All language subtitles for www.1TamilMV.orgx- VELVET NAGARAM (2020) Tamil TRUE WEB-DL - MalaySub-ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,542 2 00:00:46,500 --> 00:00:48,458 Tuhan menciptakan dunia ini. 3 00:00:48,667 --> 00:00:54,667 Suku-suku di bukit adalah yang pertama kanak-kanak ... kanak-kanak yang sangat dilupakan. 4 00:00:54,958 --> 00:00:58,708 Tanah mereka adalah emas dan juga bukit yang mengelilingi mereka. 5 00:00:59,083 --> 00:01:01,792 Itu juga masalah mereka. 6 00:01:02,083 --> 00:01:06,792 Walaupun dikelilingi oleh tanpa batas kekayaan hadiah Alam, 7 00:01:07,167 --> 00:01:09,792 mereka tidak dapat menyatakannya sebagai milik mereka. 8 00:01:10,042 --> 00:01:15,125 Mereka tidak berdaya dan terus terpinggir. 9 00:01:16,125 --> 00:01:19,458 Walaupun mereka hidup bahagian atas bumi 10 00:01:19,708 --> 00:01:23,542 seluruh dunia mahu untuk menarik mereka ke bawah. 11 00:01:24,042 --> 00:01:30,208 Mereka yang mengaku menaikkan mereka sebenarnya mengeksploitasi mereka. 12 00:01:30,542 --> 00:01:33,667 Setelah ditipu dan kecewa lagi dan lagi 13 00:01:33,792 --> 00:01:36,125 muak dengan dunia yang menipu 14 00:01:36,292 --> 00:01:39,250 mereka mahu memimpin kehidupan terpencil. 15 00:01:39,500 --> 00:01:45,333 Namun peniaga yang tamak tidak pernah biarkan mereka hidup dengan aman. 16 00:01:48,792 --> 00:01:53,458 [Berita] Tiba-tiba keluar dari api, di hutan Kodaikanal 17 00:01:53,583 --> 00:01:56,708 telah membakar rumah-rumah di banyak suku di wilayah itu. 18 00:01:56,917 --> 00:02:01,500 Pemungut Daerah ke melawat kawasan yang terjejas. 19 00:02:01,708 --> 00:02:06,125 Sementara itu, dalam temu bual, Cik Gowri, pelakon dan pencinta alam sekitar yang terkenal, 20 00:02:06,250 --> 00:02:09,708 menyebutnya sebagai tindakan sabotaj 21 00:02:09,792 --> 00:02:15,792 dan mengatakan bahawa itu adalah plot terhadap masyarakat suku. 22 00:02:15,917 --> 00:02:18,417 Ia telah menimbulkan kejutan gelombang di kalangan orang ramai. 23 00:02:18,583 --> 00:02:19,792 Masih belum pergi? 24 00:02:20,042 --> 00:02:22,792 Meneliti kejadian kebakaran hutan. 25 00:02:23,083 --> 00:02:25,083 Anda bermaksud bencana alam itu? 26 00:02:25,667 --> 00:02:27,458 Mengapa anda menggali itu? 27 00:02:28,875 --> 00:02:30,500 Saya menunggu hanya satu bukti lagi. 28 00:02:30,583 --> 00:02:31,792 Saya akan memberitahu anda setelah mendapat itu. 29 00:02:32,083 --> 00:02:33,292 Apa bukti? 30 00:02:36,875 --> 00:02:37,583 Helo 31 00:02:38,750 --> 00:02:39,750 Beritahu saya Gowri 32 00:02:40,333 --> 00:02:42,917 Usha. Semua sudah siap. 33 00:02:43,250 --> 00:02:45,333 Kami sekarang akan mendedahkan kebenaran tanpa rasa takut. 34 00:02:45,833 --> 00:02:47,250 Anda hanya datang ke sini. 35 00:02:48,458 --> 00:02:50,250 Kami melepaskannya esok segera. 36 00:02:51,042 --> 00:02:52,000 Adakah anda mendapat bukti? 37 00:02:52,083 --> 00:02:53,667 Ya. Dokumen penting. 38 00:02:53,750 --> 00:02:54,667 Dokumen apa? 39 00:02:54,708 --> 00:02:56,333 Tidak boleh memberitahu anda melalui telefon. 40 00:02:56,417 --> 00:02:57,917 Anda akan datang ke Priya rumah esok, kan? 41 00:02:57,917 --> 00:02:58,458 Ya. 42 00:02:58,458 --> 00:02:59,583 Saya tengah beralih. 43 00:02:59,667 --> 00:03:01,125 -Kami akan berjumpa di Priya's rumah esok. -Okey. 44 00:03:01,417 --> 00:03:07,167 Dokumen ini adalah bukti utama untuk mendedahkan Syarikat Advaita. 45 00:03:08,958 --> 00:03:09,750 Siapakah itu? 46 00:03:10,958 --> 00:03:11,792 Siapakah itu? 47 00:03:12,208 --> 00:03:13,083 Gowri. 48 00:03:14,875 --> 00:03:16,792 -Halo. -Usha. Tahan sebentar. 49 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Gowri? 50 00:03:30,208 --> 00:03:31,750 Helo ?! Apa yang berlaku? 51 00:03:40,042 --> 00:03:41,083 Helo? 52 00:03:43,833 --> 00:03:44,708 Gowri? 53 00:03:50,417 --> 00:03:52,417 Usha. Saya akan menghubungi anda lagi. 54 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Baik. 55 00:04:21,917 --> 00:04:22,708 Gowri ?? !! 56 00:04:23,583 --> 00:04:24,583 Hey! 57 00:04:26,208 --> 00:04:26,917 Helo 58 00:04:30,000 --> 00:04:30,583 Helo! 59 00:04:37,917 --> 00:04:40,958 [RINGTONE] "Ayah menjawab panggilan" 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,292 [Berita] Gowri, pelakon cine popular, 61 00:04:53,333 --> 00:05:00,208 ahli persekitaran yang telah memperjuangkan peningkatan suku 62 00:05:00,292 --> 00:05:05,125 didapati dibunuh di rumahnya, di Chennai oleh orang yang tidak dikenali. 63 00:05:05,333 --> 00:05:09,750 Sejak kebelakangan ini dia menulis menentang pencerobohan kampung suku. 64 00:05:09,833 --> 00:05:14,417 Dia telah mengecam keras birokrat dan pemimpin politik 65 00:05:14,667 --> 00:05:15,792 yang berada di belakang perbuatan yang menyalahi undang-undang ini. 66 00:05:15,875 --> 00:05:17,500 Adakah Gowri memberitahu anda sesuatu? 67 00:05:18,583 --> 00:05:19,958 Apa rancangan anda Usha? 68 00:05:20,542 --> 00:05:21,250 Usha? 69 00:05:24,458 --> 00:05:26,125 Saya telah menyelesaikan apa dia telah memulakan Tuan. 70 00:05:27,542 --> 00:05:28,708 Sekiranya saya tidak melakukan ini ... 71 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 Saya mesti pergi ke Chennai. 72 00:05:31,750 --> 00:05:33,750 Anda nampak tegas. Anda tidak akan mendengar saya 73 00:05:34,167 --> 00:05:36,167 Sekiranya anda mahu, bawa seseorang dari pejabat. 74 00:05:36,958 --> 00:05:37,792 Saya akan menguruskan tuan. 75 00:05:39,375 --> 00:05:40,167 Terima kasih. 76 00:05:41,167 --> 00:05:42,167 Cik Gowri Krishna, 77 00:05:42,583 --> 00:05:44,583 Pelakon / Aktivis Sosial? 78 00:05:45,583 --> 00:05:47,375 Setiap orang akan berpusing menunjuk dalam kehidupan mereka. 79 00:05:48,083 --> 00:05:49,750 Saya memasuki Pawagam pada usia yang sangat muda. 80 00:05:50,000 --> 00:05:53,917 Ibu bapa saya membesarkan saya tanpa sayang menunjukkan sisi kehidupan yang sukar. 81 00:05:54,583 --> 00:05:57,583 Nasib saya... Saya kehilangan mereka berdua pada hari yang sama. 82 00:05:58,667 --> 00:06:00,125 Saya bersendirian, ketika saya melihat sekeliling, 83 00:06:00,167 --> 00:06:02,250 semuanya nampaknya palsu dan palsu. 84 00:06:02,750 --> 00:06:06,000 Setelah mengatasinya, ketika saya mencari kebenaran dan kedamaian, 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,542 Saya bertemu dengan suku-suku yang tidak bersalah ini. 86 00:07:30,625 --> 00:07:33,292 Walaupun kita mempunyai segalanya, kami masih terus mengejar sesuatu. 87 00:07:33,583 --> 00:07:37,208 Walaupun mereka tidak mempunyai apa-apa, masih mereka mengajar saya sesuatu. 88 00:07:37,458 --> 00:07:40,333 Saya mahu semua orang tahu mengenai orang-orang cantik ini. 89 00:08:37,250 --> 00:08:40,417 Wajah saya telah membantu menyampaikan beberapa kisah rekaan. 90 00:08:41,208 --> 00:08:44,417 Biarkan sekarang membantu membuka kisah benar mengenai suku-suku ini ke Dunia. 91 00:08:50,167 --> 00:08:53,875 Wah. Lagu apa. Perasaan yang luar biasa. 92 00:08:54,167 --> 00:08:56,458 Saya baru sahaja memeriksa sekarang. Lagu ini adalah dalam senarai main semua rancangan kami. 93 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 Adakah lagu kegemaran semua orang? Ok Mari kita kembali ke perniagaan. 94 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 Pada masa lalu, hanya perkara sensasi yang menjadi trendy. 95 00:09:00,167 --> 00:09:01,667 Sekarang, apa sahaja menjadi sensasi dan bergaya. 96 00:09:01,708 --> 00:09:04,750 Yang dikatakan, sebuah video telah menjadi viral di Facebook hari ini. 97 00:09:05,083 --> 00:09:08,167 Di mana kita melihat 4 lelaki keluar dengan beg 98 00:09:08,250 --> 00:09:09,708 dipenuhi dengan besar sekumpulan wang tunai. 99 00:09:09,750 --> 00:09:12,792 Anda mungkin ingin tahu sekiranya mereka wang haram atau adakah wang hitam? 100 00:09:12,833 --> 00:09:14,083 Saya juga meragui perkara yang sama. 101 00:09:14,083 --> 00:09:16,833 Beritahu kami maklumat anda pendapat mengenai perkara yang sama. 102 00:09:16,917 --> 00:09:21,250 Sebelum kita membincangkan lebih lanjut, nikmati lagu yang super hit. 103 00:10:00,042 --> 00:10:02,708 Walaupun semua perancangan kami, ia menjadi kegagalan besar. 104 00:10:03,792 --> 00:10:05,292 -Roket. Kosongkan ini. -Semua nota palsu. 105 00:10:08,167 --> 00:10:09,917 Siapa yang boleh melakukan ini ?! 106 00:10:14,667 --> 00:10:16,792 Mike. Kami menuju yang betul alamat, bukan? 107 00:10:16,958 --> 00:10:18,958 Mereka menyerahkan wang itu sebelum kita bertanya. 108 00:10:20,083 --> 00:10:21,875 Dibuka pintu sebelum kita mengetuk 109 00:10:21,917 --> 00:10:23,542 dan memberi wang sebelum kita menunjukkan Gun. 110 00:10:24,583 --> 00:10:28,667 Mike, ini pertama kali saya agak gugup di hadapan pencurian. 111 00:10:28,833 --> 00:10:30,083 Dan ia sekelip mata. 112 00:10:31,000 --> 00:10:32,542 Saya tidak faham apa yang sedang berlaku. 113 00:10:33,625 --> 00:10:35,042 Tidakkah anda faham? 114 00:10:36,542 --> 00:10:38,083 Seseorang telah menipu kita meletakkan proksi. 115 00:10:38,375 --> 00:10:39,750 Proksi ?? 116 00:10:41,417 --> 00:10:43,208 Adakah kita menghadapi masalah? 117 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Kami tidak tahu siapa kami telah meletakkan proksi 118 00:10:46,750 --> 00:10:49,000 dan siapa yang membuat kita meletakkan proksi? 119 00:10:51,458 --> 00:10:53,750 Tetapi ia tidak selamat main-main dengan Bhai. 120 00:10:55,208 --> 00:10:57,208 Mereka mungkin membiarkannya seperti itu 121 00:10:57,667 --> 00:10:59,125 atau mungkin mengejar kita dan membunuh kita. 122 00:10:59,833 --> 00:11:01,125 Apa sahaja boleh berlaku. 123 00:11:03,917 --> 00:11:06,000 Apa yang harus kita buat sekarang, Mike? 124 00:11:09,458 --> 00:11:12,250 Kita mesti mencari seseorang letakkan proksi untuk kami dengan segera. 125 00:11:12,875 --> 00:11:14,208 Tetapi semestinya pasukan baru. 126 00:11:14,625 --> 00:11:16,750 Baiklah Mike. Kami akan meletakkan proksi dengan segera. 127 00:11:16,833 --> 00:11:19,667 Mike. Guna telah ditangkap oleh polis. 128 00:11:22,292 --> 00:11:24,458 Mari kita melepaskan diri dari ini bandar selama beberapa hari. 129 00:11:25,375 --> 00:11:26,667 Kami akan pergi ke luar negara. 130 00:11:27,875 --> 00:11:29,292 Buat pengaturan sekaligus. 131 00:11:29,917 --> 00:11:30,625 Chithu .. 132 00:11:46,250 --> 00:11:47,208 Helo. Maafkan saya. 133 00:11:47,542 --> 00:11:48,333 Siapa awak? 134 00:11:53,667 --> 00:11:54,333 Teruskan. 135 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 Beritahu saya Puan. 136 00:11:57,792 --> 00:11:59,125 Tuan. Saya mahu pergi ke rumah Gowri. 137 00:11:59,208 --> 00:12:02,792 Sekiranya ia adalah penduduk di dalam, minta seseorang membawa anda masuk. 138 00:12:02,958 --> 00:12:04,208 Tuan. Saya pernah tinggal di sini selama 2 minggu. 139 00:12:04,292 --> 00:12:06,417 Ini adalah tempat jenayah Puan. 140 00:12:06,542 --> 00:12:07,708 Saya tidak boleh membenarkan sesiapa. 141 00:12:07,875 --> 00:12:09,917 -Sir. Saya seorang wartawan. -Tidak dibenarkan. 142 00:12:10,208 --> 00:12:11,542 Tuan. Ini tidak adil. 143 00:12:14,208 --> 00:12:15,083 Guru. 144 00:12:19,208 --> 00:12:19,958 Baik tuan. 145 00:12:20,625 --> 00:12:22,750 Tidakkah anda akan bertanya dengan betul sebelum membiarkan sesiapa di dalam? 146 00:12:22,833 --> 00:12:23,708 Dia memberitahu saya bahawa dia seorang wartawan Tuan. 147 00:12:23,792 --> 00:12:24,792 Hantar dia. 148 00:12:26,042 --> 00:12:27,625 Tuan. Ini benar-benar tidak adil. 149 00:12:28,625 --> 00:12:30,000 Puan. Sila datang. 150 00:12:34,167 --> 00:12:34,833 Tolonglah. 151 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 Puan. Tidak ada gunanya dalam bercakap dengannya. 152 00:12:37,708 --> 00:12:39,833 Semua kerabatnya berada di Hospital Umum Royapettah. 153 00:12:40,000 --> 00:12:42,292 Sehingga kes itu ditutup, tiada siapa yang dibenarkan masuk. 154 00:12:42,333 --> 00:12:43,542 Ini adalah pesanan dari Jabatan Forensik. 155 00:12:43,583 --> 00:12:44,292 Faham? 156 00:12:44,750 --> 00:12:46,000 Sila datang. 157 00:12:54,042 --> 00:12:56,167 Akka. Sudah banyak kali saya bertanya 158 00:12:56,333 --> 00:12:57,792 mereka nampaknya tidak izinkan kami masuk. 159 00:12:58,458 --> 00:13:01,125 Lihat di situ. Lelaki itu pernah merenung kami sejak kami sampai di sini. 160 00:13:01,792 --> 00:13:03,167 Lebih baik kita pergi. 161 00:13:04,375 --> 00:13:05,375 Baiklah. Ayuh. 162 00:13:51,792 --> 00:13:52,833 Hei, kenapa awak terlambat? 163 00:13:53,125 --> 00:13:55,625 Saya memanggil Ibu. Dia memberitahu saya ditinggalkan pada awal pagi. 164 00:13:55,833 --> 00:13:56,667 Saya pergi ke rumah Gowri. 165 00:13:57,833 --> 00:13:58,958 Apa yang mereka katakan? 166 00:13:59,500 --> 00:14:00,458 Mereka tidak membenarkan kita masuk. 167 00:14:01,000 --> 00:14:02,167 Apa maksud awak? 168 00:14:04,208 --> 00:14:05,208 Kejutan! 169 00:14:06,500 --> 00:14:08,250 Hey. Kenapa tiba-tiba? 170 00:14:08,292 --> 00:14:09,667 Kakak anda tidak memberitahu saya bahawa anda ikut. 171 00:14:09,792 --> 00:14:10,958 Kakak saya tidak memanggil saya 172 00:14:11,125 --> 00:14:12,542 tetapi ayah menegaskan bahawa Saya mesti pergi bersamanya. 