All language subtitles for Andromeda.S05E15.The.Opposites.of.Attraction.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,718 --> 00:00:54,822 The closer Trance's sun gets to the Seefra system, the uglier things are going to get. 2 00:00:54,855 --> 00:00:59,627 And it won't take long, either. The transit portal's 14-Kilotrons wide and growing. 3 00:00:59,660 --> 00:01:02,296 We're already getting a solar flare from the other corona. 4 00:01:02,330 --> 00:01:05,266 Soon there'll be a full-blown third sun coming right at us, 5 00:01:06,434 --> 00:01:10,070 Wiping out the system... planet by planet. 6 00:01:23,117 --> 00:01:26,254 I know this is hard for you, Doyle, Seefra's all you've ever known. 7 00:01:26,287 --> 00:01:28,422 But I need you to be strong, okay? 8 00:01:28,456 --> 00:01:31,192 I keep hoping we're wrong about the Methus diagrams. 9 00:01:32,126 --> 00:01:34,262 But the evidence is undeniable. 10 00:01:34,295 --> 00:01:38,166 The outer planets are starting to feel increased temperatures and radiation, 11 00:01:38,199 --> 00:01:40,134 People losing crops, hoarding water... 12 00:01:40,168 --> 00:01:42,035 Well, what little there was to begin with. 13 00:01:42,670 --> 00:01:44,071 On the bright side... 14 00:01:45,239 --> 00:01:47,641 At least, the positive side... 15 00:01:47,675 --> 00:01:51,011 Harper's absolutely unflinchingly certain he has an answer. 16 00:01:51,044 --> 00:01:54,382 Of course. Harper has an answer for everything, right or wrong. 17 00:01:54,415 --> 00:01:57,251 He's onboard working on it, So there's reason to be optimistic. 18 00:01:57,285 --> 00:01:58,886 All is not lost. 19 00:01:58,919 --> 00:02:00,053 That's right, Doyle. 20 00:02:00,087 --> 00:02:01,889 We never give up without a fight. 21 00:02:04,758 --> 00:02:06,093 Ow! 22 00:02:08,396 --> 00:02:09,530 Mm! 23 00:02:09,563 --> 00:02:11,332 Why is it always the pinky finger? 24 00:02:11,365 --> 00:02:13,601 The little guy. The runt of the finger litter. 25 00:02:15,869 --> 00:02:16,870 Wait. 26 00:02:17,338 --> 00:02:19,207 What's wrong? 27 00:02:19,240 --> 00:02:20,874 Well, I was headed for command, 28 00:02:20,908 --> 00:02:24,011 But now I'm a little curious about this plan, you said Harper's working on. 29 00:02:24,044 --> 00:02:26,747 I think he wanted it to be a surprise. 30 00:02:26,780 --> 00:02:29,850 Not when there are millions of innocent lives at stake. 31 00:02:29,883 --> 00:02:31,685 He might get mad at me for telling you. 32 00:02:31,719 --> 00:02:32,920 He'll get over it. 33 00:02:39,560 --> 00:02:40,594 Mr. Harper. 34 00:02:42,463 --> 00:02:43,631 Who told you? 35 00:02:44,832 --> 00:02:46,734 Doyle. 36 00:02:46,767 --> 00:02:48,369 I should've known that... 37 00:02:48,402 --> 00:02:51,171 there's no such thing as a secret on Andromeda. Yes, you should've known. 38 00:02:51,205 --> 00:02:52,540 Ah, well. 39 00:02:52,573 --> 00:02:55,276 What the hell? Since you're here anyway, I'll give you a preview. 40 00:03:02,383 --> 00:03:05,118 Dylan: The universe is a dangerous place, 41 00:03:05,152 --> 00:03:09,823 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 42 00:03:09,857 --> 00:03:13,261 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 43 00:03:13,294 --> 00:03:16,096 and these are our adventures. 44 00:03:52,666 --> 00:03:57,405 This the most brilliant solution to an absolute no way out, certain-death situation 45 00:03:57,438 --> 00:03:58,739 that I've ever come up with. 46 00:03:58,772 --> 00:04:00,708 Although it's temporary. You ready? 47 00:04:00,741 --> 00:04:02,910 I'm all yours. 48 00:04:02,943 --> 00:04:05,212 It's based on a powersail I'm building. 49 00:04:05,245 --> 00:04:06,480 So it's a giant reflector? 50 00:04:06,514 --> 00:04:08,582 Giant parabolic reflector. 51 00:04:08,616 --> 00:04:12,219 It's solar-charged, obviously, so it's self-sustaining 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,021 And... hello? 53 00:04:15,389 --> 00:04:16,790 I lost you. 54 00:04:16,824 --> 00:04:19,460 I know that look. You're thinking, "pie in the sky," right? 55 00:04:19,493 --> 00:04:21,228 It's a giant pie plate, right? 56 00:04:21,795 --> 00:04:22,996 No. No, it's, uh... 57 00:04:24,131 --> 00:04:25,333 something else. 58 00:04:26,133 --> 00:04:27,601 Never mind. Just keep going. 59 00:04:27,635 --> 00:04:29,169 Oh. Okay. 60 00:04:30,371 --> 00:04:32,540 Momentary lapse of insecurity on my part, I guess. 61 00:04:33,307 --> 00:04:35,142 Um, it's a... 62 00:04:35,175 --> 00:04:37,911 an alternating positron-electron net, 63 00:04:37,945 --> 00:04:40,247 based on a collapsible silicate framework. 64 00:04:40,280 --> 00:04:43,851 So you want to put up an umbrella over the whole Seefra system? 65 00:04:44,251 --> 00:04:45,753 Exactly. 66 00:04:45,786 --> 00:04:48,622 Trance's sun is still on a crash course to a rendezvous with Seefra-1. 67 00:04:48,656 --> 00:04:52,793 And the Vedran suns, the twin artificial suns, are supposed to power the braking system. 68 00:04:52,826 --> 00:04:54,762 But with one of the suns malfunctioning, 69 00:04:54,795 --> 00:04:56,997 there's not enough power to activate the brakes. 70 00:04:57,531 --> 00:04:58,599 Right. 71 00:04:58,632 --> 00:05:00,868 And we all know I can't fix a sun, 72 00:05:00,901 --> 00:05:02,936 Therefore our problem comes down to time. 73 00:05:07,007 --> 00:05:08,175 Someone's here. 74 00:05:11,244 --> 00:05:12,546 Someone who doesn't belong. 