All language subtitles for The.Toolbox.Murders.1978.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,261 --> 00:00:13,877 All secularists, in contempt- 2 00:00:13,972 --> 00:00:18,136 [ continues, indistinct I 3 00:00:18,227 --> 00:00:23,392 traitors, high-minded lovers of the flesh more than lovers of god. 4 00:00:23,482 --> 00:00:28,897 My friends, the Bible isn't talking about the day before yesterday, or yesterday. 5 00:00:28,987 --> 00:00:32,354 It's talking about today! 6 00:00:32,449 --> 00:00:35,361 The people of today worship fame, power. 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,363 They worship wealth, drugs. 8 00:00:37,454 --> 00:00:43,290 And unless you repent your sins and turn your trust and faith to god, 9 00:00:43,377 --> 00:00:46,790 then, brother, you're going to burn in hell. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,963 'Cause no man can serve two masters! 11 00:00:50,050 --> 00:00:55,135 You cannot continue to worship the evil of this world... 12 00:00:55,222 --> 00:00:58,305 And serve god at the same time. 13 00:00:58,392 --> 00:01:00,383 Oh, I've heard it all, 14 00:01:00,477 --> 00:01:05,642 “I've got plenty of time. I don't have to do all this right now! 15 00:01:05,732 --> 00:01:07,643 I can wait a while!” 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,976 I say to you that today- today... 17 00:01:11,071 --> 00:01:14,814 We are going through perilous times. 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,650 You may not have time, brother. 19 00:01:17,744 --> 00:01:20,156 You may not have time! 20 00:01:20,247 --> 00:01:25,617 This could very well be your last day on the face of this earth' 21 00:01:25,711 --> 00:01:27,918 because the Bible says... 22 00:01:28,005 --> 00:01:31,714 “Wherefore if thy hand's or thy feet offend thee, 23 00:01:31,800 --> 00:01:35,008 “cut them off and cast them away. 24 00:01:35,095 --> 00:01:39,008 “It is better for thee, rather than having two hand's or two feet.. 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,591 “To be cast into everlasting fire. 26 00:01:42,686 --> 00:01:46,349 “And if thine eye offends thee, pluck it out and cast it from thee. 27 00:01:46,440 --> 00:01:50,729 “For it is better for thee to enter into life with one eye... 28 00:01:50,819 --> 00:01:55,062 Rather than having two eyes and be cast into hellfire!” 29 00:01:55,157 --> 00:02:00,072 Friends, if you sin, you are going to burn in hell forever. 30 00:02:00,162 --> 00:02:02,869 Think about it, friends! Forever! 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,992 Forever is a long time! 32 00:02:05,083 --> 00:02:08,996 You might say, “well, I try to be good. 33 00:02:09,087 --> 00:02:12,454 I try not to sin. I try. ” 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,461 Let me tell you, “I try” is not good enough. 35 00:02:15,552 --> 00:02:19,010 “I try” is not going to pull you through. 36 00:02:19,097 --> 00:02:22,555 “I try” is just not going to hack it. My friend. 37 00:02:35,030 --> 00:02:38,522 4-0-5, may I help you? 38 00:02:54,591 --> 00:02:57,583 [ Sirens continue wailing j 39 00:03:15,612 --> 00:03:18,524 You say, “why should I be worried?” 40 00:03:18,615 --> 00:03:22,984 I say to you, get down- get down on your knees... 41 00:03:23,078 --> 00:03:27,321 And pray in your heart, in your soul. 42 00:03:27,416 --> 00:03:29,327 Turn your life over... 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,124 To Jesus Christ! 44 00:03:42,514 --> 00:03:46,052 Pluck it out! Ifit's a sin, cut it out! 45 00:03:46,143 --> 00:03:50,477 Ifit's against the word of god, cut it out! 46 00:04:29,936 --> 00:04:33,178 At the same time came the disciples unto Jesus saying, 47 00:04:35,358 --> 00:04:38,646 “unless you come as little children you shall not enter into the kingdom of'- 48 00:04:41,281 --> 00:04:44,523 “and who so shall receive one such little child in my name”- 49 00:05:31,456 --> 00:05:35,165 J lord, you know I love you still 50 00:05:35,252 --> 00:05:39,336 oh, you. Ju [continues I 51 00:05:39,422 --> 00:05:42,334 what the hell's going on? 52 00:05:42,425 --> 00:05:44,211 Call you Monday, 53 00:05:44,302 --> 00:05:47,339 and you show up Thursday... 54 00:05:47,430 --> 00:05:49,341 Maybe. 55 00:05:49,432 --> 00:05:51,343 Jw jj 56 00:05:51,434 --> 00:05:56,474 j this country boy is gonna fly 57 00:05:56,565 --> 00:06:00,103 j fly away to Carolina 58 00:06:02,821 --> 00:06:06,780 j yes, I've been away too long what the hell are you doing? 59 00:06:06,867 --> 00:06:09,404 J and I'll be there in the morning 60 00:06:09,494 --> 00:06:11,780 [ screams I - ju [continues I 61 00:06:31,516 --> 00:06:34,428 J [continues I 62 00:06:46,072 --> 00:06:48,358 No! 63 00:06:59,502 --> 00:07:03,415 J and he's workin' the tobacco 64 00:07:04,549 --> 00:07:07,757 j 'cause he's gotta pay the bills, ; 65 00:07:07,844 --> 00:07:11,007 no! No! No! No! 66 00:07:13,099 --> 00:07:14,964 Jj 67 00:07:15,101 --> 00:07:19,470 J San Diego, it's good-bye j 68 00:07:19,606 --> 00:07:22,518 j this big ol' city is too big, dear," 69 00:07:24,611 --> 00:07:29,731 j this country boy is gonna fly 70 00:07:30,408 --> 00:07:33,650 j far away in Carolina jt 71 00:07:34,496 --> 00:07:38,705 j guess I've been away too long 2 72 00:07:40,627 --> 00:07:42,788 j Carolina in the morning 73 00:07:42,879 --> 00:07:45,541 jj 74 00:07:45,632 --> 00:07:50,422 J lord, you know I'm comin' home 75 00:07:50,512 --> 00:07:54,175 j yes, I'll be there in the morning 76 00:07:54,265 --> 00:07:56,176 jj 77 00:07:56,267 --> 00:08:00,385 J lord, you know I'm comin' home 78 00:08:01,606 --> 00:08:04,018 j Carolina jt 79 00:08:04,109 --> 00:08:06,020 jj 80 00:08:06,111 --> 00:08:11,276 J Carolina in the morning 81 00:08:11,366 --> 00:08:16,156 j Carolina 82 00:08:16,246 --> 00:08:19,409 j Carolina in the morning j," 83 00:08:19,499 --> 00:08:21,785 [door closes I 84 00:08:30,260 --> 00:08:34,424 Jj 85 00:09:03,293 --> 00:09:06,285 Jj 86 00:09:49,631 --> 00:09:52,623 J [continues I 87 00:11:01,661 --> 00:11:04,653 J [continues I 88 00:11:29,230 --> 00:11:32,222 Jj 89 00:11:33,776 --> 00:11:36,768 J 90 00:11:52,879 --> 00:11:55,871 Jj 91 00:12:12,523 --> 00:12:15,515 Jj 92 00:12:17,487 --> 00:12:20,274 J 93 00:12:21,491 --> 00:12:24,824 Jj 94 00:12:34,087 --> 00:12:36,123 Deborah? 95 00:12:38,841 --> 00:12:42,299 Deborah! Did you leave that mess in the hallway? 96 00:12:42,387 --> 00:12:44,378 Jesus Christ! 97 00:13:02,448 --> 00:13:04,109 No! 98 00:13:06,077 --> 00:13:07,908 No, please. 99 00:13:08,037 --> 00:13:10,528 Please! 100 00:13:10,623 --> 00:13:15,037 This is wron, 1530 on your radio dial. 101 00:13:15,128 --> 00:13:19,246 The time now is 6:45, brought to you by burlington motor company. 102 00:13:19,382 --> 00:13:22,545 Remember, at burlington motor company, 103 00:13:22,635 --> 00:13:24,626 if you want the wheels, they have the way. 104 00:13:27,598 --> 00:13:30,510 The weatherman says low clouds late night and morning. 105 00:13:30,601 --> 00:13:33,388 Otherwise it's going to be sunny tomorrow. 106 00:13:33,479 --> 00:13:36,721 Now here's a song that we've had a lot of requests for. 107 00:13:36,816 --> 00:13:39,899 In fact, it's number five this week on the national survey. 108 00:13:40,028 --> 00:13:44,772 J" 109 00:13:44,866 --> 00:13:47,949 No! 110 00:13:52,206 --> 00:13:55,915 Ju 111 00:13:56,002 --> 00:13:58,994 J [ Funk jazz continues I 112 00:14:24,530 --> 00:14:29,524 J 113 00:14:39,837 --> 00:14:43,329 J 114 00:14:58,773 --> 00:15:01,765 J [continues I 115 00:15:04,070 --> 00:15:06,982 j [ Radio: Funk jazz continues I 116 00:15:07,073 --> 00:15:10,065 jj 117 00:15:41,691 --> 00:15:43,752 J [ Stereo: Lush orchestra I you sure this is imported? 