All language subtitles for WALTER (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,968 www.Sinhala.top 2 00:00:08,990 --> 00:00:14,190 www.Sinhala.top 3 00:01:23,952 --> 00:01:29,559 Tamil Nadu Police Department We offer to all ranks.! 4 00:01:32,288 --> 00:01:42,680 www.Sinhala.top 5 00:01:59,897 --> 00:02:11,370 Walter Walter.! 6 00:02:11,419 --> 00:02:28,649 www.Sinhala.top 7 00:04:15,731 --> 00:04:16,585 Scam! 8 00:04:16,776 --> 00:04:18,804 Kovil is a village in India. 9 00:04:20,042 --> 00:04:22,208 Traditional Arts of Tamil Nadu .. 10 00:04:22,233 --> 00:04:24,556 As a major city This village is also famous. 11 00:04:25,741 --> 00:04:27,940 Because there are pagraha temples around this village. 12 00:04:28,293 --> 00:04:30,497 From all over the world People come to worship. 13 00:04:30,621 --> 00:04:32,334 A temple that is not a temple 14 00:04:32,359 --> 00:04:35,384 Come on out As a human god .. 15 00:04:35,483 --> 00:04:37,110 People treat scandals .. 16 00:04:37,135 --> 00:04:39,135 Aishwarya sculptor of this village .. 17 00:04:39,545 --> 00:04:41,740 He's in the Kumbakonam political regime. 18 00:04:41,827 --> 00:04:43,726 Has been in control for forty years 19 00:04:43,907 --> 00:04:46,240 Whoever decides in Tamil Nadu .. 20 00:04:46,389 --> 00:04:48,142 But according to scandals, 21 00:04:48,308 --> 00:04:50,578 Take Mr. Aishwar Sculpture The decision is final. 22 00:04:51,738 --> 00:04:55,318 Work faithfully for the party Whatever member comes home, 23 00:04:55,782 --> 00:04:57,408 Do not send it empty-handed. 24 00:04:57,486 --> 00:04:59,912 Today the city is festive Cause to shine 25 00:04:59,970 --> 00:05:02,302 Because of Mr. sixty birthday. 26 00:05:02,814 --> 00:05:04,854 What a politician Do you know who? 27 00:05:05,193 --> 00:05:06,679 What do you think .. 28 00:05:06,718 --> 00:05:08,156 It's not good to show in the face. 29 00:05:08,222 --> 00:05:09,615 Face to face. 30 00:05:09,821 --> 00:05:10,894 Not good to take. 31 00:05:11,035 --> 00:05:14,388 Aishwarya wins 32 00:05:14,507 --> 00:05:16,545 His only daughter is Padmavathi. 33 00:05:18,387 --> 00:05:19,956 Son-in-law 34 00:05:22,051 --> 00:05:23,325 Grandson 35 00:05:25,394 --> 00:05:28,607 The savior of Kumbakonam May Aishwara Sculpture win! 36 00:05:28,634 --> 00:05:30,465 The savior of Kumbakonam May Aishwara Sculpture win! 37 00:05:30,490 --> 00:05:32,370 In celebration of birthday .. 38 00:05:32,395 --> 00:05:34,301 No problem. 39 00:05:34,426 --> 00:05:36,163 - During the election. - I'll take care of you, husband. 40 00:05:36,188 --> 00:05:39,004 The savior of Kumbakonam May Aishwara Sculpture win! 41 00:05:39,269 --> 00:05:45,857 www.Sinhala.top 42 00:05:45,944 --> 00:05:47,237 City Inspector Call Mike 20 to 10. 43 00:05:47,290 --> 00:05:49,290 Mercy Hospital Trouble! 44 00:05:50,092 --> 00:05:52,535 Get arrested. Get arrested. 45 00:05:52,560 --> 00:05:53,786 Arrest the doctor! 46 00:05:53,811 --> 00:05:54,753 Let's go, sir. 47 00:05:54,773 --> 00:05:57,530 This is their scandal Families should be devastated. 48 00:05:57,660 --> 00:05:59,937 Killed unjustly. 49 00:05:59,984 --> 00:06:02,808 Arrest the doctor! 50 00:06:03,278 --> 00:06:05,002 Many times The turmoil is growing. 51 00:06:05,027 --> 00:06:06,769 Send additional troops soon. 52 00:06:07,160 --> 00:06:09,046 To Assistant Commissioner Walter There you go. 53 00:06:09,177 --> 00:06:11,848 The situation is under control for me Report it. 54 00:06:11,873 --> 00:06:14,419 A doctor in this hospital By surgery. 