All language subtitles for Homeland.S08E09.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,011 --> 00:00:08,178
[Saul] Previously
on Homeland...
2
00:00:10,178 --> 00:00:12,428
[Carrie] He's dead, Max is.
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,428
[Saul] Carrie,
you gotta come in.
4
00:00:14,512 --> 00:00:16,637
Well, I'm with Max.
You know where to find me.
5
00:00:16,720 --> 00:00:17,845
Team's been briefed.
6
00:00:17,929 --> 00:00:19,220
They know they may be
picking up a defector.
7
00:00:19,303 --> 00:00:21,303
She's not a defector.
8
00:00:27,637 --> 00:00:28,887
[all shouting]
9
00:00:28,970 --> 00:00:30,428
World's gone to shit
since you've left.
10
00:00:30,512 --> 00:00:32,387
Jalal Haqqani
claims he shot down
11
00:00:32,470 --> 00:00:33,970
the president's helicopter.
12
00:00:34,053 --> 00:00:35,220
- You believe that?
- Doesn't matter.
13
00:00:35,303 --> 00:00:36,637
President does.
14
00:00:36,720 --> 00:00:38,220
He just made a speech
15
00:00:38,303 --> 00:00:41,136
threatening to invade Pakistan
if they don't turn him over.
16
00:00:41,220 --> 00:00:43,136
I have a lead on the black box.
17
00:00:43,220 --> 00:00:44,470
We'll follow it up together.
18
00:00:44,553 --> 00:00:46,470
No more bullshit
about my loyalty,
19
00:00:46,553 --> 00:00:48,637
not from Mike, the FBI,
anyone.
20
00:00:48,720 --> 00:00:50,595
I did what had to be done.
21
00:00:50,679 --> 00:00:52,679
I know.
I'm on your side.
22
00:00:52,762 --> 00:00:53,762
Ma'am, we're gonna
need to search you.
23
00:00:53,845 --> 00:00:55,053
[Carrie] What?
24
00:00:55,136 --> 00:00:57,178
- Back off!
- Put your weapon down!
25
00:00:57,261 --> 00:00:58,887
- Just come back with me.
- In fucking handcuffs?
26
00:00:58,970 --> 00:01:00,011
That was a mistake.
I didn't know.
27
00:01:00,095 --> 00:01:01,679
You liar!
28
00:01:01,762 --> 00:01:03,178
♪ tense music ♪
29
00:01:03,261 --> 00:01:05,345
[Carrie] There's something
I didn't tell you.
30
00:01:05,428 --> 00:01:08,178
The flight recorder from
the president's helicopter.
31
00:01:08,261 --> 00:01:09,595
I know where it is.
32
00:01:09,679 --> 00:01:14,428
♪♪♪
33
00:01:15,178 --> 00:01:17,845
- [siren wailing]
- [man] Get back, get back!
34
00:01:17,929 --> 00:01:21,345
[indistinct shouting]
35
00:01:21,428 --> 00:01:24,428
♪ disquieting music ♪
36
00:01:24,512 --> 00:01:26,970
♪♪♪
37
00:01:27,053 --> 00:01:29,637
[man] The World Trade Center,
Tower Number One
38
00:01:29,720 --> 00:01:32,303
is on fire!
39
00:01:32,387 --> 00:01:34,345
[Carrie] I missed something
once before. I won't--
40
00:01:34,428 --> 00:01:37,220
I can't let that happen again!
41
00:01:37,303 --> 00:01:40,053
An American prisoner of war
has been turned.
42
00:01:40,136 --> 00:01:41,303
You're a disgrace
to your nation,
43
00:01:41,387 --> 00:01:42,303
Sergeant Nicholas Brody.
44
00:01:42,387 --> 00:01:44,679
You're a traitor
and a terrorist,
45
00:01:44,762 --> 00:01:47,762
and now it's time
to pay for that.
46
00:01:47,845 --> 00:01:49,970
Are you accusing me
of something?
47
00:01:50,053 --> 00:01:51,887
[Yevgeny]
You really do not remember?
48
00:01:51,970 --> 00:01:53,512
[Carrie]
Remember what?
49
00:01:53,595 --> 00:01:56,220
[Jim] We may be dealing with
a compromised officer here.
50
00:01:56,303 --> 00:01:58,679
[Saul] You had a relationship
complicated enough
51
00:01:58,762 --> 00:02:00,178
to lie about.
52
00:02:00,261 --> 00:02:01,762
[Carrie]
Yeah, it's complicated.
53
00:02:01,845 --> 00:02:03,261
I lost seven months
of my life.
54
00:02:03,345 --> 00:02:05,762
To my Russian handler?
55
00:02:05,845 --> 00:02:07,679
[man]
Is our strategy working?
56
00:02:07,762 --> 00:02:10,637
[Saul] And you will become
the focus of an investigation
57
00:02:10,720 --> 00:02:13,762
that will define
the rest of your life.
58
00:02:13,845 --> 00:02:15,804
[Carrie] That not every
problem in the Middle East
59
00:02:15,887 --> 00:02:18,762
deserves a military solution.
60
00:02:18,845 --> 00:02:23,220
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
61
00:02:23,303 --> 00:02:24,762
[Jim]
Carrie, you're not yourself.
62
00:02:24,845 --> 00:02:28,387
[Carrie] I'm still putting
the pieces together.
63
00:02:28,470 --> 00:02:31,261
[Saul] Please, God,
tell me you have it.
64
00:02:31,345 --> 00:02:34,011
♪♪♪
65
00:02:34,095 --> 00:02:35,553
[man]
Is there no fucking line?
66
00:02:35,637 --> 00:02:38,136
[Saul]
I believe you.
67
00:02:38,220 --> 00:02:40,345
No one else will.
68
00:02:43,804 --> 00:02:46,011
♪ suspenseful music ♪
69
00:02:46,095 --> 00:02:47,637
[Jenna] Looking more
and more like Kohat
70
00:02:47,720 --> 00:02:48,804
is where they're headed.
71
00:02:48,887 --> 00:02:50,178
[Mike] How far out are they?
72
00:02:50,261 --> 00:02:52,178
[Yager] About an hour,
hour and a half.
73
00:02:52,261 --> 00:02:54,762
What did Islamabad say about
getting an exfil team there?
74
00:02:54,845 --> 00:02:56,053
Working on it.
75
00:02:56,136 --> 00:02:57,220
The soonest would be
late tonight.
76
00:02:57,303 --> 00:02:59,011
That means Carrie
beats them there.
77
00:02:59,095 --> 00:03:00,512
So they grab her at 3 a.m.
78
00:03:00,595 --> 00:03:01,804
Assuming we know
where she is.
79
00:03:01,887 --> 00:03:03,970
Who grabs her?
80
00:03:04,053 --> 00:03:06,095
- Who grabs her?
- Welcome back, sir.
81
00:03:06,178 --> 00:03:07,845
Why don't we take this
into my office?
82
00:03:07,929 --> 00:03:10,387
Fuck your office.
Answer the goddamn question.
83
00:03:10,470 --> 00:03:13,011
A team of special operators
on their way from the capital.
84
00:03:13,095 --> 00:03:15,136
- Stand them down.
- I can't do that.
85
00:03:15,220 --> 00:03:17,261
She would be right here
right now
86
00:03:17,345 --> 00:03:19,136
if only somebody had bothered
to tell me the plan
87
00:03:19,220 --> 00:03:21,136
was to take her
into hard custody.
88
00:03:21,220 --> 00:03:23,345
The plan was to send her
back to Germany
89
00:03:23,428 --> 00:03:26,345
five days ago
on your orders, sir.
90
00:03:26,428 --> 00:03:28,762
Instead she broke custody,
reached out to a GRU colonel,
91
00:03:28,845 --> 00:03:30,428
and is now in full flight.
92
00:03:30,512 --> 00:03:32,303
Oh, she's not running.
You know it, we all know it.
93
00:03:32,387 --> 00:03:34,637
Honestly, I have no idea
what she's doing,
94
00:03:34,720 --> 00:03:37,011
and neither does the FBI,
who was counting on
95
00:03:37,095 --> 00:03:39,053
getting some answers
from her in person.
96
00:03:39,136 --> 00:03:41,136
First, she was trying
to rescue Max Piotrowski.
97
00:03:41,220 --> 00:03:42,845
Now she's after
the flight recorder
98
00:03:42,929 --> 00:03:45,178
he lost his life for.
99
00:03:46,595 --> 00:03:49,011
- The flight recorder?
- You heard me.
100
00:03:49,095 --> 00:03:50,845
If a team is headed to Kohat,
101
00:03:50,929 --> 00:03:53,345
that's what they should be
searching for,
102
00:03:53,428 --> 00:03:54,679
not Carrie Mathison.
103
00:03:54,762 --> 00:03:55,804
With respect,
you'll have to take that up
104
00:03:55,887 --> 00:03:57,053
with the White House.
105
00:03:57,136 --> 00:03:59,136
Oh, you can fucking
count on it.
106
00:03:59,220 --> 00:04:02,637
Well, they want you
back in Washington.
107
00:04:02,720 --> 00:04:04,095
What?
