All language subtitles for White.Lines.S01E09.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:19,480 Axel lived his dream. 2 00:00:21,400 --> 00:00:24,320 That's how he became the greatest DJ of his time. 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,600 This is your great idea? 4 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Start a club here? 5 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 Yeah. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,640 You spent all our money on this? 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,040 Uh-huh. 8 00:00:40,280 --> 00:00:41,400 It was pretty cheap, though, 9 00:00:41,440 --> 00:00:43,880 'cause no one else is gonna start a business here, are they? 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 Unless... 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 that business makes more noise... 12 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 ...than a fuckin' jet engine! 13 00:00:53,280 --> 00:00:55,680 Yes! That's fucking genius! 14 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 Come on! 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,600 Inhale the fucking kerosene! 16 00:01:02,680 --> 00:01:04,680 Whoo! Whoo! 17 00:01:05,160 --> 00:01:06,640 Who's that? 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Hey... 19 00:01:09,040 --> 00:01:10,760 He broke down every boundary. 20 00:01:10,840 --> 00:01:13,280 He always followed his instincts. 21 00:01:14,560 --> 00:01:16,120 It's how he got what he wanted. 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Okay. 23 00:01:38,800 --> 00:01:42,240 Meanwhile, I was sat at my desk, looking out my window at the rain. 24 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Oh, my God! 25 00:01:47,360 --> 00:01:48,856 Yeah! 26 00:01:48,880 --> 00:01:50,680 Whoo! 27 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 ♪ Music's gonna set you free ♪ 28 00:01:57,080 --> 00:01:58,400 Every Friday night... 29 00:01:59,320 --> 00:02:01,840 I'd come back from the supermarket with my shopping 30 00:02:01,920 --> 00:02:03,760 and I just thought that was my life. 31 00:02:05,600 --> 00:02:07,480 The idea of that changing was... 32 00:02:07,880 --> 00:02:11,440 about as likely as the world turning in a different direction. 33 00:02:15,040 --> 00:02:16,360 Whoo! 34 00:02:22,640 --> 00:02:25,960 The speakers are waterproof. Let's listen to the tune underwater. 35 00:02:26,040 --> 00:02:27,360 - Whoo! - On your own, baby! 36 00:02:35,200 --> 00:02:38,360 ♪ You just wanna fly with me You just wanna fly with me ♪ 37 00:02:42,280 --> 00:02:46,280 ♪ You just wanna fly with me You just wanna fly with me ♪ 38 00:02:49,360 --> 00:02:52,960 ♪ You just wanna fly with me You just wanna fly with me ♪ 39 00:02:56,120 --> 00:02:57,880 ♪ Fly with me, you just wanna ♪ 40 00:02:57,960 --> 00:03:00,400 ♪ You just wanna You just wanna fly with me ♪ 41 00:03:00,480 --> 00:03:02,416 - Oh! - ♪ You just wanna, you just wanna ♪ 42 00:03:02,440 --> 00:03:04,320 ♪ You just wanna fly with me ♪ 43 00:03:04,400 --> 00:03:05,960 ♪ You just wanna, you just wanna ♪ 44 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 ♪ Fly with me ♪ 45 00:03:10,360 --> 00:03:11,960 And now I'm on Ibiza... 46 00:03:14,040 --> 00:03:16,520 and it feels like anything's possible. 47 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 Hey. 48 00:03:23,800 --> 00:03:25,720 We can be whoever we wanna be. 49 00:03:26,760 --> 00:03:27,880 All three of us. 50 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 And how we gonna do that, Zoe? 51 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 We can do whatever we want. 52 00:03:33,680 --> 00:03:35,040 There's no limits. 53 00:03:35,440 --> 00:03:36,560 You're right. 54 00:03:36,880 --> 00:03:40,080 I know exactly what you're talking about, Zoe. 55 00:03:41,320 --> 00:03:44,080 Have you any idea what it feels like to spend a lifetime 56 00:03:44,160 --> 00:03:45,840 hooked on the same woman 57 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 and then... 58 00:03:47,640 --> 00:03:48,680 bang! 59 00:03:49,600 --> 00:03:51,520 You have a flash of inspiration. 60 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 You realize you're never gonna get back with her. 61 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 And... 62 00:03:57,840 --> 00:03:59,000 you don't even care. 63 00:03:59,960 --> 00:04:02,440 It's like a... a... um... click, you know, 64 00:04:02,520 --> 00:04:04,160 going off inside your brain. 65 00:04:06,160 --> 00:04:09,680 For the first time in my life, I feel like I'm on the open road. 66 00:04:10,640 --> 00:04:11,720 I can be reborn. 67 00:04:13,280 --> 00:04:14,720 I... I can fall in love. 68 00:04:14,800 --> 00:04:15,880 I... I can be a better dad. 69 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 Oh, for fuck's sake, so much better. 70 00:04:23,160 --> 00:04:24,960 All my life, I've been labeled a hippie, 71 00:04:25,400 --> 00:04:27,320 someone that can't commit to anything. 72 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 And you know what happens 73 00:04:29,520 --> 00:04:33,080 when someone tells you something over and over and over again? 74 00:04:34,600 --> 00:04:35,600 You believe it. 75 00:04:37,160 --> 00:04:39,680 And you stop believing you can be anything else. 76 00:04:41,240 --> 00:04:42,480 Like being a mum. 77 00:04:43,960 --> 00:04:46,360 Why can't I be a mum? I love kids. 78 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 I'll impregnate you right here and now... 79 00:04:49,400 --> 00:04:50,920 ...if you like. 80 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 Marcus. 81 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 I would. 82 00:05:03,600 --> 00:05:06,720 Having children is the most wonderful thing in the world. 83 00:05:06,800 --> 00:05:08,840 But being a parent's really hard. 84 00:05:09,520 --> 00:05:11,440 - It's hard. - Yeah. 85 00:05:11,520 --> 00:05:13,640 You have to get them to tell you everything 86 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 and they have to believe everything you say. 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,080 You have to be on your A-game 24/7. 88 00:05:18,160 --> 00:05:19,520 No one can live up to that. 89 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 No. 90 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 So then, one day, the bubble bursts. 91 00:05:29,640 --> 00:05:31,600 Oh, fuck. I've gotta call me daughter. 92 00:05:33,600 --> 00:05:35,680 - No. Zoe, wait. - No. 93 00:05:35,760 --> 00:05:37,096 - No, no, no, don't do that. - Zoe... 94 00:05:37,120 --> 00:05:38,696 - I have to! - It's not a good idea. 95 00:05:38,720 --> 00:05:40,960 - It's not a good idea. - Fuckin' hell! 96 00:05:41,040 --> 00:05:42,640 All right. Okay. 97 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 - Zoe, don't think you need to now. - Not now. 98 00:05:45,400 --> 00:05:48,296 Last time I spoke to Jenny, she asked if I'd got sick of being her mother. 