55 00:06:14,444 --> 00:06:15,737 An eight year old male A child has died. 56 00:06:15,762 --> 00:06:18,667 The culprit will be arrested People gathered in front of the hospital saying, 57 00:06:18,692 --> 00:06:20,277  Engaging in dissent. 58 00:06:22,884 --> 00:06:24,796 Go away, sir. Why are you pushing us? 59 00:06:24,821 --> 00:06:26,097 This place is tough There is a sense of restlessness. 60 00:06:26,122 --> 00:06:29,225 Mike 20 to Mike 10 am I Sir on the way to Mercy Hospital. 61 00:07:25,338 --> 00:07:27,671 Run from the police. 62 00:07:33,233 --> 00:07:35,000 Run, run. 63 00:07:53,865 --> 00:07:56,091 Hey gate shut. 64 00:08:03,586 --> 00:08:04,279 Sir .....! 65 00:08:04,733 --> 00:08:06,759 Why are you still a doctor? Not arrested. 66 00:08:06,784 --> 00:08:07,850 No arrests, sir. 67 00:08:07,996 --> 00:08:09,382 Who is disturbing the police? 68 00:08:09,407 --> 00:08:10,375 There's a politician inside. 69 00:08:10,400 --> 00:08:11,183 Who? 70 00:08:11,213 --> 00:08:12,181 Bala stays sir.! 71 00:08:26,144 --> 00:08:27,439 Because of the loss of a child, 72 00:08:27,464 --> 00:08:29,137 The same family committed suicide. 73 00:08:29,431 --> 00:08:31,171 Now that doctor has been arrested Lose it.! 74 00:08:31,196 --> 00:08:33,112 Unnecessarily in law There will be problems. 75 00:08:33,173 --> 00:08:34,320 No, sir. 76 00:08:34,694 --> 00:08:35,613 He's my friend. 77 00:08:35,714 --> 00:08:37,240 Whatever the issue, I'll take care of it. 78 00:08:37,394 --> 00:08:38,267 You go. 79 00:08:38,621 --> 00:08:41,144 - Hey Arlapan. - Good boss. 80 00:08:47,792 --> 00:08:48,789 Blah.! 81 00:08:49,887 --> 00:08:51,960 You don't need to put your head in this. 82 00:08:51,985 --> 00:08:53,487 Have to tell the boss. 83 00:08:53,512 --> 00:08:54,853 Even if the boss says no. 84 00:08:54,878 --> 00:08:56,448 For my friend I'll do anything. 85 00:08:56,975 --> 00:08:58,975 Trying to put a hand beyond that! 86 00:08:59,251 --> 00:09:00,827 This boy has his hand. 87 00:09:00,937 --> 00:09:02,107 Try it. 88 00:09:02,839 --> 00:09:03,745 Get in the car. 89 00:09:08,006 --> 00:09:08,686 Let's go. 90 00:09:25,135 --> 00:09:26,313 - Boss! - where is.? 91 00:09:26,338 --> 00:09:27,174 Up there. 92 00:09:27,199 --> 00:09:29,021 - Always give it to you. - All right, boss. 93 00:09:33,278 --> 00:09:34,510 Hi boss 94 00:09:38,111 --> 00:09:40,890 Because the baby died The family committed suicide. 95 00:09:42,413 --> 00:09:44,349 Brother, why are you in trouble? 96 00:09:44,374 --> 00:09:46,273 Who's gonna go above us? 97 00:09:47,983 --> 00:09:49,663 This is behind you Looks like something. 98 00:09:50,150 --> 00:09:51,750 It is what it is Find out quickly. 99 00:09:53,665 --> 00:09:55,665 He always seemed to be happy. 100 00:09:55,759 --> 00:09:57,985 It's hard to see the sadness right now. 101 00:10:00,621 --> 00:10:02,981 From the leader's house For the fourth time. 102 00:10:03,079 --> 00:10:04,651 - Don't! - All right! 103 00:10:10,627 --> 00:10:13,060 Mr. I tried to get enough. 104 00:10:13,085 --> 00:10:14,571 Bala does not raise the call. 105 00:10:15,169 --> 00:10:17,222 All right Tell me to call. 106 00:10:17,256 --> 00:10:18,017 All right, sir. 107 00:10:18,042 --> 00:10:20,277 Secretary to the Chief Minister Wait for it. 108 00:10:21,545 --> 00:10:23,338 - Hello, sir. - Welcome.! 