All language subtitles for White.Lines.S01E08.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Dad? 2 00:00:30,680 --> 00:00:31,920 Dad, where are we going? 3 00:00:42,040 --> 00:00:43,160 We're at the airport. 4 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 Hi. 5 00:01:02,960 --> 00:01:04,896 - What are you doing here? - I sent you a message, 6 00:01:04,920 --> 00:01:06,040 and you never replied. 7 00:01:07,720 --> 00:01:10,520 I know you wanted space, Zoe, but our marriage is floundering, 8 00:01:10,600 --> 00:01:13,240 and I'm here to rescue it, give it mouth-to-mouth. 9 00:01:13,680 --> 00:01:14,760 That's what it takes. 10 00:01:15,800 --> 00:01:18,280 If you don't want to go back to Manchester, we won't. 11 00:01:18,680 --> 00:01:23,120 We can have one of those... nomadic sort of marriages. 12 00:01:23,200 --> 00:01:26,320 You know, we can live here one day, in Thailand the next. 13 00:01:27,120 --> 00:01:30,480 I want to smash up my life, Zoe, and I want to do it with you. 14 00:01:37,000 --> 00:01:38,080 Jenny! 15 00:01:38,680 --> 00:01:40,680 Oh! 16 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 Oh, I've missed you! 17 00:01:43,360 --> 00:01:45,440 - I missed you! - Let me look at you. 18 00:02:06,160 --> 00:02:08,040 - Hi! - Hi! 19 00:02:09,440 --> 00:02:10,840 Oh, I really needed this. 20 00:02:10,920 --> 00:02:13,200 Just a normal family day at the beach. 21 00:02:13,280 --> 00:02:14,400 It's super normal. 22 00:02:14,920 --> 00:02:15,760 Your lover told us 23 00:02:15,840 --> 00:02:17,800 - you were living together yesterday. - Fuck off! 24 00:02:19,600 --> 00:02:22,920 Yeah, well, anyway, whatever was going on with me and Boxer, it's done now. 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,520 I asked Sissy to go and get my things from his place. 26 00:02:25,600 --> 00:02:26,760 And I know, at some point, 27 00:02:26,840 --> 00:02:29,000 I'm gonna have to tell him that I've had an affair. 28 00:02:30,480 --> 00:02:32,600 If it's not that bad, why are you gonna tell him? 29 00:02:33,960 --> 00:02:36,120 So we can get on with our lives. 30 00:02:37,600 --> 00:02:40,256 I feel like it's the only way we're gonna get through this stronger. 31 00:02:40,280 --> 00:02:43,400 Are you saying that the thing that you had with Boxer was just sex? 32 00:02:44,920 --> 00:02:45,960 - Yeah. - Yeah. 33 00:02:46,480 --> 00:02:49,480 So do you tell your husband every time you masturbate? 34 00:02:50,600 --> 00:02:53,456 People think that they're gonna solve all their problems by being honest, 35 00:02:53,480 --> 00:02:57,560 but sometimes all it does is screw everything up even more. 36 00:02:59,040 --> 00:03:00,520 Look at Marcus last night. 37 00:03:00,600 --> 00:03:03,920 Do you think he's... feeling better today knowing the truth? 38 00:03:04,440 --> 00:03:05,440 No. 39 00:03:08,160 --> 00:03:09,280 Yes! 40 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Mike's hot. 41 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 ♪ So you wanna party? ♪ 42 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 ♪ So you wanna dance? ♪ 43 00:03:18,040 --> 00:03:21,240 ♪ You better know someone Than know someone of our friends ♪ 44 00:03:21,920 --> 00:03:23,600 ♪ You wanna get higher? ♪ 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,160 ♪ Shake that thang ♪ 46 00:03:25,480 --> 00:03:27,160 - Hola. - ♪ Spinnin' round and round ♪ 47 00:03:27,240 --> 00:03:28,960 ♪ And round and round like that ♪ 48 00:03:29,520 --> 00:03:32,280 - ♪ I put a little twist in my hips - ♪ Here we go ♪ 49 00:03:32,360 --> 00:03:34,280 - ♪ Kiss on my lips - ♪ Here we go ♪ 50 00:03:34,360 --> 00:03:35,680 Can I help you? 51 00:03:36,800 --> 00:03:39,440 Oh, hello. I'm Zoe's father. 52 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 Hey. I'm Bruno. 53 00:03:42,360 --> 00:03:43,560 Sissy, darling... 54 00:03:43,640 --> 00:03:44,960 Follow me, papi. 55 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Wait here. 56 00:04:14,000 --> 00:04:15,280 Can I, uh... 57 00:04:15,360 --> 00:04:17,280 - Can I give you a hand? - No, no, no, no. 58 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 No, no. 59 00:04:31,440 --> 00:04:32,880 Are these David's pictures? 60 00:04:37,320 --> 00:04:38,160 Who lives here? 61 00:04:38,240 --> 00:04:39,680 I don't understand you. 62 00:04:40,880 --> 00:04:41,920 Hey. 63 00:04:44,600 --> 00:04:46,240 We've come for Zoe's things. 64 00:04:59,000 --> 00:05:00,880 Get off the island! 65 00:05:23,840 --> 00:05:25,160 Mr. Ward? 66 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 Mrs. Calafat! 67 00:05:31,560 --> 00:05:33,880 Kika's invited me for a few days, 68 00:05:33,960 --> 00:05:36,160 just till I sort out me living situation. 69 00:05:40,000 --> 00:05:41,520 I'll leave you to have a swim. 70 00:05:42,480 --> 00:05:43,920 Oh, hang on. Um... 71 00:05:44,200 --> 00:05:45,440 I need to go over there. 72 00:05:46,360 --> 00:05:48,000 Come here, boy. Come here. 73 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 Oh, whoa! Pancho, get down! 74 00:05:50,800 --> 00:05:52,400 - No, no, no! Don't worry. - No. 75 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 - I'm sorry about that. - No problem. 76 00:05:54,240 --> 00:05:56,160 I lost mine a few weeks ago. 77 00:05:57,920 --> 00:06:00,240 The best and most noble creature I ever had. 78 00:06:00,880 --> 00:06:02,600 These two belong to my wife. 79 00:06:03,400 --> 00:06:06,480 They're the only ones that stuck by me after everything else went to shit. 80 00:06:06,560 --> 00:06:07,640 Hmm. 81 00:06:17,400 --> 00:06:18,760 Shouldn't we separate them? 82 00:06:20,400 --> 00:06:21,520 I suppose so. 83 00:06:23,040 --> 00:06:24,080 They're both male. 84 00:06:24,600 --> 00:06:26,560 In fact, I think they're half brothers. 85 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Do you know what? 86 00:06:29,640 --> 00:06:31,680 Let 'em enjoy it, eh? Good luck to 'em. 87 00:06:35,040 --> 00:06:36,800 ♪ But I can't remember... ♪ 88 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Difficult time? 89 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 Yesterday, I thought I'd got me life back with my wife. 90 00:06:42,400 --> 00:06:43,640 Today, I've lost me house, 91 00:06:43,720 --> 00:06:47,040 I'm living in my Citroën, and my wife's getting married to her arsehole boyfriend. 92 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 A right cunt. 93 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 If it's any consolation, 94 00:06:51,920 --> 00:06:54,920 my own love story was on the rocks for 20 years. 95 00:06:56,120 --> 00:06:59,200 But now I'm a eunuch, there seems to be something there again. 