108
00:04:04,178 --> 00:04:06,261
You've been recalled, sir.
109
00:04:10,553 --> 00:04:13,428
♪ light music ♪
110
00:04:13,512 --> 00:04:18,428
♪♪♪
111
00:04:24,720 --> 00:04:26,804
Car.
112
00:04:30,970 --> 00:04:32,970
[car rumbles past]
113
00:04:33,053 --> 00:04:35,220
How much further?
114
00:04:35,303 --> 00:04:37,553
A hundred kilometers or so.
115
00:04:39,804 --> 00:04:41,637
[sighs]
116
00:04:44,970 --> 00:04:47,929
[indistinct chatter]
117
00:04:53,762 --> 00:04:55,387
[computer chimes]
118
00:05:01,095 --> 00:05:04,679
[indistinct chatter]
119
00:05:04,762 --> 00:05:05,637
Alan.
120
00:05:05,720 --> 00:05:07,845
They're there.
121
00:05:10,845 --> 00:05:13,845
♪ tense music ♪
122
00:05:13,929 --> 00:05:18,345
♪♪♪
123
00:05:35,929 --> 00:05:41,011
♪♪♪
124
00:05:45,011 --> 00:05:47,387
[indistinct chatter]
125
00:05:53,136 --> 00:05:54,679
[Yager sighs]
126
00:05:54,762 --> 00:05:57,053
- I was afraid of that.
- What now?
127
00:05:57,136 --> 00:05:58,887
They're spending
the night somewhere.
128
00:05:58,970 --> 00:06:00,220
Make a grid
of the immediate area
129
00:06:00,303 --> 00:06:01,845
and go over it
quadrant by quadrant
130
00:06:01,929 --> 00:06:03,095
for signs of where
they went.
131
00:06:03,178 --> 00:06:05,178
- Copy that.
- I'll let Mike now.
132
00:06:07,220 --> 00:06:09,512
Follow me.
133
00:06:25,345 --> 00:06:26,845
[Hayes on TV]
Jalal Haqqani is operating
134
00:06:26,929 --> 00:06:30,345
out of the Khyber Pakhtunkhwa
region of your country.
135
00:06:30,428 --> 00:06:34,178
We call on you now
to arrest him
136
00:06:34,261 --> 00:06:36,345
and hand him over,
137
00:06:36,428 --> 00:06:38,679
or we will come
and get him ourselves.
138
00:06:38,762 --> 00:06:40,512
[newscaster]
Still no official response
139
00:06:40,595 --> 00:06:42,261
from the prime minister's
office,
140
00:06:42,345 --> 00:06:44,470
but sources tell CNB
that any violation
141
00:06:44,553 --> 00:06:45,929
of Pakistan sovereignty
142
00:06:46,011 --> 00:06:47,970
will be treated
as an act of war.
143
00:06:48,053 --> 00:06:50,887
The White House also stated
it will not make public
144
00:06:50,970 --> 00:06:52,637
the footage
that allegedly proves
145
00:06:52,720 --> 00:06:54,804
Jalal Haqqani's guilt
over national--
146
00:06:54,887 --> 00:06:56,929
We could be headed
towards an all-out war
147
00:06:57,011 --> 00:06:58,512
with a nuclear power.
148
00:06:58,595 --> 00:07:00,261
[newscaster continues
indistinctly]
149
00:07:04,929 --> 00:07:06,804
Get some rest.
150
00:07:06,887 --> 00:07:09,470
It's been a hell of a day.
151
00:07:09,553 --> 00:07:11,637
I've got some Ambien in my bag
if you want some.
152
00:07:11,720 --> 00:07:13,387
I'll be all right.
153
00:07:13,470 --> 00:07:15,428
I could open
my own pharmacy.
154
00:07:15,512 --> 00:07:16,428
[bag drops to floor]
155
00:07:16,512 --> 00:07:19,470
[insects chirping softly]
156
00:07:26,261 --> 00:07:27,887
It was a mistake
not telling you
157
00:07:27,970 --> 00:07:29,595
about the flight recorder
sooner.
158
00:07:29,679 --> 00:07:32,595
I'm sorry.
159
00:07:32,679 --> 00:07:35,387
Before, it was personal.
160
00:07:35,470 --> 00:07:37,178
It was all about
finding my friend.
161
00:07:37,261 --> 00:07:41,345
I couldn't think past that.
162
00:07:41,428 --> 00:07:43,387
But now...
163
00:07:45,387 --> 00:07:46,804
You don't think Jalal Haqqani
164
00:07:46,887 --> 00:07:48,970
shot down that helicopter,
do you?
165
00:07:53,845 --> 00:07:55,679
No.
166
00:07:57,136 --> 00:07:59,011
Who then?
167
00:08:05,011 --> 00:08:07,762
What if nobody did?
168
00:08:08,720 --> 00:08:10,929
What if it was pilot error
169
00:08:11,011 --> 00:08:13,762
or mechanical failure
or bad weather?
170
00:08:13,845 --> 00:08:16,512
Is that what you think?
171
00:08:19,762 --> 00:08:21,512
Yeah.
172
00:08:21,595 --> 00:08:24,387
There is evidence
of maintenance issues
173
00:08:24,470 --> 00:08:27,345
with some of
the Black Hawk fleet.
174
00:08:28,387 --> 00:08:30,512
[exhales softly]
175
00:08:32,845 --> 00:08:36,178
Is there anything else
you want to tell me?
176
00:08:36,261 --> 00:08:39,804
No.
177
00:08:39,887 --> 00:08:42,553
I think I'm
fresh out of secrets.
178
00:08:57,136 --> 00:08:59,011
I'll be in the next room
179
00:08:59,095 --> 00:09:00,887
if you need anything.
180
00:09:02,553 --> 00:09:04,970
- Okay.
- Just bang on the wall.
181
00:09:05,053 --> 00:09:06,428
[both chuckle]
182
00:09:06,512 --> 00:09:07,887
- Okay.
- Okay.
183
00:09:07,970 --> 00:09:09,637
- speaking Russian
- Good night.
184
00:09:12,053 --> 00:09:14,261
[lock clicks, door opens]
185
00:09:20,929 --> 00:09:23,845
speaking native language
186
00:09:27,804 --> 00:09:29,178
[Aziz]
So you know we have
187
00:09:29,261 --> 00:09:31,220
summoned your daughter
repeatedly,
188
00:09:31,303 --> 00:09:33,345
and she ignores us.
189
00:09:33,428 --> 00:09:35,303
Aziz, please, sit.
190
00:09:35,387 --> 00:09:37,178
Where is she?
191
00:09:37,261 --> 00:09:39,345
Don't insult me.
Sit.
192
00:09:39,428 --> 00:09:41,512
[sighs]
193
00:09:45,512 --> 00:09:47,845
Tasneem is not ignoring you.
194
00:09:47,929 --> 00:09:51,011
She's gone to the mountains
to meet with Jalal.
195
00:09:51,095 --> 00:09:52,679
[sighs]
196
00:09:52,762 --> 00:09:55,637
We are in this situation
because of her incompetence.
197
00:09:55,720 --> 00:09:57,387
First, she loses control
of Haqqani.
198
00:09:57,470 --> 00:09:59,053
Now the son.
199
00:09:59,136 --> 00:10:00,887
Not to worry.
200
00:10:00,970 --> 00:10:03,553
My daughter will talk
some sense into him.
201
00:10:03,637 --> 00:10:05,220
Not to worry?
202
00:10:05,303 --> 00:10:07,970
We are facing direct
American military action
203
00:10:08,053 --> 00:10:09,053
in our country.
204
00:10:09,136 --> 00:10:11,011
That will never happen.
205
00:10:11,095 --> 00:10:12,720
It's the same as bin Laden.
206
00:10:12,804 --> 00:10:14,637
The Americans
will raise their voices,
207
00:10:14,720 --> 00:10:16,804
fly their drones,
208
00:10:16,887 --> 00:10:21,762
spend their time and money
hunting couriers and bagmen.
209
00:10:22,845 --> 00:10:24,470
They will not invade us
210
00:10:24,553 --> 00:10:26,553
for failing to produce someone
211
00:10:26,637 --> 00:10:29,720
we say we cannot find.
212
00:10:33,553 --> 00:10:36,553
[engine rumbling,
birds chirping]
213
00:10:46,845 --> 00:10:48,762
[engine stops]
214
00:11:02,053 --> 00:11:03,470
Tasneem.
215
00:11:04,512 --> 00:11:05,762
Where is he?
216
00:11:05,845 --> 00:11:07,345
I will take you to him.
217
00:11:07,428 --> 00:11:09,095
That wasn't our agreement.
218
00:11:12,970 --> 00:11:15,095
Tell them to give us privacy.
219
00:11:15,178 --> 00:11:17,178
They have only Pashto.
220
00:11:17,261 --> 00:11:18,762
You can say what you want.
221
00:11:23,261 --> 00:11:25,720
How could you?
222
00:11:25,804 --> 00:11:28,428
You allowed Jalal to control
the shura?
223
00:11:28,512 --> 00:11:30,303
And you just stood there.