118 00:15:43,776 --> 00:15:46,518 Well, I got it at the drugstore. 119 00:15:47,864 --> 00:15:50,697 That's what it looks like. J» [ Continues, fades I 120 00:16:12,013 --> 00:16:14,299 Oh, my god. 121 00:16:14,390 --> 00:16:17,553 Oh! 122 00:16:19,103 --> 00:16:22,015 John? John! 123 00:16:22,106 --> 00:16:24,097 Yeah? 124 00:16:25,735 --> 00:16:28,226 What is it? Look at that. 125 00:16:29,864 --> 00:16:32,071 Deborah? 126 00:16:32,158 --> 00:16:33,819 Maria! 127 00:16:33,910 --> 00:16:35,571 Debbie! 128 00:16:42,168 --> 00:16:43,829 Oh, my-goddamn. 129 00:16:43,920 --> 00:16:45,376 Oh, my- 130 00:16:50,301 --> 00:16:53,213 jj 131 00:16:53,304 --> 00:16:56,296 [ chattering, murmuring j 132 00:17:01,270 --> 00:17:04,182 you knew this Mrs. Andrews pretty well? 133 00:17:04,273 --> 00:17:06,184 No, not really. 134 00:17:06,275 --> 00:17:08,516 I try to meet all of my neighbors, 135 00:17:08,611 --> 00:17:12,650 but I don't get too friendly, if you know what I mean. 136 00:17:12,740 --> 00:17:14,856 She live here alone? 137 00:17:14,951 --> 00:17:18,114 Uh, yeah. She was divorced, you know. 138 00:17:26,295 --> 00:17:28,206 Excuse me. 139 00:17:28,297 --> 00:17:31,380 How long have they lived here? 140 00:17:31,467 --> 00:17:35,210 Only one of them lives-lived here. 141 00:17:35,304 --> 00:17:37,135 Debbie. That one. 142 00:17:37,223 --> 00:17:40,306 She moved in about six months ago. 143 00:17:40,393 --> 00:17:44,978 - How long have you lived here? - I don't live here. I was just visiting. 144 00:17:45,064 --> 00:17:48,977 I only talked to her once, I mean, only just to say hi. 145 00:17:49,068 --> 00:17:52,686 It was... right after she first got here. 146 00:17:52,780 --> 00:17:57,069 She was disappointed they wouldn't let her have a dog. 147 00:17:57,159 --> 00:17:59,775 Adults only, you know. No pets. 148 00:18:01,581 --> 00:18:05,369 Anyway, she was just kinda quiet, I mean- 149 00:18:05,459 --> 00:18:07,745 she just ran around with her girlfriends. 150 00:18:07,837 --> 00:18:09,702 How about boyfriends? 151 00:18:09,797 --> 00:18:11,833 I never saw any. 152 00:18:11,924 --> 00:18:14,085 Anything strange ever happen in here? 153 00:18:14,176 --> 00:18:17,589 Strange? No. 154 00:18:17,680 --> 00:18:20,888 Mark, uh, come here. 155 00:18:20,975 --> 00:18:23,887 Okay, thank you very much. We may get back to you. 156 00:18:23,978 --> 00:18:26,720 Thank you. Excuse us. 157 00:18:26,814 --> 00:18:30,727 Listen, uh, this is Mr. Kingsley. He owns the building. 158 00:18:30,818 --> 00:18:34,731 Mark Jamison. So glad you could make it down here. 159 00:18:34,822 --> 00:18:37,438 My god, this is terrible. 160 00:18:37,533 --> 00:18:41,446 You gotta forgive me. I can't stand the sight of blood. 161 00:18:41,537 --> 00:18:45,655 I was just dozing off when the phone rang. 162 00:18:45,750 --> 00:18:47,991 Pretty horrible thing to wake up to. 163 00:18:48,085 --> 00:18:51,623 It's terrible. I wasn't expecting anything like this. 164 00:18:51,714 --> 00:18:53,454 You see, 165 00:18:53,549 --> 00:18:55,881 this is a security building. 166 00:18:55,968 --> 00:18:59,301 I-1 find it very difficult to grasp. 167 00:18:59,388 --> 00:19:02,300 Well, there was no signs of forcible entry. 168 00:19:02,391 --> 00:19:05,474 Mr. Kingsley, we're gonna have to ask you to write out a list for us... 169 00:19:05,561 --> 00:19:09,019 Of all the present tenants, anybody that moved out in the last two years. 170 00:19:09,106 --> 00:19:11,563 Certainly. I'll be glad to give it to you. 171 00:19:13,277 --> 00:19:15,984 You see, I personally screen all applicants- 172 00:19:16,072 --> 00:19:19,985 place of employment, references. 173 00:19:20,076 --> 00:19:22,988 My god, what's happened here, it just- 174 00:19:23,079 --> 00:19:26,571 well, it just shouldn't have happened to any of them. 175 00:19:51,941 --> 00:19:54,307 Oh, Laurie, what time is it? 176 00:19:54,443 --> 00:19:58,527 It's 8:30. Oh, my god. I meant to get up and make breakfast for you. 177 00:19:58,656 --> 00:20:00,612 Did you eat? I'm not hungry, mom. 178 00:20:00,700 --> 00:20:03,817 Oh, honey, you can't go without something to eat. 179 00:20:03,911 --> 00:20:07,119 Mom, I gotta run. Bye-bye. 180 00:20:07,206 --> 00:20:10,289 I'll get up and make you something. 181 00:20:31,063 --> 00:20:34,476 Jesus, Laurie, why didn't you wake me up? I'm gonna be late. 182 00:20:34,567 --> 00:20:37,809 Well, maybe if you weren't out all night. 183 00:20:37,903 --> 00:20:40,235 Where'd you go anyway at 12:00 midnight? 184 00:20:40,322 --> 00:20:43,439 How many times have I gotten you up when you slept through the alarm? 185 00:20:43,534 --> 00:20:45,820 Boy, you're pretty grouchy this morning. 186 00:20:45,911 --> 00:20:49,153 Yeah, that's me in the morning. 187 00:20:49,248 --> 00:20:51,739 Hey, I'll be home for dinner. What are you fixing? 188 00:20:51,834 --> 00:20:56,419 Ah, /e specialty of the house- chicken a la TV dinners. 189 00:20:56,505 --> 00:20:58,587 What? Again? 190 00:20:59,675 --> 00:21:01,506 Think fast! 191 00:21:01,594 --> 00:21:04,085 Whoa! 192 00:21:04,180 --> 00:21:06,262 Thanks. 193 00:21:22,615 --> 00:21:24,480 Hi, rennie. 194 00:21:24,617 --> 00:21:29,031 Hey, Laurie, did you hear what happened last night? It was in the apartment right above us. 195 00:21:29,121 --> 00:21:32,784 My dad almost saw the guy. I mean, he heard the car start. 196 00:21:40,633 --> 00:21:43,625 J" 197 00:22:02,863 --> 00:22:05,070 J» 198 00:22:05,157 --> 00:22:10,151 Jj 199 00:22:21,090 --> 00:22:24,582 J [continues I 200 00:22:24,677 --> 00:22:27,339 j will you hold me » 201 00:22:36,146 --> 00:22:39,764 J will you tell me 202 00:22:48,117 --> 00:22:50,278 J and I will lay beside you 203 00:22:50,369 --> 00:22:55,784 j and listen to the things you have to say 204 00:23:15,477 --> 00:23:17,684 Mmm. 205 00:23:17,771 --> 00:23:22,731 J will you take me 206 00:23:22,818 --> 00:23:27,653 j take me to your secret world again 207 00:23:29,241 --> 00:23:34,110 j and will you make me 208 00:23:34,204 --> 00:23:38,288 j make me into more than just a friend 209 00:23:41,170 --> 00:23:43,286 j and you can lay beside me 210 00:23:43,380 --> 00:23:49,341 js and I will talk of love that never ends 211 00:24:10,282 --> 00:24:13,615 J and we'll hold each other tight 212 00:24:13,702 --> 00:24:16,318 j and make love 213 00:24:16,413 --> 00:24:18,779 j all through the night 214 00:24:18,874 --> 00:24:22,913 j till the early morning light 215 00:24:27,424 --> 00:24:30,882 j that it's right 216 00:24:32,054 --> 00:24:36,297 j pretty lady 217 00:24:36,976 --> 00:24:40,560 j pretty lady I'm in love with you 218 00:24:40,646 --> 00:24:42,602 jj 219 00:24:42,690 --> 00:24:46,774 J and just maybe 220 00:24:54,743 --> 00:24:57,029 J when the night is over 221 00:24:57,162 --> 00:25:02,247 j we will be as one instead of two 222 00:25:20,019 --> 00:25:22,681 J j» 223 00:25:41,290 --> 00:25:43,656 J 224 00:26:04,605 --> 00:26:06,971 No! No! 225 00:26:10,819 --> 00:26:13,982 Oh, please. What are you doing? 226 00:26:14,073 --> 00:26:17,361 Put-put it down. Please put it down. 227 00:26:17,493 --> 00:26:19,905 Od I'll do anything you say. 228 00:26:19,995 --> 00:26:23,954 I'll do anything you say. Please put it down. Listen to me. Please. 229 00:26:24,041 --> 00:26:26,657 Put it down. 230 00:26:26,752 --> 00:26:28,993 Put it down. 231 00:26:29,088 --> 00:26:31,295 I'll do anything. 232 00:26:31,423 --> 00:26:34,335 O's anything. 233 00:26:34,426 --> 00:26:36,087 Please. 234 00:26:37,471 --> 00:26:40,838 Put it down. Just- 235 00:26:40,933 --> 00:26:44,642 no. Anything. Please. 