109 00:10:23,425 --> 00:10:24,704 Happy birthday. 110 00:10:24,881 --> 00:10:25,620 Take it.! 111 00:10:25,976 --> 00:10:27,376 Oh good. 112 00:10:27,401 --> 00:10:29,401 So how is the leader? 113 00:10:30,987 --> 00:10:32,636 - Mister.! - What? 114 00:10:33,198 --> 00:10:33,867 It.. 115 00:10:33,894 --> 00:10:35,918 Don't tell me back Why the grind? 116 00:10:35,943 --> 00:10:37,596 No matter what. 117 00:10:37,621 --> 00:10:40,090 Delta Division's after you. 118 00:10:40,151 --> 00:10:42,712 We need someone who is trustworthy The Leader thinks so. 119 00:10:43,084 --> 00:10:44,117 I was told later. 120 00:10:44,166 --> 00:10:45,725 When the Leader votes, 121 00:10:45,785 --> 00:10:47,018 Instead of you. 122 00:10:47,269 --> 00:10:49,269 Trying to present Bala. 123 00:10:49,729 --> 00:10:50,875 You're a close friend. 124 00:10:50,900 --> 00:10:52,907 Another mistake The leader said no. 125 00:10:53,175 --> 00:10:55,455 Gentlemen, I'm just a messenger. 126 00:10:55,513 --> 00:10:57,086 My job is to convey the message. 127 00:10:57,328 --> 00:10:58,781 Did you hear it said that day? 128 00:10:59,055 --> 00:11:01,095 Keeping it on its head You made me dance! 129 00:11:01,730 --> 00:11:03,664 Now you're trying to compete with me. 130 00:11:04,276 --> 00:11:05,149 My son! 131 00:11:05,339 --> 00:11:06,698 Even if we had the knife. 132 00:11:06,723 --> 00:11:08,755 The problem for us is when the mouth goes up. 133 00:11:09,330 --> 00:11:10,542 You don't even know. 134 00:11:10,567 --> 00:11:12,920 It can't even be touched Put him in place. 135 00:11:20,410 --> 00:11:22,797 - Dad.! - Because what's up, husband. 136 00:11:32,831 --> 00:11:34,000 Welcome.! 137 00:11:35,344 --> 00:11:36,438 Madam.! 138 00:11:38,798 --> 00:11:40,751 Baby.! What's wrong with you? What happened? Come on. 139 00:11:40,776 --> 00:11:42,491 one minute.! Father Can't see it now. 140 00:11:42,545 --> 00:11:43,438 Seriously. 141 00:11:43,777 --> 00:11:45,424 The doctor won't let anyone see. 142 00:12:01,949 --> 00:12:03,078 The pressure increased slightly. 143 00:12:03,125 --> 00:12:04,798 It's good to drip. 144 00:12:04,823 --> 00:12:06,222 - All right, Doctor. - Sister. 145 00:12:06,247 --> 00:12:08,247 - You give it as a drip. - All right, Doctor. 146 00:12:08,272 --> 00:12:09,438 Relatives are out there, right? 147 00:12:10,847 --> 00:12:11,593 Doctor.! 148 00:12:11,967 --> 00:12:15,173 - For dad. - Don't worry, just a little blood pressure. 149 00:12:16,146 --> 00:12:17,029 You come in a minute. 150 00:12:17,054 --> 00:12:17,747 All right, Doctor. 151 00:12:21,816 --> 00:12:23,496 When the Leader votes 152 00:12:23,556 --> 00:12:24,748 To your place. 153 00:12:24,791 --> 00:12:26,791 I hope to present Bala. 154 00:13:11,216 --> 00:13:12,768 Did Bala come to see me? 155 00:13:13,556 --> 00:13:14,782 Mr. 156 00:13:15,509 --> 00:13:16,702 No, Dad.! 157 00:13:23,164 --> 00:13:24,430 Tell me, sir. 158 00:13:25,404 --> 00:13:26,877 Yes, sir. 159 00:13:26,902 --> 00:13:28,122 The Chief Minister is on the line. 160 00:13:30,205 --> 00:13:31,307 Tell me.! 161 00:13:31,332 --> 00:13:32,071 B. 162 00:13:32,078 --> 00:13:33,204 How are you doing? 163 00:13:33,220 --> 00:13:34,419 No problem, leader. 164 00:13:34,444 --> 00:13:38,052 How much longer Do the politics of the party? 