Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,799 --> 00:01:34,099
This could be theroom of any small boy,
2
00:01:34,177 --> 00:01:39,183
but it just happens to belongto a boy named Christopher Robin.
3
00:01:39,182 --> 00:01:40,775
Like most small boys,
4
00:01:40,851 --> 00:01:44,401
Christopher Robinhas toy animals to play with.
5
00:01:44,396 --> 00:01:48,867
They all live togetherin a wonderful world of make-believe.
6
00:01:49,693 --> 00:01:54,073
His best friend is a bearcalled Winnie the Pooh,
7
00:01:54,072 --> 00:01:56,541
or "Pooh" for short.
8
00:01:56,533 --> 00:02:01,380
Pooh had some unusual adventures,right here in the Hundred Acre Wood.
9
00:02:04,207 --> 00:02:08,883
Deep in the Hundred Acre Wood
10
00:02:08,879 --> 00:02:14,261
Where Christopher Robin plays
11
00:02:14,259 --> 00:02:20,266
You'll findthe enchanted neighbourhood
12
00:02:20,349 --> 00:02:25,606
Of Christopher's childhood days
13
00:02:26,438 --> 00:02:30,033
A donkey named Eeyore is his friend
14
00:02:32,611 --> 00:02:34,579
And Kanga and little Roo
15
00:02:35,906 --> 00:02:37,954
There's Rabbit and Piglet
16
00:02:39,117 --> 00:02:40,664
And there's Owl
17
00:02:41,870 --> 00:02:45,920
But most of all Winnie the Pooh
18
00:02:45,916 --> 00:02:49,420
Winnie the Pooh
19
00:02:49,419 --> 00:02:52,719
Tubby little cubbyall stuffed with fluff
20
00:02:53,965 --> 00:02:56,593
He's Winnie the PoohWinnie the Pooh
21
00:02:56,593 --> 00:03:00,097
Willy nilly, silly old bear
22
00:03:00,097 --> 00:03:03,101
Winnie the Pooh
23
00:03:03,183 --> 00:03:05,982
Tubby little cubbyall stuffed with fluff
24
00:03:05,977 --> 00:03:09,447
He's Winnie the PoohWinnie the Pooh
25
00:03:09,439 --> 00:03:14,161
Willy nilly silly old bear
26
00:03:15,946 --> 00:03:19,325
Winnie the Pooh livedin this enchanted forest,
27
00:03:19,408 --> 00:03:21,456
under the name of Sanders,
28
00:03:21,451 --> 00:03:24,921
which means he had the nameover the door in gold letters
29
00:03:26,123 --> 00:03:28,000
and he lived under it.
30
00:03:29,167 --> 00:03:32,091
Now, when Pooh heardhis Pooh-coo clock...
31
00:03:37,342 --> 00:03:39,970
He knew it was time for something.
32
00:03:39,970 --> 00:03:42,849
But he was a bear of very little brain.
33
00:03:42,931 --> 00:03:44,649
So when he thought,
34
00:03:44,641 --> 00:03:47,645
he thought in the mostthoughtful way he could think.
35
00:03:48,019 --> 00:03:49,896
I haven't thought of anything, have you?
36
00:03:51,982 --> 00:03:54,531
Nor neither have I.
37
00:03:54,609 --> 00:03:57,863
Think... Think... Think...
38
00:04:00,615 --> 00:04:04,085
Oh, yes, time for my stoutness exercise.
39
00:04:04,411 --> 00:04:06,834
Up, down, up.
40
00:04:06,830 --> 00:04:10,209
When I up, down, touch the ground
41
00:04:10,292 --> 00:04:12,670
It puts me in the mood
42
00:04:12,753 --> 00:04:15,347
Up, down, touch the ground
43
00:04:15,338 --> 00:04:19,434
In the mood for food
44
00:04:19,509 --> 00:04:23,389
I am stout, round and I have found
45
00:04:23,472 --> 00:04:25,850
Speaking poundage-wise
46
00:04:25,932 --> 00:04:30,483
I improve my appetite when I exercise
47
00:04:31,354 --> 00:04:33,573
Oh, stuff and fluff.
48
00:04:37,360 --> 00:04:39,112
That's better, thank you.
49
00:04:39,196 --> 00:04:41,198
Now, where was I?
50
00:04:46,244 --> 00:04:49,418
Oh, yes. I'm rumbly in my tumbly.
51
00:04:49,498 --> 00:04:51,216
Time for something sweet.
52
00:04:51,291 --> 00:04:55,046
I am short, fat and proud of that
53
00:04:55,128 --> 00:04:57,597
So with all my might
54
00:04:57,589 --> 00:05:02,390
I up, down, up, downto my appetite's delight
55
00:05:02,469 --> 00:05:05,643
While I up, down, touch the ground
56
00:05:05,722 --> 00:05:08,350
I think of things to chew
57
00:05:09,476 --> 00:05:11,149
Like honey and milk and chocolate.
58
00:05:11,228 --> 00:05:13,572
With a hefty happy appetite
59
00:05:13,647 --> 00:05:16,116
I'm a hefty, happy Pooh
60
00:05:16,107 --> 00:05:20,328
With a hefty, happy appetitehe's a hefty, happy Pooh
61
00:05:22,072 --> 00:05:25,576
Oh, bother. Empty again.
62
00:05:25,659 --> 00:05:28,708
Only the sticky part is left.
63
00:05:35,877 --> 00:05:39,427
That buzzing noise means something.
64
00:05:40,882 --> 00:05:45,979
The only reason for making
a buzzing noise that I know of
65
00:05:45,971 --> 00:05:49,475
is because you're a bee!
66
00:05:55,105 --> 00:05:59,485
The only reason for being a bee
is to make honey.
67
00:06:01,945 --> 00:06:04,789
The only reason for making honey
is so I can eat it.
68
00:06:07,784 --> 00:06:11,630
So Winnie the Poohclimbed the honey tree.
69
00:06:11,705 --> 00:06:14,629
He climbed and he climbedand he climbed.
70
00:06:14,624 --> 00:06:17,798
As he climbed, he hummed a little hum.
71
00:06:18,962 --> 00:06:21,841
I call it my Rumbly in my Tumbly song.
72
00:06:21,923 --> 00:06:24,301
Yes, it went something like this.
73
00:06:27,596 --> 00:06:30,645
I am so rumbly in my tumbly
74
00:06:32,309 --> 00:06:35,563
Time to munch an early luncheon
75
00:06:38,481 --> 00:06:41,655
Oh, I wouldn't climb this tree
76
00:06:41,735 --> 00:06:44,329
If a Pooh flew like a bee
77
00:06:44,404 --> 00:06:47,658
But I wouldn't be a bear then
78
00:06:47,741 --> 00:06:50,665
So I guess I wouldn't care then
79
00:06:51,328 --> 00:06:54,423
Bears love honey and I'm a Pooh bear
80
00:06:54,497 --> 00:06:55,714
So I do care
81
00:06:55,790 --> 00:06:57,383
So I climb there
82
00:06:57,459 --> 00:07:00,588
I'm so rumbly in my tumbly
83
00:07:00,670 --> 00:07:02,764
Time for something...
84
00:07:02,839 --> 00:07:04,341
For something
85
00:07:04,424 --> 00:07:05,721
sweet
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,848
to eat!
87
00:07:07,928 --> 00:07:10,522
If only I hadn't...
88
00:07:10,513 --> 00:07:12,857
You see, what I meant to do...
89
00:07:12,933 --> 00:07:15,186
And it all comes, I suppose,
90
00:07:15,268 --> 00:07:17,066
from liking honey so much.
91
00:07:20,148 --> 00:07:22,071
Oh, bother.
92
00:07:22,150 --> 00:07:26,121
Winnie the Poohcrawled out of the gorse bush,
93
00:07:26,196 --> 00:07:28,619
brushed the prickles from his nose,
94
00:07:28,698 --> 00:07:31,451
- and began to think.
- Think... Think... Think...
95
00:07:31,534 --> 00:07:33,582
The first person he thought of was...
96
00:07:33,578 --> 00:07:35,376
- Winnie the Pooh?
- No.
97
00:07:35,455 --> 00:07:36,923
Christopher Robin.
98
00:07:39,209 --> 00:07:42,053
Christopher Robin lived inanother part of the forest
99
00:07:42,045 --> 00:07:46,221
where he could be near his friends,and help them with their problems.
100
00:07:46,841 --> 00:07:50,562
On this summer day,gloomy old Eeyore,
101
00:07:50,553 --> 00:07:54,899
being stuffed with sawdust,had lost his tail again.
102
00:07:54,975 --> 00:07:58,730
- Eeyore, this won't hurt.
- Never does.
103
00:08:03,066 --> 00:08:06,070
There now. Did I get your tail
back on properly, Eeyore?
104
00:08:06,403 --> 00:08:10,249
No matter.
Most likely lose it again, anyway.
105
00:08:12,242 --> 00:08:14,244
It is my considered opinion
106
00:08:14,327 --> 00:08:18,628
that Eeyore's tail should
be placed a trifle to the right.
107
00:08:18,623 --> 00:08:20,751
Now, if you were to ask me,
108
00:08:20,750 --> 00:08:23,253
I think it's just a wee bit...
109
00:08:23,253 --> 00:08:25,005
South.
110
00:08:25,088 --> 00:08:27,591
No, no. North, dear.
111
00:08:29,134 --> 00:08:30,977
Cheer up, Eeyore.
112
00:08:30,969 --> 00:08:33,597
Don't be so gloomy. Try swishing it.
113
00:08:39,102 --> 00:08:41,196
- It worked. It worked.
- Oh, goody!
114
00:08:42,439 --> 00:08:43,782
Thanks.
115
00:08:43,773 --> 00:08:48,119
It's not much of a tail,
but I'm sort of attached to it.
116
00:08:49,487 --> 00:08:51,285
Good morning, Christopher Robin.
117
00:08:51,364 --> 00:08:53,787
Oh, good morning, Winnie the Pooh.
118
00:08:53,783 --> 00:08:56,206
- Good morning, Pooh bear.
- Good morning, Pooh bear.
119
00:08:56,286 --> 00:08:58,880
If it is a good morning, which I doubt.
120
00:09:02,083 --> 00:09:03,960
What are you looking for, Pooh bear?
121
00:09:04,044 --> 00:09:07,969
I just said to myself, coming along,
thinking and wondering,
122
00:09:08,048 --> 00:09:10,847
if you had such a thing as a...
123
00:09:10,842 --> 00:09:14,892
Such a thing, Christopher,
as a balloon, about you.
124
00:09:17,474 --> 00:09:19,647
What do you want a balloon for?
125
00:09:22,937 --> 00:09:23,984
Honey.
126
00:09:24,522 --> 00:09:26,741
But you don't get honey with a balloon.
127
00:09:27,317 --> 00:09:29,490
- I do.
- How?
128
00:09:29,569 --> 00:09:31,992
I shall fly like a bee
129
00:09:32,072 --> 00:09:34,245
up to the honey tree. See?
130
00:09:34,324 --> 00:09:36,167
But just a minute.
131
00:09:36,242 --> 00:09:38,495
You can't fool the bees that way.
132
00:09:38,578 --> 00:09:40,580
You'll see!
133
00:09:40,663 --> 00:09:42,506
Now, would you be so kind
134
00:09:42,582 --> 00:09:45,882
as to tow me to a muddy place
of which I know of.
135
00:09:46,586 --> 00:09:49,430
So Christopher Robintowed Winnie the Pooh
136
00:09:49,506 --> 00:09:51,053
to the very muddy place.
137
00:09:53,968 --> 00:09:58,439
Pooh rolled and rolleduntil he was black all over.
138
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
There, now.
139
00:10:06,147 --> 00:10:09,026
Isn't this a clever disguise?
140
00:10:09,109 --> 00:10:10,702
What are you supposed to be?
141
00:10:12,737 --> 00:10:15,661
I'm a little, black rain cloud, of course.
142
00:10:16,616 --> 00:10:18,664
Silly old bear.
143
00:10:19,327 --> 00:10:22,331
Now, would you aim me
at the bees, please?
144
00:10:24,374 --> 00:10:26,376
Careful, Pooh. Hold on tight.
145
00:10:27,252 --> 00:10:28,424
Yes.
146
00:10:28,419 --> 00:10:29,591
- Four...
- Yes.
147
00:10:29,587 --> 00:10:30,759
- ...three...
- Yes.
148
00:10:30,755 --> 00:10:31,881
- ...two...