173 00:14:13,000 --> 00:14:14,208 Bagaimana lakonan anda dan semua? 174 00:14:14,292 --> 00:14:16,667 Berlanjutan tetapi tidak ada kemajuan setakat ini. 175 00:14:18,458 --> 00:14:19,292 Baiklah. Masuklah. 176 00:14:25,125 --> 00:14:27,792 Akka. Saya memerhatikan anda sejak kami datang. Kenapa awak marah? 177 00:14:30,000 --> 00:14:31,208 Tidakkah anda tahu sifatnya? 178 00:14:31,250 --> 00:14:32,167 Mari kita pergi dan makan. 179 00:14:40,042 --> 00:14:40,875 Satu saat. 180 00:14:41,000 --> 00:14:41,708 Hari. 181 00:14:42,417 --> 00:14:43,625 Saya mahu memberikannya secara peribadi 182 00:14:43,750 --> 00:14:44,833 Itulah sebabnya saya tidak memberi semasa temu ramah. 183 00:14:44,917 --> 00:14:46,208 Oh! 184 00:14:47,333 --> 00:14:49,833 Kit pendidikan. Untuk anak-anak suku. 185 00:14:49,917 --> 00:14:52,333 Terdapat 500 lagi. Cukup beritahu saya di mana untuk menyampaikannya. 186 00:14:53,250 --> 00:14:54,000 Terima kasih. 187 00:14:54,333 --> 00:14:57,375 Tidak ada hadiah lain yang dapat telah membuat saya sangat gembira. 188 00:14:57,667 --> 00:14:58,667 Terima kasih. 189 00:14:59,708 --> 00:15:00,875 Saya kenal awak juga. 190 00:15:12,417 --> 00:15:14,333 Adakah anda masih merenung atas rumah Gowri? 191 00:15:16,333 --> 00:15:18,917 Saya terus bertanya kepada anda, sedangkan anda hanya berkeliaran. 192 00:15:19,083 --> 00:15:20,958 Entah bagaimana kita mesti ada masuk ke rumah hari ini. 193 00:15:21,375 --> 00:15:22,625 Sesuatu yang mengganggu saya 194 00:15:22,958 --> 00:15:25,125 yang kita telah terlepas sesuatu yang penting. 195 00:15:25,417 --> 00:15:26,750 Apa sahaja yang perlu dibayar kepada anda, 196 00:15:27,000 --> 00:15:28,333 pasti akan datang kepada anda. 197 00:15:28,583 --> 00:15:29,750 Jangan ganggu. 198 00:15:31,083 --> 00:15:32,917 Sebelum kita sampai di rumah esok, mereka akan melenyapkan segalanya. 199 00:15:34,667 --> 00:15:36,542 Baik. Apa rancangannya untuk hari esok? 200 00:15:37,083 --> 00:15:38,458 Pertama, kita harus mencari di mana Bhaskar. 201 00:15:38,500 --> 00:15:39,875 Tidak tahu di mana dia berada. 202 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 Saya memanggilnya. Telefonnya tidak dapat dihubungi. 203 00:15:42,417 --> 00:15:45,208 Kedua, kita harus mengetahui apa itu item yang disebut dalam senarai Forensik. 204 00:15:51,500 --> 00:15:52,625 Mula makan Boss 205 00:15:53,083 --> 00:15:54,125 -Hi -Hi. Usha. 206 00:15:55,250 --> 00:15:56,208 Dapatkan saya alat kawalan jauh. 207 00:16:00,042 --> 00:16:01,125 [Di TV] Kami betul-betul takut 208 00:16:01,167 --> 00:16:03,042 bagaimana anda mengharapkan kita menjadi tanpa rasa takut dengan anak-anak? 209 00:16:03,125 --> 00:16:04,875 Dalam situasi ini, Pembunuhan Gowri 210 00:16:04,958 --> 00:16:06,542 telah menimbulkan beberapa keraguan. 211 00:16:06,625 --> 00:16:09,000 Akhbar, dunia filem 212 00:16:09,083 --> 00:16:10,625 -dan suku. - Hai, Usha! 213 00:16:10,750 --> 00:16:12,958 Saya fikir awak berikutan beberapa kes dummy. 214 00:16:13,333 --> 00:16:15,042 Anda mengikutinya kes serius juga? 215 00:16:16,792 --> 00:16:18,458 Priya memberitahu perkara itu anda juga mendapat ancaman bunuh. 216 00:16:18,500 --> 00:16:20,417 [TV] Aktivis sosial dan persaudaraan filem 217 00:16:20,500 --> 00:16:25,375 menuntut secara menyeluruh siasatan dalam kes ini. 218 00:16:25,667 --> 00:16:27,250 Berita yang sangat mengejutkan. 219 00:16:28,208 --> 00:16:30,042 Walaupun dua hari kembali dia pulang. 220 00:16:31,042 --> 00:16:33,458 Saya tidak percaya bahawa dia tidak lebih. 221 00:16:33,625 --> 00:16:34,875 -Siapa ... Gowri ?! -Ya. 222 00:16:35,000 --> 00:16:36,042 Kenapa dia datang ke sini? 223 00:16:36,250 --> 00:16:38,708 Dia datang menemui seseorang. Dan baru sahaja masuk. 224 00:16:40,625 --> 00:16:42,542 Bukankah Bibi dan Paman di rumah? 225 00:16:42,708 --> 00:16:45,083 Mereka telah pergi menghadiri saya perkahwinan sepupu di dalam bandar. 226 00:16:45,583 --> 00:16:46,792 Anda tidak dapat menyertai mereka kerana kita? 227 00:16:46,917 --> 00:16:49,667 Tidak. Tidak dengan dia pada masa ini. 228 00:16:51,917 --> 00:16:53,917 Apa yang terjadi kepada dia? 229 00:16:57,458 --> 00:17:00,917 Anda tahu, dua minggu yang lalu di sana adalah kebakaran hutan di Kodaikanal. 230 00:17:01,833 --> 00:17:03,583 Itu bukan bencana alam. 231 00:17:04,083 --> 00:17:07,125 Sebuah syarikat perlombongan untuk projek baru mereka 232 00:17:07,250 --> 00:17:09,083 telah berusaha mengosongkan penduduk suku di kawasan itu 233 00:17:09,292 --> 00:17:10,708 Tetapi puak menolak. 234 00:17:11,083 --> 00:17:12,583 Sebelum menjadi masalah serius, 235 00:17:13,083 --> 00:17:14,458 mereka terbakar seluruh kampung. 236 00:17:15,333 --> 00:17:18,542 Gowri meminta pertolongan saya untuk dedahkan perkara ini kepada orang ramai. 237 00:17:18,958 --> 00:17:21,833 Sebenarnya, hanya semasa memberitahu saya selepas itu mengumpulkan bukti yang diperlukan ... 238 00:17:21,875 --> 00:17:24,458 Bagaimana ini tidak dikenali dengan Kerajaan.? 239 00:17:25,000 --> 00:17:25,792 Ia dikenali. 240 00:17:26,583 --> 00:17:27,708 Tetapi orang yang berkenaan tidak peduli. 241 00:17:28,208 --> 00:17:28,917 Kenapa? 242 00:17:29,833 --> 00:17:32,583 Kerana bagi mereka, sama ada suku ini hidup atau tidak, 243 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 tidak menjadi masalah. 244 00:17:34,625 --> 00:17:37,250 Kami bercakap mengenai orang yang tidak mempunyai kad catuan. 245 00:17:38,625 --> 00:17:39,917 Apa rancangan anda sekarang? 246 00:17:41,333 --> 00:17:42,750 Pertama mesti mencari keluar, di mana Bhaskar. 247 00:17:43,042 --> 00:17:44,958 Tidak tahu sama ada dia masih hidup atau tidak. 248 00:17:45,458 --> 00:17:47,875 Mencuba memanggil telefonnya. Ia tidak dapat dicapai. 249 00:17:49,417 --> 00:17:50,750 Makan dengan cepat. 250 00:17:51,167 --> 00:17:52,458 Banyak yang perlu dilakukan esok. 251 00:17:55,125 --> 00:17:56,917 Saya tidak fikir kita terlibat dalam tuan ini. 252 00:17:58,542 --> 00:18:00,417 Baik tuan. Tuan. Tolong percayalah. 253 00:18:01,333 --> 00:18:03,000 Saya akan menjaga keadaan tuan. 254 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Tuan. Tolonglah. 255 00:18:06,375 --> 00:18:07,292 Selamat hari tuan. 256 00:18:13,375 --> 00:18:14,917 Saya tidak menghantar anda ke sana untuk melakukan pembunuhan. 257 00:18:15,792 --> 00:18:16,958 Saya menghantar anda ke ambil semula dokumen tersebut. 258 00:18:17,250 --> 00:18:19,333 Sekiranya pembunuhan adalah idea kami, Saya tidak akan menghantar anda ke sana 259 00:18:21,083 --> 00:18:22,792 Adakah anda tahu berapa orang menghadapi masalah kerana ini? 260 00:18:26,583 --> 00:18:29,083 Sekiranya dokumen itu jatuh ke tangan seseorang, 261 00:18:30,000 --> 00:18:31,792 begitu banyak bigwigs akan ditakdirkan. 262 00:18:35,833 --> 00:18:36,958 Sudahkah anda mencari seluruh rumah? 263 00:18:37,167 --> 00:18:38,875 Saya telah mencari dengan teliti. Tetapi saya tidak dapat menjumpainya. 264 00:18:40,833 --> 00:18:42,875 Lihatlah. Saya tidak tahu apa anda akan buat dan bagaimana. 265 00:18:43,125 --> 00:18:45,542 Dalam 24 jam, dokumen itu mesti sampai ke tangan saya. 266 00:18:45,875 --> 00:18:48,542 Sekiranya tidak, untuk melarikan diri, Sait 267 00:18:48,625 --> 00:18:52,750 akan menyelesaikan anda, saya dan semua orang yang terlibat dalam perkara ini. 268 00:18:53,917 --> 00:18:54,792 Faham? 269 00:19:13,667 --> 00:19:15,333 Saya dan Priya hadir perkahwinan esok. 270 00:19:15,375 --> 00:19:16,542 Terdapat juga selepas rancangan parti. 271 00:19:16,667 --> 00:19:18,000 Anda dialu-alukan untuk menyertai kami. 272 00:19:18,083 --> 00:19:19,792 Sekiranya berlaku, sekiranya kita lewat, gunakan kunci ini. 273 00:19:22,042 --> 00:19:23,375 Adakah anda peminat GVM? 274 00:19:23,708 --> 00:19:25,167 Mengapa anda memakai gelang tangan ini? 275 00:19:25,958 --> 00:19:27,000 Ini dipanggil Kara. 276 00:19:27,708 --> 00:19:29,375 Hadiah dari rakan Sikh saya. 277 00:19:29,917 --> 00:19:32,625 Salah satu daripada lima perkara a Sikh mesti selalu ada. 278 00:19:32,708 --> 00:19:33,583 Saya tidak faham. 279 00:19:34,542 --> 00:19:36,542 Seorang Sikh mesti selalu membawa lima perkara bersama. 280 00:19:36,917 --> 00:19:37,625 Kesh [Rambut] 281 00:19:38,167 --> 00:19:38,958 Kanga [Sikat] 282 00:19:39,458 --> 00:19:40,208 Kara [Gelang tangan] 283 00:19:40,708 --> 00:19:41,542 Kachcha [Seluar dalam] 284 00:19:42,042 --> 00:19:42,833 Kirpan [Belati] 285 00:19:43,375 --> 00:19:43,917 Oh! 286 00:19:44,000 --> 00:19:45,458 Apa yang awak tanya? 287 00:19:45,875 --> 00:19:47,542 Saya bertanya adakah anda peminat GVM? 288 00:19:48,833 --> 00:19:49,875 GVM bermaksud? 289 00:19:50,042 --> 00:19:52,042 Gautham Vasudev Menon. 290 00:19:56,250 --> 00:19:57,583 Mengapa dia menunjukkan ini kepada anda? 291 00:19:57,625 --> 00:19:59,208 Dia juara gusti lengan. 292 00:19:59,333 --> 00:20:01,375 Masih dia kalah dengan saya. Sebab itu. 293 00:20:15,292 --> 00:20:16,750 Dei. Siapakah mereka? 294 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Adakah ini geng anda? 295 00:20:18,958 --> 00:20:20,292 Anda berada di mana? 296 00:20:24,083 --> 00:20:25,292 Beritahu saya. 297 00:20:25,583 --> 00:20:28,125 Mengapa anda tidak menonton keseluruhannya video sebelum anda bertanya sesuatu? 298 00:20:31,125 --> 00:20:32,250 Berapa banyak yang anda dapat untuk ini? 299 00:20:33,625 --> 00:20:35,417 Sebilangan kecil sahaja kerana menjalankan. 300 00:20:37,500 --> 00:20:38,625 Bahagian Singa masuk ke seorang yang melakar rancangan. 301 00:20:39,625 --> 00:20:41,458 Siapa awak dalam ini? 302 00:20:52,042 --> 00:20:53,667 Tiada masalah dari polis? 303 00:20:55,958 --> 00:20:58,000 - Saya bercakap dengan anda -Tunggu. Akan datang. 304 00:21:03,708 --> 00:21:05,208 Saya bercakap dengan awak. 305 00:21:05,958 --> 00:21:07,500 -Hey... -Hey! 306 00:21:07,833 --> 00:21:09,167 Kenapa awak bertanya banyak soalan? 307 00:21:10,500 --> 00:21:12,500 Mereka bukan geng biasa. 308 00:21:12,583 --> 00:21:16,208 Mereka mengesahkan siapa yang mendapat wang besar dan merancang tempat dan masa untuk membaringkannya dan melarikan diri. 309 00:21:16,250 --> 00:21:19,250 Seseorang yang tidak menyukai mereka mempunyai melibatkan mereka dalam masalah Bhai. 310 00:21:19,417 --> 00:21:21,750 Bhai lebih cerdik dan suka jangan biarkan sesiapa pun melintasinya. 311 00:21:21,917 --> 00:21:25,167 Mike, sebelum dia keluar dari kehendak untuk merancang sejumlah besar. 312 00:21:25,333 --> 00:21:26,083 Faham? 313 00:21:26,125 --> 00:21:27,583 Sekarang anda mendengar rancangan saya untuk awak. 314 00:21:28,292 --> 00:21:30,500 Ada seorang lelaki bernama Guna. Dia kini dalam tahanan polis. 315 00:21:30,625 --> 00:21:32,833 Saya mahu anda bergabung di tempatnya. 316 00:21:33,167 --> 00:21:36,833 Tidak ada keperluan untuk takut kepada polis. 317 00:21:37,292 --> 00:21:38,417 Sekiranya timbul masalah 318 00:21:38,833 --> 00:21:40,042 kita akan menyalahkan Mike. 319 00:21:40,333 --> 00:21:42,625 -Siapa di telefon? -Michael! 320 00:21:43,833 --> 00:21:44,875 Jangan jawab. Saya datang. 321 00:21:54,083 --> 00:21:54,875 Dengar kawan 322 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 Mike sangat tajam 323 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 Dia membenci orang yang berbohong kepadanya. 324 00:21:59,625 --> 00:22:02,333 Apa sahaja yang kita curi, keseluruhannya hanya pergi ke mejanya. 325 00:22:02,792 --> 00:22:04,833 Dan kita mendapat apa sahaja yang dia tentukan. 326 00:22:05,542 --> 00:22:06,917 Tetapi mengapa saya mesti menyertainya? 327 00:22:07,000 --> 00:22:08,750 Ia selamat dilakukan perkara secara individu. 328 00:22:08,958 --> 00:22:11,083 Kerana Mike akan berubah sekarang. 329 00:22:11,292 --> 00:22:12,375 Dia sudah berada di bawah radar. 330 00:22:12,542 --> 00:22:14,083 Sekiranya Mike pergi, Chithappa juga akan pergi. 331 00:22:14,208 --> 00:22:17,083 Sekiranya kedua-duanya hilang, ia akan berlaku saya, awak dan Rocket. 332 00:22:26,083 --> 00:22:26,708 Abang. 333 00:22:27,542 --> 00:22:28,750 Saya tidak tahu apa-apa. 334 00:22:28,833 --> 00:22:31,167 Saya tinggal di sini dengan dia selama dua minggu. 335 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 Saya memberitahu anda bahawa saya tidak tahu apa sahaja. 336 00:22:44,458 --> 00:22:45,125 Abang. 337 00:22:45,500 --> 00:22:47,750 Saya telah memaklumkan semuanya kepada polis sudah. 338 00:22:47,958 --> 00:22:50,042 Tidak ada abang, Saya datang untuk meminta kotak mancis. 339 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 Saya tidak mempunyai apa-apa dengan ini. 340 00:23:03,458 --> 00:23:05,000 Saya hanya pemandunya. 341 00:23:11,083 --> 00:23:12,250 Adakah anda mahu cuba Rokok? 342 00:23:12,625 --> 00:23:14,083 Saya tidak menghisap rokok. 343 00:23:14,708 --> 00:23:17,083 Anda merokok beedi tapi bukan ini? 344 00:23:17,333 --> 00:23:18,708 Ini lebih baik daripada saudara itu. 345 00:23:18,833 --> 00:23:20,375 Adakah anda pernah merokok Beedi? 