Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:29,200
Dad?
2
00:00:30,680 --> 00:00:31,920
Dad, where are we going?
3
00:00:42,040 --> 00:00:43,160
We're at the airport.
4
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Hi.
5
00:01:02,960 --> 00:01:04,896
- What are you doing here?
- I sent you a message,
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,040
and you never replied.
7
00:01:07,720 --> 00:01:10,520
I know you wanted space, Zoe,
but our marriage is floundering,
8
00:01:10,600 --> 00:01:13,240
and I'm here to rescue it,
give it mouth-to-mouth.
9
00:01:13,680 --> 00:01:14,760
That's what it takes.
10
00:01:15,800 --> 00:01:18,280
If you don't want to go back
to Manchester, we won't.
11
00:01:18,680 --> 00:01:23,120
We can have one of those...
nomadic sort of marriages.
12
00:01:23,200 --> 00:01:26,320
You know, we can live here one day,
in Thailand the next.
13
00:01:27,120 --> 00:01:30,480
I want to smash up my life, Zoe,
and I want to do it with you.
14
00:01:37,000 --> 00:01:38,080
Jenny!
15
00:01:38,680 --> 00:01:40,680
Oh!
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,840
Oh, I've missed you!
17
00:01:43,360 --> 00:01:45,440
- I missed you!
- Let me look at you.
18
00:02:06,160 --> 00:02:08,040
- Hi!
- Hi!
19
00:02:09,440 --> 00:02:10,840
Oh, I really needed this.
20
00:02:10,920 --> 00:02:13,200
Just a normal family day at the beach.
21
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
It's super normal.
22
00:02:14,920 --> 00:02:15,760
Your lover told us
23
00:02:15,840 --> 00:02:17,800
- you were living together yesterday.
- Fuck off!
24
00:02:19,600 --> 00:02:22,920
Yeah, well, anyway, whatever was going on
with me and Boxer, it's done now.
25
00:02:23,000 --> 00:02:25,520
I asked Sissy
to go and get my things from his place.
26
00:02:25,600 --> 00:02:26,760
And I know, at some point,
27
00:02:26,840 --> 00:02:29,000
I'm gonna have to tell him
that I've had an affair.
28
00:02:30,480 --> 00:02:32,600
If it's not that bad,
why are you gonna tell him?
29
00:02:33,960 --> 00:02:36,120
So we can get on with our lives.
30
00:02:37,600 --> 00:02:40,256
I feel like it's the only way
we're gonna get through this stronger.
31
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
Are you saying that the thing that you had
with Boxer was just sex?
32
00:02:44,920 --> 00:02:45,960
- Yeah.
- Yeah.
33
00:02:46,480 --> 00:02:49,480
So do you tell your husband
every time you masturbate?
34
00:02:50,600 --> 00:02:53,456
People think that they're gonna solve
all their problems by being honest,
35
00:02:53,480 --> 00:02:57,560
but sometimes all it does
is screw everything up even more.
36
00:02:59,040 --> 00:03:00,520
Look at Marcus last night.
37
00:03:00,600 --> 00:03:03,920
Do you think he's... feeling better today
knowing the truth?
38
00:03:04,440 --> 00:03:05,440
No.
39
00:03:08,160 --> 00:03:09,280
Yes!
40
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Mike's hot.
41
00:03:14,080 --> 00:03:16,040
♪ So you wanna party? ♪
42
00:03:16,120 --> 00:03:17,960
♪ So you wanna dance? ♪
43
00:03:18,040 --> 00:03:21,240
♪ You better know someone
Than know someone of our friends ♪
44
00:03:21,920 --> 00:03:23,600
♪ You wanna get higher? ♪
45
00:03:24,000 --> 00:03:25,160
♪ Shake that thang ♪
46
00:03:25,480 --> 00:03:27,160
- Hola.
- ♪ Spinnin' round and round ♪
47
00:03:27,240 --> 00:03:28,960
♪ And round and round like that ♪
48
00:03:29,520 --> 00:03:32,280
- ♪ I put a little twist in my hips
- ♪ Here we go ♪
49
00:03:32,360 --> 00:03:34,280
- ♪ Kiss on my lips
- ♪ Here we go ♪
50
00:03:34,360 --> 00:03:35,680
Can I help you?
51
00:03:36,800 --> 00:03:39,440
Oh, hello. I'm Zoe's father.
52
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
Hey. I'm Bruno.
53
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
Sissy, darling...
54
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
Follow me, papi.
55
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Wait here.
56
00:04:14,000 --> 00:04:15,280
Can I, uh...
57
00:04:15,360 --> 00:04:17,280
- Can I give you a hand?
- No, no, no, no.
58
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
No, no.
59
00:04:31,440 --> 00:04:32,880
Are these David's pictures?
60
00:04:37,320 --> 00:04:38,160
Who lives here?
61
00:04:38,240 --> 00:04:39,680
I don't understand you.
62
00:04:40,880 --> 00:04:41,920
Hey.
63
00:04:44,600 --> 00:04:46,240
We've come for Zoe's things.
64
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
Get off the island!
65
00:05:23,840 --> 00:05:25,160
Mr. Ward?
66
00:05:30,000 --> 00:05:31,480
Mrs. Calafat!
67
00:05:31,560 --> 00:05:33,880
Kika's invited me for a few days,
68
00:05:33,960 --> 00:05:36,160
just till I sort out me living situation.
69
00:05:40,000 --> 00:05:41,520
I'll leave you to have a swim.
70
00:05:42,480 --> 00:05:43,920
Oh, hang on. Um...
71
00:05:44,200 --> 00:05:45,440
I need to go over there.
72
00:05:46,360 --> 00:05:48,000
Come here, boy. Come here.
73
00:05:48,600 --> 00:05:50,720
Oh, whoa! Pancho, get down!
74
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
- No, no, no! Don't worry.
- No.
75
00:05:52,440 --> 00:05:53,880
- I'm sorry about that.
- No problem.
76
00:05:54,240 --> 00:05:56,160
I lost mine a few weeks ago.
77
00:05:57,920 --> 00:06:00,240
The best and most noble creature
I ever had.
78
00:06:00,880 --> 00:06:02,600
These two belong to my wife.
79
00:06:03,400 --> 00:06:06,480
They're the only ones that stuck by me
after everything else went to shit.
80
00:06:06,560 --> 00:06:07,640
Hmm.
81
00:06:17,400 --> 00:06:18,760
Shouldn't we separate them?
82
00:06:20,400 --> 00:06:21,520
I suppose so.
83
00:06:23,040 --> 00:06:24,080
They're both male.
84
00:06:24,600 --> 00:06:26,560
In fact, I think they're half brothers.
85
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Do you know what?
86
00:06:29,640 --> 00:06:31,680
Let 'em enjoy it, eh? Good luck to 'em.
87
00:06:35,040 --> 00:06:36,800
♪ But I can't remember... ♪
88
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Difficult time?
89
00:06:38,840 --> 00:06:41,480
Yesterday, I thought
I'd got me life back with my wife.
90
00:06:42,400 --> 00:06:43,640
Today, I've lost me house,
91
00:06:43,720 --> 00:06:47,040
I'm living in my Citroën, and my wife's
getting married to her arsehole boyfriend.
92
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
A right cunt.
93
00:06:49,440 --> 00:06:51,000
If it's any consolation,
94
00:06:51,920 --> 00:06:54,920
my own love story
was on the rocks for 20 years.
95
00:06:56,120 --> 00:06:59,200
But now I'm a eunuch,
there seems to be something there again.
96
00:06:59,600 --> 00:07:02,840
- Right.