- Yes.
149
00:10:31,881 --> 00:10:33,053
...one!
150
00:10:34,259 --> 00:10:38,264
I'm just a little black rain cloud
151
00:10:38,346 --> 00:10:41,941
Hovering under the honey tree
152
00:10:42,016 --> 00:10:46,112
I'm only a little black rain cloud
153
00:10:46,187 --> 00:10:49,282
Pay no attention to little me
154
00:10:50,024 --> 00:10:54,074
Everyone knows that a rain cloud
155
00:10:54,070 --> 00:10:57,324
Never eats honeyNo, not a nip
156
00:10:57,407 --> 00:11:00,331
I'm just floating around
157
00:11:00,410 --> 00:11:02,253
Over the ground
158
00:11:02,328 --> 00:11:05,332
Wondering where I will drip
159
00:11:09,752 --> 00:11:11,925
Christopher Robin,
160
00:11:12,005 --> 00:11:17,353
I think the bees
S-U-S-P-E-C-T something.
161
00:11:17,427 --> 00:11:19,805
Perhaps they think
you're after their honey.
162
00:11:19,888 --> 00:11:23,313
Well, it may be that.
You never can tell with bees.
163
00:11:23,391 --> 00:11:27,942
Oh, I'm just a little black rain cloud
164
00:11:28,354 --> 00:11:31,528
Hovering under the honey tree
165
00:12:06,643 --> 00:12:09,772
Christopher Robin!
166
00:12:10,605 --> 00:12:13,358
I think it would help with this deception,
167
00:12:13,441 --> 00:12:15,944
if you would kinda open
your umbrella and say...
168
00:12:17,320 --> 00:12:21,666
- "It looks like rain."
- It looks like rain.
169
00:12:21,658 --> 00:12:23,501
It looks like rain.
170
00:12:37,257 --> 00:12:41,057
Christopher Robin, I have come
to a very important decision.
171
00:12:41,052 --> 00:12:43,851
These are the wrong sorts of bees!
172
00:13:01,239 --> 00:13:03,287
Excuse me, please, bees.
173
00:13:09,455 --> 00:13:12,049
Christopher Robin!
174
00:13:13,126 --> 00:13:14,878
Oh, bother!
175
00:13:16,129 --> 00:13:18,382
I think I shall come down.
176
00:13:18,840 --> 00:13:21,514
I'll catch you, Pooh.
177
00:13:26,639 --> 00:13:28,767
Hurry, come on. The bees!
178
00:13:30,977 --> 00:13:32,103
Help!
179
00:13:32,186 --> 00:13:33,233
Christopher!
180
00:13:39,569 --> 00:13:43,415
Christopher Robin,
you never can tell with bees.
181
00:13:48,328 --> 00:13:51,252
Now, Pooh was notthe sort to give up easily.
182
00:13:51,247 --> 00:13:55,252
When he put his mind to honey,he stuck to it.
183
00:13:55,335 --> 00:13:58,305
Now, honey rhymes with bunny,
184
00:13:58,379 --> 00:14:00,632
and bunny rhymes with...
185
00:14:00,715 --> 00:14:02,137
Rabbit?
186
00:14:03,468 --> 00:14:07,348
I like Rabbit because
he uses short, easy words,
187
00:14:07,430 --> 00:14:08,932
like, "How about lunch?"
188
00:14:09,640 --> 00:14:11,984
And, "Help yourself, Pooh."
189
00:14:11,976 --> 00:14:13,649
Pooh? Lunch?
190
00:14:13,728 --> 00:14:15,150
Oh, no. Not again.
191
00:14:15,146 --> 00:14:17,069
Oh, my. Oh, my goodness gracious!
192
00:14:17,815 --> 00:14:19,783
Is anybody at home?
193
00:14:21,611 --> 00:14:24,990
What I said was, "Is anybody at home?"
194
00:14:25,073 --> 00:14:26,700
No!
195
00:14:26,783 --> 00:14:30,208
Bother! Isn't there anybody here at all?
196
00:14:30,286 --> 00:14:31,708
Nobody.
197
00:14:31,788 --> 00:14:37,090
Must be somebody there, because
somebody must have said, "Nobody."
198
00:14:37,585 --> 00:14:40,134
- Rabbit, isn't that you?
- No!
199
00:14:40,129 --> 00:14:41,972
Isn't that the Rabbit's voice?
200
00:14:42,048 --> 00:14:46,303
I don't think so. It isn't meant to be.
201
00:14:46,302 --> 00:14:49,977
- Hello, Rabbit!
- Oh, hello, Pooh bear.
202
00:14:50,515 --> 00:14:51,641
Pooh bear!
203
00:14:53,643 --> 00:14:56,522
What a pleasant surprise.
204
00:14:56,521 --> 00:14:58,740
How about lunch?
205
00:14:58,815 --> 00:15:01,034
Oh, thank you, Rabbit.
206
00:15:01,025 --> 00:15:03,244
And help yourself, Pooh.
207
00:15:06,739 --> 00:15:11,711
Would you like condensed milk
or honey on your bread?
208
00:15:11,786 --> 00:15:14,585
Both! But never mind the bread, please.
209
00:15:14,664 --> 00:15:16,883
Just a small helping, if you please.
210
00:15:16,999 --> 00:15:19,218
There you are.
211
00:15:24,090 --> 00:15:26,218
Is something wrong?
212
00:15:26,759 --> 00:15:29,683
Well, I did mean
a little larger small helping.
213
00:15:29,679 --> 00:15:32,853
Perhaps it would save time
if you took the whole jar?
214
00:15:32,849 --> 00:15:34,271
Thank you, Rabbit.
215
00:15:36,978 --> 00:15:41,358
So Pooh ate, and ate, and ate, and ate,
216
00:15:41,441 --> 00:15:44,991
and ate, and ate and ate,and ate and ate!
217
00:15:46,028 --> 00:15:48,281
Until at last, he said to Rabbit,
218
00:15:48,364 --> 00:15:50,958
in a rather sticky voice...
219
00:15:51,033 --> 00:15:53,081
I must be going now.
220
00:15:53,161 --> 00:15:54,663
Goodbye, Rabbit.
221
00:15:55,538 --> 00:15:58,542
Well, goodbye,
if you're sure you won't have any more.
222
00:15:59,292 --> 00:16:00,509
Is there any more?
223
00:16:01,377 --> 00:16:05,007
- No, there isn't.
- I thought not.
224
00:16:10,470 --> 00:16:14,566
Oh, help and bother! I'm stuck.
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,893
Oh, dear! Oh, gracious!
226
00:16:18,269 --> 00:16:20,818
Well, it all comes from eating too much.
227
00:16:22,690 --> 00:16:26,615
It all comes from not having
front doors big enough!
228
00:16:28,905 --> 00:16:30,748
Oh, dear, it's no use.
229
00:16:30,740 --> 00:16:33,414
Only one thing to do.
I'll get Christopher Robin.
230
00:16:34,076 --> 00:16:35,794
Oh, dear. Oh, dear.
231
00:16:35,870 --> 00:16:38,419
Oh, my heavens to Betsy.
232
00:16:48,174 --> 00:16:52,099
- Well, if it isn't Pooh bear.
- Oh, hello, Owl.
233
00:16:52,595 --> 00:16:55,815
Splendid day to be up
and about one's business, quite.
234
00:17:01,771 --> 00:17:04,695
I say, are you stuck?
235
00:17:05,107 --> 00:17:07,951
No, no, just resting,
236
00:17:07,944 --> 00:17:10,993
and thinking and humming to myself.
237
00:17:13,157 --> 00:17:15,626
You, sir, are stuck,
238
00:17:15,701 --> 00:17:17,874
a wedged bear, in a great tightness.
239
00:17:17,954 --> 00:17:20,548
In a word, irremovable.
240
00:17:20,623 --> 00:17:24,628
Now, obviously,
this situation calls for an expert.
241
00:17:26,337 --> 00:17:29,887
Somebody call for
an excavation expert?
242
00:17:29,966 --> 00:17:32,515
I'm not in the book,
but I'm at your service.
243
00:17:32,593 --> 00:17:35,688
Gopher's the name. Here's my card.
What's your problem?
244
00:17:36,305 --> 00:17:37,807
Yes, yes, yes, yes.
245
00:17:38,558 --> 00:17:42,483
It seems the entrance to
Rabbit's domicile is impassable.
246
00:17:42,478 --> 00:17:45,027
To be exact, plugged.
247
00:17:45,106 --> 00:17:48,736
- And you want me to dig it out?
- Precisely.
248
00:17:49,402 --> 00:17:53,407
I say, it's over here, my good fellow.
249
00:17:57,076 --> 00:17:59,875
First thing to be done
is get rid of that bear.
250
00:17:59,870 --> 00:18:01,747
He's gumming up the whole project.
251
00:18:02,331 --> 00:18:05,050
Dash-it-all, he is the project!
252
00:18:05,126 --> 00:18:08,050
Hard digging, might hit bedrock.
253
00:18:08,129 --> 00:18:10,803
Danger of cave-in. Risky.
254
00:18:12,258 --> 00:18:14,386
Needs planks for bracing.
255
00:18:14,468 --> 00:18:16,436
Big job. Take two, three days.
256
00:18:16,512 --> 00:18:19,561
Three days? What about lunches?
257
00:18:19,640 --> 00:18:21,734
No problem,
I always go home for lunch.
258
00:18:21,726 --> 00:18:23,399
Oh, this will run into money.
259
00:18:24,270 --> 00:18:26,568
I say, how much?
260
00:18:26,647 --> 00:18:28,524
Do the job for hourly rate,
261
00:18:28,608 --> 00:18:33,409
plus cover materials,
plus overtime, plus 10%.
262
00:18:33,487 --> 00:18:34,739
And your estimate?
263
00:18:34,822 --> 00:18:37,621
Nope, can't give an estimate. Too risky.
264
00:18:38,618 --> 00:18:40,086
Blast-it-all.
265
00:18:40,161 --> 00:18:42,960
Good idea! We'll dynamite, save time.
266
00:18:43,039 --> 00:18:44,461
What's the charge?
267
00:18:44,540 --> 00:18:47,293
The charge?
Oh, about seven sticks of dynamite.
268
00:18:47,376 --> 00:18:50,095
No, no, no, the cost!
The charge in money?
269
00:18:50,171 --> 00:18:53,220
Nope, no charge account.
I work strictly cash.
270
00:18:53,299 --> 00:18:55,597
Obviously, but I should think...
271
00:18:55,676 --> 00:18:59,055
I can't stand around lollygagging
all day. Got a tight schedule.
272
00:19:01,098 --> 00:19:03,226
If you think it over, let me know.
273
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
You got my card. I'm not in the book.
274
00:19:06,520 --> 00:19:08,739
Dash-it-all, he's gone.
275
00:19:08,814 --> 00:19:11,158
After all, he's not in the book, you know.
276
00:19:12,985 --> 00:19:14,111
Here we come. Don't worry.
277
00:19:15,363 --> 00:19:17,707
Cheer up, Pooh bear. We're coming.
278
00:19:18,658 --> 00:19:19,910
We'll get you out.
279
00:19:19,992 --> 00:19:22,245
Well, maybe.
280
00:19:22,244 --> 00:19:25,748
Silly old bear. Here, give me your paw.
281
00:19:29,919 --> 00:19:33,264
It's no use. I'm stuck!
282
00:19:33,339 --> 00:19:37,515
Well, if we can't pull you out, Pooh,
perhaps we can push you back.
283
00:19:37,593 --> 00:19:40,346
Oh, no! Not that! Oh, my gracious!
284
00:19:40,429 --> 00:19:41,931
Oh, dear!
285
00:19:43,349 --> 00:19:47,104
Having got this far,
it seems a pity to waste it.
286
00:19:48,270 --> 00:19:51,444
Pooh bear,
there's only one thing we can do.
287
00:19:51,440 --> 00:19:53,113
Wait for you to get thin again.
288
00:19:53,192 --> 00:19:56,446
Oh, bother. How long will that take?
289
00:19:56,529 --> 00:20:00,750
Days. Weeks. Months. Who knows?
290
00:20:01,242 --> 00:20:03,370
Oh, dear.
291
00:20:03,452 --> 00:20:06,331
If I have to face
292
00:20:06,414 --> 00:20:08,542
that thing for months,
293
00:20:08,624 --> 00:20:10,592
I might as well make the best of it.
294
00:20:12,628 --> 00:20:15,848
Oh, no! There it is again!