99 00:05:48,320 --> 00:05:50,160 I need to talk to her, I need to explain. 100 00:05:50,240 --> 00:05:51,840 It's just... It's not a good time, baby. 101 00:05:53,520 --> 00:05:55,920 - No, no... Oh, fuckin' hell. - Zoe. 102 00:05:56,000 --> 00:05:58,240 It's not a good idea, sweetie. 103 00:06:00,080 --> 00:06:03,880 Jen? Jen, listen to me. I just wanna tell you, 104 00:06:03,960 --> 00:06:06,360 you are the most important person in my life. 105 00:06:06,920 --> 00:06:09,000 I knew it from the moment you were born. 106 00:06:09,080 --> 00:06:11,040 I was fuckin' terrified. 107 00:06:11,120 --> 00:06:12,200 But I love you. 108 00:06:12,720 --> 00:06:13,880 Look at you. 109 00:06:14,320 --> 00:06:17,000 I remember when I used to drop you off at the school gate 110 00:06:17,080 --> 00:06:19,840 and then I could pick you up and I could hear about your day. 111 00:06:19,920 --> 00:06:22,160 Do you remember that day you told me 112 00:06:22,240 --> 00:06:24,840 about milking the goat at that farm? 113 00:06:24,920 --> 00:06:27,880 It was like you were telling me some great odyssey. 114 00:06:29,440 --> 00:06:30,280 Listen, Jen. 115 00:06:30,360 --> 00:06:32,280 I... I know I'm not perfect, right? 116 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 And I know we can't always be joined at the hip. 117 00:06:35,720 --> 00:06:37,400 And that breaks my heart. 118 00:06:37,480 --> 00:06:40,720 But I'm... I'm here and I'm feeling things, 119 00:06:40,800 --> 00:06:42,800 and I just wanna share them with you, Jen. 120 00:06:42,880 --> 00:06:44,480 I wanna share things with you, 121 00:06:44,560 --> 00:06:46,480 and... and I wanna talk about feelings, 122 00:06:46,560 --> 00:06:48,240 and I wanna talk about mistakes, 123 00:06:48,320 --> 00:06:49,200 and the drugs. 124 00:06:49,280 --> 00:06:52,280 Jen. Jen! I took ecstasy tonight. 125 00:06:52,360 --> 00:06:54,480 To see if it gave me some insight. 126 00:06:55,040 --> 00:06:57,560 - What on earth are you doing, Zoe? - Dad! 127 00:06:58,160 --> 00:07:00,840 'Cause it... it looks to me like you're calling your daughter 128 00:07:00,920 --> 00:07:03,320 high on drugs at four in the bloody morning. 129 00:07:03,400 --> 00:07:04,760 I barely recognize you. 130 00:07:05,240 --> 00:07:08,480 I don't know what you've become. or... or what you're doing with that thug 131 00:07:08,560 --> 00:07:09,680 who threatened me. 132 00:07:09,760 --> 00:07:11,280 Bo... Boxer threatened you? 133 00:07:11,360 --> 00:07:14,120 Yeah, he... he said you wanted to live la vida loca. 134 00:07:14,200 --> 00:07:16,080 Like you... you wanted to try things. 135 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 Uh... Like I was the one to blame. 136 00:07:19,520 --> 00:07:21,960 You're the one who used your brother's death as an excuse 137 00:07:22,040 --> 00:07:23,680 to go to an island and fuck some guy 138 00:07:23,760 --> 00:07:25,320 and wreck our entire life. 139 00:07:26,880 --> 00:07:28,600 I'm gonna ask for custody of Jenny 140 00:07:29,200 --> 00:07:30,720 and I reckon they'll give it to me. 141 00:07:30,800 --> 00:07:31,880 Do you know why? 142 00:07:32,120 --> 00:07:34,160 Because you have got the full package, Zoe. 143 00:07:34,240 --> 00:07:36,040 Infidelity... 144 00:07:36,760 --> 00:07:38,560 and abandoning the marital home. 145 00:07:39,720 --> 00:07:41,800 You wanna be honest with your daughter? 146 00:07:41,880 --> 00:07:44,000 Tell her that, uh... you've got a trial tomorrow. 147 00:07:45,000 --> 00:07:47,240 Tell her that you might get four years in prison. 148 00:07:47,760 --> 00:07:49,400 Tell her the next time she sees her mother 149 00:07:49,480 --> 00:07:51,040 might be through a glass screen, 150 00:07:51,120 --> 00:07:52,760 - surrounded by criminals. - Jenny... 151 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 I loved you. 152 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 I still do. 153 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Welcome... 154 00:08:22,320 --> 00:08:24,200 to your rebirthing ceremony. 155 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 What is that? 156 00:08:27,520 --> 00:08:28,520 Mescaline, 157 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 harmaline, 158 00:08:31,440 --> 00:08:33,880 and, uh... a little bit of something else. 159 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 Just to... help... 160 00:08:37,600 --> 00:08:38,760 with our insight. 161 00:08:40,120 --> 00:08:41,480 Fuse our minds. 162 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Oh. 163 00:08:43,880 --> 00:08:45,080 You're going to take it too? 164 00:08:45,840 --> 00:08:48,960 You're not the only one in need of rebirth, Oriol. 165 00:08:49,480 --> 00:08:51,360 We both have wounded souls. 166 00:08:51,960 --> 00:08:54,560 How can I expect to be anybody's spiritual guide 167 00:08:54,920 --> 00:08:56,720 unless I exorcise me own demons? 168 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 This... will allow you 169 00:09:14,120 --> 00:09:17,360 to see yourself for who you really are. 170 00:09:22,120 --> 00:09:23,440 Oh! 171 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 To see... 172 00:09:28,040 --> 00:09:29,840 your toxic personalities 173 00:09:29,920 --> 00:09:31,920 and rid yourself of them. 174 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 Ugh. 175 00:09:36,640 --> 00:09:38,720 Come. Come. 176 00:09:53,400 --> 00:09:54,680 Now, remember... 177 00:09:56,040 --> 00:09:57,600 there is no danger. 178 00:09:59,000 --> 00:10:00,680 And don't be alarmed... 179 00:10:01,920 --> 00:10:03,240 by anything you see. 180 00:10:06,520 --> 00:10:07,520 You ready? 181 00:10:08,080 --> 00:10:09,160 - Oof! - You ready? 182 00:10:09,240 --> 00:10:10,720 - Ooh. - Ooh, there it is. 183 00:10:10,800 --> 00:10:12,840 Oh, there you go. 184 00:10:15,080 --> 00:10:17,360 - There's no danger. - All right. 185 00:10:18,080 --> 00:10:20,240 Don't be alarmed by anything that you see. 186 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 They're here. 187 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 Good morning, madam. 188 00:10:43,480 --> 00:10:45,880 Oriol is still not answering my calls. 189 00:10:45,920 --> 00:10:49,040 He's told you a thousand times that he wants to be left alone. 190 00:10:49,160 --> 00:10:50,400 Let him breathe! 191 00:10:50,480 --> 00:10:51,840 Good morning. 192 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 You wanna be honest wi... with your daughter? 193 00:10:54,600 --> 00:10:56,480 Tell her you've got a trial tomorrow. 194 00:10:57,080 --> 00:10:59,560 Yeah, tell her you might get four years in prison. 195 00:10:59,960 --> 00:11:02,200 Te... tell her the next time she sees her mother 196 00:11:02,280 --> 00:11:05,080 might be through a glass screen, surrounded by criminals. 197 00:11:08,400 --> 00:11:11,640 I'm gonna ask for custody of Jenny and I reckon they'll give it to me. 198 00:11:18,280 --> 00:11:19,960 What the fuck are you doing here? 199 00:11:20,040 --> 00:11:21,600 I'm here to testify. 