- I don't know if it's grief or love,
97
00:07:03,640 --> 00:07:06,280
but I don't really care
because she's with me.
98
00:07:09,960 --> 00:07:13,680
She smiles at me every day in a way
she hasn't smiled for a long time.
99
00:07:14,720 --> 00:07:17,640
Maybe it's because she's drunk
most of the time.
100
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Ah.
101
00:07:19,120 --> 00:07:21,040
But I like her so much, I don't care.
102
00:07:22,280 --> 00:07:25,320
♪ Or maybe shooting stars... ♪
103
00:07:25,400 --> 00:07:26,480
Do you mind if I smoke?
104
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
No, no, no.
105
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
Of course not, my boy.
106
00:07:29,840 --> 00:07:31,120
Just a bit of hash.
107
00:07:31,640 --> 00:07:33,160
I hope you don't mind the smell.
108
00:07:33,720 --> 00:07:37,240
My goodness,
that smell takes me back 30 years.
109
00:07:39,080 --> 00:07:40,520
Oh! No, no, no, no, no.
110
00:07:40,600 --> 00:07:42,640
It's not even ten in the morning.
111
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
Come on.
112
00:07:44,120 --> 00:07:45,720
Ahh... Thank you.
113
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
Whoa! Whoa!
114
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
Wow!
115
00:07:55,880 --> 00:07:57,880
Whoo-hoo!
116
00:08:01,000 --> 00:08:03,520
- It's pretty strong!
- You're out of practice!
117
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Good morning.
118
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Good morning.
119
00:08:10,560 --> 00:08:12,936
Dad, can you come with me?
I need you to sign some documents.
120
00:08:12,960 --> 00:08:14,040
Uh...
121
00:08:14,120 --> 00:08:15,040
Of course, son.
122
00:08:15,120 --> 00:08:17,280
No, no, no, Mr. Calafat. That's all yours.
123
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
- You fill your boots.
- Okay. Thank you.
124
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
Sorry, son. I'm sorry.
125
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
Mmm! Mm.
126
00:08:40,400 --> 00:08:41,520
You know what, Dad?
127
00:08:41,600 --> 00:08:44,400
Last night, I was at a dinner where...
Sign here.
128
00:08:44,480 --> 00:08:47,080
...where everyone spoke to each other
totally openly.
129
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Mmm?
130
00:08:48,360 --> 00:08:50,480
They got out
all their anger and frustration.
131
00:08:51,280 --> 00:08:52,640
And it was very liberating.
132
00:08:55,000 --> 00:08:56,440
I'm very happy for you, son.
133
00:08:58,520 --> 00:09:01,120
- I'm very happy.
- It might sound crazy to you, but...
134
00:09:02,760 --> 00:09:04,880
I think our family should do the same.
135
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Mm-hmm.
136
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
Get it all out in the open.
137
00:09:07,920 --> 00:09:11,600
Clean out the shit that we've been
sweeping under the carpet for 20 years.
138
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
I know someone who could help us.
139
00:09:20,400 --> 00:09:21,560
Whatever you want, son.
140
00:09:34,160 --> 00:09:35,640
How do you want it?
141
00:09:35,680 --> 00:09:37,320
- Loose? Tight?
- Uh, loose, please.
142
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Can I have a look?
143
00:09:47,000 --> 00:09:48,400
You're not my baby anymore.
144
00:09:52,440 --> 00:09:54,080
I'm so happy you're here.
145
00:09:54,160 --> 00:09:55,440
I've missed you so much.
146
00:09:56,280 --> 00:09:57,600
How are you guys doing?
147
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
Are you sure you are okay
in the guesthouse?
148
00:10:00,560 --> 00:10:03,120
It's bigger than our house in Manchester!
149
00:10:03,200 --> 00:10:04,840
Anna, where are you taking them tonight?
150
00:10:04,920 --> 00:10:06,560
Remember that she's only 14.
151
00:10:06,640 --> 00:10:09,960
Uh, sorry, sweetie, but right now,
we might as well be sisters.
152
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
With a bit of makeup on and me on her arm,
no doors will be closed.
153
00:10:12,880 --> 00:10:14,160
Good evening.
154
00:10:14,240 --> 00:10:16,640
- You look great, Jen.
- Thanks.
155
00:10:16,720 --> 00:10:20,040
This little beauty is my protégée.
156
00:10:21,240 --> 00:10:22,280
Is that pot?
157
00:10:23,200 --> 00:10:24,800
Yeah. Why? Do you want some?
158
00:10:25,400 --> 00:10:27,760
I'd rather they did it at home.
Keep it in the family,
159
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
rather than smoke crap
you get out there.
160
00:10:29,520 --> 00:10:31,736
Just because it's okay
for people to do it on this island
161
00:10:31,760 --> 00:10:33,376
- does not make it okay for you.
- Oh, God.
162
00:10:33,400 --> 00:10:35,360
- Do you understand?
- Just don't freak out, okay?
163
00:10:35,800 --> 00:10:37,720
I'm just gonna dance. I promise.
164
00:10:39,280 --> 00:10:41,480
- Right, girls. Let's go tear it up.
- Okay.
165
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
I love you.
166
00:10:45,680 --> 00:10:47,040
- I love you.
- I'll see you later.
167
00:10:47,080 --> 00:10:48,600
- Be careful.
- I will.
168
00:10:49,080 --> 00:10:50,000
And have fun.
169
00:10:50,080 --> 00:10:51,560
I will. I love you.
170
00:11:11,760 --> 00:11:13,480
You're looking very smart.
171
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
I have a date.
172
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
Oh, yeah? Who with?
173
00:11:18,400 --> 00:11:20,320
A bombshell from Manchester.
174
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
And I've booked for us...
175
00:11:24,960 --> 00:11:28,760
a romantic dinner at the most swanky,
foodie place on the island.
176
00:11:29,160 --> 00:11:32,040
And afterwards, if you're up for it,
maybe a bit of...
177
00:11:34,520 --> 00:11:36,920
Whomp, whomp-whomp...
178
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
Beep-beep-beep...
179
00:11:40,920 --> 00:11:42,200
Can I tell you something?
180
00:11:43,040 --> 00:11:45,800
I mean, I know this restaurant
is gonna be fab, but...
181
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
do you wanna know
what this girl from Manchester
182
00:11:47,880 --> 00:11:49,520
really wants to do tonight?
183
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
I'm all ears.
184
00:11:53,000 --> 00:11:55,280
George has charmed his way
through round one,
185
00:11:55,360 --> 00:11:59,760
but will the girls still think he's
gorgeous Georgius once they learn more?
186
00:11:59,840 --> 00:12:02,600
Ladies, if he's for you,
you know what to do.
187
00:12:09,400 --> 00:12:10,440
All right!
188
00:12:12,160 --> 00:12:16,240
Not a bad round.
Still 21 with their lights on.
189
00:12:16,320 --> 00:12:20,080
Let's find out what's going on here.
Leanne, why is the light shining?
190
00:12:20,680 --> 00:12:23,280
You've been saying for two weeks
you wanted new experiences,
191
00:12:23,360 --> 00:12:26,000
that you wanted to do things
you've never done,
192
00:12:26,080 --> 00:12:28,480
and as soon as I get here,
193
00:12:29,040 --> 00:12:32,480
all you want to do is watch TV
and eat greasy pizzas
194
00:12:32,560 --> 00:12:33,800
like you do back home.
195
00:12:38,560 --> 00:12:39,960
Do you wanna go for a dip?
196
00:12:49,320 --> 00:12:50,680
- Aah!
- Mmm!
197
00:12:53,840 --> 00:12:55,000
Thank you.
198
00:12:55,080 --> 00:12:56,200
For what?