295
00:20:15,923 --> 00:20:18,722
Well, I'll just turn it to the wall.
296
00:20:19,885 --> 00:20:21,307
Oh, dear!
297
00:20:22,930 --> 00:20:24,147
Yes, a frame.
298
00:20:28,811 --> 00:20:31,405
No. No, no, no. No.
299
00:20:34,024 --> 00:20:35,697
Very nice.
300
00:20:38,237 --> 00:20:40,535
And a splash of colour.
301
00:20:41,824 --> 00:20:45,328
It just doesn't have
that rustic, informal look.
302
00:20:47,747 --> 00:20:49,044
There.
303
00:20:49,039 --> 00:20:50,837
A hunting trophy.
304
00:20:51,876 --> 00:20:53,878
I know just the thing.
305
00:20:54,962 --> 00:20:57,056
Something tickles.
306
00:20:59,467 --> 00:21:03,062
Oh, Pooh! You messed up my moose!
307
00:21:04,472 --> 00:21:06,099
Pooh?
308
00:21:06,182 --> 00:21:08,276
Roo has a little surprise for you.
309
00:21:08,350 --> 00:21:11,695
- Flowers.
- Honeysuckle.
310
00:21:13,189 --> 00:21:15,408
No, Pooh, you don't eat them.
311
00:21:15,483 --> 00:21:17,235
You smell them.
312
00:21:19,987 --> 00:21:24,413
That's not bad. Not bad at all.
It's rather good, I think.
313
00:21:26,035 --> 00:21:27,378
Oh, no!
314
00:21:29,038 --> 00:21:31,211
Oh, no! Help!
315
00:21:33,209 --> 00:21:37,089
Why did I ever invite that bear to lunch?
316
00:21:37,087 --> 00:21:39,089
Why, oh, why, oh, why?
317
00:21:40,049 --> 00:21:44,395
While Pooh's bottomwas stuck at the top of page 28,
318
00:21:44,470 --> 00:21:48,100
his top was stuckat the bottom of page 30.
319
00:21:48,182 --> 00:21:51,106
So both ends waited to get thin again.
320
00:21:51,101 --> 00:21:53,103
Day after day.
321
00:21:53,103 --> 00:21:56,573
Night after lonely night.
322
00:21:59,151 --> 00:22:02,075
I wonder what's for breakfast?
323
00:22:05,533 --> 00:22:06,876
Breakfast.
324
00:22:11,872 --> 00:22:13,169
Lunch.
325
00:22:15,000 --> 00:22:19,426
- A lunch box!
- It certainly is!
326
00:22:19,505 --> 00:22:21,678
I'm working the swing shift, you know.
327
00:22:21,757 --> 00:22:24,101
Time for my midnight snack.
328
00:22:24,093 --> 00:22:27,643
Say! Ain't you that stuck-up bear?
329
00:22:27,638 --> 00:22:30,482
I still think I could blast you out of there.
330
00:22:31,141 --> 00:22:36,147
What sort of lunch is in that lunch box?
331
00:22:36,814 --> 00:22:39,317
Well, let's see here.
332
00:22:41,110 --> 00:22:42,407
Summer squash...
333
00:22:45,322 --> 00:22:48,201
Salmon salad, succotash,
334
00:22:48,284 --> 00:22:50,286
spiced custard,
335
00:22:50,286 --> 00:22:52,288
and honey.
336
00:22:52,371 --> 00:22:53,463
Honey?
337
00:22:53,539 --> 00:22:55,883
Honey? Oh, no!
338
00:22:57,585 --> 00:23:01,135
Could you spare a small smackerel?
339
00:23:01,839 --> 00:23:06,015
Say, you ought to do something
about that speech impediment, sonny.
340
00:23:06,302 --> 00:23:07,519
Thank you, Gopher.
341
00:23:07,511 --> 00:23:08,808
Oh, no! Not that!
342
00:23:08,971 --> 00:23:10,848
No, no, no, no, no!
343
00:23:10,848 --> 00:23:12,020
Not one drop!
344
00:23:12,099 --> 00:23:15,478
But, Rabbit, I wasn't going to eat it.
345
00:23:15,561 --> 00:23:17,689
I was just going to taste it.
346
00:23:17,771 --> 00:23:19,990
I'll taste it for you.
347
00:23:20,065 --> 00:23:25,162
That supercilious scoundrel
confiscated my honey.
348
00:23:30,409 --> 00:23:33,333
I'm going to skedaddle.
I'm not in the book.
349
00:23:35,539 --> 00:23:37,337
And I'm ding danged glad of it!
350
00:23:39,209 --> 00:23:42,839
And then, one morning,when Rabbit was beginning to think
351
00:23:42,838 --> 00:23:45,591
he might never be ableto use his front door again,
352
00:23:45,716 --> 00:23:47,684
- it happened.
- He budged.
353
00:23:47,676 --> 00:23:49,724
Hooray! Christopher Crabin.
354
00:23:49,803 --> 00:23:51,350
No, Chrostofer Raban.
355
00:23:51,347 --> 00:23:54,066
He bidged! He badged! He booged!
356
00:23:54,141 --> 00:23:55,768
Today is the day!
357
00:23:55,851 --> 00:23:57,398
Hooray for you
358
00:23:57,478 --> 00:24:00,231
Hooray for me
359
00:24:00,230 --> 00:24:02,198
Hooray, hooray
360
00:24:02,274 --> 00:24:04,072
The Pooh will soon be free
361
00:24:08,697 --> 00:24:11,075
Now the time has come for proving
362
00:24:11,075 --> 00:24:13,248
What the diet did for Pooh
363
00:24:13,243 --> 00:24:15,416
And since we pledgedhe'd be unwedged
364
00:24:15,496 --> 00:24:17,544
That's what we're going to do
365
00:24:17,539 --> 00:24:19,883
He'll be pulled and he'll be tugged
366
00:24:19,959 --> 00:24:21,882
And eventually unplugged
367
00:24:21,961 --> 00:24:24,259
We'll have a tug-of-war
368
00:24:24,254 --> 00:24:26,552
To open Rabbit's door
369
00:24:27,216 --> 00:24:32,097
Think heave-ageThink ho-age
370
00:24:32,179 --> 00:24:36,810
And out the Pooh will go-age
371
00:24:36,892 --> 00:24:41,443
For mind over matter
372
00:24:41,522 --> 00:24:45,743
Has made the Pooh un-fatter
373
00:24:48,821 --> 00:24:53,327
Heave, ho
374
00:24:53,659 --> 00:24:55,787
Heave, heave, heave, heave
375
00:24:55,869 --> 00:24:58,588
Heave...
376
00:24:59,707 --> 00:25:00,924
There he goes!
377
00:25:00,916 --> 00:25:05,547
Suffering sassafras.
He's sailing clean out of the book!
378
00:25:05,671 --> 00:25:07,799
Quick! Turn the page!
379
00:25:14,346 --> 00:25:16,348
Stuck again.
380
00:25:16,432 --> 00:25:18,935
Don't worry, Pooh. We'll get you out.
381
00:25:19,226 --> 00:25:22,196
No hurry. Take your time.
382
00:25:25,607 --> 00:25:28,451
Bears love honeyand I'm a Pooh bear
383
00:25:28,444 --> 00:25:29,787
Yum, yum, yum, yum
384
00:25:32,281 --> 00:25:36,457
Yum, yum, yum, yumTime for something sweet
385
00:25:36,702 --> 00:25:39,296
We come to the next chapter in which...
386
00:25:39,371 --> 00:25:41,840
But I haven't finished yet.
387
00:25:41,832 --> 00:25:44,130
But, Pooh, you're in the next chapter.
388
00:25:45,294 --> 00:25:47,171
What happens to me?
389
00:25:47,171 --> 00:25:49,515
Well, let's turn the page and find out.
390
00:25:50,758 --> 00:25:53,978
Now, one fine day, the east wind
391
00:25:53,969 --> 00:25:56,563
traded places with the west wind.
392
00:25:56,638 --> 00:26:00,484
That stirred things up a bitall through the Hundred Acre Wood.
393
00:26:05,814 --> 00:26:07,737
On this blustery day,
394
00:26:07,816 --> 00:26:10,490
Pooh decided to visithis thoughtful spot.
395
00:26:11,195 --> 00:26:14,199
Yes, and on the way
I made up a little hum.
396
00:26:14,281 --> 00:26:16,704
It hums something like this.
397
00:26:21,580 --> 00:26:23,833
Oh, the wind is lashing lustily
398
00:26:23,999 --> 00:26:26,377
And the trees are thrashing thrustily
399
00:26:26,460 --> 00:26:28,679
And the leaves are rustling gustily
400
00:26:28,754 --> 00:26:31,052
So it's rather safe to say
401
00:26:31,131 --> 00:26:33,930
That it seemsthat it may turn out to be
402
00:26:35,719 --> 00:26:38,689
It feels that it will undoubtedly
403
00:26:40,349 --> 00:26:44,479
It looks like a ratherblustery day today
404
00:26:44,812 --> 00:26:47,941
It seems that it may turn out to be
405
00:26:48,023 --> 00:26:50,025
Feels that it will undoubtedly
406
00:26:50,109 --> 00:26:54,159
Looks like a rather blustery day today
407
00:26:56,615 --> 00:26:59,994
Fortunately, Pooh's thoughtful spotwas in a sheltered place.
408
00:27:01,203 --> 00:27:04,423
He sat down and triedhard to think of something.
409
00:27:04,498 --> 00:27:06,546
Think, think, think, think, think.
410
00:27:10,587 --> 00:27:12,965
Think... Think... Think...
411
00:27:13,048 --> 00:27:16,473
Say, what's wrong, sonny?
412
00:27:16,552 --> 00:27:20,398
- Got yourself a headache?
- No, I was just thinking.
413
00:27:20,389 --> 00:27:22,562
Is that so? What about?
414
00:27:22,558 --> 00:27:26,279
I... Oh, bother, you made me forget.
415
00:27:26,353 --> 00:27:30,324
If I was you, I'd think about
skedaddling out of here.
416
00:27:30,399 --> 00:27:31,491
Why?
417
00:27:31,567 --> 00:27:33,820
Because it's Winds-day.
418
00:27:34,403 --> 00:27:36,246
Winds-day?
419
00:27:38,657 --> 00:27:41,501
I think I shall wish
everyone a happy Winds-day.
420
00:27:41,577 --> 00:27:45,753
I shall begin with
my very dear friend, Piglet.
421
00:27:47,291 --> 00:27:49,965
Piglet lived in the middle of the forest
422
00:27:50,043 --> 00:27:53,513
in a very grand house,in the middle of a beech tree.
423
00:27:53,589 --> 00:27:56,433
Piglet loved it very much.
424
00:27:58,093 --> 00:27:59,094
Yes.
425
00:28:00,929 --> 00:28:03,773
You see, it's been
in the family a long time.
426
00:28:03,849 --> 00:28:05,522
It belonged to my grandfather.
427
00:28:06,935 --> 00:28:11,281
That's his name up there.
Trespassers Will.
428
00:28:11,273 --> 00:28:13,822
That's short for Trespassers William.
429
00:28:13,901 --> 00:28:15,869
Trespassers William?
430
00:28:15,944 --> 00:28:18,163
Yes. And Grandma.
431
00:28:19,781 --> 00:28:21,783
She called him T.W.
432
00:28:21,867 --> 00:28:23,915
That's even shorter.
433
00:28:25,204 --> 00:28:28,583
Yes, yes, yes. And on this blustery day,
434
00:28:30,042 --> 00:28:33,672
- the wind was giving you a bother.
- Now, you've been here before.
435
00:28:34,796 --> 00:28:36,969
I don't mind the leaves that are leaving.
436
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
It's the leaves that are coming!
437
00:28:41,261 --> 00:28:42,888
Happy Winds-day, Piglet.
438
00:28:43,138 --> 00:28:47,359
Well, it isn't very happy for me.
439
00:28:47,434 --> 00:28:48,811
Where are you going, Piglet?
440
00:28:49,102 --> 00:28:51,605
That's what I'm asking myself, where?
441
00:28:53,482 --> 00:28:54,984
Pooh!
442
00:28:55,067 --> 00:28:57,445
What do you think
you will answer yourself?
443
00:28:58,320 --> 00:28:59,993
Oh, I'm unravelling!
444
00:29:04,701 --> 00:29:07,705
Oh, that was a close one!
445
00:29:08,205 --> 00:29:10,674
Hang on tight, Piglet.