236 00:26:48,982 --> 00:26:50,688 [ Screams I 237 00:26:51,485 --> 00:26:53,316 no! 238 00:26:57,241 --> 00:27:00,233 J 239 00:27:05,249 --> 00:27:09,538 J and we'll hold each other tight 240 00:27:09,628 --> 00:27:13,792 j and make love all through the night 241 00:27:13,882 --> 00:27:17,841 j till the early morning light 242 00:27:22,141 --> 00:27:25,383 j that it's right 243 00:27:27,479 --> 00:27:31,222 j pretty lady 244 00:27:31,316 --> 00:27:36,026 j pretty lady I'm in love with you 245 00:27:37,573 --> 00:27:41,361 j and just maybe 246 00:27:48,375 --> 00:27:50,832 J and when the night is over 247 00:27:50,919 --> 00:27:56,084 j we will be as one instead of two 248 00:27:57,092 --> 00:28:01,210 ; Pretty lady [ Woman I j we will be as one 249 00:28:01,305 --> 00:28:03,011 j pretty lady 250 00:28:03,098 --> 00:28:06,511 j instead of two 251 00:28:06,602 --> 00:28:14,475 j pretty lady jj," 252 00:28:14,776 --> 00:28:17,313 are you kidding? 253 00:28:17,404 --> 00:28:20,020 No. 254 00:28:20,115 --> 00:28:22,982 No, I'd never get away with it. 255 00:28:23,076 --> 00:28:24,941 You big goof. 256 00:28:26,580 --> 00:28:28,821 Because I can't. 257 00:28:28,916 --> 00:28:31,123 No-— I know. 258 00:28:31,210 --> 00:28:33,667 I know, but- 259 00:28:33,754 --> 00:28:37,872 mom always told me that I'd either end up divorced or with a bunch of kids, 260 00:28:37,966 --> 00:28:40,207 and a crappy job like her. 261 00:28:41,803 --> 00:28:43,885 No. 262 00:28:43,972 --> 00:28:45,553 No. Okay? 263 00:28:46,642 --> 00:28:48,849 Okay? 264 00:28:48,936 --> 00:28:50,927 Okay. 265 00:28:52,064 --> 00:28:56,979 Well, I'd better go study, "cause, uh, I'm getting pretty embarrassed by this conversation. 266 00:28:57,069 --> 00:28:58,980 Okay. 267 00:28:59,071 --> 00:29:01,062 Okay. Good-bye. 268 00:29:56,128 --> 00:29:59,120 Laurie? Laurie? 269 00:30:13,979 --> 00:30:15,640 Laurie? 270 00:30:18,775 --> 00:30:20,766 Where the hell is she? 271 00:30:38,086 --> 00:30:42,045 “Brazil-500,000 square miles, 200 million population. 272 00:30:42,132 --> 00:30:44,498 Settled in 1543 by portug-" 273 00:30:44,593 --> 00:30:48,085 damn it, Laurie, did you know you left the door op- 274 00:30:48,180 --> 00:30:51,047 and where have you been if you don't know where your sister is? 275 00:30:51,183 --> 00:30:54,596 Jesus Christ, Joey, with what just happened next door! Well, she's gotta be down- 276 00:30:54,686 --> 00:30:59,020 look, just get me something cold to drink and go get her, will ya. 277 00:31:30,305 --> 00:31:33,889 Oh, my god! Call the police! 278 00:31:33,975 --> 00:31:35,636 Somebody call the police! 279 00:31:35,727 --> 00:31:37,718 [Woman screams I 280 00:31:50,575 --> 00:31:52,156 What? 281 00:31:52,244 --> 00:31:55,156 It's Dee Ann. She's- 282 00:31:55,247 --> 00:31:58,739 oh, don't look! 283 00:31:58,834 --> 00:32:01,541 Laurie! Where's Laurie? Has anybody seen my daughter? 284 00:32:19,354 --> 00:32:21,970 Well, I guess that's all we'll need from you now. 285 00:32:22,065 --> 00:32:24,852 Joe, you wanna take her outside? 286 00:32:29,698 --> 00:32:33,566 Can you tell me anything about this girl's habits? 287 00:32:33,660 --> 00:32:36,572 Looks like the possibility of an assault as well as a homicide, 288 00:32:36,663 --> 00:32:39,575 so anything at all would be helpful. 289 00:32:39,666 --> 00:32:43,124 Well, I-I've never been in her place before. 290 00:32:43,211 --> 00:32:48,331 Of course, we used to see her going in and out of the building, especially in the evening. 291 00:32:48,425 --> 00:32:52,794 Because... 'M-I'm at work, uh, all day, every day. 292 00:32:54,014 --> 00:32:56,300 I wondered what it was like in here. 293 00:32:57,517 --> 00:33:01,180 What we're trying to find out is, who'd want to cut his way in here? 294 00:33:01,271 --> 00:33:02,932 Do what? 295 00:33:03,023 --> 00:33:07,107 Do you have any impression about her sex life? 296 00:33:08,111 --> 00:33:09,817 Well, I- 297 00:33:09,905 --> 00:33:12,897 t-these places are pretty soundproof, you know. 298 00:33:35,430 --> 00:33:37,421 Thank you. 299 00:33:39,100 --> 00:33:42,308 Okay, Cameron, I'll take over with him now. 300 00:33:44,648 --> 00:33:48,687 Man, you look tired. Why don't you go home and get some sleep. Yeah, I could use it. 301 00:33:49,694 --> 00:33:52,026 Coffee? No, thanks. 302 00:33:57,953 --> 00:33:59,944 [ Mutters I shit. 303 00:34:03,458 --> 00:34:05,369 So, how you doin'? Just fine. 304 00:34:05,460 --> 00:34:07,872 My neighborhood is the target of some maniac, 305 00:34:07,963 --> 00:34:10,420 and my sister's been kidnapped, probably by the same guy. 306 00:34:10,507 --> 00:34:12,589 How are you this morning? 307 00:34:13,843 --> 00:34:16,255 Take it easy, Joe. Maybe you can help. 308 00:34:16,346 --> 00:34:19,088 Last night you said you knew Dee Ann devore. 309 00:34:19,224 --> 00:34:22,591 How well did you know her? Not well. 310 00:34:22,727 --> 00:34:28,063 Sometimes after mom would get home I'd have to go knock on Dee Ann's door, ask her to keep it down. 311 00:34:28,149 --> 00:34:30,185 Well, you know, music. 312 00:34:30,277 --> 00:34:33,019 Just really loud music is all we ever heard. 313 00:34:34,114 --> 00:34:36,025 Good-lookin' girl, huh? 314 00:34:36,116 --> 00:34:37,731 I guess so. 315 00:34:37,826 --> 00:34:41,535 How about the victims from the night before? Did you know them? 316 00:34:41,621 --> 00:34:44,237 Well, I saw their pictures oh the news. 317 00:34:44,374 --> 00:34:46,831 I sort of recognized one of 'em. One of "em? 318 00:34:46,918 --> 00:34:48,374 Yeah. 319 00:34:50,380 --> 00:34:53,713 Joey, they lived 50 feet from your door, they're good-looking girls, 320 00:34:53,800 --> 00:34:56,712 and you're telling me you only recognized one of 'em. 321 00:34:56,803 --> 00:35:00,716 What are you getting on my case for? Maybe I wasn't paying too much attention to the news. 322 00:35:00,807 --> 00:35:03,423 You really want my help, or am I some kind of suspect? 323 00:35:03,518 --> 00:35:08,228 Okay, last night. Give me your story again. 324 00:35:08,315 --> 00:35:10,681 Like I told you, 325 00:35:10,775 --> 00:35:13,437 I got in at about 11:15. 326 00:35:13,528 --> 00:35:15,439 Larry grinnell, Laurie's boyfriend, 327 00:35:15,530 --> 00:35:17,771 he already told you what time he talked to her. 328 00:35:17,866 --> 00:35:20,107 She was alone, right? 329 00:35:20,201 --> 00:35:25,537 Yeah, we talked to Larry. We talked to a lot of other people. Now we're talking to you. 330 00:35:25,624 --> 00:35:28,661 Last night you told sergeant Cameron you went to the show. 331 00:35:28,793 --> 00:35:31,876 That's right. Who'd you go with? 332 00:35:31,963 --> 00:35:36,377 I went by myself. Want me to tell you who was in it? You wanna hear the plot? 333 00:35:36,468 --> 00:35:40,586 You out late a lot? How about the night before? 334 00:35:40,680 --> 00:35:42,796 The night before? 335 00:35:42,891 --> 00:35:47,726 Uh, oh, yeah. I got hungry late, so I went out... alone. 336 00:35:47,812 --> 00:35:50,519 Your mother said you were home all night. 337 00:35:51,650 --> 00:35:53,811 Well, that's what I told her. 338 00:35:53,902 --> 00:35:55,858 Now, what about my sister? 339 00:35:57,405 --> 00:36:00,397 Is she in the habit of going out at night too? Maybe staying out all night? 340 00:36:00,492 --> 00:36:02,448 Lieutenant, she's 15 years old. 341 00:36:02,535 --> 00:36:04,571 - So what? - She's not that kind of girl! 342 00:36:05,664 --> 00:36:08,576 Maybe we oughta ask her boyfriend, uh, Larry... 343 00:36:08,667 --> 00:36:10,953 What kind of girl she is. 344 00:36:11,044 --> 00:36:15,504 Look, Joey, we got four violent, bloody murders and a possible kidnapping. 345 00:36:15,590 --> 00:36:19,629 I'm supposed to think this guy butchered these girls, then kidnapped your sister? 346 00:36:19,719 --> 00:36:22,836 I mean, it's possible, but it doesn't make sense. 