200 00:11:22,160 --> 00:11:24,760 - I'm a witness, remember? - I just need one minute. 201 00:11:24,840 --> 00:11:26,240 Hey, I'm here to help. 202 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 Relax, okay? 203 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 Don't you tell me to relax. 204 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 My husband hates me. 205 00:11:32,240 --> 00:11:34,720 He said I've only come over here to take drugs, have sex 206 00:11:34,800 --> 00:11:36,696 - and get away from him and Jenny. - I'm... I'm... 207 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 Don't you fucking touch me. 208 00:11:43,120 --> 00:11:45,120 Apparently you threatened him. Is that true? 209 00:11:45,640 --> 00:11:48,600 I don't remember that. I did call him a shit eater, though. 210 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Why? 211 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 I wish I'd never met you. 212 00:12:02,840 --> 00:12:03,840 I roar... 213 00:12:03,880 --> 00:12:05,080 Shut up. 214 00:12:05,720 --> 00:12:07,320 I'm dancing, let me dance. 215 00:12:07,400 --> 00:12:09,800 Big and small! 216 00:12:10,160 --> 00:12:12,760 No, no, no. That's not how it was. 217 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 It isn't like that at all. 218 00:12:15,480 --> 00:12:18,800 Shut up for a minute, I'm saying something very important. 219 00:12:20,520 --> 00:12:22,360 What's wrong with being a loser? 220 00:12:22,440 --> 00:12:23,640 Eh? 221 00:12:23,720 --> 00:12:25,960 It's okay to be afraid and stay hidden in the crowd. 222 00:12:26,040 --> 00:12:28,360 We have the right to live in the nest with Mum and Dad. 223 00:12:28,440 --> 00:12:31,440 If sex with Mum is nice, then let's enjoy it, end of story. 224 00:12:31,520 --> 00:12:33,480 Shh. 225 00:12:42,240 --> 00:12:43,800 Huh? 226 00:13:16,120 --> 00:13:17,280 All rise. 227 00:13:26,680 --> 00:13:28,040 Zoe Walker. 228 00:13:28,120 --> 00:13:31,600 The court clerk will read 229 00:13:31,680 --> 00:13:34,720 the indictment filed by the prosecutor. 230 00:13:36,600 --> 00:13:42,520 On June 8th, you were driving a Golf Cabriolet Mark 1, 231 00:13:42,600 --> 00:13:47,120 with registration PM-0031-AI. 232 00:13:48,080 --> 00:13:49,480 You were stopped by the police... 233 00:13:49,560 --> 00:13:52,480 ...by the police, and you decided to escape. 234 00:13:52,560 --> 00:13:55,040 You are accused of reckless driving 235 00:13:55,120 --> 00:13:57,600 and disobeying the authorities. 236 00:13:58,400 --> 00:14:00,040 Call the witnesses. 237 00:14:00,600 --> 00:14:02,560 Mr. Duarte Silva, if you please. 238 00:14:09,120 --> 00:14:11,400 The vehicle that Mrs. Walker was driving 239 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 is owned by you. 240 00:14:13,240 --> 00:14:14,960 Is that correct, Mr. Duarte Silva? 241 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 It is. 242 00:14:16,600 --> 00:14:18,960 Mrs. Walker asked me for my car 243 00:14:19,880 --> 00:14:21,400 to run an errand. 244 00:14:21,480 --> 00:14:24,160 Afterwards, she offered to be my driver for the rest of the day, 245 00:14:24,720 --> 00:14:25,960 and I agreed. 246 00:14:26,040 --> 00:14:28,080 Was there a particular reason for this? 247 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Yes. 248 00:14:31,280 --> 00:14:33,840 I was recovering from a thigh injury... 249 00:14:35,080 --> 00:14:36,320 that she gave me. 250 00:14:37,000 --> 00:14:40,760 I didn't report it because I don't think she did it out of aggression, 251 00:14:40,840 --> 00:14:42,160 more out of... 252 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 nervousness. 253 00:14:45,400 --> 00:14:47,720 Could you be more specific, Mr. Silva? 254 00:14:48,320 --> 00:14:50,720 I mean, the defendant is somewhat... 255 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 I mean, the defendant is somewhat... 256 00:14:53,440 --> 00:14:54,440 unbalanced. 257 00:14:55,760 --> 00:14:58,400 She takes impulsive decisions. 258 00:14:58,480 --> 00:15:01,600 I wasn't at all surprised when she accelerated from the police. 259 00:15:02,080 --> 00:15:07,800 What about the drugs Zoe Walker says she threw out of the window? 260 00:15:07,880 --> 00:15:10,080 I don't know anything about that. 261 00:15:11,160 --> 00:15:12,440 I didn't see her do it. 262 00:15:13,440 --> 00:15:15,080 All I can say 263 00:15:15,800 --> 00:15:17,000 is that, 264 00:15:17,080 --> 00:15:18,440 at some point, 265 00:15:19,640 --> 00:15:23,960 I had romantic intentions towards her. 266 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 ...towards her. 267 00:15:29,440 --> 00:15:31,200 Until I realized... 268 00:15:32,680 --> 00:15:35,440 that she has a habit of randomly changing her mind. 269 00:15:38,440 --> 00:15:40,080 Do you know what I mean? 270 00:15:40,600 --> 00:15:42,720 White. No, black. No, white... 271 00:15:42,800 --> 00:15:44,000 No, maybe black. 272 00:15:47,400 --> 00:15:50,680 That might be why she invented the thing about the drugs. 273 00:15:50,760 --> 00:15:52,120 I couldn't say. 274 00:15:52,200 --> 00:15:54,080 That's all. You can go. 275 00:15:54,680 --> 00:15:55,520 Thank you. 276 00:15:55,600 --> 00:15:57,416 - Thank you. - Zoe Walker. 277 00:15:57,440 --> 00:15:58,560 Zoe Walker. 278 00:16:00,400 --> 00:16:01,640 Zoe Walker... 279 00:16:01,720 --> 00:16:04,200 I should have shot you in the balls when I had the opportunity. 280 00:16:06,720 --> 00:16:08,040 ...if you allow me, 281 00:16:08,080 --> 00:16:11,160 I'd like to give you these medical reports about the defendant, 282 00:16:11,240 --> 00:16:14,080 which make clear that at the age of 17, 283 00:16:14,160 --> 00:16:17,840 she was clinically depressed as a result of her brother's disappearance... 284 00:16:21,200 --> 00:16:22,920 ...which culminated in her admission 285 00:16:23,000 --> 00:16:26,920 to a psychiatric clinic, and finally a suicide attempt. 286 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 You must understand 287 00:16:28,880 --> 00:16:30,520 that the appearance of her brother's body 288 00:16:30,600 --> 00:16:34,320 could quite possibly have triggered the underlying psychological condition 289 00:16:34,400 --> 00:16:37,640 and even magnified her vulnerability and instability. 290 00:16:38,440 --> 00:16:41,880 Mrs. Walker has worked in a library at Manchester University 291 00:16:41,960 --> 00:16:43,800 for the last nine years, Your Honor. 292 00:16:44,160 --> 00:16:46,000 She has a family in Manchester. 293 00:16:47,880 --> 00:16:50,320 At no other time has she behaved in this fashion 294 00:16:50,400 --> 00:16:52,040 in the past 20 years. 295 00:17:00,920 --> 00:17:03,480 We were doing rebirthing therapy... 296 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 when he just... 297 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 vanished. 