346 00:23:20,417 --> 00:23:21,208 Tidak pernah mencuba. 347 00:24:13,625 --> 00:24:15,375 Ngomong-ngomong, dari mana awak datang? 348 00:24:15,417 --> 00:24:16,292 Kanyakumari. 349 00:24:17,167 --> 00:24:18,417 Sejak berapa lama awak pernah berada di Chennai? 350 00:24:18,583 --> 00:24:20,708 Hampir 9 tahun. 351 00:24:30,792 --> 00:24:34,083 Abang. Semasa melihat saya, anda mengatakan anda telah memaklumkan semuanya kepada Polis. 352 00:24:34,292 --> 00:24:35,958 Adakah mereka banyak memanggang anda? 353 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 Ya abang. 354 00:24:38,208 --> 00:24:40,583 Adakah anda bertugas semasa kejadian itu? 355 00:24:42,500 --> 00:24:45,250 Jadi anda di sini untuk berkumpul maklumat dari saya. 356 00:24:45,333 --> 00:24:47,458 Tidak tidak. Tidak ada saudara seumpamanya. 357 00:24:49,542 --> 00:24:50,792 Ngomong-ngomong siapa wanita itu? 358 00:24:51,250 --> 00:24:52,792 Dia adalah saudara media. 359 00:24:53,292 --> 00:24:54,250 Baiklah. Saya akan teruskan. 360 00:24:55,792 --> 00:24:57,042 Adakah penjaga beritahu apa-apa? 361 00:24:57,125 --> 00:24:57,958 Tidak. 362 00:24:58,333 --> 00:24:59,042 Lihat ini. 363 00:24:59,708 --> 00:25:01,167 Hanya kenderaan ini yang mempunyai melintasi pada masa itu. 364 00:25:01,542 --> 00:25:04,042 Saya bertanya-tanya, tetapi tidak ada yang tahu apa-apa. 365 00:25:06,333 --> 00:25:07,750 Abang, sebentar 366 00:25:08,708 --> 00:25:10,125 Adakah anda tahu kereta siapa itu? 367 00:25:11,792 --> 00:25:14,000 Ini adalah kereta yang biasanya datang ke rumah ini. 368 00:25:14,500 --> 00:25:15,042 Beri saya itu. 369 00:25:17,083 --> 00:25:17,792 Adakah dia? 370 00:25:18,292 --> 00:25:20,292 Ya. Dialah yang. 371 00:25:20,667 --> 00:25:21,708 -Siapakah dia? -Bhaskar. 372 00:25:30,833 --> 00:25:32,542 Saya pernah ke dia rumah hanya sekali. 373 00:25:32,750 --> 00:25:34,083 Kira kita harus mengambil ini dengan betul. 374 00:25:56,292 --> 00:25:58,833 Tuan, tolong lepaskan saya. Saya tidak tahu mengenainya 375 00:25:58,958 --> 00:26:00,542 Sekiranya anda tidak datang dengan kebenaran, 376 00:26:00,625 --> 00:26:02,125 anda akan dikebumikan hidup-hidup. 377 00:26:14,917 --> 00:26:17,667 Kenapa awak datang ke sini? 378 00:26:17,792 --> 00:26:19,875 Tuan. Saya Usha. Rakan Gowri. 379 00:26:20,375 --> 00:26:21,583 Anda memang menyebutnya semalam. 380 00:26:22,375 --> 00:26:24,375 Saya mahu berjumpa dengan pemeriksa mengenai kes Gowri. 381 00:26:25,042 --> 00:26:27,375 Hey! Kenapa dia terus menjerit? 382 00:26:29,042 --> 00:26:30,917 -Awak beritahu saya. -Saya ingin membuat aduan Tuan. 383 00:26:31,333 --> 00:26:33,208 Sila tunggu. Inspektor akan berada di sini sebentar lagi. 384 00:26:36,167 --> 00:26:38,125 Abang. Dapatkan dia makanan. 385 00:26:50,500 --> 00:26:51,375 Selamat Pagi tuan. 386 00:26:53,875 --> 00:26:55,833 Adakah tertuduh mengatakan sesuatu? 387 00:26:55,917 --> 00:26:57,083 Dia belum bercakap. 388 00:26:57,667 --> 00:26:59,167 Guru tuan sedang dalam siasatan. 389 00:26:59,750 --> 00:27:00,625 Baiklah. 390 00:27:09,375 --> 00:27:11,000 -Sir. -Sila duduk. 391 00:27:14,167 --> 00:27:15,917 Tidak dapat petunjuk daripadanya Tuan. 392 00:27:16,000 --> 00:27:17,167 Dia tidak mengucapkan sepatah kata pun. 393 00:27:17,500 --> 00:27:19,250 Dia sangat keras kepala. 394 00:27:19,375 --> 00:27:20,750 Dia hanya membebel. 395 00:27:21,083 --> 00:27:22,375 Bilakah anda akan berangkat ke Kuil? 396 00:27:22,542 --> 00:27:24,250 Dalam dua hari lagi? 397 00:27:24,417 --> 00:27:25,583 -Dalam dua hari? -Baik tuan. 398 00:27:25,625 --> 00:27:27,042 Walaupun memerlukan dua bulan, 399 00:27:27,167 --> 00:27:28,542 anda tidak akan ke mana-mana sehingga kes ini selesai. 400 00:27:29,167 --> 00:27:32,500 Saya menyuruh anda mencukur janggut anda. Kenapa awak tidak? 401 00:27:32,792 --> 00:27:34,250 Saya akan melepaskannya selepas itu kuil melawat Tuan. 402 00:27:35,833 --> 00:27:36,583 Hey... 403 00:27:37,417 --> 00:27:39,792 Tunjukkan semua pengabdian itu ke arah tugas anda. 404 00:27:40,000 --> 00:27:42,083 Supaya Tuhan akan senang. Meninggalkan sekarang. 405 00:28:02,917 --> 00:28:04,167 Puan. Tuan memanggil anda ke dalam. 406 00:28:04,208 --> 00:28:05,083 Ayuh. 407 00:28:08,500 --> 00:28:09,333 Sila duduk. 408 00:28:11,833 --> 00:28:12,833 Apa masalahnya? 409 00:28:12,958 --> 00:28:14,708 Tuan. Gowri adalah kawan saya. 410 00:28:15,000 --> 00:28:16,750 saya mahu bercakap dengan kamu mengenai kes itu. 411 00:28:16,792 --> 00:28:18,250 Bagaimana hubungan anda dengan Gowri? 412 00:28:18,792 --> 00:28:20,708 Dia adalah sekolah saya jodoh dan rakan sekerja. 413 00:28:21,083 --> 00:28:22,292 Bagaimana dengan awak? 414 00:28:22,917 --> 00:28:24,083 Tidak, saya hanya menemaninya. 415 00:28:24,292 --> 00:28:26,042 Adakah anda mengenali Gowri? 416 00:28:27,167 --> 00:28:28,792 Kemudian sila tinggalkan. 417 00:28:29,333 --> 00:28:31,083 Tuan, boleh tolong tinggalkan lebih awal? 418 00:28:32,042 --> 00:28:33,333 -Aku akan tunggu di luar. -Baik. 419 00:28:35,542 --> 00:28:37,250 Tuan. Saya dan Gowri adalah rakan sekolah. 420 00:28:39,083 --> 00:28:41,333 Jadi apa yang anda mahu saya lakukan? 421 00:28:41,708 --> 00:28:44,292 Saya mendapat tahu bahawa pembantunya Bhaskar telah ditangkap. 422 00:28:44,667 --> 00:28:46,583 Dia di sini sahaja. Sebentar. 423 00:28:48,083 --> 00:28:50,083 Helo. Beritahu saya tuan. 424 00:28:51,125 --> 00:28:53,208 Hanya satu di antara lima telah ditangkap. 425 00:28:53,500 --> 00:28:54,667 Dia seolah-olah menjadi rakan baru. 426 00:28:54,750 --> 00:28:57,208 Siasatan sedang dijalankan. Akan mengemas kini anda sekiranya ada. 427 00:29:10,083 --> 00:29:12,042 Apa yang awak katakan? 428 00:29:12,292 --> 00:29:13,625 Bolehkah saya berjumpa dengan Bhaskar? 429 00:29:14,458 --> 00:29:19,667 Nampak puan. Kami tidak boleh membenarkan media orang untuk bercakap dengan suspek utama. 430 00:29:19,833 --> 00:29:21,500 Tuan. saya tiada di sini sebagai orang media. 431 00:29:21,667 --> 00:29:24,417 Siapa sahaja anda. Saya tidak boleh membenarkan Puan. 432 00:29:24,542 --> 00:29:25,792 Mengapa anda menangkapnya Tuan? 433 00:29:25,917 --> 00:29:27,833 Adakah anda menghasilkannya di Mahkamah Majistret Tempatan? 434 00:29:28,292 --> 00:29:31,000 Dia telah menjadi orang terakhir untuk melawat wanita itu pada malam itu. 435 00:29:31,125 --> 00:29:35,000 Selain wanita itu, hanya jarinya cetakan dijumpai di dalam rumah. 436 00:29:35,208 --> 00:29:39,875 Dia adalah suspek utama di antara 2 orang terakhir yang dia hubungi. 437 00:29:40,125 --> 00:29:41,708 Jangan cuba mengajar saya pekerjaan saya. 438 00:29:42,417 --> 00:29:44,292 Baiklah. Siapa nama awak? 439 00:29:44,958 --> 00:29:45,708 Usha. 440 00:29:50,167 --> 00:29:53,292 7822528729 441 00:29:53,875 --> 00:29:55,417 -adakah nombor kenalan anda bukan? -Ya. 442 00:29:58,417 --> 00:30:01,958 Dia telah membuat panggilan terakhirnya kepada anda sebelum kematiannya. 443 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Apa yang sangat penting untuk menjadi dibincangkan dalam jam ganjil itu? 444 00:30:05,500 --> 00:30:07,000 Dia mahu saya datang ke Chennai dengan segera. 445 00:30:07,333 --> 00:30:09,750 Tetapi sebelum kita dapat bercakap lebih jauh, panggilan terputus. 446 00:30:10,000 --> 00:30:12,542 Saya cuba memanggilnya lagi. Tetapi tidak ada tindak balas. 447 00:30:14,417 --> 00:30:17,292 Shanmugam. Dapatkan kenyataan dari dia. 448 00:30:18,792 --> 00:30:20,458 Tuan. Saya betul-betul harus berjumpa dengan Bhaskar. 449 00:30:20,542 --> 00:30:22,250 Puan. Berapa kali mesti saya beritahu awak? 450 00:30:22,292 --> 00:30:22,667 Sila datang Puan. 451 00:30:22,708 --> 00:30:23,833 Anda tidak dapat bertemu dengannya. 452 00:30:23,917 --> 00:30:25,500 Hey. Dapatkan penyataan dan menghantarnya. 453 00:30:35,250 --> 00:30:36,833 Baik. Sekiranya saya bertindak sebagai sekiranya saya tahu semuanya 454 00:30:36,875 --> 00:30:38,750 atau saya tidak tahu apa-apa? 455 00:30:38,875 --> 00:30:40,458 Cakap sahaja tentang apa yang anda tahu. 456 00:30:40,625 --> 00:30:42,292 Jangan bercakap tentang apa-apa yang anda tidak tahu. 457 00:30:43,333 --> 00:30:45,083 Jika tidak, anda akan terperangkap. Faham? 458 00:30:50,250 --> 00:30:51,708 Apa yang awak buat tadi? 459 00:31:01,792 --> 00:31:02,583 Chithu 460 00:31:08,542 --> 00:31:11,458 -Apakah ini? -Curi yang saya lakukan di tempat saya. 461 00:31:12,917 --> 00:31:16,333 Mendapatkan nama anda di surat khabar adalah prestasi yang hebat di tempat saya. 462 00:31:17,542 --> 00:31:19,542 Adakah anda seorang yang besar Penyangak di tempat anda? 463 00:31:20,583 --> 00:31:21,333 Apa lagi? 464 00:31:22,042 --> 00:31:23,667 Ragut rantai 5 atau 6 465 00:31:24,667 --> 00:31:27,458 Barang kemas dari kawasan kejiranan 466 00:31:28,917 --> 00:31:30,583 Saya juga pernah mencuri banyak kenderaan 467 00:31:30,792 --> 00:31:32,333 Kenderaan? Anda bermaksud trak? 468 00:31:33,667 --> 00:31:35,000 Saya telah mencuri banyak basikal. 469 00:31:35,125 --> 00:31:35,958 Kitaran! 470 00:31:37,458 --> 00:31:40,417 Saya banyak meragut telefon bimbit juga. 471 00:31:40,792 --> 00:31:43,250 Anda menyombongkan diri, seolah-olah orang berkeliaran dengan iphone di tempat anda. 472 00:31:45,083 --> 00:31:47,875 Lihatlah. Apa sahaja yang anda katakan boleh dilakukan di tempat anda. 473 00:31:48,000 --> 00:31:49,208 Bukan disini. 474 00:31:49,542 --> 00:31:51,375 Walaupun ada yang mengesyaki bahawa anda akan mencuri, 475 00:31:51,667 --> 00:31:53,417 anda akan dipukul hingga bubur di sini. 476 00:31:53,458 --> 00:31:55,667 Tidak seperti itu. Beritahu saya apa yang harus saya angkat, 477 00:31:55,792 --> 00:31:56,792 Saya akan membuktikan bahawa saya mampu. 478 00:31:57,458 --> 00:32:00,375 Pilih orang yang anda suka di sini 479 00:32:00,708 --> 00:32:03,292 dan mencuri apa sahaja yang anda boleh. 480 00:32:03,625 --> 00:32:06,083 Sekiranya anda dapat melakukannya dengan betul, 481 00:32:06,333 --> 00:32:08,208 anda akan menyertai kami semasa kami pergi. 482 00:32:08,792 --> 00:32:12,292 Jika tidak, hanya kembali ke tempat anda. 483 00:32:13,000 --> 00:32:14,542 Dan sekiranya ada yang berlaku salah di antara, 484 00:32:14,667 --> 00:32:16,167 kita berpisah. 485 00:32:16,792 --> 00:32:18,542 Sepanjang masa anda mesti mencuri 486 00:32:18,708 --> 00:32:20,625 hanya sehingga kita berada di sini. 487 00:32:23,167 --> 00:32:23,958 Faham? 488 00:32:26,833 --> 00:32:27,417 Pergi. 489 00:32:43,583 --> 00:32:45,958 Chitu, saya sudah selesai! 490 00:33:02,792 --> 00:33:04,083 Hai Durai. 491 00:33:06,583 --> 00:33:07,500 Duduklah Chithu. 492 00:33:08,333 --> 00:33:09,333 Apa khabar? 493 00:33:10,000 --> 00:33:10,833 Saya baik. 494 00:33:10,833 --> 00:33:12,375 Saya dengar burung itu tidak akan terbang tanpa izin anda. 495 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 Anda betul. 496 00:33:14,458 --> 00:33:16,500 Baik. Izinkan saya datang ke titik lurus. 497 00:33:17,083 --> 00:33:18,542 Saya tidak boleh tinggal di sini sekian lama. 498 00:33:18,667 --> 00:33:20,167 Anak buah Bai mengintip saya. 499 00:33:22,250 --> 00:33:23,667 Saya harap anda menyedarinya. 500 00:34:10,667 --> 00:34:12,500 Jumlah wang yang sangat besar 501 00:34:13,250 --> 00:34:14,875 jangan main-main dengan saya dalam keadaan ini. 502 00:34:15,125 --> 00:34:16,833 Sesiapa sahaja boleh melakukan tugas anda ... 503 00:34:16,958 --> 00:34:19,958 ... Saya bukan orang bodoh untuk menurunkan harga saya. 504 00:34:37,750 --> 00:34:40,292 Sekiranya anda cuba menipu saya setelah mendapat wang, saya akan menyelesaikan anda. 505 00:35:18,250 --> 00:35:19,333 Siapa di dalamnya? 506 00:35:21,000 --> 00:35:23,250 Hei, siapa itu? Hey! 507 00:35:24,042 --> 00:35:25,500 Hei, siapa awak? 508 00:35:30,917 --> 00:35:31,458 Hey. 509 00:35:32,000 --> 00:35:32,708 Apa yang awak buat di dalam? 510 00:35:32,875 --> 00:35:33,833 -Hey... -Hey 511 00:35:33,958 --> 00:35:34,708 Hey! 512 00:35:36,542 --> 00:35:37,625 Apa yang sebenarnya anda buat di dalam? 513 00:35:45,750 --> 00:35:46,500 Siapa awak? 514 00:35:46,542 --> 00:35:49,417 Anda harus ingat ini, sebelum anda meletakkan tangan pada mana-mana gadis 515 00:36:06,708 --> 00:36:09,625 Helo. Dokumennya adalah dengan anda sekarang atau tidak? 516 00:36:11,500 --> 00:36:13,708 Sekiranya saya tidak mendapat dokumen selewat-lewatnya malam ini, 517 00:36:14,083 --> 00:36:16,792 maklumat mengenai Gowri's pembunuh akan keluar. 518 00:36:24,708 --> 00:36:25,333 Mike. 519 00:36:26,167 --> 00:36:27,875 Di mana awak? -Di mana Dilli? 520 00:36:28,167 --> 00:36:30,250 Dia telah pergi mencari kamu. 521 00:36:30,375 --> 00:36:32,458 Apa yang berlaku? Mengapa wajah anda lebam? 522 00:36:33,875 --> 00:36:35,792 Seorang lelaki berdarah memukul saya. 523 00:36:38,625 --> 00:36:39,833 Tertangkap mencuri? 524 00:36:40,250 --> 00:36:41,833 Tidak ada Mike. Awak datang. Anda masuk ke dalam. 