All language subtitles for Someone you may know (2017)-2 V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:06,323 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,028 --> 00:00:16,333 [A Person You May Know] 3 00:00:25,542 --> 00:00:28,378 But that's the right code. 4 00:00:35,986 --> 00:00:39,823 Ugh, damn it! Why won't it work? 5 00:00:41,058 --> 00:00:42,993 Ugh, man! 6 00:00:42,993 --> 00:00:44,094 Oh! 7 00:00:44,394 --> 00:00:47,731 Goodness, you're really drunk, Miss! 8 00:00:47,731 --> 00:00:50,133 Miss! Miss? 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,368 Here, get up. 10 00:00:51,368 --> 00:00:52,402 - Huh? - Miss! 11 00:00:52,402 --> 00:00:53,703 Oh, hello, Mister! 12 00:00:53,703 --> 00:00:56,073 Why did you drink so much? Miss! 13 00:00:56,073 --> 00:00:57,541 - Mister! - Get up! 14 00:00:57,541 --> 00:00:58,575 Thank you. 15 00:00:58,575 --> 00:01:00,444 Oh, goodness. 16 00:01:00,444 --> 00:01:02,412 Let me see that for a moment. 17 00:01:02,412 --> 00:01:03,613 [Kim Jin Young] 18 00:01:05,415 --> 00:01:06,950 Oh, goodness. 19 00:01:06,983 --> 00:01:08,418 Hello? 20 00:01:08,418 --> 00:01:12,956 Yes, the owner of this phone is completely drunk. 21 00:01:12,956 --> 00:01:15,358 She doesn't even know the passcode to her own house. Yes. 22 00:01:15,358 --> 00:01:18,161 - Are you calling my boyfriend, Mister? - Oh! 23 00:01:18,161 --> 00:01:20,630 - Are you her boyfriend? - Give the phone to me, Mister! 24 00:01:20,630 --> 00:01:22,032 - I have something to say. - All right. 25 00:01:22,032 --> 00:01:23,900 - Um, Miss-- - Jin Young! 26 00:01:23,900 --> 00:01:25,535 - Please hurry here, and... - Jin Young! 27 00:01:25,535 --> 00:01:27,838 - break the door open... - You son of a bitch! 28 00:01:27,838 --> 00:01:28,972 - or something like that. - Damn it! 29 00:01:28,972 --> 00:01:33,810 [Episode 6: Flower Country, Star Country, Heaven, Hell] 30 00:01:36,646 --> 00:01:39,850 Hey, but seriously. Why aren't you calling the staff over? 31 00:01:39,850 --> 00:01:41,651 I'll call them in a bit. 32 00:01:41,651 --> 00:01:45,589 Oh, but we have to do a mic check! A mic check! 33 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 Water. 34 00:01:49,359 --> 00:01:51,828 Water? Water. 35 00:01:53,230 --> 00:01:55,098 Water. 36 00:02:01,204 --> 00:02:03,039 Doesn't she even eat at home? 37 00:02:07,177 --> 00:02:09,246 Here's some water. 38 00:02:52,722 --> 00:02:54,591 Don't go. 39 00:02:59,196 --> 00:03:02,065 I'm sorry, Jin Young. It was all my fault. 40 00:03:02,065 --> 00:03:03,600 Don't go. 41 00:04:07,731 --> 00:04:09,499 Is your stomach okay? 42 00:04:10,400 --> 00:04:11,668 Yeah. 43 00:04:11,668 --> 00:04:12,669 Oh. 44 00:04:12,969 --> 00:04:16,273 Mr. Kim Jin Young? Your drinks are ready. 45 00:04:19,376 --> 00:04:21,177 Wait, I wasn't the one who placed the orders. 46 00:04:21,177 --> 00:04:24,147 Um, yeah. That's right. 47 00:04:26,149 --> 00:04:29,452 Ms. Yi Ahn? Your drinks are ready. 48 00:04:33,490 --> 00:04:35,091 Here we are. 49 00:04:36,059 --> 00:04:37,060 Senior. 50 00:04:37,060 --> 00:04:39,462 What about a story about people with the same names? 