96 00:06:59,600 --> 00:07:02,840 - Right. - I don't know if it's grief or love, 97 00:07:03,640 --> 00:07:06,280 but I don't really care because she's with me. 98 00:07:09,960 --> 00:07:13,680 She smiles at me every day in a way she hasn't smiled for a long time. 99 00:07:14,720 --> 00:07:17,640 Maybe it's because she's drunk most of the time. 100 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 Ah. 101 00:07:19,120 --> 00:07:21,040 But I like her so much, I don't care. 102 00:07:22,280 --> 00:07:25,320 ♪ Or maybe shooting stars... ♪ 103 00:07:25,400 --> 00:07:26,480 Do you mind if I smoke? 104 00:07:26,560 --> 00:07:27,560 No, no, no. 105 00:07:28,400 --> 00:07:29,800 Of course not, my boy. 106 00:07:29,840 --> 00:07:31,120 Just a bit of hash. 107 00:07:31,640 --> 00:07:33,160 I hope you don't mind the smell. 108 00:07:33,720 --> 00:07:37,240 My goodness, that smell takes me back 30 years. 109 00:07:39,080 --> 00:07:40,520 Oh! No, no, no, no, no. 110 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 It's not even ten in the morning. 111 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 Come on. 112 00:07:44,120 --> 00:07:45,720 Ahh... Thank you. 113 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 Whoa! Whoa! 114 00:07:53,600 --> 00:07:55,800 Wow! 115 00:07:55,880 --> 00:07:57,880 Whoo-hoo! 116 00:08:01,000 --> 00:08:03,520 - It's pretty strong! - You're out of practice! 117 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Good morning. 118 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Good morning. 119 00:08:10,560 --> 00:08:12,936 Dad, can you come with me? I need you to sign some documents. 120 00:08:12,960 --> 00:08:14,040 Uh... 121 00:08:14,120 --> 00:08:15,040 Of course, son. 122 00:08:15,120 --> 00:08:17,280 No, no, no, Mr. Calafat. That's all yours. 123 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 - You fill your boots. - Okay. Thank you. 124 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Sorry, son. I'm sorry. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,200 Mmm! Mm. 126 00:08:40,400 --> 00:08:41,520 You know what, Dad? 127 00:08:41,600 --> 00:08:44,400 Last night, I was at a dinner where... Sign here. 128 00:08:44,480 --> 00:08:47,080 ...where everyone spoke to each other totally openly. 129 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Mmm? 130 00:08:48,360 --> 00:08:50,480 They got out all their anger and frustration. 131 00:08:51,280 --> 00:08:52,640 And it was very liberating. 132 00:08:55,000 --> 00:08:56,440 I'm very happy for you, son. 133 00:08:58,520 --> 00:09:01,120 - I'm very happy. - It might sound crazy to you, but... 134 00:09:02,760 --> 00:09:04,880 I think our family should do the same. 135 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Mm-hmm. 136 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 Get it all out in the open. 137 00:09:07,920 --> 00:09:11,600 Clean out the shit that we've been sweeping under the carpet for 20 years. 138 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 I know someone who could help us. 139 00:09:20,400 --> 00:09:21,560 Whatever you want, son. 140 00:09:34,160 --> 00:09:35,640 How do you want it? 141 00:09:35,680 --> 00:09:37,320 - Loose? Tight? - Uh, loose, please. 142 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Can I have a look? 143 00:09:47,000 --> 00:09:48,400 You're not my baby anymore. 144 00:09:52,440 --> 00:09:54,080 I'm so happy you're here. 145 00:09:54,160 --> 00:09:55,440 I've missed you so much. 146 00:09:56,280 --> 00:09:57,600 How are you guys doing? 147 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 Are you sure you are okay in the guesthouse? 148 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 It's bigger than our house in Manchester! 149 00:10:03,200 --> 00:10:04,840 Anna, where are you taking them tonight? 150 00:10:04,920 --> 00:10:06,560 Remember that she's only 14. 151 00:10:06,640 --> 00:10:09,960 Uh, sorry, sweetie, but right now, we might as well be sisters. 152 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 With a bit of makeup on and me on her arm, no doors will be closed. 153 00:10:12,880 --> 00:10:14,160 Good evening. 154 00:10:14,240 --> 00:10:16,640 - You look great, Jen. - Thanks. 155 00:10:16,720 --> 00:10:20,040 This little beauty is my protégée. 156 00:10:21,240 --> 00:10:22,280 Is that pot? 157 00:10:23,200 --> 00:10:24,800 Yeah. Why? Do you want some? 158 00:10:25,400 --> 00:10:27,760 I'd rather they did it at home. Keep it in the family, 159 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 rather than smoke crap you get out there. 160 00:10:29,520 --> 00:10:31,736 Just because it's okay for people to do it on this island 161 00:10:31,760 --> 00:10:33,376 - does not make it okay for you. - Oh, God. 162 00:10:33,400 --> 00:10:35,360 - Do you understand? - Just don't freak out, okay? 163 00:10:35,800 --> 00:10:37,720 I'm just gonna dance. I promise. 164 00:10:39,280 --> 00:10:41,480 - Right, girls. Let's go tear it up. - Okay. 165 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 I love you. 166 00:10:45,680 --> 00:10:47,040 - I love you. - I'll see you later. 167 00:10:47,080 --> 00:10:48,600 - Be careful. - I will. 168 00:10:49,080 --> 00:10:50,000 And have fun. 169 00:10:50,080 --> 00:10:51,560 I will. I love you. 170 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 You're looking very smart. 171 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 I have a date. 172 00:11:14,960 --> 00:11:16,640 Oh, yeah? Who with? 173 00:11:18,400 --> 00:11:20,320 A bombshell from Manchester. 174 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 And I've booked for us... 175 00:11:24,960 --> 00:11:28,760 a romantic dinner at the most swanky, foodie place on the island. 176 00:11:29,160 --> 00:11:32,040 And afterwards, if you're up for it, maybe a bit of... 177 00:11:34,520 --> 00:11:36,920 Whomp, whomp-whomp... 178 00:11:37,000 --> 00:11:38,800 Beep-beep-beep... 179 00:11:40,920 --> 00:11:42,200 Can I tell you something? 180 00:11:43,040 --> 00:11:45,800 I mean, I know this restaurant is gonna be fab, but... 181 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 do you wanna know what this girl from Manchester 182 00:11:47,880 --> 00:11:49,520 really wants to do tonight? 183 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 I'm all ears. 184 00:11:53,000 --> 00:11:55,280 George has charmed his way through round one, 185 00:11:55,360 --> 00:11:59,760 but will the girls still think he's gorgeous Georgius once they learn more? 186 00:11:59,840 --> 00:12:02,600 Ladies, if he's for you, you know what to do. 187 00:12:09,400 --> 00:12:10,440 All right! 188 00:12:12,160 --> 00:12:16,240 Not a bad round. Still 21 with their lights on. 189 00:12:16,320 --> 00:12:20,080 Let's find out what's going on here. Leanne, why is the light shining? 