298 00:17:10,280 --> 00:17:11,920 It's a complicated process. 299 00:17:12,560 --> 00:17:15,360 You ingest substances to give you insight. 300 00:17:15,920 --> 00:17:17,880 And they take you out of your conscious plane. 301 00:17:17,960 --> 00:17:22,480 Only then can you confront the toxic parts of your personality, 302 00:17:22,560 --> 00:17:24,240 only then can you see who you really are 303 00:17:24,320 --> 00:17:26,400 and what you're doing to sabotage your life. 304 00:17:26,480 --> 00:17:27,480 Interesting. 305 00:17:27,560 --> 00:17:28,960 Uh, just tell me one thing. 306 00:17:29,040 --> 00:17:30,720 Did your fucking insight show you 307 00:17:30,800 --> 00:17:32,280 what the hell Oriol was doing 308 00:17:32,360 --> 00:17:34,120 when he "vanished"? 309 00:17:39,520 --> 00:17:40,680 Who the hell took him? 310 00:17:46,400 --> 00:17:48,080 I sensed someone approaching him. 311 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 Who? 312 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 I couldn't say, but it... 313 00:17:54,520 --> 00:17:55,800 It felt like... 314 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 a bear. 315 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 Or an ape. 316 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 It was black and hairy. 317 00:18:09,040 --> 00:18:10,080 That make sense? 318 00:18:11,320 --> 00:18:14,720 You see things with the treatments, so... I... don't know. 319 00:18:14,800 --> 00:18:16,240 Hey, think. 320 00:18:16,320 --> 00:18:17,440 Who the fuck was it? 321 00:18:20,760 --> 00:18:23,840 Oriol says the Martínez are preparing for a war. 322 00:18:25,320 --> 00:18:27,840 The Calafats are trying to take their business back 323 00:18:27,920 --> 00:18:29,320 by dropping their prices. 324 00:18:31,520 --> 00:18:33,680 I don't know, maybe that was the bear. 325 00:18:39,360 --> 00:18:41,440 Pepe Martínez is the bear. 326 00:18:41,520 --> 00:18:42,720 Oh, fuck. 327 00:18:53,640 --> 00:18:55,320 Why are you all the way out here? 328 00:18:56,880 --> 00:18:58,360 Took me ages to find you. 329 00:18:59,800 --> 00:19:01,360 I want to be on me own. 330 00:19:01,440 --> 00:19:03,160 No noise, no tourists. 331 00:19:03,760 --> 00:19:04,920 How did the trial go? 332 00:19:05,000 --> 00:19:06,240 Yeah, all right. 333 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Do you want the good news, or the less good news? 334 00:19:10,200 --> 00:19:13,720 The good news is that all I owe is 3,050 euros. 335 00:19:14,240 --> 00:19:16,760 The less good news is, obviously I don't have it. 336 00:19:16,840 --> 00:19:19,696 I can't exactly get it out of the joint account, can I? Don't seem right. 337 00:19:19,720 --> 00:19:21,200 No, of course you can't. 338 00:19:21,280 --> 00:19:23,960 Especially not after your little call last night. 339 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 I loved you. 340 00:19:32,160 --> 00:19:33,360 I'll get you the money. 341 00:19:34,240 --> 00:19:35,360 Fuck's sake. 342 00:19:49,600 --> 00:19:51,240 Hey. Zoe, wait. No, don't... 343 00:19:51,640 --> 00:19:52,840 Zoe... 344 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 - Fuck. - Dad? 345 00:19:55,800 --> 00:19:57,480 - Dad, what the fuck? - No, listen to me. 346 00:19:57,560 --> 00:19:58,400 - What the fuck? - Zoe. 347 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 Hey! 348 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Come here. 349 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 Come here. Zoe! 350 00:20:02,560 --> 00:20:03,840 What the fuck have you done? 351 00:20:03,920 --> 00:20:05,456 - What have you done? - Nothing. Nothing. 352 00:20:05,480 --> 00:20:07,840 - Did you kill him? - I haven't killed anyone, Zoe. 353 00:20:07,920 --> 00:20:09,960 Why the fuck is he in there covered in blood? 354 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 That Oriol killed your brother. 355 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 I haven't touched him. 356 00:20:14,560 --> 00:20:16,600 I saw the photos from that party, right? 357 00:20:17,200 --> 00:20:20,640 There's this car that disappears for a couple of hours. 358 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 That car... 359 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 - belonged to Oriol Calafat. - It's a car. 360 00:20:24,560 --> 00:20:26,880 It's a car from 20 years ago. How can you... 361 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Look. 362 00:20:30,200 --> 00:20:31,680 I found this inside it. 363 00:20:32,200 --> 00:20:33,720 It's your brother's tooth. 364 00:20:35,840 --> 00:20:38,320 Someone used that car to shift your brother's body 365 00:20:38,400 --> 00:20:41,480 from the party to the port so they could move him to the mainland. 366 00:20:42,000 --> 00:20:45,360 And back then, Oriol Calafat had his own speedboat. 367 00:20:50,280 --> 00:20:52,080 Right, so what are we gonna do? 368 00:20:52,160 --> 00:20:55,040 - Shoot him? - I'm gonna bring him to justice, Zoe. 369 00:20:55,120 --> 00:20:56,840 I'm taking him back to England. 370 00:20:57,600 --> 00:20:59,880 By law, they have to investigate. 371 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 But the coroner can't summon a foreigner, 372 00:21:02,960 --> 00:21:04,600 so I'm taking him over there 373 00:21:04,680 --> 00:21:06,720 and I'm gonna force him to testify. 374 00:21:07,040 --> 00:21:10,320 And I'm gonna have him tried and condemned for your brother's murder. 375 00:21:11,360 --> 00:21:12,840 But, Dad, that's kidnapping. 376 00:21:13,320 --> 00:21:15,840 Well, no one in Spain's gonna do anything, Zoe. 377 00:21:18,920 --> 00:21:21,000 What did you really come to Ibiza for? 378 00:21:23,600 --> 00:21:25,000 Was it to find a murderer... 379 00:21:27,120 --> 00:21:29,480 or was it just so you could leave your family? 380 00:21:38,120 --> 00:21:39,320 Voilà! 381 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 Olé! 382 00:21:41,480 --> 00:21:43,200 Look at that, eh? Hey! 383 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 - Whoo! - How about it? 384 00:21:45,520 --> 00:21:47,000 You put chorizo in the paella? 385 00:21:47,120 --> 00:21:49,040 Paella in Spain does not have chorizo. 386 00:21:49,120 --> 00:21:51,520 Well, that's how we do it at home. Innit, little one? Eh? 387 00:21:51,600 --> 00:21:53,800 - I like chorizo. - It's a Mancunian paella. 388 00:21:53,880 --> 00:21:56,040 - These English people... - Pass your plate. 389 00:21:56,320 --> 00:21:59,280 I'm gonna help you with this. If not, it's gonna be a disaster. Just... 390 00:21:59,600 --> 00:22:01,200 - Okay, just... - Mm. 391 00:22:01,680 --> 00:22:02,960 It smells nice. 392 00:22:03,040 --> 00:22:05,720 - You gotta try it first. - Take this to my dad. 393 00:22:05,880 --> 00:22:08,056 - There you go. - I'm not having chorizo in paella, 394 00:22:08,080 --> 00:22:09,480 because in Spain, we don't do that. 395 00:22:09,520 --> 00:22:11,816 - Just try it once. - We don't do chorizo in paella. 