51 00:04:39,829 --> 00:04:41,431 For our pilot, I mean. 52 00:04:41,431 --> 00:04:44,668 We can gather a bunch of people with the same name, living different lives. 53 00:04:45,802 --> 00:04:49,372 Um... isn't that idea a bit cliche? 54 00:04:49,372 --> 00:04:52,342 I got a really interesting group message the other day. 55 00:04:52,342 --> 00:04:53,810 It was called "Kim Jin Youngs, Unite" 56 00:04:54,911 --> 00:04:58,415 They were finding people with the same name via social media 57 00:04:58,415 --> 00:05:01,651 to have a huge party, and I received a text invite to that party, too. 58 00:05:01,651 --> 00:05:04,754 I thought it'd be good for me to go to something like that, for reference. 59 00:05:05,855 --> 00:05:07,824 Let's think about that a bit more. 60 00:05:07,824 --> 00:05:08,892 All right. 61 00:05:11,528 --> 00:05:15,298 Oh yeah, I would've been able to get in by myself if you'd just left me there. 62 00:05:15,298 --> 00:05:18,868 Oh. Well, that's... um... 63 00:05:19,369 --> 00:05:21,538 You kept inputting the wrong passcode 64 00:05:21,538 --> 00:05:23,606 so it set off an alarm in the security office. 65 00:05:25,041 --> 00:05:26,443 My... passcode? 66 00:05:26,443 --> 00:05:28,611 Yes. They reformatted it. 67 00:05:28,611 --> 00:05:32,148 Oh, they said you need to set a new passcode. 68 00:06:00,844 --> 00:06:05,215 Hey, Mr. Kim Jin Young. Please take a look at the corners here. 69 00:06:05,215 --> 00:06:06,616 It needs to be more to the right. 70 00:06:06,616 --> 00:06:08,485 - Okay. - Wow, you're kinda strong. 71 00:06:12,288 --> 00:06:14,524 One, two, three, four... 72 00:06:17,360 --> 00:06:20,697 Huh? Wow! 73 00:06:21,431 --> 00:06:22,465 Is this a housewarming gift? 74 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 Yeah. 75 00:06:23,633 --> 00:06:24,768 It's nice. 76 00:06:25,435 --> 00:06:27,137 Wow, both of us look so young. 77 00:06:28,538 --> 00:06:30,540 Ugh, I don't like it when you do this. 78 00:06:32,942 --> 00:06:34,978 And what are you going to do about it? 79 00:06:34,978 --> 00:06:39,816 Oh, I'm so tired! So tired! 80 00:06:40,049 --> 00:06:43,319 This is why I said we should get movers who pack your things for you. 81 00:06:45,388 --> 00:06:50,393 I mean, I don't have a lot of things so I thought the two of us could manage. 82 00:06:53,263 --> 00:06:55,031 But we're pretty much done here, at least. 83 00:06:55,031 --> 00:06:56,633 - Yeah. - Yeah. 84 00:06:56,633 --> 00:06:58,067 You're the best, Kim Jin Young. 85 00:07:00,403 --> 00:07:01,938 Good work. 86 00:07:03,039 --> 00:07:05,508 I didn't do much. You did everything. 87 00:07:05,508 --> 00:07:07,977 - Yeah, that's true. - Yep. 88 00:07:08,378 --> 00:07:10,280 And since that's the case... 89 00:07:10,280 --> 00:07:11,514 Hm? 90 00:07:15,051 --> 00:07:17,020 Can you take out the trash? 91 00:07:27,063 --> 00:07:29,599 You haven't set the passcode for the door yet, Yi Ahn? 92 00:07:29,599 --> 00:07:32,735 Yeah, they told me to press some things then set the passcode 93 00:07:32,735 --> 00:07:35,138 but I don't know how to do it. Do it for me, will you? 94 00:07:36,606 --> 00:07:37,640 Really? 95 00:07:39,042 --> 00:07:40,510 What should I set as the passcode? 96 00:07:41,711 --> 00:07:44,547 Uh.... 0701. 97 00:07:45,515 --> 00:07:47,784 Who sets their house passcode as their birthday? 