347 00:36:22,931 --> 00:36:25,718 All right, what do you think happened to her? 348 00:36:25,809 --> 00:36:29,222 Maybe she saw the murderer, got scared, ran away. I don't know. 349 00:36:29,354 --> 00:36:32,938 I'm just saying that you need more than a spilled Pepsi to prove that she was kidnapped. 350 00:36:35,068 --> 00:36:38,686 Lieutenant, if you won't find her, I will. 351 00:36:38,780 --> 00:36:41,522 You know, Joe, I bet you will. 352 00:36:49,916 --> 00:36:51,577 Shit. 353 00:37:29,205 --> 00:37:31,196 Hey, Joey. How's it going? 354 00:37:33,752 --> 00:37:36,243 Revisiting the scene, huh? 355 00:37:36,337 --> 00:37:38,328 That's not funny, Miller. 356 00:37:39,507 --> 00:37:41,418 Well, what are you doing here? 357 00:37:41,509 --> 00:37:44,922 I live in the next building. What are you doing here? 358 00:37:45,013 --> 00:37:48,130 My uncle owns the place, you know. I work for him sometimes. 359 00:37:49,225 --> 00:37:53,434 Did they, uh, find your sister yet? What do you know about my sister? 360 00:37:53,521 --> 00:37:55,432 It's all over school she was kidnapped. 361 00:37:55,523 --> 00:37:58,435 Larry said it happened right after he talked to her on the phone. 362 00:37:58,526 --> 00:38:02,235 About the same time as that murder last night, wasn't it? 363 00:38:02,322 --> 00:38:03,903 Yeah. 364 00:38:06,701 --> 00:38:10,159 What do the cops think? They think she's still alive? 365 00:38:11,247 --> 00:38:13,738 - I'm sorry. - To hell with what the cops think. 366 00:38:13,833 --> 00:38:16,870 - They're not even sure she was kidnapped. - Well, then what? 367 00:38:21,758 --> 00:38:24,249 Kent, you mean you're gonna- 368 00:38:24,344 --> 00:38:27,711 yeah, you got it. On clean-up. 369 00:38:29,057 --> 00:38:31,890 Well, the police got about everything they needed. 370 00:38:39,609 --> 00:38:41,349 Joey, come here. 371 00:38:46,741 --> 00:38:49,198 It doesn't look like he stabbed her or anything right here. 372 00:38:49,285 --> 00:38:51,241 More like the blood wiped off from his shoes, 373 00:38:51,329 --> 00:38:54,241 not like it gushed out or- don't you think? 374 00:38:55,291 --> 00:38:57,202 This isn't gonna get to you? 375 00:38:57,293 --> 00:38:59,750 Me? No, man. It's just a job. 376 00:38:59,838 --> 00:39:02,420 I didn't know you had to work. 377 00:39:02,507 --> 00:39:06,341 If I want to get around. Dad gave me the car, but I gotta get my own gas. 378 00:39:08,012 --> 00:39:11,254 Well, this is where she died. 379 00:39:11,349 --> 00:39:12,930 Come here. 380 00:39:13,017 --> 00:39:14,723 Look at all that blood. 381 00:39:17,480 --> 00:39:21,393 Hey, Joey, you wanna earn a few extra bucks? 382 00:39:21,484 --> 00:39:26,228 Uncle Vance isn't gonna mind as long as this gets cleaned up before everybody moves out. 383 00:39:38,501 --> 00:39:40,492 There's a lot of glass. 384 00:39:40,587 --> 00:39:42,794 Must have cut her with the bottle. 385 00:39:45,633 --> 00:39:48,545 Well, he sure chased her around this room. 386 00:39:48,636 --> 00:39:51,628 There's blood all over these walls. 387 00:39:54,684 --> 00:39:56,640 You shouldn't be here. 388 00:39:58,479 --> 00:40:01,937 Doesn't matter who's paying you to be here. You shouldn't be here. 389 00:40:02,984 --> 00:40:06,442 Well, sure, I should. I can take it. It's not going to ruin me. 390 00:40:06,529 --> 00:40:09,521 It's not even gonna touch me, not the way with my uncle va- 391 00:40:14,913 --> 00:40:17,495 You knew Cathy. Cathy Kingsley? 392 00:40:19,626 --> 00:40:21,992 Yeah, your cousin. 393 00:40:23,588 --> 00:40:26,421 That was terrible, that wreck. 394 00:40:26,507 --> 00:40:30,045 She, uh-she was a sophomore, right? 395 00:40:30,136 --> 00:40:32,127 Kinda small and pretty? 396 00:40:33,514 --> 00:40:35,175 Yeah. Really, really pretty. 397 00:40:35,266 --> 00:40:37,177 I'm sorry. 398 00:40:38,394 --> 00:40:40,476 It didn't happen all that long ago. 399 00:40:40,563 --> 00:40:44,351 Something, uh, terrible happens and, uh, 400 00:40:44,442 --> 00:40:46,683 it really stops everything for you. 401 00:40:50,448 --> 00:40:54,157 Hey, Kent, you wanna help me with something? 402 00:40:54,243 --> 00:40:55,904 Kent? 403 00:40:57,038 --> 00:40:59,029 Oh, yeah, sure. What do you want? 404 00:41:00,208 --> 00:41:03,746 Well, let's see. We'll need some solvent and glue. 405 00:41:03,836 --> 00:41:06,999 If we're really gonna find out what's happened to Laurie, 406 00:41:07,090 --> 00:41:10,253 we're gonna have to break the police seal on the door and then replace it. 407 00:41:16,557 --> 00:41:19,765 You know, it's funny, but Laurie used to be kinda interested in you. 408 00:41:19,852 --> 00:41:22,719 She even asked me one time if I could fix her up with you. 409 00:41:22,855 --> 00:41:25,767 I told her you were out of her league. You're kidding me. 410 00:41:25,858 --> 00:41:27,439 She's a fox! 411 00:41:27,527 --> 00:41:30,519 Don't worry, Joey. Laurie will be okay. 412 00:41:32,281 --> 00:41:34,397 She'll turn up soon. I know it. 413 00:42:13,197 --> 00:42:16,860 Joey, it's a lot worse than the last one. 414 00:42:16,951 --> 00:42:18,942 Oh, god, that's her. 415 00:42:21,748 --> 00:42:23,739 She sure was pretty. 416 00:42:31,632 --> 00:42:33,588 Hey, Kent. 417 00:42:35,970 --> 00:42:37,926 That's disgusting. 418 00:42:43,311 --> 00:42:45,677 Aw, hell, there's nothing around here. 419 00:42:45,772 --> 00:42:47,763 Let's go back to work. 420 00:42:51,486 --> 00:42:53,192 Nail gun. 421 00:42:53,279 --> 00:42:55,941 What? 422 00:42:57,325 --> 00:42:59,862 He got her with a nail gun. 423 00:43:02,205 --> 00:43:05,197 You know, it's one of those things you use- 424 00:43:09,045 --> 00:43:11,036 come on, let's go. 425 00:43:56,592 --> 00:43:58,173 Ju 426 00:44:00,763 --> 00:44:02,549 J when she knows 427 00:44:02,640 --> 00:44:05,632 j ve been lyin' 428 00:44:07,395 --> 00:44:08,976 j iflove's a game 429 00:44:09,105 --> 00:44:11,187 j I've broken 430 00:44:11,274 --> 00:44:13,560 j every rule 431 00:44:15,570 --> 00:44:19,779 j and I can turn and walk away 432 00:44:24,078 --> 00:44:27,946 j ve got everything it takes 433 00:44:28,040 --> 00:44:31,703 j 70 be a fool 434 00:44:33,212 --> 00:44:36,796 j she always finds a way 435 00:44:36,883 --> 00:44:39,215 j to lift me up 436 00:44:39,343 --> 00:44:41,254 j when I'm blue joanne? 437 00:44:41,345 --> 00:44:42,960 Oh, al! 438 00:44:43,097 --> 00:44:46,806 J» [continues I listen, Jo, you didn't have to show up today. Not this early anyway. 439 00:44:46,934 --> 00:44:49,721 You want me to stay at home? What do you mean? 440 00:44:49,812 --> 00:44:53,680 You go home and get some sleep. I'll call Pam and ask her to fill in. 441 00:44:53,774 --> 00:44:57,687 Can't. I can't... Stay home and be still. 442 00:44:57,778 --> 00:44:59,939 I've gotta be out. 443 00:45:00,031 --> 00:45:02,989 Okay, good lady. Glad to have you. 444 00:45:03,075 --> 00:45:05,066 Thank you, al. 445 00:45:07,288 --> 00:45:10,030 I never could stay at home. 446 00:45:10,124 --> 00:45:14,709 Kids were always so good, I figured, well, must be doing something right. 447 00:45:14,837 --> 00:45:17,704 J when she's sweet and warm 448 00:45:19,967 --> 00:45:21,377 Laurie's close, al. 449 00:45:21,469 --> 00:45:23,334 Yeah? 450 00:45:24,722 --> 00:45:29,933 I mean, I feel it. I can just... sense it somehow. 451 00:45:32,480 --> 00:45:36,689 I keep thinking any minute I'm gonna look up and she's gonna be just standing there. 452 00:45:36,776 --> 00:45:39,142 Or she'll call. She could call here. 453 00:45:39,237 --> 00:45:41,273 She-she will... 454 00:45:41,364 --> 00:45:43,275 When-when she gets the chance. 