75 00:05:12,580 --> 00:05:14,214 I hope you didn't mean me. 76 00:05:14,247 --> 00:05:15,315 No! 77 00:05:15,349 --> 00:05:17,851 God, no, of course not. 78 00:05:17,885 --> 00:05:20,120 I'm sorry, I'm just feeling a little weird lately 79 00:05:20,153 --> 00:05:22,623 with my sun approaching and everything. 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,124 Do you know where Dylan is? 81 00:05:24,725 --> 00:05:26,159 With Harper. 82 00:05:26,193 --> 00:05:27,461 Do you know where Beka is? 83 00:05:27,495 --> 00:05:30,297 She's collecting some parts for something Harper's building. 84 00:05:30,330 --> 00:05:31,765 Thanks. 85 00:05:32,265 --> 00:05:33,634 Be careful. 86 00:05:34,635 --> 00:05:37,170 It's always good to be careful. You know. 87 00:05:51,385 --> 00:05:54,388 The closer Trance's sun comes through that pinhole in the sky, 88 00:05:54,422 --> 00:05:56,557 The more hellish it gets down here on Seefra-1. 89 00:05:56,590 --> 00:05:59,126 Sooner or later, it's going to be completely unlivable, 90 00:05:59,159 --> 00:06:01,261 Not that it was ever livable in the first place. 91 00:06:01,294 --> 00:06:04,398 Now, I think, positioned just right, 92 00:06:04,432 --> 00:06:06,166 This parabolic reflector could... 93 00:06:06,199 --> 00:06:10,037 Reflect the incoming radiation back toward the pinhole. 94 00:06:10,070 --> 00:06:12,239 Slowing the sun down and buying us time. 95 00:06:13,474 --> 00:06:15,042 Odds? 96 00:06:15,075 --> 00:06:17,177 60% chance of success, I'd say. 97 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 Well, we've worked with worse odds and less material. 98 00:06:20,247 --> 00:06:22,916 I've got scrap silicate left over from my last guild job. 99 00:06:22,950 --> 00:06:26,954 I've got the featherlight conductors, and I've got power panels and routers, 100 00:06:26,987 --> 00:06:29,823 And Beka's out hustling to, uh, harvest the rest. 101 00:06:31,024 --> 00:06:32,926 Which brings us to the delivery system. 102 00:06:33,226 --> 00:06:34,261 Right. 103 00:06:35,696 --> 00:06:39,032 Someone's going to have to tow it into place with a jet-craft. 104 00:06:39,066 --> 00:06:42,903 Meaning someone has to fly dangerously close to that solar plume? 105 00:06:42,936 --> 00:06:44,605 Well, hey! 106 00:06:44,638 --> 00:06:48,241 Beka and I flew dangerously close to that nasty black hole to steal you out of it. 107 00:06:48,275 --> 00:06:49,810 And it was a happy ending, right? 108 00:06:51,879 --> 00:06:52,913 Right. 109 00:07:03,256 --> 00:07:04,558 Rhade. Great. 110 00:07:08,596 --> 00:07:10,063 Want to help here? 111 00:07:10,097 --> 00:07:11,198 What are you doing? 112 00:07:12,099 --> 00:07:14,034 Harper's project. 113 00:07:14,067 --> 00:07:17,571 Hmm, I'm taking a day off from helping the little one. 114 00:07:17,605 --> 00:07:19,773 Come on, don't be like that. Just give me a hand. 115 00:07:24,411 --> 00:07:26,914 Come on. Rhade! Rhade... 116 00:07:26,947 --> 00:07:28,115 Don't make me do it. 117 00:07:29,249 --> 00:07:30,283 I'm busy. 118 00:07:31,218 --> 00:07:33,320 You know, I will play the matriarch card. 119 00:07:34,822 --> 00:07:35,923 Rhade? 120 00:07:36,356 --> 00:07:37,457 Help me. 121 00:07:37,491 --> 00:07:38,692 Now. 122 00:07:42,863 --> 00:07:43,931 Good boy. 123 00:07:53,140 --> 00:07:54,508 Sorry. 124 00:07:54,542 --> 00:07:57,511 My Nietzschean loyalty is running just a little low today. 125 00:07:58,979 --> 00:08:00,814 Ah, cute. Very cute. 126 00:08:02,115 --> 00:08:03,784 Nice jumpsuit, by the way. 127 00:08:03,817 --> 00:08:04,985 Thank you. 128 00:08:37,918 --> 00:08:38,952 Harper! 129 00:08:41,354 --> 00:08:45,926 Do you think you might want to help me with this 200-Kilo bin of space junk 130 00:08:45,959 --> 00:08:48,696 that you requested for your project? 131 00:08:50,931 --> 00:08:52,065 Harper? 132 00:08:53,466 --> 00:08:55,002 Do you think you want to answer me? 133 00:08:55,869 --> 00:08:57,938 No, I didn't think so. 134 00:09:13,854 --> 00:09:17,190 Andromeda, tell me I'm not imaging things. 135 00:09:17,224 --> 00:09:20,994 There is an unusual energy reading on deck seven, sector 16. 136 00:09:23,030 --> 00:09:24,431 My powers are back. 137 00:09:25,633 --> 00:09:27,234 Oh, no, Beka's there! 138 00:09:54,194 --> 00:09:55,228 Help! 139 00:09:55,262 --> 00:09:56,463 Help! 140 00:09:58,365 --> 00:09:59,399 Beka? 141 00:09:59,800 --> 00:10:01,001 Beka! 142 00:10:06,239 --> 00:10:07,407 Beka! 143 00:10:09,342 --> 00:10:10,978 Beka! 144 00:10:11,011 --> 00:10:12,680 Trance. Just in time. 145 00:10:14,414 --> 00:10:15,649 What the hell was that? 146 00:10:16,149 --> 00:10:17,484 I have no idea. 147 00:10:18,819 --> 00:10:20,821 Whatever it was is gone... for now. 148 00:10:21,388 --> 00:10:23,123 Andromeda, 149 00:10:23,156 --> 00:10:26,359 Why did a gaping hole open up in the sector 16 corridor? 150 00:10:26,393 --> 00:10:28,061 Insufficient data available. 151 00:10:28,696 --> 00:10:30,130 Of course. 152 00:10:30,163 --> 00:10:31,999 Dylan is not going to like this. 153 00:10:34,234 --> 00:10:35,903 Andromeda, talk to me. 154 00:10:35,936 --> 00:10:39,439 There has been an isolated gravitational incident of great magnitude. 155 00:10:39,472 --> 00:10:42,976 Possibly a naturally occurring magnetic monopole transited in my conduit. 156 00:10:43,010 --> 00:10:45,178 I doubt there's anything natural about this. 157 00:10:45,212 --> 00:10:49,016 It is the only known phenomenon that accounts for the damage I experienced. 158 00:10:49,049 --> 00:10:51,785 Well, then I'd say we're looking for an unknown phenomenon. 