98 00:07:47,784 --> 00:07:48,952 You can't do that. 99 00:07:48,952 --> 00:07:51,988 I've always set it as my birthday, and I've never gotten robbed. 100 00:07:51,988 --> 00:07:53,423 No, it's dangerous! 101 00:07:54,357 --> 00:07:55,892 0404? 102 00:07:55,892 --> 00:07:57,994 You obviously can't use my birthday, either! 103 00:07:59,929 --> 00:08:01,164 3276! 104 00:08:01,164 --> 00:08:03,032 Do you always set your passcodes like this? 105 00:08:03,032 --> 00:08:07,337 How would a robber know the last 4 digits of my boyfriend's cellphone number? 106 00:08:07,337 --> 00:08:09,205 They can know all that stuff nowadays! 107 00:08:09,205 --> 00:08:12,942 You can't use things like phone numbers or birthdays as your passcode! 108 00:08:14,777 --> 00:08:17,080 Oh, whatever! You take care of it. I don't care. 109 00:08:30,593 --> 00:08:32,662 - What did you set it as? - I'm not telling you. 110 00:08:32,662 --> 00:08:33,730 Do you have a death wish? 111 00:08:35,331 --> 00:08:36,966 2565. 112 00:08:36,966 --> 00:08:39,469 What? What does that stand for? 113 00:08:41,738 --> 00:08:43,406 Here, look. 114 00:08:44,674 --> 00:08:47,911 One, two. 115 00:08:47,911 --> 00:08:49,612 Yi. 116 00:08:49,612 --> 00:08:53,349 One, two, three, four, five. 117 00:08:53,349 --> 00:08:54,817 Ahn. 118 00:08:54,817 --> 00:08:57,153 One, two, three, four, five, six. 119 00:08:57,153 --> 00:08:58,288 Jin. 120 00:08:58,721 --> 00:09:01,190 One, two, three, four, five. 121 00:09:01,190 --> 00:09:02,392 Young! 122 00:09:02,759 --> 00:09:04,160 You're a genius. 123 00:09:04,160 --> 00:09:06,029 - It's pretty amazing, right? - Yeah. 124 00:09:11,501 --> 00:09:13,303 Where did everyone go? 125 00:09:13,303 --> 00:09:14,671 They all clocked out for the day. 126 00:09:14,671 --> 00:09:16,072 Today is Friday, after all. 127 00:09:20,743 --> 00:09:22,178 You're drinking alcohol again? 128 00:09:22,178 --> 00:09:23,379 Is your stomach feeling okay? 129 00:09:23,947 --> 00:09:27,417 I'm kind of drinking this to cure my hangover. 130 00:09:29,485 --> 00:09:31,554 I guess I'll have some beer too, then. 131 00:09:31,554 --> 00:09:33,389 I never said you could have one! 132 00:09:33,389 --> 00:09:36,259 Come on, it's better than drinking alone. 133 00:09:38,127 --> 00:09:40,496 About the stuff in my fridge. 134 00:09:41,664 --> 00:09:43,366 Yes? 135 00:09:45,068 --> 00:09:47,136 How am I supposed to eat all of that? 136 00:09:49,839 --> 00:09:51,307 Since things have come to this, should I shoot an episode of 137 00:09:51,307 --> 00:09:53,176 "Please Take Care of My Refrigerator" at your place? 138 00:09:54,010 --> 00:09:55,211 What are you talking about? 139 00:09:55,211 --> 00:09:58,014 I'm really good at cooking! I've been living alone for 5 years now. 140 00:09:58,014 --> 00:09:59,916 Hey, I've been living alone for 7 years now, all right? 141 00:09:59,916 --> 00:10:02,385 And yet, your refrigerator is that empty? 142 00:10:02,385 --> 00:10:03,786 What does it matter to you? 143 00:10:05,521 --> 00:10:07,023 It matters to me. 144 00:10:07,023 --> 00:10:08,858 And it'll keep mattering to me. 145 00:10:34,317 --> 00:10:37,053 Do you know about "Flower Country, Star Country, Heaven, Hell?" 146 00:10:37,053 --> 00:10:38,788 What? 147 00:10:39,689 --> 00:10:41,691 It's like a fortune telling game based on your name. 148 00:10:41,691 --> 00:10:43,693 And I did it once when I was really young. 