224
00:11:30,387 --> 00:11:32,470
He's the son.
225
00:11:32,553 --> 00:11:36,804
He was nothing, and now he's
threatening to start a war.
226
00:11:36,887 --> 00:11:39,261
You were Haqqani's right hand.
227
00:11:39,345 --> 00:11:41,762
You could have stopped Jalal.
228
00:11:41,845 --> 00:11:43,261
I did what had to be done
229
00:11:43,345 --> 00:11:45,053
to keep the Taliban intact.
230
00:11:45,136 --> 00:11:47,011
I'm not Haqqani.
231
00:11:47,095 --> 00:11:49,053
No, you're not.
232
00:11:50,887 --> 00:11:52,637
So take me to Jalal.
233
00:11:52,720 --> 00:11:54,178
You will come with me.
234
00:11:54,261 --> 00:11:56,178
But your driver stays.
235
00:11:56,261 --> 00:11:59,303
[both]
speaking native language
236
00:12:01,261 --> 00:12:04,512
♪ tense music ♪
237
00:12:04,595 --> 00:12:09,679
♪♪♪
238
00:12:16,261 --> 00:12:19,178
[indistinct chatter]
239
00:12:20,345 --> 00:12:22,345
Is very cheap.
Come on, take it.
240
00:12:31,303 --> 00:12:33,679
[both]
speaking native language
241
00:12:33,762 --> 00:12:35,553
[gunfire]
242
00:12:38,428 --> 00:12:41,762
[relieved sigh]
243
00:12:41,845 --> 00:12:44,095
Jesus, they're testing
the merchandise.
244
00:12:44,178 --> 00:12:46,887
They scared the shit outta me.
Anything?
245
00:12:46,970 --> 00:12:51,053
A beautiful Turco-Mongol dagger
from the 13th century.
246
00:12:51,136 --> 00:12:53,095
- You?
- No, nothing.
247
00:12:53,178 --> 00:12:55,053
Where to now?
248
00:12:55,136 --> 00:12:57,720
There's another bazaar
a couple blocks over.
249
00:12:57,804 --> 00:13:00,220
- Are you sure Max said Kohat?
- I'm positive.
250
00:13:00,303 --> 00:13:02,720
There's a thriving arms market
between here and the border.
251
00:13:02,804 --> 00:13:04,845
You think maybe it got sold
along the way?
252
00:13:04,929 --> 00:13:07,261
If somebody recognizes it
for what it is.
253
00:13:07,345 --> 00:13:09,929
Pardon me, Captain Sahib.
Pardon me.
254
00:13:10,011 --> 00:13:11,053
Get lost.
255
00:13:11,136 --> 00:13:12,637
Permit me to interrupt
your afternoon.
256
00:13:12,720 --> 00:13:14,387
Go away.
257
00:13:14,470 --> 00:13:16,428
I know what you're looking for.
258
00:13:19,637 --> 00:13:22,136
And I know where it is.
259
00:13:22,220 --> 00:13:23,679
Where?
260
00:13:23,762 --> 00:13:24,637
Follow me.
261
00:13:24,720 --> 00:13:27,762
♪ tense music ♪
262
00:13:27,845 --> 00:13:32,929
♪♪♪
263
00:13:44,470 --> 00:13:47,345
[indistinct chatter]
264
00:14:00,345 --> 00:14:03,428
[knocking]
265
00:14:05,387 --> 00:14:08,136
[lock clicks]
266
00:14:08,220 --> 00:14:11,303
Welcome, my friends.
Welcome.
267
00:14:11,387 --> 00:14:13,512
You've come to the right place.
268
00:14:16,387 --> 00:14:19,387
♪ tense music continues ♪
269
00:14:19,470 --> 00:14:23,470
♪♪♪
270
00:14:23,553 --> 00:14:26,387
[door closes, locks]
271
00:14:28,970 --> 00:14:30,887
This way, please.
272
00:14:51,095 --> 00:14:52,929
This is where I keep
the electronics.
273
00:14:53,011 --> 00:14:54,970
You are looking
for a flight recorder.
274
00:14:55,053 --> 00:14:57,178
Any particular era.
I have four.
275
00:14:57,261 --> 00:14:59,011
The only four
in all of Kohat.
276
00:15:01,095 --> 00:15:04,428
This one here
is my personal favorite.
277
00:15:06,679 --> 00:15:09,136
From a KC-135 Stratotanker
278
00:15:09,220 --> 00:15:11,512
that went down in Kyrgyzstan
in 2013,
279
00:15:11,595 --> 00:15:13,178
killing all three crew members.
280
00:15:13,261 --> 00:15:15,929
We were hoping
for something more recent.
281
00:15:17,303 --> 00:15:19,428
More recent?
282
00:15:19,512 --> 00:15:22,470
Say, within the last 72 hours.
283
00:15:22,553 --> 00:15:25,095
From an incident
just across the border.
284
00:15:29,345 --> 00:15:31,387
Kindly answer me something.
285
00:15:31,470 --> 00:15:34,804
Who's speaking here, please?
Is this an official request?
286
00:15:34,887 --> 00:15:36,887
- Does it matter?
- It does to me.
287
00:15:36,970 --> 00:15:38,637
Anything of a sensitive nature
288
00:15:38,720 --> 00:15:40,512
must be reported
to the ISI immediately,
289
00:15:40,595 --> 00:15:41,887
or one risks losing
one's license.
290
00:15:41,970 --> 00:15:44,470
We are private citizens,
if that's what you're asking.
291
00:15:44,553 --> 00:15:46,929
You are Russian.
She's American.
292
00:15:47,011 --> 00:15:49,261
That doesn't sound
entirely private to me.
293
00:15:49,345 --> 00:15:51,970
Do you have what we're
looking for or not?
294
00:15:53,095 --> 00:15:54,512
I do not.
295
00:15:54,595 --> 00:15:55,887
[Carrie] What about
word on the street?
296
00:15:55,970 --> 00:15:58,762
It would have arrived in town
yesterday or-or the day before.
297
00:15:58,845 --> 00:16:01,136
I've heard nothing.
298
00:16:04,303 --> 00:16:06,261
Saul, appreciate you coming
straight from the plane,
299
00:16:06,345 --> 00:16:08,595
especially after traveling
halfway around the world.
300
00:16:08,679 --> 00:16:11,303
- Mr. President.
- Hmm. Please.
301
00:16:13,595 --> 00:16:15,595
- Saul.
- David.
302
00:16:15,679 --> 00:16:17,261
And you know John Zabel.
303
00:16:17,345 --> 00:16:18,679
By reputation.
304
00:16:18,762 --> 00:16:20,470
Sit.
305
00:16:22,053 --> 00:16:23,804
You're aware I've asked John
to come aboard
306
00:16:23,887 --> 00:16:25,637
as my special advisor
on Afghanistan.
307
00:16:25,720 --> 00:16:28,970
I am, although I must admit
I find it strange.
308
00:16:29,053 --> 00:16:30,470
What's that?
309
00:16:30,553 --> 00:16:32,595
Soliciting advice from someone
310
00:16:32,679 --> 00:16:35,011
who's never set foot
in the country.
311
00:16:35,095 --> 00:16:36,762
Well, no one's denying
your experience, Saul,
312
00:16:36,845 --> 00:16:39,553
but right now it's obscuring
the simple truth
313
00:16:39,637 --> 00:16:42,136
of what we're up against.
314
00:16:42,220 --> 00:16:43,887
- With respect, sir.
- Hm.
315
00:16:43,970 --> 00:16:46,804
Afghanistan is the opposite
of simple.
316
00:16:46,887 --> 00:16:49,095
[Zabel] A week ago,
we were attacked,
317
00:16:49,178 --> 00:16:50,804
the President of the United
States was assassinated.
318
00:16:50,887 --> 00:16:52,512
It doesn't get
any simpler than that.
319
00:16:52,595 --> 00:16:53,929
He's right, Saul.
320
00:16:54,011 --> 00:16:55,428
The American people
deserve justice.
321
00:16:55,512 --> 00:16:56,512
No question.
322
00:16:56,595 --> 00:16:58,345
In fact, they're demanding it.
323
00:16:58,428 --> 00:17:00,220
I understand, sir,
324
00:17:00,303 --> 00:17:03,762
but that doesn't justify
misrepresenting intelligence
325
00:17:03,845 --> 00:17:07,220
or marginalizing the officers
who produced it.
326
00:17:08,387 --> 00:17:10,303
What are you talking about?
327
00:17:11,512 --> 00:17:13,136
What's he talking about, John?
328
00:17:13,220 --> 00:17:14,845
The Jalal video,
Mr. President.
329
00:17:14,929 --> 00:17:16,804
He's about to tell you
not to believe
330
00:17:16,887 --> 00:17:19,970
what you saw
with your own eyes.
331
00:17:20,053 --> 00:17:21,845
Why shouldn't I believe it?
332
00:17:21,929 --> 00:17:23,887
Because it's
raw intelligence, sir.
333
00:17:23,970 --> 00:17:25,595
It hasn't been
professionally vetted
334
00:17:25,679 --> 00:17:26,762
or put into context.