199
00:12:56,960 --> 00:12:58,400
For being here, and...
200
00:12:59,320 --> 00:13:01,360
trying to understand me, and...
201
00:13:01,760 --> 00:13:03,120
for being so patient.
202
00:13:03,200 --> 00:13:04,640
Yeah, I survived, right?
203
00:13:05,760 --> 00:13:08,360
Besides, whenever I was feeling down,
your dad was always there
204
00:13:08,440 --> 00:13:10,280
to tell me I was a waste of space.
205
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
You know, I get it.
206
00:13:15,000 --> 00:13:16,160
- What do you get?
- Oh...
207
00:13:17,280 --> 00:13:18,960
I get what's happened.
208
00:13:19,480 --> 00:13:22,080
You find out about Axel.
You come here...
209
00:13:23,160 --> 00:13:25,320
to this unbelievable place...
210
00:13:27,280 --> 00:13:29,040
with these crazy people...
211
00:13:30,240 --> 00:13:32,800
in houses
we've only ever read about in magazines.
212
00:13:34,200 --> 00:13:35,480
Ah, and you think...
213
00:13:36,400 --> 00:13:37,560
that when you come home
214
00:13:38,120 --> 00:13:40,760
that it will all just be the same
as it always was.
215
00:13:42,200 --> 00:13:43,520
But it doesn't have to be.
216
00:14:28,400 --> 00:14:29,800
I'm sorry. I'm sorry.
217
00:14:31,000 --> 00:14:32,040
Zoe, what's wrong?
218
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
What's the matter, sweetheart?
219
00:14:40,680 --> 00:14:41,760
I've lied to you.
220
00:14:47,560 --> 00:14:52,200
When you asked me if...
I'd met someone in Ibiza and I said no.
221
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
I'm sorry.
222
00:15:01,560 --> 00:15:04,040
- Mike...
- Zoe, do you know... do you know what?
223
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
It doesn't matter, all right?
I... I love you,
224
00:15:10,480 --> 00:15:12,640
and I don't care
about anything that's happened.
225
00:15:15,320 --> 00:15:16,400
Do you still want me?
226
00:15:22,560 --> 00:15:23,640
Yeah.
227
00:16:15,440 --> 00:16:17,160
Are you okay, mate?
228
00:16:20,200 --> 00:16:21,240
Yeah.
229
00:16:29,360 --> 00:16:31,080
Oh, dinnertime.
230
00:16:32,480 --> 00:16:36,200
Sorry, my friend, but
three days of your sausages and beans
231
00:16:36,280 --> 00:16:39,120
is too much for a Spaniard, mate.
232
00:16:40,080 --> 00:16:42,440
My love, you're in the middle of nowhere!
233
00:16:42,520 --> 00:16:45,080
Thank you very much.
234
00:16:45,160 --> 00:16:47,176
Mm!
235
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Hey, Clint!
236
00:16:48,960 --> 00:16:50,360
This is Milena.
237
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Hello. Hola.
238
00:16:51,480 --> 00:16:52,880
Delighted to meet you.
239
00:16:52,920 --> 00:16:53,760
- Mwah!
- Hello.
240
00:16:53,840 --> 00:16:54,680
I'm Milena.
241
00:16:54,760 --> 00:16:55,760
Hello, there.
242
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
Gaz-pa-cho!
243
00:16:57,880 --> 00:16:58,720
Soup.
244
00:16:58,800 --> 00:17:00,000
Here you go, my love.
245
00:17:00,080 --> 00:17:01,896
- Cold soup.
- Cold, cold.
246
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
- Mmm!
- Right...
247
00:17:04,240 --> 00:17:06,440
Ah, that hits the spot.
248
00:17:06,520 --> 00:17:07,400
Oh!
249
00:17:07,480 --> 00:17:09,600
Listen! That's my song!
250
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
It's my song, darling.
251
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
♪ Y si es mentira que me maten ♪
252
00:17:15,840 --> 00:17:18,920
- Ehh!
- ♪ Con altura ♪
253
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
♪ Con altura ♪
254
00:17:20,040 --> 00:17:21,920
♪ Esto es pa' que quede
Lo que yo hago dura ♪
255
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
♪ Con altura ♪
256
00:17:23,080 --> 00:17:25,096
- ♪ Demasiadas noches de travesura ♪
- ♪ Con altura ♪
257
00:17:25,120 --> 00:17:27,160
- ♪ Vivo rápido y no tengo cura ♪
- ♪ Con altura ♪
258
00:17:27,520 --> 00:17:29,520
- ♪ Iré joven pa' la sepultura ♪
- ♪ Con altura ♪
259
00:17:29,560 --> 00:17:31,320
♪ Esto es pa' que quede
Lo que yo hago dura ♪
260
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
♪ Con altura ♪
261
00:17:32,440 --> 00:17:34,600
- ♪ Demasiadas noches de travesura ♪
- ♪ Con altura ♪
262
00:17:34,800 --> 00:17:37,200
- ♪ Vivo rápido y no tengo cura ♪
- ♪ Con altura ♪
263
00:17:37,280 --> 00:17:39,720
- ♪ Iré joven pa' la sepultura ♪
- ♪ Con altura ♪
264
00:17:39,800 --> 00:17:41,760
♪ Aquí en la altura
Están fuertes los vientos ♪
265
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
♪ Ponte el cinturón y coge asiento ♪
266
00:17:45,520 --> 00:17:49,200
My love, I have to go.
267
00:18:01,920 --> 00:18:04,560
There's something odd about this red Alfa.
268
00:18:04,640 --> 00:18:07,440
Looks like someone moved it...
269
00:18:08,960 --> 00:18:10,520
and then put it back again.
270
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Eduardo,
271
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
I need a favor.
272
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
I want you to check a license plate.
273
00:18:40,640 --> 00:18:42,320
I don't know what the fuck I'm doing.
274
00:18:46,520 --> 00:18:49,480
And the last few days have been
the most stupid,
275
00:18:49,560 --> 00:18:52,040
self-destructive thing I've ever done.
276
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
Morning!
277
00:18:59,520 --> 00:19:00,440
Hello.
278
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
Still in your night-before clothes?
279
00:19:02,760 --> 00:19:04,040
Yes.
280
00:19:04,120 --> 00:19:05,840
I am!
281
00:19:06,800 --> 00:19:08,280
Do you mind if I, uh...
282
00:19:08,360 --> 00:19:11,080
- No. Help yourself.
- Thank you. So...
283
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
how was it?
284
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Yeah.
285
00:19:20,880 --> 00:19:22,960
How did it go for Charlie's Angels?
286
00:19:23,560 --> 00:19:26,760
Oh, honestly, you would not believe
the energy that they have got.
287
00:19:26,840 --> 00:19:28,640
They made me feel so old.
They're still going.
288
00:19:29,760 --> 00:19:30,800
- What?
- Mm-hmm.
289
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
- You left them on their own?
- No!
290
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Of course not.
291
00:19:34,080 --> 00:19:37,800
I left them with these super cute boys
that we met
292
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
- at Amnesia.
- Anna!
293
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
- What?
- She's 14 years old!
294
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
What's goin' on?
295
00:19:41,960 --> 00:19:43,400
Jenny's not come home.
296
00:19:43,480 --> 00:19:44,680
She's coming home.
297
00:19:45,240 --> 00:19:46,320
She's with Tanny.
298
00:19:46,800 --> 00:19:48,400
Hi. This is Jen. Leave a message.
299
00:19:48,480 --> 00:19:49,720
- Oh, God.
- It's her voicemail.
300
00:19:50,000 --> 00:19:51,896
- Mike, have you got any messages?