165 00:13:38,559 --> 00:13:41,265 That's after you Someone has made it. 166 00:13:41,298 --> 00:13:42,697 Get out. 167 00:13:42,858 --> 00:13:43,871 to you.. 168 00:13:43,896 --> 00:13:46,089 I get sick more often. 169 00:13:46,114 --> 00:13:48,993 - Take care of your health. - Take care, Mr. Leader. 170 00:13:50,477 --> 00:13:52,050 Mr. What's wrong? 171 00:14:31,941 --> 00:14:33,047 Give me a cigarette. 172 00:14:33,101 --> 00:14:33,761 Mr. 173 00:14:33,781 --> 00:14:34,781 Give it.! 174 00:14:44,750 --> 00:14:47,344 That's why someone's been made. 175 00:14:47,397 --> 00:14:48,730 Get out. 176 00:14:50,059 --> 00:14:53,566 My death is my decision Do it. 177 00:15:08,013 --> 00:15:09,760 Now if you do this .. 178 00:15:09,785 --> 00:15:11,217 What's in your name? 179 00:15:19,592 --> 00:15:20,812 Must hit. 180 00:15:21,365 --> 00:15:22,851 In the scandal ... 181 00:15:25,159 --> 00:15:27,912 This is Ishwara Must be sculpted. 182 00:15:29,058 --> 00:15:31,378 Bala is my political life. 183 00:15:31,697 --> 00:15:33,755 Just a hunting dog. 184 00:15:34,290 --> 00:15:35,570 Now to that dog. 185 00:15:36,130 --> 00:15:37,851 Crazy about posts. 186 00:15:38,569 --> 00:15:40,496 To a mad dog What are you doing..? 187 00:15:41,115 --> 00:15:42,149 Shoot. 188 00:15:42,174 --> 00:15:43,516 Then shoot. 189 00:15:44,240 --> 00:15:45,081 All right, sir. 190 00:15:45,426 --> 00:15:47,188 The work must be fast. 191 00:15:48,024 --> 00:15:51,484 Any information about Bala That team can't know. 192 00:15:51,726 --> 00:15:53,746 Create a new team. 193 00:15:54,939 --> 00:15:55,832 Sir.! 194 00:15:59,753 --> 00:16:00,494 All right. 195 00:16:01,207 --> 00:16:02,367 I'll talk later. 196 00:16:03,953 --> 00:16:05,793 I told you to come. 197 00:16:05,871 --> 00:16:07,871 Talk about a secret mission. 198 00:16:07,953 --> 00:16:09,953 You're going to be a part of it. 199 00:16:10,008 --> 00:16:13,135 Someone special in scam You have to shoot. 200 00:16:13,335 --> 00:16:14,761 Without any evidence. 201 00:16:14,786 --> 00:16:15,609 All right, sir. 202 00:16:15,956 --> 00:16:17,956 This mission is up to you. 203 00:16:20,013 --> 00:16:21,177 Blah.! 204 00:16:23,178 --> 00:16:25,417 If a senior was given the mission, 205 00:16:25,442 --> 00:16:27,745 Escape to Bala There are many opportunities. 206 00:16:27,878 --> 00:16:30,284 One is that he's scared. 207 00:16:30,493 --> 00:16:32,799 The other guy's faithful. 208 00:16:32,833 --> 00:16:34,277 Stop the operation. 209 00:16:34,302 --> 00:16:36,210 Stop shooting. 210 00:16:36,604 --> 00:16:39,210 I can't miss this opportunity. 211 00:16:39,678 --> 00:16:41,410 Guilty people like this 212 00:16:41,998 --> 00:16:43,998 We salute the politicians. 213 00:16:44,023 --> 00:16:46,579 Salute them Thinking like that! 214 00:16:47,657 --> 00:16:49,189 Don't be late. 215 00:16:49,403 --> 00:16:50,512 Kill it. 216 00:16:50,787 --> 00:16:53,167 That's why this mission Handed over to you 217 00:16:53,314 --> 00:16:54,906 You're ready, Walter. 218 00:16:54,931 --> 00:16:55,997 Yes sir.! 219 00:16:56,117 --> 00:16:58,117 Then let's get started Chronological operation. 220 00:16:59,331 --> 00:17:01,144 On the way home from the party office. 221 00:17:01,169 --> 00:17:04,015 Go to the market and it's People meet and go. 222 00:17:04,056 --> 00:17:05,684 That's why at the party office. 223 00:17:05,705 --> 00:17:07,505 Nothing can be done in the market. 