335
00:17:26,845 --> 00:17:28,095
We're all aware of the role
336
00:17:28,178 --> 00:17:29,679
analysts play
in the process, Saul.
337
00:17:29,762 --> 00:17:32,178
The video is one point
of information.
338
00:17:32,261 --> 00:17:34,804
There are any number of reasons
Jalal Haqqani might want
339
00:17:34,887 --> 00:17:37,637
to claim responsibility for
shooting down that helicopter.
340
00:17:37,720 --> 00:17:39,387
Like what?
341
00:17:39,470 --> 00:17:41,136
[Saul]
Consolidating his power,
342
00:17:41,220 --> 00:17:43,887
to fill the vacuum created
by his father's death.
343
00:17:43,970 --> 00:17:45,303
[Zabel]
What do you think,
344
00:17:45,387 --> 00:17:47,929
that the president didn't
cycle through all of this?
345
00:17:48,011 --> 00:17:50,345
Didn't consider that
Jalal's performance
346
00:17:50,428 --> 00:17:52,804
at the shura might have been
just that, a performance.
347
00:17:52,887 --> 00:17:54,428
Of course he did.
348
00:17:54,512 --> 00:17:57,929
Only the president's arrived
at a different conclusion.
349
00:17:58,011 --> 00:17:59,720
[Zabel]
Haven't you, sir?
350
00:18:02,553 --> 00:18:04,387
Yes.
351
00:18:05,512 --> 00:18:07,011
I have.
352
00:18:15,845 --> 00:18:17,887
What about Pakistan then?
353
00:18:17,970 --> 00:18:19,428
What about it?
354
00:18:19,512 --> 00:18:20,720
The corner you've put them in.
355
00:18:20,804 --> 00:18:22,011
The question isn't
whether or not
356
00:18:22,095 --> 00:18:23,053
they'll hand over
Jalal Haqqani.
357
00:18:23,136 --> 00:18:24,136
It's whether or not they can.
358
00:18:24,220 --> 00:18:26,011
[Hayes]
Let me field that one, John.
359
00:18:26,095 --> 00:18:28,595
The Pakistanis have
a decision to make.
360
00:18:28,679 --> 00:18:32,804
Either they stop providing
a safe haven for the enemy
361
00:18:32,887 --> 00:18:35,053
or face the consequences.
362
00:18:35,136 --> 00:18:36,762
These are proud people,
Mr. President.
363
00:18:36,845 --> 00:18:38,595
They won't tolerate
an invasion
364
00:18:38,679 --> 00:18:40,720
or an occupying army
for that matter.
365
00:18:40,804 --> 00:18:42,804
Proud is one thing.
366
00:18:42,887 --> 00:18:44,553
Harboring the man who killed
367
00:18:44,637 --> 00:18:46,970
an American President
is another.
368
00:18:47,887 --> 00:18:49,637
Amen to that.
369
00:18:52,804 --> 00:18:54,220
[Saul] You might have
said something in there.
370
00:18:54,303 --> 00:18:55,679
To what end?
371
00:18:55,762 --> 00:18:57,011
You fucking kidding?
372
00:18:57,095 --> 00:18:59,929
He announced the policy, Saul,
to the entire nation.
373
00:19:00,011 --> 00:19:01,970
No way he's
reversing course today.
374
00:19:02,053 --> 00:19:04,095
- It's madness.
- Welcome to my world.
375
00:19:04,178 --> 00:19:05,178
It's worse than madness.
376
00:19:05,261 --> 00:19:06,720
A week ago,
we were on the verge
377
00:19:06,804 --> 00:19:08,512
of a comprehensive peace deal.
378
00:19:08,595 --> 00:19:10,053
Saul.
379
00:19:10,136 --> 00:19:12,178
All I'm saying is
from now on
380
00:19:12,261 --> 00:19:15,345
we have to pick and choose
our battles carefully.
381
00:19:17,178 --> 00:19:19,428
You shoulda warned me.
382
00:19:19,512 --> 00:19:21,970
I didn't even know
you were back in town
383
00:19:22,053 --> 00:19:24,178
until you walked into the Oval.
384
00:19:26,136 --> 00:19:28,261
Jesus.
385
00:19:29,303 --> 00:19:30,595
[Yevgeny]
We should take a break.
386
00:19:30,679 --> 00:19:32,470
Let's do the last three shops
on this street first.
387
00:19:32,553 --> 00:19:34,178
- It won't take long.
- [sighs]
388
00:19:34,261 --> 00:19:36,428
[phone rings]
389
00:19:36,512 --> 00:19:38,679
It's Saad.
You go ahead.
390
00:19:38,762 --> 00:19:40,845
Maybe he and Victor
are having better luck.
391
00:19:45,595 --> 00:19:48,220
[indistinct chatter]
392
00:20:15,804 --> 00:20:18,512
♪ tense music ♪
393
00:20:18,595 --> 00:20:22,845
♪♪♪
394
00:20:22,929 --> 00:20:25,095
[indistinct chatter continues]
395
00:20:32,595 --> 00:20:35,345
- How much?
- A thousand rupees.
396
00:20:35,428 --> 00:20:37,679
That's a lot of rupees
for a used rucksack.
397
00:20:37,762 --> 00:20:39,762
Can you tell me
something about it?
398
00:20:39,845 --> 00:20:41,512
U.S. Army.
Standard issue.
399
00:20:41,595 --> 00:20:44,011
But this is no place
to go hiking, young lady.
400
00:20:44,095 --> 00:20:45,845
I'm not interested in a hike.
401
00:20:45,929 --> 00:20:47,261
I'm interested
in what was inside this
402
00:20:47,345 --> 00:20:49,970
when it came into your shop,
the contents.
403
00:20:50,053 --> 00:20:51,679
- The contents?
- Yes.
404
00:20:51,762 --> 00:20:54,595
There was nothing.
It was empty.
405
00:20:54,679 --> 00:20:56,011
Carrie.
406
00:20:56,095 --> 00:20:57,720
Quickly, in the back.
407
00:20:57,804 --> 00:20:59,929
You too, now.
408
00:21:00,011 --> 00:21:02,303
♪♪♪
409
00:21:02,387 --> 00:21:04,387
There's a team
searching the market.
410
00:21:04,470 --> 00:21:06,470
They don't look local.
411
00:21:11,303 --> 00:21:12,804
Is there a way out back?
412
00:21:12,887 --> 00:21:15,053
Into the alley, yes.
413
00:21:15,136 --> 00:21:16,387
Saad is on his way.
414
00:21:16,470 --> 00:21:17,804
He'll meet you
at the top of the street.
415
00:21:17,887 --> 00:21:21,136
I will take the team
in the other direction.
416
00:21:21,220 --> 00:21:24,136
We were never here.
You understand?
417
00:21:28,136 --> 00:21:30,970
Just tell me, have you reported
it to the ISI already?
418
00:21:31,053 --> 00:21:33,220
- Reported what?
- You know damn well.
419
00:21:33,303 --> 00:21:34,470
I'm afraid I don't.
420
00:21:34,553 --> 00:21:36,762
What was in that rucksack.
The flight recorder.
421
00:21:40,220 --> 00:21:42,679
- Where is it?
- I don't know.
422
00:21:42,762 --> 00:21:44,303
Well, then I have no choice
but to report you
423
00:21:44,387 --> 00:21:45,720
to the ISI myself.
424
00:21:45,804 --> 00:21:47,929
[sighs]
You're too late.
425
00:21:48,011 --> 00:21:50,095
I sold it not two hours ago.
426
00:21:50,178 --> 00:21:52,095
- To who?
- A broker I work with.
427
00:21:52,178 --> 00:21:54,220
Tell him I'll pay ten times
what he did.
428
00:21:54,303 --> 00:21:56,178
I'm not sure that's possible.
429
00:21:56,261 --> 00:21:58,095
He may not even
be in Kohat anymore.
430
00:21:58,178 --> 00:22:00,136
Find him, convince him,
and I'll give you
431
00:22:00,220 --> 00:22:03,929
a finder's fee on top
of what he already paid you.
432
00:22:04,011 --> 00:22:06,595
Say yes or no.
433
00:22:06,679 --> 00:22:09,220
Yes.
434
00:22:09,303 --> 00:22:11,053
I'll meet you back here
at midnight.
435
00:22:11,136 --> 00:22:14,095
♪ suspenseful music ♪
436
00:22:14,178 --> 00:22:19,345
♪♪♪
437
00:22:24,095 --> 00:22:26,178
This way.
Hurry.
438
00:22:38,428 --> 00:22:40,387
speaking Pashto
439
00:22:44,136 --> 00:22:45,804
speaking Pashto
440
00:22:52,303 --> 00:22:53,845
[door opens]
441
00:22:53,929 --> 00:22:56,345
You asked for an audience.
442
00:22:56,428 --> 00:22:58,595
Have we really come to this,
443
00:22:58,679 --> 00:23:01,095
hooding me
like a barnyard animal?
444
00:23:01,178 --> 00:23:04,303
My men protect their emir.
445
00:23:04,387 --> 00:23:08,220
That is what you wanted for me,
isn't it?