190 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 You've been saying for two weeks you wanted new experiences, 191 00:12:23,360 --> 00:12:26,000 that you wanted to do things you've never done, 192 00:12:26,080 --> 00:12:28,480 and as soon as I get here, 193 00:12:29,040 --> 00:12:32,480 all you want to do is watch TV and eat greasy pizzas 194 00:12:32,560 --> 00:12:33,800 like you do back home. 195 00:12:38,560 --> 00:12:39,960 Do you wanna go for a dip? 196 00:12:49,320 --> 00:12:50,680 - Aah! - Mmm! 197 00:12:53,840 --> 00:12:55,000 Thank you. 198 00:12:55,080 --> 00:12:56,200 For what? 199 00:12:56,960 --> 00:12:58,400 For being here, and... 200 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 trying to understand me, and... 201 00:13:01,760 --> 00:13:03,120 for being so patient. 202 00:13:03,200 --> 00:13:04,640 Yeah, I survived, right? 203 00:13:05,760 --> 00:13:08,360 Besides, whenever I was feeling down, your dad was always there 204 00:13:08,440 --> 00:13:10,280 to tell me I was a waste of space. 205 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 You know, I get it. 206 00:13:15,000 --> 00:13:16,160 - What do you get? - Oh... 207 00:13:17,280 --> 00:13:18,960 I get what's happened. 208 00:13:19,480 --> 00:13:22,080 You find out about Axel. You come here... 209 00:13:23,160 --> 00:13:25,320 to this unbelievable place... 210 00:13:27,280 --> 00:13:29,040 with these crazy people... 211 00:13:30,240 --> 00:13:32,800 in houses we've only ever read about in magazines. 212 00:13:34,200 --> 00:13:35,480 Ah, and you think... 213 00:13:36,400 --> 00:13:37,560 that when you come home 214 00:13:38,120 --> 00:13:40,760 that it will all just be the same as it always was. 215 00:13:42,200 --> 00:13:43,520 But it doesn't have to be. 216 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 I'm sorry. I'm sorry. 217 00:14:31,000 --> 00:14:32,040 Zoe, what's wrong? 218 00:14:34,160 --> 00:14:35,680 What's the matter, sweetheart? 219 00:14:40,680 --> 00:14:41,760 I've lied to you. 220 00:14:47,560 --> 00:14:52,200 When you asked me if... I'd met someone in Ibiza and I said no. 221 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 I'm sorry. 222 00:15:01,560 --> 00:15:04,040 - Mike... - Zoe, do you know... do you know what? 223 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 It doesn't matter, all right? I... I love you, 224 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 and I don't care about anything that's happened. 225 00:15:15,320 --> 00:15:16,400 Do you still want me? 226 00:15:22,560 --> 00:15:23,640 Yeah. 227 00:16:15,440 --> 00:16:17,160 Are you okay, mate? 228 00:16:20,200 --> 00:16:21,240 Yeah. 229 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 Oh, dinnertime. 230 00:16:32,480 --> 00:16:36,200 Sorry, my friend, but three days of your sausages and beans 231 00:16:36,280 --> 00:16:39,120 is too much for a Spaniard, mate. 232 00:16:40,080 --> 00:16:42,440 My love, you're in the middle of nowhere! 233 00:16:42,520 --> 00:16:45,080 Thank you very much. 234 00:16:45,160 --> 00:16:47,176 Mm! 235 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Hey, Clint! 236 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 This is Milena. 237 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Hello. Hola. 238 00:16:51,480 --> 00:16:52,880 Delighted to meet you. 239 00:16:52,920 --> 00:16:53,760 - Mwah! - Hello. 240 00:16:53,840 --> 00:16:54,680 I'm Milena. 241 00:16:54,760 --> 00:16:55,760 Hello, there. 242 00:16:56,280 --> 00:16:57,800 Gaz-pa-cho! 243 00:16:57,880 --> 00:16:58,720 Soup. 244 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 Here you go, my love. 245 00:17:00,080 --> 00:17:01,896 - Cold soup. - Cold, cold. 246 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 - Mmm! - Right... 247 00:17:04,240 --> 00:17:06,440 Ah, that hits the spot. 248 00:17:06,520 --> 00:17:07,400 Oh! 249 00:17:07,480 --> 00:17:09,600 Listen! That's my song! 250 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 It's my song, darling. 251 00:17:12,840 --> 00:17:15,280 ♪ Y si es mentira que me maten ♪ 252 00:17:15,840 --> 00:17:18,920 - Ehh! - ♪ Con altura ♪ 253 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 ♪ Con altura ♪ 254 00:17:20,040 --> 00:17:21,920 ♪ Esto es pa' que quede Lo que yo hago dura ♪ 255 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 ♪ Con altura ♪ 256 00:17:23,080 --> 00:17:25,096 - ♪ Demasiadas noches de travesura ♪ - ♪ Con altura ♪ 257 00:17:25,120 --> 00:17:27,160 - ♪ Vivo rápido y no tengo cura ♪ - ♪ Con altura ♪ 258 00:17:27,520 --> 00:17:29,520 - ♪ Iré joven pa' la sepultura ♪ - ♪ Con altura ♪ 259 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 ♪ Esto es pa' que quede Lo que yo hago dura ♪ 260 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 ♪ Con altura ♪ 261 00:17:32,440 --> 00:17:34,600 - ♪ Demasiadas noches de travesura ♪ - ♪ Con altura ♪ 262 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 - ♪ Vivo rápido y no tengo cura ♪ - ♪ Con altura ♪ 263 00:17:37,280 --> 00:17:39,720 - ♪ Iré joven pa' la sepultura ♪ - ♪ Con altura ♪ 264 00:17:39,800 --> 00:17:41,760 ♪ Aquí en la altura Están fuertes los vientos ♪ 265 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 ♪ Ponte el cinturón y coge asiento ♪ 266 00:17:45,520 --> 00:17:49,200 My love, I have to go. 267 00:18:01,920 --> 00:18:04,560 There's something odd about this red Alfa. 268 00:18:04,640 --> 00:18:07,440 Looks like someone moved it... 269 00:18:08,960 --> 00:18:10,520 and then put it back again. 270 00:18:16,200 --> 00:18:17,200 Eduardo, 271 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 I need a favor. 272 00:18:21,080 --> 00:18:23,080 I want you to check a license plate. 273 00:18:40,640 --> 00:18:42,320 I don't know what the fuck I'm doing. 274 00:18:46,520 --> 00:18:49,480 And the last few days have been the most stupid, 275 00:18:49,560 --> 00:18:52,040 self-destructive thing I've ever done. 276 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 Morning! 277 00:18:59,520 --> 00:19:00,440 Hello. 278 00:19:00,520 --> 00:19:02,680 Still in your night-before clothes? 279 00:19:02,760 --> 00:19:04,040 Yes. 280 00:19:04,120 --> 00:19:05,840 I am! 281 00:19:06,800 --> 00:19:08,280 Do you mind if I, uh... 282 00:19:08,360 --> 00:19:11,080 - No. Help yourself. - Thank you. So... 283 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 how was it? 284 00:19:18,800 --> 00:19:19,800 Yeah. 285 00:19:20,880 --> 00:19:22,960 How did it go for Charlie's Angels? 286 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 Oh, honestly, you would not believe the energy that they have got. 287 00:19:26,840 --> 00:19:28,640 They made me feel so old. They're still going. 288 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 - What? - Mm-hmm. 289 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 - You left them on their own? - No! 290 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Of course not. 291 00:19:34,080 --> 00:19:37,800 I left them with these super cute boys that we met 292 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 - at Amnesia. - Anna! 293 00:19:39,480 --> 00:19:40,840 - What? - She's 14 years old! 294 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 What's goin' on? 295 00:19:41,960 --> 00:19:43,400 Jenny's not come home. 296 00:19:43,480 --> 00:19:44,680 She's coming home. 297 00:19:45,240 --> 00:19:46,320 She's with Tanny. 