159 00:10:53,721 --> 00:10:55,188 I've got a hit. 160 00:10:55,222 --> 00:10:58,191 Someone is attempting to access my mainframe memory bank. 161 00:10:59,026 --> 00:11:00,293 Step back. 162 00:11:01,061 --> 00:11:03,096 Marida: It's not what you think. 163 00:11:03,130 --> 00:11:04,932 I think my ship is under attack, 164 00:11:04,965 --> 00:11:07,467 So if you don't mind, I'd like you to step back. 165 00:11:07,500 --> 00:11:09,202 I mean you no harm. 166 00:11:09,236 --> 00:11:11,872 You were accessing the mainframe memory bank. 167 00:11:20,647 --> 00:11:22,115 My name is Marida. 168 00:11:26,353 --> 00:11:28,889 How did you get in here? 169 00:11:28,922 --> 00:11:30,858 And how do you know your way around my ship? 170 00:11:32,592 --> 00:11:34,594 I'm searching for my husband. 171 00:11:35,929 --> 00:11:37,564 He is my heart, 172 00:11:38,231 --> 00:11:39,867 My soul, my world. 173 00:11:41,301 --> 00:11:46,239 When he was taken from me, all that I was was taken with him. 174 00:11:46,273 --> 00:11:49,209 I've searched all the known universes for him ever since. 175 00:11:50,944 --> 00:11:52,612 And you think he's here? 176 00:11:56,649 --> 00:11:58,351 I know he's here. 177 00:12:02,255 --> 00:12:04,491 You are my husband, Dylan Hunt. 178 00:12:15,769 --> 00:12:20,173 It is beyond imagination that I could have been married to you and not know it. 179 00:12:20,874 --> 00:12:22,675 You really don't remember? 180 00:12:26,246 --> 00:12:29,049 I, I was so afraid of that. 181 00:12:29,082 --> 00:12:30,417 What kind of game is this? 182 00:12:33,921 --> 00:12:37,224 What we had together is locked away in a time you've forgotten. 183 00:12:38,425 --> 00:12:41,962 That's why I was accessing the ship's mainframe... 184 00:12:41,995 --> 00:12:45,698 To find some record of our time together to prove to you... 185 00:12:51,338 --> 00:12:52,806 You were my husband. 186 00:12:55,142 --> 00:12:56,643 You were my lover. 187 00:12:59,112 --> 00:13:02,515 Search your heart and you will find that you belong to me. 188 00:13:07,554 --> 00:13:08,721 It's strange, but... 189 00:13:10,357 --> 00:13:12,159 I do feel like we've met before. 190 00:14:09,349 --> 00:14:10,383 We were together. 191 00:14:11,151 --> 00:14:12,619 That's all I want. 192 00:14:16,223 --> 00:14:17,790 Rhade: What are you, insane? 193 00:14:17,824 --> 00:14:19,726 Anyone towing that thing would be surfing 194 00:14:19,759 --> 00:14:22,262 right on the edge of the pinhole's Schwarzschild radius. 195 00:14:22,295 --> 00:14:24,664 It'd be practically impossible not to be pulled in. 196 00:14:24,697 --> 00:14:26,366 You're right. You're absolutely right. 197 00:14:26,399 --> 00:14:29,236 That's why it would take an extremely skilled pilot... 198 00:14:29,269 --> 00:14:30,537 Don't play me, Harper. 199 00:14:30,570 --> 00:14:31,704 Okay, um... 200 00:14:31,738 --> 00:14:34,607 Why don't we talk profit motive? 201 00:14:34,641 --> 00:14:37,777 Once we get the thing up and running, we charge the entire population... 202 00:14:37,810 --> 00:14:39,412 a subscription fee. 203 00:14:39,446 --> 00:14:43,016 Uh... take a little off the top for our troubles, and I cut you in for, say... 204 00:14:43,616 --> 00:14:44,784 thirty percent? 205 00:14:45,852 --> 00:14:47,387 If it doesn't work? 206 00:14:47,420 --> 00:14:49,222 So you're out some time and fuel. 207 00:14:51,158 --> 00:14:52,559 And you get to break my arm. 208 00:14:53,726 --> 00:14:54,761 Hmm. 209 00:14:57,697 --> 00:14:58,966 Fifty-one percent. 210 00:15:00,133 --> 00:15:01,801 Mm-Mm. 211 00:15:01,834 --> 00:15:04,104 No, no, no, wait, wait, wait. 212 00:15:07,540 --> 00:15:09,042 Okay, I'm in. 213 00:15:09,076 --> 00:15:10,510 I like the way you think. 214 00:15:11,444 --> 00:15:12,545 Thanks. 215 00:15:16,716 --> 00:15:18,751 Data-sweep at 87 percent. 216 00:15:18,785 --> 00:15:20,988 I find no record of "Marida" in personal files, 217 00:15:21,021 --> 00:15:22,789 mission records, or correspondence. 218 00:15:22,822 --> 00:15:25,792 Keep checking. She was here. She knows you too well. 219 00:15:25,825 --> 00:15:28,828 The human condition is subject to unpredictable output. 220 00:15:28,861 --> 00:15:30,530 Don't go all android on me. 221 00:15:30,563 --> 00:15:33,967 I know what I felt, and somehow, we know each other. 222 00:16:16,376 --> 00:16:19,612 Dylan... that danger I felt, 223 00:16:19,646 --> 00:16:22,215 it is somehow connected to this Marida, 224 00:16:22,249 --> 00:16:26,153 And then there's the question of how she got onboard without anyone even knowing. 225 00:16:26,186 --> 00:16:28,721 Maybe she's from an alternate time stream, you know, 226 00:16:28,755 --> 00:16:31,458 someone from my future or my past. 227 00:16:43,570 --> 00:16:45,905 Andromeda, check outside your mainframe memory, 228 00:16:45,938 --> 00:16:49,342 in peripheral storage, damaged files, corrupted data... 229 00:16:49,376 --> 00:16:50,843 Searching. 230 00:16:50,877 --> 00:16:52,812 What are you thinking? 231 00:16:52,845 --> 00:16:56,949 That not everything this ship and I have been through can be neatly cataloged. 232 00:16:56,983 --> 00:17:00,887 I have located a partial file dated CY9787. 233 00:17:00,920 --> 00:17:03,390 I am unable to unlock or authenticate it. 234 00:17:03,423 --> 00:17:06,493 It is not my standard practice to store damaged files. 235 00:17:06,526 --> 00:17:08,861 Well, it wasn't a standard situation. 