446
00:23:11,512 --> 00:23:15,804
Do you realize what you've
done, provoking the Americans?
447
00:23:15,887 --> 00:23:19,011
I didn't realize there was
a spy in the shura.
448
00:23:19,095 --> 00:23:21,220
I've taken care of that.
449
00:23:21,303 --> 00:23:23,845
The Americans are threatening
Pakistan because of you.
450
00:23:23,929 --> 00:23:26,595
Because they think
you've killed their president.
451
00:23:27,929 --> 00:23:30,345
And who are you
to say I didn't?
452
00:23:31,512 --> 00:23:34,220
Who am I?
453
00:23:34,303 --> 00:23:36,261
I'm the one who picked you up
from the gutter
454
00:23:36,345 --> 00:23:39,220
when your father threw you out,
455
00:23:39,303 --> 00:23:40,929
who bandaged your feet,
456
00:23:41,011 --> 00:23:43,345
sat with you as you wept.
457
00:23:45,679 --> 00:23:49,053
I'm the one whose father
created your father
458
00:23:49,136 --> 00:23:52,053
and the one who chose you
to take his place.
459
00:23:52,136 --> 00:23:56,178
And now I'm the one giving you
your only chance to survive,
460
00:23:56,261 --> 00:23:58,470
by going to ground.
461
00:24:00,220 --> 00:24:02,637
You mean run.
462
00:24:03,845 --> 00:24:06,053
Hide?
463
00:24:06,136 --> 00:24:07,804
Call it what you want.
464
00:24:07,887 --> 00:24:11,553
My father fought from these
mountains for decades.
465
00:24:11,637 --> 00:24:15,303
You will not provoke war
with the Americans, Jalal.
466
00:24:16,261 --> 00:24:18,553
You will do exactly
what I tell you,
467
00:24:18,637 --> 00:24:21,679
or you leave me no choice
but to hunt you down
468
00:24:21,762 --> 00:24:24,470
and replace you
with someone who does.
469
00:24:28,470 --> 00:24:29,887
No.
470
00:24:31,637 --> 00:24:32,804
No?
471
00:24:35,387 --> 00:24:39,929
You think
you control us.
472
00:24:42,261 --> 00:24:44,512
But you have that backwards.
473
00:24:47,136 --> 00:24:49,303
Where are you going, Jalal?
474
00:24:49,387 --> 00:24:51,512
Jalal?
475
00:24:54,178 --> 00:24:56,595
Jalal!
476
00:24:56,679 --> 00:24:59,595
[indistinct chatter]
477
00:25:03,136 --> 00:25:06,011
♪ uneasy music ♪
478
00:25:06,095 --> 00:25:11,303
♪♪♪
479
00:25:13,512 --> 00:25:16,178
[overlapping chatter]
480
00:25:24,595 --> 00:25:27,095
[Jalal] The last
time you tried to drive us
481
00:25:27,178 --> 00:25:29,637
from the mountains,
482
00:25:29,720 --> 00:25:32,095
we killed a thousand
of your officers.
483
00:25:32,178 --> 00:25:35,011
We're twice as strong now.
484
00:25:35,095 --> 00:25:40,220
♪♪♪
485
00:25:43,053 --> 00:25:45,720
[men cheering, chanting]
486
00:25:52,595 --> 00:25:57,387
This is why I will never run
487
00:25:57,470 --> 00:26:00,845
and why you
will never come for me.
488
00:26:03,095 --> 00:26:05,178
So spare me your empty threats,
489
00:26:05,261 --> 00:26:08,428
and I will spare you an army
of martyrs on your streets.
490
00:26:08,512 --> 00:26:10,470
♪ music intensifies ♪
491
00:26:10,553 --> 00:26:13,512
[men cheering]
492
00:26:13,595 --> 00:26:18,762
♪♪♪
493
00:26:27,261 --> 00:26:29,387
[knocking]
494
00:26:34,595 --> 00:26:36,220
[Carrie] What the hell
took you so long?
495
00:26:36,303 --> 00:26:37,220
Well, I had to make sure
I lost them.
496
00:26:37,303 --> 00:26:39,053
speaking Russian
497
00:26:39,136 --> 00:26:40,720
Did you just tell him
to pack his bags?
498
00:26:40,804 --> 00:26:42,053
We're leaving, Carrie, now.
499
00:26:42,136 --> 00:26:43,929
No, we're not.
500
00:26:44,011 --> 00:26:45,679
Eight men are hunting you.
501
00:26:45,762 --> 00:26:47,720
Those are only the ones
we counted.
502
00:26:47,804 --> 00:26:50,595
[sighs] Wh-why don't we just
lay low for a couple of days?
503
00:26:50,679 --> 00:26:52,178
- Wait them out.
- They know we're close.
504
00:26:52,261 --> 00:26:53,762
I can't risk another
confrontation.
505
00:26:53,845 --> 00:26:56,220
We only need a few more hours
to finish the search.
506
00:26:56,303 --> 00:26:59,970
We don't even know if the damn
thing is here or not, do we?
507
00:27:00,053 --> 00:27:01,345
No, no, we don't.
508
00:27:01,428 --> 00:27:02,720
That's right.
509
00:27:02,804 --> 00:27:05,720
So grab you stuff,
we're going.
510
00:27:05,804 --> 00:27:08,136
- Hold on.
- What?
511
00:27:10,887 --> 00:27:12,553
Tell me.
512
00:27:14,804 --> 00:27:17,178
What if--
[sighs]
513
00:27:17,261 --> 00:27:18,637
- What if--
- Carrie.
514
00:27:18,720 --> 00:27:20,095
Just--
515
00:27:22,553 --> 00:27:24,345
You-you said Saad
had a contact
516
00:27:24,428 --> 00:27:26,178
inside the local police
department, right?
517
00:27:26,261 --> 00:27:28,470
Yeah.
So?
518
00:27:29,887 --> 00:27:30,970
[Jenna]
Night, Mike.
519
00:27:31,053 --> 00:27:32,929
- Good night.
- [indistinct chatter]
520
00:27:33,011 --> 00:27:34,261
Any word?
521
00:27:34,345 --> 00:27:36,095
Just missed her apparently.
522
00:27:36,178 --> 00:27:37,762
- Now she knows we're looking.
- Yeah.
523
00:27:37,845 --> 00:27:39,053
Which will make her
harder to find.
524
00:27:39,136 --> 00:27:40,428
[scoffs]
Yeah.
525
00:27:40,512 --> 00:27:41,553
See you in the morning.
526
00:27:41,637 --> 00:27:44,470
[phone rings]
527
00:27:44,553 --> 00:27:45,845
Hello.
528
00:27:45,929 --> 00:27:49,428
[Carrie] Jenna, I need you
to listen carefully.
529
00:27:49,512 --> 00:27:50,929
Carrie?
530
00:27:51,011 --> 00:27:53,345
I've got a lead on
the chalk two flight recorder.
531
00:27:54,845 --> 00:27:57,095
- Where are you?
- You know exactly where I am.
532
00:27:57,178 --> 00:28:00,261
And before you bring Mike
into this, just hear me out.
533
00:28:00,345 --> 00:28:02,220
[Carrie breathes deeply]
534
00:28:02,303 --> 00:28:04,178
[Jenna sighs]
535
00:28:05,387 --> 00:28:07,136
You played me.
536
00:28:07,220 --> 00:28:09,595
All that bullshit about
trusting me to find Max.
537
00:28:09,679 --> 00:28:11,095
Saul and Mike
ordered me stateside.
538
00:28:11,178 --> 00:28:12,470
I had no choice.
539
00:28:12,553 --> 00:28:14,720
Except to work
with a GRU officer.
540
00:28:14,804 --> 00:28:17,762
Yevgeny Gromov found Max.
Not you, not mike.
541
00:28:17,845 --> 00:28:20,387
So suspend the fucking
judgment for a second, okay?
542
00:28:21,804 --> 00:28:23,553
Mm-hmm.
543
00:28:25,303 --> 00:28:27,136
[Carrie] Jenna?
544
00:28:27,220 --> 00:28:28,720
[indistinct chatter continues]
545
00:28:28,804 --> 00:28:30,136
Yeah?
546
00:28:30,220 --> 00:28:32,595
The exfil team that's
looking for me in Kohat.
547
00:28:32,679 --> 00:28:34,261
I need to know where
they're safe-housed.
548
00:28:34,345 --> 00:28:36,136
What?
549
00:28:36,220 --> 00:28:38,637
- You heard me.
- You know I can't do that.
550
00:28:38,720 --> 00:28:41,011
Yes, you can, and you must.
551
00:28:41,095 --> 00:28:42,804
Once I get my hands
on the flight recorder,
552
00:28:42,887 --> 00:28:45,762
I need a way to get it
to Islamabad safely.
553
00:28:47,762 --> 00:28:49,845
So you'll turn yourself in
at the safe house?
554
00:28:49,929 --> 00:28:52,095
Is that what you're saying?
555
00:28:52,178 --> 00:28:53,845
Yes.