224 00:17:07,530 --> 00:17:09,520 The bridge on the way home. 225 00:17:10,095 --> 00:17:11,588 Otherwise. 226 00:17:11,743 --> 00:17:13,548 You're after him Go and give the information. 227 00:17:13,555 --> 00:17:14,421 All right, sir. 228 00:17:14,900 --> 00:17:16,107 You wait to see the bridge. 229 00:17:16,319 --> 00:17:17,111 All right, sir. 230 00:17:17,811 --> 00:17:19,811 This mission is a lot of worship. 231 00:17:20,358 --> 00:17:21,932 What if the child misses the bridge? 232 00:17:22,137 --> 00:17:23,552 We're all over. 233 00:17:23,712 --> 00:17:25,152 - Get it? - All right, sir. 234 00:17:32,125 --> 00:17:33,865 Hey, hey. 235 00:17:33,890 --> 00:17:35,323 Come on in. Come on! 236 00:17:35,745 --> 00:17:37,629 - Why is this? What are you doing? - Come on. 237 00:17:37,663 --> 00:17:39,369 Welcome.! 238 00:17:40,151 --> 00:17:40,946 Get out. 239 00:17:42,205 --> 00:17:43,864 Hey why? 240 00:17:43,878 --> 00:17:45,464 Everything's on you later! 241 00:17:45,471 --> 00:17:46,270 Please go. 242 00:17:46,295 --> 00:17:47,785 Cut the cake. 243 00:17:47,810 --> 00:17:49,121 Come on, cut it down. 244 00:17:49,146 --> 00:17:51,682 - Come on, brother. - These aren't necessary. 245 00:17:51,707 --> 00:17:54,408 The next minister of scandals You cut the cake 246 00:17:54,433 --> 00:17:56,027 Cut it. 247 00:17:56,585 --> 00:17:57,455 Cut out 248 00:17:59,662 --> 00:18:01,829 Future scandals Get the leader up. 249 00:18:05,201 --> 00:18:06,974 Thepalla, you. 250 00:18:08,558 --> 00:18:10,588 Just wait. 251 00:18:13,623 --> 00:18:15,771 Right? Here. 252 00:18:15,963 --> 00:18:17,083 Come on. 253 00:18:17,510 --> 00:18:18,911 - Give me the key. - I'll be there too. 254 00:18:18,936 --> 00:18:20,499 Give me the key. I will take care 255 00:18:34,578 --> 00:18:35,425 Say Ilyas. 256 00:18:35,452 --> 00:18:37,545 Sir Bala has left.! May I follow you? 257 00:18:37,570 --> 00:18:38,594 Anyway. 258 00:18:38,779 --> 00:18:40,791 Can't miss the boy. 259 00:18:40,865 --> 00:18:41,672 Yes, sir. 260 00:19:01,459 --> 00:19:02,435 Where is Ilyas? 261 00:19:02,516 --> 00:19:04,890 Sir, as we said, cars Coming from one bridge. 262 00:19:04,932 --> 00:19:06,213 OK OK. 263 00:19:08,120 --> 00:19:09,593 Hey, come on. 264 00:19:14,710 --> 00:19:15,643 How far? 265 00:19:15,723 --> 00:19:17,735 20 meters away, sir. 266 00:19:20,110 --> 00:19:21,552 Sir he is my target. 267 00:19:26,086 --> 00:19:27,133 Get into position. 268 00:19:33,819 --> 00:19:34,890 I'm ready to target, sir. 269 00:19:34,917 --> 00:19:36,170 Exactly right? 270 00:19:36,195 --> 00:19:37,017 All right, sir. 271 00:19:37,042 --> 00:19:38,861 - Are you sure? - Exactly sir. 272 00:19:39,635 --> 00:19:40,765 Then shoot. 273 00:19:51,824 --> 00:19:52,597 It's over, sir. 274 00:19:52,622 --> 00:19:53,504 Go and see 275 00:20:53,769 --> 00:20:54,916 - What happened? - Sir. 276 00:20:55,108 --> 00:20:57,108  I was shot But not dead. 277 00:21:06,258 --> 00:21:07,573 "We're locked up, sir." 278 00:21:54,814 --> 00:21:56,225 Black operation is complete, sir. 279 00:21:56,250 --> 00:21:57,807 - Good team. - All right, sir. 280 00:21:57,832 --> 00:21:59,367 - Great Walter. - Thank you, sir. 281 00:22:02,462 --> 00:22:04,907 All India Radio Press Release 282 00:22:04,932 --> 00:22:06,602 In the Kumbakonam suburb. 283 00:22:06,627 --> 00:22:08,919 The New Revolutionary People's Party .. 