455 00:45:43,366 --> 00:45:45,277 Oh, al! 456 00:45:45,368 --> 00:45:50,488 J to be a fool j, » 457 00:46:59,859 --> 00:47:02,020 Mom said the doc gave uncle Vance some kinds of pills, 458 00:47:02,153 --> 00:47:06,193 but still I don't wanna wake him up if he's sleeping, so let's be careful when we put that stuff away. 459 00:47:06,240 --> 00:47:08,231 Come on. 460 00:47:15,958 --> 00:47:19,166 Hey, I feel like I'm playing hooky. It's because we are. 461 00:47:20,671 --> 00:47:23,378 [ Cat shrieks I geez, what was that? 462 00:47:25,176 --> 00:47:28,168 You're afraid of your own shadow. 463 00:47:28,262 --> 00:47:30,407 Can you get it together long enough to locate the paint? 464 00:47:30,431 --> 00:47:33,093 I think I know where he keeps the rollers. I'll get the lights. 465 00:47:40,107 --> 00:47:42,098 Uncle Vance. 466 00:47:42,943 --> 00:47:44,899 Hi it's me. Kent 467 00:47:46,072 --> 00:47:47,507 look, sorry. Didn't mean to wake you up. 468 00:47:47,531 --> 00:47:50,443 Anyway, this is my friend, Joey. Joe Ballard. 469 00:47:50,534 --> 00:47:52,946 He's gonna help me clean up. It's okay, isn't it? 470 00:47:53,996 --> 00:47:56,558 We, uh-we brought back some of the stuff. We're looking for the rollers. 471 00:47:56,582 --> 00:47:58,573 Gonna start painting tomorrow. 472 00:48:03,005 --> 00:48:04,961 Uncle Vance, you okay? 473 00:48:09,095 --> 00:48:11,086 I was just fixing something to eat. 474 00:48:11,931 --> 00:48:13,922 Hey, that sounds great. 475 00:48:26,195 --> 00:48:28,902 Not bad, huh? There's more to come. 476 00:48:28,989 --> 00:48:32,356 Hey, he's all right. 477 00:48:32,451 --> 00:48:34,442 This is what we're looking for. 478 00:48:35,454 --> 00:48:37,786 Well we can use these. 479 00:48:37,915 --> 00:48:42,249 How many buckets of paint will we need? Uh, I was thinking about three. 480 00:48:42,336 --> 00:48:44,327 I'll get some of these drop cloths. 481 00:48:46,090 --> 00:48:48,081 I'll take this one. Okay. 482 00:48:52,680 --> 00:48:54,921 Got it? Yeah. Should about do it. 483 00:49:14,660 --> 00:49:17,652 Jj 484 00:49:31,343 --> 00:49:36,178 [ Engine starts, revs I 485 00:49:46,984 --> 00:49:50,397 Jj 486 00:50:00,080 --> 00:50:04,369 Jj 487 00:50:50,464 --> 00:50:53,547 J I-o-double I-1 488 00:50:53,634 --> 00:50:55,966 j p-o-p spells lollipop j 489 00:50:56,053 --> 00:50:58,465 hmm. 490 00:50:58,556 --> 00:51:01,423 I brought you a lollipop. Hmm? 491 00:51:01,517 --> 00:51:03,428 Isn't that nice? 492 00:51:03,519 --> 00:51:05,555 Here. 493 00:51:05,646 --> 00:51:07,557 Hey, you're all messed up. 494 00:51:07,648 --> 00:51:10,014 What a mess. 495 00:51:10,109 --> 00:51:11,770 Yeah. 496 00:51:11,860 --> 00:51:15,318 Brush you a little bit. There. 497 00:51:16,365 --> 00:51:19,198 There. Isn't that better? Hmm? 498 00:51:21,745 --> 00:51:24,487 Are you crying? You've been crying? 499 00:51:24,582 --> 00:51:26,538 Well-why? 500 00:51:26,625 --> 00:51:29,583 Hmm? You got everything here. 501 00:51:29,670 --> 00:51:32,286 I mean, Cathy'd want you to have it. 502 00:51:32,381 --> 00:51:35,088 You remember Cathy. 503 00:51:35,175 --> 00:51:40,260 Hmm? Don't you remember what happened to my Cathy? 504 00:51:40,347 --> 00:51:42,338 Hmm? 505 00:51:43,684 --> 00:51:45,595 She was prettier than you. 506 00:51:45,686 --> 00:51:49,224 She was so young. 507 00:51:49,315 --> 00:51:51,271 God, she was young. 508 00:51:51,358 --> 00:51:53,895 But the best are always taken when they're young. 509 00:51:53,986 --> 00:51:59,231 I think maybe god wants it that way, because the world would ruin em. 510 00:52:00,242 --> 00:52:05,782 I- I tried to keep her right, 511 00:52:05,873 --> 00:52:08,615 to keep her good. 512 00:52:08,709 --> 00:52:11,997 But today, in this world, 513 00:52:12,087 --> 00:52:15,250 I think that's impossible. 514 00:52:15,341 --> 00:52:17,297 Hmm? 515 00:52:17,384 --> 00:52:22,424 You see, it's such a bad world. 516 00:52:23,557 --> 00:52:27,470 Laurie, it's bad. It's evil. Full of evil. 517 00:52:27,561 --> 00:52:30,473 Oh! Terrible people. 518 00:52:30,564 --> 00:52:33,977 But, you see, if you get rid of the evil- 519 00:52:34,068 --> 00:52:37,902 then all that's left is good. 520 00:52:40,491 --> 00:52:43,733 Life is so simple. 521 00:52:44,912 --> 00:52:47,369 I mean, it really should be simple. 522 00:52:47,456 --> 00:52:49,993 Life, I mean. 523 00:52:52,503 --> 00:52:55,245 But we-we mess it up, don't we? 524 00:52:56,965 --> 00:52:59,377 You take that woman- 525 00:52:59,468 --> 00:53:01,709 poor, sick woman- 526 00:53:01,804 --> 00:53:03,294 uh, Mrs. Andrews. 527 00:53:03,389 --> 00:53:07,052 She was drunk-ah. Filthy. Dirty. 528 00:53:07,142 --> 00:53:09,599 So dirty. 529 00:53:09,687 --> 00:53:13,305 Oh! But god knows... 530 00:53:13,399 --> 00:53:16,266 I'm humane. I'm compassionate. 531 00:53:16,360 --> 00:53:19,352 I did it very quickly- as quickly as I could- 532 00:53:19,446 --> 00:53:22,609 because I never want to cause suffering. 533 00:53:22,700 --> 00:53:26,864 You know, like on the farm when you take care of an old dog or an old horse. 534 00:53:26,954 --> 00:53:29,661 No suffering. Mm-mmm. 535 00:53:30,666 --> 00:53:32,531 That woman- 536 00:53:32,626 --> 00:53:35,288 that woman that lived downstairs from you, 537 00:53:36,630 --> 00:53:39,292 I stood and I watched her. 538 00:53:40,509 --> 00:53:43,421 She didn't see me. Oh, no. She didn't see me. 539 00:53:43,512 --> 00:53:48,176 But I watched her, and she did... 540 00:53:48,267 --> 00:53:50,349 Terrible things to her own body. 541 00:53:50,436 --> 00:53:53,644 I mean, unnatural things. 542 00:53:53,731 --> 00:53:55,642 Unnatural. Unnatural. 543 00:53:55,733 --> 00:53:58,645 Unnatural! Unnatural! Unnatural! 544 00:54:01,572 --> 00:54:03,483 It's all so ugly. 545 00:54:03,574 --> 00:54:06,281 It's an-an ugly world. 546 00:54:13,250 --> 00:54:15,741 Want to eat your lollipop? Hmm? 547 00:54:15,836 --> 00:54:17,246 Here. 548 00:54:17,337 --> 00:54:20,829 Oh! 549 00:54:20,924 --> 00:54:24,291 I'm sorry, baby. 550 00:54:24,428 --> 00:54:27,010 Here. 551 00:54:27,097 --> 00:54:29,008 Ah, there. 552 00:54:30,684 --> 00:54:34,222 There. I'll take these off too. 553 00:54:34,313 --> 00:54:36,554 My little girl. 554 00:54:36,648 --> 00:54:38,559 My little Cathy. 555 00:54:38,650 --> 00:54:41,642 I'm sorry, baby. I am so sorry. 556 00:54:43,155 --> 00:54:45,771 There. Ah, there. 557 00:54:47,701 --> 00:54:50,989 Hmm. That's better. Hmm? 558 00:54:51,079 --> 00:54:55,072 Now, you better not eat the lollipop now. 559 00:54:58,128 --> 00:55:01,336 I want you to eat your lunch. 560 00:55:01,423 --> 00:55:05,382 There, baby. My little girl's got to eat. 561 00:55:05,469 --> 00:55:07,630 I brought your favorite sandwich. 562 00:55:07,721 --> 00:55:10,554 Oh, here. Let's clean this up a bit there. 563 00:55:10,641 --> 00:55:12,597 Don't cry. 564 00:55:12,684 --> 00:55:14,800 Please don't cry. Now, drink some milk. 565 00:55:14,895 --> 00:55:17,011 Just a swallow. Come on. 566 00:55:18,398 --> 00:55:22,767 More milk. I remember. You never liked milk. 567 00:55:25,239 --> 00:55:28,823 J I'll be climbing Jacob's ladder j 568 00:55:28,909 --> 00:55:31,150 j I'll be climbing-20 569 00:55:31,245 --> 00:55:35,079 you know, I shouldn't have told you about that. 570 00:55:36,500 --> 00:55:40,118 But that never will happen to you. Never: 571 00:55:41,588 --> 00:55:44,830 Jj 572 00:55:44,925 --> 00:55:48,838 And you know, the others- 573 00:55:48,929 --> 00:55:53,844 they were all committing unnatural acts with each other. 574 00:55:53,934 --> 00:55:55,720 Oh! 575 00:55:55,811 --> 00:55:57,722 I know it. 576 00:55:57,813 --> 00:56:03,058 It's because they were never taught what was right when they were little. 577 00:56:03,151 --> 00:56:05,517 Nobody to teach 'em. And they grew up. 578 00:56:05,612 --> 00:56:07,944 It was too late. They were too old to learn. 