396 00:22:11,840 --> 00:22:13,616 - You gotta try everything once. - No! 397 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 What? I'll give you all the chorizo. 398 00:22:16,800 --> 00:22:18,096 - Pretty good job. - Right! 399 00:22:18,120 --> 00:22:19,680 - Good. Pretty good job. - So! 400 00:22:19,760 --> 00:22:21,480 To Mancunian "pai-ella." 401 00:22:21,560 --> 00:22:24,680 - Paella. "Pa-e-ya". - "Pay... Pae-eya". 402 00:22:28,120 --> 00:22:29,616 - Pae... - Muy bien. Muy bien! 403 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 Cheers to you, sweetie. 404 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 This looks nice. 405 00:22:36,560 --> 00:22:38,480 Anna, please. Have some paella with us, come. 406 00:22:38,560 --> 00:22:41,320 No, Kika, please, don't get up. I don't wanna bother you. 407 00:22:41,920 --> 00:22:44,520 I just need to get Tanny and Matilda, we need to go to the house. 408 00:22:45,000 --> 00:22:47,600 The hairdresser's coming to get us ready for the wedding. Come on. 409 00:22:48,600 --> 00:22:49,800 Matilda, sit down. 410 00:22:54,520 --> 00:22:56,080 I'm not going to the wedding, Mum. 411 00:22:56,400 --> 00:22:57,440 Yes, you are. 412 00:22:57,880 --> 00:23:00,120 No, I'm not going to the wedding. 413 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 And why not? 414 00:23:06,520 --> 00:23:08,040 You're free to marry that guy. 415 00:23:08,520 --> 00:23:09,680 I'm free not to come. 416 00:23:10,120 --> 00:23:11,440 That guy is called George. 417 00:23:11,520 --> 00:23:14,400 I've not spoken to George 418 00:23:14,480 --> 00:23:16,480 for more than six minutes since I met him. 419 00:23:19,160 --> 00:23:20,840 Maybe he's addicted to shagging you. 420 00:23:21,440 --> 00:23:22,800 - I don't know. - Mm... 421 00:23:22,880 --> 00:23:24,040 But he doesn't like me. 422 00:23:24,920 --> 00:23:26,160 He doesn't like Matilda. 423 00:23:26,720 --> 00:23:27,920 He doesn't like kids. 424 00:23:28,480 --> 00:23:30,440 Especially if they're overweight. 425 00:23:30,520 --> 00:23:32,720 - Tanny, now's not the time. - Why not? 426 00:23:33,480 --> 00:23:37,000 That guy isn't my dad, and he's never going to be. 427 00:23:37,920 --> 00:23:40,360 When am I supposed to talk about it? Huh? 428 00:23:46,400 --> 00:23:47,920 I know that you feel bad about your dad 429 00:23:47,960 --> 00:23:50,120 - and everything that's going on with him. - Fuck. 430 00:23:50,200 --> 00:23:53,200 But you need to understand, it's been a tough time. 431 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Okay? 432 00:23:55,280 --> 00:23:58,600 He's made certain choices and they haven't worked out well for him. 433 00:24:00,200 --> 00:24:03,640 That's not true. He never had any choices. 434 00:24:05,680 --> 00:24:07,800 It was you who wanted the big house. 435 00:24:08,200 --> 00:24:09,360 You think I don't know? 436 00:24:09,440 --> 00:24:12,280 I was only 14, and I could tell. 437 00:24:12,360 --> 00:24:15,040 He told you he couldn't afford it. 438 00:24:16,480 --> 00:24:19,400 But... you wanted it. 439 00:24:20,520 --> 00:24:21,920 And so he bought it for you. 440 00:24:23,800 --> 00:24:27,880 And that's how it's always... always been. 441 00:24:33,240 --> 00:24:36,480 Deep down, I'm actually glad you're getting married. 442 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Because Dad deserves a fresh start. 443 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Tanny... 444 00:24:41,320 --> 00:24:42,440 that's enough. 445 00:24:49,680 --> 00:24:52,360 Just leave it for a bit, all right? Just... Look... 446 00:24:52,440 --> 00:24:53,800 Andreu, I'm sorry. 447 00:24:55,600 --> 00:24:56,720 She's a teenager. 448 00:24:57,520 --> 00:24:59,000 It's her hormones, you know? 449 00:24:59,080 --> 00:25:00,600 Divorced parents, a new life... 450 00:25:00,680 --> 00:25:03,320 You put all that together, and... boom! That's all it is. 451 00:25:03,400 --> 00:25:05,520 I think she needs you to come to the wedding with her. 452 00:25:07,960 --> 00:25:08,960 Yeah. 453 00:25:09,680 --> 00:25:10,800 That's what she needs. 454 00:25:12,880 --> 00:25:16,360 I know it's difficult, but, look, it... it's a small ceremony. 455 00:25:16,440 --> 00:25:18,400 I think it is really important... 456 00:25:20,440 --> 00:25:24,440 I think it's important that she can see that everything between us is not broken. 457 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 Yeah? 458 00:25:29,120 --> 00:25:30,200 Okay, I'll be there. 459 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 Yeah? 460 00:25:36,200 --> 00:25:37,240 You sure? 461 00:25:38,400 --> 00:25:39,400 Yeah, 'course. 462 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Look, Anna... 463 00:25:43,320 --> 00:25:46,280 I am sorry I was such a twat at David's the other night, right? 464 00:25:46,360 --> 00:25:47,880 And for everything that I said. 465 00:25:47,960 --> 00:25:49,480 It's just really difficult to accept 466 00:25:49,560 --> 00:25:52,160 that you got over our relationship a year and a half before I did. 467 00:25:52,200 --> 00:25:54,760 Honestly, you... It's not necessary. You don't need to... 468 00:25:54,840 --> 00:25:56,560 No, fuck off. It is necessary. 469 00:25:58,200 --> 00:25:59,760 I've been a dickhead, Anna. 470 00:26:00,680 --> 00:26:02,040 I was hooked on you. 471 00:26:02,120 --> 00:26:04,440 I mean, totally fucking dependent. 472 00:26:07,320 --> 00:26:08,920 I don't feel like that anymore. 473 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 Look. 474 00:26:14,960 --> 00:26:16,800 You deserve to be happy, right? 475 00:26:16,880 --> 00:26:18,280 - We both do. - Yeah. 476 00:26:19,120 --> 00:26:20,120 Thank you. 477 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 Thank you. 478 00:26:32,880 --> 00:26:36,040 These two got married in front of a fucking judge this morning. 479 00:26:36,120 --> 00:26:37,120 Oh, yeah! 480 00:26:40,320 --> 00:26:41,360 Whoo-whoo-whoo! 481 00:26:41,440 --> 00:26:42,560 I tell you one thing. 482 00:26:42,960 --> 00:26:45,680 In all my days, I've never seen a love like this. 483 00:26:45,760 --> 00:26:47,320 If these two break up, 484 00:26:47,400 --> 00:26:49,440 it will be the end of love. 485 00:26:50,280 --> 00:26:51,840 All right, get her down, boys. 486 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 Good lads. 487 00:26:59,080 --> 00:27:00,200 Right, listen up. 488 00:27:01,080 --> 00:27:02,200 Marcus Ward 489 00:27:03,040 --> 00:27:04,160 and Anna Connor. 490 00:27:04,240 --> 00:27:06,720 With the power vested in me, 491 00:27:06,800 --> 00:27:09,840 by me, the Lord God Amadeus, 492 00:27:09,920 --> 00:27:12,120 I now pronounce you husband and wife. 493 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 Go forth, 494 00:27:13,680 --> 00:27:14,720 be merry, 495 00:27:14,800 --> 00:27:18,160 and fuck until kingdom comes! 