149 00:10:44,427 --> 00:10:50,066 The number of strokes in your name decides if you'll go to heaven or hell. 150 00:10:51,034 --> 00:10:53,069 And my name is Yi Ahn. 151 00:10:53,069 --> 00:10:56,039 Flower Country, Star Country, Heaven, Hell. 152 00:10:56,039 --> 00:10:58,307 Flower Country, Star Country, Heaven. 153 00:10:58,307 --> 00:11:00,309 Heaven! I'm going to heaven. 154 00:11:00,309 --> 00:11:02,512 Oh, come on. What is that? 155 00:11:02,512 --> 00:11:04,113 How immature. 156 00:11:04,113 --> 00:11:06,182 What do you mean, it's immature? 157 00:11:06,182 --> 00:11:09,619 I took this so seriously when I was younger, okay? 158 00:11:09,619 --> 00:11:12,321 We'd say, "Oh, it's so nice you and I are going to heaven!" 159 00:11:12,321 --> 00:11:14,957 "Oh, but that poor kid! They're going to hell, how sad!" 160 00:11:14,957 --> 00:11:16,059 You know, things like that. 161 00:11:17,060 --> 00:11:18,728 I'm going to try it, too. 162 00:11:19,629 --> 00:11:21,698 Flower Country, Star Country, Heaven, Hell. 163 00:11:21,698 --> 00:11:23,299 Flower Country, Star Country, Heaven-- 164 00:11:23,299 --> 00:11:24,834 Star Country. 165 00:11:26,669 --> 00:11:28,771 Huh? How'd you know? 166 00:11:28,771 --> 00:11:30,606 Did you already do it once with my name? 167 00:11:30,606 --> 00:11:33,176 I'm just glad it isn't hell. 168 00:11:34,811 --> 00:11:39,248 But still, it'd be nice if I were going to heaven with you, Senior. 169 00:11:41,451 --> 00:11:43,820 Ugh, I don't want that. 170 00:11:43,820 --> 00:11:45,822 I don't want to be stuck with a co-worker in the afterlife, too. 171 00:11:45,822 --> 00:11:46,889 Ugh, how dreadful. 172 00:11:46,889 --> 00:11:49,425 I feel like you love our workplace a bit too much. 173 00:11:49,425 --> 00:11:51,994 It's not the workplace that I like, though. 174 00:12:01,404 --> 00:12:03,539 Oh, pinky up! 175 00:12:07,343 --> 00:12:10,646 This is kind of just a habit. 176 00:12:11,147 --> 00:12:13,116 I really hate it when people do that, though. 177 00:12:15,017 --> 00:12:16,719 I hate it when people do this. 178 00:12:18,821 --> 00:12:22,358 What's so bad about this? 179 00:12:52,455 --> 00:12:55,324 Yi Ahn, Jin Young? 180 00:12:59,562 --> 00:13:01,798 One, two. 181 00:13:01,798 --> 00:13:03,432 2565. 182 00:13:16,045 --> 00:13:17,413 Six. 183 00:13:36,532 --> 00:13:41,637 [A Person You May Know] 184 00:13:53,349 --> 00:13:56,419 [49th day since his death] 185 00:14:06,696 --> 00:14:08,331 Yi Ahn. 186 00:14:08,331 --> 00:14:10,566 You didn't go see Jin Young today? 187 00:14:10,566 --> 00:14:13,636 It's been 49 days since his death today. 188 00:14:20,610 --> 00:14:23,646 [Buddhist-style ceremony for 49 days after deceased's death] 189 00:14:23,646 --> 00:14:25,882 I could've just gone by myself. 190 00:14:31,354 --> 00:14:33,456 Did something happen? 191 00:14:37,260 --> 00:14:39,428 Where are we going for our location scouting, again? 