525 00:36:44,750 --> 00:36:45,917 Siapa yang mempunyai ubat itu? 526 00:36:47,958 --> 00:36:50,042 Ubat itu ada bersama saya. 527 00:36:50,458 --> 00:36:51,833 Anda ikut saya Mike. Kita harus masuk ke dalam. 528 00:36:51,917 --> 00:36:53,125 Kita mesti memukulnya. 529 00:36:53,875 --> 00:36:54,917 Masuk ke dalam kereta. 530 00:36:56,750 --> 00:36:58,792 Tidak ada Mike. Dia meletakkan tangan saya. 531 00:36:58,917 --> 00:37:00,667 Awak datang. Anda masuk ke dalam Mike. 532 00:37:00,708 --> 00:37:01,833 Saya berkata, masuk ke dalam kereta. 533 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Hey. Adakah anda akan terus bercakap? 534 00:37:04,208 --> 00:37:05,417 Masuk ke dalam kereta. 535 00:37:07,000 --> 00:37:07,750 Tak guna! 536 00:37:12,583 --> 00:37:13,292 Apa itu? 537 00:37:13,333 --> 00:37:15,458 Chithu. Panggil dan minta mereka datang. 538 00:37:16,083 --> 00:37:17,375 -Mike! -Halo 539 00:37:17,583 --> 00:37:18,833 Dialah yang. Dialah yang memukul saya. 540 00:37:19,208 --> 00:37:21,458 - Yang ada di dalam kereta itu. -Jom lelaki cepat. 541 00:37:21,625 --> 00:37:23,333 Tunggu Selvam. Tenang saja. 542 00:37:23,542 --> 00:37:25,708 Mike. Adakah anda melihat kereta itu? 543 00:37:25,958 --> 00:37:27,375 Mike. Mari sudut dia. 544 00:37:27,875 --> 00:37:28,958 Tunggu sahaja Selvam. 545 00:37:32,500 --> 00:37:34,167 Saya kasihan awak. 546 00:37:34,292 --> 00:37:35,542 Adakah anda mahu sesuatu untuk dimakan ? 547 00:37:36,875 --> 00:37:39,750 Tuan. Bukankah dia diturunkan dari stesen Egmore? 548 00:37:40,292 --> 00:37:41,333 Berkerut kaku. 549 00:37:41,958 --> 00:37:45,250 Anda orang media, pastikan membuat latar belakang 550 00:37:45,500 --> 00:37:47,417 periksa, sebelum tiba di Balai Polis. 551 00:37:48,167 --> 00:37:50,833 Baik. Mengapa mahu untuk bertemu Bhaskar sekarang? 552 00:37:51,708 --> 00:37:52,958 Dua minggu yang lalu, 553 00:37:53,250 --> 00:37:56,208 anda tahu ada kebakaran hutan di hutan Kavunji berhampiran Kodaikanal 554 00:37:56,333 --> 00:37:58,667 menyebabkan kematian 45 suku. 555 00:37:58,750 --> 00:37:59,500 Ya. 556 00:38:00,542 --> 00:38:02,542 Kemalangan. 557 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 Itu bukan kemalangan tuan. 558 00:38:05,000 --> 00:38:07,250 Itu adalah plot oleh Kerajaan dan Syarikat. 559 00:38:09,333 --> 00:38:11,458 Gowri mengetahui bahawa Kerajaan juga terlibat dalam hal itu. 560 00:38:12,083 --> 00:38:13,542 Dia mahu begitu terdedah kepada orang ramai. 561 00:38:13,750 --> 00:38:17,000 Dia juga mahu mendapatkan keadilan untuk 45 mangsa yang tidak bersalah itu. 562 00:38:17,167 --> 00:38:19,000 -Tetapi sebelum itu .. -Gowri sudah mati. 563 00:38:21,125 --> 00:38:26,083 Bagaimana itu berkaitan dengan anda tergesa-gesa dalam pertemuan Bhaskar? 564 00:38:26,250 --> 00:38:29,625 Tuan. Gowri mempunyai perkara penting dokumen mengenai isu ini. 565 00:38:30,542 --> 00:38:32,875 Saya ingin tahu apakah Bhaskar tahu apa-apa mengenai dokumen itu. 566 00:38:33,042 --> 00:38:35,625 Yang saya perlukan hanyalah 5 minit Tuan. 567 00:38:37,000 --> 00:38:39,833 Saya akan menghadapi masalah sekiranya Saya membenarkan anda masuk. 568 00:38:39,958 --> 00:38:41,292 Sudah dia mengganggunya. 569 00:38:41,417 --> 00:38:42,625 Dia akan berada di sini pada bila-bila masa. 570 00:38:43,000 --> 00:38:45,125 -Dia akan menjerit kepada saya. -Tolong tuan. 571 00:38:46,292 --> 00:38:49,167 -Hanya 5 minit. Faham? -Baik tuan. 572 00:38:54,208 --> 00:38:55,083 Berhati-hati. 573 00:38:55,833 --> 00:38:57,792 Bagaimana anda dapati bahawa saya di sini? 574 00:38:57,875 --> 00:39:00,417 Saya cuba menghubungi anda berkali-kali. Nombor anda tidak dapat dihubungi. 575 00:39:00,750 --> 00:39:02,083 Tidak menemui anda di rumah anda juga. 576 00:39:02,292 --> 00:39:05,208 Ketika itulah pemilik rumah anda memaklumkan bahawa anda telah ditangkap oleh polis. 577 00:39:05,750 --> 00:39:08,667 Bhaskar, adakah Gowri memberitahu anda mengenai sebarang dokumen? 578 00:39:09,667 --> 00:39:15,417 10 hari yang lalu, seorang juru ukur dari Kodaikanal bertemu dengan Puan. 579 00:39:16,417 --> 00:39:19,208 Puan, laporan tinjauan yang saya kemukakan 580 00:39:19,542 --> 00:39:23,500 daerah Thasildar dan Hutan pegawai telah memanipulasinya 581 00:39:23,708 --> 00:39:28,208 dan berusaha menjual yang tidak boleh dipajak zon kepada syarikat korporat secara haram. 582 00:39:28,583 --> 00:39:31,625 Mereka juga telah berpindah DFO yang menyoal mereka. 583 00:39:32,042 --> 00:39:34,583 Saya keliru dengan siapa pendekatan mengenai perkara ini. 584 00:39:35,000 --> 00:39:36,583 Itulah sebabnya saya ingin bertemu dengan anda. 585 00:39:38,833 --> 00:39:43,333 Dia menyerahkan yang asli dokumen tinjauan kepada Puan 586 00:39:43,583 --> 00:39:47,917 dan juga memberi jaminan bahawa kuatkan di mana-mana tempat. 587 00:39:48,250 --> 00:39:52,917 Dua hari selepas itu, kami menerima berita bahawa dia sudah mati. 588 00:39:53,500 --> 00:39:56,833 Puan menyedari bahawa ia tidak selamat simpan dokumen itu dengannya lagi. 589 00:39:57,000 --> 00:39:59,167 Oleh itu, dia menyimpannya pada satu rumah rakannya. 590 00:40:00,208 --> 00:40:02,500 Dia terganggu semasa bercakap dengan saya dua hari yang lalu 591 00:40:02,833 --> 00:40:04,292 Dia mahu berbincang semuanya hanya secara peribadi 592 00:40:04,375 --> 00:40:06,167 dan meminta saya datang ke Priya's rumah bukannya rumahnya. 593 00:40:08,208 --> 00:40:09,500 Baru sekarang saya dapat berhubung. 594 00:40:13,625 --> 00:40:15,958 - Bukankah dia mengambil panggilan? -Saya telah mencuba beberapa kali. 595 00:40:16,667 --> 00:40:18,333 Dia tidak mengambil panggilan. 596 00:40:18,667 --> 00:40:20,375 Saya mempunyai kunci. Jadi mari kita pergi. 597 00:40:20,667 --> 00:40:21,833 Baik. 598 00:40:53,500 --> 00:40:55,250 Akka. Tingkat bawah dikunci. 599 00:41:18,875 --> 00:41:20,250 Saya telah menggeledah seluruh rumah. 600 00:41:20,750 --> 00:41:22,208 Saya tidak menemui apa-apa. 601 00:41:26,000 --> 00:41:27,167 Saya rasa mereka ada di sini. 602 00:41:31,708 --> 00:41:34,250 Tuan. Mengapa anda berdarah? 603 00:41:34,500 --> 00:41:36,000 Tidak perlu risau. 604 00:41:36,042 --> 00:41:37,958 Kalian teruskan. Saya akan menyegarkan. 605 00:41:38,542 --> 00:41:39,875 Bos, apa yang berlaku? 606 00:41:40,083 --> 00:41:41,458 Masalah kecil di pub. 607 00:41:41,625 --> 00:41:43,125 Akhirnya bertengkar dengan seseorang. 608 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Apa masalahnya? 609 00:41:45,208 --> 00:41:47,417 Kejap. Apa yang berlaku dengan anda? 610 00:41:47,625 --> 00:41:49,083 Anda memberitahu saya bahawa Gowri telah datang ke sini pada hari itu. 611 00:41:49,167 --> 00:41:49,917 Ya. 612 00:41:50,292 --> 00:41:51,292 Apa yang sebenarnya berlaku? 613 00:41:51,333 --> 00:41:53,875 Dia baru sahaja berhenti kembali setelah menziarahi rakan. 614 00:41:53,958 --> 00:41:56,000 Tidak ingat dan beritahu saya dengan tepat. 615 00:41:58,083 --> 00:42:01,042 Dia datang. Saya menawarkan teh kepadanya. 616 00:42:01,667 --> 00:42:03,375 Dia bersetuju. Saya pergi untuk membuat teh. 617 00:42:04,292 --> 00:42:05,792 Dia mahu menggunakan tandas. 618 00:42:06,167 --> 00:42:06,833 Dekat sini? 619 00:42:06,875 --> 00:42:09,458 Tidak. Itu bilik mertuaku. Walaupun kita tidak menggunakannya. 620 00:42:09,542 --> 00:42:10,542 Dia menggunakan tandas di tingkat satu. 621 00:42:10,667 --> 00:42:12,708 Bilik itu berkunci. Kekunci? 622 00:42:13,958 --> 00:42:14,750 Ini dia. 623 00:42:20,208 --> 00:42:22,292 Priya. Jangan buka pintu. 624 00:42:22,583 --> 00:42:24,250 -Deepak, adakah anda mengharapkan seseorang? -Tidak sama sekali. 625 00:42:32,583 --> 00:42:35,000 Siapakah dia? Kelihatan seperti saudara Aravind Swami. 626 00:42:35,125 --> 00:42:35,958 Siapa awak? 627 00:42:36,042 --> 00:42:37,667 Abang. Kami datang untuk bertemu dengan anda sahaja. 628 00:42:37,708 --> 00:42:39,417 Adakah anda di Nungambakkam setengah jam yang lalu? 629 00:42:40,833 --> 00:42:42,292 Ya. Apa yang kamu mahu? 630 00:42:42,417 --> 00:42:45,833 Apa abang ini? saya sedang bercakap dengan sopan dan anda bersikap kurang ajar 631 00:42:46,042 --> 00:42:47,708 Anda telah mengalahkan salah seorang rakan kami. 632 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 Itulah sebabnya kita mempunyai datang untuk menyelesaikannya. 633 00:42:50,167 --> 00:42:51,708 Adakah anda tahu apa yang dia lakukan? 634 00:42:51,750 --> 00:42:53,208 Apa sahaja yang mungkin dia lakukan, 635 00:42:53,292 --> 00:42:55,167 beraninya awak memukulnya? 636 00:42:56,958 --> 00:42:59,208 Hey, apa yang anda mahukan sekarang? 637 00:43:07,917 --> 00:43:09,542 Tinggalkan saya. Tinggalkan saya. 638 00:43:10,000 --> 00:43:10,750 Mugilan. 639 00:43:11,750 --> 00:43:12,792 Bukankah saya memberitahu anda bahawa Saya akan kembali awak? 640 00:43:12,875 --> 00:43:14,250 Mengapa anda bersembunyi di dalam rumah seperti pengecut? 641 00:43:14,875 --> 00:43:15,708 Tolonglah. 642 00:43:17,458 --> 00:43:18,958 Hey. Tangkap lelaki itu. 643 00:43:19,167 --> 00:43:20,375 Tolonglah. Tolonglah. 644 00:43:22,500 --> 00:43:23,333 Mugilan. 645 00:43:29,375 --> 00:43:30,333 Mugilan. 646 00:43:32,875 --> 00:43:33,708 Hey! 647 00:43:35,500 --> 00:43:36,917 Tinggalkan saya. Tinggalkan saya. 648 00:43:39,250 --> 00:43:40,042 Tolong! 649 00:43:40,625 --> 00:43:41,375 Tolong! 650 00:43:41,625 --> 00:43:42,375 Mugilan. 651 00:43:47,833 --> 00:43:49,708 Tolonglah. Mugilan. 652 00:43:52,000 --> 00:43:54,708 Hei Roket, merampas telefon daripadanya? 653 00:43:58,042 --> 00:43:58,750 Berdarah! 654 00:43:58,875 --> 00:44:00,333 Beri saya telefon. 655 00:44:00,750 --> 00:44:01,667 Saya katakan berikan kepada saya. 656 00:44:01,750 --> 00:44:02,958 Saya katakan berikan kepada saya. 657 00:44:03,083 --> 00:44:04,208 Mati, celaka. 658 00:45:34,042 --> 00:45:35,667 Berdarah! 659 00:45:55,375 --> 00:45:57,042 Roket, bawa tag wayar itu. 660 00:45:59,708 --> 00:46:01,375 Abang. Anda tersingkir. 661 00:46:01,625 --> 00:46:05,292 Selvam, periksa sama ada ada orang lain di dalam rumah. 662 00:46:18,083 --> 00:46:19,458 Habis? 663 00:46:19,792 --> 00:46:21,625 Mahukan minuman bertenaga? 664 00:46:21,917 --> 00:46:24,833 Saya sudah sampai ke sini memukulnya sambil menyentuh rakan saya. 665 00:46:24,917 --> 00:46:27,708 Beraninya awak menyentuh saya? 666 00:46:29,167 --> 00:46:31,375 Hey. Siapa yang anda perhatikan? 667 00:46:31,458 --> 00:46:32,250 Siapa nama awak? 668 00:46:33,375 --> 00:46:34,917 Beritahu saya nama anda! 669 00:46:35,417 --> 00:46:36,042 Usha. 670 00:46:36,167 --> 00:46:38,708 Oh. Itulah alasannya mengapa anda berlari seperti itu. 671 00:46:38,833 --> 00:46:41,167 Adakah anda fikir anda adalah P.T.Usha? 672 00:46:41,667 --> 00:46:43,958 Sekiranya anda bergerak sedikit, Saya akan melutut. 673 00:46:44,708 --> 00:46:46,500 Perlukah saya? 674 00:46:55,250 --> 00:46:56,250 Hey! 675 00:47:11,375 --> 00:47:13,500 Berhenti merenung. Masukkan ke dalam lubang dan ikatlah. 676 00:47:21,167 --> 00:47:23,958 Hey. Jangan menjerit. 677 00:47:26,125 --> 00:47:27,292 Tarik dia pergi. 678 00:47:30,917 --> 00:47:31,708 Priya. 679 00:47:32,500 --> 00:47:34,875 Di mana kunci bilik? 680 00:47:35,333 --> 00:47:36,583 Pukul dia. Pukul dia tepat di hidung saya katakan. 681 00:47:36,625 --> 00:47:37,625 Di manakah kunci itu? 682 00:47:38,542 --> 00:47:39,750 Ada di dalam almari itu. 683 00:47:46,000 --> 00:47:46,750 Chithu. 684 00:47:55,917 --> 00:47:57,000 Rumah siapa ini? 685 00:47:58,375 --> 00:47:59,583 Tidakkah anda mendengarnya? 686 00:48:02,583 --> 00:48:03,375 Tambang. 687 00:48:07,792 --> 00:48:09,125 Siapa dia padamu? 688 00:48:11,417 --> 00:48:12,250 Suami saya. 689 00:48:14,250 --> 00:48:15,250 Suami. 690 00:48:16,458 --> 00:48:17,500 Suami anda 691 00:48:20,042 --> 00:48:21,500 meletakkan tangannya pada lelaki saya. 692 00:48:24,125 --> 00:48:25,625 -Apakah yang akan kita lakukan? -Mike 693 00:48:26,208 --> 00:48:28,667 Tidak ada apa-apa. Mereka nampaknya tidak mempunyai apa-apa. 694 00:48:32,458 --> 00:48:34,542 Nampaknya lebih patah dari kita. 695 00:48:48,833 --> 00:48:50,375 Siapa Mannarmannan kepada anda? 696 00:48:51,917 --> 00:48:52,792 Bapa mertua saya. 697 00:48:53,542 --> 00:48:54,625 Kepada anda? 698 00:48:57,583 --> 00:48:58,292 Bapa. 699 00:48:58,917 --> 00:49:01,750 Hey...! Ya Tuhan! 700 00:49:02,250 --> 00:49:04,208 anda telah menewaskan seorang Putera untuk bubur. 701 00:49:04,250 --> 00:49:06,167 Jangan risau, tidak ada yang akan berlaku 702 00:49:06,208 --> 00:49:07,667 Akan menghancurkannya kembali. Mari ke sana. 703 00:49:07,792 --> 00:49:09,833 Ayuh, perlahan-lahan berhati-hati. 704 00:49:11,583 --> 00:49:13,750 Ayuh. Mari duduk di sana. 705 00:49:14,875 --> 00:49:16,958 Jangan panik. Jangan panik. Saya ada untuk awak. 706 00:49:17,125 --> 00:49:18,375 Saya ada untuk awak. 707 00:49:18,792 --> 00:49:19,958 Tidak ada yang akan berlaku. 708 00:49:20,458 --> 00:49:21,042 Okey. 709 00:49:21,167 --> 00:49:23,208 Berapa banyak petrol bunks milik anda? 710 00:49:25,208 --> 00:49:26,000 Lima! 711 00:49:26,792 --> 00:49:29,000 Berapa banyak yang terbuka 24/7 antaranya? 