579 00:56:08,949 --> 00:56:11,531 And the Bible says, 580 00:56:11,618 --> 00:56:15,406 “if one of thy members offend thee, cut it off.” 581 00:56:15,497 --> 00:56:17,408 Cutitoff! 582 00:56:20,961 --> 00:56:25,455 So I cut'em. I did it. 583 00:56:25,549 --> 00:56:29,383 Huh? I cut all the evil out 584 00:56:29,469 --> 00:56:31,460 it was gone. 585 00:56:31,555 --> 00:56:35,343 And there was nothing but good left. 586 00:56:35,434 --> 00:56:39,803 I mean, that's when I saw you again. 587 00:56:40,981 --> 00:56:44,223 And it has- it has been good, hasn't it? 588 00:56:44,318 --> 00:56:48,402 Huh? I mean, everything and everybody's been so nice to me again. 589 00:56:48,488 --> 00:56:50,399 The police were nice this morning. 590 00:56:50,490 --> 00:56:54,199 Oh, the police are nice every time they talk to me now. 591 00:56:57,539 --> 00:57:01,407 I didn't say it, but I, uh- 592 00:57:01,501 --> 00:57:03,787 they know that I- 593 00:57:03,879 --> 00:57:05,961 I- I've been sad. 594 00:57:08,175 --> 00:57:10,131 I have been sad. 595 00:57:12,012 --> 00:57:13,593 Yeah. 596 00:57:13,680 --> 00:57:17,548 I've been... sad, Cathy. 597 00:57:20,228 --> 00:57:23,937 Cathy. Cathy. 598 00:57:24,024 --> 00:57:26,481 Cathy. 599 00:57:26,568 --> 00:57:28,684 Oh, my baby. 600 00:57:28,779 --> 00:57:31,646 My little girl. 601 00:57:32,741 --> 00:57:35,483 My Cathy. My baby. 602 00:57:42,376 --> 00:57:45,083 - Daddy? - Hmm? 603 00:57:46,546 --> 00:57:48,537 Daddy, my wrists hurt. 604 00:57:50,258 --> 00:57:52,965 Oh. Oh, yes, I know, honey. 605 00:57:53,053 --> 00:57:56,136 I have to put 'em together again. 606 00:57:56,264 --> 00:58:01,054 [ Grunts I oh, no. No, daddy. Don't do that. Please don't do that, daddy. 607 00:58:01,186 --> 00:58:04,053 I must. I must. Cathy, I must. It hurts. It hurts. 608 00:58:05,190 --> 00:58:06,805 You know I must. 609 00:58:06,900 --> 00:58:11,189 I know what you've been through, my darling, my little girl. 610 00:58:11,279 --> 00:58:13,190 But I'm doing the best I can. 611 00:58:15,742 --> 00:58:18,950 Don't cry. Don't cry. 612 00:58:21,540 --> 00:58:23,531 Would you... 613 00:58:26,753 --> 00:58:29,665 Tell me? 614 00:58:29,756 --> 00:58:33,999 Did it hurt... much, 615 00:58:34,094 --> 00:58:37,257 I mean, when god took you away from me? 616 00:58:38,098 --> 00:58:41,090 Did that hurt... when you died? 617 00:58:43,520 --> 00:58:46,182 No. No. 618 00:58:46,273 --> 00:58:48,855 Dying's easy. 619 00:58:48,942 --> 00:58:52,025 It's over in a second. 620 00:58:52,112 --> 00:58:54,478 This hurts worse. 621 00:58:56,742 --> 00:58:59,984 I know. 622 00:59:00,078 --> 00:59:02,034 [ Sobs I 623 00:59:02,122 --> 00:59:04,659 but I can't bear to you lose you again, Cathy. 624 00:59:13,800 --> 00:59:15,791 What's it like? 625 00:59:17,929 --> 00:59:20,636 What's it like where you are? 626 00:59:24,895 --> 00:59:28,137 Well, it's all- well, it's all purple. 627 00:59:28,231 --> 00:59:31,644 - Like the lollipop? - Uh-huh. 628 00:59:32,527 --> 00:59:34,518 And you never get to see god. 629 00:59:36,656 --> 00:59:39,648 And it's like you're flying around. 630 00:59:40,410 --> 00:59:42,321 And you- 631 00:59:42,412 --> 00:59:44,073 you know... 632 00:59:44,164 --> 00:59:47,907 What everybody else is-is thinking, and- 633 00:59:48,001 --> 00:59:50,663 and you know all the answers they wanna know. 634 00:59:51,755 --> 00:59:55,919 And-and you're real close to them, if they only knew it. 635 00:59:58,595 --> 01:00:01,758 And you can't tell 'em anything, 636 01:00:01,848 --> 01:00:05,056 because- because they can't hear you. 637 01:00:12,776 --> 01:00:14,186 Oh, baby. 638 01:00:16,071 --> 01:00:18,528 Papa loves you. 639 01:00:23,370 --> 01:00:27,238 Oh, don't. Don't cry anymore. 640 01:00:27,332 --> 01:00:29,072 No, please. No. It won't hurt. 641 01:00:29,209 --> 01:00:31,996 Don't cry, darling. 642 01:00:32,129 --> 01:00:34,040 And don't die anymore. 643 01:00:54,568 --> 01:00:58,527 Jw 644 01:00:58,613 --> 01:01:03,073 Ju 645 01:01:30,020 --> 01:01:33,638 Excuse me. You got time to talk? 646 01:01:33,732 --> 01:01:37,020 It's not bad news. It's no news. 647 01:01:37,110 --> 01:01:39,317 I figured, uh, maybe you can help me out. 648 01:01:39,404 --> 01:01:40,985 Any way I can. 649 01:01:41,072 --> 01:01:43,154 Well, I went by your place, 650 01:01:43,241 --> 01:01:45,277 and, uh, then I figured you'd be here. 651 01:01:45,368 --> 01:01:51,113 Uh, look, I'd like some privacy for the kind of questions I gotta ask you. 652 01:01:51,208 --> 01:01:54,166 - Uh, what time do you get off? - Not till after 2:00. 653 01:01:54,252 --> 01:01:57,039 Yeah. Well, I'm off at 1:00 officially. 654 01:01:57,130 --> 01:02:00,622 Uh, maybe I could just hang around here until you're ready to go. 655 01:02:00,717 --> 01:02:03,925 Look, when I finish here, I go straight home to my children. 656 01:02:04,012 --> 01:02:06,324 So if there's something you need to know, the sooner, the better. 657 01:02:06,348 --> 01:02:07,963 I'm sorry. 658 01:02:12,103 --> 01:02:14,469 Listen, can I have just a couple of minutes with you? 659 01:02:15,899 --> 01:02:17,890 Sure. 660 01:02:28,078 --> 01:02:30,740 Look, I'm-I'm looking for Laurie. 661 01:02:30,830 --> 01:02:33,993 I'm at a dead end. I'm fishing. 662 01:02:34,084 --> 01:02:36,075 I understand. 663 01:02:38,713 --> 01:02:40,749 You must think it's kind of funny, my being here, 664 01:02:40,840 --> 01:02:43,502 but I'm-I'm just trying to get through. 665 01:02:43,593 --> 01:02:47,506 I'm just doing what I know how to do till-till she gets home. 666 01:02:52,716 --> 01:02:54,687 I know. We're-we're both used to working long hours. 667 01:02:54,688 --> 01:02:58,180 Look, I gotta ask you something, and it's gonna sound lousy. 668 01:02:59,442 --> 01:03:01,398 Does Laurie kind of flirt? 669 01:03:01,486 --> 01:03:05,445 I mean, girls today, they all seem to get around. 670 01:03:05,532 --> 01:03:07,443 Not at all. 671 01:03:07,534 --> 01:03:09,741 As a matter of fact, she's rather immature for her age. 672 01:03:11,705 --> 01:03:17,371 The last few years, she's gotten crushes on boys a few years older than she is, but she'd never let 'em know. 673 01:03:18,378 --> 01:03:20,289 Now she's- 674 01:03:20,380 --> 01:03:24,749 she's going out with just one boy her-her own age. 675 01:03:24,884 --> 01:03:28,001 Going out with? Just going out. 676 01:03:28,138 --> 01:03:33,007 How about Laurie's behavior that would-no. 677 01:03:35,228 --> 01:03:38,140 Has she mentioned to you any men in the neighborhood... 678 01:03:38,273 --> 01:03:41,356 Maybe that, uh, seemed interested? No. 679 01:03:43,987 --> 01:03:46,524 I don't know. 680 01:03:46,614 --> 01:03:49,856 Maybe you and I ought to get together, and we ought to- 681 01:03:51,036 --> 01:03:53,027 no. 682 01:03:54,205 --> 01:03:57,072 Just find Laurie, please. 683 01:03:58,376 --> 01:04:01,368 We'll find her. Okay? 684 01:04:26,446 --> 01:04:28,437 [Engine stops I 685 01:06:36,701 --> 01:06:39,067 I thought I'd sing to you, 686 01:06:39,162 --> 01:06:41,653 'cause we haven't done that in a long time. 687 01:06:41,748 --> 01:06:44,114 Hmm? 688 01:06:47,253 --> 01:06:49,494 J sometimes j 689 01:06:49,589 --> 01:06:52,080 j I feel 690 01:06:52,175 --> 01:06:54,757 j like a motherless child j 691 01:06:56,179 --> 01:06:58,795 j sometimes j 692 01:06:58,890 --> 01:07:01,222 j I feel 693 01:07:01,309 --> 01:07:03,846 j like a motherless child j 694 01:07:04,854 --> 01:07:07,220 j sometimes j 695 01:07:07,315 --> 01:07:10,057 j I feel 696 01:07:10,151 --> 01:07:14,019 j like a motherless child j 697 01:07:14,113 --> 01:07:16,354 j along way 2 698 01:07:16,449 --> 01:07:18,485 j from home j 699 01:07:19,494 --> 01:07:21,405 j along ot 700 01:07:21,496 --> 01:07:23,487 o long way j 701 01:07:24,707 --> 01:07:26,914 j from home jj 702 01:07:28,127 --> 01:07:31,460 jj 703 01:07:51,234 --> 01:07:53,850 Hey, Joey. How you doing? Hi. 704 01:07:53,945 --> 01:07:55,526 Hi, Joe. 705 01:07:55,613 --> 01:07:58,525 Are you looking for the next victim, detective Jamison? 