496 00:27:18,240 --> 00:27:19,640 Whoo! 497 00:27:21,360 --> 00:27:23,160 Whoo-hoo-hoo! 498 00:27:23,560 --> 00:27:26,200 ♪ When the angels from above ♪ 499 00:27:26,280 --> 00:27:30,160 ♪ Fall down And spread their wings like doves ♪ 500 00:27:30,240 --> 00:27:34,240 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ As we walk hand in hand ♪ 501 00:27:34,320 --> 00:27:38,360 ♪ Sisters, brothers We'll make it to the promised land ♪ 502 00:28:25,680 --> 00:28:28,520 How you can have the cheek to call me after what you did. 503 00:28:28,920 --> 00:28:30,720 Who's the unbalanced one now, eh? 504 00:28:30,800 --> 00:28:32,360 Black, white, black, white. 505 00:28:32,440 --> 00:28:33,280 Where are you? 506 00:28:33,360 --> 00:28:35,880 I'm at the police station, thanks to you, and paying 3,000 euros 507 00:28:35,960 --> 00:28:37,680 so I never have to see you again in my life. 508 00:28:45,600 --> 00:28:47,560 I'm not here for an argument, okay? 509 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 I came to warn you. 510 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 Warn me about what? 511 00:28:54,920 --> 00:28:56,920 Your father has made a lot of progress 512 00:28:57,000 --> 00:28:59,320 in his investigation into your brother's death. 513 00:29:03,800 --> 00:29:04,800 Come here. 514 00:29:08,280 --> 00:29:11,200 I went to talk to Cristóbal. He told me your father came to see his car... 515 00:29:11,280 --> 00:29:14,200 ...which is actually Oriol's car, 516 00:29:14,280 --> 00:29:16,400 and he found your brother's tooth in it. 517 00:29:16,480 --> 00:29:18,360 And there's another funny thing. 518 00:29:19,920 --> 00:29:22,040 He's still using his old police toys. 519 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 You have two options. 520 00:29:28,600 --> 00:29:30,800 Either you tell me where your father has taken Oriol 521 00:29:30,880 --> 00:29:33,000 and I'll sort this out without violence. 522 00:29:33,080 --> 00:29:34,080 Or... 523 00:29:34,400 --> 00:29:35,480 I'll tell the police. 524 00:29:36,640 --> 00:29:39,600 And he will get six years in prison for illegal detention. 525 00:29:42,760 --> 00:29:43,880 Free Oriol. 526 00:29:45,320 --> 00:29:47,520 And then your father can go home for a rest. 527 00:29:58,840 --> 00:30:00,520 I'm going back to Manchester, mate. 528 00:30:00,600 --> 00:30:03,400 And I need you to keep an eye on Zoe for me, please. 529 00:30:06,200 --> 00:30:07,200 Yeah. 530 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Clint... 531 00:30:10,560 --> 00:30:13,640 I'm not going to ask you what's going on because... 532 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 if you tell me, 533 00:30:16,320 --> 00:30:18,040 I'm going to have to arrest you. 534 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 Yeah. 535 00:30:28,120 --> 00:30:30,120 Ah, Spain's not so bad, eh? 536 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 No. 537 00:30:33,480 --> 00:30:37,160 When I was back in Manchester, I thought I wouldn't be able to stand it. 538 00:30:38,640 --> 00:30:40,760 You all talk so fast and so loud 539 00:30:40,840 --> 00:30:43,600 and your bars all smell like deep fat fryers 540 00:30:43,680 --> 00:30:46,000 and you have your bloody dinner at ten o'clock at night. 541 00:30:47,840 --> 00:30:49,720 Yeah, it's all right. 542 00:30:54,400 --> 00:30:57,200 Maybe if we'd found Axel's killer 20 years ago, 543 00:30:57,280 --> 00:30:59,040 I could have found a new life here. 544 00:31:01,880 --> 00:31:03,400 Hey, maybe I could have, uh... 545 00:31:04,280 --> 00:31:05,840 signed up for a salsa class 546 00:31:06,360 --> 00:31:08,040 and got a new girlfriend, eh? 547 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 Oh, well... 548 00:31:11,400 --> 00:31:14,200 I'm glad I signed up before you. 549 00:31:15,600 --> 00:31:17,120 But you know what they say. 550 00:31:19,200 --> 00:31:20,800 It's never too late, my friend. 551 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Yeah. 552 00:31:28,680 --> 00:31:30,200 That's what they say, eh? 553 00:31:30,240 --> 00:31:33,440 Yes, that's what they say. 554 00:31:37,080 --> 00:31:38,360 Adiós, amigo. 555 00:31:39,800 --> 00:31:41,560 Goodbye, my friend. 556 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 Zoe, love. 557 00:31:53,800 --> 00:31:56,240 I thought it best you don't come, after all. 558 00:31:57,680 --> 00:32:00,160 I reckon I need to do this on me own, so... 559 00:32:02,080 --> 00:32:04,080 I'm gettin' the first ferry out of here. 560 00:32:05,000 --> 00:32:06,120 Don't worry about me. 561 00:32:06,760 --> 00:32:08,160 I'll call you when I'm home. 562 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 Bye, love. 563 00:32:10,120 --> 00:32:11,920 He's going to the port. He's going on his own. 564 00:33:57,240 --> 00:33:58,240 Stop. 565 00:33:58,880 --> 00:34:00,200 Just stop. 566 00:34:00,280 --> 00:34:01,880 - Stop. - What's the matter? 567 00:34:02,680 --> 00:34:03,960 Eh? What's the matter? 568 00:34:05,560 --> 00:34:06,640 I just saw Marcus. 569 00:34:09,960 --> 00:34:11,880 It's kind of freaked me out a bit. 570 00:34:11,960 --> 00:34:13,160 It's quite normal. 571 00:34:13,600 --> 00:34:14,960 You're starting a new life. 572 00:34:16,080 --> 00:34:17,640 You've got to leave him behind. 573 00:34:26,120 --> 00:34:27,320 Are you in love with me? 574 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Of course I'm not. I'm not a teenager. 575 00:34:36,400 --> 00:34:37,880 Then why are you marrying me? 576 00:34:38,640 --> 00:34:40,160 Because we are great together. 577 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 We are a team. 578 00:34:46,200 --> 00:34:47,520 We have great sex, 579 00:34:48,480 --> 00:34:50,280 we have great sex with other people. 580 00:34:51,200 --> 00:34:54,320 I'm laid-back, you're laid-back, we love talking. 581 00:34:56,280 --> 00:34:59,240 We don't have awkward silences when we are in restaurants... 582 00:35:01,560 --> 00:35:04,080 There are a thousand people out there, man. 583 00:35:04,680 --> 00:35:07,040 Next time, we should ask for a pink dressing room. 584 00:35:07,120 --> 00:35:08,720 And a bathtub 585 00:35:08,800 --> 00:35:11,120 - that's filled with fucking champagne. - Mmm! 586 00:35:11,200 --> 00:35:14,480 Oh, and jamón, a lot of serrano jamón. 587 00:35:15,600 --> 00:35:17,080 People pay us to fuck about. 588 00:35:17,960 --> 00:35:19,360 We're their heroes. 589 00:35:20,080 --> 00:35:23,520 They give us everythin'. Their drugs, their booze, their girlfriends. 590 00:35:24,440 --> 00:35:27,120 Probably let us fuck 'em just for a souvenir, eh? 591 00:35:27,720 --> 00:35:30,000 We are livin' on cloud nine. 592 00:35:31,000 --> 00:35:32,200 Better make the most of it. 593 00:35:33,720 --> 00:35:35,960 Oi! Why don't we take a ride in that limo? 594 00:35:36,040 --> 00:35:37,040 I like it. 595 00:35:37,480 --> 00:35:40,520 - Let's have a fucking party in a limo. - Yeah. 596 00:35:40,600 --> 00:35:41,960 Let's go down the beach. 597 00:35:42,040 --> 00:35:43,240 I'll get changed. 