01:10:01,119 --> 01:10:04,414 That probably seems absurd to you 384 01:10:05,415 --> 01:10:07,041 That's only because... 385 01:10:07,542 --> 01:10:11,629 you don't understand you were the one I'd always hoped for 386 01:10:15,007 --> 01:10:18,177 I trusted you completely, heart and soul 387 01:10:20,555 --> 01:10:23,057 I loved you totally 388 01:10:24,642 --> 01:10:27,061 You were my whole world 389 01:10:29,480 --> 01:10:31,399 But now I know who you are 390 01:10:32,358 --> 01:10:34,777 Now I know why you approached me 391 01:10:37,989 --> 01:10:40,616 It was a cruel trick 392 01:10:53,171 --> 01:10:56,424 I'm tired... so tired 393 01:10:56,591 --> 01:10:58,885 I didn't understand anything 394 01:10:59,051 --> 01:11:03,389 I no longer have the strength or desire to believe in anything 395 01:11:04,098 --> 01:11:06,309 I see no point in living anymore 396 01:11:09,228 --> 01:11:11,230 I just hope you'll be quick 397 01:11:14,734 --> 01:11:17,612 But I want you to know one thing... 398 01:11:18,070 --> 01:11:20,698 My death won't change things for you 399 01:11:22,200 --> 01:11:23,868 Michel was right 400 01:11:24,786 --> 01:11:27,413 Violence generates violence 401 01:11:33,127 --> 01:11:34,629 I hear you've arrived 402 01:11:36,506 --> 01:11:39,133 I'll turn my back and wait for you 403 01:13:35,499 --> 01:13:36,375 404 01:13:40,755 --> 01:13:41,964 The police? 405 01:13:45,635 --> 01:13:46,677 What? 406 01:13:50,056 --> 01:13:51,265 407 01:13:52,141 --> 01:13:53,559 I'll be right there 408 01:13:54,727 --> 01:13:55,770 409 01:14:05,947 --> 01:14:08,240 I wanted to lie down next to you... 410 01:14:08,908 --> 01:14:10,451 without waking you 411 01:14:11,994 --> 01:14:13,579 Then the phone rang 412 01:14:14,914 --> 01:14:16,165 What's wrong? 413 01:14:19,001 --> 01:14:20,503 Michel is dead 414 01:14:31,347 --> 01:14:33,808 The Inspector is here. Over... 415 01:15:01,919 --> 01:15:04,088 It's him... My husband 416 01:15:07,967 --> 01:15:10,845 I'm sorry, madam, but we have to do this 417 01:15:12,805 --> 01:15:15,224 It must have occurred around 2pm 418 01:15:15,349 --> 01:15:17,184 He'd just left the house 419 01:15:19,353 --> 01:15:22,773 It's hard to see exactly what happened 420 01:15:26,444 --> 01:15:28,821 We got the report 30 minutes ago 421 01:15:29,196 --> 01:15:31,407 There's not much traffic here 422 01:15:31,699 --> 01:15:34,910 If someone had spotted him earlier, maybe... 423 01:15:37,371 --> 01:15:40,207 - Are you feeling ill? - It's nothing... 424 01:15:43,669 --> 01:15:44,754 I'm fine 425 01:15:46,438 --> 01:15:47,323 Get out. 426 01:15:47,631 --> 01:15:49,842 Can't you understand? 427 01:15:50,843 --> 01:15:54,055 It's all changed. I have to stay close to her now 428 01:15:54,180 --> 01:15:57,767 I have to marry her now, otherwise it's all over 429 01:15:57,933 --> 01:16:01,812 Marry her! And I'll watch you go off on honeymoon 430 01:16:02,897 --> 01:16:04,398 Listen, Daniela... 431 01:16:04,815 --> 01:16:07,318 Michel would have given us 40% 432 01:16:07,610 --> 01:16:09,779 But she had to die, not him 433 01:16:09,945 --> 01:16:13,365 I'm getting married in a month, and I'll have it all 434 01:16:13,491 --> 01:16:16,118 much more than we thought we'd get 435 01:16:16,243 --> 01:16:18,287 Much better, don't you see? 436 01:16:19,371 --> 01:16:22,708 You want to stay with that stupid woman forever 437 01:16:23,084 --> 01:16:26,295 I know you like her. Was it you who killed him? 438 01:16:27,129 --> 01:16:29,131 S0 you can have her instead? 439 01:16:30,508 --> 01:16:34,136 - It was an accident - That trick with the brakes... 