706 01:07:58,616 --> 01:08:01,153 He says the, uh, glasses are police equipment. 707 01:08:02,161 --> 01:08:04,698 Come on over here and take a look. 708 01:08:09,919 --> 01:08:11,910 Maybe you can find something. 709 01:08:21,848 --> 01:08:24,965 Well, I haven't got it either. That's the point. 710 01:08:25,059 --> 01:08:27,050 See, the killer is a repeater, 711 01:08:27,145 --> 01:08:30,103 a planner. 712 01:08:30,189 --> 01:08:32,521 Now, he could live somewhere in the neighborhood. 713 01:08:33,526 --> 01:08:36,142 And he could've learned the, uh, habits of the victim... 714 01:08:36,237 --> 01:08:40,071 With-well, who knows? He might not have even needed these. 715 01:08:42,493 --> 01:08:45,360 Did you, uh, turn up any leads at home? 716 01:08:45,455 --> 01:08:47,446 No, sir, I haven't. 717 01:08:48,708 --> 01:08:51,825 How did he do it? I mean, how did he kill Mrs. Andrews? 718 01:08:53,004 --> 01:08:54,995 He killed her with a drill. 719 01:08:59,886 --> 01:09:01,922 Well, the way you look at it, the murderer's a guy- 720 01:09:02,013 --> 01:09:04,629 the murderer is a guy who knows what he's doing. 721 01:09:04,724 --> 01:09:08,308 I mean, we got three apartments, one forced entry. 722 01:09:08,394 --> 01:09:12,103 That leaves me to believe that he conned his way into the other two. 723 01:09:17,695 --> 01:09:19,686 What if he didn't? Huh? 724 01:09:20,698 --> 01:09:23,735 What if he didn't con his way in? What if he didn't have to? 725 01:09:25,036 --> 01:09:28,278 Oh, good thinking, kid. Now, what did he do, find the key under the doormat? 726 01:09:44,097 --> 01:09:45,587 Nice guy, huh? 727 01:09:46,974 --> 01:09:49,431 I'd say about average. 728 01:09:49,560 --> 01:09:53,599 Well, I'd better get started. Oh, listen, Joey, you don't have to. 729 01:09:53,690 --> 01:09:56,773 I mean, uh, I wouldn't cry if you didn't help. 730 01:09:56,859 --> 01:09:59,601 I can do it nice and slow, and, uh- 731 01:09:59,696 --> 01:10:02,091 besides that, I, uh, wouldn't have to split the money with you. 732 01:10:02,115 --> 01:10:03,571 Yeah, I'd bet. 733 01:10:03,658 --> 01:10:05,569 Hey, really, I gotta check in with my mom. 734 01:10:05,660 --> 01:10:07,821 Okay. I'll see you later. Okay. 735 01:10:07,912 --> 01:10:12,497 Bye bye. [ Door opens, closes I 736 01:10:48,828 --> 01:10:50,784 Mom? Yes, Joey? 737 01:10:50,872 --> 01:10:52,975 Mom, I need the car keys, okay? I'm just gonna go down- 738 01:10:52,999 --> 01:10:54,990 they're in my purse, honey. 739 01:10:58,713 --> 01:11:00,954 Where's your purse? 740 01:11:01,048 --> 01:11:03,084 I think it's in the kitchen. 741 01:11:14,812 --> 01:11:16,803 Okay, mom, I got em. I'll see you later. 742 01:11:16,898 --> 01:11:18,889 Bye, dear. 743 01:14:03,856 --> 01:14:05,812 Need some tools, Joey? 744 01:14:06,943 --> 01:14:08,479 He did it. 745 01:14:08,569 --> 01:14:11,026 Your uncle killed all those women, and he's got my sister. 746 01:14:11,113 --> 01:14:13,604 Shh. Hey, come on, come on. Keep your voice down. 747 01:14:13,741 --> 01:14:16,073 Keep my voice down? 748 01:14:16,160 --> 01:14:18,242 Come here. Look at this stuff. 749 01:14:20,206 --> 01:14:22,447 See this? 750 01:14:22,541 --> 01:14:24,623 Hmm? A drill bit? 751 01:14:24,710 --> 01:14:27,122 Yeah, a drill bit. And look a little closer. 752 01:14:27,213 --> 01:14:29,124 This is blood. 753 01:14:29,215 --> 01:14:32,457 Is this what you've got, a rusty old drill bit? 754 01:14:33,886 --> 01:14:36,343 But look at this stuff. 755 01:14:36,430 --> 01:14:39,388 Here. Take a look at this. Is this just rust? 756 01:14:41,811 --> 01:14:43,802 And there's a lot more. 757 01:14:46,232 --> 01:14:48,143 And look at th- 758 01:14:48,234 --> 01:14:50,976 Kent, are you crazy? Don't point that thing at me. 759 01:14:51,112 --> 01:14:53,068 Oh, hey, I'm sorry, Joey. Now, listen, 760 01:14:53,155 --> 01:14:57,068 there's stains all over this stuff, and I'm telling you it's blood. 761 01:14:57,159 --> 01:14:59,471 And they've got tests they can do to prove it's human blood... 762 01:14:59,495 --> 01:15:01,781 And if it matches someone's blood that's been killed. 763 01:15:01,872 --> 01:15:05,865 Joey, you're crazy. It must be the strain. 764 01:15:07,128 --> 01:15:10,746 Look, suppose you walk around saying silly things like that? 765 01:15:10,881 --> 01:15:15,591 And just suppose, for the hell of it, that that dumb-ass detective Jamison believes you? 766 01:15:16,846 --> 01:15:20,259 It could, uh, cause a lot of trouble for my uncle. 767 01:15:21,517 --> 01:15:23,849 Joey, 768 01:15:23,936 --> 01:15:26,518 we are very well thought of. 769 01:15:33,696 --> 01:15:36,859 So, you see, I got to protect my family. 770 01:15:36,949 --> 01:15:39,065 Ow! My eyes! 771 01:15:47,752 --> 01:15:51,620 Joey, Joey, burning bright, 772 01:15:51,714 --> 01:15:54,797 lit the night with firelight. 773 01:15:59,305 --> 01:16:01,546 Kent, I won't tell anybody. 774 01:16:01,682 --> 01:16:06,551 Joey, Joey, burning bright, lit the night with firelight. I won't tell anybody, Kent. 775 01:16:06,645 --> 01:16:09,728 Joey, Joey, burning bright, 776 01:16:09,815 --> 01:16:12,477 lit the night with firelight. 777 01:16:12,568 --> 01:16:15,731 Joey, Joey, burning bright, 778 01:16:15,821 --> 01:16:18,608 lit the night with firelight. 779 01:16:18,699 --> 01:16:21,691 Joey, Joey, burning bright, 780 01:16:21,786 --> 01:16:24,903 lit the night with firelight. 781 01:16:24,997 --> 01:16:27,613 Joey, Joey, burning bright, 782 01:16:27,708 --> 01:16:31,041 lit the night with firelight. 783 01:16:31,128 --> 01:16:33,665 Joey, Joey, burning bright, 784 01:16:33,756 --> 01:16:35,838 lit the night with firelight. 785 01:16:35,925 --> 01:16:37,665 Joey, Joey. 786 01:16:37,760 --> 01:16:42,094 Joey, Joey, burning bright, 787 01:16:42,181 --> 01:16:45,924 lit the sky with firelight. 788 01:16:46,018 --> 01:16:49,101 Joey, Joey, burning bright, 789 01:16:49,188 --> 01:16:52,146 - no, Kent. - Lit the sky with firelight. 790 01:16:52,233 --> 01:16:55,646 Joey, Joey, burning bright, 791 01:16:55,736 --> 01:16:58,728 lit the night with firelight. 792 01:16:58,864 --> 01:17:00,570 No, Kent! Please! Joey, Joey, 793 01:17:00,658 --> 01:17:02,273 burning bright, 794 01:17:02,368 --> 01:17:04,529 - no! - Lit the night with firelight. 795 01:17:04,620 --> 01:17:07,182 Kent, please. Please. I won't tell anybody. Please. - Joey, Joey, 796 01:17:07,206 --> 01:17:12,826 burning bright, lit the night with firelight. 797 01:17:25,224 --> 01:17:27,135 Isn't she nice, hmm? 798 01:17:27,226 --> 01:17:29,217 I remember when I bought it for you. 799 01:17:30,354 --> 01:17:32,640 Are you afraid? 800 01:17:32,731 --> 01:17:35,768 Well, there's nothing to be afraid of. Mm-mmm. 801 01:17:35,860 --> 01:17:39,023 Those are children. They're playing. 802 01:17:39,113 --> 01:17:44,278 Oh, they scream a lot, sometimes all over the weekends. 803 01:17:44,368 --> 01:17:47,986 Don't be afraid. 804 01:17:48,080 --> 01:17:50,787 Oh, you used to play loud, too, when you were little. 805 01:17:50,875 --> 01:17:54,163 You remember? When you were a child? 806 01:17:54,253 --> 01:17:56,790 My little child? Hmm. 807 01:17:58,174 --> 01:18:01,166 But you know something? 808 01:18:01,260 --> 01:18:04,923 I was the only one who understood you. 809 01:18:05,014 --> 01:18:06,470 The only one. 810 01:18:06,557 --> 01:18:08,923 I understood your youth... 811 01:18:09,018 --> 01:18:11,009 And your high spirits... 