236 00:17:08,895 --> 00:17:13,833 Dylan, my powers are getting stronger the closer my sun comes to that pinhole, but... 237 00:17:15,235 --> 00:17:17,804 I feel bad, I don't remember much of what happened. 238 00:17:17,837 --> 00:17:19,672 Well, let me fill you in. 239 00:17:19,706 --> 00:17:21,841 We'd been ambushed by the Nietzscheans. 240 00:17:21,874 --> 00:17:24,911 We were under attack and completely outnumbered. 241 00:17:26,979 --> 00:17:29,182 There was only one possible escape route. 242 00:17:29,216 --> 00:17:31,818 Straight toward a black hole. 243 00:17:31,851 --> 00:17:35,488 Dylan, are you sure about this? I can't guarantee I'll have enough power left 244 00:17:35,522 --> 00:17:37,190 to pull us away from the singularity. 245 00:17:38,491 --> 00:17:40,527 We're not strong enough to fight our way free. 246 00:17:40,560 --> 00:17:44,364 We've got to use the black hole's gravity to slingshot us away from the Nietzscheans. 247 00:17:44,397 --> 00:17:45,498 It's our only chance. 248 00:17:47,234 --> 00:17:50,770 It might have worked if my first officer hadn't betrayed me. 249 00:17:51,471 --> 00:17:52,739 Commander? 250 00:18:00,813 --> 00:18:01,981 Rhade! 251 00:18:02,014 --> 00:18:03,450 Rhade: I tried to warn you. 252 00:18:11,591 --> 00:18:13,460 I didn't have a pilot, 253 00:18:13,493 --> 00:18:15,362 And I was busy fighting for my life. 254 00:18:16,529 --> 00:18:19,399 The ship hit the event horizon and couldn't pull out. 255 00:18:21,768 --> 00:18:22,802 What was that? 256 00:18:22,835 --> 00:18:24,437 A temporal distortion. 257 00:18:24,471 --> 00:18:27,840 Our artificial gravity must be amplifying the time-dilation effects of the black hole. 258 00:18:37,250 --> 00:18:38,851 No! 259 00:19:05,412 --> 00:19:07,980 Gaheris, what have you done? 260 00:19:08,515 --> 00:19:10,250 I'm proud of you. 261 00:19:12,285 --> 00:19:13,920 You should be. 262 00:19:16,756 --> 00:19:19,626 And it all seemed to happen in an instant. 263 00:19:19,659 --> 00:19:24,697 For more than 300 years, Andromeda and I were outside of linear time, 264 00:19:24,731 --> 00:19:29,202 Until Beka and her crew found us and towed us out with The Maru. 265 00:19:29,236 --> 00:19:31,070 The bucky cables are holding. 266 00:19:39,746 --> 00:19:41,113 And I was there, right? 267 00:19:41,147 --> 00:19:43,483 You were my good luck charm, even then. 268 00:19:43,516 --> 00:19:45,352 Ladies and Gentlemen... 269 00:19:45,385 --> 00:19:47,320 The Andromeda Ascendant. 270 00:19:49,756 --> 00:19:52,225 Okay, I would just like to say for the record... 271 00:19:52,692 --> 00:19:53,960 We rule! 272 00:19:57,564 --> 00:19:59,999 And when normal time resumed, 273 00:20:00,032 --> 00:20:03,035 My life was about to change forever. 274 00:20:04,003 --> 00:20:05,071 Captain Hunt? 275 00:20:05,772 --> 00:20:07,540 Captain Hunt, are you all right? 276 00:20:12,078 --> 00:20:13,212 I'll live. 277 00:20:14,281 --> 00:20:16,749 Andromeda was forced to make hasty repairs. 278 00:20:16,783 --> 00:20:19,452 Some pathways were rerouted through time paradoxes, 279 00:20:19,486 --> 00:20:21,921 leaving areas of memory that we haven't searched. 280 00:20:21,954 --> 00:20:24,857 Marida was here while you were caught in the singularity. 281 00:20:24,891 --> 00:20:27,394 It would mean that all those years I lost, 282 00:20:27,427 --> 00:20:30,697 some part of me wasn't frozen in time. 283 00:20:31,898 --> 00:20:33,600 I actually lived them. 284 00:20:38,938 --> 00:20:42,409 We're set to go. Just waiting on your okay to launch. 285 00:20:42,442 --> 00:20:44,744 What keeps Rhade from being pulled off course? 286 00:20:44,777 --> 00:20:47,213 True, it's a tricky maneuver. 287 00:20:47,246 --> 00:20:50,550 He loses the line, he's fusion fuel, but Rhade's a good pilot. 288 00:20:50,583 --> 00:20:54,454 He's a great pilot, but unexpected things can happen to even the best. 289 00:20:54,487 --> 00:20:55,655 I can help. 290 00:21:00,059 --> 00:21:05,064 I guess a locked door is no obstacle for someone who can sneak onto a warship. 291 00:21:05,097 --> 00:21:06,633 I couldn't wait any longer. 292 00:21:06,666 --> 00:21:09,135 Okay, um... this is? 293 00:21:09,902 --> 00:21:11,137 Marida. 294 00:21:13,540 --> 00:21:14,807 This is Marida. 295 00:21:14,841 --> 00:21:15,942 She's a... 296 00:21:16,576 --> 00:21:17,777 visitor. 297 00:21:19,312 --> 00:21:20,713 Marida, Mr. Harper. 298 00:21:20,747 --> 00:21:22,882 Uh, no offense, 299 00:21:22,915 --> 00:21:25,084 and although I could think of a hundred ways... 300 00:21:25,117 --> 00:21:26,853 how can you help? 301 00:21:26,886 --> 00:21:30,156 By creating an anchor point for your friend. 302 00:21:30,189 --> 00:21:34,060 A pinpoint of gravity to counteract the gravitational force of the pinhole. 303 00:21:34,093 --> 00:21:35,795 Cute! However... 304 00:21:35,828 --> 00:21:39,298 an AG Generator that could do that... 305 00:21:40,600 --> 00:21:41,734 hasn't been built. 306 00:21:41,768 --> 00:21:43,803 She wasn't planning on using a machine. 307 00:21:45,472 --> 00:21:46,473 Were you? 308 00:21:48,074 --> 00:21:51,210 Andromeda, status on that file decompression I requested. 309 00:21:51,243 --> 00:21:52,845 File expansion complete. 310 00:21:54,313 --> 00:21:56,015 That's perfect timing. 311 00:21:56,048 --> 00:21:57,717 Transfer to monitors, please. 