712 00:49:30,792 --> 00:49:32,417 -Dua. -Dua. 713 00:49:32,542 --> 00:49:36,333 Saya mahukan koleksi hari ini daripada dua batang itu. 714 00:49:36,792 --> 00:49:37,917 Katakan ya. 715 00:49:38,000 --> 00:49:41,542 Hukuman kerana memukul lelaki saya. 716 00:49:42,083 --> 00:49:44,917 Chithu ... jaga. 717 00:49:48,375 --> 00:49:52,458 Rampas semua telefon dan letakkan mereka di atas meja. 718 00:49:56,333 --> 00:49:57,958 Hei, bergerak. 719 00:49:58,083 --> 00:49:59,458 Di mana telefon anda? 720 00:50:01,333 --> 00:50:03,208 Saya rasa ia ada di sini 721 00:50:04,458 --> 00:50:06,583 Akhirnya anda juga mempunyai memulakan kiraan anda. 722 00:50:07,292 --> 00:50:09,667 Saya tahu anda pernah rindu untuk bekerja sendiri. 723 00:50:10,292 --> 00:50:11,583 Lakukan ini dengan betul. 724 00:50:12,708 --> 00:50:13,917 Saya akan membebaskan anda. 725 00:50:16,167 --> 00:50:21,083 Mendail. Berkelakuan santai. Faham? 726 00:50:22,708 --> 00:50:23,958 Jika tidak, dia akan hancur. 727 00:50:24,750 --> 00:50:25,417 Teruskan. 728 00:50:27,750 --> 00:50:28,583 Helo. 729 00:50:29,583 --> 00:50:31,708 Raghavan. Adakah anda sudah mula? 730 00:50:32,167 --> 00:50:33,375 -Saya hendak pergi sekarang Tuan. -Tuturkan ... 731 00:50:33,500 --> 00:50:39,125 Sudahkah anda mengambil OMR dan Koleksi tong petrol ECR? 732 00:50:39,333 --> 00:50:40,708 Saya hampir dengan Tuan. 733 00:50:41,792 --> 00:50:46,167 Baik. Dua rakan saya akan berada di sana pada suatu masa nanti. 734 00:50:46,458 --> 00:50:51,208 Anda menyerahkan koleksi hari ini kedua-dua batang itu kepada mereka. 735 00:50:51,292 --> 00:50:52,458 Koleksi hari ini ... 736 00:50:53,750 --> 00:50:54,625 Raghavan? 737 00:50:55,500 --> 00:50:57,208 Baiklah tuan. Saya akan buat seperti yang anda katakan. 738 00:50:57,458 --> 00:50:58,833 Baiklah. Saya melepak. 739 00:50:59,250 --> 00:51:00,250 Terima kasih tuan. 740 00:51:02,708 --> 00:51:04,375 Tidak boleh ada halangan. 741 00:51:05,208 --> 00:51:07,000 Sekiranya ada yang salah, 742 00:51:08,083 --> 00:51:11,708 Saya akan membunuh mereka satu persatu. 743 00:51:12,375 --> 00:51:13,208 Awak ikut? 744 00:51:14,125 --> 00:51:15,125 Adakah anda mengikuti? 745 00:51:15,792 --> 00:51:16,625 Kamu patut. 746 00:51:22,333 --> 00:51:24,417 Mike. Semuanya sudah siap Mike. 747 00:51:25,042 --> 00:51:26,167 Ada pertolongan lain? 748 00:51:27,750 --> 00:51:30,250 Selvam. Di sini terdapat berasingan Bahagian IPC untuk Rompakan 749 00:51:30,458 --> 00:51:31,792 pembunuhan 750 00:51:33,292 --> 00:51:34,750 dan rogol. 751 00:51:39,417 --> 00:51:42,208 -Yang terakhir saya nyatakan, -Dilli. Air tanaman tersebut 752 00:51:42,500 --> 00:51:45,250 -Saya tidak suka sama sekali. Dia telah membawa orang bodoh seperti itu. 753 00:51:45,417 --> 00:51:46,958 Berdiri seperti patung. 754 00:51:49,542 --> 00:51:51,500 Kami datang ke sini hanya untuk merompak. 755 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 Faham? 756 00:51:58,000 --> 00:51:58,792 Chitu! 757 00:52:15,250 --> 00:52:16,000 Priya. 758 00:52:17,000 --> 00:52:20,333 Jangan buat apa-apa. Mereka akan pergi sebaik sahaja mereka mendapat apa yang mereka mahukan. 759 00:52:21,792 --> 00:52:23,292 Siapa yang merungut di sana? 760 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 Siapa yang bercakap di sini? 761 00:52:26,750 --> 00:52:27,417 Eh? 762 00:52:30,167 --> 00:52:31,667 Tidakkah anda akan berdiam diri? 763 00:52:32,167 --> 00:52:34,125 Hai Priya. Hei tinggalkan dia. 764 00:52:34,208 --> 00:52:35,125 Tinggalkan dia. 765 00:52:35,167 --> 00:52:37,250 Hei tinggalkan dia. 766 00:52:43,417 --> 00:52:44,833 Hey. Aravind Berenang. 767 00:52:48,750 --> 00:52:50,250 Mugilan. Lepaskan. 768 00:52:50,833 --> 00:52:51,750 Mugilan. 769 00:52:54,167 --> 00:52:55,083 Mugilan. 770 00:52:57,750 --> 00:52:59,625 Mugilan. Mugilan. 771 00:53:06,292 --> 00:53:07,375 Mugilan. 772 00:53:12,000 --> 00:53:13,542 Mati, celaka! 773 00:53:17,583 --> 00:53:18,750 Hey! 774 00:53:30,917 --> 00:53:32,292 Mugilan. 775 00:53:54,417 --> 00:53:55,167 Hey! 776 00:53:56,875 --> 00:53:58,500 Berapa kali sepatutnya Saya ulangi kalian? 777 00:53:59,167 --> 00:54:01,292 Pecahkan kaki terlebih dahulu semasa anda menyerang seseorang. 778 00:54:05,583 --> 00:54:06,708 Mmmm, phew! 779 00:54:07,542 --> 00:54:09,375 Tidak ada yang salah, maaf tuan 780 00:54:09,500 --> 00:54:10,708 Maaf tuan. Saya betul-betul minta maaf tuan. 781 00:54:10,833 --> 00:54:14,792 Saya tersedar apabila anda tiba-tiba tangan anda memakai baju saya. 782 00:54:15,750 --> 00:54:18,042 Jangan salah anggap Tuan. Siapa nama tuan? 783 00:54:19,667 --> 00:54:22,167 -Deepak. -Nama tuan. Nama yang bagus. 784 00:54:22,333 --> 00:54:23,542 Apa yang awak buat? 785 00:54:24,333 --> 00:54:25,208 Pelakon. 786 00:54:25,250 --> 00:54:26,333 Wah. Pelakon? 787 00:54:26,667 --> 00:54:28,333 Bintang kuasa adalah apa-apa berbanding dengan Tuan. 788 00:54:28,417 --> 00:54:30,083 Anda adalah bintang Dhravidar seterusnya. 789 00:54:30,875 --> 00:54:32,958 Kami akan keluar sekarang dan anda mengatakan bahawa anda seorang pelakon. 790 00:54:33,000 --> 00:54:34,292 Bagaimana anda boleh datang keluar tanpa solekan? 791 00:54:34,333 --> 00:54:36,042 Mari kita pakai solekan. 792 00:54:36,542 --> 00:54:38,583 Alamak. Saya tidak mempunyai apa sahaja di sini dengan saya. 793 00:54:45,417 --> 00:54:46,292 Hey Roket! 794 00:54:46,708 --> 00:54:48,500 Sejuk. Sejuk. Tiada apa yang perlu ditakutkan. 795 00:54:48,958 --> 00:54:50,958 Lihat betapa cerdas anda sekarang. 796 00:54:51,292 --> 00:54:52,667 Adakah anda terluka teruk tuan? 797 00:54:55,583 --> 00:54:56,667 Apa itu chitappu? 798 00:54:57,000 --> 00:54:58,833 Neraka dengan anda. Bebaskan tangannya terlebih dahulu. 799 00:54:58,833 --> 00:55:00,583 Siapa yang mengikatnya? Bebaskan dia. 800 00:55:00,792 --> 00:55:03,250 Moron. Pusing sedikit. Sedikit sahaja. 801 00:55:03,833 --> 00:55:05,917 - Ini dia -Tunjukkan kepada saya 802 00:55:06,958 --> 00:55:07,917 Roket. 803 00:55:08,500 --> 00:55:10,000 Perlahan-lahan, datang perlahan-lahan 804 00:55:11,417 --> 00:55:12,708 kaki ini, gerakkan kaki ini 805 00:55:13,583 --> 00:55:16,500 Saya akan terus menelefon telefon anda setiap 15 minit tepat. 806 00:55:17,042 --> 00:55:19,208 Sekiranya anda tidak menerima saya panggil minit ke-18, 807 00:55:19,458 --> 00:55:20,458 jangan teragak-agak 808 00:55:21,292 --> 00:55:22,750 membunuh mereka semua dan melarikan diri. 809 00:55:24,750 --> 00:55:27,958 Mike, ada habis coklat? 810 00:55:28,125 --> 00:55:30,208 Pemikiran untuk memulakan ia dengan manis. 811 00:55:30,292 --> 00:55:32,000 Tuan sendiri sangat manis. 812 00:55:32,167 --> 00:55:34,250 Tidak risau. Kami akan mendapatkan koleksi hari ini. 813 00:55:34,458 --> 00:55:36,458 Mari pergi dengan gembira sebagai kawan. 814 00:55:37,000 --> 00:55:37,708 Ayuh. 815 00:55:38,417 --> 00:55:41,000 Ayuh ... Adakah anda memandu Tuan? 816 00:55:41,542 --> 00:55:43,167 Anda akan memandu kereta. 817 00:55:43,583 --> 00:55:45,125 Saya akan mengambil tempat duduk belakang. 818 00:55:45,208 --> 00:55:48,417 Kami akan pergi untuk bersenang-senang, menyelesaikan koleksi dan kembali. 819 00:55:48,542 --> 00:55:50,292 Tidak akan ada masalah. Baik? 820 00:55:52,083 --> 00:55:53,042 Roket. 821 00:55:53,750 --> 00:55:55,625 Awasi Selvam. 822 00:56:01,375 --> 00:56:04,125 Chithu, bukan anda bertanya kepada saya apa itu proksi? 823 00:56:04,208 --> 00:56:05,000 Ya saya buat. 824 00:56:05,042 --> 00:56:06,792 -Di mana pistol anda? - Ini dengan Selvam. 825 00:56:07,083 --> 00:56:09,500 Saya mengharapkan a acara utama malam ini. 826 00:56:36,583 --> 00:56:37,292 Chithu 827 00:56:38,583 --> 00:56:39,292 Apa itu Mike? 828 00:56:39,583 --> 00:56:41,500 Adakah anda mempunyai telefon bimbit Mugilan? 829 00:56:41,958 --> 00:56:43,042 Ya saya ada. 830 00:56:45,917 --> 00:56:47,292 Buka kunci dan berikan kepada saya 831 00:56:48,375 --> 00:56:51,667 2 5 9 8 832 00:56:52,833 --> 00:56:53,458 Ini dia. 833 00:57:01,458 --> 00:57:02,500 Hei Roket, 834 00:57:03,125 --> 00:57:08,500 kumpulkan pin ATM Mugilan, E mel kata laluan dan kata laluan Perbankan Dalam Talian 835 00:57:08,958 --> 00:57:10,875 hantarkan kepada saya segera. 836 00:57:13,125 --> 00:57:13,833 Hey! 837 00:57:15,875 --> 00:57:18,833 jaga mata anda di jalan raya. 838 00:57:19,292 --> 00:57:21,250 Saya akan menarik perhatian anda. Hanya memandu. 839 00:57:22,000 --> 00:57:24,167 Sudah lama, sejak saya mengintip telefon orang lain. 840 00:57:25,667 --> 00:57:27,083 Hei, beri saya kata laluan anda. 841 00:57:29,250 --> 00:57:30,500 Hei, beritahu saya kata laluan anda. 842 00:57:31,208 --> 00:57:32,208 Tuan. Tidak tuan. Tolong jangan. 843 00:57:32,292 --> 00:57:33,583 Jawab sahaja soalan itu. 844 00:57:34,167 --> 00:57:36,083 Anda adalah kes kesan ibu jari. Berikan ibu jari anda. 845 00:57:37,458 --> 00:57:38,042 Pergi. 846 00:57:39,917 --> 00:57:42,458 Oh! Ramai wanita ?! 847 00:57:44,417 --> 00:57:46,542 Tidakkah anda mempunyai lelaki kawan sama sekali? 848 00:57:47,000 --> 00:57:48,583 Saya fikir saya harus membuang anda atas sebab ini. 849 00:57:49,125 --> 00:57:51,417 Siapa Pallavi? Menunjukkan semua giginya. 850 00:57:52,292 --> 00:57:53,750 Ya Tuhan! 851 00:57:54,583 --> 00:57:55,750 Tuan. Tolong jangan tuan. 852 00:57:55,792 --> 00:57:57,583 Izinkan saya mengambil nombor gadis ini. 853 00:58:04,250 --> 00:58:06,458 Hey, adakah anda pelakon porno atau apa? 854 00:58:06,667 --> 00:58:08,667 Chithu, mengapa kamu menggodanya? 855 00:58:08,708 --> 00:58:10,750 Dia telah berada di sebuah video walaupun semalam. 856 00:58:10,792 --> 00:58:12,042 Bagaimana saya tidak boleh menggodanya? 857 00:58:12,500 --> 00:58:14,208 Apakah Tinder ini? 858 00:58:14,500 --> 00:58:15,500 Begitu banyak wanita 859 00:58:16,792 --> 00:58:19,667 Tin. Tin. Tin. Tin. Tinder. 860 00:58:20,375 --> 00:58:21,542 Tidakkah anda tidur sama sekali? 861 00:58:21,875 --> 00:58:22,708 Oh mengerikan. 862 00:58:34,292 --> 00:58:36,000 Dia telah membuat saya menonton omong kosong. 863 00:58:37,125 --> 00:58:41,042 Mata saya hilang Mike. 864 00:59:00,208 --> 00:59:01,417 Bagaimana anda menyertai Selvam? 865 00:59:04,708 --> 00:59:05,875 Saya kenal dia. 866 00:59:06,208 --> 00:59:07,042 Maksudnya? 867 00:59:07,667 --> 00:59:08,583 Dia adalah kawan saya. 868 00:59:09,375 --> 00:59:10,542 Dia menunjukkan video kepada saya 869 00:59:11,208 --> 00:59:13,375 -dan bertanya adakah saya ingin menyertainya? -Video rata? 870 00:59:17,417 --> 00:59:19,125 Berapa banyak yang anda lakukan dapatkan dari flat itu? 871 00:59:20,083 --> 00:59:22,292 -Satu. -Satu maksudnya? 872 00:59:25,042 --> 00:59:25,958 Maksud anda 1 100,000? 873 00:59:28,667 --> 00:59:30,667 Sekiranya itu dapat memperoleh 1 Lakh, bagaimana kita boleh membuat rumah ini? 874 00:59:31,458 --> 00:59:33,333 Pertama, marilah kita keluar dari sini dengan selamat. 875 00:59:33,542 --> 00:59:34,917 Kita lihat selebihnya kemudian. 876 00:59:37,833 --> 00:59:39,958 By the way, saya Rocket. 877 00:59:41,792 --> 00:59:42,458 Dilli! 878 00:59:44,792 --> 00:59:47,417 Hai Selvam! Hei Selvam dengarkan saya 879 00:59:47,500 --> 00:59:48,417 Hai Selvam! 880 00:59:48,708 --> 00:59:49,792 Hei, tinggalkan dia. 881 00:59:50,250 --> 00:59:52,250 Saya katakan tinggalkan dia sendiri. 882 00:59:52,833 --> 00:59:55,167 Kami di sini untuk merompak. Bukan untuk membunuh. 883 00:59:55,750 --> 00:59:58,833 Dia telah melihat kita semua. Tidak bijaksana untuk membiarkannya hidup. 884 01:00:00,000 --> 01:00:01,292 Anda tidak boleh mengatakan bahawa. 885 01:00:01,875 --> 01:00:02,792 Biar bos berkata. 886 01:00:03,375 --> 01:00:07,292 Rancangan adalah untuk membunuhnya, tetapi Tuan membuat lakaran lain untuk menjarah tempat itu. 887 01:00:07,583 --> 01:00:10,250 Hey. Fikirkan kata-kata anda. 888 01:00:10,375 --> 01:00:11,875 Jangan jalankan mulut seperti yang anda mahukan. 889 01:00:12,208 --> 01:00:14,000 Saya tidak kisah wang sial. 890 01:00:14,417 --> 01:00:16,458 Saya hanya mahu membunuhnya malam ini. 891 01:00:17,708 --> 01:00:19,083 Beraninya kamu meletakkan tangan awak pada saya? 892 01:00:19,417 --> 01:00:20,458 Pergi. 893 01:00:21,792 --> 01:00:23,500 -Tak boleh dengar? -Tak guna! 894 01:00:23,958 --> 01:00:25,583 -Aku akan menjaganya - Mari kita lihat 895 01:00:25,625 --> 01:00:27,208 -Biarkan saya melihat bagaimana dia bertahan malam ini. -Jauhlah. 896 01:00:28,417 --> 01:00:29,083 Hey! 897 01:00:30,125 --> 01:00:32,125 -Apakah ini? -Air untuknya. 898 01:00:35,167 --> 01:00:36,083 -Dilli! -Jadi ... 899 01:00:36,208 --> 01:00:38,208 Adakah anda mula melayaninya? -Hanya ke sini 900 01:00:38,375 --> 01:00:39,083 Pergi. 901 01:00:52,292 --> 01:00:54,375 Dia pergi ke laut. Hai Selvam! 902 01:00:56,125 --> 01:00:59,250 Hai Selvam, kenapa awak menyusahkan kita seperti ini? 903 01:00:59,750 --> 01:01:01,250 Mengapa anda mahu menghidu, semasa kita sedang bekerja? 904 01:01:02,542 --> 01:01:05,292 Dengarkan sahaja saya. Jauhlah. 905 01:01:05,625 --> 01:01:07,917 Saya tidak sabar tanpa ini sehingga Mike kembali. 