284 00:22:08,944 --> 00:22:10,656 A major activist Wild boy 285 00:22:10,681 --> 00:22:13,529 In a shooting incident yesterday He is dead. 286 00:22:15,407 --> 00:22:19,206 Health Minister Ishwara Murthy wins 287 00:22:19,231 --> 00:22:22,362 New Revolutionary People's Party Eshwar Sculpture is a leading politician. 288 00:22:22,387 --> 00:22:25,294 Forty years legislative Being a member of the church .. 289 00:22:25,319 --> 00:22:28,227 Health for the first time today He assumed duties as the Minister. 290 00:22:28,323 --> 00:22:32,148 Health Minister Ishwara Murthy wins! 291 00:22:44,109 --> 00:22:46,421 The Chief Minister is the Chief Minister Stay on the line. 292 00:22:47,536 --> 00:22:48,742 Hello, leader. 293 00:22:48,767 --> 00:22:51,328 You for the post Thought to jump any distance. 294 00:22:51,353 --> 00:22:53,700 But the juvenile jumps I didn't think so. 295 00:22:53,725 --> 00:22:58,104 Whose political life is this? I decide whom to assign. 296 00:22:58,129 --> 00:22:59,095 Leader. 297 00:22:59,585 --> 00:23:02,862 You gave the position without asking I'm happy about that, Mr. Leader. 298 00:23:17,575 --> 00:23:18,375 Yeah yeah. 299 00:23:21,033 --> 00:23:22,128 Hey Mahesh.? 300 00:23:22,153 --> 00:23:22,866 Hey. 301 00:23:23,119 --> 00:23:24,405 Come on, Mr. Police. 302 00:23:24,455 --> 00:23:26,952 Isn't that why you keep calling? 303 00:23:26,977 --> 00:23:27,539 All right. 304 00:23:27,909 --> 00:23:28,915 Who's coming? 305 00:23:28,940 --> 00:23:30,621 Everyone in our class is here. 306 00:23:33,745 --> 00:23:35,057 What do you see there? 307 00:23:41,863 --> 00:23:43,016 What are you looking for there? 308 00:24:03,897 --> 00:24:05,583 Fucking drum Bind it up. 309 00:24:13,847 --> 00:24:14,760 just wait. 310 00:24:15,025 --> 00:24:17,093 Hey. What's that on the forehead? 311 00:24:21,977 --> 00:24:25,017 Wait a minute, Maley Catch it right. 312 00:24:26,841 --> 00:24:28,501 Hey, go next to him. 313 00:24:32,211 --> 00:24:40,587 www.Sinhala.top 314 00:27:49,485 --> 00:27:51,604 - I'll go. - Come on, be careful. 315 00:27:59,727 --> 00:28:01,071 Worked five days a week. 316 00:28:01,096 --> 00:28:02,480 The remaining two days. 317 00:28:02,505 --> 00:28:05,233 What a homecoming I came to stay with you. 318 00:28:06,310 --> 00:28:10,185 Anger or happiness has gone away The next five days. 319 00:28:23,038 --> 00:28:23,904 watch out.! 320 00:28:35,283 --> 00:28:36,540 Thank you. 321 00:28:37,096 --> 00:28:39,228 Sir sir. 322 00:28:39,707 --> 00:28:42,040 Please, sir. 323 00:28:42,226 --> 00:28:44,304 Don't shout.! 324 00:28:44,420 --> 00:28:46,490 Everyone at the same time How to talk? 325 00:28:46,515 --> 00:28:48,375 - Tell somebody. - Sir. 326 00:28:48,400 --> 00:28:51,605 How is the baby lost, sir? Find it, sir. 327 00:28:51,630 --> 00:28:53,221 My child's missing, sir. 328 00:28:53,420 --> 00:28:54,779 What happened to the constable? 329 00:28:54,804 --> 00:28:56,680 Sir, the baby's lost. 330 00:28:56,778 --> 00:28:59,668 The baby that was born today Come on, sir. 331 00:29:00,419 --> 00:29:02,418 Sir, ten months on the stomach. 332 00:29:02,754 --> 00:29:05,129 He suffered. 333 00:29:05,154 --> 00:29:07,632 I couldn't see for ten minutes, sir. 334 00:29:08,365 --> 00:29:10,895 Horan is gone, sir. 335 00:29:11,291 --> 00:29:13,562 Sir somehow mine The child is you. 336 00:29:13,587 --> 00:29:15,587 Find it and give it to me. 337 00:29:16,136 --> 00:29:18,534 - Sir. - Selvi. 