446
00:29:10,999 --> 00:29:13,127
Oh, dear. Oh, dear, dear!
447
00:29:17,297 --> 00:29:19,675
Look, Mama, look! A kite!
448
00:29:21,051 --> 00:29:23,520
Oh, my goodness, it's Piglet!
449
00:29:23,887 --> 00:29:27,107
Happy Winds-day, Kanga.
Happy Winds-day, Roo.
450
00:29:27,349 --> 00:29:29,522
Can I fly Piglet next, Pooh?
451
00:29:29,685 --> 00:29:31,858
Oh, dear. Oh, dear, dear!
452
00:29:33,188 --> 00:29:36,192
There, that should
stand against anything.
453
00:29:36,441 --> 00:29:40,742
Oh, help, help! Somebody, save me!
454
00:29:42,364 --> 00:29:46,744
- Happy Winds-day, Eeyore.
- Thanks for noticing me.
455
00:29:46,910 --> 00:29:49,163
Oh, bother!
456
00:29:51,039 --> 00:29:53,462
Oh, what a refreshing day
for harvesting.
457
00:29:54,209 --> 00:29:55,506
Happy Winds-day, Rabbit.
458
00:29:55,877 --> 00:29:58,426
Pooh bear! Stop! Oh, go back!
459
00:29:58,714 --> 00:30:00,967
Oh, no! Oh, no!
460
00:30:01,216 --> 00:30:02,433
Oh, no!
461
00:30:02,509 --> 00:30:04,511
Oh, yes!
462
00:30:04,678 --> 00:30:07,056
Next time, blow through
my rutabaga patch.
463
00:30:20,902 --> 00:30:23,121
Who, who, who... Who is it?
464
00:30:23,113 --> 00:30:26,458
It's me. Please, may I come in?
465
00:30:26,616 --> 00:30:29,210
Well, I say now.
466
00:30:29,369 --> 00:30:32,623
Someone has pasted
Piglet on my window.
467
00:30:33,415 --> 00:30:35,793
Well, well! Pooh, too.
468
00:30:35,876 --> 00:30:37,753
This is a surprise.
469
00:30:39,171 --> 00:30:41,344
Do come in and make yourselves
470
00:30:43,216 --> 00:30:44,433
comfortable.
471
00:30:46,720 --> 00:30:52,193
Am I correct in assuming it is
a rather blustery day outside?
472
00:30:52,267 --> 00:30:53,359
Yes, sir, Owl.
473
00:30:53,435 --> 00:30:56,029
It's a very, very blustery day outside.
474
00:30:56,229 --> 00:30:58,857
Oh, yes. That reminds me.
475
00:30:58,940 --> 00:31:01,034
Happy Winds-day, Owl.
476
00:31:02,110 --> 00:31:06,616
My good fellow, I wouldn't go so far
as to call it a Winds-day,
477
00:31:06,615 --> 00:31:09,209
just a gentle spring zephyr.
478
00:31:09,284 --> 00:31:10,786
Excuse me, Owl,
479
00:31:12,579 --> 00:31:14,752
but is there honey in that pot?
480
00:31:14,915 --> 00:31:16,713
Oh, yes, of course. Help yourself.
481
00:31:16,792 --> 00:31:18,840
Now, as I was saying,
482
00:31:18,835 --> 00:31:23,181
this is just a mild spring zephyr,
compared to the big wind of '67.
483
00:31:23,757 --> 00:31:26,977
Or was it '76? Oh, well, no matter.
484
00:31:27,052 --> 00:31:30,306
Oh, I remember the big blow well.
485
00:31:30,305 --> 00:31:31,898
I'll remember this one, too.
486
00:31:31,973 --> 00:31:36,194
It was the year my Aunt Clara
went to visit her cousin.
487
00:31:36,186 --> 00:31:38,314
Now, her cousin was not only
488
00:31:38,313 --> 00:31:41,658
gifted on the glockenspiel,
but being a screech owl,
489
00:31:41,775 --> 00:31:44,403
also sang soprano in the London opera.
490
00:31:47,280 --> 00:31:48,532
Thank you, Piglet.
491
00:31:48,615 --> 00:31:52,165
You see, her constant practising
so unnerved my aunt,
492
00:31:52,160 --> 00:31:55,084
that she laid a seagull egg by mistake.
493
00:32:06,466 --> 00:32:08,685
Oh, dear. Oh, dear, dear.
494
00:32:11,680 --> 00:32:16,231
Well, I say now, someone has...
495
00:32:16,226 --> 00:32:19,070
Pooh, did you do that?
496
00:32:20,605 --> 00:32:22,607
I don't think so.
497
00:32:23,567 --> 00:32:26,867
As soon as Christopher Robinheard of the disaster,
498
00:32:26,945 --> 00:32:29,448
he hurried to the sceneof Owl's misfortune.
499
00:32:31,074 --> 00:32:33,202
What a pity.
500
00:32:33,201 --> 00:32:36,501
Owl, I don't think we will
ever be able to fix it.
501
00:32:36,830 --> 00:32:40,130
If you ask me,
when a house looks like that,
502
00:32:40,208 --> 00:32:42,210
it's time to find another one.
503
00:32:42,210 --> 00:32:44,588
That's a very good idea, Eeyore.
504
00:32:44,671 --> 00:32:47,891
Might take a day or two,
but I'll find a new one.
505
00:32:49,092 --> 00:32:53,472
Good, that will just give me time
to tell you about my Uncle Clyde,
506
00:32:53,555 --> 00:32:57,401
a very independent barn owl,
he didn't give a hoot for tradition.
507
00:32:57,476 --> 00:32:59,729
He became enamoured of a pussycat,
508
00:32:59,728 --> 00:33:02,231
and went to sea in
a beautiful pea green boat.
509
00:33:03,523 --> 00:33:08,745
Owl talked from page 41 to page 62.
510
00:33:08,737 --> 00:33:14,744
On page 62, the blustery dayturned into a blustery night.
511
00:33:14,826 --> 00:33:18,626
To Pooh, it was a veryanxious sort of night,
512
00:33:18,622 --> 00:33:22,172
filled with anxious sorts of noises.
513
00:33:22,250 --> 00:33:27,006
One of the noises was a soundthat had never been heard before.
514
00:33:31,301 --> 00:33:33,724
Is that you, Piglet?
515
00:33:38,266 --> 00:33:41,770
Well, tell me about it tomorrow...
Eeyore?
516
00:33:44,356 --> 00:33:47,360
Oh, come in, Christopher Robin.
517
00:33:49,861 --> 00:33:53,866
Now, Pooh, being a bearof very little brain,
518
00:33:53,949 --> 00:33:56,623
decided to invite the new sound in.
519
00:34:03,124 --> 00:34:06,128
Hello, out there.
520
00:34:06,127 --> 00:34:08,221
Oh, I hope nobody answers.
521
00:34:10,298 --> 00:34:12,141
Hello, I'm Tigger!
522
00:34:14,469 --> 00:34:17,814
- You scared me.
- Sure I did.
523
00:34:17,889 --> 00:34:19,641
Everyone's scared of tiggers.
524
00:34:20,016 --> 00:34:22,144
- Who are you?
- I'm Pooh.
525
00:34:22,310 --> 00:34:24,654
Oh, a Pooh, sure.
526
00:34:25,772 --> 00:34:28,321
- What's a Pooh?
- You're sitting on one.
527
00:34:28,316 --> 00:34:29,317
I am?
528
00:34:29,401 --> 00:34:31,699
Oh, well, glad to meet ya.
Name's Tigger.
529
00:34:31,778 --> 00:34:34,031
T, I, double "guh, " err.
530
00:34:34,114 --> 00:34:35,115
That spells "Tigger."
531
00:34:36,449 --> 00:34:38,292
But what is a tigger?
532
00:34:38,577 --> 00:34:41,330
Well, he asked for it.
533
00:34:42,539 --> 00:34:45,338
The wonderful thing about tiggersis tiggers are wonderful things
534
00:34:45,542 --> 00:34:48,386
Their tops are made out of rubbertheir bottoms are made out of springs
535
00:34:48,378 --> 00:34:51,052
They're bouncy, trouncy, flouncypouncy fun, fun, fun, fun, fun
536
00:34:51,131 --> 00:34:53,384
But the most wonderful thingabout tiggers is I'm the only one
537
00:34:53,800 --> 00:34:55,928
I'm the only one
538
00:34:58,054 --> 00:34:59,647
Then what's that over there?
539
00:35:00,015 --> 00:35:01,938
Oh, hey, hey, look, look, look.
540
00:35:02,017 --> 00:35:05,021
Oh, what a strange looking creature.
541
00:35:06,896 --> 00:35:09,274
Look at those beady little eyes,
542
00:35:09,357 --> 00:35:11,200
and that pur-posti-rus chin,
543
00:35:11,443 --> 00:35:14,697
and those ricky-diculus
striped pyjamas.
544
00:35:15,739 --> 00:35:17,286
Looked like another tigger to me.
545
00:35:17,365 --> 00:35:20,289
Oh, no, it's not! I'm the only tigger.
546
00:35:22,037 --> 00:35:25,587
Watch me scare the stripes
off of this impostor.
547
00:35:30,545 --> 00:35:33,048
Is he gone?
548
00:35:33,131 --> 00:35:35,099
All except the tail.
549
00:35:35,091 --> 00:35:36,092
He's gone.
550
00:35:37,218 --> 00:35:39,471
You can come out now, Tigger.
551
00:35:40,388 --> 00:35:41,640
Tigger?
552
00:35:42,849 --> 00:35:46,570
- Hello, I'm Tigger.
- You said that.
553
00:35:46,770 --> 00:35:49,364
Oh, well, did I say I was hungry?
554
00:35:49,731 --> 00:35:52,154
- I don't think so.
- Well, then I'll say it.
555
00:35:52,233 --> 00:35:53,485
I'm hungry!
556
00:35:53,568 --> 00:35:55,696
Oh, not for honey, I hope.
557
00:35:55,779 --> 00:35:57,952
Honey! Oh, boy, honey!
558
00:35:58,239 --> 00:36:00,458
That's what tiggers like best.
559
00:36:00,575 --> 00:36:02,077
I was afraid of that.
560
00:36:02,911 --> 00:36:06,006
Oh, say...
561
00:36:07,582 --> 00:36:09,129
Yuck!
562
00:36:09,125 --> 00:36:11,503
Tiggers don't like honey!
563
00:36:12,754 --> 00:36:14,131
But you said...
564
00:36:14,130 --> 00:36:18,226
That icky, sticky stuff
is only fit for heffalumps and woozles.
565
00:36:18,551 --> 00:36:20,303
You mean elephants and weasels.
566
00:36:20,303 --> 00:36:22,647
That's what I said.
Heffalumps and woozles.
567
00:36:22,722 --> 00:36:27,649
Well, what do heffa... Halla...
What do they do?
568
00:36:27,894 --> 00:36:31,194
- Nothing much. Just steal honey.
- Steal honey?
569
00:36:31,272 --> 00:36:34,492
They sure do. Well, I'd better
be bouncing along now, chum.
570
00:36:34,567 --> 00:36:35,784
Cheerio!
571
00:36:36,736 --> 00:36:39,615
The wonderful thing about tiggersis tiggers are wonderful things
572
00:36:39,698 --> 00:36:42,497
Their tops are made out of rubbertheir bottoms are made out of springs
573
00:36:42,575 --> 00:36:45,328
They're bouncy trouncy, flouncypouncy fun, fun, fun, fun, fun
574
00:36:45,328 --> 00:36:48,172
But the most wonderful thingabout tiggers is I'm the only one
575
00:36:48,164 --> 00:36:50,292
I'm the only one
576
00:36:54,546 --> 00:36:58,346
Well, if what Tigger said was true,
577
00:36:58,341 --> 00:37:01,561
and there really wereheffalumps and woozles about,
578
00:37:01,636 --> 00:37:03,638
there was only one thing to do.
579
00:37:04,472 --> 00:37:08,318
Take drastic precautionsto protect his precious honey.
580
00:37:15,358 --> 00:37:17,076
Oh, hello.
581
00:37:18,194 --> 00:37:20,413
Am I glad to see you!
582
00:37:20,488 --> 00:37:22,616
It's more friendly with two.
583
00:37:23,742 --> 00:37:28,168
Now, you go that way,
and I'll go this way.
584
00:37:33,126 --> 00:37:36,050
You didn't see anything, did you?