312 00:22:15,201 --> 00:22:18,304 Gaheris, what have you done? 313 00:22:18,905 --> 00:22:20,540 I'm proud of you. 314 00:22:22,409 --> 00:22:23,943 You should be. 315 00:23:03,683 --> 00:23:05,284 Dear one. 316 00:23:30,543 --> 00:23:32,945 I... don't belong here. 317 00:23:34,280 --> 00:23:35,648 You've come home. 318 00:23:38,885 --> 00:23:40,186 She was there? 319 00:23:40,720 --> 00:23:42,054 She was... 320 00:23:42,088 --> 00:23:45,291 when Andromeda got caught on the event horizon? How? 321 00:23:45,324 --> 00:23:46,593 Who are you? 322 00:23:46,626 --> 00:23:48,661 There's only one answer that makes sense. 323 00:23:50,262 --> 00:23:52,565 Every celestial body has its avatar, 324 00:23:53,533 --> 00:23:56,268 Beings who command the power of suns, moons... 325 00:23:57,036 --> 00:23:58,270 collapsed stars. 326 00:24:02,141 --> 00:24:04,143 You're an avatar of a black hole? 327 00:24:04,176 --> 00:24:06,345 The black hole, Mr. Harper. 328 00:24:06,378 --> 00:24:08,481 The one that I was trapped in for over 300 years 329 00:24:08,515 --> 00:24:10,416 before you and Beka salvaged me. 330 00:24:12,952 --> 00:24:15,187 We were together for a fraction of a moment, 331 00:24:16,355 --> 00:24:18,190 longer than you might have liked... 332 00:24:19,492 --> 00:24:20,927 too brief for me. 333 00:24:21,728 --> 00:24:23,763 Please, understand. 334 00:24:23,796 --> 00:24:24,931 I, uh... 335 00:24:27,133 --> 00:24:28,467 I know it happened. 336 00:24:29,268 --> 00:24:32,539 But... I don't remember. 337 00:24:32,572 --> 00:24:34,607 We can start over. 338 00:24:34,641 --> 00:24:36,643 Let me begin by helping you. 339 00:24:38,978 --> 00:24:40,179 All right. 340 00:24:41,514 --> 00:24:42,615 I can work with that. 341 00:24:44,216 --> 00:24:46,285 You believe you can trust her? 342 00:24:46,318 --> 00:24:47,920 She has something we need. 343 00:24:47,954 --> 00:24:50,690 She can create a point of intense gravitational force, 344 00:24:50,723 --> 00:24:52,892 And Rhade can use that as an anchor 345 00:24:52,925 --> 00:24:55,294 to keep from being sucked into the pinhole. 346 00:24:55,327 --> 00:24:57,396 Well, that certainly has its value. 347 00:24:57,429 --> 00:24:59,732 But do you know its price? 348 00:24:59,766 --> 00:25:03,369 Dylan, it seems you have spent three lifetimes with this woman. 349 00:25:03,402 --> 00:25:05,905 You must have loved her, but you don't remember any of it. 350 00:25:07,039 --> 00:25:08,641 That doesn't make it less real. 351 00:25:11,010 --> 00:25:13,012 Come on, you rotten bucket of... 352 00:25:14,246 --> 00:25:16,482 Useless. This thing's full of holes. 353 00:25:17,349 --> 00:25:20,052 No offense to present company. 354 00:25:20,920 --> 00:25:22,188 None taken. 355 00:25:30,396 --> 00:25:31,497 Don't mind her. 356 00:25:31,530 --> 00:25:33,866 She's never met the avatar of a black hole before. 357 00:25:35,668 --> 00:25:36,836 And you have? 358 00:25:36,869 --> 00:25:38,437 Hmm. 359 00:25:38,470 --> 00:25:43,242 I believe the ideal anchor point is located right... here. 360 00:25:43,275 --> 00:25:45,845 That will give us enough clearance to protect Andromeda. 361 00:25:45,878 --> 00:25:50,049 I still think you can make an 18 degree turn and save six minutes off your final arc. 362 00:25:51,217 --> 00:25:53,085 You would, wouldn't you? 363 00:25:53,119 --> 00:25:56,522 I'm the one playing slingshot between a temporary point singularity 364 00:25:56,555 --> 00:25:58,257 and an unstable pinhole. 365 00:25:58,290 --> 00:26:01,994 Crashing into just 4 percent of the sun is still 100 percent fatal, 366 00:26:02,028 --> 00:26:04,163 So I'll take the extra six minutes, thank you. 367 00:26:04,196 --> 00:26:05,932 - Suit yourself. - Wuss. 368 00:26:06,733 --> 00:26:08,000 I heard that. 369 00:26:08,034 --> 00:26:10,236 I'm just trying to get my ass back in one piece. 370 00:26:15,507 --> 00:26:16,743 Are you okay? 371 00:26:20,346 --> 00:26:21,681 Wuss... 372 00:26:22,581 --> 00:26:23,983 I'm fine! 373 00:26:25,584 --> 00:26:26,786 Thank you. 374 00:26:27,954 --> 00:26:29,355 Ah. 375 00:26:29,388 --> 00:26:32,759 It's minor nerve damage. His hand will be fine in two to three days. 376 00:26:32,792 --> 00:26:35,728 Well, he won't be flying this job, not with impaired motor control. 377 00:26:35,762 --> 00:26:37,697 Yeah, it certainly was an unlucky break. 378 00:26:39,699 --> 00:26:40,800 Hello? 379 00:26:40,833 --> 00:26:42,068 Hmm? 380 00:26:42,101 --> 00:26:44,470 So let me fly it in The Maru. 381 00:26:44,503 --> 00:26:46,072 Come on, I have two good hands, 382 00:26:46,105 --> 00:26:48,174 And I'm a better pilot than you know who. 383 00:26:49,241 --> 00:26:51,143 True, but... 384 00:26:51,177 --> 00:26:53,212 I think I'll fly this mission myself. 385 00:26:54,413 --> 00:26:56,148 Okay. 386 00:26:56,182 --> 00:26:58,284 Dylan, please don't. 387 00:26:59,018 --> 00:27:00,519 Let Beka do it. 388 00:27:01,287 --> 00:27:02,521 Why? 389 00:27:04,924 --> 00:27:07,259 Well, I just found you. 390 00:27:07,293 --> 00:27:10,562 The thought of having you out of my sight so soon, I... 391 00:27:12,598 --> 00:27:14,266 With you to anchor me, Marida, 392 00:27:15,634 --> 00:27:16,903 I know I'll be safe. 393 00:27:22,541 --> 00:27:24,977 She won't ever let go of you. 394 00:27:25,011 --> 00:27:27,279 She'll do anything to keep the two of you together. 395 00:27:27,313 --> 00:27:29,648 I'm counting on it. That's why I'm flying this mission. 396 00:27:30,549 --> 00:27:32,151 Whatever else Marida's up to, 397 00:27:32,184 --> 00:27:33,285 She won't harm me. 398 00:27:35,087 --> 00:27:36,655 Well, if she thinks she's lost you, 399 00:27:36,689 --> 00:27:38,324 there's no telling what she'll do. 400 00:27:38,357 --> 00:27:41,393 Yeah, there's that, but we're running out of options. 