906 01:01:08,583 --> 01:01:09,917 Dengar sahaja. Jangan ambil. 907 01:01:09,958 --> 01:01:11,167 Saya tahu had saya. 908 01:01:12,083 --> 01:01:13,542 Saya telah memerhatikan anda. 909 01:01:13,625 --> 01:01:15,083 Hei, pergi. 910 01:01:16,542 --> 01:01:18,208 Saya mesti membunuhnya. 911 01:01:18,375 --> 01:01:19,375 Jangan cuba menghalang saya. 912 01:01:19,625 --> 01:01:20,375 Bergerak. 913 01:01:24,042 --> 01:01:25,292 Pertama tembak saya sebelum anda menembaknya. 914 01:01:29,083 --> 01:01:31,125 Anda berjaya selepas ini mendapatkan pistol di tangan anda. 915 01:01:32,458 --> 01:01:34,167 Biarkan Mike datang. Tunggu dan lihat. 916 01:01:50,167 --> 01:01:51,750 -Ada polis di luar. -Polisi eh? 917 01:01:53,167 --> 01:01:54,625 Sekiranya anda membuat bising, akan menggigit tekak anda. 918 01:01:55,000 --> 01:01:56,333 Hei, Bangun. 919 01:01:56,500 --> 01:01:57,333 Angkat dia. 920 01:01:59,083 --> 01:02:00,000 Bangun. 921 01:02:01,792 --> 01:02:03,458 Masuk ke dalam. 922 01:02:06,042 --> 01:02:07,917 Masukkan mereka ke dalam. 923 01:02:13,625 --> 01:02:15,500 -Hey Selvam, berhati-hatilah - Hei awak datang ke sini. 924 01:02:15,667 --> 01:02:17,542 -Hey... -Anda naik ke tingkat atas. 925 01:02:17,958 --> 01:02:18,708 Priya! 926 01:02:34,375 --> 01:02:37,167 Saya tidak mahu polis di dalam apa jua kos. 927 01:02:37,583 --> 01:02:42,542 Sekiranya semua itu dilakukannya, saya tidak mempunyai pilihan lain daripada menembak semua orang termasuk dia. 928 01:02:42,667 --> 01:02:44,292 Uruskan keadaan. 929 01:02:46,167 --> 01:02:47,625 Apa yang harus saya katakan kepadanya? 930 01:02:48,208 --> 01:02:49,708 Saya tidak peduli apa anda akan katakan. 931 01:02:49,833 --> 01:02:51,417 Tetapi dia tidak boleh masuk ke dalam. Itu sahaja. 932 01:02:51,708 --> 01:02:53,125 Sekiranya kita membiarkannya bersendirian, perkara akan menjadi rumit. 933 01:02:53,708 --> 01:02:54,792 Anda menonton mereka. 934 01:03:00,667 --> 01:03:01,667 Diam! 935 01:03:02,750 --> 01:03:04,542 Saya mempunyai keraguan terhadapnya 936 01:03:05,583 --> 01:03:08,708 Sekiranya dia mencipta masalah, bunuh saja dia. 937 01:03:13,875 --> 01:03:15,458 -Siapakah itu? -Polisi, puan. 938 01:03:15,625 --> 01:03:17,625 Maaf menyusahkan anda pada masa ini. 939 01:03:18,292 --> 01:03:19,083 Beritahu saya Tuan. 940 01:03:19,083 --> 01:03:21,583 Kami mendapat panggilan yang menyatakan ada juga banyak bunyi yang datang dari rumah anda 941 01:03:22,083 --> 01:03:23,083 Adakah awak tidak apa-apa? 942 01:03:24,500 --> 01:03:25,458 Ya. Saya adalah. 943 01:03:25,583 --> 01:03:27,458 Pernahkah anda melihat orang itu dalam gambar ini? 944 01:03:29,833 --> 01:03:30,500 Saya tidak. 945 01:03:30,500 --> 01:03:31,958 Dia telah melarikan diri dari jagaan polis. 946 01:03:32,375 --> 01:03:34,125 Anda nampaknya sangat ketakutan. 947 01:03:34,292 --> 01:03:36,333 Tidak. Tidak seperti itu. 948 01:03:36,833 --> 01:03:37,750 Saya baik-baik saja. 949 01:03:38,750 --> 01:03:40,125 Bolehkah saya minum sedikit air? 950 01:03:44,583 --> 01:03:45,458 Pasti, Tuan. 951 01:04:14,792 --> 01:04:17,375 Hey. Selvam. Berhenti. dia adalah polis. Kami akan mendapat masalah. 952 01:04:17,625 --> 01:04:18,708 Tinggalkan dia. 953 01:04:19,208 --> 01:04:20,167 Berpindah. 954 01:04:20,292 --> 01:04:21,833 Pegang dia, tunggu dia. 955 01:04:21,875 --> 01:04:23,792 Sial, kenapa awak main-main dengan polis? 956 01:04:23,917 --> 01:04:24,875 Rakan gila! 957 01:04:25,500 --> 01:04:27,167 Mungkin menjadi masalah serius. 958 01:04:33,417 --> 01:04:34,208 Angkat dia. 959 01:04:35,125 --> 01:04:37,292 Anda boleh menjawab panggilan itu kemudian. Pertama angkat dia. 960 01:04:40,125 --> 01:04:42,208 Lif. Ayuh. 961 01:04:42,958 --> 01:04:44,167 Terus bergerak. 962 01:04:46,583 --> 01:04:48,792 Tahan. Ayuh, angkat dia. 963 01:04:50,958 --> 01:04:52,167 Ayuh. 964 01:04:58,792 --> 01:05:00,083 Peti pertolongan cemas?! 965 01:05:08,833 --> 01:05:10,292 Apa... takut melihat polis? 966 01:05:10,333 --> 01:05:11,542 Hei, diam. 967 01:05:13,333 --> 01:05:14,750 adakah anda mahu terperangkap? 968 01:05:16,042 --> 01:05:17,125 Adakah ini kali pertama bagi saya? 969 01:05:18,375 --> 01:05:20,500 Sekiranya Mike mengetahui ini, anda akan menghadapi masalah. 970 01:05:20,625 --> 01:05:23,333 Tidak mengapa. Mike tidak memerlukan untuk mengetahui perkara ini berlaku. 971 01:05:24,125 --> 01:05:26,167 Mari menjarah wang dan melarikan diri. 972 01:05:26,375 --> 01:05:27,250 Tersesat! 973 01:05:27,917 --> 01:05:30,708 Sayang, takut? Ayuh. 974 01:05:31,250 --> 01:05:32,208 Ayuh! 975 01:05:32,625 --> 01:05:34,542 Tuan. Saya perlu menggunakan ruang rehat tuan. Tolong tuan. 976 01:05:34,875 --> 01:05:35,667 Tolong Tuan. 977 01:05:35,958 --> 01:05:37,125 -Hey Rocket. -Beritahu saya, Mike 978 01:05:37,167 --> 01:05:38,083 Berapa kali mesti saya beritahu awak? 979 01:05:38,167 --> 01:05:39,167 untuk menyimpan telefon anda. 980 01:05:39,417 --> 01:05:42,083 Bukankah saya memberitahu saya akan melakukannya menghubungi anda setiap 15 minit? 981 01:05:42,167 --> 01:05:43,833 Tandas. Saya pernah ke tandas Mike. 982 01:05:44,167 --> 01:05:45,417 Pastikan telefon dihidupkan anda sepanjang masa. 983 01:05:50,042 --> 01:05:52,708 Adakah minuman keras di rumah anda? 984 01:05:53,333 --> 01:05:54,625 Saya rasa ada ... 985 01:05:57,375 --> 01:05:59,958 Adakah mereka meminum? Tunggu. Biarlah saya semak 986 01:06:00,167 --> 01:06:02,458 Chithu. Angkat telefon. 987 01:06:04,083 --> 01:06:06,583 Hanya selagi mereka percaya bahawa kita tidak sedar, mereka akan tetap takut. 988 01:06:07,958 --> 01:06:08,667 Oleh itu, tinggalkanlah. 989 01:06:10,750 --> 01:06:11,583 Aahh. 990 01:06:12,417 --> 01:06:13,542 Mugilan. 991 01:06:14,208 --> 01:06:15,125 Tunggu sahaja. 992 01:06:17,333 --> 01:06:18,833 Apa masalahnya antara anda dan dia? 993 01:06:20,875 --> 01:06:22,833 Mengapa anda meletakkan anda tangan kepadanya? 994 01:06:26,417 --> 01:06:27,583 Tuan. Ini adalah tempat tidur. 995 01:06:27,833 --> 01:06:30,458 Hey. Ini bukan wang anda. 996 01:06:30,875 --> 01:06:33,250 Sekiranya anda cuba bertindak pintar, 997 01:06:35,500 --> 01:06:37,167 tiada siapa di rumah yang akan hidup. 998 01:06:40,000 --> 01:06:40,792 Faham? 999 01:06:42,000 --> 01:06:44,208 Chithu. Jaga dia. 1000 01:06:44,292 --> 01:06:44,833 Okey. 1001 01:06:51,792 --> 01:06:54,833 Hei wira. Buat asal solekan anda. 1002 01:07:02,708 --> 01:07:05,208 Sekiranya anda menarik kejahatan, Saya akan membunuh anda dengan segera. 1003 01:07:08,167 --> 01:07:09,500 Mugilan. Mugilan. 1004 01:07:09,542 --> 01:07:11,667 Masalah yang cukup, dan dia mengomel di atasnya. 1005 01:07:12,333 --> 01:07:13,417 Bagaimana dengan polis di tingkat bawah? 1006 01:07:14,917 --> 01:07:16,750 Dia telah meronta-ronta dan mengurungnya di sebuah bilik. 1007 01:07:17,167 --> 01:07:18,208 Tersentak macam itu. 1008 01:07:22,208 --> 01:07:24,417 Yang memberinya pertolongan cemas tanpa kebenaran saya? 1009 01:07:29,250 --> 01:07:30,125 Hey 1010 01:07:30,958 --> 01:07:32,958 Saya hanya mahu membunuhnya 1011 01:07:33,208 --> 01:07:34,792 sedangkan anda memanjakannya. 1012 01:07:35,250 --> 01:07:36,125 Hah !? 1013 01:07:36,917 --> 01:07:37,875 Beritahu saya. 1014 01:07:42,625 --> 01:07:45,292 Lihatlah. Sekiranya anda tidak berdiri dengan saya, 1015 01:07:45,667 --> 01:07:46,792 awak juga musuh saya. 1016 01:07:47,667 --> 01:07:49,833 Faham? 1017 01:07:50,208 --> 01:07:51,208 Faham ?! 1018 01:07:58,333 --> 01:08:01,458 Mike. Pengurus tidak di sana di tempat tidur. 1019 01:08:01,875 --> 01:08:04,417 Tuan. Saya tidak tahu apa-apa Tuan. 1020 01:08:05,125 --> 01:08:07,958 Dia telah pergi dengan wang 10 minit yang lalu. 1021 01:08:08,792 --> 01:08:10,417 Hei, apa ini? 1022 01:08:10,875 --> 01:08:11,667 Tuan. 1023 01:08:12,458 --> 01:08:14,833 Anda tahu saya pernah dengan anda selama ini. 1024 01:08:16,042 --> 01:08:17,958 Saya tidak tahu apa-apa Tuan. Percayakan saya. 1025 01:08:18,958 --> 01:08:19,875 Masuk ke dalam kenderaan. 1026 01:08:21,000 --> 01:08:21,875 Tunggu. 1027 01:08:22,333 --> 01:08:23,083 -Ayo -Sir 1028 01:08:23,208 --> 01:08:24,625 Sekiranya kita tidak mendapat wang 1029 01:08:24,708 --> 01:08:26,000 Saya tidak buat apa-apa. 1030 01:08:26,292 --> 01:08:27,875 Adakah dia bukan kakakmu? 1031 01:08:28,083 --> 01:08:29,958 lihat apa yang akan berlaku kepada kakak anda di rumah. 1032 01:08:30,375 --> 01:08:31,667 Mulakan kenderaan. 1033 01:08:40,583 --> 01:08:41,417 Beritahu saya Mike. 1034 01:08:42,167 --> 01:08:44,292 Roket. Pengurus tidak berada di tempat tidur. 1035 01:08:44,417 --> 01:08:46,250 Dia sudah meninggalkan sapu dengan wang. 1036 01:08:46,458 --> 01:08:47,875 Saya rasa dia cuba memperbodohkan kita. 1037 01:08:47,917 --> 01:08:49,542 Buat persidangan panggil dengan pengurusnya. 1038 01:08:50,000 --> 01:08:51,083 Saya akan melakukannya Mike. 1039 01:08:53,542 --> 01:08:55,125 Pengurus tidak berada di tempat tidur. 1040 01:08:55,375 --> 01:08:57,333 -Biarlah dia pergi - Adakah anda memperbodohkan kami? 1041 01:08:57,375 --> 01:09:00,083 Bos baru sahaja memanggil, adakah anda berbohong kepada kami? 1042 01:09:00,208 --> 01:09:02,583 Hei, beri saya nombor telefon pengurus. 1043 01:09:02,708 --> 01:09:03,667 Beri saya nombor telefon. 1044 01:09:03,708 --> 01:09:04,792 Dia mesti berada di tempat tidur sahaja. 1045 01:09:04,833 --> 01:09:06,667 Beri saya nombor telefon. Ayuh. 1046 01:09:06,917 --> 01:09:07,917 -Ayo -Mugilan ... 1047 01:09:08,000 --> 01:09:09,083 Hei, diam. 1048 01:09:10,333 --> 01:09:12,667 Saya memberitahu anda bahawa kita harus membunuhnya segera. Pantat. 1049 01:09:13,167 --> 01:09:14,333 98 1050 01:09:14,417 --> 01:09:16,083 410 1051 01:09:16,333 --> 01:09:17,667 59 1052 01:09:17,750 --> 01:09:18,667 624 1053 01:09:18,833 --> 01:09:20,417 -624 -Tempatkan pada pembesar suara 1054 01:09:24,458 --> 01:09:26,500 Hei, bercakap dengannya. 1055 01:09:26,792 --> 01:09:28,458 Helo, Raghavan. 1056 01:09:29,458 --> 01:09:31,458 -Beritahu saya tuan. Di mana awak? 1057 01:09:32,167 --> 01:09:34,458 Saya di ECR bunk. 1058 01:09:35,333 --> 01:09:37,375 Sudahkah anda mengumpulkan wang dari tingkat OMR? 1059 01:09:38,292 --> 01:09:40,833 Baik tuan. Saya menunggu dengan wang di susun ECR sekarang 1060 01:09:41,167 --> 01:09:43,542 Rakan anda mempunyai belum datang tuan. 1061 01:09:44,083 --> 01:09:46,375 Baik. Anda hanya menunggu di sana. 1062 01:09:46,792 --> 01:09:48,250 Kawan saya dalam perjalanan. 1063 01:09:48,750 --> 01:09:51,083 Serahkan saja wang itu kepada mereka. 1064 01:09:52,333 --> 01:09:53,875 Baiklah tuan. Saya akan buat seperti yang anda katakan. 1065 01:09:54,500 --> 01:09:55,667 Baiklah Raghavan. Saya akan tutup. 1066 01:09:57,167 --> 01:09:58,000 Terima kasih tuan. 1067 01:10:03,917 --> 01:10:06,792 - Sayang. Datang sini. -Tinggalkan saya 1068 01:10:09,958 --> 01:10:10,750 Duduk. 1069 01:10:12,042 --> 01:10:13,958 -Mugilan. Mugilan. -Pukul dia. 1070 01:10:14,875 --> 01:10:17,167 -Cucilah dia saya katakan. -Kamu berdua sudah cukup memberinya. 1071 01:10:18,708 --> 01:10:19,958 Orang ini mempunyai memukul rakan anda, 1072 01:10:20,042 --> 01:10:21,542 Dan anda enggan untuk memukulnya kembali 1073 01:10:21,708 --> 01:10:23,667 jangan jadi pemarah, pukul dia 1074 01:10:24,750 --> 01:10:26,875 -Cucilah dia saya katakan. -Saya tidak akan. 1075 01:10:27,875 --> 01:10:29,000 Sungguh bodoh anda! 1076 01:10:29,042 --> 01:10:30,667 -Mugilan. Mugilan -Tak guna! 1077 01:10:30,792 --> 01:10:32,792 Bos meminta anda meninggalkannya. Bawa dia ke tepi. 1078 01:10:33,042 --> 01:10:34,458 Anda mendapat arahan dari bos anda ?! 1079 01:10:34,875 --> 01:10:35,917 Lakukan seperti yang dia katakan. 1080 01:10:36,208 --> 01:10:38,333 Hei, adakah saya akan menghabisinya? 1081 01:10:38,417 --> 01:10:39,250 Perlukah saya? 1082 01:10:39,333 --> 01:10:40,625 -Ayo -Duduk! 1083 01:10:49,417 --> 01:10:50,208 Chithu. 1084 01:10:51,417 --> 01:10:52,250 Anda tinggal kembali. 1085 01:10:52,708 --> 01:10:54,708 -Mengapa Mike? -Aku akan pergi bersamanya 1086 01:11:10,542 --> 01:11:12,250 Nombornya tidak dapat dihubungi. 1087 01:11:12,458 --> 01:11:14,292 Tuan, saya akan datang dari rumah Mugilan 1088 01:11:15,167 --> 01:11:16,792 Dia telah memanggil saya dari nombor lain 1089 01:11:16,875 --> 01:11:18,208 Biar saya mencuba itu. 1090 01:11:18,417 --> 01:11:21,292 -Bolehkah saya mencuba tuan? - Beri saya nombor itu. Saya akan memanggilnya. 1091 01:11:22,375 --> 01:11:23,833 95000 1092 01:11:24,667 --> 01:11:26,083 22603 1093 01:11:26,917 --> 01:11:27,958 Mengapa anda memerlukan ini wang, abang? 1094 01:11:28,125 --> 01:11:29,708 Tuan, saya pengarah filem. 1095 01:11:29,917 --> 01:11:32,333 Untuk penggambaran esok, kita memerlukan wang tunai dengan segera 1096 01:11:32,792 --> 01:11:34,125 Itulah sebabnya saya bertanya kepada Mugilan Anna. 1097 01:11:34,250 --> 01:11:36,667 Nombor itu ialah masih tidak dapat dicapai. 