298 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 Hi. This is Jen. Leave a message. 299 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 - Oh, God. - It's her voicemail. 300 00:19:50,000 --> 00:19:51,896 - Mike, have you got any messages? - No messages. 301 00:19:51,920 --> 00:19:53,600 Anna, can you call your daughter, please? 302 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Yes, Zoe, I can call my daughter. 303 00:19:58,160 --> 00:20:00,000 There was only an hour left of the club. 304 00:20:00,080 --> 00:20:02,880 - You have no new messages. - They'll be back soon. Tanny's 16. 305 00:20:02,960 --> 00:20:04,680 - Chill out. - Nothing. 306 00:20:05,800 --> 00:20:07,720 - It's Tanny. Leave a voicemail. - Oh. No. 307 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 It's voicemail. 308 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 Do... Zoe, relax. 309 00:20:11,640 --> 00:20:13,520 They're just having a good time, 310 00:20:13,600 --> 00:20:16,360 exactly like we had a good time when we were their age, remember? 311 00:20:16,440 --> 00:20:19,000 - There's nothing going on. - If there's anything I've learned 312 00:20:19,080 --> 00:20:21,200 about this island, there is always something going on. 313 00:20:21,720 --> 00:20:23,200 - I trusted you! - Do you know what? 314 00:20:23,280 --> 00:20:26,200 Maybe my hangover's kicking in, but when did you turn into your dad? 315 00:20:26,280 --> 00:20:27,920 Sorry. What are you saying? You think... 316 00:20:28,000 --> 00:20:29,760 You think you're a better parent than I am? 317 00:20:30,600 --> 00:20:32,120 Your words, not mine. 318 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 Listen, you might think 319 00:20:34,040 --> 00:20:36,120 that letting your daughter go out and party all night 320 00:20:36,160 --> 00:20:37,520 and doing drugs in your house, 321 00:20:37,600 --> 00:20:40,160 having sex with different boys makes you a brilliant mum, 322 00:20:40,680 --> 00:20:42,640 but do you wanna know what it looks like, Anna? 323 00:20:43,800 --> 00:20:46,280 It looks like you are desperate for your daughters to forget 324 00:20:46,360 --> 00:20:48,520 that you only spend a few months of the year with them. 325 00:20:51,320 --> 00:20:53,280 You of all people should know what a mistake it is 326 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 to lock up a teenage girl. 327 00:20:55,840 --> 00:20:57,360 Because when she does finally grow up, 328 00:20:57,400 --> 00:21:00,520 she's gonna be stumbling around going batshit crazy just like you. 329 00:21:02,160 --> 00:21:04,120 Anna, please. Where did you leave them? 330 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 Exit. 331 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Boxer's club. 332 00:21:09,400 --> 00:21:10,760 Do you know where that is? 333 00:21:12,200 --> 00:21:13,800 Right. I'll go and get her. 334 00:21:13,880 --> 00:21:15,720 - Yeah, I'll come with. - No, it's fine. I... 335 00:21:15,800 --> 00:21:18,456 You really think I'm gonna wait here while you go looking for Jenny? 336 00:21:18,480 --> 00:21:19,560 Come on. Let's go. 337 00:21:29,240 --> 00:21:31,320 I like to call these sessions... 338 00:21:32,200 --> 00:21:33,440 "Let It All Hang Out." 339 00:21:34,600 --> 00:21:37,320 Now, I can understand Spanish better than I can speak it, 340 00:21:37,400 --> 00:21:41,240 but please feel free to share in whichever language you please. 341 00:21:43,280 --> 00:21:44,560 In the next hour, 342 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 I want you to say the things you've never said before. 343 00:21:50,440 --> 00:21:53,040 Things that you feel deep inside. 344 00:21:56,760 --> 00:21:57,920 There's been damage... 345 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 in the past. 346 00:22:06,320 --> 00:22:09,960 But now is... is an opportunity to talk about it and... 347 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 release yourself from the suffering. 348 00:22:13,560 --> 00:22:15,600 Okay? 349 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 Okay. 350 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 So... 351 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Who would like to go first? 352 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 Mm-hmm... 353 00:22:34,320 --> 00:22:35,880 I'll begin if you like. 354 00:22:42,840 --> 00:22:46,880 Yesterday, I saw my dad smoking a joint with a stranger. 355 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 Laughing. 356 00:22:53,080 --> 00:22:55,480 He's never laughed like that with me. Ever. 357 00:22:57,240 --> 00:22:59,040 I want to say that I struggle 358 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 to feel comfortable in this family where anyone... 359 00:23:02,400 --> 00:23:04,960 can get on better with you than I do, Dad. 360 00:23:10,560 --> 00:23:12,520 My sister has spent half her life away from Spain, 361 00:23:12,560 --> 00:23:13,680 yet she comes for a weekend, 362 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 and you make her CEO of the company. 363 00:23:16,960 --> 00:23:18,960 A company I've been running for ten years. 364 00:23:19,040 --> 00:23:21,080 For which I've prepared myself, I've applied myself, 365 00:23:21,120 --> 00:23:23,560 I've worked my arse off to get Mum's casino up and running... 366 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 I know you don't trust me. 367 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 But I don't know why. 368 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Look... 369 00:23:40,520 --> 00:23:43,520 I didn't ask Kika to be CEO because of her intelligence 370 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 or her business acumen. 371 00:23:45,640 --> 00:23:47,360 I know she isn't qualified. 372 00:23:48,400 --> 00:23:49,560 Then why? 373 00:23:49,640 --> 00:23:52,400 Because she has something you don't have, Oriol. 374 00:23:53,400 --> 00:23:54,720 A pair of balls. 375 00:23:55,760 --> 00:23:59,000 Forgive me for speaking so frankly, son, but isn't that why we're here? 376 00:23:59,200 --> 00:24:02,240 You're always the runner-up, and you suffer because of it. 377 00:24:03,120 --> 00:24:06,160 You've spent your fucking life begging for affection. 378 00:24:06,240 --> 00:24:07,800 That's a sign of weakness. 379 00:24:08,520 --> 00:24:12,200 And all because you couldn't stand Kika being the center of attention. 380 00:24:12,800 --> 00:24:14,000 That's not true. 381 00:24:14,320 --> 00:24:16,400 Please, Oriol. When you were little, 382 00:24:16,480 --> 00:24:19,320 you asked your mother to dress you in your sister's clothes. 383 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Is that true? 384 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 It was just a childhood thing. 