440 01:16:34,720 --> 01:16:36,472 you got it right this time 441 01:16:36,847 --> 01:16:38,474 That's what happened 442 01:16:40,309 --> 01:16:44,480 You want her and her money, but I'll go to the police... 443 01:16:44,605 --> 01:16:47,691 -...tell them everything - That's enough. 444 01:17:35,322 --> 01:17:37,491 - My condolences 445 01:18:14,695 --> 01:18:16,280 What happened to him? 446 01:18:18,449 --> 01:18:20,868 When was the last time you saw him? 447 01:18:20,993 --> 01:18:23,537 I don't know...perhaps... 448 01:18:23,954 --> 01:18:28,250 the last day poor Mr Michel was here 449 01:18:28,375 --> 01:18:29,627 You're sure? 450 01:18:29,752 --> 01:18:34,006 Not really but I haven't seen him since then 451 01:18:58,948 --> 01:18:59,990 But... 452 01:19:00,491 --> 01:19:02,826 how could you do such a thing? 453 01:19:03,285 --> 01:19:05,829 Alright... you were afraid 454 01:19:06,580 --> 01:19:10,251 You really thought Michel wanted to kill me 455 01:19:11,502 --> 01:19:15,256 ...believed it so much that you killed him 456 01:19:16,382 --> 01:19:18,133 You poisoned him 457 01:19:19,510 --> 01:19:21,929 It wasn't a car accident, was it? 458 01:19:24,098 --> 01:19:28,811 I mixed the Martini, but it was you put the ice in 459 01:19:30,396 --> 01:19:32,189 And the dog licked the ice 460 01:19:33,148 --> 01:19:37,486 The poor animal was thirsty and I gave him the leftover ice cubes 461 01:19:37,736 --> 01:19:39,363 Come on, tell me... 462 01:19:40,739 --> 01:19:42,658 what did you put in the ice? 463 01:20:12,187 --> 01:20:15,983 Darling! It's even more beautiful than I expected 464 01:20:26,869 --> 01:20:28,162 Come...this way 465 01:20:28,454 --> 01:20:29,872 Which way, my love? 466 01:20:29,997 --> 01:20:33,167 Top of the stairs... the end of the corridor 467 01:20:44,094 --> 01:20:45,137 How about it? 468 01:20:52,603 --> 01:20:55,689 You know what? I think we'll have fun here 469 01:20:55,898 --> 01:20:58,359 You forgive me for not trusting you? 470 01:21:03,113 --> 01:21:04,156 She's here 471 01:21:06,450 --> 01:21:10,996 Meet Daniela, she'll be staying here for a while, if that's all right. 472 01:21:11,121 --> 01:21:15,334 She was so bored all alone in the cottage, poor thing 473 01:21:18,128 --> 01:21:20,339 I felt I should get to know you 474 01:21:21,548 --> 01:21:23,926 Paul's always talking about you 475 01:21:24,676 --> 01:21:26,887 I think we'll be good friends 476 01:21:28,430 --> 01:21:29,932 How about a kiss? 477 01:21:36,021 --> 01:21:41,568 - Tell this slut to get out - My friends are your friends 478 01:21:41,693 --> 01:21:45,864 Darling, tell her I know about that poor dead dog, too. 479 01:21:46,240 --> 01:21:48,659 Yes, she knows all about the ice 480 01:21:49,368 --> 01:21:51,787 So you'd better behave, my love 481 01:21:56,750 --> 01:22:00,838 You see, I was right, we're all going to be fine here 482 01:22:19,398 --> 01:22:20,441 Here... 483 01:22:22,985 --> 01:22:24,027 How much? 484 01:22:26,697 --> 01:22:27,906 How much what? 485 01:22:29,199 --> 01:22:31,076 How much money do you want? 486 01:22:32,369 --> 01:22:35,372 I'm a gentleman, I never resort to blackmail 487 01:22:38,292 --> 01:22:40,419 But if you're feeling generous 488 01:22:40,544 --> 01:22:43,005 What do you want to leave me in peace? 489 01:22:44,840 --> 01:22:48,802 I want to hear that you poisoned your husband for me 490 01:22:48,927 --> 01:22:53,474 Darling, she tried to snatch this lovely hat from me 491 01:22:54,266 --> 01:22:56,351 You should apologise 492 01:22:57,144 --> 01:22:58,270 You worm 493 01:23:00,397 --> 01:23:02,941 - Don't do it again, bitch. - Calm down 494 01:23:04,693 --> 01:23:08,530 Why don't you just say it? Things would be much easier 495 01:23:10,782 --> 01:23:13,994 All right, I'm in no hurry 496 01:23:14,161 --> 01:23:17,706 - Eventually you'll tell me - When Hell freezes over 497 01:23:20,125 --> 01:23:21,585 I'm so sorry 498 01:23:22,211 --> 01:23:23,670 I really am 499 01:23:23,879 --> 01:23:26,089 You did kill Michel, right? 