585
00:37:36,129 --> 00:37:37,927
Neither did I.
586
00:37:40,425 --> 00:37:45,022
Now, the very blustery nightturned into a very rainy night,
587
00:37:45,096 --> 00:37:47,849
and Pooh kept his lonely vigil,
588
00:37:47,932 --> 00:37:51,311
hour after hour after hour.
589
00:37:52,103 --> 00:37:54,105
Until, at last,
590
00:37:54,189 --> 00:37:58,535
Pooh fell fast asleepand began to dream.
591
00:38:03,364 --> 00:38:05,958
Heffalumps and woozles.
592
00:38:06,034 --> 00:38:10,790
Heffalumps and woozles steal honey.
593
00:38:10,872 --> 00:38:13,876
Beware. Beware.
594
00:38:14,626 --> 00:38:16,754
They're black, they're brownthey're up, they're down
595
00:38:16,753 --> 00:38:18,755
They're in, they're outthey're all about
596
00:38:18,755 --> 00:38:20,803
They're far, they're nearthey're gone, they're here
597
00:38:20,882 --> 00:38:22,725
They're quick and slickthey're insincere
598
00:38:22,801 --> 00:38:26,647
Beware, bewareBe a very wary bear
599
00:38:26,721 --> 00:38:30,726
A heffalump or woozleis very confusil
600
00:38:30,809 --> 00:38:34,985
A heffalump or woozle'svery sly, sly, sly
601
00:38:35,063 --> 00:38:36,781
They come in ones and twosles
602
00:38:36,856 --> 00:38:38,733
But if they so choosles
603
00:38:38,817 --> 00:38:41,286
Before your eyesyou'll see them multiply
604
00:38:41,361 --> 00:38:42,954
Ply, ply, ply
605
00:38:43,029 --> 00:38:46,624
They're extraordinarySo better be wary
606
00:38:46,699 --> 00:38:49,122
Because they comein every shape and size
607
00:38:49,202 --> 00:38:50,795
Size, size, size
608
00:38:50,870 --> 00:38:54,841
If honey's what you covetYou'll find that they love it
609
00:38:54,916 --> 00:38:58,591
Because they guzzle upthe thing you prize
610
00:38:58,586 --> 00:39:00,839
They're green, they're bluethey're pink, they're white
611
00:39:00,922 --> 00:39:03,095
They're round, they're squarethey're a terrible sight
612
00:39:03,174 --> 00:39:06,929
They tie themselves in horrible knotsThey come in stripes or polka dots
613
00:39:07,011 --> 00:39:11,016
Beware, bewareBe a very wary bear
614
00:40:47,195 --> 00:40:50,540
They're extraordinarySo better be wary
615
00:40:50,865 --> 00:40:53,709
Because they come inevery shape and size
616
00:40:53,785 --> 00:40:55,082
Size, size, size
617
00:40:55,078 --> 00:40:59,083
If honey's what you covetYou'll find that they love it
618
00:40:59,082 --> 00:41:02,211
Because they'll guzzle upthe things you prize
619
00:41:03,962 --> 00:41:06,135
They're black, they're brownthey're up, they're down
620
00:41:06,214 --> 00:41:08,091
They're in, they're outthey're all about
621
00:41:08,174 --> 00:41:10,268
They're far, they're nearthey're gone, they're here
622
00:41:10,343 --> 00:41:12,311
They're quick and slickthey're insincere
623
00:41:12,387 --> 00:41:15,982
Beware, bewareBeware, beware
624
00:41:16,057 --> 00:41:19,402
Beware
625
00:41:28,069 --> 00:41:29,992
Is it raining in there?
626
00:41:30,071 --> 00:41:32,165
It's raining out here, too.
627
00:41:32,740 --> 00:41:36,916
As a matter of fact, it was rainingall over the Hundred Acre Wood.
628
00:41:36,995 --> 00:41:39,544
There was a thunderstorm on page 71.
629
00:41:41,416 --> 00:41:45,922
And on page 73,there was a bit of a cloudburst.
630
00:41:45,920 --> 00:41:50,300
It rained and it rained and it rained.
631
00:41:50,383 --> 00:41:52,932
The rain, rain, raincame down, down, down
632
00:41:52,927 --> 00:41:55,021
In rushing rising rivulets
633
00:41:55,096 --> 00:41:57,269
Till the river crept out of its bed
634
00:41:57,348 --> 00:41:59,646
And crept right into Piglet's
635
00:41:59,642 --> 00:42:01,440
Poor Piglet he was frightened
636
00:42:01,686 --> 00:42:04,360
With quite a rightful fright
637
00:42:04,439 --> 00:42:06,942
And so in desperation
638
00:42:06,941 --> 00:42:09,285
A message he did write
639
00:42:14,115 --> 00:42:17,836
He placed it in a bottle
640
00:42:17,910 --> 00:42:21,039
And it floated out of sight
641
00:42:21,956 --> 00:42:24,505
And the rain, rain, raincame down, down, down
642
00:42:24,584 --> 00:42:26,803
So Piglet started bailing
643
00:42:31,174 --> 00:42:36,226
He was unaware atop his chairwhile bailing he was sailing
644
00:42:36,304 --> 00:42:38,727
And the rain, rain, raincame down, down, down
645
00:42:38,806 --> 00:42:40,854
And the flood rose up, up, upper
646
00:42:40,850 --> 00:42:43,228
Pooh too was caughtand so he thought
647
00:42:43,311 --> 00:42:45,313
I must rescue my supper
648
00:42:45,605 --> 00:42:50,327
Ten honey pots he rescuedEnough to see him through
649
00:42:50,318 --> 00:42:52,867
But as he sopped up his supper
650
00:42:52,862 --> 00:42:56,036
The river sopped up Pooh
651
00:42:57,492 --> 00:43:00,211
And the water twirled and tossed him
652
00:43:00,203 --> 00:43:02,752
In a honey pot canoe
653
00:43:02,830 --> 00:43:04,878
Rain, rain, raincame down, down, down
654
00:43:04,874 --> 00:43:07,377
When the rain, rain, raincame down, down, down
655
00:43:07,376 --> 00:43:10,755
So the Hundred Acre Woodgot floodier and floodier.
656
00:43:11,589 --> 00:43:14,843
But the water couldn't come upto Christopher Robin's house,
657
00:43:14,926 --> 00:43:17,520
so that's whereeveryone was gathering.
658
00:43:17,595 --> 00:43:20,189
It was a time of great excitement.
659
00:43:20,264 --> 00:43:22,358
But in the midst of all the excitement,
660
00:43:22,350 --> 00:43:26,696
Eeyore stubbornly stuck to his taskof house-hunting for Owl.
661
00:43:26,771 --> 00:43:28,614
There's one.
662
00:43:28,689 --> 00:43:32,239
Cosy cottage. Nice location.
663
00:43:32,235 --> 00:43:34,488
A bit damp for Owl, though.
664
00:43:35,279 --> 00:43:38,749
Meanwhile, little Roo madean important discovery.
665
00:43:38,825 --> 00:43:41,578
Look! I've rescued a bottle.
666
00:43:41,577 --> 00:43:43,329
And it's got something in it, too.
667
00:43:44,580 --> 00:43:46,878
It's a message, and it says...
668
00:43:50,545 --> 00:43:53,549
Owl, you fly over to Piglet's house,
669
00:43:53,631 --> 00:43:55,929
and tell him we'll make a rescue.
670
00:43:55,925 --> 00:43:58,599
A rescue? Yes, yes.
Of course, of course.
671
00:44:00,304 --> 00:44:02,602
So Owl flew out over the flood
672
00:44:02,682 --> 00:44:05,606
and he soon spotted twotiny objects below him.
673
00:44:05,601 --> 00:44:08,775
One was little Pigletcaught in the whirlpool,
674
00:44:08,771 --> 00:44:10,944
and the other was Pooh,
675
00:44:10,940 --> 00:44:13,568
trying to get the last bitof honey from the pot.
676
00:44:15,027 --> 00:44:20,500
Oh, Owl, I don't mean to complain,
but I'm afraid. I'm scared.
677
00:44:20,575 --> 00:44:23,499
Now, now, Piglet, chin up
and all that sort of thing.
678
00:44:23,578 --> 00:44:25,296
A rescue is being thought of.
679
00:44:25,288 --> 00:44:27,632
Be brave, little Piglet.
680
00:44:27,790 --> 00:44:31,590
It's awfully hard to be brave
when you're such a small animal.
681
00:44:31,836 --> 00:44:35,932
To divert your small mind from
your unfortunate predicament,
682
00:44:35,923 --> 00:44:39,143
I shall tell you an amusing anecdote.
683
00:44:41,470 --> 00:44:43,848
It concerns a cousin of mine,
684
00:44:43,931 --> 00:44:46,434
who became so frightened
during a flood that he...
685
00:44:46,517 --> 00:44:48,645
I beg your pardon, Owl, but I think
686
00:44:48,644 --> 00:44:52,444
we're coming to a flutterfall,
a flatterfall, a very big waterfall.
687
00:44:52,690 --> 00:44:54,738
Please, no interruptions.
688
00:45:13,669 --> 00:45:15,671
There you are, Pooh bear.
689
00:45:15,755 --> 00:45:17,553
Now, to continue my story...
690
00:45:17,632 --> 00:45:21,307
Look, there's Pooh. Over here, Pooh!
691
00:45:21,385 --> 00:45:23,308
Oh, hello, Christopher Robin.
692
00:45:23,846 --> 00:45:26,315
Pooh, thank goodness you're safe.
693
00:45:26,515 --> 00:45:30,145
- Have you seen Piglet?
- Excuse me, I have...
694
00:45:30,228 --> 00:45:33,698
What I mean is, here I am!
695
00:45:33,689 --> 00:45:37,535
- Pooh, you rescued Piglet.
- I did?
696
00:45:37,735 --> 00:45:40,739
Yes, and it was a very brave thing to do.
697
00:45:40,821 --> 00:45:42,243
It was?
698
00:45:42,323 --> 00:45:44,997
- You are a hero.
- I am?
699
00:45:45,159 --> 00:45:49,335
As soon as the flood is over,
I shall give you a hero party.
700
00:45:54,835 --> 00:45:57,054
Attention, everybody.
701
00:45:57,046 --> 00:45:59,674
Now, this party is a hero party,
702
00:45:59,674 --> 00:46:04,350
because of what someone did.
And that someone is...
703
00:46:05,972 --> 00:46:09,021
- I found it.
- Found what, Eeyore?
704
00:46:09,558 --> 00:46:10,935
House for Owl.
705
00:46:11,394 --> 00:46:14,614
I say, Eeyore, good show!
706
00:46:14,689 --> 00:46:17,863
Oh, isn't that wonderful.
Where is it, Eeyore?
707
00:46:18,109 --> 00:46:21,534
If you want to follow me,
I'll show it to ya.
708
00:46:23,239 --> 00:46:25,412
Everyone followed Eeyore.
709
00:46:25,408 --> 00:46:29,663
Then, to the surprise of all,Eeyore stopped right in front of...
710
00:46:29,912 --> 00:46:32,210
Piglet's house?
711
00:46:32,790 --> 00:46:34,667
Why are you stopping here, Eeyore?
712
00:46:35,293 --> 00:46:38,172
This is it, Owl's new house.
713
00:46:38,671 --> 00:46:40,389
Oh, dear, mercy me!
714
00:46:40,589 --> 00:46:43,217
Oh, dear, mercy me, too!
715
00:46:43,301 --> 00:46:45,724
Name's on it and everything.
716
00:46:45,803 --> 00:46:50,058
W-O-L. That spells "Owl."
717
00:46:50,141 --> 00:46:53,270
Bless my soul, so it does.
718
00:46:53,519 --> 00:46:55,772
Well, what do you think of it?
719
00:46:56,564 --> 00:47:00,785
It is a nice house, Eeyore, but...
720
00:47:00,776 --> 00:47:05,077
It is a lovely house, Eeyore, but...
721
00:47:05,156 --> 00:47:10,128
It's the best house in the whole world.
722
00:47:10,119 --> 00:47:12,497
Tell them it's your house, Piglet.
723
00:47:12,580 --> 00:47:14,002
No, Pooh.
724
00:47:14,332 --> 00:47:19,463
This house belongs
to our very good friend,
725
00:47:20,629 --> 00:47:22,006
Owl.
726
00:47:22,256 --> 00:47:24,805
But, Piglet, where will you live?
727
00:47:24,800 --> 00:47:28,179
Well, I guess I shall live...