- No messages.
301
00:19:51,920 --> 00:19:53,600
Anna, can you call your daughter, please?
302
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Yes, Zoe, I can call my daughter.
303
00:19:58,160 --> 00:20:00,000
There was only an hour left of the club.
304
00:20:00,080 --> 00:20:02,880
- You have no new messages.
- They'll be back soon. Tanny's 16.
305
00:20:02,960 --> 00:20:04,680
- Chill out.
- Nothing.
306
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
- It's Tanny. Leave a voicemail.
- Oh. No.
307
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
It's voicemail.
308
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
Do... Zoe, relax.
309
00:20:11,640 --> 00:20:13,520
They're just having a good time,
310
00:20:13,600 --> 00:20:16,360
exactly like we had a good time
when we were their age, remember?
311
00:20:16,440 --> 00:20:19,000
- There's nothing going on.
- If there's anything I've learned
312
00:20:19,080 --> 00:20:21,200
about this island,
there is always something going on.
313
00:20:21,720 --> 00:20:23,200
- I trusted you!
- Do you know what?
314
00:20:23,280 --> 00:20:26,200
Maybe my hangover's kicking in,
but when did you turn into your dad?
315
00:20:26,280 --> 00:20:27,920
Sorry. What are you saying?
You think...
316
00:20:28,000 --> 00:20:29,760
You think you're a better parent
than I am?
317
00:20:30,600 --> 00:20:32,120
Your words, not mine.
318
00:20:32,920 --> 00:20:33,960
Listen, you might think
319
00:20:34,040 --> 00:20:36,120
that letting your daughter go out
and party all night
320
00:20:36,160 --> 00:20:37,520
and doing drugs in your house,
321
00:20:37,600 --> 00:20:40,160
having sex with different boys
makes you a brilliant mum,
322
00:20:40,680 --> 00:20:42,640
but do you wanna know
what it looks like, Anna?
323
00:20:43,800 --> 00:20:46,280
It looks like you are desperate
for your daughters to forget
324
00:20:46,360 --> 00:20:48,520
that you only spend
a few months of the year with them.
325
00:20:51,320 --> 00:20:53,280
You of all people should know
what a mistake it is
326
00:20:53,360 --> 00:20:54,960
to lock up a teenage girl.
327
00:20:55,840 --> 00:20:57,360
Because when she does finally grow up,
328
00:20:57,400 --> 00:21:00,520
she's gonna be stumbling around
going batshit crazy just like you.
329
00:21:02,160 --> 00:21:04,120
Anna, please.
Where did you leave them?
330
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Exit.
331
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Boxer's club.
332
00:21:09,400 --> 00:21:10,760
Do you know where that is?
333
00:21:12,200 --> 00:21:13,800
Right. I'll go and get her.
334
00:21:13,880 --> 00:21:15,720
- Yeah, I'll come with.
- No, it's fine. I...
335
00:21:15,800 --> 00:21:18,456
You really think I'm gonna wait here
while you go looking for Jenny?
336
00:21:18,480 --> 00:21:19,560
Come on. Let's go.
337
00:21:29,240 --> 00:21:31,320
I like to call these sessions...
338
00:21:32,200 --> 00:21:33,440
"Let It All Hang Out."
339
00:21:34,600 --> 00:21:37,320
Now, I can understand Spanish
better than I can speak it,
340
00:21:37,400 --> 00:21:41,240
but please feel free to share
in whichever language you please.
341
00:21:43,280 --> 00:21:44,560
In the next hour,
342
00:21:45,320 --> 00:21:48,000
I want you to say
the things you've never said before.
343
00:21:50,440 --> 00:21:53,040
Things that you feel deep inside.
344
00:21:56,760 --> 00:21:57,920
There's been damage...
345
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
in the past.
346
00:22:06,320 --> 00:22:09,960
But now is... is an opportunity
to talk about it and...
347
00:22:11,120 --> 00:22:13,240
release yourself from the suffering.
348
00:22:13,560 --> 00:22:15,600
Okay?
349
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
Okay.
350
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
So...
351
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
Who would like to go first?
352
00:22:30,880 --> 00:22:32,400
Mm-hmm...
353
00:22:34,320 --> 00:22:35,880
I'll begin if you like.
354
00:22:42,840 --> 00:22:46,880
Yesterday, I saw my dad smoking a joint
with a stranger.
355
00:22:48,080 --> 00:22:49,080
Laughing.
356
00:22:53,080 --> 00:22:55,480
He's never laughed like that with me.
Ever.
357
00:22:57,240 --> 00:22:59,040
I want to say that I struggle
358
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
to feel comfortable in this family
where anyone...
359
00:23:02,400 --> 00:23:04,960
can get on better with you than I do, Dad.
360
00:23:10,560 --> 00:23:12,520
My sister has spent half her life
away from Spain,
361
00:23:12,560 --> 00:23:13,680
yet she comes for a weekend,
362
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
and you make her CEO of the company.
363
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
A company I've been running for ten years.
364
00:23:19,040 --> 00:23:21,080
For which I've prepared myself,
I've applied myself,
365
00:23:21,120 --> 00:23:23,560
I've worked my arse off
to get Mum's casino up and running...
366
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
I know you don't trust me.
367
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
But I don't know why.
368
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
Look...
369
00:23:40,520 --> 00:23:43,520
I didn't ask Kika to be CEO
because of her intelligence
370
00:23:43,600 --> 00:23:45,560
or her business acumen.
371
00:23:45,640 --> 00:23:47,360
I know she isn't qualified.
372
00:23:48,400 --> 00:23:49,560
Then why?
373
00:23:49,640 --> 00:23:52,400
Because she has something
you don't have, Oriol.
374
00:23:53,400 --> 00:23:54,720
A pair of balls.
375
00:23:55,760 --> 00:23:59,000
Forgive me for speaking so frankly, son,
but isn't that why we're here?
376
00:23:59,200 --> 00:24:02,240
You're always the runner-up,
and you suffer because of it.
377
00:24:03,120 --> 00:24:06,160
You've spent your fucking life
begging for affection.
378
00:24:06,240 --> 00:24:07,800
That's a sign of weakness.
379
00:24:08,520 --> 00:24:12,200
And all because you couldn't stand
Kika being the center of attention.
380
00:24:12,800 --> 00:24:14,000
That's not true.
381
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
Please, Oriol.
When you were little,
382
00:24:16,480 --> 00:24:19,320
you asked your mother
to dress you in your sister's clothes.
383
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Is that true?
384
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
It was just a childhood thing.
385
00:24:27,200 --> 00:24:31,920
Oriol was jealous of his sister because
she was so funny in her flamenco dress,
386
00:24:32,000 --> 00:24:33,920
so he wanted one too.
387
00:24:34,000 --> 00:24:35,560
I put it on him to make him happy.
388
00:24:36,120 --> 00:24:38,760
But Andreu went mad.
389
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
Of course. He was five.
390
00:24:40,560 --> 00:24:43,016
I didn't want the kid to be confused
about his sexual identity.
391
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
For God's sake.
He was envious of his sister.
392
00:24:44,880 --> 00:24:46,816
He wasn't about to ask for a sex change,
Andreu...
393
00:24:46,840 --> 00:24:48,680
Mum,
we're not talking about sexual identity.
394
00:24:48,760 --> 00:24:50,360
We're talking about identity, full stop.
395
00:24:51,760 --> 00:24:54,360
You fucked up my brother's life.
Why don't we talk about that?
396
00:24:55,960 --> 00:24:57,880
What are you talking about, Kika?
397
00:24:58,840 --> 00:25:02,720
Oriol is bitter because he has spent
his life doing exactly what you wanted.