500 01:23:34,431 --> 01:23:36,058 You did it for Paul? 501 01:23:37,392 --> 01:23:39,436 Tell us you killed him for Paul 502 01:23:45,234 --> 01:23:46,276 Stop! 503 01:25:17,534 --> 01:25:19,244 D0 you know what, my love? 504 01:25:19,953 --> 01:25:22,122 Everything here is so exciting 505 01:25:22,414 --> 01:25:24,708 ...better than I ever believed 506 01:25:26,752 --> 01:25:28,045 It turns me on 507 01:25:29,046 --> 01:25:33,759 Darling, I think we'll be staying here a long time 508 01:25:38,930 --> 01:25:41,975 My love... Why did you lock the door? 509 01:25:42,225 --> 01:25:43,769 Open up, it's me 510 01:25:44,227 --> 01:25:46,688 Daniela wants to kiss you goodnight 511 01:25:48,148 --> 01:25:50,108 Ruth, open the door 512 01:25:53,987 --> 01:25:57,866 Ruth is a good girl, she'll open the door eventually 513 01:25:58,867 --> 01:26:02,454 She always used to be so keen to see me before 514 01:26:02,579 --> 01:26:05,123 Be a good little girl and open the door 515 01:26:05,374 --> 01:26:07,459 We'll have a nice little chat 516 01:26:07,959 --> 01:26:09,086 Very well... 517 01:26:10,045 --> 01:26:11,755 I'll do it myself 518 01:26:27,104 --> 01:26:31,900 Poor Ruth... What are you so scared of? 519 01:26:35,487 --> 01:26:38,365 Don't upset yourself, it's nothing 520 01:26:38,657 --> 01:26:41,910 Paul says we'll be here a long time, so... 521 01:26:42,703 --> 01:26:43,787 Come on... 522 01:26:44,746 --> 01:26:47,958 We can arrange things so we all have a lot of fun 523 01:27:05,600 --> 01:27:06,727 You see? 524 01:27:07,102 --> 01:27:10,105 Paul's kissing you and yet I'm not angry 525 01:27:28,707 --> 01:27:32,252 Be a good girl, Ruth, come on, calm down 526 01:27:37,549 --> 01:27:39,468 Make an effort... 527 01:28:16,421 --> 01:28:18,256 It's my turn, darling 528 01:28:18,507 --> 01:28:23,220 Now you can watch, as I did when you were with him 529 01:29:29,327 --> 01:29:31,121 N0, Ruth, come back 530 01:30:26,051 --> 01:30:27,093 531 01:30:36,061 --> 01:30:38,438 Michel Dubois was already dead... 532 01:30:42,108 --> 01:30:45,362 before his car went off the road 533 01:31:00,418 --> 01:31:03,546 You must be pretty fed up with all this. 534 01:31:11,388 --> 01:31:13,556 I'm tired of it all too 535 01:31:17,143 --> 01:31:18,937 How much would you pay? 536 01:31:21,356 --> 01:31:23,525 I've a lot of influence on Paul 537 01:31:30,657 --> 01:31:31,992 Come on, tell me 538 01:31:32,409 --> 01:31:34,577 I'm trying to help you here 539 01:31:35,912 --> 01:31:36,955 Come on 540 01:31:37,372 --> 01:31:38,999 How much have you got? 541 01:31:41,960 --> 01:31:44,295 You're better off dealing with me 542 01:31:46,214 --> 01:31:48,425 We women understand each other 543 01:31:52,053 --> 01:31:54,222 You think I side with Paul... 544 01:31:54,723 --> 01:31:56,224 N0, you're wrong 545 01:31:57,100 --> 01:31:58,727 The truth is I'm bored 546 01:31:59,394 --> 01:32:01,354 I'd do anything to leave 547 01:32:03,148 --> 01:32:04,733 But not Paul 548 01:32:05,650 --> 01:32:07,819 Paul says cook you over a low heat 549 01:32:07,944 --> 01:32:10,155 Says we'll get more that way 550 01:32:10,530 --> 01:32:12,365 Come on, give me a number 551 01:32:15,702 --> 01:32:18,079 How much is peace of mind worth? 