1098 01:11:41,375 --> 01:11:44,000 Baik. Ambil wang tunai. Saya akan memberitahu Tuan. 1099 01:11:44,375 --> 01:11:45,208 Terima kasih tuan. 1100 01:11:58,000 --> 01:11:58,917 Jaga ia Chithu. 1101 01:11:58,958 --> 01:12:00,833 Mike, harap ini bukan mata wang palsu? 1102 01:12:08,125 --> 01:12:09,833 Hey. Berhentikan kereta. 1103 01:12:20,792 --> 01:12:22,750 Durai. Kami bersedia untuk terbang. 1104 01:12:22,792 --> 01:12:23,833 Bilakah anda mahu pergi? 1105 01:12:24,333 --> 01:12:25,625 Bolehkah kita bermula esok? 1106 01:12:25,750 --> 01:12:26,750 Tiga lelaki, bukan? 1107 01:12:27,000 --> 01:12:29,042 Tidak. Dua. 1108 01:12:37,708 --> 01:12:39,167 Anda mengatakan bahawa anda tidak merokok. 1109 01:12:46,250 --> 01:12:47,083 Ambil ini. 1110 01:12:47,833 --> 01:12:48,750 Sejuk. 1111 01:12:53,125 --> 01:12:54,458 Saya perhatikan wajah anda semasa anda memukulnya. 1112 01:12:54,542 --> 01:12:55,750 Anda tidak kelihatan gugup. 1113 01:12:57,208 --> 01:12:59,208 Saya datang dan pergi tanpa disedari dan buat kerja saya. 1114 01:12:59,708 --> 01:13:00,625 Itulah gaya saya. 1115 01:13:01,458 --> 01:13:03,083 Saya fikir anda semua mempunyai gaya yang sama 1116 01:13:03,875 --> 01:13:05,667 Tetapi di sini semuanya salah. 1117 01:13:07,250 --> 01:13:08,458 Adakah saya lebih baik kembali? 1118 01:13:12,083 --> 01:13:13,417 Tidak. Sekiranya Mike datang dia akan silap anda. 1119 01:13:13,667 --> 01:13:14,417 Tunggu sebentar. 1120 01:13:15,000 --> 01:13:16,375 Sudah berapa lama dia mempunyai telah menggunakan dadah? 1121 01:13:16,667 --> 01:13:17,917 Saya sendiri baru tahu. 1122 01:13:19,792 --> 01:13:21,417 Tidak bolehkah kita memberinya sekurang-kurangnya sedikit air? 1123 01:13:22,208 --> 01:13:23,167 Setakat patah kakinya ... 1124 01:13:23,333 --> 01:13:24,875 Biarkan ia. Dia tinggi. 1125 01:13:24,958 --> 01:13:26,042 Apa yang tinggi? 1126 01:13:26,750 --> 01:13:28,250 -Jika saya berlaku .. -Apa "Sekiranya saya .."? 1127 01:13:28,417 --> 01:13:30,208 -Apa "Sekiranya saya .."? -Hentikan omong kosong ini 1128 01:13:30,250 --> 01:13:30,958 Pergi. 1129 01:13:31,458 --> 01:13:33,250 -Anda tidak boleh dipanggil Dilli. -Saya katakan pergi. 1130 01:13:33,333 --> 01:13:35,167 -Anda mesti dipanggil bodoh. -Pergi sahaja! 1131 01:13:35,875 --> 01:13:38,500 Saya membawa anda masuk ke saya sebelah, tetapi anda bersamanya sekarang 1132 01:13:38,792 --> 01:13:40,125 Kalah! 1133 01:13:48,167 --> 01:13:49,708 Priya, ayuh. 1134 01:13:50,167 --> 01:13:51,458 -Hanya datang -Usha. Awak buat apa? 1135 01:13:51,833 --> 01:13:52,917 Kami akan mendapat masalah. 1136 01:13:53,167 --> 01:13:55,708 Saya harus menyalahkan diri sendiri kerana membawa anda ke sini 1137 01:13:55,917 --> 01:13:57,792 Saya akan menunggu berhampiran lif. Anda membawa Mugilan. 1138 01:13:57,958 --> 01:13:59,042 Ayuh! 1139 01:14:00,333 --> 01:14:01,917 Pegang saya, ayuh. 1140 01:14:02,000 --> 01:14:03,667 Tidak boleh awak buat kerja kecil ini? 1141 01:14:03,750 --> 01:14:04,708 Ayuh cepat! 1142 01:14:05,583 --> 01:14:07,208 Kunci ada di poket kiri saya 1143 01:14:09,917 --> 01:14:11,625 -Roket? Kunci-kunci? -Anda mempunyai mereka 1144 01:14:11,667 --> 01:14:12,625 -Mereka cuba melarikan diri. -Ayo 1145 01:14:12,708 --> 01:14:14,833 Mereka mengejar kita. Pergi. Pergi. Pergi. 1146 01:14:16,292 --> 01:14:18,125 Jangan biarkan mereka pergi. Tangkap mereka. 1147 01:14:20,583 --> 01:14:21,625 Kami telah meninggalkan Mugilan. 1148 01:14:21,708 --> 01:14:22,792 Jangan risau. Dia akan berjaya datang. 1149 01:14:28,333 --> 01:14:29,125 Tahan ini. 1150 01:14:52,208 --> 01:14:54,000 Ayuh, tahan ini. 1151 01:15:21,708 --> 01:15:22,500 Hey! 1152 01:15:52,042 --> 01:15:55,042 -Tak guna! - Dia Selvam tidak 1153 01:15:55,292 --> 01:15:56,292 Hey! 1154 01:15:56,833 --> 01:15:57,958 Saya akan menjaganya. 1155 01:15:58,042 --> 01:15:59,333 Anda tidak boleh bergantung pada orang bodoh itu. 1156 01:15:59,417 --> 01:16:00,917 Anda turun. Pergi! 1157 01:16:05,958 --> 01:16:07,125 Hey...! 1158 01:16:07,708 --> 01:16:08,542 Tak guna! 1159 01:16:23,250 --> 01:16:23,917 Tuan. 1160 01:16:25,417 --> 01:16:26,125 Tuan. 1161 01:16:28,458 --> 01:16:29,167 Tuan. 1162 01:16:29,917 --> 01:16:31,292 Bangun tuan. 1163 01:16:32,083 --> 01:16:32,958 Tolong tuan. 1164 01:16:42,458 --> 01:16:43,167 Hey! 1165 01:16:44,542 --> 01:16:45,583 -Hey -Hey... 1166 01:16:45,750 --> 01:16:47,083 -Di mana yang lain? -Dia telah mengurung dirinya di dalam. 1167 01:16:47,542 --> 01:16:49,083 -Bangun, sialan -Polis juga ada di bilik itu sahaja. 1168 01:16:49,167 --> 01:16:51,125 -Bangun. -Hey. Buka pintu. 1169 01:18:06,250 --> 01:18:07,667 Hey. Buka pintu. 1170 01:18:07,792 --> 01:18:10,208 Sekiranya anda tidak, Saya akan membunuh rakan anda. 1171 01:18:10,250 --> 01:18:11,250 Buka pintu. 1172 01:18:12,125 --> 01:18:13,958 Sial! ... Dilli! 1173 01:18:14,458 --> 01:18:15,792 Dilli, apa yang berlaku? 1174 01:18:16,250 --> 01:18:17,208 Selvam. 1175 01:18:29,125 --> 01:18:29,750 Pergi. 1176 01:18:30,042 --> 01:18:30,750 Hey. 1177 01:18:31,583 --> 01:18:33,167 Tuan! Tuan! 1178 01:18:33,625 --> 01:18:35,500 Beraninya anda menyentuh polis? Berani sungguh? 1179 01:18:35,583 --> 01:18:36,958 Beraninya anda menyentuh polis? 1180 01:18:37,042 --> 01:18:38,625 Ikat tangannya. Ikat dia. 1181 01:18:39,625 --> 01:18:42,125 Siapa yang anda fikir awak main-main? 1182 01:18:42,708 --> 01:18:44,500 Beraninya awak meletakkan tangan saya? 1183 01:18:44,542 --> 01:18:46,542 Tuan, ini menyakitkan Tuan. 1184 01:18:47,083 --> 01:18:49,500 Hei, siapa awak? Keluar saya katakan. 1185 01:18:49,625 --> 01:18:52,250 Letakkan pistol. Hei, siapa awak? 1186 01:18:52,375 --> 01:18:54,083 -Saya tidak melakukan apa-apa, Tuan. -Siapakah Anda? 1187 01:18:54,458 --> 01:18:55,542 Saya menyuruh anda meletakkan turun pistol. 1188 01:18:55,542 --> 01:18:56,917 Hei, anda keluar. 1189 01:18:57,250 --> 01:18:58,875 Saya katakan keluar. Keluar saja. 1190 01:18:58,917 --> 01:19:00,542 Hei, anda juga mengikatnya. 1191 01:19:02,458 --> 01:19:04,208 Tuan, Tuan! -Tali dia. 1192 01:19:05,333 --> 01:19:07,042 Mugilan. Letakkan itu. 1193 01:19:07,917 --> 01:19:08,792 Tersesat. 1194 01:19:09,750 --> 01:19:11,708 Hei, letakkan pistol itu. 1195 01:19:12,000 --> 01:19:14,750 Mugilan. Tuan. Dia adalah suami saya tuan. 1196 01:19:16,167 --> 01:19:17,333 -Mugilan. - Tidakkah anda mendengarnya? 1197 01:19:17,417 --> 01:19:18,208 -Hey! -Tak faham? 1198 01:19:18,375 --> 01:19:19,167 Saya tidak akan mempercayai anda. 1199 01:19:19,333 --> 01:19:20,167 Mugilan. Dialah yang telah menyelamatkan kita. 1200 01:19:20,167 --> 01:19:20,833 Anda diam. 1201 01:19:20,917 --> 01:19:21,833 Hubungi stesen anda. 1202 01:19:21,958 --> 01:19:23,750 Minta orang anda datang ke sini. 1203 01:19:23,833 --> 01:19:24,792 Lakukan sahaja apa yang dia katakan. 1204 01:19:24,833 --> 01:19:26,000 Saya berkata diam. 1205 01:19:26,583 --> 01:19:27,542 Siapa dia? 1206 01:19:31,083 --> 01:19:33,083 -Halo. Saya ni. -Mugilan. Jangan. 1207 01:19:33,500 --> 01:19:34,625 Saya bercakap dari sana sahaja. 1208 01:19:35,083 --> 01:19:36,292 Hantar ambulans. 1209 01:19:36,792 --> 01:19:38,292 Juga lelaki kita. 1210 01:19:38,917 --> 01:19:39,750 Baiklah. 1211 01:19:40,708 --> 01:19:41,542 Letak gagang. 1212 01:19:42,792 --> 01:19:44,208 Beraninya awak menyentuh awak polis? 1213 01:19:44,417 --> 01:19:46,417 Adakah anda tahu akibatnya? 1214 01:19:46,708 --> 01:19:48,000 Beraninya awak menyentuh awak polis? 1215 01:19:48,167 --> 01:19:50,208 Tuan, Tuan, Tuan ... 1216 01:19:50,375 --> 01:19:52,958 Bocah berdarah, bagaimana anda menyentuh polis? 1217 01:19:53,667 --> 01:19:54,667 Letakkan itu. 1218 01:19:57,708 --> 01:19:59,958 Apa yang berlaku? Apa sebenarnya yang berlaku? 1219 01:20:02,708 --> 01:20:03,458 Usha. 1220 01:20:04,500 --> 01:20:06,833 Saya dan isteri pergi ke sana majlis perkahwinan sepupu saya. 1221 01:20:07,042 --> 01:20:07,792 Bangun. Usha. 1222 01:20:07,875 --> 01:20:10,042 -Selepas itu kami menghadiri pesta. -Duduk 1223 01:20:10,458 --> 01:20:14,333 Di sana, rakannya itu cuba merogol seorang gadis. 1224 01:20:14,750 --> 01:20:16,042 -Ambil sedikit air -Saat saya menyoal, dia memukul saya. 1225 01:20:16,292 --> 01:20:17,583 Oleh itu, saya memukulnya kembali. 1226 01:20:17,875 --> 01:20:19,083 Dia tidak berhenti dengan itu. 1227 01:20:19,458 --> 01:20:22,500 Dia mengikut saya ke rumah saya dan memukul saya 1228 01:20:22,708 --> 01:20:24,125 dan menyeksa isteri saya. 1229 01:20:24,375 --> 01:20:26,750 Dia adalah kawan saya. Mereka juga menyerangnya. 1230 01:20:27,458 --> 01:20:29,000 Saya memiliki 2 tong petrol. 1231 01:20:29,250 --> 01:20:31,292 Mereka menuntut keseluruhan koleksi kedua-dua tong. 1232 01:20:32,125 --> 01:20:34,458 Abangnya, Deepak. Mereka telah membawanya bersama mereka. 1233 01:20:34,583 --> 01:20:37,875 Mereka menyeksanya walaupun setelah mendapat semua wang. 1234 01:20:38,792 --> 01:20:42,292 Baik. Bagaimana dengan pistol ditembak ke tingkat atas? 1235 01:20:43,125 --> 01:20:45,042 Salah seorang rakan mereka menyimpan memukul saya berulang kali 1236 01:20:45,208 --> 01:20:46,042 Okey. 1237 01:20:47,292 --> 01:20:48,708 Oleh itu, saya menembaknya hingga mati. 1238 01:20:49,292 --> 01:20:50,167 Apa ... anda telah membunuhnya? 1239 01:20:50,458 --> 01:20:51,917 Ketepikan pistol terlebih dahulu. 1240 01:20:53,458 --> 01:20:54,708 Letakkan pistol ke bawah. 1241 01:20:58,333 --> 01:21:00,083 Betapa santai anda katakan bahawa anda telah membunuhnya. 1242 01:21:00,583 --> 01:21:01,333 Hah? 1243 01:21:02,250 --> 01:21:03,250 Di manakah mayatnya? 1244 01:21:03,708 --> 01:21:06,125 Di tingkat atas, ada kolam renang di tingkat satu. Ia ada di sana. 1245 01:21:06,500 --> 01:21:09,500 Oh, anda berenang kolam juga di sini? 1246 01:21:12,958 --> 01:21:13,750 Tuan? 1247 01:21:15,792 --> 01:21:17,125 apa yang awak buat di sini? 1248 01:21:17,875 --> 01:21:20,750 -Usha. -Sir, adakah anda sudah kenal Usha? 1249 01:21:21,292 --> 01:21:24,333 Pagi saya pergi ke polis stesen berkenaan kes Gowri. 1250 01:21:25,583 --> 01:21:27,042 Pistol siapa ini? 1251 01:21:27,833 --> 01:21:28,833 Itu milik mereka. 1252 01:21:29,792 --> 01:21:30,542 Oh! 1253 01:21:31,458 --> 01:21:35,292 Orang-orang ini nampaknya tidak mempunyai datang ke sini hanya untuk merompak atau membunuh? 1254 01:21:35,792 --> 01:21:38,583 Beritahu saya jika ada motif peribadi lain? 1255 01:21:40,875 --> 01:21:43,250 Adakah yang lain motif di sebalik ini? 1256 01:21:44,708 --> 01:21:47,250 Adakah mereka menjangkakan apa-apa lagi dari anda? 1257 01:21:47,833 --> 01:21:49,833 Luangkan masa anda untuk berfikir. 1258 01:21:50,125 --> 01:21:51,458 "10 hari yang lalu 1259 01:21:51,750 --> 01:21:53,833 Puan memberi saya fail untuk memastikannya sangat selamat 1260 01:21:53,875 --> 01:21:55,875 jadi dia pergi ke satu dari rumah rakannya. " 1261 01:22:00,458 --> 01:22:02,000 "Ya, Dia mahu gunakan tandas. " 1262 01:22:02,292 --> 01:22:03,292 "Dia pergi ke tingkat satu." 1263 01:22:04,792 --> 01:22:06,250 Hai Usha! Usha! 1264 01:22:06,458 --> 01:22:08,125 -Usha, hendak ke mana? - Hei, apa yang berlaku? 1265 01:22:33,583 --> 01:22:36,458 "Tidak ada yang lain menjadikan saya sangat gembira. " 1266 01:22:37,833 --> 01:22:38,875 Saya kenal awak juga. 1267 01:22:45,167 --> 01:22:47,125 [RINGTONE] "Ayah menjawab panggilan" 1268 01:23:06,125 --> 01:23:08,542 Dia memanggil saya dengan tidak senonoh. Saya tidak mampu mengatasinya 1269 01:23:08,917 --> 01:23:10,542 Haruskah saya katakan kepadanya kami mendapat dokumen itu? 1270 01:23:39,625 --> 01:23:40,750 Semuanya baik-baik saja tuan. 1271 01:23:42,583 --> 01:23:44,292 Dokumen itu masuk tangan kita sekarang tuan. 1272 01:23:48,208 --> 01:23:49,625 Kita boleh memulakan kerja tuan. 1273 01:23:51,167 --> 01:23:51,833 Baik tuan. 1274 01:23:52,625 --> 01:23:54,708 Haruskah kita bertanya kepada agensi penjenamaan kita 1275 01:23:54,750 --> 01:23:58,083 untuk menyiarkan berita yang kita perlukan 500 pekerja untuk projek baru ini? 1276 01:23:59,333 --> 01:24:00,000 Baiklah Tuan. 1277 01:24:00,583 --> 01:24:01,333 Terima kasih tuan. 1278 01:24:19,500 --> 01:24:21,875 -Apa yang berlaku? -Tiada tuan. Saya pergi ke bilik air. 1279 01:24:27,750 --> 01:24:28,833 Tarik balik! 1280 01:24:38,625 --> 01:24:39,667 -Chithu. -Apa itu, Mike? 1281 01:24:40,458 --> 01:24:42,333 Saya fikir mesti ada masalah besar di rumah. 1282 01:24:43,500 --> 01:24:45,375 Saya telah meminta setengah jam yang lalu 1283 01:24:45,792 --> 01:24:47,042 Dia tidak menjawab panggilan itu. 1284 01:24:47,208 --> 01:24:48,667 Tuan. Apa? Apa masalahnya? 1285 01:24:48,833 --> 01:24:51,208 Hei, ambil giliran U. 1286 01:24:51,208 --> 01:24:52,958 Bos, sudah ada mendapat apa yang anda tuntut. 1287 01:24:53,417 --> 01:24:54,583 Apa lagi yang anda mahu saya lakukan? 1288 01:24:54,625 --> 01:24:55,667 Tinggalkan saja saya. Saya akan turun. 1289 01:24:55,708 --> 01:24:56,750 -Hey. -Memandu 1290 01:24:56,875 --> 01:24:58,833 Hei, saya akan bunuh awak. Balik saya katakan. 1291 01:24:59,042 --> 01:24:59,833 Putar kenderaan. 