728
00:47:29,180 --> 00:47:31,308
I suppose I shall live...
729
00:47:31,307 --> 00:47:34,311
With me! You shall live with me.
730
00:47:34,435 --> 00:47:37,029
- Won't you, Piglet?
- With you?
731
00:47:38,064 --> 00:47:40,032
Oh, thank you, Pooh bear.
732
00:47:40,900 --> 00:47:42,868
Of course I will.
733
00:47:43,027 --> 00:47:46,827
Piglet, that was
a very grand thing to do.
734
00:47:46,822 --> 00:47:49,291
A heroic thing to do.
735
00:47:49,658 --> 00:47:54,459
Christopher Robin,
can you make a one-hero party
736
00:47:54,538 --> 00:47:57,337
into a two-hero party?
737
00:47:57,333 --> 00:48:01,133
Of course we can, silly old bear.
738
00:48:01,879 --> 00:48:04,974
And so, Pooh wasa hero for saving Piglet,
739
00:48:05,049 --> 00:48:09,145
and Piglet was a hero for giving Owlhis grand home in the beech tree.
740
00:48:09,387 --> 00:48:13,483
We never will forgetour hero of the wet
741
00:48:13,557 --> 00:48:17,482
Our quick thinkingunsinking Pooh bear
742
00:48:17,561 --> 00:48:21,657
And Piglet, who indeedhelped out a friend in need
743
00:48:21,732 --> 00:48:24,155
For truly they'rethe heroes of the day
744
00:48:24,235 --> 00:48:29,662
So we say hip-hip-hoorayfor the Piglet and the Pooh
745
00:48:29,657 --> 00:48:31,330
Piglet and Pooh we salute you
746
00:48:31,325 --> 00:48:35,080
What's all that stomping
and singing and silly shenanigans?
747
00:48:37,581 --> 00:48:41,506
Hip-hip hoo-rayHip-hip hoo-ray
748
00:48:41,585 --> 00:48:45,965
Hip-hip hoo-ray for Winnie the Pooh
749
00:48:47,133 --> 00:48:49,181
And Piglet, too!
750
00:48:49,260 --> 00:48:53,106
I sure like bouncing.
Wasn't that fun, Piglet?
751
00:48:53,347 --> 00:48:58,444
Yes, Pooh, but the best part
is when it stops.
752
00:48:59,478 --> 00:49:03,073
In the next chapter,there's a great deal of bouncing.
753
00:49:03,149 --> 00:49:04,776
There is?
754
00:49:06,861 --> 00:49:10,616
I think that I just remembered
something that I forgot to do yesterday
755
00:49:10,948 --> 00:49:13,417
and shan't be able to do tomorrow.
756
00:49:13,492 --> 00:49:17,042
So I suppose I really ought to
go back and do it now.
757
00:49:17,371 --> 00:49:20,921
- Goodbye, Pooh.
- Goodbye, Piglet.
758
00:49:20,916 --> 00:49:23,920
Now, is the next chapter all about me?
759
00:49:24,003 --> 00:49:26,882
No, no. It's mostly about Tigger.
760
00:49:26,964 --> 00:49:29,058
Oh, bother!
761
00:49:29,049 --> 00:49:31,643
- But you're in it.
- Oh, good!
762
00:49:31,719 --> 00:49:33,392
What will I be doing?
763
00:49:34,013 --> 00:49:38,268
Well, Pooh, you'll be sittingin your thoughtful spot,
764
00:49:38,350 --> 00:49:40,068
thinking, as usual.
765
00:49:40,895 --> 00:49:43,569
Think, think. Think, think, think.
Think. Think.
766
00:49:43,647 --> 00:49:46,400
While he was thinking,all of a sudden...
767
00:49:46,400 --> 00:49:48,152
Hello, Pooh!
768
00:49:49,028 --> 00:49:50,154
I'm Tigger!
769
00:49:50,237 --> 00:49:52,331
T, I, double "guh, " err.
770
00:49:52,406 --> 00:49:55,751
- That spells "Tigger."
- I know.
771
00:49:56,577 --> 00:49:59,581
- You've bounced me before.
- I did?
772
00:50:00,581 --> 00:50:04,757
Oh, yeah! I re-cog-go-nise you.
You're the one stuffed with fluff.
773
00:50:05,252 --> 00:50:07,004
Yeah. And you're sitting on it.
774
00:50:07,254 --> 00:50:09,256
Yeah! And it's comfy, too.
775
00:50:09,340 --> 00:50:11,593
Well, I gotta go now.
776
00:50:11,675 --> 00:50:13,677
I got a lot of bouncing to do.
777
00:50:13,761 --> 00:50:15,763
T-T-F-N. Ta-ta for now.
778
00:50:17,264 --> 00:50:22,896
There goes Tigger, bouncing in onhis friends when they least expect him.
779
00:50:24,897 --> 00:50:27,195
Oh, hello, Piglet! I'm Tigger.
780
00:50:27,274 --> 00:50:29,618
Oh, Tigger. You scared me.
781
00:50:29,902 --> 00:50:31,996
Oh, shucks.
782
00:50:32,071 --> 00:50:33,948
That was just one of my little bounces.
783
00:50:34,240 --> 00:50:37,164
It was? Oh, thank you, Tigger.
784
00:50:37,243 --> 00:50:41,669
Yeah. I'm saving my best bounce
for old long-ears!
785
00:50:49,755 --> 00:50:52,474
There! That should do it.
786
00:50:54,051 --> 00:50:55,974
Oh, no! Stop!
787
00:50:56,845 --> 00:50:59,064
Hello, Rabbit. I'm Tigger.
788
00:50:59,139 --> 00:51:00,732
T, I, double "guh"...
789
00:51:00,808 --> 00:51:02,435
Please! Don't spell it.
790
00:51:03,060 --> 00:51:05,028
Oh, dear. Oh, dear.
791
00:51:05,104 --> 00:51:08,233
Just... Just look at my beautiful garden.
792
00:51:08,983 --> 00:51:10,985
Messy, isn't it?
793
00:51:11,151 --> 00:51:15,327
Messy? Messy?
It's ruined! It's ruined, Tigger.
794
00:51:15,322 --> 00:51:19,168
Oh, why don't you ever stop bouncing?
795
00:51:19,326 --> 00:51:22,876
Why? That's what tiggers do best.
796
00:51:22,871 --> 00:51:25,920
The wonderful thing about tiggersis tiggers are wonderful things
797
00:51:26,000 --> 00:51:28,753
Their tops are made out of rubbertheir bottoms are made out of springs
798
00:51:28,836 --> 00:51:31,555
They're bouncy trouncy, flouncypouncy fun, fun, fun, fun, fun
799
00:51:31,547 --> 00:51:33,845
But the most wonderful thingabout tiggers is I'm the only one
800
00:51:34,300 --> 00:51:37,554
I'm the only one
801
00:51:42,766 --> 00:51:44,234
Order, please.
802
00:51:44,310 --> 00:51:47,280
Now, I say,
Tigger's getting so bouncy nowadays,
803
00:51:47,354 --> 00:51:49,982
that it's time we taught him a lesson.
804
00:51:50,524 --> 00:51:52,697
No matter how much we like him,
805
00:51:53,027 --> 00:51:56,076
you can't deny
he just bounces too much.
806
00:51:56,238 --> 00:51:58,866
Excuse me, Rabbit.
807
00:51:58,949 --> 00:52:03,295
Perhaps if we could think of a way
of un-bouncing Tigger,
808
00:52:03,370 --> 00:52:05,372
it would be a very good idea.
809
00:52:05,456 --> 00:52:09,381
Exactly! Just what I feel.
What do you feel, Pooh?
810
00:52:15,090 --> 00:52:16,091
Pooh?
811
00:52:17,718 --> 00:52:20,062
Haven't you been listening to Rabbit?
812
00:52:20,721 --> 00:52:23,440
I listened, but then
813
00:52:23,432 --> 00:52:26,857
I had a small piece of fluff in my ear.
814
00:52:27,019 --> 00:52:29,647
Could you say it again, please, Rabbit?
815
00:52:29,730 --> 00:52:31,732
Well, where should I start from?
816
00:52:32,358 --> 00:52:34,702
From the moment the fluff got in my ear.
817
00:52:35,903 --> 00:52:37,576
Well, when was that?
818
00:52:37,655 --> 00:52:40,454
I don't know. I couldn't hear properly.
819
00:52:40,699 --> 00:52:46,422
Pooh, we were trying to think of a way
to get the bounce out of Tigger.
820
00:52:46,413 --> 00:52:49,292
I've got a splendid idea. Now, listen.
821
00:52:49,291 --> 00:52:52,386
We'll take Tigger
for a long explore, see?
822
00:52:52,586 --> 00:52:56,261
Someplace where he's never been,
and we lose him there.
823
00:52:56,340 --> 00:52:57,933
Lose him?
824
00:52:57,925 --> 00:53:00,428
Oh, we'll find him again, next morning.
825
00:53:00,511 --> 00:53:03,105
Mark my words,
he'll be a humble Tigger.
826
00:53:03,180 --> 00:53:04,932
A small and sad Tigger.
827
00:53:05,015 --> 00:53:08,144
An, "Oh, Rabbit,
am I glad to see you" Tigger.
828
00:53:08,519 --> 00:53:11,489
It will take the bounces out of him.
829
00:53:11,772 --> 00:53:13,945
Now, all in favour say "aye."
830
00:53:13,941 --> 00:53:15,864
Aye. Pooh?
831
00:53:16,944 --> 00:53:18,287
Pooh!
832
00:53:18,278 --> 00:53:21,031
- Here.
- Good.
833
00:53:21,949 --> 00:53:23,451
Motion carried.
834
00:53:28,038 --> 00:53:31,668
It was agreed they'dstart the next morning,
835
00:53:31,667 --> 00:53:35,388
which, incidentally,turned out cold and misty.
836
00:53:40,592 --> 00:53:45,223
Pooh, as usual, had a littlesomething along to sustain himself.
837
00:53:47,266 --> 00:53:53,319
And now, as Tigger kept bouncingfarther and farther into the mist,
838
00:53:53,397 --> 00:53:55,991
Rabbit thought it wasa good time to lose Tigger.
839
00:53:57,151 --> 00:53:58,824
Now's our chance. Quick!
840
00:53:58,819 --> 00:54:01,163
In here. Hide.
841
00:54:06,201 --> 00:54:08,670
Tigger's lost now, isn't he, Rabbit?
842
00:54:08,662 --> 00:54:11,085
He's lost, all right, Piglet.
843
00:54:12,332 --> 00:54:14,960
Oh, goody. This is lots of fun, Pooh.
844
00:54:23,552 --> 00:54:26,476
My splendid idea worked.
845
00:54:27,514 --> 00:54:30,063
Now, home we go.
846
00:54:30,058 --> 00:54:33,187
Good! It's time for lunch.
847
00:54:33,854 --> 00:54:37,028
- Hello!
- Oh, my goodness. Hide!
848
00:54:37,733 --> 00:54:39,735
Hello!
849
00:54:43,781 --> 00:54:46,250
That's funny. They must be lost.
850
00:54:48,368 --> 00:54:51,247
Hello! Hello, hello, hello.
851
00:54:52,539 --> 00:54:55,383
Hey, you blokes, where are ya?
852
00:54:56,502 --> 00:54:58,925
- He...
- Shush.
853
00:54:58,921 --> 00:55:00,468
I am shushed.
854
00:55:00,547 --> 00:55:03,676
Hey, where in the heck are you guys?
855
00:55:18,732 --> 00:55:21,235
Hello!
856
00:55:22,194 --> 00:55:26,244
Rabbit? Piglet? Where are you?
857
00:55:26,615 --> 00:55:28,288
Hello!
858
00:55:30,536 --> 00:55:33,210
Hooray! Hooray, we've done it.
859
00:55:34,414 --> 00:55:36,667
Come on, hurry. Let's head for home.
860
00:55:37,376 --> 00:55:41,097
Rabbit was certain everything wasgoing according to plan,
861
00:55:41,171 --> 00:55:43,094
and so it seemed to be.
862
00:55:44,049 --> 00:55:48,930
But sometime later,on the bottom of page 123...
863
00:55:57,604 --> 00:56:01,609
It's a funny thing how everything
looks the same in the mist.
864
00:56:01,942 --> 00:56:03,489
He's right, Piglet.
865
00:56:03,569 --> 00:56:07,290
- It's the very same sand pit.