598 00:35:43,840 --> 00:35:45,360 Thank you, Mrs. Ward. 599 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 Can you help me? 600 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 There you go. 601 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 Can you believe how far we've come? 602 00:36:33,920 --> 00:36:35,520 We've got five clubs. 603 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 In Ibiza. 604 00:36:38,280 --> 00:36:39,760 All of 'em sold out. 605 00:36:41,880 --> 00:36:43,920 If you told me that back in Manchester, 606 00:36:44,640 --> 00:36:46,040 I'd have bitten your hand off. 607 00:36:46,120 --> 00:36:47,200 And to top it all, 608 00:36:47,280 --> 00:36:50,360 the messiah of electronic music married you tonight. 609 00:36:51,120 --> 00:36:52,600 Gave you his blessing. 610 00:36:58,560 --> 00:36:59,560 Do you feel special? 611 00:37:01,760 --> 00:37:02,760 How could I not? 612 00:37:04,480 --> 00:37:05,600 People love you. 613 00:37:14,960 --> 00:37:17,600 They'd do anything to be as close to you as I am... 614 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 right now. 615 00:37:32,600 --> 00:37:34,400 What would they do to be this close? 616 00:38:42,480 --> 00:38:43,760 Anna, what's this about? 617 00:38:47,240 --> 00:38:48,560 Marcus was in love with me. 618 00:38:49,880 --> 00:38:50,960 Head over heels. 619 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 All the way through. 620 00:38:55,360 --> 00:38:57,416 - Brought you a coffee. - Thank you. 621 00:38:57,440 --> 00:38:59,040 At another time in my life, 622 00:38:59,080 --> 00:39:01,560 I would have been horrified to see you with a man like that. 623 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 Like what? 624 00:39:04,920 --> 00:39:06,440 Well, like that. Look at him. 625 00:39:06,520 --> 00:39:09,080 It's like he has "loser" written on his forehead, darling. 626 00:39:10,440 --> 00:39:14,160 I hope it's Colombian and not from Manchester like your bloody paella. 627 00:39:16,360 --> 00:39:19,200 Are you going to start fooling around with Marcus now, Mum? 628 00:39:19,280 --> 00:39:21,440 No, my dear, of course not. 629 00:39:22,720 --> 00:39:25,320 Before, I would have told you you're nearly 40, 630 00:39:25,400 --> 00:39:27,160 you're pathologically immature, 631 00:39:27,240 --> 00:39:29,360 and he is a stoner in flip-flops. 632 00:39:29,440 --> 00:39:31,360 And that when you're desperate, Kika, 633 00:39:31,440 --> 00:39:32,840 anything seems like love. 634 00:39:33,320 --> 00:39:35,360 Well, Mum, I'm glad you wouldn't say that now. 635 00:39:35,440 --> 00:39:38,160 I don't think that, my love. 636 00:39:38,240 --> 00:39:39,360 If you want to fall in love 637 00:39:39,440 --> 00:39:42,200 with the deadbeat friend of your first boyfriend, go ahead. 638 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 I'll support you. 639 00:39:43,800 --> 00:39:45,240 If this family can change... 640 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 we all can, my love. 641 00:39:47,760 --> 00:39:49,360 Coffee and cocaine. 642 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 Colombia, eh? 643 00:39:52,400 --> 00:39:53,560 Mm-hmm! 644 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Do you fancy a cheeky spliff? 645 00:39:58,320 --> 00:39:59,480 Go on, then. 646 00:40:00,880 --> 00:40:02,920 Mum, he's not just Axel's friend. 647 00:40:04,080 --> 00:40:05,280 He was my friend too. 648 00:40:06,320 --> 00:40:08,320 He comforted me whenever Axel left me. 649 00:40:09,040 --> 00:40:11,400 He came to beg me to change my mind whenever I left Axel. 650 00:40:12,600 --> 00:40:16,080 And, yes... it would have been impossible for me to fall in love with him back then, 651 00:40:16,160 --> 00:40:18,240 or him with me, because he was with Anna. 652 00:40:20,840 --> 00:40:22,400 But now it's happened. 653 00:40:22,480 --> 00:40:25,080 You know, when I could still walk, 654 00:40:25,480 --> 00:40:26,960 I was always doing something. 655 00:40:27,720 --> 00:40:29,000 Going to the office, 656 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 to see the lawyer, 657 00:40:31,000 --> 00:40:32,360 playing paddle tennis, 658 00:40:34,320 --> 00:40:36,560 viewing properties I could turn into hotels. 659 00:40:38,280 --> 00:40:40,040 It took me being paralyzed 660 00:40:40,120 --> 00:40:42,240 to realize that I'd got it all wrong. 661 00:40:43,760 --> 00:40:46,200 I don't know, life has changed... 662 00:40:46,840 --> 00:40:49,240 quite suddenly, and things have come together... 663 00:40:50,720 --> 00:40:51,800 in a wonderful way... 664 00:40:52,440 --> 00:40:53,920 with someone unexpected. 665 00:40:58,640 --> 00:41:01,400 I can't make love with my wife, Marcus. 666 00:41:04,600 --> 00:41:07,000 I can't go and find almonds with my daughter. 667 00:41:07,840 --> 00:41:09,680 I can't go dancing with Conchita. 668 00:41:10,920 --> 00:41:13,376 The same thing has happened to me with your father 669 00:41:13,400 --> 00:41:14,880 after 40 years of marriage. 670 00:41:22,400 --> 00:41:25,520 It's taken him being in a wheelchair for me to realize. 671 00:41:26,400 --> 00:41:28,800 I don't even have the strength to get my revenge 672 00:41:28,880 --> 00:41:30,920 on the bastard who did this to me. 673 00:41:33,360 --> 00:41:34,680 I've always been sensible. 674 00:41:34,760 --> 00:41:36,080 I've done the right thing. 675 00:41:37,640 --> 00:41:39,680 I could have taken care of Pepe Martínez 676 00:41:39,760 --> 00:41:41,920 right at the start, when he was just a baby. 677 00:41:43,400 --> 00:41:44,680 But I let him grow. 678 00:41:48,240 --> 00:41:50,720 When he sent a truck crashing into my car, 679 00:41:50,800 --> 00:41:53,600 it's safe to say he wasn't simply trying to paralyze me. 680 00:42:05,280 --> 00:42:06,600 I'm not a good person. 681 00:42:08,080 --> 00:42:10,040 But I've always known when to stop. 682 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 Fuck! 683 00:42:20,560 --> 00:42:22,936 - It's over the fucking coke! - ♪ Honey, bring it close to my ♪ 684 00:42:22,960 --> 00:42:24,736 - Fuck! - ♪ Honey, bring it close to my lips ♪ 685 00:42:24,760 --> 00:42:26,480 ♪ Honey, bring it close to my lips, yeah ♪ 686 00:42:26,560 --> 00:42:28,000 ♪ Honey, bring it close to my lips ♪ 687 00:42:28,040 --> 00:42:30,000 ♪ Honey, bring it close to my lips, yeah ♪ 688 00:42:30,080 --> 00:42:32,080 ♪ Honey, bring it close to my lips ♪ 689 00:42:32,160 --> 00:42:33,920 ♪ Honey, bring it close to my lips, yeah ♪ 690 00:42:34,000 --> 00:42:35,936 ♪ Honey, bring it close to my lips ♪ 691 00:42:35,960 --> 00:42:37,720 ♪ Honey, bring it close to my lips, yeah ♪ 692 00:42:37,800 --> 00:42:39,560 ♪ Honey, bring it close to my lips ♪ 693 00:42:39,640 --> 00:42:41,720 ♪ Honey, bring it close to my lips ♪ 694 00:42:41,800 --> 00:42:44,120 ♪ Honey, bring it close to my... ♪ 695 00:42:45,000 --> 00:42:47,240 ♪ Honey, bring it close to my lips... ♪ 696 00:42:48,080 --> 00:42:49,800 I'm so high! 697 00:42:49,880 --> 00:42:51,080 ♪ We gotta be big ♪ 698 00:42:51,160 --> 00:42:53,016 - ♪ We gotta be big ♪ - Amadeus! 