1292 01:25:04,125 --> 01:25:06,333 Tuan. Anda telah mendapat apa yang anda tuntut. 1293 01:25:06,542 --> 01:25:08,917 Anda memberitahu anda akan pergi setelah anda mendapat wang. 1294 01:25:09,042 --> 01:25:10,292 -Biarkan saya sekarang Tuan. -Hey! 1295 01:25:10,958 --> 01:25:11,583 jangan mengganggu. 1296 01:25:11,917 --> 01:25:13,583 Tanya botak ini untuk tidak menyentuh saya. 1297 01:25:13,667 --> 01:25:15,583 Apa yang akan anda lakukan sekiranya saya menyentuh anda? 1298 01:25:15,958 --> 01:25:17,958 -Baldy! -Anda menjauhkan diri dari Mike ini. 1299 01:25:18,333 --> 01:25:20,458 -Saya akan bunuh awak - Hei, awasi jalan. 1300 01:25:20,875 --> 01:25:22,292 Chithu, hentikan. 1301 01:25:22,958 --> 01:25:24,333 Hei, saya katakan menonton jalan. 1302 01:25:24,667 --> 01:25:25,958 Tengok jalan dan pandu 1303 01:25:26,208 --> 01:25:27,333 Tak guna! 1304 01:25:27,958 --> 01:25:29,375 Beraninya awak menyentuh saya? 1305 01:25:32,542 --> 01:25:33,833 Hei, memandu lurus. 1306 01:25:33,958 --> 01:25:35,958 Sebelah kanan. Sebelah kanan. Sebelah kanan. 1307 01:25:40,292 --> 01:25:42,167 Hei, adakah anda baik-baik saja? 1308 01:25:43,375 --> 01:25:45,333 Mengapa anda kelihatan panik? 1309 01:25:51,833 --> 01:25:53,375 Apa yang awak sedang cari? 1310 01:26:10,167 --> 01:26:11,708 Ia akan berakhir dalam 10 minit. 1311 01:26:13,042 --> 01:26:14,458 Saya akan menelefon sekali Saya sudah selesai dengannya. 1312 01:26:18,208 --> 01:26:19,000 Mugilan! 1313 01:26:20,208 --> 01:26:21,083 Mugilan! 1314 01:26:21,958 --> 01:26:22,792 Mugilan! 1315 01:26:26,500 --> 01:26:27,375 Mugilan! 1316 01:26:28,250 --> 01:26:30,833 Sepatutnya saya menukar nada dering. Adakah saya betul? 1317 01:26:31,875 --> 01:26:32,708 Mugilan! 1318 01:26:49,042 --> 01:26:50,750 Hei, di mana dokumennya? 1319 01:26:52,667 --> 01:26:53,958 Di manakah dokumen itu? 1320 01:26:54,750 --> 01:26:56,792 Lebih baik anda katakan, Sekiranya tidak, perlukah saya membunuhnya juga? 1321 01:26:56,833 --> 01:26:59,000 -Sir. Saya akan memberitahu anda. -Di mana dokumennya? 1322 01:26:59,042 --> 01:27:00,750 -Tolong lepaskan kami -Apakah anda akan memberitahu saya atau tidak? 1323 01:27:00,875 --> 01:27:02,667 -Di mana? -Saya akan memberitahu anda, sila tahan 1324 01:27:02,792 --> 01:27:04,417 -Beritahu saya. -Mugilan! 1325 01:27:04,500 --> 01:27:06,125 Hei, bergerak. 1326 01:27:06,167 --> 01:27:07,417 Ayuh. Keluarkannya. 1327 01:27:07,917 --> 01:27:09,750 Pergi. Di mana? Beritahu saya. 1328 01:27:09,792 --> 01:27:11,583 Saya akan memberitahu anda. Ia di tingkat atas. 1329 01:27:12,083 --> 01:27:13,375 Pergi. Pergi. 1330 01:27:13,625 --> 01:27:15,208 - Ayuh, bergerak -Mugilan! 1331 01:27:15,667 --> 01:27:17,375 Kamu pergi. Dapatkan dokumennya. 1332 01:27:18,000 --> 01:27:20,917 -Mugilan -Mugilan sudah tiada. 1333 01:27:21,125 --> 01:27:22,708 Mengapa anda terus melaungkan? 1334 01:27:29,917 --> 01:27:31,917 Pergi. Kamu pergi. 1335 01:27:34,833 --> 01:27:36,250 Hei, terus bergerak. 1336 01:27:37,000 --> 01:27:37,833 Pergi. 1337 01:27:38,000 --> 01:27:39,000 Mugilan! 1338 01:27:39,333 --> 01:27:40,583 Saya berkata terus bergerak. 1339 01:27:40,750 --> 01:27:41,542 Pergi. 1340 01:27:42,833 --> 01:27:45,417 Berhenti berkata silakan. Pergi dan bawa dokumen itu sebagai gantinya. 1341 01:27:45,625 --> 01:27:46,708 Tolong Tuan. Tolong Tuan. 1342 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 Tinggalkan saya. 1343 01:28:00,292 --> 01:28:02,167 -Aku akan menjatuhkan kamu -Lepaskan 1344 01:28:03,583 --> 01:28:05,375 Anda telah melaungkan Mugilan 1345 01:28:05,375 --> 01:28:07,083 Tunggu, Saya akan menghantar anda ke Mugilan. 1346 01:28:07,208 --> 01:28:08,792 -Dilli - Pergi! 1347 01:28:09,542 --> 01:28:10,958 Dia akan membunuh semua orang di sini 1348 01:28:12,500 --> 01:28:14,708 Dia akan meletakkan yang menyalahkan kita. 1349 01:28:16,417 --> 01:28:17,333 Kita tidak boleh terperangkap. 1350 01:28:17,417 --> 01:28:19,333 Lepaskan saya. Lepaskan saya dulu. 1351 01:28:30,917 --> 01:28:33,208 Dilli. Kami akan membunuh polis. 1352 01:28:34,000 --> 01:28:35,417 Percayalah pada saya, ayuh. 1353 01:28:38,833 --> 01:28:39,750 Membukanya. 1354 01:28:41,458 --> 01:28:42,750 Buka entah bagaimana. 1355 01:28:42,875 --> 01:28:43,750 Kunci-kunci. 1356 01:28:44,583 --> 01:28:46,875 -Kunci-kunci -Sama dengannya 1357 01:29:00,833 --> 01:29:01,875 Tengok itu 1358 01:29:02,958 --> 01:29:04,167 Tidak ada jalan keluar. 1359 01:29:04,500 --> 01:29:05,583 Tidak ada jalan. 1360 01:29:06,083 --> 01:29:07,458 -Oh tidak -Tiada cara. 1361 01:29:08,750 --> 01:29:10,542 Bergerak. Terus bergerak. 1362 01:29:15,208 --> 01:29:16,417 -Pindah -Dokumen ada di bilik ini Tuan. 1363 01:29:16,500 --> 01:29:18,125 Kemudian pergi dan bawa. 1364 01:29:18,458 --> 01:29:20,083 -Go saya katakan. - Tolong lepaskan kami 1365 01:29:20,583 --> 01:29:22,708 Mari memotong bekalan elektrik. Dan naik ke tingkat atas 1366 01:29:22,792 --> 01:29:23,625 Ayuh. 1367 01:29:26,708 --> 01:29:28,292 Ayuh dapatkannya lebih awal. Pergi. 1368 01:29:29,167 --> 01:29:30,083 Pergi! 1369 01:29:34,167 --> 01:29:34,750 Usha. 1370 01:29:44,000 --> 01:29:46,917 Hai Usha. Buka pintu. 1371 01:29:57,542 --> 01:29:59,625 Hei awak, 1372 01:30:00,875 --> 01:30:02,583 beri saya telefon saya. Beri saya telefon saya. 1373 01:30:02,792 --> 01:30:04,833 Hei, lepaskan 1374 01:30:07,083 --> 01:30:09,708 Hai Usha, jangan merumitkannya lebih jauh 1375 01:30:10,333 --> 01:30:12,542 Beri dokumen itu dan pergi. 1376 01:30:13,000 --> 01:30:14,000 Hey! 1377 01:30:22,000 --> 01:30:24,167 Berapa banyak daripada anda yang akan rugi hidup anda untuk dokumen ini? 1378 01:30:24,417 --> 01:30:25,625 Tidakkah anda faham? 1379 01:30:25,667 --> 01:30:27,333 Hai Usha. Hey! 1380 01:30:27,375 --> 01:30:28,250 Hey! 1381 01:30:35,250 --> 01:30:37,292 Hei, apa yang kamu buat di sana? Hey! 1382 01:30:42,542 --> 01:30:44,250 Dill datang. Lari. Melarikan diri. 1383 01:30:47,167 --> 01:30:49,417 -Teruskan berlari -Oh .. kalian .. 1384 01:31:07,000 --> 01:31:08,875 Tangkap dia. Jangan biarkan dia. 1385 01:31:09,000 --> 01:31:10,833 Pegang tangannya. 1386 01:31:11,167 --> 01:31:12,500 Pegang tangannya saya katakan. 1387 01:31:18,208 --> 01:31:19,042 Tinggal di sini. 1388 01:31:25,708 --> 01:31:27,792 Anda mahukan telefon gadis itu nombor, bukan? 1389 01:31:28,000 --> 01:31:29,833 -Apa yang akan anda lakukan dengannya? -Hanya tinggalkan saya. 1390 01:31:34,042 --> 01:31:35,625 Jangan main-main dengan saya 1391 01:31:47,042 --> 01:31:50,250 Dilli. Saya katakan, jangan tinggalkan dia. 1392 01:31:52,750 --> 01:31:54,375 Matilah kalian, celaka. 1393 01:31:54,667 --> 01:31:57,167 -Damn, mati kalian -Ambil cuti 1394 01:31:58,292 --> 01:31:59,750 Dilli. Pergi! 1395 01:32:15,083 --> 01:32:16,208 Buka pintu. 1396 01:32:16,250 --> 01:32:18,250 Saya tidak akan meninggalkan ini tempat tanpa membunuh anda. 1397 01:32:19,292 --> 01:32:21,458 Buka pintu. Anda bajingan. 1398 01:32:23,208 --> 01:32:24,208 Hey. 1399 01:32:28,208 --> 01:32:28,792 Hey. 1400 01:32:29,292 --> 01:32:30,542 -Akka. -Siapakah itu? 1401 01:32:31,208 --> 01:32:32,625 Buka pintu. 1402 01:32:40,583 --> 01:32:42,708 - Hei, siapa awak lelaki? -Akka! 1403 01:32:46,458 --> 01:32:48,833 Tuan, di mana kakak saya? 1404 01:32:49,375 --> 01:32:50,708 Hei apa yang berlaku di sini lelaki? 1405 01:32:51,042 --> 01:32:53,875 -Mugilan -Merupakan tempat kejadian. Anda tidak boleh pergi ke sana. 1406 01:32:54,083 --> 01:32:55,167 Apa yang sedang berlaku? 1407 01:32:55,250 --> 01:32:57,167 Tuan, di mana adik saya tuan? 1408 01:32:57,208 --> 01:32:58,667 Oh, yang di tingkat atas adakah kakak awak? 1409 01:32:58,750 --> 01:32:59,500 Hey. 1410 01:33:00,667 --> 01:33:01,500 Hey. 1411 01:33:03,500 --> 01:33:05,917 Tuan. Adakah dia di lantai ini? 1412 01:33:06,000 --> 01:33:07,625 - Pergi ke tingkat dua. -Sir! 1413 01:33:16,708 --> 01:33:19,000 Apa yang berlaku pada awak? Mengapa anda lemas? 1414 01:33:19,417 --> 01:33:20,125 Hey. 1415 01:33:20,167 --> 01:33:21,667 Tuan, adakah mereka di sini? 1416 01:33:21,708 --> 01:33:23,250 Ya. Di dalam ini, panggil dia keluar. 1417 01:33:23,542 --> 01:33:24,500 Minta dia keluar. 1418 01:33:27,000 --> 01:33:28,000 Akka! 1419 01:33:29,417 --> 01:33:31,750 Akka, tolong buka pintu. 1420 01:33:33,167 --> 01:33:34,208 Akka! 1421 01:33:34,583 --> 01:33:36,458 Aaah! Tuan! 1422 01:33:36,625 --> 01:33:37,292 Aaah! 1423 01:33:37,333 --> 01:33:39,458 Adakah anda akan membuka pintu atau adakah saya akan membunuh saudaramu? 1424 01:33:40,375 --> 01:33:42,708 Hei, buka pintu. 1425 01:33:45,042 --> 01:33:47,583 -Sir, sakit -Jika saya tidak mendapat dokumen 1426 01:33:47,667 --> 01:33:48,792 anda tidak akan melihat anda abang hidup lagi. 1427 01:33:48,833 --> 01:33:50,583 Tuan, saya tidak pernah melakukan apa-apa. 1428 01:33:50,792 --> 01:33:52,417 Tuan, ini sangat menyakitkan tuan. 1429 01:33:52,542 --> 01:33:54,333 Saya berkata, buka pintu. 1430 01:33:56,500 --> 01:33:57,458 Tuan. 1431 01:33:58,500 --> 01:33:59,250 Tuan. 1432 01:34:00,500 --> 01:34:02,958 -Dia akan mati -Sakit, Tuan. 1433 01:34:03,042 --> 01:34:04,875 Anda akan kehilangan abang. 1434 01:34:07,208 --> 01:34:08,458 Tinggalkan saya tuan. 1435 01:34:08,625 --> 01:34:11,917 Buka pintu. Jika tidak, dia akan mati seperti Gowri. 1436 01:34:12,083 --> 01:34:12,917 Hey. 1437 01:34:19,625 --> 01:34:21,417 Hei, lepaskan saya. 1438 01:34:29,542 --> 01:34:31,208 Hey. Hai Deepak. 1439 01:35:11,917 --> 01:35:12,917 Pergi ke neraka. 1440 01:35:51,917 --> 01:35:52,833 Mugilan. 1441 01:36:24,417 --> 01:36:27,167 Malam tadi di kediaman Mannarmannar 1442 01:36:27,208 --> 01:36:29,208 geng yang tidak dikenali mencuba pencurian 1443 01:36:29,375 --> 01:36:33,000 anaknya Mugilan adalah dibunuh semasa proses itu 1444 01:36:33,167 --> 01:36:35,250 Mereka menjumpai 3 lagi mayat di luar sana 1445 01:36:35,500 --> 01:36:40,208 kami tahu, salah satunya ialah Guru Pegawai Polis. 1446 01:36:40,500 --> 01:36:43,708 Kejadian ini telah mencipta rasa panik di kalangan masyarakat. 1447 01:36:44,542 --> 01:36:46,708 Sesuai dengan pembunuhan Gowri dan kemalangan kebakaran Kodaikannal 1448 01:36:46,792 --> 01:36:49,333 Mahkamah Tinggi Chennai telah mengeluarkan keputusan sensasi 1449 01:36:49,375 --> 01:36:51,750 Kerajaan Tamilnadu. Sesuai dengan keputusan yang dikeluarkan oleh Mahkamah Tinggi 1450 01:36:51,917 --> 01:36:54,500 harus menghentikan Pembinaan Advait dari membina di Kodaikannal 1451 01:36:54,625 --> 01:36:57,000 juga meminta mereka mengosongkan kawasan pergunungan. 1452 01:36:57,375 --> 01:36:59,542 [Wartawan] Terdapat kemunduran untuk Kumpulan syarikat Advaita 1453 01:36:59,625 --> 01:37:01,875 sebagai TN Govt. telah bertanya kepada mereka untuk berpindah dari Tamilnadu 1454 01:37:01,958 --> 01:37:06,208 Tetapi syarikat itu telah mendakwa bahawa ada tidak ada penipuan dalam memperoleh tanah tersebut. 1455 01:37:06,333 --> 01:37:09,583 Dan ia berlaku untuk NGT untuk membenarkan operasi mereka di Kodaikannal. 1456 01:37:10,208 --> 01:37:11,375 [Pewawancara] Vanakkam Usha. 1457 01:37:11,583 --> 01:37:13,833 Pertama sekali, kami mengucapkan tahniah atas kemenangan ini. 1458 01:37:14,000 --> 01:37:16,667 Apa yang anda rasa mengenai kejayaan ini? 1459 01:37:17,542 --> 01:37:19,375 Inilah perjuangan suku. 1460 01:37:19,917 --> 01:37:21,167 Dan kemenangan ini adalah dicapai oleh Gowri. 1461 01:37:21,792 --> 01:37:24,167 Saya hanya alat dalam ini. 1462 01:37:24,958 --> 01:37:27,958 Secara amnya mengapa orang menyukai anda selalu menentang sebarang perubahan atau perkembangan? 1463 01:37:28,583 --> 01:37:29,458 Apa yang awak maksudkan dengan perubahan atau perkembangan? 1464 01:37:29,917 --> 01:37:32,708 Syarikat asing menghasilkan berjuta-juta 1465 01:37:32,792 --> 01:37:35,125 atas nama persembahan pekerjaan kepada orang kita, 1466 01:37:35,250 --> 01:37:37,458 dan dengan mengeksploitasi rakyat kita tanah, buruh dan air 1467 01:37:37,583 --> 01:37:39,250 ini tidak boleh disebut a perubahan atau perkembangan. 1468 01:37:39,458 --> 01:37:40,917 Kami tidak memerlukan perubahan seperti itu. 1469 01:37:41,042 --> 01:37:43,500 Ini berlaku bukan hanya di India tetapi di seluruh dunia. 1470 01:37:44,792 --> 01:37:46,333 Mengikut Laporan Saksi Global 1471 01:37:46,583 --> 01:37:51,292 pada tahun 2018, 27 negara termasuk India, 317 orang terbunuh. 1472 01:37:51,542 --> 01:37:54,917 70 peratus mangsa adalah aktivis alam sekitar dan wartawan. 1473 01:37:55,542 --> 01:37:58,792 Satu-satunya tujuan aktivis yang kehilangan nyawa mereka ialah, 1474 01:37:59,333 --> 01:38:03,250 sumber negara mesti ada digunakan oleh dan untuk orang itu sendiri. 1475 01:38:03,708 --> 01:38:05,875 Syarikat korporat yang mengeksploitasi kita 1476 01:38:05,917 --> 01:38:07,583 dan ahli politik yang menyokong mereka 1477 01:38:07,708 --> 01:38:10,708 Menunjuk perasaan adalah satu-satunya senjata kita harus mempertahankan diri. 1478 01:39:33,333 --> 01:39:33,875 110483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.