401 00:28:16,929 --> 00:28:18,297 That 18-Degree turn... 402 00:28:19,165 --> 00:28:20,566 you think you can make it? 403 00:28:23,202 --> 00:28:25,437 I know I can make it. 404 00:28:25,471 --> 00:28:28,474 The Maru may not be as pretty as a slipfighter, but she flies true. 405 00:28:29,675 --> 00:28:31,510 Then why not do it? 406 00:28:31,543 --> 00:28:33,846 Well, if I were flying, I would. 407 00:28:33,880 --> 00:28:35,181 Well, you should be the one. 408 00:28:35,214 --> 00:28:37,383 Even Rhade said no one's a better pilot. 409 00:28:37,416 --> 00:28:38,450 He did? 410 00:28:39,786 --> 00:28:41,253 Well, he's right about that. 411 00:28:41,287 --> 00:28:43,289 And you have the better ship. 412 00:28:43,322 --> 00:28:44,523 That's right. 413 00:28:45,457 --> 00:28:46,692 Two for two. 414 00:28:46,725 --> 00:28:48,027 I'm starting to like you. 415 00:28:48,861 --> 00:28:51,430 But... Dylan wants to do it. 416 00:28:52,364 --> 00:28:53,565 Who am I to argue? 417 00:28:53,599 --> 00:28:56,735 The most important thing is that the job succeeds. 418 00:28:57,669 --> 00:28:59,105 No one's better than you. 419 00:29:13,619 --> 00:29:14,821 Easy! 420 00:29:15,788 --> 00:29:17,156 That's the last of it. 421 00:29:17,189 --> 00:29:19,091 It is a scorcher down there, all right. 422 00:29:19,125 --> 00:29:21,660 I could adjust your internal cooling systems to compensate. 423 00:29:22,328 --> 00:29:23,963 Or I could bag you again. 424 00:29:23,996 --> 00:29:26,265 Okay, okay, never mind. 425 00:29:26,298 --> 00:29:27,433 It's too hot anyway. 426 00:29:27,466 --> 00:29:29,701 Besides, you got more work to get out of the way. 427 00:29:29,735 --> 00:29:30,769 What? 428 00:29:30,803 --> 00:29:32,271 Or not. 429 00:29:34,073 --> 00:29:35,541 I'm sorry, Harper. 430 00:29:36,475 --> 00:29:38,244 I think the heat's getting to me. 431 00:29:39,745 --> 00:29:41,447 I mean... 432 00:29:41,480 --> 00:29:44,917 I've been having the craziest thoughts about you lately. 433 00:29:47,954 --> 00:29:49,521 Thoughts about me? 434 00:29:49,555 --> 00:29:50,756 Hmm. 435 00:29:50,789 --> 00:29:53,192 Like what, dreams? 436 00:29:53,225 --> 00:29:55,761 No, not dreams. It's like... 437 00:29:57,563 --> 00:29:59,598 it's like I'm burning up just thinking 438 00:29:59,631 --> 00:30:01,868 of all things I want to do to you. 439 00:30:04,303 --> 00:30:05,737 Fantasies... 440 00:30:07,339 --> 00:30:09,175 and I can't get them out of my head, 441 00:30:09,208 --> 00:30:11,710 and each one is different. 442 00:30:11,743 --> 00:30:13,545 But they all end the same. 443 00:30:14,346 --> 00:30:16,148 Oh yeah? 444 00:30:16,182 --> 00:30:17,884 Like how? A happy ending? 445 00:30:19,085 --> 00:30:20,920 They end in pain. 446 00:30:20,953 --> 00:30:24,623 Off the meter, unrelenting, "Oh, I want to die" kind of pain. 447 00:30:24,656 --> 00:30:26,993 Do you understand that, Harper? 448 00:30:27,026 --> 00:30:28,995 Um, it's clear, painfully clear. 449 00:30:30,096 --> 00:30:31,363 All right, then. 450 00:30:33,432 --> 00:30:37,236 On the other hand, at least you're thinking about me, even if it is sadistic. 451 00:30:37,269 --> 00:30:38,804 Don't start, Harper. 452 00:30:39,638 --> 00:30:40,772 It's too hot. 453 00:30:43,409 --> 00:30:44,576 You're telling me. 454 00:30:45,477 --> 00:30:47,646 Fine, go ahead, suffer like the rest of us. 455 00:30:50,883 --> 00:30:52,952 Harper, come in. Harper! 456 00:30:52,985 --> 00:30:54,921 Harper and Sons mech work and sandwich shop. 457 00:30:54,954 --> 00:30:56,688 Everything from soup to nuts and bolts. 458 00:30:56,722 --> 00:30:59,725 I'm headed for the drop point for your electron parasol. 459 00:30:59,758 --> 00:31:03,462 Parabolic shield ready to receive instruction data upload and be deployed in... 460 00:31:03,495 --> 00:31:05,564 Beka? I thought Dylan had that gig. 461 00:31:06,365 --> 00:31:08,100 Change of plans. 462 00:31:08,134 --> 00:31:11,837 Just tell me when you're sending the data so I can tell you if the thing's receiving it. 463 00:31:11,870 --> 00:31:13,105 Okay. 464 00:31:13,605 --> 00:31:14,840 Dylan? 465 00:31:14,873 --> 00:31:17,043 I'm already on it. I just got the word. 466 00:31:17,076 --> 00:31:18,677 Beka, I told you I was doing this. 467 00:31:18,710 --> 00:31:20,446 No offense to your piloting, Dylan. 468 00:31:20,479 --> 00:31:23,449 I just felt that I had a better hot of pulling it off. 469 00:31:23,482 --> 00:31:26,518 Look, the most important thing is making sure this job succeeds. 470 00:31:26,552 --> 00:31:28,020 This is your doing. 471 00:31:28,054 --> 00:31:31,190 I am providing an anchor point to stabilize her course. 472 00:31:31,223 --> 00:31:34,460 Beka, abort this flight. I am ordering you. 473 00:31:34,493 --> 00:31:36,095 She's not going to like that. 474 00:31:36,128 --> 00:31:37,529 You're ordering me? 475 00:31:37,563 --> 00:31:38,564 That's cute. 476 00:31:39,098 --> 00:31:40,666 Fine. I'm asking you. 477 00:31:40,699 --> 00:31:42,801 Well, I'm pretty much committed now. 478 00:31:42,834 --> 00:31:45,471 The Eureka Maru is approaching point of no return. 479 00:31:45,504 --> 00:31:46,872 We have to do something. 480 00:31:52,378 --> 00:31:53,645 Her acceleration's too hot. 481 00:31:53,679 --> 00:31:54,713 Beka, pull out! 482 00:31:55,347 --> 00:31:57,116 No, I can hold it. 483 00:31:57,149 --> 00:31:59,918 She is off course by two degrees, seventeen minutes. 