385 00:24:27,200 --> 00:24:31,920 Oriol was jealous of his sister because she was so funny in her flamenco dress, 386 00:24:32,000 --> 00:24:33,920 so he wanted one too. 387 00:24:34,000 --> 00:24:35,560 I put it on him to make him happy. 388 00:24:36,120 --> 00:24:38,760 But Andreu went mad. 389 00:24:38,840 --> 00:24:40,480 Of course. He was five. 390 00:24:40,560 --> 00:24:43,016 I didn't want the kid to be confused about his sexual identity. 391 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 For God's sake. He was envious of his sister. 392 00:24:44,880 --> 00:24:46,816 He wasn't about to ask for a sex change, Andreu... 393 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 Mum, we're not talking about sexual identity. 394 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 We're talking about identity, full stop. 395 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 You fucked up my brother's life. Why don't we talk about that? 396 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 What are you talking about, Kika? 397 00:24:58,840 --> 00:25:02,720 Oriol is bitter because he has spent his life doing exactly what you wanted. 398 00:25:02,800 --> 00:25:04,680 You even managed to break up his marriage. 399 00:25:04,760 --> 00:25:08,000 You couldn't stand her, and you didn't stop until they separated. 400 00:25:08,080 --> 00:25:11,240 Oriol got married too early and to the wrong woman. 401 00:25:11,320 --> 00:25:13,080 What was I supposed to do? Applaud? 402 00:25:13,160 --> 00:25:14,920 It wasn't Mum's fault. 403 00:25:15,000 --> 00:25:17,840 We split up because the relationship was crap. We argued all day. 404 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 One day, Mum crouched down... 405 00:25:20,600 --> 00:25:23,680 and she realized that Mum was wearing the same underwear that you'd given her. 406 00:25:24,120 --> 00:25:27,320 Oriol, you gave her your mum's panties, for fuck's sake! 407 00:25:31,760 --> 00:25:33,120 Mum excites you, right? 408 00:25:34,920 --> 00:25:36,440 What are you saying, Kika? 409 00:25:36,520 --> 00:25:37,640 What are you saying? 410 00:25:43,600 --> 00:25:44,720 This only works 411 00:25:45,400 --> 00:25:47,840 if we lay all our cards 412 00:25:48,720 --> 00:25:49,800 out on the table. 413 00:25:52,120 --> 00:25:53,280 I don't know... 414 00:25:54,640 --> 00:25:56,760 I like the way she is. I admire her. 415 00:25:58,400 --> 00:26:02,440 And you wanted your wife to wear her panties because it excites you, Oriol. 416 00:26:02,520 --> 00:26:04,400 For the love of God, Kika. 417 00:26:04,480 --> 00:26:06,640 You want to sleep with Mum. 418 00:26:06,720 --> 00:26:08,240 Kika, please! 419 00:26:08,720 --> 00:26:10,320 All our cards... 420 00:26:10,400 --> 00:26:11,640 on the table. 421 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 Openness. 422 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 Honesty. 423 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Courage. 424 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 Say it, Oriol. 425 00:26:24,600 --> 00:26:26,280 This therapy was your idea. 426 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 David told me that you carry all this suffering. 427 00:26:32,200 --> 00:26:34,320 It's because of the guilt you're carrying, brother. 428 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 Let it go. 429 00:26:48,080 --> 00:26:49,960 I'm attracted to Mum, yeah. 430 00:27:08,880 --> 00:27:10,560 Zoe! Come on. Make way. 431 00:27:10,600 --> 00:27:11,720 Hi, Bruno. 432 00:27:11,800 --> 00:27:13,600 Come on, make way. 433 00:27:23,200 --> 00:27:24,920 Hi. How are you? 434 00:27:26,320 --> 00:27:27,840 I can't wait to finish. 435 00:27:28,360 --> 00:27:30,200 My foots are killing me. 436 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 Who's the older guy? 437 00:27:32,480 --> 00:27:34,320 Uh, yes. This is my husband, Mike. 438 00:27:34,360 --> 00:27:35,360 Oh. 439 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 What's up, harpoon girl? 440 00:27:39,240 --> 00:27:40,080 Hi. 441 00:27:40,160 --> 00:27:41,160 Hi. 442 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 Um... 443 00:27:43,880 --> 00:27:46,520 Uh, we're just here looking for our daughter, Jenny. 444 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 She came here last night 445 00:27:48,000 --> 00:27:49,880 with Anna's daughter, but she never came home. 446 00:27:49,960 --> 00:27:52,520 Anna said she left them here, but she's not answering her phone. 447 00:27:55,200 --> 00:27:58,360 Uh, sorry. This is my husband, Mike. This is Boxer. 448 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Hey. 449 00:28:03,240 --> 00:28:04,280 Hey, isn't that Tanny? 450 00:28:04,360 --> 00:28:05,560 - Look. - Yeah. 451 00:28:08,520 --> 00:28:10,480 Tanny, have you seen Jenny? 452 00:28:10,960 --> 00:28:12,480 Um... I don't know. 453 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 Um... She left with some people. 454 00:28:15,200 --> 00:28:16,760 What do you mean? Where did she go? 455 00:28:16,840 --> 00:28:18,440 I don't know. A party? 456 00:28:19,600 --> 00:28:22,160 Give me back my phone! Get the fuck off me! Stop! 457 00:28:22,240 --> 00:28:24,320 - What are you doing, man? - Stay still! 458 00:28:25,560 --> 00:28:27,400 She'll be at the private party. 459 00:28:27,480 --> 00:28:29,080 Is there a problem, Boxer? 460 00:28:29,160 --> 00:28:30,280 No, no, no. 461 00:28:30,360 --> 00:28:33,096 Yeah. If he doesn't give my girl her phone back, we'll break his face. 462 00:28:33,120 --> 00:28:35,880 Let's have a look at your messages. All right, dickhead? 463 00:28:35,960 --> 00:28:38,160 Don't be stupid, give me the phone. Give me the phone! 464 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 What the fuck are you doing? Give him back the phone, or I'll smack you. 465 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 What are you going to do? Kick me in the shins? 466 00:28:44,240 --> 00:28:46,856 She's at a party on the other side of the island. 467 00:28:46,880 --> 00:28:49,360 Get the fuck out of here, all three of you. 468 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 In the parking lot, now. 469 00:28:51,240 --> 00:28:53,200 Here. I've got the address. Let's go. 470 00:28:53,240 --> 00:28:55,000 Give me the fucking mobile. Now! 471 00:28:55,080 --> 00:28:57,040 I'll give you your mobile if you suck my cock. 472 00:28:57,520 --> 00:28:58,880 Let's go. Mike! 473 00:28:58,960 --> 00:29:00,760 - Mike! - Hey, you want another one? 474 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Thanks. 475 00:29:16,920 --> 00:29:18,680 I'm not a violent person. 476 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 I... 477 00:29:20,360 --> 00:29:22,320 I don't want you to get the wrong impression. 478 00:29:25,200 --> 00:29:26,880 I've never hit anyone in my life. 479 00:29:28,000 --> 00:29:29,760 Well, it wasn't really a hit. 480 00:29:30,920 --> 00:29:32,120 More like a slap. 481 00:29:36,200 --> 00:29:39,320 It was a really... really good slap, though. 