398
00:25:02,800 --> 00:25:04,680
You even managed to break up his marriage.
399
00:25:04,760 --> 00:25:08,000
You couldn't stand her,
and you didn't stop until they separated.
400
00:25:08,080 --> 00:25:11,240
Oriol got married too early
and to the wrong woman.
401
00:25:11,320 --> 00:25:13,080
What was I supposed to do? Applaud?
402
00:25:13,160 --> 00:25:14,920
It wasn't Mum's fault.
403
00:25:15,000 --> 00:25:17,840
We split up because the relationship
was crap. We argued all day.
404
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
One day, Mum crouched down...
405
00:25:20,600 --> 00:25:23,680
and she realized that Mum was wearing
the same underwear that you'd given her.
406
00:25:24,120 --> 00:25:27,320
Oriol, you gave her your mum's panties,
for fuck's sake!
407
00:25:31,760 --> 00:25:33,120
Mum excites you, right?
408
00:25:34,920 --> 00:25:36,440
What are you saying, Kika?
409
00:25:36,520 --> 00:25:37,640
What are you saying?
410
00:25:43,600 --> 00:25:44,720
This only works
411
00:25:45,400 --> 00:25:47,840
if we lay all our cards
412
00:25:48,720 --> 00:25:49,800
out on the table.
413
00:25:52,120 --> 00:25:53,280
I don't know...
414
00:25:54,640 --> 00:25:56,760
I like the way she is. I admire her.
415
00:25:58,400 --> 00:26:02,440
And you wanted your wife to wear
her panties because it excites you, Oriol.
416
00:26:02,520 --> 00:26:04,400
For the love of God, Kika.
417
00:26:04,480 --> 00:26:06,640
You want to sleep with Mum.
418
00:26:06,720 --> 00:26:08,240
Kika, please!
419
00:26:08,720 --> 00:26:10,320
All our cards...
420
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
on the table.
421
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Openness.
422
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
Honesty.
423
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Courage.
424
00:26:22,480 --> 00:26:23,800
Say it, Oriol.
425
00:26:24,600 --> 00:26:26,280
This therapy was your idea.
426
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
David told me
that you carry all this suffering.
427
00:26:32,200 --> 00:26:34,320
It's because of the guilt
you're carrying, brother.
428
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
Let it go.
429
00:26:48,080 --> 00:26:49,960
I'm attracted to Mum, yeah.
430
00:27:08,880 --> 00:27:10,560
Zoe! Come on. Make way.
431
00:27:10,600 --> 00:27:11,720
Hi, Bruno.
432
00:27:11,800 --> 00:27:13,600
Come on, make way.
433
00:27:23,200 --> 00:27:24,920
Hi. How are you?
434
00:27:26,320 --> 00:27:27,840
I can't wait to finish.
435
00:27:28,360 --> 00:27:30,200
My foots are killing me.
436
00:27:30,920 --> 00:27:32,400
Who's the older guy?
437
00:27:32,480 --> 00:27:34,320
Uh, yes.
This is my husband, Mike.
438
00:27:34,360 --> 00:27:35,360
Oh.
439
00:27:36,800 --> 00:27:38,080
What's up, harpoon girl?
440
00:27:39,240 --> 00:27:40,080
Hi.
441
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Hi.
442
00:27:42,520 --> 00:27:43,600
Um...
443
00:27:43,880 --> 00:27:46,520
Uh, we're just here
looking for our daughter, Jenny.
444
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
She came here last night
445
00:27:48,000 --> 00:27:49,880
with Anna's daughter,
but she never came home.
446
00:27:49,960 --> 00:27:52,520
Anna said she left them here,
but she's not answering her phone.
447
00:27:55,200 --> 00:27:58,360
Uh, sorry. This is my husband, Mike.
This is Boxer.
448
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
Hey.
449
00:28:03,240 --> 00:28:04,280
Hey, isn't that Tanny?
450
00:28:04,360 --> 00:28:05,560
- Look.
- Yeah.
451
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
Tanny, have you seen Jenny?
452
00:28:10,960 --> 00:28:12,480
Um... I don't know.
453
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
Um... She left with some people.
454
00:28:15,200 --> 00:28:16,760
What do you mean? Where did she go?
455
00:28:16,840 --> 00:28:18,440
I don't know. A party?
456
00:28:19,600 --> 00:28:22,160
Give me back my phone!
Get the fuck off me! Stop!
457
00:28:22,240 --> 00:28:24,320
- What are you doing, man?
- Stay still!
458
00:28:25,560 --> 00:28:27,400
She'll be at the private party.
459
00:28:27,480 --> 00:28:29,080
Is there a problem, Boxer?
460
00:28:29,160 --> 00:28:30,280
No, no, no.
461
00:28:30,360 --> 00:28:33,096
Yeah. If he doesn't give my girl
her phone back, we'll break his face.
462
00:28:33,120 --> 00:28:35,880
Let's have a look at your messages.
All right, dickhead?
463
00:28:35,960 --> 00:28:38,160
Don't be stupid, give me the phone.
Give me the phone!
464
00:28:38,240 --> 00:28:41,240
What the fuck are you doing? Give him
back the phone, or I'll smack you.
465
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
What are you going to do?
Kick me in the shins?
466
00:28:44,240 --> 00:28:46,856
She's at a party
on the other side of the island.
467
00:28:46,880 --> 00:28:49,360
Get the fuck
out of here, all three of you.
468
00:28:49,400 --> 00:28:51,160
In the parking lot, now.
469
00:28:51,240 --> 00:28:53,200
Here.
I've got the address. Let's go.
470
00:28:53,240 --> 00:28:55,000
Give me the fucking mobile. Now!
471
00:28:55,080 --> 00:28:57,040
I'll give you your mobile
if you suck my cock.
472
00:28:57,520 --> 00:28:58,880
Let's go. Mike!
473
00:28:58,960 --> 00:29:00,760
- Mike!
- Hey, you want another one?
474
00:29:06,280 --> 00:29:07,280
Thanks.
475
00:29:16,920 --> 00:29:18,680
I'm not a violent person.
476
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
I...
477
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
I don't want you
to get the wrong impression.
478
00:29:25,200 --> 00:29:26,880
I've never hit anyone in my life.
479
00:29:28,000 --> 00:29:29,760
Well, it wasn't really a hit.
480
00:29:30,920 --> 00:29:32,120
More like a slap.
481
00:29:36,200 --> 00:29:39,320
It was a really...
really good slap, though.
482
00:29:41,400 --> 00:29:44,560
The other day,
I watched a slapping contest on YouTube.
483
00:29:46,040 --> 00:29:48,240
They were, like, Siberians, I think.
484
00:29:48,320 --> 00:29:50,400
You know, strong guys.
485
00:29:52,000 --> 00:29:54,280
You wouldn't like
to be slapped by those guys.
486
00:29:56,000 --> 00:29:58,280
They have, like,
a championship every year.
487
00:29:58,920 --> 00:30:00,160
A slapping championship.
488
00:30:01,400 --> 00:30:02,680
You could sign up for it.
489
00:30:09,480 --> 00:30:10,800
Once upon a time,
490
00:30:12,120 --> 00:30:15,080
there were a man who...
who desired a woman so much...
491
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
that he killed her husband.
492
00:30:19,200 --> 00:30:20,200
But then...
493
00:30:20,680 --> 00:30:23,600
one day, he found out
that the man he killed were his father.
494
00:30:25,920 --> 00:30:29,120
Which meant that the woman he'd married
were his mother.
495
00:30:30,400 --> 00:30:31,480
He were called...