338 00:29:18,859 --> 00:29:20,859 Sit in the chair. 339 00:29:21,045 --> 00:29:23,154 Sit down here. 340 00:29:23,179 --> 00:29:25,031 Sir at the government hospital. 341 00:29:25,056 --> 00:29:27,056 The baby was born this morning, sir. 342 00:29:27,081 --> 00:29:29,268 That ding has been stolen, sir. 343 00:29:29,506 --> 00:29:30,467 Did you make a complaint? 344 00:29:30,552 --> 00:29:33,074 Sir, any one of us Don't care, sir. 345 00:29:33,090 --> 00:29:35,853 What to do about it I don't know, sir. 346 00:29:35,878 --> 00:29:38,588 Sir, you are looking for our child, sir. 347 00:29:38,613 --> 00:29:41,152 - Constable complain - All right, sir. 348 00:29:41,486 --> 00:29:48,302 First case - the disappearance of a newborn baby at a government hospital - case filed under Section 365! 349 00:29:55,388 --> 00:29:56,754 - Sir. - What happened? 350 00:29:56,875 --> 00:29:58,224 Still looking, sir. 351 00:30:11,128 --> 00:30:13,173 The scene before the baby's gone. 352 00:30:13,485 --> 00:30:14,585 - Put it on. - All right, sir. 353 00:30:16,591 --> 00:30:17,934 Sir these are the sights. 354 00:30:34,299 --> 00:30:35,237 What is this ward? 355 00:30:36,183 --> 00:30:37,111 Maternity ward, sir. 356 00:30:38,182 --> 00:30:39,182 Make it big. 357 00:30:55,749 --> 00:30:57,303 - Hello sir. - All right. 358 00:30:57,553 --> 00:30:59,936 After the baby is gone How did you lose the currant? 359 00:31:00,079 --> 00:31:01,408 Sir, there was no power outage, sir. 360 00:31:01,433 --> 00:31:04,080 Someone fuse the rocks I left, sir. 361 00:31:07,190 --> 00:31:09,122 Last night's guard duty Is the board here today? 362 00:31:09,147 --> 00:31:10,382 No, sir. 363 00:31:10,444 --> 00:31:13,741 Functions that were on duty yesterday Do you have a list of board names? 364 00:31:13,766 --> 00:31:14,851 All right. 365 00:31:15,728 --> 00:31:17,719 - Here, sir. - a.. 366 00:31:17,782 --> 00:31:19,470 Checked this list. 367 00:31:19,495 --> 00:31:20,864 Any description Tell me if you can. 368 00:31:20,889 --> 00:31:21,709 All right, sir. 369 00:31:21,944 --> 00:31:25,024 Nona needs a copy of this. 370 00:31:37,192 --> 00:31:38,450 What happened to the constable? 371 00:31:38,903 --> 00:31:40,239 No one's here, sir. 372 00:31:40,701 --> 00:31:42,098 There's no news. 373 00:31:42,780 --> 00:31:43,850 374 00:31:47,548 --> 00:31:49,617 - Constable Ratanavalu sir. - Say yes. 375 00:31:49,646 --> 00:31:51,375 Missing child, sir. 376 00:31:51,529 --> 00:31:53,753 - Where.? - The market is near, sir. 377 00:31:54,755 --> 00:31:56,107 Where are you sir? 378 00:31:56,132 --> 00:31:57,920 - I'll be with Sir. - All right, sir. 379 00:31:58,223 --> 00:32:00,496 - You come straight to the police. - All right, sir. 380 00:32:00,653 --> 00:32:01,325 What's wrong? 381 00:32:01,350 --> 00:32:03,465 Sir I have lost the lost sir. 382 00:32:04,148 --> 00:32:06,148 How lost The baby just found. 383 00:32:06,382 --> 00:32:09,548 Sir, I think the baby's on sale. 384 00:32:09,728 --> 00:32:11,975 Fearing that you won't be able to .. 385 00:32:12,000 --> 00:32:13,794 Go to the market, sir. 386 00:32:25,574 --> 00:32:27,028 - Hello sir. - Welcome.! 387 00:32:27,053 --> 00:32:28,863 I've got my baby, sir. 388 00:32:29,458 --> 00:32:31,371 Now, sir, we're alive. 389 00:32:31,882 --> 00:32:34,654 - Thank you very much, sir. - Very happy. 