482 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 The other day, I watched a slapping contest on YouTube. 483 00:29:46,040 --> 00:29:48,240 They were, like, Siberians, I think. 484 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 You know, strong guys. 485 00:29:52,000 --> 00:29:54,280 You wouldn't like to be slapped by those guys. 486 00:29:56,000 --> 00:29:58,280 They have, like, a championship every year. 487 00:29:58,920 --> 00:30:00,160 A slapping championship. 488 00:30:01,400 --> 00:30:02,680 You could sign up for it. 489 00:30:09,480 --> 00:30:10,800 Once upon a time, 490 00:30:12,120 --> 00:30:15,080 there were a man who... who desired a woman so much... 491 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 that he killed her husband. 492 00:30:19,200 --> 00:30:20,200 But then... 493 00:30:20,680 --> 00:30:23,600 one day, he found out that the man he killed were his father. 494 00:30:25,920 --> 00:30:29,120 Which meant that the woman he'd married were his mother. 495 00:30:30,400 --> 00:30:31,480 He were called... 496 00:30:32,640 --> 00:30:33,680 Oedipus. 497 00:30:35,640 --> 00:30:36,920 Perhaps a son... 498 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 ...wants to kill his father... 499 00:30:42,240 --> 00:30:44,760 in order to possess his mother. 500 00:30:45,760 --> 00:30:47,440 How barbaric, for God's sake. 501 00:30:47,480 --> 00:30:50,120 It's my fault. It's my fault because I... 502 00:30:52,040 --> 00:30:53,960 I could have prevented the problem. 503 00:30:54,600 --> 00:30:57,720 I could have nipped it in the bud, or at least talked about it. 504 00:30:58,280 --> 00:30:59,600 But it wasn't a pleasant subject. 505 00:31:00,160 --> 00:31:01,240 What was I supposed to say? 506 00:31:02,040 --> 00:31:03,720 "Why are you spying on your mother, Oriol?" 507 00:31:10,520 --> 00:31:12,440 Since when has all this been happening, Oriol? 508 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Since when? 509 00:31:14,080 --> 00:31:16,280 I don't know. Since you were 12? 510 00:31:18,480 --> 00:31:20,360 More or less, yes. 511 00:31:20,440 --> 00:31:24,160 And when you were a teenager, you'd say, "Do you mind if I sleep in your bed, Mum?" 512 00:31:25,240 --> 00:31:26,280 Right in my face. 513 00:31:27,360 --> 00:31:29,960 In my face, as if I were an idiot. 514 00:31:31,920 --> 00:31:33,640 And you would share a bed with her. 515 00:31:34,840 --> 00:31:36,240 And you would get an erection. 516 00:31:42,520 --> 00:31:45,720 Did... you notice anything, Conchita? 517 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 Do we really have to talk about this? 518 00:31:50,080 --> 00:31:51,400 Yes! We do have to talk about it. 519 00:31:58,000 --> 00:31:59,560 It's not the boy's fault. 520 00:32:01,960 --> 00:32:04,320 Oriol has been the one who has loved me most in this family. 521 00:32:05,320 --> 00:32:08,280 With no ifs or buts. No conditions. 522 00:32:09,560 --> 00:32:11,400 Did I notice he had an erection? 523 00:32:11,880 --> 00:32:12,720 Yes. 524 00:32:12,800 --> 00:32:16,160 And could I have ordered him out of my bed, one way or another? 525 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 Yes. 526 00:32:19,320 --> 00:32:22,720 But I didn't know what I was doing in those moments. I was half asleep. 527 00:32:24,120 --> 00:32:26,280 But I do know that sometimes I moved my arse a little. 528 00:32:26,360 --> 00:32:27,520 And he was a teenager. 529 00:32:27,600 --> 00:32:31,560 I didn't have to move it a lot to sense the dampness after a short while. 530 00:32:32,600 --> 00:32:35,400 Fucking hell, Mum! You've just outdone yourself. 531 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 I don't even know what to say. 532 00:32:38,080 --> 00:32:39,400 Come on, Kika. 533 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 As a mother, you want your child to be healthy! 534 00:32:43,120 --> 00:32:45,200 And to have his first wet dreams at home. 535 00:32:45,600 --> 00:32:50,200 You're pleased that he's able to ejaculate because it's a sign of health, 536 00:32:50,280 --> 00:32:52,480 that everything's working properly. 537 00:32:53,080 --> 00:32:55,840 For God's sake, there are people who masturbate their pets. 538 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 Vets recommend it. 539 00:32:58,520 --> 00:33:00,320 Is a child less important than a cat? 540 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Ohh... 541 00:33:15,480 --> 00:33:17,560 Thank you, Conchita. 542 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 Mr. Cristóbal! 543 00:33:46,520 --> 00:33:49,240 There are some gentlemen asking for you. 544 00:33:50,080 --> 00:33:52,600 They say they're from the police. 545 00:33:52,680 --> 00:33:54,680 I can hear you in stereo, Manuela. 546 00:33:54,760 --> 00:33:57,360 It's incredible in surround sound. 547 00:33:57,440 --> 00:33:58,440 It's the bomb! 548 00:34:19,440 --> 00:34:21,400 Whew! 549 00:34:22,440 --> 00:34:24,440 Inspector Juan Miguel Fonseca. 550 00:34:24,520 --> 00:34:26,400 Speak slowly and move your lips. 551 00:34:26,480 --> 00:34:27,680 I'm still getting used to it. 552 00:34:27,760 --> 00:34:30,320 Cochlear implant. Cutting-edge Japanese technology. 553 00:34:30,400 --> 00:34:32,920 The audio is connected to the nerves in the ear. 554 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 I'm the fucking cyborg DJ! 555 00:34:35,680 --> 00:34:36,560 Mm-hmm. 556 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 All right. 557 00:34:39,400 --> 00:34:42,040 Is this car yours? 558 00:34:43,480 --> 00:34:44,480 Yeah. 559 00:34:44,880 --> 00:34:46,200 It's in my father's collection. 560 00:34:47,040 --> 00:34:48,040 Hmm? 561 00:34:48,840 --> 00:34:54,160 It looks like it's been involved in an accident. 562 00:35:00,240 --> 00:35:03,320 I don't understand. The Spider never leaves the garage. 563 00:35:05,880 --> 00:35:07,880 How long have you owned it? 564 00:35:07,960 --> 00:35:09,120 Eh? Speak here. 565 00:35:09,200 --> 00:35:12,640 How long have you owned the car? 566 00:35:12,720 --> 00:35:14,000 Since the '90s. 567 00:35:15,560 --> 00:35:16,640 Look at it! 568 00:35:18,360 --> 00:35:19,560 No one has touched it. 569 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Ta. 570 00:35:40,120 --> 00:35:41,600 What are you doing, man? 571 00:35:42,840 --> 00:35:46,480 Look, just let us do our work, and don't fuck with us. Do you understand? 572 00:35:47,480 --> 00:35:50,200 Or do you want me to say it closer to your fuckin' ear? 573 00:35:59,760 --> 00:36:02,640 I feel so proud of you all. 574 00:36:04,320 --> 00:36:07,520 So grateful that you invited me to be your companion on this... 575 00:36:08,280 --> 00:36:10,520 purifying and cathartic journey. 576 00:36:12,080 --> 00:36:13,920 Do you feel lighter? 