496
00:30:32,640 --> 00:30:33,680
Oedipus.
497
00:30:35,640 --> 00:30:36,920
Perhaps a son...
498
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
...wants to kill his father...
499
00:30:42,240 --> 00:30:44,760
in order to possess his mother.
500
00:30:45,760 --> 00:30:47,440
How barbaric, for God's sake.
501
00:30:47,480 --> 00:30:50,120
It's my fault. It's my fault because I...
502
00:30:52,040 --> 00:30:53,960
I could have prevented the problem.
503
00:30:54,600 --> 00:30:57,720
I could have nipped it in the bud,
or at least talked about it.
504
00:30:58,280 --> 00:30:59,600
But it wasn't a pleasant subject.
505
00:31:00,160 --> 00:31:01,240
What was I supposed to say?
506
00:31:02,040 --> 00:31:03,720
"Why are you spying on your mother,
Oriol?"
507
00:31:10,520 --> 00:31:12,440
Since when
has all this been happening, Oriol?
508
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Since when?
509
00:31:14,080 --> 00:31:16,280
I don't know. Since you were 12?
510
00:31:18,480 --> 00:31:20,360
More or less, yes.
511
00:31:20,440 --> 00:31:24,160
And when you were a teenager, you'd say,
"Do you mind if I sleep in your bed, Mum?"
512
00:31:25,240 --> 00:31:26,280
Right in my face.
513
00:31:27,360 --> 00:31:29,960
In my face, as if I were an idiot.
514
00:31:31,920 --> 00:31:33,640
And you would share a bed with her.
515
00:31:34,840 --> 00:31:36,240
And you would get an erection.
516
00:31:42,520 --> 00:31:45,720
Did... you notice anything, Conchita?
517
00:31:48,080 --> 00:31:50,040
Do we really have to talk about this?
518
00:31:50,080 --> 00:31:51,400
Yes! We do have to talk about it.
519
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
It's not the boy's fault.
520
00:32:01,960 --> 00:32:04,320
Oriol has been the one
who has loved me most in this family.
521
00:32:05,320 --> 00:32:08,280
With no ifs or buts.
No conditions.
522
00:32:09,560 --> 00:32:11,400
Did I notice he had an erection?
523
00:32:11,880 --> 00:32:12,720
Yes.
524
00:32:12,800 --> 00:32:16,160
And could I have ordered him
out of my bed, one way or another?
525
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
Yes.
526
00:32:19,320 --> 00:32:22,720
But I didn't know what I was doing
in those moments. I was half asleep.
527
00:32:24,120 --> 00:32:26,280
But I do know that sometimes
I moved my arse a little.
528
00:32:26,360 --> 00:32:27,520
And he was a teenager.
529
00:32:27,600 --> 00:32:31,560
I didn't have to move it a lot
to sense the dampness after a short while.
530
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
Fucking hell, Mum!
You've just outdone yourself.
531
00:32:36,400 --> 00:32:38,000
I don't even know what to say.
532
00:32:38,080 --> 00:32:39,400
Come on, Kika.
533
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
As a mother,
you want your child to be healthy!
534
00:32:43,120 --> 00:32:45,200
And to have his first wet dreams at home.
535
00:32:45,600 --> 00:32:50,200
You're pleased that he's able to ejaculate
because it's a sign of health,
536
00:32:50,280 --> 00:32:52,480
that everything's working properly.
537
00:32:53,080 --> 00:32:55,840
For God's sake, there are people
who masturbate their pets.
538
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
Vets recommend it.
539
00:32:58,520 --> 00:33:00,320
Is a child less important than a cat?
540
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Ohh...
541
00:33:15,480 --> 00:33:17,560
Thank you, Conchita.
542
00:33:44,160 --> 00:33:46,000
Mr. Cristóbal!
543
00:33:46,520 --> 00:33:49,240
There are some gentlemen asking for you.
544
00:33:50,080 --> 00:33:52,600
They say they're from the police.
545
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
I can hear you in stereo, Manuela.
546
00:33:54,760 --> 00:33:57,360
It's incredible in surround sound.
547
00:33:57,440 --> 00:33:58,440
It's the bomb!
548
00:34:19,440 --> 00:34:21,400
Whew!
549
00:34:22,440 --> 00:34:24,440
Inspector Juan Miguel Fonseca.
550
00:34:24,520 --> 00:34:26,400
Speak slowly and move your lips.
551
00:34:26,480 --> 00:34:27,680
I'm still getting used to it.
552
00:34:27,760 --> 00:34:30,320
Cochlear implant.
Cutting-edge Japanese technology.
553
00:34:30,400 --> 00:34:32,920
The audio is connected
to the nerves in the ear.
554
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
I'm the fucking cyborg DJ!
555
00:34:35,680 --> 00:34:36,560
Mm-hmm.
556
00:34:36,640 --> 00:34:37,640
All right.
557
00:34:39,400 --> 00:34:42,040
Is this car yours?
558
00:34:43,480 --> 00:34:44,480
Yeah.
559
00:34:44,880 --> 00:34:46,200
It's in my father's collection.
560
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
Hmm?
561
00:34:48,840 --> 00:34:54,160
It looks like it's been involved
in an accident.
562
00:35:00,240 --> 00:35:03,320
I don't understand.
The Spider never leaves the garage.
563
00:35:05,880 --> 00:35:07,880
How long have you owned it?
564
00:35:07,960 --> 00:35:09,120
Eh? Speak here.
565
00:35:09,200 --> 00:35:12,640
How long have you owned the car?
566
00:35:12,720 --> 00:35:14,000
Since the '90s.
567
00:35:15,560 --> 00:35:16,640
Look at it!
568
00:35:18,360 --> 00:35:19,560
No one has touched it.
569
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Ta.
570
00:35:40,120 --> 00:35:41,600
What are you doing, man?
571
00:35:42,840 --> 00:35:46,480
Look, just let us do our work,
and don't fuck with us. Do you understand?
572
00:35:47,480 --> 00:35:50,200
Or do you want me to say it
closer to your fuckin' ear?
573
00:35:59,760 --> 00:36:02,640
I feel so proud of you all.
574
00:36:04,320 --> 00:36:07,520
So grateful that you invited me
to be your companion on this...
575
00:36:08,280 --> 00:36:10,520
purifying and cathartic journey.
576
00:36:12,080 --> 00:36:13,920
Do you feel lighter?
577
00:36:15,200 --> 00:36:17,920
That's the suffering
that you've freed yourselves from.
578
00:36:18,920 --> 00:36:21,640
No more secrets.
579
00:36:21,720 --> 00:36:23,936
There is one more thing
I'd like to share with my family.
580
00:36:23,960 --> 00:36:25,880
Oriol, there've been enough emotions
for one day.
581
00:36:25,920 --> 00:36:27,720
Why don't we leave it
for next week's session?
582
00:36:27,760 --> 00:36:28,880
Let him speak, Kika.
583
00:36:28,920 --> 00:36:30,520
Don't keep anything inside.
584
00:36:34,760 --> 00:36:37,520
I'd like to talk about
Axel Collins' birthday party.
585
00:36:41,840 --> 00:36:45,080
The son of a bitch was fucking my sister.
He was fucking my mum.
586
00:36:45,520 --> 00:36:48,040
He was making life difficult for us
with his clubs.
587
00:36:50,040 --> 00:36:51,200
I hated him.
588
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
Enough, Oriol!
589
00:36:58,680 --> 00:37:01,200
On the night of his party,
he proposed a challenge.
590
00:37:03,480 --> 00:37:05,880
Each of us had to think of a way
to fuck with the other.
591
00:37:06,600 --> 00:37:08,000
I told him...