556
00:28:56,762 --> 00:28:58,011
[sighs]
557
00:28:58,095 --> 00:29:00,053
Look, I know you have
no reason to trust me,
558
00:29:00,136 --> 00:29:01,637
but I swear to you,
559
00:29:01,720 --> 00:29:03,929
I am telling the truth.
560
00:29:05,345 --> 00:29:07,470
You are putting me
in an impossible position.
561
00:29:07,553 --> 00:29:09,679
Because you can handle it.
562
00:29:09,762 --> 00:29:11,679
And because this could
very well determine
563
00:29:11,762 --> 00:29:13,845
whether or not we go to war
with Pakistan.
564
00:29:19,220 --> 00:29:20,887
I'll call you back.
565
00:29:20,970 --> 00:29:21,970
[phone beeps]
566
00:29:22,053 --> 00:29:24,720
[sighs]
567
00:29:24,804 --> 00:29:26,970
[phone clicks]
568
00:29:31,637 --> 00:29:33,387
I think we're good.
569
00:29:33,470 --> 00:29:35,637
You were good.
570
00:29:36,804 --> 00:29:38,970
Your story was clever,
convincing.
571
00:29:39,053 --> 00:29:41,261
Saad's guy at the precinct,
he knows we only need them
572
00:29:41,345 --> 00:29:42,804
held for 24 hours, right?
573
00:29:42,887 --> 00:29:45,512
Relax, he knows.
Everything's taken care of.
574
00:29:45,595 --> 00:29:46,845
Easy for you to say.
575
00:29:46,929 --> 00:29:48,887
You're not the one
selling out your own people.
576
00:29:48,970 --> 00:29:50,553
Nobody's selling out anybody.
577
00:29:50,637 --> 00:29:51,720
You're just buying some time,
578
00:29:51,804 --> 00:29:54,220
and you're doing it
for all the right reasons.
579
00:29:57,345 --> 00:29:59,637
Okay.
580
00:30:01,136 --> 00:30:03,804
You trust yourself
in the moment.
581
00:30:04,428 --> 00:30:06,261
Your instincts.
582
00:30:06,345 --> 00:30:08,929
I like that.
583
00:30:09,887 --> 00:30:11,970
Why, how do you do it?
584
00:30:12,053 --> 00:30:14,512
Me?
585
00:30:14,595 --> 00:30:17,428
I'm more of a planner.
586
00:30:21,053 --> 00:30:22,845
Speaking of planning.
587
00:30:22,929 --> 00:30:25,011
Hmm?
588
00:30:25,970 --> 00:30:28,220
I've been wondering
about something.
589
00:30:28,303 --> 00:30:29,679
What?
590
00:30:32,178 --> 00:30:34,261
That day
outside G'ulom's office.
591
00:30:35,845 --> 00:30:38,095
Was that a coincidence
or did you arrange
592
00:30:38,178 --> 00:30:40,929
for us to run into each other?
593
00:30:44,428 --> 00:30:46,387
[phone buzzes]
594
00:30:46,470 --> 00:30:48,720
Hello.
595
00:30:48,804 --> 00:30:50,887
[Jenna]
Umair Asgher Road.
596
00:30:50,970 --> 00:30:54,512
The yellow house north of
Ghareeb Tabah Boys Hostel.
597
00:30:55,553 --> 00:30:57,095
You did the right thing, Jenna.
598
00:30:57,178 --> 00:30:58,595
[phone beeps]
599
00:30:58,679 --> 00:31:01,470
I'm on it.
600
00:31:01,553 --> 00:31:04,470
[door opens, closes]
601
00:31:04,553 --> 00:31:07,470
♪ uneasy music ♪
602
00:31:07,553 --> 00:31:09,387
♪♪♪
603
00:31:09,470 --> 00:31:10,970
He's entrenched, abbu.
604
00:31:11,053 --> 00:31:14,178
He's consolidated power so much
faster than I thought possible.
605
00:31:14,261 --> 00:31:15,679
If he will not
listen to reason,
606
00:31:15,762 --> 00:31:17,553
then he must be taken out,
root and branch.
607
00:31:17,637 --> 00:31:19,470
I'm afraid the result
will be the same
608
00:31:19,553 --> 00:31:22,303
as the last time we tried
to discipline the Taliban.
609
00:31:22,387 --> 00:31:23,970
We've learned
from our mistakes.
610
00:31:24,053 --> 00:31:27,178
Agreed, but Jalal will have
also learned,
611
00:31:27,261 --> 00:31:29,845
and now he has
Moscow's support too.
612
00:31:29,929 --> 00:31:33,845
So we are to be dictated to
by a child in a cave?
613
00:31:33,929 --> 00:31:37,512
One third of my officers
wear their beards fist-length.
614
00:31:37,595 --> 00:31:39,929
How many in General Aziz's
ranks do the same?
615
00:31:42,053 --> 00:31:45,762
Protect Jalal
and we protect ourselves.
616
00:31:45,845 --> 00:31:48,970
There is no other way.
617
00:31:49,053 --> 00:31:52,720
What about the Americans?
618
00:31:52,804 --> 00:31:54,512
General Aziz
must answer their threats
619
00:31:54,595 --> 00:31:56,387
with threats of our own.
620
00:31:56,470 --> 00:31:58,929
The strongest possible terms.
621
00:32:01,553 --> 00:32:02,845
[Mike] Let's widen
the aperture.
622
00:32:02,929 --> 00:32:04,178
We've got a dozen birds up
over that sector.
623
00:32:04,261 --> 00:32:05,345
What's taking so long?
624
00:32:05,428 --> 00:32:07,595
[Yager] We're going
as fast as we can.
625
00:32:07,679 --> 00:32:08,845
We got a visual.
626
00:32:08,929 --> 00:32:10,512
- [knocking]
- [Mike] Where's the director?
627
00:32:10,595 --> 00:32:12,053
Still on hold.
628
00:32:12,136 --> 00:32:13,720
- Parker.
- Here, sir.
629
00:32:13,804 --> 00:32:15,136
We're waiting to hear back
from HQ.
630
00:32:15,220 --> 00:32:16,804
- [knocking]
- Sir, they're at the door.
631
00:32:16,887 --> 00:32:18,553
- [pounding]
- Either we fight our way out
632
00:32:18,637 --> 00:32:19,720
or we stand down.
633
00:32:19,804 --> 00:32:21,428
[indistinct shouting on screen]
634
00:32:21,512 --> 00:32:23,095
What-what's going on?
635
00:32:23,178 --> 00:32:24,720
The exfil team from Kohat.
636
00:32:24,804 --> 00:32:26,136
Local police
made their safe house.
637
00:32:26,220 --> 00:32:28,387
[Parker] We're outgunned,
four to one by my count,
638
00:32:28,470 --> 00:32:29,929
but we can give them a fight.
639
00:32:30,011 --> 00:32:31,679
- [Mike] Negative.
- [Parker] Your call.
640
00:32:31,762 --> 00:32:33,929
- [loud pounding]
- Sir?
641
00:32:34,011 --> 00:32:36,136
[indistinct shouting on screen]
642
00:32:36,220 --> 00:32:38,470
- Stand down.
- Copy.
643
00:32:38,553 --> 00:32:40,387
Stand down.
644
00:32:40,470 --> 00:32:43,470
♪ tense music ♪
645
00:32:43,553 --> 00:32:48,637
♪♪♪
646
00:32:57,845 --> 00:33:00,929
[sighs]
Damn it.
647
00:33:03,095 --> 00:33:05,261
[sighs]
648
00:33:05,345 --> 00:33:08,303
♪ uneasy music ♪
649
00:33:08,387 --> 00:33:09,762
♪♪♪
650
00:33:09,845 --> 00:33:12,804
[indistinct chatter]
651
00:33:12,887 --> 00:33:15,011
[sighs softly]
652
00:33:35,720 --> 00:33:38,345
[exhales deeply]
653
00:33:38,428 --> 00:33:43,303
♪♪♪
654
00:34:04,887 --> 00:34:08,637
[exhales]
655
00:34:08,720 --> 00:34:10,637
The burden is
on Pakistan's leadership
656
00:34:10,720 --> 00:34:12,303
to surrender Jalal Haqqani.
657
00:34:12,387 --> 00:34:14,053
In the event
this does not happen,
658
00:34:14,136 --> 00:34:16,595
the United States
Carrier Strike Group 5
659
00:34:16,679 --> 00:34:18,929
has begun a two-week
theater combat rehearsal
660
00:34:19,011 --> 00:34:21,470
in the Arabian Sea,
and four additional
661
00:34:21,553 --> 00:34:24,470
marine infantry battalions are
on their way to the region.
662
00:34:24,553 --> 00:34:25,929
- [phone rings]
- These are--
663
00:34:26,011 --> 00:34:27,845
- Hello.
- [Carrie] Saul, it's me.
664
00:34:27,929 --> 00:34:30,345
Are the sanctuary protocols
still operational?
665
00:34:30,428 --> 00:34:31,595
As far as I know.
Why?
666
00:34:31,679 --> 00:34:33,261
And waterproof?
667
00:34:33,345 --> 00:34:35,804
I need the latest black bank
account numbers and passwords.
668
00:34:35,887 --> 00:34:37,970
- What's going on, Carrie?