812 01:18:11,103 --> 01:18:13,219 And your gift for life. 813 01:18:13,314 --> 01:18:16,351 Hmm? 814 01:18:16,442 --> 01:18:20,811 And you-you always understood me too. 815 01:18:22,364 --> 01:18:25,777 Truly, you were the only one. 816 01:18:27,203 --> 01:18:30,115 That's why you're my little girl. 817 01:18:30,873 --> 01:18:32,989 My very own. 818 01:18:33,083 --> 01:18:36,667 You're my child, and you always will be. 819 01:18:36,754 --> 01:18:39,291 See? Always. 820 01:18:50,601 --> 01:18:53,513 I love you. I do love you. 821 01:18:53,604 --> 01:18:57,563 And here-it's all safe here... 822 01:18:57,650 --> 01:18:59,561 And nice... 823 01:18:59,652 --> 01:19:02,894 And protected-just for you. 824 01:19:02,988 --> 01:19:06,321 And it's pure and clean... 825 01:19:06,408 --> 01:19:08,774 And perfect. 826 01:19:08,869 --> 01:19:10,609 Just for you. 827 01:19:10,704 --> 01:19:12,240 I kept it that way. 828 01:19:14,625 --> 01:19:17,287 And Kent-hello, Kent. 829 01:19:18,337 --> 01:19:20,498 That's your cousin Kent. Mm-hmm. 830 01:19:21,548 --> 01:19:24,665 Boy, he helped. I mean, Kent always helped. 831 01:19:24,760 --> 01:19:28,924 He took you places that you wanted to go. Yes, he did. 832 01:19:29,014 --> 01:19:31,426 And he kept the boys from hurting you. 833 01:19:31,517 --> 01:19:35,681 And he kept those nasty boys from trying to touch you. 834 01:19:35,771 --> 01:19:39,855 And, Kent, I wanna thank you for that. 835 01:19:41,986 --> 01:19:43,942 Uncle Vance, what you've done? 836 01:19:44,029 --> 01:19:47,942 Kent, you've always helped me, and you always will. 837 01:19:48,033 --> 01:19:49,898 No, I won't. 838 01:19:49,994 --> 01:19:51,985 You're sick. You're insane. Mm-mmm. 839 01:19:52,079 --> 01:19:55,742 - No. - I never helped you. 840 01:19:55,874 --> 01:19:58,991 Never helped you protect Cathy. Yes. 841 01:19:59,086 --> 01:20:01,077 Cathy and I- 842 01:20:02,423 --> 01:20:04,288 Christ. 843 01:20:04,383 --> 01:20:06,795 Cathy and I were into each other so hard that it hurt. 844 01:20:06,885 --> 01:20:08,375 Hmm. 845 01:20:08,470 --> 01:20:11,462 All those times-hmm. 846 01:20:11,557 --> 01:20:13,513 Every time we could get away, 847 01:20:14,518 --> 01:20:16,634 every hour we could find alone, 848 01:20:16,729 --> 01:20:18,265 we'd make love. 849 01:20:18,355 --> 01:20:21,722 We made love. We made love. 850 01:20:21,817 --> 01:20:24,274 We made love. No! 851 01:20:24,361 --> 01:20:28,320 - No! No! - You stay away from her! 852 01:20:28,407 --> 01:20:31,444 You stay away-away from Cathy. 853 01:20:33,537 --> 01:20:35,869 Cathy won't tell. 854 01:20:39,043 --> 01:20:41,034 No, you won't, 855 01:20:42,254 --> 01:20:44,399 she won't be able to, because I'm going to execute you. 856 01:20:44,423 --> 01:20:47,210 I am going to kill you. No. 857 01:20:47,301 --> 01:20:50,043 You're going to die. I'm going to kill you. 858 01:20:50,137 --> 01:20:52,344 You killed Cathy. You liar. 859 01:20:52,431 --> 01:20:55,218 You dirty, filthy fornicator! 860 01:20:55,309 --> 01:20:57,265 Sinner! 861 01:20:57,353 --> 01:20:59,344 Fornicator! 862 01:21:07,696 --> 01:21:09,778 You hurt my Cathy. 863 01:21:09,865 --> 01:21:11,776 You hurt my baby. 864 01:21:11,867 --> 01:21:13,903 You hurt my Cathy. 865 01:21:13,994 --> 01:21:16,656 Your mother was an infidel, 866 01:21:16,747 --> 01:21:18,954 and you're a heathen. 867 01:21:19,041 --> 01:21:22,124 You're a heathen. I'm sick of you! 868 01:21:27,674 --> 01:21:29,539 You're a heathen. 869 01:21:29,676 --> 01:21:31,712 Killer. Infidel. 870 01:21:31,804 --> 01:21:33,669 Killer. You killed her. 871 01:21:33,806 --> 01:21:37,765 What? What? That's nothing. You're insane. You killed her. 872 01:21:37,851 --> 01:21:40,308 Nothing! Nothing! 873 01:21:47,194 --> 01:21:50,482 You killed her again. 874 01:21:50,572 --> 01:21:52,608 You killed her again. 875 01:21:53,325 --> 01:21:55,816 You killed Cathy again. 876 01:21:56,662 --> 01:21:58,698 You killed her. 877 01:21:58,789 --> 01:22:03,499 You killed my Cathy again. You killed her again! 878 01:22:03,585 --> 01:22:07,203 You heathen! You- 879 01:22:07,297 --> 01:22:09,208 you killed her again. 880 01:22:09,299 --> 01:22:11,540 You killed my Cathy! 881 01:22:31,905 --> 01:22:35,022 Cathy. Cathy. 882 01:22:36,493 --> 01:22:39,280 It's purple, 883 01:22:39,371 --> 01:22:41,362 like you said. 884 01:22:41,457 --> 01:22:43,914 It is purple. 885 01:24:00,160 --> 01:24:02,446 Ah. 886 01:24:57,759 --> 01:25:00,717 He's gone. 887 01:25:04,391 --> 01:25:06,552 Okay, I'll untie you. Just give me a minute. 888 01:25:07,561 --> 01:25:09,722 I can hardly walk. 889 01:25:15,360 --> 01:25:17,351 Oh! 890 01:25:37,049 --> 01:25:39,040 Easy. 891 01:25:44,222 --> 01:25:47,464 Untie my wrists. Untie my wrists. Okay. 892 01:25:47,601 --> 01:25:50,889 Now, calm down. 893 01:25:59,571 --> 01:26:02,108 Are you all right? 894 01:26:02,240 --> 01:26:04,822 Yes. Yes. Laurie. Laurie. 895 01:26:04,910 --> 01:26:07,617 He wouldn't hurt you. 896 01:26:07,746 --> 01:26:10,158 Are you hungry? 897 01:26:10,248 --> 01:26:12,204 I-I thought he was gonna kill me. 898 01:26:12,292 --> 01:26:16,331 - I didn't think I could get away. - Laurie, he wouldn't hurt you. 899 01:26:16,421 --> 01:26:18,816 My feet hurt so much, I don't even think I'll be able to stand up. 900 01:26:18,840 --> 01:26:22,128 Oh, come on. Shh. Now, just be quiet. Don't try. 901 01:26:25,222 --> 01:26:27,884 Oh, I'm free! 902 01:26:27,974 --> 01:26:30,340 Mom, Joey, I'm free! 903 01:26:30,435 --> 01:26:33,051 You're so beautiful. 904 01:26:33,146 --> 01:26:35,057 And you're so funny. 905 01:26:35,148 --> 01:26:37,810 Ah! Oh, thank you, Kent. 906 01:26:37,901 --> 01:26:41,109 Thank you for letting me free. 907 01:26:41,196 --> 01:26:44,780 No, he wasn't even fit for a father. 908 01:26:44,866 --> 01:26:48,199 Laurie. Laurie, look at this room. 909 01:26:48,286 --> 01:26:52,325 Cat-Cathy- she wasn't anything like this. 910 01:26:52,416 --> 01:26:55,374 I mean, he didn't know her at all. 911 01:26:57,796 --> 01:26:59,957 I thought he was gonna kill me. 912 01:27:00,048 --> 01:27:02,630 I thought he was gonna kill me. 913 01:27:02,718 --> 01:27:05,755 Don't worry. He's gone away now. 914 01:27:07,305 --> 01:27:09,466 What are you doing? Come on. 915 01:27:09,599 --> 01:27:11,931 Kent, I wanna go home. Kent- she liked me so much. 916 01:27:12,018 --> 01:27:13,974 What are you- 917 01:27:14,104 --> 01:27:16,095 Kent, no. Please. Enough. 918 01:27:16,189 --> 01:27:19,022 Laurie, he didn't understand Cathy. 919 01:27:19,151 --> 01:27:21,642 No! Kent, let me go! He didn't understand you. 920 01:27:21,778 --> 01:27:25,236 I mean, you can't remain a little girl for the rest of your life. No! 921 01:27:25,365 --> 01:27:27,343 And I'm sure you wouldn't even want that. 922 01:27:27,367 --> 01:27:31,326 Oh, Kent! No! No! No! 923 01:27:31,455 --> 01:27:34,071 Just relax. I'll be gentle. No! 924 01:27:34,166 --> 01:27:36,748 No! 925 01:27:46,428 --> 01:27:48,339 No! 926 01:28:00,525 --> 01:28:02,811 That's what being married's like. 927 01:28:05,864 --> 01:28:07,855 We're married, Laurie. 928 01:28:09,117 --> 01:28:12,109 Just the way Cathy and I were married. 929 01:28:19,461 --> 01:28:21,452 Can we tell Joey? 930 01:28:23,423 --> 01:28:25,880 Joey's gone away. 931 01:28:29,346 --> 01:28:32,338 And your uncle is gone away? 932 01:28:43,026 --> 01:28:45,062 They're dead? 933 01:28:47,948 --> 01:28:51,156 You killed them. They're dead. 934 01:28:51,243 --> 01:28:53,199 What did you think? 935 01:28:53,286 --> 01:28:55,777 Shh, shh, shh, shh. 936 01:28:55,872 --> 01:28:57,783 Trust me. 937 01:29:03,255 --> 01:29:05,246 We'll be together. 62945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.