Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,674 --> 00:00:04,469
Every state has its folklore,
tall tales, and legends...
2
00:00:05,303 --> 00:00:10,768
but sometimes there is a darker story...
a tale not so much told, as whispered.
3
00:00:17,357 --> 00:00:20,945
I never knew anybody that was connected
to their land the way Dave was.
4
00:00:21,027 --> 00:00:22,696
I mean, he... he loved that land.
5
00:00:22,780 --> 00:00:25,532
It was like he was a part of it,
and it was part of him.
6
00:00:25,616 --> 00:00:27,242
- Little tension, Andy.
- All right.
7
00:00:28,159 --> 00:00:29,536
Dave was a fine craftsman.
8
00:00:29,620 --> 00:00:34,374
Made most of his stuff out of sugar maple
and red oak that he grew on his property.
9
00:00:34,458 --> 00:00:35,542
Away!
10
00:00:37,544 --> 00:00:39,588
Dave and Heather
were high school sweethearts,
11
00:00:39,755 --> 00:00:43,884
and she was the prettiest girl
in Alpena County, and she knew it.
12
00:01:02,235 --> 00:01:03,779
Nice piece of wood!
13
00:01:03,862 --> 00:01:05,196
It's got a little twist in it.
14
00:01:05,322 --> 00:01:07,198
- A nice spiral grain.
- Ah.
15
00:01:07,282 --> 00:01:08,450
A fine log of wood.
16
00:01:08,951 --> 00:01:09,827
He knows.
17
00:01:10,201 --> 00:01:11,954
Coney dogs all right for you fellas?
18
00:01:12,746 --> 00:01:13,622
Yes, ma'am.
19
00:01:13,705 --> 00:01:15,373
She was an expensive wife, though.
20
00:01:16,166 --> 00:01:19,336
I mean, she was always asking Dave
for stuff he couldn't really afford,
21
00:01:19,419 --> 00:01:20,796
and... and he would get it for her,
22
00:01:21,630 --> 00:01:23,423
you know,
no matter how much it set him back.
23
00:01:25,217 --> 00:01:27,219
Lunch is served.
24
00:01:37,897 --> 00:01:38,981
Hey there, sexy.
25
00:01:39,398 --> 00:01:40,273
Do I know you?
26
00:01:40,941 --> 00:01:41,817
No...
27
00:01:42,693 --> 00:01:44,611
but I heard you're into lumberjacks.
28
00:01:44,987 --> 00:01:48,574
It's true. I do sort of have a thing
for dumb, muscular guys.
29
00:01:48,741 --> 00:01:49,825
Hmm.
30
00:01:52,202 --> 00:01:53,954
I guess it's my lucky day.
31
00:01:58,208 --> 00:01:59,043
Is that new?
32
00:01:59,960 --> 00:02:03,505
I should've asked you first,
but it was just so beautiful.
33
00:02:04,631 --> 00:02:05,716
I can take it back.
34
00:02:08,385 --> 00:02:10,971
No, I like it.
35
00:02:12,765 --> 00:02:14,224
We'll find a way to pay for it.
36
00:02:51,929 --> 00:02:53,931
Nobody was expecting the accident.
37
00:02:56,100 --> 00:02:58,351
And I'll never forgive myself
for not being there.
38
00:03:02,064 --> 00:03:03,523
Hey, Andy just called.
39
00:03:05,776 --> 00:03:07,027
Wow.
40
00:03:07,111 --> 00:03:08,154
You like it?
41
00:03:09,237 --> 00:03:11,448
That is going to turn
a few heads tonight.
42
00:03:11,531 --> 00:03:12,908
Just a few?
43
00:03:13,784 --> 00:03:14,618
What about Andy?
44
00:03:15,410 --> 00:03:16,536
Andy called in sick.
45
00:03:16,912 --> 00:03:20,332
We're supposed to fell a tree together
and now I'm gonna have to do it by myself,
46
00:03:20,415 --> 00:03:21,667
so we maybe a little late.
47
00:03:21,750 --> 00:03:23,710
Babe, we're on
the fundraising committee,
48
00:03:23,794 --> 00:03:24,795
we have to show up on time.
49
00:03:24,878 --> 00:03:27,547
I know,
but there is weather coming in tomorrow,
50
00:03:27,714 --> 00:03:29,675
and I'm short of lumber...
51
00:03:31,635 --> 00:03:33,345
Maybe you could give me a hand?
52
00:03:35,181 --> 00:03:37,516
- Now?
- It's just a little tree.
53
00:03:38,391 --> 00:03:42,980
Well, actually, it's a really big tree
but it won't take long.
54
00:03:47,193 --> 00:03:48,694
- Fine.
- I love you.
55
00:03:52,614 --> 00:03:53,448
Come on!
56
00:04:03,416 --> 00:04:05,878
Hey, keep the line taut.
57
00:04:06,545 --> 00:04:08,005
- OK?
- Sorry!
58
00:04:22,519 --> 00:04:23,896
Away!
59
00:04:33,697 --> 00:04:34,781
Heather, no!
60
00:04:44,833 --> 00:04:46,626
You're OK, you're OK.
61
00:04:48,254 --> 00:04:49,171
Oh, shit.
62
00:04:50,463 --> 00:04:51,423
It's OK.
63
00:04:53,717 --> 00:04:54,551
It's OK.
64
00:04:55,969 --> 00:04:57,263
It's OK.
65
00:05:00,557 --> 00:05:02,517
- Oh, my God!
- You're losing too much blood.
66
00:05:04,770 --> 00:05:06,855
Help me...
67
00:05:13,237 --> 00:05:14,821
Help me!
68
00:05:16,531 --> 00:05:18,742
Help me!
69
00:05:23,622 --> 00:05:26,041
- Wait, what are you doing?
- I gotta get you free.
70
00:05:26,125 --> 00:05:29,253
David, please! No, no, no!
71
00:05:29,336 --> 00:05:31,713
No!
72
00:05:31,913 --> 00:05:38,913
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
4944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.