592
00:37:08,600 --> 00:37:12,640
he didn't have the balls
to pull out a tooth with a pair of pliers.
593
00:37:14,280 --> 00:37:19,080
Axel! Axel! Axel!
594
00:37:20,360 --> 00:37:21,600
But the bastard did it.
595
00:37:21,680 --> 00:37:24,400
Axel! Axel! Axel! Axel! Axel! Axel!
596
00:37:26,920 --> 00:37:27,920
My go!
597
00:37:29,720 --> 00:37:30,960
You like tattoos?
598
00:37:33,720 --> 00:37:34,800
A tattoo for a tooth?
599
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
You are really an idiot.
600
00:37:37,200 --> 00:37:38,400
Boxer does it...
601
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
but I get to pick it.
602
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
Whatever you want.
603
00:37:45,640 --> 00:37:48,480
So I had no choice
but to accept what he proposed.
604
00:37:50,280 --> 00:37:51,360
He...
605
00:37:52,360 --> 00:37:54,000
told me to get a tattoo.
606
00:38:13,080 --> 00:38:14,240
Ooh! [laughing[
607
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
This one.
608
00:38:22,760 --> 00:38:26,040
After that, I felt so humiliated,
so messed up that...
609
00:38:26,120 --> 00:38:28,680
I took heroin, pills,
610
00:38:28,760 --> 00:38:30,360
everything they offered me.
611
00:38:39,240 --> 00:38:41,440
- Look.
- What's that?
612
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
There.
613
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Do you know who this tooth belongs to?
614
00:39:12,840 --> 00:39:14,920
Well, I would bet you my right arm...
615
00:39:16,840 --> 00:39:20,040
that it belongs to my son, Axel Collins.
616
00:39:21,080 --> 00:39:22,720
- You knew him, didn't you?
- Yeah.
617
00:39:22,800 --> 00:39:23,880
Eh?
618
00:39:24,240 --> 00:39:26,880
Well, someone drove him away...
619
00:39:27,680 --> 00:39:30,400
...in that fuckin' trunk,
covered in blood!
620
00:39:30,480 --> 00:39:32,240
No! For fuck's sake!
621
00:39:32,320 --> 00:39:33,920
You're all obsessed.
622
00:39:34,000 --> 00:39:36,800
Oriol Calafat burst my eardrums
to make me confess to killing him.
623
00:39:37,280 --> 00:39:38,840
- But I didn't.
- Fuckin' liar!
624
00:39:38,920 --> 00:39:42,160
- Who was it, then?
- This car wasn't mine 20 years ago.
625
00:39:42,240 --> 00:39:43,600
Someone sold it to me.
626
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
Who? Hey!
627
00:39:46,760 --> 00:39:48,280
Who sold it to you?
628
00:39:49,880 --> 00:39:51,680
Who sold the car to you?
629
00:39:51,760 --> 00:39:53,960
Oriol Calafat sold it to me.
630
00:39:54,040 --> 00:39:57,040
His father used to give him
boats, cars, motorbikes.
631
00:40:02,280 --> 00:40:03,560
Oriol Calafat.
632
00:40:05,520 --> 00:40:08,560
So that night is pretty hazy to me.
633
00:40:11,240 --> 00:40:13,280
But when I woke up the next day,
634
00:40:14,400 --> 00:40:16,600
I found blood in my car.
635
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Fuck!
636
00:40:20,800 --> 00:40:22,040
Fuck, fuck!
637
00:40:23,360 --> 00:40:24,240
Fuck!
638
00:40:24,320 --> 00:40:25,360
Fuck...
639
00:40:37,520 --> 00:40:38,920
I think that...
640
00:40:44,240 --> 00:40:46,920
at some point that night,
I killed Axel Collins.
641
00:41:16,280 --> 00:41:17,560
Oh, fuck!
642
00:41:30,480 --> 00:41:31,640
Fuckin' prick.
643
00:42:22,000 --> 00:42:24,480
Sorry. Look, I didn't mean to disturb you.
Look...
644
00:42:24,960 --> 00:42:27,000
I'm your new pool guy.
645
00:42:27,400 --> 00:42:29,640
No, look, I...
I just thought I'd make meself useful,
646
00:42:29,720 --> 00:42:30,960
you know, seeing as I'm here.
647
00:42:31,040 --> 00:42:32,720
- Can I have some of that, please?
- Yeah.
648
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
You all right?
649
00:42:40,400 --> 00:42:41,920
- Ta.
- My family has turned me
650
00:42:42,000 --> 00:42:43,640
into an emotional wreck, Marcus.
651
00:42:44,560 --> 00:42:47,200
We form relationships
based on what we learn at home, and...
652
00:42:48,800 --> 00:42:51,080
How's my brother
supposed to be a normal person? How...
653
00:42:51,160 --> 00:42:53,000
How am I supposed
to have a normal relationship
654
00:42:53,080 --> 00:42:55,640
when my mother used to fuck my boyfriend
when I was 16 years old,
655
00:42:55,680 --> 00:42:59,160
and she thinks it's okay to jerk off
your son like he's a fucking cat?
656
00:43:00,640 --> 00:43:01,640
Fuckin' hell.
657
00:43:02,480 --> 00:43:04,480
I dated this guy for six months,
658
00:43:05,560 --> 00:43:06,880
and it was all going well.
659
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
Yeah?
660
00:43:09,120 --> 00:43:10,280
And...
661
00:43:11,680 --> 00:43:13,840
...one night, he told me
he wanted to have a baby.
662
00:43:15,640 --> 00:43:16,640
And I smiled.
663
00:43:18,320 --> 00:43:20,200
And I said I needed to go to the bathroom.
664
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
Told him to order me a gin and tonic.
665
00:43:25,360 --> 00:43:26,520
And instead, I left.
666
00:43:26,600 --> 00:43:29,280
Got in a taxi, went home,
blocked his number.
667
00:43:32,880 --> 00:43:34,440
I thought he was the wreck, but...
668
00:43:35,560 --> 00:43:37,040
actually, it was always me.
669
00:43:38,840 --> 00:43:39,840
Well...
670
00:43:42,200 --> 00:43:43,520
Well, recently, I've been feeling
671
00:43:43,560 --> 00:43:46,400
like I was worth
about as much as this fag butt.
672
00:43:47,520 --> 00:43:49,240
Now it seems like I've got some company.
673
00:43:50,720 --> 00:43:53,320
Did you just compare me
to a cigarette butt, Marcus?
674
00:43:53,840 --> 00:43:55,880
Asshole!
675
00:43:57,840 --> 00:43:59,440
Okay, 'cause that's just great!
676
00:44:26,960 --> 00:44:28,440
This is a private party.
677
00:44:28,480 --> 00:44:30,296
- My daughter is in there.
- Uh-uh.
678
00:44:30,320 --> 00:44:32,936
It's not worth it, mate.
It's a sausage fest in there.
679
00:44:32,960 --> 00:44:35,456
- What's he saying?
- It's a sausage fest. Hey.
680
00:44:35,480 --> 00:44:37,880
Stop fucking around.
Don't you know who I am? Huh?
681
00:44:38,320 --> 00:44:39,520
I've had enough of this.
682
00:44:39,600 --> 00:44:42,320
No more macho-ism. No more fighting.
No more slapping.
683
00:44:42,400 --> 00:44:45,560
I am going in there to get my daughter.
Do you know why? Because she's underage.
684
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Hup.
685
00:45:24,360 --> 00:45:25,640
How does she seem to you?
686
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Who?
687
00:45:31,600 --> 00:45:32,600
Zoe.
688
00:45:35,120 --> 00:45:36,120
Good.