- I think so, too, Pooh.
866
00:56:07,614 --> 00:56:10,834
It's lucky I know the forest so well, or...
867
00:56:10,826 --> 00:56:14,296
Or we might get lost.
Well, come on. Follow me.
868
00:56:15,330 --> 00:56:19,301
Now, Pooh was getting tiredof seeing the same sand pit,
869
00:56:19,376 --> 00:56:22,801
and he suspected itof following them about.
870
00:56:22,796 --> 00:56:25,549
Because, whicheverdirection they started in,
871
00:56:26,633 --> 00:56:29,933
they always seemed to end up at it.
872
00:56:36,643 --> 00:56:39,021
- Rabbit.
- Yes?
873
00:56:39,104 --> 00:56:40,981
Say, Rabbit, how would it be
874
00:56:41,064 --> 00:56:44,318
if as soon as we're
out of sight of this old pit,
875
00:56:44,651 --> 00:56:48,155
- we just try to find it again?
- What's the good of that?
876
00:56:48,697 --> 00:56:53,498
You see, we keep looking for home,
but we keep finding this pit.
877
00:56:53,702 --> 00:56:58,583
I thought if we looked
for this pit we might find home.
878
00:56:58,665 --> 00:57:00,793
I don't see much sense in that.
879
00:57:01,043 --> 00:57:05,048
If I walked away from this pit,
and then walked back to it,
880
00:57:05,130 --> 00:57:08,350
of course I should find it.
I'll prove it. Wait here.
881
00:57:13,305 --> 00:57:16,525
So Pooh and Pigletwaited in the mist for Rabbit.
882
00:57:16,600 --> 00:57:22,027
And they waited,and waited, and waited.
883
00:57:22,105 --> 00:57:25,575
And all the while,Pooh's thoughts kept returning
884
00:57:25,567 --> 00:57:27,194
to his honey pots at home.
885
00:57:33,492 --> 00:57:35,415
What was that, Pooh?
886
00:57:35,702 --> 00:57:38,205
My tummy rumble.
887
00:57:38,288 --> 00:57:40,882
Now then, come on. Let's go home.
888
00:57:40,874 --> 00:57:43,548
But, Pooh, do you know the way?
889
00:57:43,543 --> 00:57:47,639
No, Piglet, but there are 12 pots
of honey in my cupboard,
890
00:57:47,714 --> 00:57:50,593
and they have been
calling to my tummy.
891
00:57:50,592 --> 00:57:51,718
They have?
892
00:57:51,718 --> 00:57:56,599
Yes, Piglet. I couldn't hear them before,
because Rabbit would talk.
893
00:57:56,598 --> 00:57:59,568
I think I know where they're calling from.
894
00:57:59,643 --> 00:58:01,611
Come on. We'll just follow my tummy.
895
00:58:02,646 --> 00:58:07,573
They walked off togetherand, for a long time, Piglet said nothing
896
00:58:07,567 --> 00:58:10,241
so as not to interruptPooh's honey pots.
897
00:58:11,196 --> 00:58:13,949
Sure enough, as the mist got thinner,
898
00:58:13,949 --> 00:58:17,419
and just when Pigletbegan to know where he was...
899
00:58:18,412 --> 00:58:20,585
Hey, hello there, you two blokes.
900
00:58:20,664 --> 00:58:22,837
Where have you been?
901
00:58:22,916 --> 00:58:25,135
We've been trying to find
our way back home.
902
00:58:25,419 --> 00:58:29,424
Pooh, I don't think
Rabbit's splendid idea worked.
903
00:58:29,756 --> 00:58:33,351
Say, where is old long-ears, anyway?
904
00:58:33,927 --> 00:58:36,430
He must still be missing in the mist.
905
00:58:36,763 --> 00:58:40,233
Well, leave it to me.
I'll bounce him out of there!
906
00:58:40,475 --> 00:58:42,853
T-T-F-N. Ta-ta for now.
907
00:58:46,398 --> 00:58:50,528
Meanwhile, Rabbit wasstill wandering around in the mist.
908
00:58:50,610 --> 00:58:53,204
By now, he was lost and bewildered.
909
00:58:53,864 --> 00:58:55,707
And to make matters worse,
910
00:58:55,782 --> 00:58:58,877
his mind was beginningto play tricks on him.
911
00:59:01,997 --> 00:59:03,590
What's that?
912
00:59:09,379 --> 00:59:12,553
Pooh? Piglet?
913
00:59:55,342 --> 00:59:58,186
- Help!
- Hello, Rabbit!
914
00:59:58,261 --> 01:00:01,060
Tigger! But you're supposed to be lost.
915
01:00:02,557 --> 01:00:05,185
Tiggers never get lost, bunny boy.
916
01:00:05,519 --> 01:00:07,772
Never get lost.
917
01:00:07,854 --> 01:00:09,822
- Of course not.
- Oh, no.
918
01:00:10,065 --> 01:00:13,695
Come on, Rabbit.
Let's go home. Hang on!
919
01:00:15,654 --> 01:00:17,247
They started back.
920
01:00:17,322 --> 01:00:20,576
Rabbit was now a humiliated Rabbit,
921
01:00:20,659 --> 01:00:22,707
a lost-and-found Rabbit,
922
01:00:22,702 --> 01:00:27,253
an "Oh, why, oh, why,do these things happen to me" Rabbit.
923
01:00:29,209 --> 01:00:31,132
Now we come to the next chapter,
924
01:00:31,211 --> 01:00:34,431
in which the first snowfall hadcovered the Hundred Acre Wood.
925
01:00:34,506 --> 01:00:38,511
And in which Tigger learnsthat even bouncing can be overdone.
926
01:00:40,178 --> 01:00:41,270
On this day,
927
01:00:41,263 --> 01:00:44,608
Roo was waiting for Tiggerto take him out to play.
928
01:00:44,599 --> 01:00:47,273
Mama, when is Tigger gonna get here?
929
01:00:48,311 --> 01:00:51,155
Be patient, dear. He'll be here.
930
01:00:51,231 --> 01:00:53,575
Well, here I am!
931
01:00:53,567 --> 01:00:55,410
Did I surprise you, Roo?
932
01:00:55,402 --> 01:00:58,076
You sure did! I like surprises.
933
01:00:58,321 --> 01:01:02,497
- Hello, Mrs. Kanga, ma'am.
- Why, hello, Tigger, dear.
934
01:01:02,576 --> 01:01:04,874
She called me "dear."
935
01:01:05,537 --> 01:01:08,507
Roo, are you ready for some bouncing?
936
01:01:08,582 --> 01:01:11,005
Yeah! You and me are good bouncers.
937
01:01:12,460 --> 01:01:13,757
Just a moment, dear.
938
01:01:13,837 --> 01:01:17,341
Hold still.
Goodness, you're bouncy today.
939
01:01:17,424 --> 01:01:19,927
That's what roos do the best-est.
940
01:01:19,926 --> 01:01:24,978
- Now keep your scarf on.
- Not so tight, Mama.
941
01:01:24,973 --> 01:01:28,102
- Is your sweater warm enough?
- Yes, Mother.
942
01:01:28,185 --> 01:01:31,280
Well, come on, Roo. Let's go!
943
01:01:31,354 --> 01:01:34,107
Tigger, have Roo home
in time for his nap.
944
01:01:34,357 --> 01:01:36,075
And be careful!
945
01:01:36,401 --> 01:01:40,156
Don't worry, Mrs. Kanga.
I'll take care of the little nipper.
946
01:01:52,459 --> 01:01:55,463
What a perfect day!
947
01:01:55,462 --> 01:02:00,343
Peace and quiet,
and thank goodness, no Tigger.
948
01:02:01,301 --> 01:02:03,144
Say, look, look, look.
949
01:02:03,345 --> 01:02:05,848
If it isn't old long-ears.
950
01:02:05,847 --> 01:02:09,192
Can tiggers ice skate
as fancy as Mr. Rabbit?
951
01:02:09,559 --> 01:02:12,062
Can tiggers ice skate?
952
01:02:12,145 --> 01:02:13,863
That's what tiggers do the best.
953
01:02:18,652 --> 01:02:21,906
Say, this is a cinch.
954
01:02:24,574 --> 01:02:26,326
Oh, no. Not him!
955
01:02:26,409 --> 01:02:28,332
I can't... Watch out!
956
01:02:28,495 --> 01:02:30,589
- It can't be!
- Out of my way!
957
01:02:30,664 --> 01:02:32,291
Look out! I can't...
958
01:02:40,840 --> 01:02:44,845
Oh, why does it always have to be me?
959
01:02:44,844 --> 01:02:47,222
Why, oh, why, oh, why?
960
01:02:48,223 --> 01:02:50,476
Tigger, Tigger, are you all right?
961
01:02:54,396 --> 01:02:56,774
Tiggers don't like ice skating.
962
01:02:58,608 --> 01:03:02,238
So Tigger and Roo went fartherinto the Hundred Acre Wood
963
01:03:02,237 --> 01:03:05,366
looking for somethingthat Tiggers do best.
964
01:03:05,365 --> 01:03:08,369
I bet you can climb trees, Tigger?
965
01:03:08,368 --> 01:03:11,622
Climb trees?
That's what Tiggers do best!
966
01:03:12,497 --> 01:03:15,592
Only Tiggers don't climb trees.
They bounce them!
967
01:03:15,667 --> 01:03:18,295
Come on, let's go.
968
01:03:24,551 --> 01:03:27,555
I almost bounced clear out of the book.
969
01:03:27,554 --> 01:03:29,147
Some bouncing.
970
01:03:33,226 --> 01:03:35,979
Say, how did this tree get so high?
971
01:03:38,565 --> 01:03:42,115
Hey. Hey! Hey!
972
01:03:42,110 --> 01:03:43,862
What's happening now?
973
01:03:44,362 --> 01:03:47,662
Don't swing on a string,
it's much too frail,
974
01:03:47,741 --> 01:03:50,540
the best kind of swing is a tigger's tail.
975
01:03:52,203 --> 01:03:55,252
Stop that, kid. Please.
976
01:03:55,248 --> 01:03:57,125
S-T-O-P. Stop!
977
01:03:57,125 --> 01:03:59,002
You're rocking the forest.
978
01:04:01,880 --> 01:04:03,473
What's the matter, Tigger?
979
01:04:03,465 --> 01:04:06,264
Oh, thank goodness.
980
01:04:06,343 --> 01:04:10,723
I was just getting see-sick from
seeing too much.
981
01:04:11,598 --> 01:04:16,024
We'll have to leave Tiggerup in the treetop for a little while.
982
01:04:16,102 --> 01:04:19,527
Because, at the bottomof the next page,
983
01:04:19,606 --> 01:04:21,825
Pooh is having a problem of his own.
984
01:04:21,900 --> 01:04:23,902
What are you doing, Pooh?
985
01:04:24,778 --> 01:04:28,123
- Tracking something.
- Tracking what?
986
01:04:28,114 --> 01:04:31,118
That's what I asked myself, Piglet.
What?
987
01:04:34,287 --> 01:04:36,881
And what do you think
you'll answer yourself?
988
01:04:36,956 --> 01:04:39,755
I shall have to wait
until I catch up with it.
989
01:04:40,001 --> 01:04:44,347
Pooh, for a bear of very little brain,
you sure are a smart one!
990
01:04:44,339 --> 01:04:46,057
Thank you, Piglet.
991
01:04:48,301 --> 01:04:50,349
Now what?
992
01:04:50,637 --> 01:04:54,187
A very mysterious thing, Piglet.
993
01:04:54,265 --> 01:04:56,984
A whole new set of tracks. See?
994
01:04:57,644 --> 01:05:00,022
And so it seemed to be.
995
01:05:00,105 --> 01:05:02,984
There were the tracksjoining each other, here,
996
01:05:02,982 --> 01:05:05,360
getting mixed upwith each other, there.
997
01:05:05,443 --> 01:05:09,539
But to Pooh, quite plainly,four sets of paw marks.
998
01:05:11,533 --> 01:05:15,163
Piglet, whatever it was
that made these tracks,
999
01:05:15,245 --> 01:05:18,499
has now been joined
by a whatever-it-is.
1000
01:05:18,498 --> 01:05:20,000
Yes.
1001
01:05:19,999 --> 01:05:23,549
And all of them are
proceeding in company.
1002
01:05:23,628 --> 01:05:27,053
Piglet, I wasn't exactly
expecting company.
1003
01:05:27,132 --> 01:05:29,851
Neither was I, Pooh.