577 00:36:15,200 --> 00:36:17,920 That's the suffering that you've freed yourselves from. 578 00:36:18,920 --> 00:36:21,640 No more secrets. 579 00:36:21,720 --> 00:36:23,936 There is one more thing I'd like to share with my family. 580 00:36:23,960 --> 00:36:25,880 Oriol, there've been enough emotions for one day. 581 00:36:25,920 --> 00:36:27,720 Why don't we leave it for next week's session? 582 00:36:27,760 --> 00:36:28,880 Let him speak, Kika. 583 00:36:28,920 --> 00:36:30,520 Don't keep anything inside. 584 00:36:34,760 --> 00:36:37,520 I'd like to talk about Axel Collins' birthday party. 585 00:36:41,840 --> 00:36:45,080 The son of a bitch was fucking my sister. He was fucking my mum. 586 00:36:45,520 --> 00:36:48,040 He was making life difficult for us with his clubs. 587 00:36:50,040 --> 00:36:51,200 I hated him. 588 00:36:51,280 --> 00:36:52,400 Enough, Oriol! 589 00:36:58,680 --> 00:37:01,200 On the night of his party, he proposed a challenge. 590 00:37:03,480 --> 00:37:05,880 Each of us had to think of a way to fuck with the other. 591 00:37:06,600 --> 00:37:08,000 I told him... 592 00:37:08,600 --> 00:37:12,640 he didn't have the balls to pull out a tooth with a pair of pliers. 593 00:37:14,280 --> 00:37:19,080 Axel! Axel! Axel! 594 00:37:20,360 --> 00:37:21,600 But the bastard did it. 595 00:37:21,680 --> 00:37:24,400 Axel! Axel! Axel! Axel! Axel! Axel! 596 00:37:26,920 --> 00:37:27,920 My go! 597 00:37:29,720 --> 00:37:30,960 You like tattoos? 598 00:37:33,720 --> 00:37:34,800 A tattoo for a tooth? 599 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 You are really an idiot. 600 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 Boxer does it... 601 00:37:40,800 --> 00:37:42,120 but I get to pick it. 602 00:37:44,120 --> 00:37:45,120 Whatever you want. 603 00:37:45,640 --> 00:37:48,480 So I had no choice but to accept what he proposed. 604 00:37:50,280 --> 00:37:51,360 He... 605 00:37:52,360 --> 00:37:54,000 told me to get a tattoo. 606 00:38:13,080 --> 00:38:14,240 Ooh! [laughing[ 607 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 This one. 608 00:38:22,760 --> 00:38:26,040 After that, I felt so humiliated, so messed up that... 609 00:38:26,120 --> 00:38:28,680 I took heroin, pills, 610 00:38:28,760 --> 00:38:30,360 everything they offered me. 611 00:38:39,240 --> 00:38:41,440 - Look. - What's that? 612 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 There. 613 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Do you know who this tooth belongs to? 614 00:39:12,840 --> 00:39:14,920 Well, I would bet you my right arm... 615 00:39:16,840 --> 00:39:20,040 that it belongs to my son, Axel Collins. 616 00:39:21,080 --> 00:39:22,720 - You knew him, didn't you? - Yeah. 617 00:39:22,800 --> 00:39:23,880 Eh? 618 00:39:24,240 --> 00:39:26,880 Well, someone drove him away... 619 00:39:27,680 --> 00:39:30,400 ...in that fuckin' trunk, covered in blood! 620 00:39:30,480 --> 00:39:32,240 No! For fuck's sake! 621 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 You're all obsessed. 622 00:39:34,000 --> 00:39:36,800 Oriol Calafat burst my eardrums to make me confess to killing him. 623 00:39:37,280 --> 00:39:38,840 - But I didn't. - Fuckin' liar! 624 00:39:38,920 --> 00:39:42,160 - Who was it, then? - This car wasn't mine 20 years ago. 625 00:39:42,240 --> 00:39:43,600 Someone sold it to me. 626 00:39:43,680 --> 00:39:45,360 Who? Hey! 627 00:39:46,760 --> 00:39:48,280 Who sold it to you? 628 00:39:49,880 --> 00:39:51,680 Who sold the car to you? 629 00:39:51,760 --> 00:39:53,960 Oriol Calafat sold it to me. 630 00:39:54,040 --> 00:39:57,040 His father used to give him boats, cars, motorbikes. 631 00:40:02,280 --> 00:40:03,560 Oriol Calafat. 632 00:40:05,520 --> 00:40:08,560 So that night is pretty hazy to me. 633 00:40:11,240 --> 00:40:13,280 But when I woke up the next day, 634 00:40:14,400 --> 00:40:16,600 I found blood in my car. 635 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Fuck! 636 00:40:20,800 --> 00:40:22,040 Fuck, fuck! 637 00:40:23,360 --> 00:40:24,240 Fuck! 638 00:40:24,320 --> 00:40:25,360 Fuck... 639 00:40:37,520 --> 00:40:38,920 I think that... 640 00:40:44,240 --> 00:40:46,920 at some point that night, I killed Axel Collins. 641 00:41:16,280 --> 00:41:17,560 Oh, fuck! 642 00:41:30,480 --> 00:41:31,640 Fuckin' prick. 643 00:42:22,000 --> 00:42:24,480 Sorry. Look, I didn't mean to disturb you. Look... 644 00:42:24,960 --> 00:42:27,000 I'm your new pool guy. 645 00:42:27,400 --> 00:42:29,640 No, look, I... I just thought I'd make meself useful, 646 00:42:29,720 --> 00:42:30,960 you know, seeing as I'm here. 647 00:42:31,040 --> 00:42:32,720 - Can I have some of that, please? - Yeah. 648 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 You all right? 649 00:42:40,400 --> 00:42:41,920 - Ta. - My family has turned me 650 00:42:42,000 --> 00:42:43,640 into an emotional wreck, Marcus. 651 00:42:44,560 --> 00:42:47,200 We form relationships based on what we learn at home, and... 652 00:42:48,800 --> 00:42:51,080 How's my brother supposed to be a normal person? How... 653 00:42:51,160 --> 00:42:53,000 How am I supposed to have a normal relationship 654 00:42:53,080 --> 00:42:55,640 when my mother used to fuck my boyfriend when I was 16 years old, 655 00:42:55,680 --> 00:42:59,160 and she thinks it's okay to jerk off your son like he's a fucking cat? 656 00:43:00,640 --> 00:43:01,640 Fuckin' hell. 657 00:43:02,480 --> 00:43:04,480 I dated this guy for six months, 658 00:43:05,560 --> 00:43:06,880 and it was all going well. 659 00:43:08,200 --> 00:43:09,040 Yeah? 660 00:43:09,120 --> 00:43:10,280 And... 661 00:43:11,680 --> 00:43:13,840 ...one night, he told me he wanted to have a baby. 662 00:43:15,640 --> 00:43:16,640 And I smiled. 663 00:43:18,320 --> 00:43:20,200 And I said I needed to go to the bathroom. 664 00:43:21,920 --> 00:43:23,800 Told him to order me a gin and tonic. 665 00:43:25,360 --> 00:43:26,520 And instead, I left. 666 00:43:26,600 --> 00:43:29,280 Got in a taxi, went home, blocked his number. 667 00:43:32,880 --> 00:43:34,440 I thought he was the wreck, but... 668 00:43:35,560 --> 00:43:37,040 actually, it was always me. 669 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 Well... 670 00:43:42,200 --> 00:43:43,520 Well, recently, I've been feeling 671 00:43:43,560 --> 00:43:46,400 like I was worth about as much as this fag butt. 672 00:43:47,520 --> 00:43:49,240 Now it seems like I've got some company. 673 00:43:50,720 --> 00:43:53,320 Did you just compare me to a cigarette butt, Marcus? 674 00:43:53,840 --> 00:43:55,880 Asshole! 675 00:43:57,840 --> 00:43:59,440 Okay, 'cause that's just great! 676 00:44:26,960 --> 00:44:28,440 This is a private party. 677 00:44:28,480 --> 00:44:30,296 - My daughter is in there. - Uh-uh. 678 00:44:30,320 --> 00:44:32,936 It's not worth it, mate. It's a sausage fest in there. 