390 00:32:34,982 --> 00:32:36,358 Is the program over? 391 00:32:36,462 --> 00:32:37,784 - It's over, sir. - All right. 392 00:32:37,809 --> 00:32:38,732 Get home safely. 393 00:32:39,029 --> 00:32:41,172 A three-wheeler has been seized Send it home safely. 394 00:32:41,197 --> 00:32:41,739 All right, sir. 395 00:32:41,764 --> 00:32:43,486 - will come. - Come on, sir. 396 00:32:44,487 --> 00:32:45,580 - Come on, sir. - Well, come on. 397 00:33:03,527 --> 00:33:04,655 The whole world .. 398 00:33:04,680 --> 00:33:06,627 According to medical reports, 399 00:33:06,652 --> 00:33:10,079 Vitamin Deficiency in India 18% say they are. 400 00:33:10,506 --> 00:33:13,340 That's why this slice is here It is decided to introduce. 401 00:33:13,480 --> 00:33:16,668 No problem It's your job to take care of it. 402 00:33:17,535 --> 00:33:19,958 Every state has a 30% commission. 403 00:33:20,105 --> 00:33:21,445 I'll give you that too. 404 00:33:21,707 --> 00:33:24,276 You put it in May Get ready. 405 00:33:24,339 --> 00:33:25,093 Please. 406 00:33:25,118 --> 00:33:26,117 Stella.! 407 00:33:33,028 --> 00:33:35,616 How are you saying? That's a change sir. 408 00:33:39,785 --> 00:33:40,473 All right. 409 00:33:40,950 --> 00:33:41,925 Meet you 410 00:33:48,251 --> 00:33:49,457 Tell me the hum. 411 00:33:49,482 --> 00:33:51,422 I'll be back in an hour. 412 00:33:51,724 --> 00:33:53,185 I'll be back in half an hour. 413 00:33:53,210 --> 00:33:54,567 All right? Bye.! 414 00:33:54,925 --> 00:33:55,813 Waiting. 415 00:34:30,688 --> 00:34:32,959 - Hey, how much money? - Listen to me. 416 00:34:32,984 --> 00:34:34,805 - Give my baby. - Sir. 417 00:34:34,830 --> 00:34:36,377 How much money? 418 00:34:36,528 --> 00:34:37,863 There is no denying that my child is not. 419 00:34:37,888 --> 00:34:39,577 What would I reply to my wife? 420 00:34:39,618 --> 00:34:41,211 The police are you Serve on behalf of. 421 00:34:41,236 --> 00:34:43,781 - What are the police going to do, sir? - We need to find a way to stay calm. 422 00:34:43,806 --> 00:34:46,094 Don't worry. 423 00:34:52,937 --> 00:34:53,632 Sir.! 424 00:34:53,657 --> 00:34:54,344 What's wrong? 425 00:34:54,369 --> 00:34:57,039 Sir when the children are born Missing from the hospital, sir. 426 00:34:57,064 --> 00:35:00,339 Sir, dead can make up your mind How about stealing? 427 00:35:00,499 --> 00:35:02,455 How's Nona getting up? Answer, sir. 428 00:35:02,480 --> 00:35:04,342 - Oh, listen. - How do you answer, sir? 429 00:35:04,367 --> 00:35:06,101 Constable Manager Is there anyone? 430 00:35:06,126 --> 00:35:09,144 That's right Wait, come on. 431 00:35:10,427 --> 00:35:11,226 - Hello sir. - Hum. 432 00:35:11,530 --> 00:35:13,092 Your sissy TV I want to see the sights. 433 00:35:13,117 --> 00:35:15,338 Sorry sir sissy TV No vision, sir. 434 00:35:15,984 --> 00:35:17,527 We have lodged a complaint, sir. 435 00:35:17,552 --> 00:35:18,717 Don't you? 436 00:35:18,874 --> 00:35:21,040 Watching the children for 24 hours Don't know what to take? 437 00:35:21,065 --> 00:35:23,557 Sorry, sir. First Sir, never before. 438 00:35:24,575 --> 00:35:25,315 Constable.! 439 00:35:25,340 --> 00:35:28,550 The manager lost a child Call the relevant police. 440 00:35:28,756 --> 00:35:29,522 All right, sir. 441 00:35:29,718 --> 00:35:34,755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.