484 00:31:59,952 --> 00:32:01,253 I don't get it. 485 00:32:01,287 --> 00:32:05,124 I hit that turn perfectly, 18 degrees off the anchor point. 486 00:32:05,157 --> 00:32:08,327 She needs more drag, or the momentum's going to carry her right in. 487 00:32:11,863 --> 00:32:13,365 You fix this. Now. 488 00:32:13,399 --> 00:32:14,866 I'm doing what I can. 489 00:32:14,900 --> 00:32:16,402 I don't think you are. 490 00:32:16,435 --> 00:32:19,438 I think your anchor point is just a little weaker than Beka calculated. 491 00:32:20,506 --> 00:32:22,574 And don't pretend that you didn't arrange this. 492 00:32:22,608 --> 00:32:24,110 You wanted Beka out there. 493 00:32:24,143 --> 00:32:25,644 Now, why would I do that? 494 00:32:25,677 --> 00:32:28,547 Because you're a woman who doesn't let go of what she thinks is hers. 495 00:32:28,580 --> 00:32:31,250 And Beka's the one who took What was yours, didn't she? 496 00:32:31,283 --> 00:32:34,886 When she salvaged Andromeda and took me away from you? 497 00:32:36,755 --> 00:32:39,025 I... don't belong here. 498 00:32:40,359 --> 00:32:41,593 You've come home. 499 00:32:47,366 --> 00:32:49,035 The bucky cables are holding. 500 00:32:56,575 --> 00:32:58,744 Braking thrusters are not going to cut it. 501 00:32:58,777 --> 00:33:00,712 I'm caught in the pinhole's gravity field. 502 00:33:05,417 --> 00:33:06,985 Soon she'll be burning up. 503 00:33:07,019 --> 00:33:10,122 Just like Trance said, there's nothing you won't do to keep us together. 504 00:33:11,023 --> 00:33:13,025 All I want is to be with you again. 505 00:33:16,128 --> 00:33:18,097 If you do that by hurting Beka, 506 00:33:18,130 --> 00:33:21,567 then I swear, we are history. 507 00:33:29,875 --> 00:33:31,477 I could never deny you. 508 00:33:34,313 --> 00:33:36,882 A.I. Mainframe intrusion. 509 00:33:37,649 --> 00:33:38,884 Intrusion. 510 00:33:39,551 --> 00:33:40,586 Intrusion. 511 00:33:41,353 --> 00:33:42,621 Intrusion. 512 00:33:43,389 --> 00:33:44,390 Intrusion. 513 00:33:47,493 --> 00:33:49,861 You have to stop her. She's in the AI mainframe. 514 00:33:49,895 --> 00:33:51,797 I know. Get Rhade up here right now. 515 00:33:52,631 --> 00:33:54,500 Uh, hey, what about me? 516 00:33:54,533 --> 00:33:56,968 Hold on, Beka. I'm doing the best I can. 517 00:33:57,002 --> 00:33:59,338 I don't know. Maybe you'd better drop the shield. 518 00:33:59,371 --> 00:34:00,939 To stabilize the Maru. 519 00:34:00,972 --> 00:34:03,275 And scrap this whole thing after all that work? 520 00:34:03,309 --> 00:34:04,643 No thanks. 521 00:34:04,676 --> 00:34:06,978 I'd rather deep fry than slow roast any day. 522 00:34:07,012 --> 00:34:09,681 What's going on, boss? What happened to Beka's gravity anchor? 523 00:34:09,715 --> 00:34:11,917 Marida jumped into Andromeda's AI. I'm going in too. 524 00:34:13,051 --> 00:34:14,253 To do what? 525 00:34:14,286 --> 00:34:15,654 Kill her? Stop her? 526 00:34:15,687 --> 00:34:17,323 How do you get rid of an avatar? 527 00:34:17,356 --> 00:34:20,892 She's data right now. Destructive code, to be exact. That we can get rid of. 528 00:34:20,926 --> 00:34:23,095 It's dangerous boss. You could die in VR too. 529 00:34:23,129 --> 00:34:24,963 Come on, Harper. You're better than that. 530 00:34:24,996 --> 00:34:26,398 I'll take that as a compliment. 531 00:34:26,432 --> 00:34:28,667 Take that as an order. No pressure. 532 00:34:28,700 --> 00:34:30,636 Oh, me and my big mouth. 533 00:34:30,669 --> 00:34:32,904 All right, let's get this thing over with. 534 00:34:32,938 --> 00:34:34,473 Okay. Enjoy your date with data. 535 00:34:34,506 --> 00:34:36,007 Don't forget to use a conduit. 536 00:34:36,041 --> 00:34:37,176 Ha. 537 00:35:03,502 --> 00:35:04,970 Marida. 538 00:35:10,041 --> 00:35:11,677 Your home is with me. 539 00:35:13,145 --> 00:35:14,713 You are my other half. 540 00:35:16,182 --> 00:35:18,917 I may not remember it, 541 00:35:18,950 --> 00:35:21,320 But I know who I am, and I... 542 00:35:22,288 --> 00:35:23,755 I was never your husband. 543 00:35:38,504 --> 00:35:39,738 Watch. 544 00:35:49,281 --> 00:35:50,616 It's happening. 545 00:35:52,284 --> 00:35:54,186 Someone's pulling the ship free. 546 00:35:54,220 --> 00:35:55,621 You can't leave me! 547 00:35:56,255 --> 00:35:58,824 I never agreed to stay. 548 00:35:58,857 --> 00:36:01,527 Here with me, you're free from time and gravity. 549 00:36:01,560 --> 00:36:04,129 Part of the universe itself, don't you want that? 550 00:36:05,764 --> 00:36:08,834 I have a Commonwealth that I have sworn to protect as long as I live. 551 00:36:09,635 --> 00:36:11,036 You know that. 552 00:36:12,438 --> 00:36:15,441 I know that you belong here with me. 553 00:36:15,874 --> 00:36:17,276 Marida... 554 00:36:18,244 --> 00:36:19,978 I was born into linear time, 555 00:36:20,912 --> 00:36:22,781 and this existence, 556 00:36:23,515 --> 00:36:25,150 watching life... 557 00:36:25,984 --> 00:36:28,119 unfold from the outside, 558 00:36:30,356 --> 00:36:31,723 instead of living it... 559 00:36:31,757 --> 00:36:33,191 It wasn't meant for me. 560 00:36:36,161 --> 00:36:37,863 They are here... 561 00:36:39,365 --> 00:36:41,099 to give me back my life. 562 00:36:41,132 --> 00:36:42,401 I cannot refuse... 563 00:36:45,170 --> 00:36:47,773 even if it means giving you up. 564 00:36:54,380 --> 00:36:56,014 Captain Hunt. 565 00:36:56,047 --> 00:36:57,816 Captain Hunt, are you all right? 