699 00:42:53,040 --> 00:42:54,640 - Amadeus! - ♪ We gotta be big ♪ 700 00:42:57,320 --> 00:43:00,400 This is what we're here for. 701 00:43:01,360 --> 00:43:04,240 - Mate... cheer the fuck up. - ♪ Honey, bring it close to my... ♪ 702 00:43:04,320 --> 00:43:05,960 - Wahey! - This is the life. 703 00:43:06,040 --> 00:43:07,800 Whoo! 704 00:43:07,880 --> 00:43:09,280 I'm not talking about money... 705 00:43:09,960 --> 00:43:12,120 or clubs, or a fucking limo. 706 00:43:12,200 --> 00:43:13,480 Hiya! 707 00:43:13,560 --> 00:43:15,160 I mean us being here together. 708 00:43:15,240 --> 00:43:16,856 - Four of us. - Stop looking at me! 709 00:43:16,880 --> 00:43:17,720 Whoo-whoo! 710 00:43:17,800 --> 00:43:19,080 'Cause now you're my family. 711 00:43:19,160 --> 00:43:20,720 - Yeah! - All three of ya. 712 00:43:21,600 --> 00:43:22,840 - ♪ We gotta be big ♪ - Well... 713 00:43:23,520 --> 00:43:24,400 ♪ We gotta be big ♪ 714 00:43:24,480 --> 00:43:26,440 - Anna... maybe a bit more. - ♪ We gotta be big ♪ 715 00:43:26,480 --> 00:43:28,376 - ♪ Oh, Manchester ♪ - ♪ We gotta be big ♪ 716 00:43:28,400 --> 00:43:30,416 - Manchester! - ♪ It's full of drugs ♪ 717 00:43:30,440 --> 00:43:33,520 ♪ Oh, Manchester is wonderful ♪ 718 00:43:34,840 --> 00:43:37,920 You can't spend your whole life going a hundred miles an hour. 719 00:43:38,880 --> 00:43:40,760 What the fuck is up with you? 720 00:43:41,360 --> 00:43:42,960 You married us tonight, mate. 721 00:43:43,880 --> 00:43:45,200 In front of our fans. 722 00:43:47,120 --> 00:43:51,000 That means so much more than some fuckin' judge in San Antonio. 723 00:43:52,640 --> 00:43:54,360 Whoo-whoo! 724 00:43:54,440 --> 00:43:56,680 Do you ever get sick of being a twat, Marcus? 725 00:43:59,840 --> 00:44:02,320 Those fans don't come to see you, they come to see me. 726 00:44:02,720 --> 00:44:04,680 What the fuck are you on about, Axel? 727 00:44:05,120 --> 00:44:08,920 I'm talking about you living off the back of my talent for two fucking years. 728 00:44:09,520 --> 00:44:12,920 We. All four of us mix the tracks. 729 00:44:13,000 --> 00:44:14,720 We opened five clubs, together. 730 00:44:14,800 --> 00:44:16,160 What have you done? 731 00:44:17,000 --> 00:44:18,680 What have you actually done? 732 00:44:18,760 --> 00:44:19,840 Waved your hands in the air 733 00:44:19,880 --> 00:44:22,200 whilst I'm making people levitate off the fucking ground? 734 00:44:22,600 --> 00:44:24,600 Playing my tracks before I go out on stage? 735 00:44:24,680 --> 00:44:27,520 I come up with them all. I make the mixes. I'm Amadeus. 736 00:44:27,600 --> 00:44:29,480 You fuckin' passenger, Marcus! 737 00:44:29,560 --> 00:44:31,400 You fuckin' leech! 738 00:44:31,480 --> 00:44:33,560 You spend your life stuck on me. 739 00:44:34,480 --> 00:44:36,440 You fuckin' passenger, Marcus. 740 00:44:36,520 --> 00:44:38,920 - ♪ Everywhere a Judas ♪ - Pickin' up the crumbs. 741 00:44:39,400 --> 00:44:40,320 You're a loser. 742 00:44:40,400 --> 00:44:43,600 ♪ As far as you can see ♪ 743 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 You're a fucking loser. 744 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 Fuck off! Fuck off! 745 00:44:54,280 --> 00:44:56,080 Wahey! 746 00:45:09,920 --> 00:45:13,000 Shut... shut up! 747 00:45:20,520 --> 00:45:22,200 Hi, it's Clint. Leave a message. 748 00:45:22,280 --> 00:45:24,600 He's still not pickin' up. He's so bloody stubborn. 749 00:45:24,680 --> 00:45:25,720 Well, keep trying. 750 00:45:30,160 --> 00:45:32,080 Hey, um... what does the van look like? 751 00:45:32,160 --> 00:45:33,800 It's a Fiat Ducato Swift Kon-Tiki, 752 00:45:33,880 --> 00:45:35,880 English number plate, last two letters CY. 753 00:45:35,960 --> 00:45:38,800 - CY? Okay. - Come on, Dad, pick up your phone. 754 00:45:52,280 --> 00:45:54,080 Hi, it's Clint. Leave a message. 755 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 Dad, listen to me. 756 00:45:55,200 --> 00:45:57,720 Pick up your phone. Pick up your phone! 757 00:45:58,360 --> 00:46:00,360 - Any news? - No. He sent me to voicemail. 758 00:46:00,440 --> 00:46:01,440 Oh, fucking hell. 759 00:46:03,400 --> 00:46:05,320 Fuck. Dad, listen to me. 760 00:46:05,400 --> 00:46:06,400 Pick up your phone. 761 00:46:06,480 --> 00:46:07,480 Sorry. 762 00:46:07,520 --> 00:46:10,320 Pick up your phone. They're gonna arrest you, Dad. 763 00:46:10,400 --> 00:46:11,600 Pick up your phone. 764 00:46:12,320 --> 00:46:13,320 Aah! 765 00:46:13,360 --> 00:46:15,960 There's another port at San Antonio. Your father isn't here. 766 00:46:16,040 --> 00:46:17,400 Well, you go, and I'll wait here 767 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 - just in case. - Okay. 768 00:46:50,760 --> 00:46:52,440 Fuck off me! 769 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 Zoe... 770 00:47:06,800 --> 00:47:09,000 I'm not picking up, love, because, uh... 771 00:47:09,080 --> 00:47:11,640 well, you know me, I'm not one for goodbyes. 772 00:47:12,240 --> 00:47:14,000 Well, the truth of it is... 773 00:47:14,080 --> 00:47:16,480 ...I didn't want you comin' after me... 774 00:47:16,560 --> 00:47:17,720 ...trying to stop me. 775 00:47:18,600 --> 00:47:21,600 If we get caught, it's six years in prison. 776 00:47:23,360 --> 00:47:26,440 And there's so much you could achieve in six years. 777 00:47:27,040 --> 00:47:30,040 I've got a funny feelin' that you're gonna be happy, love. 778 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 I think your moment has come. 779 00:47:36,880 --> 00:47:38,120 A few days back, 780 00:47:38,200 --> 00:47:42,360 a friend of mine told me that Axel was a complete arsehole, 781 00:47:43,360 --> 00:47:46,880 who overstepped every line of what was acceptable. 782 00:47:49,000 --> 00:47:50,856 And my friend was right, you know. 783 00:47:50,880 --> 00:47:54,520 I've thought exactly the same thing for the past 20-odd years. 784 00:47:55,280 --> 00:47:58,400 But you can't stop loving a child because of that. 785 00:47:59,360 --> 00:48:03,040 I've come to realize that as I've seen your life fallin' apart. 786 00:48:06,280 --> 00:48:08,400 And I won't stop loving you, Zoe. 787 00:48:09,440 --> 00:48:11,560 If you don't come back to Manchester, if... 788 00:48:12,760 --> 00:48:15,440 you leave your family for good, I'll support you. 789 00:48:16,520 --> 00:48:18,760 Maybe if I'd done that with your brother... 790 00:48:19,560 --> 00:48:21,640 instead of chucking him out the house, 791 00:48:22,280 --> 00:48:23,280 maybe... 792 00:48:24,040 --> 00:48:25,920 ...he'd still be here today. 793 00:48:30,600 --> 00:48:31,760 I love you, Zoe. 794 00:48:34,600 --> 00:48:35,600 Whatever happens... 795 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 I love you. 796 00:48:52,520 --> 00:48:53,640 Where are you? 797 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 I've just killed a man. 798 00:48:59,040 --> 00:49:00,240 Fuck. 58244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.