679 00:44:32,960 --> 00:44:35,456 - What's he saying? - It's a sausage fest. Hey. 680 00:44:35,480 --> 00:44:37,880 Stop fucking around. Don't you know who I am? Huh? 681 00:44:38,320 --> 00:44:39,520 I've had enough of this. 682 00:44:39,600 --> 00:44:42,320 No more macho-ism. No more fighting. No more slapping. 683 00:44:42,400 --> 00:44:45,560 I am going in there to get my daughter. Do you know why? Because she's underage. 684 00:44:46,080 --> 00:44:47,080 Hup. 685 00:45:24,360 --> 00:45:25,640 How does she seem to you? 686 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 Who? 687 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 Zoe. 688 00:45:35,120 --> 00:45:36,120 Good. 689 00:45:36,880 --> 00:45:37,880 Why? 690 00:45:38,920 --> 00:45:40,800 She's been clubbing a lot, right? 691 00:45:41,360 --> 00:45:43,600 She seemed to know everybody back there in the nightclub. 692 00:45:44,480 --> 00:45:46,000 What are you really asking me? 693 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 It's you, isn't it? 694 00:46:01,400 --> 00:46:04,120 ♪You can dance into my heart ♪ 695 00:46:04,840 --> 00:46:07,760 ♪ Now I know that's not the part ♪ 696 00:46:08,800 --> 00:46:12,000 ♪ That you want to steal away ♪ 697 00:46:12,440 --> 00:46:14,800 ♪ So when the morning comes ♪ 698 00:46:14,880 --> 00:46:17,360 ♪ There'll be nothing left to say ♪ 699 00:46:17,440 --> 00:46:20,920 ♪ Baby, let me love you for tonight ♪ 700 00:46:21,480 --> 00:46:23,120 ♪ I got to have your love ♪ 701 00:46:23,200 --> 00:46:24,800 ♪ I really need it now ♪ 702 00:46:24,880 --> 00:46:28,600 ♪ Baby, let me love you for tonight ♪ 703 00:46:28,960 --> 00:46:30,680 ♪ I got to have it now... ♪ 704 00:46:32,680 --> 00:46:33,680 Jenny. 705 00:46:34,480 --> 00:46:36,320 Jenny! What are you doing here? 706 00:46:36,400 --> 00:46:38,376 - We've been so worried about you. - I'm fine, Mum. 707 00:46:38,400 --> 00:46:40,440 Why did you leave the club? Why did you leave Tanny? 708 00:46:40,520 --> 00:46:41,760 Because she's a moron. 709 00:46:43,920 --> 00:46:45,760 Well, did you two fall out? What happened? 710 00:46:47,560 --> 00:46:49,080 No, no, it's... it's not her fault. 711 00:46:49,160 --> 00:46:51,600 She just told me something about you. I got angry. That's all. 712 00:46:54,000 --> 00:46:55,200 What did she say? 713 00:46:56,160 --> 00:46:57,160 Don't matter. 714 00:46:57,400 --> 00:46:58,480 It does matter. 715 00:47:00,000 --> 00:47:01,360 Tell me. What did she say? 716 00:47:06,760 --> 00:47:08,480 That you hooked up with a nightclub bouncer. 717 00:47:10,520 --> 00:47:11,840 And that you're living with him. 718 00:47:13,040 --> 00:47:14,040 Her mum told her. 719 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 Is it true? 720 00:47:21,720 --> 00:47:24,960 Jenny. Jenny, wait. Will you just let me explain? 721 00:47:26,480 --> 00:47:28,800 Are... are you trying to take her away from me? 722 00:47:29,680 --> 00:47:31,360 It'd take more than a couple of good shags 723 00:47:31,400 --> 00:47:34,320 and some tattoos in... whatever it is. 724 00:47:35,720 --> 00:47:37,400 I've got a family with her. 725 00:47:37,480 --> 00:47:40,520 And no one risks all that for some nightclub bouncer. 726 00:47:43,120 --> 00:47:44,360 This is Ibiza. 727 00:47:45,080 --> 00:47:46,320 I've seen it all here. 728 00:47:48,800 --> 00:47:49,960 I'm not like you, man. 729 00:47:50,720 --> 00:47:51,720 A shit eater. 730 00:47:52,280 --> 00:47:54,080 - A what? - A shit eater. 731 00:47:54,160 --> 00:47:58,880 Building a family home while his wife is living la vida loca on Ibiza. 732 00:47:59,960 --> 00:48:01,600 Yeah, but you know what? 733 00:48:02,920 --> 00:48:04,080 If I'm not careful, 734 00:48:05,000 --> 00:48:06,840 I'm going to end up just like that. 735 00:48:09,920 --> 00:48:12,040 And what the fuck is that supposed to mean? 736 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 There's not going to be a love story with Zoe. 737 00:48:25,920 --> 00:48:28,080 We're traveling in different directions. 738 00:48:39,640 --> 00:48:43,840 Jenny! Sorry, excuse me. Would you... Would you stop so I can try and explain? 739 00:48:43,920 --> 00:48:44,920 What? 740 00:48:45,520 --> 00:48:48,600 What are you gonna tell me then, Mum? That it's all been a holiday romance, 741 00:48:48,680 --> 00:48:51,400 and you'll come home as if nothing happened, it'll all be sorted out? 742 00:48:52,440 --> 00:48:55,080 I can't. I can't. I'm sorry. 743 00:48:55,160 --> 00:48:56,440 I can't. 744 00:48:56,920 --> 00:48:57,960 I can't. 745 00:48:59,480 --> 00:49:00,520 Why not? 746 00:49:00,600 --> 00:49:02,160 Because when I'm with you, 747 00:49:02,240 --> 00:49:04,560 I feel like I'm cheating on someone else, and I... 748 00:49:05,320 --> 00:49:06,480 I don't know what that means. 749 00:49:06,520 --> 00:49:09,840 I don't... I don't know if that means that I'm supposed to be with that person, 750 00:49:09,920 --> 00:49:11,360 but I know... 751 00:49:14,400 --> 00:49:16,680 I know that it means that I can't be with you. 752 00:49:22,960 --> 00:49:23,960 I'm sorry. 753 00:49:31,360 --> 00:49:34,560 When you arrived, I've been trying to pretend that everything's fine, 754 00:49:34,640 --> 00:49:37,200 and not believe that my life is just falling apart. 755 00:49:37,280 --> 00:49:40,160 But, Jen, sometimes things just break. 756 00:49:40,240 --> 00:49:42,320 Oh, no, Mum, they don't break! 757 00:49:42,400 --> 00:49:45,160 Things don't break if you don't get together with someone else. 758 00:49:45,640 --> 00:49:48,120 You can fix things if you actually want to fix them. 759 00:49:48,200 --> 00:49:50,496 You told him you had to find what happened to your brother. 760 00:49:50,520 --> 00:49:53,136 Instead, you went to live in a club and started screwing a bouncer. 761 00:49:53,160 --> 00:49:54,560 No, it's not like that. 762 00:49:54,640 --> 00:49:56,720 - It... I wasn't... - You lied to us, Mum. 763 00:49:59,160 --> 00:50:01,080 - I don't know. - Are you making fun of us? 764 00:50:01,160 --> 00:50:02,160 No! 765 00:50:03,360 --> 00:50:05,960 Maybe you just couldn't wait to get out of Manchester. Is that it? 766 00:50:06,480 --> 00:50:07,320 You're tired of Dad, 767 00:50:07,400 --> 00:50:09,080 - and I'm just part of the package. - No. 768 00:50:10,080 --> 00:50:12,040 Or maybe you just got tired of being a mum? 769 00:50:13,160 --> 00:50:14,840 You had me when you were so young. I dunno. 770 00:50:14,920 --> 00:50:17,000 Maybe you never wanted to have me in the first place. 771 00:50:19,480 --> 00:50:20,840 No. Don't say that. 772 00:50:23,560 --> 00:50:25,720 I'm sorry, but how am I supposed to believe you? 773 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 How am I supposed to believe anything you say? 774 00:50:37,240 --> 00:50:39,000 I don't even recognize you anymore. 775 00:50:51,040 --> 00:50:52,320 - Dad! - Jenny! 776 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 One moment, please. 777 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 Okay. 56791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.