- I'm in Kohat.
669
00:34:38,053 --> 00:34:39,387
I've got a lead
on the flight recorder.
670
00:34:39,470 --> 00:34:40,553
Tell me.
671
00:34:40,637 --> 00:34:41,845
I'll know more in 15 minutes,
672
00:34:41,929 --> 00:34:43,595
but you have to get me
access to those funds.
673
00:34:43,679 --> 00:34:45,136
Where's Yevgeny?
674
00:34:45,220 --> 00:34:46,679
He's out of the picture
for the moment.
675
00:34:46,762 --> 00:34:48,011
Keep it that way,
no telling what could happen
676
00:34:48,095 --> 00:34:49,679
if he gets his hands on it.
677
00:34:49,762 --> 00:34:50,637
How much you need?
678
00:34:50,720 --> 00:34:52,011
A million at least.
679
00:34:52,095 --> 00:34:53,261
Anything over six figures
680
00:34:53,345 --> 00:34:54,762
involves multiple
authorizations.
681
00:34:54,845 --> 00:34:55,970
Then make it a dollar less.
682
00:34:56,053 --> 00:34:57,762
I'll see what I can do.
683
00:34:57,845 --> 00:34:59,637
Call you back.
684
00:34:59,720 --> 00:35:02,011
[phone beeps]
685
00:35:02,095 --> 00:35:05,053
♪ tense music ♪
686
00:35:05,136 --> 00:35:09,970
♪♪♪
687
00:35:12,970 --> 00:35:15,053
[knocking]
688
00:35:18,887 --> 00:35:20,470
[lock clicks]
689
00:35:21,720 --> 00:35:23,136
Come, come in.
690
00:35:37,804 --> 00:35:39,053
You're late.
691
00:35:39,136 --> 00:35:40,720
Nice to see you again too.
692
00:35:40,804 --> 00:35:42,345
Where is your Russian friend?
693
00:35:42,428 --> 00:35:44,261
Waiting for me
to get back safely.
694
00:35:46,679 --> 00:35:47,929
Tell me this isn't the man
you were talking about,
695
00:35:48,011 --> 00:35:49,512
the broker.
696
00:35:49,595 --> 00:35:52,095
No.
697
00:35:52,178 --> 00:35:54,178
Well, is he here or not?
698
00:35:56,178 --> 00:35:58,303
I'm here.
699
00:36:00,512 --> 00:36:02,512
The question is,
who are you?
700
00:36:02,595 --> 00:36:05,679
Better company than you're used
to keeping, I would say.
701
00:36:07,595 --> 00:36:08,929
So where is it?
702
00:36:09,011 --> 00:36:11,303
I was told you would
have it here with you.
703
00:36:11,387 --> 00:36:14,303
- First, some ground rules--
- No, first I get to see it.
704
00:36:18,345 --> 00:36:22,136
Diamonds or gold pieces only.
I can accept nothing else.
705
00:36:22,220 --> 00:36:23,720
Go fuck yourself.
706
00:36:23,804 --> 00:36:25,637
What's the problem?
707
00:36:25,720 --> 00:36:28,428
We make the deal tonight.
You arrange payment tomorrow.
708
00:36:28,512 --> 00:36:30,220
The problem is
I'm not giving you the time
709
00:36:30,303 --> 00:36:32,804
to see if I'm worth more
than what you're selling.
710
00:36:32,887 --> 00:36:35,053
It either happens now
or not at all.
711
00:36:35,136 --> 00:36:37,261
How are you going
to pay me then?
712
00:36:37,345 --> 00:36:40,136
A dark web wire transfer
to the account of your choice.
713
00:36:40,220 --> 00:36:43,470
- You come prepared.
- I do.
714
00:36:43,553 --> 00:36:46,553
♪ tense music ♪
715
00:36:46,637 --> 00:36:51,512
♪♪♪
716
00:36:57,887 --> 00:37:00,053
Leave us.
717
00:37:05,970 --> 00:37:08,512
You'll want
to authenticate it.
718
00:37:08,595 --> 00:37:10,679
Yes.
719
00:37:30,762 --> 00:37:33,261
[typing, computer beeps]
720
00:37:52,720 --> 00:37:54,845
- All good.
- As advertised.
721
00:37:54,929 --> 00:37:56,387
How much do you want?
722
00:37:56,470 --> 00:37:59,261
What can you afford?
723
00:37:59,970 --> 00:38:02,178
Just so you know,
there are intelligence agencies
724
00:38:02,261 --> 00:38:04,387
all over the world
looking for this,
725
00:38:04,470 --> 00:38:06,053
some just as likely
to put a bullet in your brain
726
00:38:06,136 --> 00:38:07,679
as pay for it.
727
00:38:07,762 --> 00:38:10,053
$2 million, U.S.
728
00:38:10,136 --> 00:38:12,887
Not to mention
the people you work for.
729
00:38:12,970 --> 00:38:13,970
I'm betting
you haven't breathed
730
00:38:14,053 --> 00:38:16,178
a word of this to them either.
731
00:38:16,261 --> 00:38:17,845
I can give you half that much.
732
00:38:17,929 --> 00:38:19,053
One-point-five.
733
00:38:19,136 --> 00:38:21,595
One million,
take it or leave it.
734
00:38:22,720 --> 00:38:27,637
♪♪♪
735
00:38:30,553 --> 00:38:32,428
Okay.
736
00:38:34,428 --> 00:38:36,345
I need a minute.
737
00:38:40,845 --> 00:38:43,261
[phone clicks]
738
00:38:45,428 --> 00:38:46,637
[beep]
739
00:38:46,720 --> 00:38:48,428
[line ringing]
740
00:38:48,512 --> 00:38:50,804
I just sent you an email
with a link and a password.
741
00:38:50,887 --> 00:38:52,345
What's happening?
742
00:38:52,428 --> 00:38:53,220
[Carrie] I'm looking
at it right now.
743
00:38:53,303 --> 00:38:54,595
- Have you listened yet?
- No.
744
00:38:54,679 --> 00:38:56,470
- Let me know when you do.
- All right, I will.
745
00:38:56,553 --> 00:38:58,512
[phone clicks]
746
00:39:03,345 --> 00:39:06,470
[typing, clicking]
747
00:39:20,470 --> 00:39:22,804
All I need
is your account number.
748
00:39:26,595 --> 00:39:31,553
♪♪♪
749
00:39:39,303 --> 00:39:40,553
[soft beep]
750
00:39:49,428 --> 00:39:51,178
- [phone chimes]
- Okay.
751
00:39:51,261 --> 00:39:52,845
Are we done?
752
00:39:52,929 --> 00:39:54,887
- We're done.
- Good.
753
00:39:54,970 --> 00:39:57,011
Now get the fuck outta here.
754
00:40:14,261 --> 00:40:16,220
[typing]
755
00:40:17,845 --> 00:40:20,887
[fast-forwarded talking]
756
00:40:20,970 --> 00:40:23,053
[pilot] Eight mikes
out of Steedley.
757
00:40:23,136 --> 00:40:24,512
[co-pilot]
Altitude, two-zero.
758
00:40:24,595 --> 00:40:26,261
Airspeed, 160 knots.
759
00:40:26,345 --> 00:40:28,345
[pilot]
Heading zero-three-zero.
760
00:40:28,428 --> 00:40:30,470
[co-pilot]
Low cloud cover coming in.
761
00:40:30,553 --> 00:40:32,762
[pilot]
Let's keep an eye on it.
762
00:40:32,845 --> 00:40:35,804
[static crackling,
alarm beeping]
763
00:40:37,303 --> 00:40:39,095
- [co-pilot] Hold on a sec.
- [pilot] What you got?
764
00:40:39,178 --> 00:40:40,345
- [alarm beeping]
- [recording stops]
765
00:40:40,428 --> 00:40:43,053
- Easy now.
- Yevgeny, please, I--
766
00:40:43,136 --> 00:40:45,095
Shh.
Shh-shh-shh.
767
00:40:50,512 --> 00:40:51,887
Play it forward.
768
00:40:54,553 --> 00:40:55,720
Go ahead.
769
00:40:59,387 --> 00:41:00,387
- [clicks key]
- [alarm beeping]
770
00:41:00,470 --> 00:41:01,762
[co-pilot]
Chip light, engine two.
771
00:41:01,845 --> 00:41:03,804
Something in the oil filter.
Oh, shit.
772
00:41:03,887 --> 00:41:04,970
[beeping]
773
00:41:05,053 --> 00:41:06,512
What's the call?
774
00:41:06,595 --> 00:41:07,970
[pilot]
Gotta put her down.
775
00:41:08,053 --> 00:41:09,220
Closest LZ?
776
00:41:09,303 --> 00:41:10,845
[co-pilot]
Still Steedley.
777
00:41:10,929 --> 00:41:12,762
[beeping]
778
00:41:12,845 --> 00:41:15,387
Fire light, engine two.
779
00:41:15,470 --> 00:41:17,303
Killing two.
Fire lever pulled.
780
00:41:17,387 --> 00:41:18,595
[pilot]
Dropping the collective.