689
00:45:36,880 --> 00:45:37,880
Why?
690
00:45:38,920 --> 00:45:40,800
She's been clubbing a lot, right?
691
00:45:41,360 --> 00:45:43,600
She seemed to know everybody
back there in the nightclub.
692
00:45:44,480 --> 00:45:46,000
What are you really asking me?
693
00:45:57,080 --> 00:45:58,080
It's you, isn't it?
694
00:46:01,400 --> 00:46:04,120
♪You can dance into my heart ♪
695
00:46:04,840 --> 00:46:07,760
♪ Now I know that's not the part ♪
696
00:46:08,800 --> 00:46:12,000
♪ That you want to steal away ♪
697
00:46:12,440 --> 00:46:14,800
♪ So when the morning comes ♪
698
00:46:14,880 --> 00:46:17,360
♪ There'll be nothing left to say ♪
699
00:46:17,440 --> 00:46:20,920
♪ Baby, let me love you for tonight ♪
700
00:46:21,480 --> 00:46:23,120
♪ I got to have your love ♪
701
00:46:23,200 --> 00:46:24,800
♪ I really need it now ♪
702
00:46:24,880 --> 00:46:28,600
♪ Baby, let me love you for tonight ♪
703
00:46:28,960 --> 00:46:30,680
♪ I got to have it now... ♪
704
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Jenny.
705
00:46:34,480 --> 00:46:36,320
Jenny! What are you doing here?
706
00:46:36,400 --> 00:46:38,376
- We've been so worried about you.
- I'm fine, Mum.
707
00:46:38,400 --> 00:46:40,440
Why did you leave the club?
Why did you leave Tanny?
708
00:46:40,520 --> 00:46:41,760
Because she's a moron.
709
00:46:43,920 --> 00:46:45,760
Well, did you two fall out? What happened?
710
00:46:47,560 --> 00:46:49,080
No, no, it's... it's not her fault.
711
00:46:49,160 --> 00:46:51,600
She just told me something about you.
I got angry. That's all.
712
00:46:54,000 --> 00:46:55,200
What did she say?
713
00:46:56,160 --> 00:46:57,160
Don't matter.
714
00:46:57,400 --> 00:46:58,480
It does matter.
715
00:47:00,000 --> 00:47:01,360
Tell me. What did she say?
716
00:47:06,760 --> 00:47:08,480
That you hooked up
with a nightclub bouncer.
717
00:47:10,520 --> 00:47:11,840
And that you're living with him.
718
00:47:13,040 --> 00:47:14,040
Her mum told her.
719
00:47:16,960 --> 00:47:17,960
Is it true?
720
00:47:21,720 --> 00:47:24,960
Jenny. Jenny, wait.
Will you just let me explain?
721
00:47:26,480 --> 00:47:28,800
Are... are you trying
to take her away from me?
722
00:47:29,680 --> 00:47:31,360
It'd take more than a couple of good shags
723
00:47:31,400 --> 00:47:34,320
and some tattoos in... whatever it is.
724
00:47:35,720 --> 00:47:37,400
I've got a family with her.
725
00:47:37,480 --> 00:47:40,520
And no one risks all that
for some nightclub bouncer.
726
00:47:43,120 --> 00:47:44,360
This is Ibiza.
727
00:47:45,080 --> 00:47:46,320
I've seen it all here.
728
00:47:48,800 --> 00:47:49,960
I'm not like you, man.
729
00:47:50,720 --> 00:47:51,720
A shit eater.
730
00:47:52,280 --> 00:47:54,080
- A what?
- A shit eater.
731
00:47:54,160 --> 00:47:58,880
Building a family home while his wife
is living la vida loca on Ibiza.
732
00:47:59,960 --> 00:48:01,600
Yeah, but you know what?
733
00:48:02,920 --> 00:48:04,080
If I'm not careful,
734
00:48:05,000 --> 00:48:06,840
I'm going to end up just like that.
735
00:48:09,920 --> 00:48:12,040
And what the fuck
is that supposed to mean?
736
00:48:20,400 --> 00:48:22,760
There's not going to be
a love story with Zoe.
737
00:48:25,920 --> 00:48:28,080
We're traveling in different directions.
738
00:48:39,640 --> 00:48:43,840
Jenny! Sorry, excuse me. Would you...
Would you stop so I can try and explain?
739
00:48:43,920 --> 00:48:44,920
What?
740
00:48:45,520 --> 00:48:48,600
What are you gonna tell me then, Mum?
That it's all been a holiday romance,
741
00:48:48,680 --> 00:48:51,400
and you'll come home as if nothing
happened, it'll all be sorted out?
742
00:48:52,440 --> 00:48:55,080
I can't. I can't. I'm sorry.
743
00:48:55,160 --> 00:48:56,440
I can't.
744
00:48:56,920 --> 00:48:57,960
I can't.
745
00:48:59,480 --> 00:49:00,520
Why not?
746
00:49:00,600 --> 00:49:02,160
Because when I'm with you,
747
00:49:02,240 --> 00:49:04,560
I feel like I'm cheating on someone else,
and I...
748
00:49:05,320 --> 00:49:06,480
I don't know what that means.
749
00:49:06,520 --> 00:49:09,840
I don't... I don't know if that means
that I'm supposed to be with that person,
750
00:49:09,920 --> 00:49:11,360
but I know...
751
00:49:14,400 --> 00:49:16,680
I know that it means
that I can't be with you.
752
00:49:22,960 --> 00:49:23,960
I'm sorry.
753
00:49:31,360 --> 00:49:34,560
When you arrived, I've been
trying to pretend that everything's fine,
754
00:49:34,640 --> 00:49:37,200
and not believe
that my life is just falling apart.
755
00:49:37,280 --> 00:49:40,160
But, Jen,
sometimes things just break.
756
00:49:40,240 --> 00:49:42,320
Oh, no, Mum, they don't break!
757
00:49:42,400 --> 00:49:45,160
Things don't break if you don't
get together with someone else.
758
00:49:45,640 --> 00:49:48,120
You can fix things
if you actually want to fix them.
759
00:49:48,200 --> 00:49:50,496
You told him you had to find
what happened to your brother.
760
00:49:50,520 --> 00:49:53,136
Instead, you went to live in a club
and started screwing a bouncer.
761
00:49:53,160 --> 00:49:54,560
No, it's not like that.
762
00:49:54,640 --> 00:49:56,720
- It... I wasn't...
- You lied to us, Mum.
763
00:49:59,160 --> 00:50:01,080
- I don't know.
- Are you making fun of us?
764
00:50:01,160 --> 00:50:02,160
No!
765
00:50:03,360 --> 00:50:05,960
Maybe you just couldn't wait
to get out of Manchester. Is that it?
766
00:50:06,480 --> 00:50:07,320
You're tired of Dad,
767
00:50:07,400 --> 00:50:09,080
- and I'm just part of the package.
- No.
768
00:50:10,080 --> 00:50:12,040
Or maybe you just got tired
of being a mum?
769
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
You had me when you were so young.
I dunno.
770
00:50:14,920 --> 00:50:17,000
Maybe you never wanted to have me
in the first place.
771
00:50:19,480 --> 00:50:20,840
No. Don't say that.
772
00:50:23,560 --> 00:50:25,720
I'm sorry,
but how am I supposed to believe you?
773
00:50:27,560 --> 00:50:29,560
How am I supposed to believe
anything you say?
774
00:50:37,240 --> 00:50:39,000
I don't even recognize you anymore.
775
00:50:51,040 --> 00:50:52,320
- Dad!
- Jenny!
776
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
One moment, please.
777
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
Okay.
56791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.