566 00:37:02,421 --> 00:37:03,655 I'll live. 567 00:37:12,931 --> 00:37:14,400 You have to let me go... 568 00:37:15,033 --> 00:37:16,067 again. 569 00:37:18,970 --> 00:37:20,038 I can't. 570 00:37:21,273 --> 00:37:22,574 I won't. 571 00:37:22,608 --> 00:37:24,410 You're not my home. 572 00:37:24,443 --> 00:37:27,045 No one leaves me. 573 00:37:40,959 --> 00:37:42,160 Now, Marida... 574 00:37:46,498 --> 00:37:47,633 How bad is it? 575 00:37:47,666 --> 00:37:50,502 Well, Dylan is in the mainframe and the AI is down. 576 00:37:50,536 --> 00:37:52,571 It's hard to tell how bad the damage is. 577 00:37:52,604 --> 00:37:54,840 Andromeda, your status. 578 00:37:57,976 --> 00:37:59,445 This may be it. 579 00:38:00,612 --> 00:38:02,213 Marida, listen to me! 580 00:38:07,786 --> 00:38:09,621 Come on! Stop this! 581 00:38:09,655 --> 00:38:11,122 Stop it right now! 582 00:38:11,156 --> 00:38:13,825 No! There's nothing else! 583 00:38:13,859 --> 00:38:15,494 Stay with me. Please. 584 00:38:16,294 --> 00:38:17,763 Please, stay with me. 585 00:38:17,796 --> 00:38:18,897 Shh. It's all right. 586 00:38:19,565 --> 00:38:20,832 It's all right. 587 00:38:23,234 --> 00:38:24,703 What we had... 588 00:38:25,303 --> 00:38:26,738 was a dream. 589 00:38:27,473 --> 00:38:29,107 It was a beautiful dream. 590 00:38:30,542 --> 00:38:32,744 It was beautiful, wasn't it? 591 00:38:34,380 --> 00:38:35,447 Yes. 592 00:38:41,520 --> 00:38:43,054 It's going to be okay. 593 00:38:49,695 --> 00:38:51,563 Dylan, you've got to let her go. 594 00:38:53,832 --> 00:38:56,635 Get out of there, boss! She's trying to take you with her. 595 00:38:57,769 --> 00:38:59,270 You've got to let her go. Now. 596 00:39:00,071 --> 00:39:01,940 Boss! Let her go, now! 597 00:39:01,973 --> 00:39:04,075 You've got to get out of there. There's no time! 598 00:39:04,976 --> 00:39:06,044 Now! 599 00:39:25,497 --> 00:39:26,832 Andromeda, status. 600 00:39:26,865 --> 00:39:28,534 My systems are back online. 601 00:39:29,835 --> 00:39:31,369 Excellent work, boss. 602 00:39:31,403 --> 00:39:34,305 I'm detecting a massive new memory cache in Andromeda's central processors. 603 00:39:34,339 --> 00:39:35,507 Isolate. 604 00:39:35,541 --> 00:39:37,308 Isolated. Should I delete it? 605 00:39:37,342 --> 00:39:39,811 No. We're going to use it to save Beka. 606 00:39:39,845 --> 00:39:41,713 Did someone say "save Beka?" 607 00:39:41,747 --> 00:39:43,682 That's music to my burning ears. 608 00:39:43,715 --> 00:39:48,153 Andromeda, attach new memory cache to parabolic reflector data and send. 609 00:39:48,186 --> 00:39:49,821 Attaching. Sending. 610 00:39:49,855 --> 00:39:52,491 Hang on, Beka. We've got a hitchhiker coming your way. 611 00:39:52,524 --> 00:39:53,825 Upload received. 612 00:39:55,326 --> 00:39:58,163 And people make fun of my relationship choices? 613 00:39:58,196 --> 00:39:59,798 Well, you're the one that picks them. 614 00:39:59,831 --> 00:40:01,467 Just deploy the reflector, please. 615 00:40:02,100 --> 00:40:03,301 Off you go. 616 00:40:19,618 --> 00:40:20,952 And stabilizing. 617 00:40:28,393 --> 00:40:30,796 The Maru has achieved equilibrium point. 618 00:40:30,829 --> 00:40:32,498 Beka's going to be okay. 619 00:40:38,737 --> 00:40:41,507 Reflector's responding to RMF control. 620 00:40:41,540 --> 00:40:43,041 Approaching final position. 621 00:40:43,975 --> 00:40:45,877 Radiation reflection... 622 00:40:45,911 --> 00:40:48,146 better than eighty percent. Yes! 623 00:40:48,179 --> 00:40:51,082 So maybe I underestimated by about twenty. 624 00:40:51,116 --> 00:40:55,521 Looks like Marida's gravity trapped in that reflector should keep it in place nicely. 625 00:40:55,554 --> 00:40:57,923 All right, Beka, you're free to fly back home. 626 00:40:57,956 --> 00:40:59,691 You can thank me later. 627 00:40:59,725 --> 00:41:01,793 And you can thank me now. 628 00:41:01,827 --> 00:41:05,196 I told you. I had the best shot of pulling this off. 629 00:41:05,230 --> 00:41:07,465 Mission assessment, Captain? 630 00:41:08,299 --> 00:41:09,467 Well, we're, uh... 631 00:41:10,468 --> 00:41:11,970 still alive, 632 00:41:12,003 --> 00:41:13,972 So I guess we could call that a success. 633 00:41:16,474 --> 00:41:20,311 The news isn't so good here. Sending Marida up with the reflector 634 00:41:20,345 --> 00:41:21,813 caused stress on the pinhole. 635 00:41:21,847 --> 00:41:23,314 It's been enlarged. 636 00:41:23,348 --> 00:41:25,617 Meaning your sun'll be coming through even faster? 637 00:41:26,718 --> 00:41:28,253 You'll find a way to stop it. 638 00:41:28,654 --> 00:41:30,021 Yeah. 639 00:41:30,055 --> 00:41:31,923 You know, Trance, it was strange, 640 00:41:31,957 --> 00:41:33,725 seeing glimpses of a relationship 641 00:41:33,759 --> 00:41:35,460 that must have meant something to me. 642 00:41:36,728 --> 00:41:39,665 Something, but not everything. 643 00:41:39,698 --> 00:41:41,166 That's what she couldn't accept. 644 00:41:43,468 --> 00:41:45,771 Ah, Trance, she could have done so much damage. 645 00:41:47,639 --> 00:41:50,776 Now at least she won't be able to hurt anyone. 646 00:41:50,809 --> 00:41:53,478 It should be about a thousand years before she figures out, 647 00:41:53,511 --> 00:41:55,614 how to get out of the reflector's data node. 648 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 By then, she should be over me. 649 00:42:08,159 --> 00:42:09,494 Maybe. 47259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.