781
00:41:18,679 --> 00:41:19,762
Starting autorotation.
782
00:41:19,845 --> 00:41:21,220
Find me a fucking place
to land.
783
00:41:21,303 --> 00:41:22,845
[co-pilot] Still blind.
I can't see shit.
784
00:41:22,929 --> 00:41:24,595
[pilot] Going to PAVE.
We're losing rotor speed.
785
00:41:24,679 --> 00:41:26,512
[co-pilot]
Going to PAVE.
786
00:41:26,595 --> 00:41:28,387
- [co-pilot] Zero viz.
- [pilot] Gear down.
787
00:41:28,470 --> 00:41:29,929
[alarm beeping]
788
00:41:30,011 --> 00:41:31,512
[pilot] Brace for impact.
Brace for impact.
789
00:41:31,595 --> 00:41:34,136
[crash, electronic whine]
790
00:41:34,220 --> 00:41:35,345
[static crackles,
recording stops]
791
00:41:35,428 --> 00:41:36,428
Oh, my God.
792
00:41:36,512 --> 00:41:38,887
An accident.
793
00:41:38,970 --> 00:41:41,595
Fucking helicopters.
794
00:41:54,679 --> 00:41:56,261
So what happens now?
795
00:41:56,345 --> 00:41:58,553
I don't know, you tell me.
796
00:42:00,553 --> 00:42:03,220
Help me get this to the
American embassy in Islamabad.
797
00:42:04,804 --> 00:42:07,136
Why would I do that?
798
00:42:07,220 --> 00:42:08,970
I don't know.
[scoffs]
799
00:42:09,053 --> 00:42:13,136
Maybe because you're
a good guy after all.
800
00:42:13,220 --> 00:42:15,303
Am I?
801
00:42:15,387 --> 00:42:17,470
You definitely
have a good side.
802
00:42:17,553 --> 00:42:19,637
Plus, you get something
in return.
803
00:42:19,720 --> 00:42:21,220
What's that?
804
00:42:21,303 --> 00:42:23,762
I'll owe you for a change.
805
00:42:23,845 --> 00:42:25,178
You walk into that embassy,
I'll never see you again.
806
00:42:25,261 --> 00:42:26,470
That's not true.
807
00:42:26,553 --> 00:42:29,303
I'm not saying I'll betray
my country, I won't,
808
00:42:29,387 --> 00:42:31,887
but in between the black and
white, there is a lot of gray.
809
00:42:31,970 --> 00:42:33,053
A lot.
810
00:42:33,136 --> 00:42:35,261
I don't believe you.
811
00:42:35,345 --> 00:42:37,011
Why not?
812
00:42:37,095 --> 00:42:39,637
I mean, you're operating
there right now yourself,
813
00:42:39,720 --> 00:42:41,929
helping me, and what has
it cost you or Russia?
814
00:42:42,011 --> 00:42:43,845
Nothing.
815
00:42:46,762 --> 00:42:50,595
Surely we can make a mutually
beneficially arrangement.
816
00:42:51,720 --> 00:42:54,053
Aren't you sick of it?
[sighs]
817
00:42:54,136 --> 00:42:56,470
The bad bosses,
the even worse leaders,
818
00:42:56,553 --> 00:42:59,011
both our countries
in the toilet.
819
00:42:59,095 --> 00:43:01,011
I don't know, maybe--
maybe it is too late,
820
00:43:01,095 --> 00:43:04,929
maybe we're too brainwashed
by our own sides, but...
821
00:43:05,011 --> 00:43:06,220
don't we know better?
822
00:43:06,303 --> 00:43:09,512
Couldn't-couldn't we do better?
823
00:43:13,011 --> 00:43:15,720
What?
824
00:43:15,804 --> 00:43:19,095
Our own private network, huh?
Wouldn't that be nice?
825
00:43:19,178 --> 00:43:22,428
Is it so far-fetched?
We're halfway there already.
826
00:43:22,512 --> 00:43:25,136
You lied to me.
827
00:43:25,220 --> 00:43:27,387
No, I didn't.
828
00:43:27,470 --> 00:43:29,595
I didn't, I told you just
as much as you needed to know.
829
00:43:29,679 --> 00:43:31,720
You would have done
exactly the same
830
00:43:31,804 --> 00:43:33,845
In fact,
you did do the same.
831
00:43:33,929 --> 00:43:35,053
What do you mean?
832
00:43:35,136 --> 00:43:38,929
What else happened
at the asylum, Yevgeny?
833
00:43:39,512 --> 00:43:41,720
What, we walked in the woods,
we talked,
834
00:43:41,804 --> 00:43:43,387
we had lots in common?
835
00:43:43,470 --> 00:43:47,303
You just happened to show up
the day I tried to hang myself?
836
00:43:48,637 --> 00:43:50,804
Give me a fucking break.
837
00:43:56,512 --> 00:43:59,720
You said you wanted to pick up
where we left off.
838
00:44:02,845 --> 00:44:04,970
Which is it, yes or no?
Decide.
839
00:44:07,845 --> 00:44:09,762
I know I have.
840
00:44:36,136 --> 00:44:38,762
[breathing heavily]
841
00:44:38,845 --> 00:44:41,470
Hey, hey.
Not here.
842
00:44:45,261 --> 00:44:47,845
Islamabad first.
843
00:44:47,929 --> 00:44:49,804
Okay?
844
00:44:52,387 --> 00:44:54,553
Okay.
845
00:45:05,762 --> 00:45:07,303
Hey, give me a hand,
will you?
846
00:45:10,261 --> 00:45:12,095
♪ suspenseful music ♪
847
00:45:12,178 --> 00:45:15,136
Sorry, baby.
848
00:45:15,220 --> 00:45:17,303
Saad, Victor!
849
00:45:17,387 --> 00:45:19,345
speaking Russian
850
00:45:21,553 --> 00:45:26,762
♪♪♪
851
00:45:29,345 --> 00:45:32,011
[phone rings]
852
00:45:32,095 --> 00:45:33,345
Carrie.
853
00:45:33,428 --> 00:45:34,762
[Wellington] No, it's David.
854
00:45:34,845 --> 00:45:36,220
The president's headed
to the Sit Room.
855
00:45:36,303 --> 00:45:38,136
- What's going on?
- There's activity
856
00:45:38,220 --> 00:45:40,679
at one of Pakistan's
nuclear garrisons.
857
00:45:43,595 --> 00:45:45,512
[Ryan] This last image
shows a NASR system
858
00:45:45,595 --> 00:45:48,178
atop a mobile
launcher vehicle.
859
00:45:48,261 --> 00:45:50,845
At least six such vehicles
can be seen here
860
00:45:50,929 --> 00:45:53,136
leaving the Pano Aqil
garrison two hours ago
861
00:45:53,220 --> 00:45:55,136
and heading north
to the Afghan border.
862
00:45:55,220 --> 00:45:57,679
How many missiles per system?
863
00:45:57,762 --> 00:46:00,970
Four, each with a range
of approximately 60 miles
864
00:46:01,053 --> 00:46:04,011
and carrying a five kiloton
battlefield nuclear weapon.
865
00:46:04,095 --> 00:46:06,178
[Zabel] They were developed
as a deterrent
866
00:46:06,261 --> 00:46:09,387
against an all-out ground
invasion by India,
867
00:46:09,470 --> 00:46:11,011
but no one seriously believes
868
00:46:11,095 --> 00:46:12,637
that Pakistan
will ever use them.
869
00:46:12,720 --> 00:46:14,220
That's because
no one thinks India
870
00:46:14,303 --> 00:46:15,887
would ever be stupid enough
to invade.
871
00:46:15,970 --> 00:46:20,220
It's a clear response to our
troop surge on the border, sir.
872
00:46:20,303 --> 00:46:21,679
♪ tense music ♪
873
00:46:21,762 --> 00:46:24,095
[Hayes exhales]
874
00:46:24,178 --> 00:46:28,470
♪♪♪
875
00:46:28,553 --> 00:46:31,220
You said Pakistan
would back down.
876
00:46:31,303 --> 00:46:33,887
They will.
877
00:46:33,970 --> 00:46:35,303
They better.
878
00:46:35,387 --> 00:46:37,637
In the meantime,
I agree with General Owens.
879
00:46:37,720 --> 00:46:39,595
Let's get planes in the air
ready to go.
880
00:46:39,679 --> 00:46:41,178
We're gonna wind up striking
those mobile missile launchers,
881
00:46:41,261 --> 00:46:43,303
we're gonna need
the element of surprise.
882
00:46:45,470 --> 00:46:48,428
[Carrie groans softly]
883
00:46:48,512 --> 00:46:51,512
♪ gentle music ♪
884
00:46:51,595 --> 00:46:56,679
♪♪♪
885
00:47:08,804 --> 00:47:10,929
[door closes]
886
00:47:18,595 --> 00:47:23,679
♪♪♪
887
00:47:50,553 --> 00:47:52,053
[crickets chirping]
888
00:47:55,053 --> 00:47:57,637
[keys clacking, bell dings]
889
00:47:57,720 --> 00:47:58,845
[ks acngbe dgs
61372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.