1004
01:05:30,885 --> 01:05:34,515
So they went on,feeling a little anxious now,
1005
01:05:34,514 --> 01:05:37,939
in case the animals in frontof them were of hostile intent.
1006
01:05:38,017 --> 01:05:39,860
Hello!
1007
01:05:44,524 --> 01:05:49,371
Look, look, Piglet, there's
something in that tree over there.
1008
01:05:49,988 --> 01:05:53,743
Is it one of the fiercer animals? Hello!
1009
01:05:53,741 --> 01:05:56,745
Yes. It's a jagular.
1010
01:05:57,078 --> 01:06:00,878
What do jagulars do, Pooh?
1011
01:06:01,541 --> 01:06:06,593
Well, jagulars always call, "Hello!"
1012
01:06:06,588 --> 01:06:09,888
And when you look up,
they drop on you.
1013
01:06:11,050 --> 01:06:12,768
I'm looking down, Pooh.
1014
01:06:13,094 --> 01:06:15,438
Hello!
1015
01:06:16,014 --> 01:06:18,893
Hey, Tigger, it's Pooh and Piglet.
1016
01:06:19,100 --> 01:06:21,444
Pooh! Piglet!
1017
01:06:21,769 --> 01:06:25,569
Why, it's only Tigger and Roo.
1018
01:06:25,565 --> 01:06:27,067
Come on.
1019
01:06:29,777 --> 01:06:31,450
Hello, Roo.
1020
01:06:31,446 --> 01:06:34,290
What are you
and Tigger doing up there?
1021
01:06:34,616 --> 01:06:38,166
I'm all right, but Tigger's stuck.
1022
01:06:38,953 --> 01:06:43,333
Help, somebody, please.
Get Christopher Robin.
1023
01:06:44,250 --> 01:06:46,673
It wasn't too long before word got back
1024
01:06:46,753 --> 01:06:50,053
to Christopher Robin and the othersthat Tigger was in trouble.
1025
01:06:51,132 --> 01:06:54,682
Hello, Pooh. Hello, Piglet. What's up?
1026
01:06:54,969 --> 01:06:58,940
- Tigger and Roo are up.
- Oh, my goodness.
1027
01:06:58,932 --> 01:07:01,401
Roo, how did you get way up there?
1028
01:07:01,643 --> 01:07:04,112
Easy, Mama. We bounced up.
1029
01:07:04,562 --> 01:07:06,906
Oh, gracious. Do be careful, dear.
1030
01:07:07,357 --> 01:07:10,702
I'm all right, Mama, but Tigger's stuck.
1031
01:07:10,944 --> 01:07:13,948
Oh, what a shame. That's too bad.
1032
01:07:14,155 --> 01:07:16,032
No, that's good.
1033
01:07:16,115 --> 01:07:18,584
You see, he can't
bounce anybody up there.
1034
01:07:18,826 --> 01:07:21,830
Oh, dear! We'll just have
to get him down, somehow.
1035
01:07:22,163 --> 01:07:24,791
Down? Down? Do we have to?
1036
01:07:24,999 --> 01:07:28,629
Come on, everyone.
Let's hold the corner of my coat.
1037
01:07:28,836 --> 01:07:31,055
You're first, Roo. Jump!
1038
01:07:31,297 --> 01:07:33,299
Try not to fall too fast, dear.
1039
01:07:36,970 --> 01:07:38,472
Oh, thank goodness.
1040
01:07:39,472 --> 01:07:41,224
Gee, that was fun!
1041
01:07:41,474 --> 01:07:44,978
Come on, Tigger. It doesn't hurt. Jump!
1042
01:07:45,228 --> 01:07:46,605
You're next, Tigger.
1043
01:07:46,854 --> 01:07:49,824
- Jump!
- Jump?
1044
01:07:50,733 --> 01:07:53,327
Tiggers don't jump. They bounce.
1045
01:07:53,528 --> 01:07:55,326
Then bounce down.
1046
01:07:55,530 --> 01:07:58,909
Don't be ri-dic-cour-ous.
Tiggers only bounce up!
1047
01:07:59,200 --> 01:08:00,952
You can climb down, Tigger.
1048
01:08:01,202 --> 01:08:06,504
But tiggers can't climb down,
because their tails get in the way.
1049
01:08:06,749 --> 01:08:08,717
Hooray! That settles it.
1050
01:08:08,710 --> 01:08:11,179
If he won't jump
and he can't climb down,
1051
01:08:11,254 --> 01:08:13,803
then we'll just have to
leave him up there forever!
1052
01:08:14,048 --> 01:08:16,016
Forever?
1053
01:08:16,009 --> 01:08:20,856
If I ever get out of this,
I promise never to bounce again. Never!
1054
01:08:21,180 --> 01:08:22,682
I heard that, Tigger.
1055
01:08:22,932 --> 01:08:25,526
He promised!
Did you hear him promise?
1056
01:08:25,685 --> 01:08:29,064
I heard him. I heard him!
You heard him, didn't you?
1057
01:08:29,689 --> 01:08:34,445
Well, Tigger, your bouncingreally got you into trouble this time.
1058
01:08:34,527 --> 01:08:36,950
Say, who are you?
1059
01:08:37,030 --> 01:08:38,703
I'm the narrator.
1060
01:08:38,781 --> 01:08:41,955
Please, for goodness sakes,
narrate me down from here.
1061
01:08:42,285 --> 01:08:44,834
Very well. Hold on tight.
1062
01:08:48,958 --> 01:08:50,881
You can let go, Tigger.
1063
01:08:50,960 --> 01:08:53,554
Never.
1064
01:08:54,297 --> 01:08:58,268
But, Tigger, look for yourself.You're perfectly safe.
1065
01:09:04,349 --> 01:09:06,818
What did I tell you, Tigger?
1066
01:09:06,893 --> 01:09:09,772
Come on. Back we go.
1067
01:09:14,400 --> 01:09:16,402
Good old terra firma.
1068
01:09:18,112 --> 01:09:21,082
Say, I'm so happy, I feel like bouncing.
1069
01:09:21,157 --> 01:09:23,251
You promised. You promised.
1070
01:09:24,577 --> 01:09:26,420
Oh, I did, didn't I?
1071
01:09:27,497 --> 01:09:31,001
You mean, I can't ever bounce again?
1072
01:09:31,084 --> 01:09:32,256
Never!
1073
01:09:32,251 --> 01:09:33,628
Never?
1074
01:09:38,508 --> 01:09:43,355
Not even just one teensy,
weensy bounce?
1075
01:09:43,429 --> 01:09:45,773
Not even a smidgen of a bounce.
1076
01:10:02,156 --> 01:10:06,411
Oh, the poor dear. Oh, that's too bad.
1077
01:10:11,040 --> 01:10:15,796
Christopher Robin,
I like the old, bouncy Tigger best.
1078
01:10:18,715 --> 01:10:19,887
So do I, Roo.
1079
01:10:20,174 --> 01:10:23,144
- I do, too.
- Me, too!
1080
01:10:23,469 --> 01:10:27,565
Of course, we all do.
Don't you agree, Rabbit?
1081
01:10:29,934 --> 01:10:32,312
- I... I...
- Well, Rabbit?
1082
01:10:32,812 --> 01:10:35,190
Well, I... I...
1083
01:10:35,189 --> 01:10:37,863
That is... What I mean...
1084
01:10:38,234 --> 01:10:39,326
Well?
1085
01:10:39,569 --> 01:10:40,946
I...
1086
01:10:42,530 --> 01:10:44,658
Oh, all right.
1087
01:10:44,741 --> 01:10:48,245
I guess I like the old Tigger better, too.
1088
01:10:49,412 --> 01:10:52,666
Oh, boy!
You mean, I can have my bounce back?
1089
01:10:53,583 --> 01:10:55,836
Come on, Rabbit.
Let's you and me bounce.
1090
01:10:55,918 --> 01:10:58,171
Good heavens! Me bounce?
1091
01:10:58,379 --> 01:11:00,928
Why, certainly!
Look, you've got the feet for it.
1092
01:11:01,174 --> 01:11:05,054
- I have?
- Sure. Come on, try it.
1093
01:11:05,052 --> 01:11:07,521
It makes you feel just great!
1094
01:11:07,764 --> 01:11:10,517
Well, say, it does, doesn't it?
1095
01:11:10,516 --> 01:11:13,065
Come on, everybody. Bounce!
1096
01:11:13,060 --> 01:11:14,858
Come on, bounce.
1097
01:11:16,689 --> 01:11:19,784
The wonderful thing about tiggersis tiggers are wonderful things
1098
01:11:19,859 --> 01:11:22,408
Their tops are made out of the rubbertheir bottoms are made out of springs
1099
01:11:22,487 --> 01:11:25,206
They're bouncy trouncy flouncypouncy fun, fun, fun, fun, fun
1100
01:11:25,198 --> 01:11:27,701
But the most wonderful thingabout tiggers is I'm the only one
1101
01:11:27,700 --> 01:11:29,873
I'm the only one
1102
01:11:36,292 --> 01:11:39,091
And so, we come to the last chapter
1103
01:11:39,170 --> 01:11:43,641
in which Christopher Robin and Poohcome to the enchanted place.
1104
01:11:43,716 --> 01:11:45,468
And we say goodbye.
1105
01:11:45,551 --> 01:11:50,102
Goodbye? Oh, no, please, can't we go
back to page one and do it over again?
1106
01:11:50,097 --> 01:11:54,568
Sorry, Pooh, but all storieshave an ending, you know.
1107
01:11:54,560 --> 01:11:55,982
Oh, bother.
1108
01:11:56,395 --> 01:11:58,944
Yes, the time had come at last.
1109
01:11:58,940 --> 01:12:01,363
Christopher Robinwas going away to school.
1110
01:12:01,859 --> 01:12:06,410
Nobody else in the forest knewexactly why or where he was going.
1111
01:12:06,489 --> 01:12:11,086
All they knew was it had somethingto do with "Twice times, "
1112
01:12:11,369 --> 01:12:14,543
and how to makethings called "ABC's, "
1113
01:12:14,789 --> 01:12:17,463
and where a place called Brazil is.
1114
01:12:20,586 --> 01:12:22,008
Pooh?
1115
01:12:22,088 --> 01:12:24,216
What do you like doing
best in the world?
1116
01:12:25,967 --> 01:12:28,811
What I like best is me going to visit you,
1117
01:12:28,803 --> 01:12:32,808
and you saying,
"How about a smackerel of honey?"
1118
01:12:33,933 --> 01:12:36,152
I like that, too.
1119
01:12:36,227 --> 01:12:39,606
But what I like best
is just doing nothing.
1120
01:12:39,605 --> 01:12:42,028
How do you do just nothing?
1121
01:12:42,108 --> 01:12:45,908
Well, it's when grownups ask,
"What are you going to do?"
1122
01:12:46,988 --> 01:12:50,788
And you say, "Nothing."
Then you go out and do it.
1123
01:12:50,783 --> 01:12:53,206
I like that. Let's do it all the time.
1124
01:12:53,578 --> 01:12:56,001
You know something, Pooh,
1125
01:12:56,080 --> 01:12:58,629
I'm not going to do
just nothing any more.
1126
01:12:58,708 --> 01:13:00,802
You mean, never again?
1127
01:13:00,793 --> 01:13:02,795
Well, not so much.
1128
01:13:03,713 --> 01:13:08,344
Pooh, when I'm away
just doing nothing,
1129
01:13:08,426 --> 01:13:10,474
will you come up here sometimes?
1130
01:13:10,469 --> 01:13:12,847
You mean, alone?
1131
01:13:12,930 --> 01:13:15,308
- Just me?
- Yes.
1132
01:13:15,391 --> 01:13:19,692
And, Pooh, promise
you won't forget me, ever?
1133
01:13:19,687 --> 01:13:21,985
Oh, I won't, Christopher, I promise.
1134
01:13:22,064 --> 01:13:24,192
Not even when I'm 100?
1135
01:13:24,275 --> 01:13:27,825
- How old shall I be then?
- Ninety-nine.
1136
01:13:29,155 --> 01:13:31,157
Silly old bear.
1137
01:13:31,157 --> 01:13:33,205
Wherever they go,
1138
01:13:33,284 --> 01:13:36,083
and whatever happensto them on the way,
1139
01:13:36,495 --> 01:13:40,045
in that enchanted placeon top of the forest,
1140
01:13:40,124 --> 01:13:41,797
a little bear will always be waiting.
87354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.