552 01:32:19,706 --> 01:32:22,292 If you tell me how much you'll pay... 553 01:32:24,919 --> 01:32:27,547 I can convince him to accept 554 01:32:39,851 --> 01:32:40,894 555 01:32:43,188 --> 01:32:44,355 556 01:32:48,485 --> 01:32:49,569 557 01:32:55,533 --> 01:32:57,952 So, my dear... How much? 558 01:33:04,918 --> 01:33:07,504 Ruth, the Inspector is here 559 01:33:10,215 --> 01:33:11,716 Come, Daniela 560 01:33:14,302 --> 01:33:16,513 They don't want us here 561 01:33:17,347 --> 01:33:19,432 No, you can stay 562 01:33:21,893 --> 01:33:24,604 Madam, your husband was poisoned 563 01:33:24,771 --> 01:33:28,942 We exhumed his corpse and the autopsy left no doubt 564 01:33:29,234 --> 01:33:31,945 The forensic department tell us... 565 01:33:32,612 --> 01:33:35,406 that he was poisoned here in your home... 566 01:33:35,532 --> 01:33:37,367 just before he left 567 01:33:37,617 --> 01:33:38,993 Am I a suspect? 568 01:33:39,119 --> 01:33:41,287 No, but this gentleman is 569 01:33:41,412 --> 01:33:42,455 What? 570 01:33:42,580 --> 01:33:48,211 He swears the poison is used in the making of your pottery 571 01:33:48,545 --> 01:33:51,172 Prussian lead oxide. ls that so? 572 01:33:51,339 --> 01:33:53,675 N0, I've never used it 573 01:33:54,050 --> 01:33:56,177 What is this rubbish? 574 01:33:56,302 --> 01:33:57,387 It must be here. 575 01:33:57,846 --> 01:33:59,973 Just look and you'll find it 576 01:34:01,432 --> 01:34:02,976 So why aren't you? 577 01:34:03,101 --> 01:34:07,188 Because your police record helped complete the picture 578 01:34:08,022 --> 01:34:10,859 You have several convictions in France 579 01:34:11,484 --> 01:34:13,862 But it was her. Tell them. 580 01:34:16,156 --> 01:34:17,448 It was her. 581 01:34:30,295 --> 01:34:32,630 A carefully worked out plan 582 01:34:32,755 --> 01:34:37,177 The car was destroyed, and the evidence with it 583 01:34:37,719 --> 01:34:40,805 Then, with the husband out of the picture... 584 01:34:40,972 --> 01:34:44,100 you'd move in on the lady and her money 585 01:34:44,225 --> 01:34:46,519 - Wasn't that it? - But I didn't... 586 01:34:54,209 --> 01:34:56,562 Yes, I sold it to him... 587 01:34:56,696 --> 01:34:58,364 the day of the accident 588 01:34:58,656 --> 01:35:02,160 It's true, but it was her who sent me to pick it up 589 01:35:03,119 --> 01:35:07,040 That's impossible because 2 or 3 weeks ago... 590 01:35:07,165 --> 01:35:09,751 she bought enough to last for months 591 01:35:10,293 --> 01:35:13,171 Anyway, lead oxide isn't used in pottery 592 01:35:13,338 --> 01:35:14,797 As I said, Inspector 593 01:35:14,923 --> 01:35:16,799 N0, she made a list for me 594 01:35:19,302 --> 01:35:20,386 This one? 595 01:35:32,482 --> 01:35:34,359 That's not my handwriting 596 01:35:34,609 --> 01:35:38,279 We know, we compared it with your previous orders 597 01:35:38,529 --> 01:35:42,367 Anyway, he's a professional, we contacted Interpol 598 01:35:42,492 --> 01:35:44,244 Let's go. You too, lady 599 01:35:45,078 --> 01:35:47,247 This is a mistake. It was her. 600 01:35:47,580 --> 01:35:50,333 Paul, tell him about the dog! Tell him! 601 01:36:01,344 --> 01:36:03,596 May l Say goodbye to the lady? 602 01:36:11,145 --> 01:36:12,563 It's alright 603 01:36:21,531 --> 01:36:24,826 When did you discover your husband had hired me? 604 01:36:25,493 --> 01:36:27,829 The night you planned my suicide 605 01:36:28,371 --> 01:36:31,833 I saw and heard everything 606 01:36:32,166 --> 01:36:35,086 You did nothing to stop me killing you 607 01:36:36,254 --> 01:36:37,755 But you had to kill me 608 01:36:39,549 --> 01:36:41,050 I wanted you to 609 01:36:43,886 --> 01:36:49,392 And I thought you poisoned the ice cubes to protect me 610 01:36:56,899 --> 01:36:58,026 How sad41140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.