192 00:14:41,097 --> 00:14:43,132 I was thinking about heading toward the West Sea. 193 00:14:56,646 --> 00:15:01,384 [Episode 7: The Beautiful Star Country That I Dearly Miss] 194 00:15:01,851 --> 00:15:03,719 Um, Senior. 195 00:15:05,421 --> 00:15:06,789 Senior. 196 00:15:07,623 --> 00:15:09,125 Wake up, Senior. 197 00:15:09,125 --> 00:15:10,293 Senior! 198 00:15:10,826 --> 00:15:13,562 What's the matter? What's going on? 199 00:15:14,397 --> 00:15:17,133 Um, Senior. Big trouble. 200 00:15:18,234 --> 00:15:20,703 What is it? Where are we? 201 00:15:20,703 --> 00:15:22,338 I think I took the wrong road. 202 00:15:22,338 --> 00:15:23,673 How? 203 00:15:23,673 --> 00:15:27,310 I mean, I thought we'd be fine since I have the GPS. 204 00:15:31,647 --> 00:15:33,983 But we have to go to the West Sea! 205 00:15:33,983 --> 00:15:37,019 Oh, I'll drive! Just park on the side of the road. 206 00:15:37,019 --> 00:15:38,120 All right. 207 00:15:39,822 --> 00:15:40,923 - Whoa! - Whoa! 208 00:15:40,923 --> 00:15:42,558 There you go again, slamming on the brakes! 209 00:15:43,008 --> 00:15:46,390 I told you, you have to step on the brake slowly when you step on it. 210 00:15:46,395 --> 00:15:47,630 Is that hard to do? 211 00:15:47,630 --> 00:15:50,399 I know, I know, but... 212 00:15:50,399 --> 00:15:53,803 And don't wave like this when you're making left or right turns! 213 00:15:53,803 --> 00:15:55,371 I know. 214 00:15:55,371 --> 00:15:57,974 What good does it do you to know, when you can't even do it? 215 00:15:58,774 --> 00:16:00,609 Stop it, already! 216 00:16:00,609 --> 00:16:02,812 All right, all right. I'll keep quiet, so go. 217 00:16:06,649 --> 00:16:07,683 - Hey! - Whoa! 218 00:16:07,683 --> 00:16:09,418 Slowly! 219 00:16:10,119 --> 00:16:12,989 I know, but... ugh, this is driving me crazy. 220 00:16:12,989 --> 00:16:15,791 Oh man, I think you need extra lessons. 221 00:16:15,791 --> 00:16:19,228 Um, nah. I should be fine after I drive around here a couple of times. 222 00:16:20,496 --> 00:16:22,732 This is what's wrong with Korean men. 223 00:16:22,732 --> 00:16:24,867 They just buy a car before even learning to drive. 224 00:16:25,434 --> 00:16:26,869 Hey! 225 00:16:27,703 --> 00:16:30,473 Go all the way up to the soccer goal there, and make a left turn. 226 00:16:42,885 --> 00:16:44,887 - All right, now-- - Oh man. 227 00:16:44,887 --> 00:16:48,090 Step on the brakes now. The brakes! The brakes! 228 00:16:53,396 --> 00:16:57,900 Hey, you'll kill someone at this rate! 229 00:16:59,135 --> 00:17:00,469 Get out, Yi Ahn. 230 00:17:01,337 --> 00:17:02,338 Why should I get out? 231 00:17:02,338 --> 00:17:04,640 I'll do this myself, so just leave for today. 232 00:17:08,344 --> 00:17:09,845 You can't even park, though! 233 00:17:09,845 --> 00:17:11,680 I said I'll take care of it! 234 00:17:14,150 --> 00:17:16,185 We'll end up fighting again at this rate. 235 00:17:16,185 --> 00:17:17,453 Leave. 236 00:17:33,335 --> 00:17:35,171 It's pretty bad. 237 00:17:35,171 --> 00:17:36,806 Where'd you get this car? 238 00:17:36,806 --> 00:17:38,340 It's my friend's. 239 00:17:38,340 --> 00:17:42,445 We could've just taken my car, why did you escalate this situation? 240 00:17:42,445 --> 00:17:44,547 Oh, well... 241 00:17:45,047 --> 00:17:47,049 I thought that it'd make you really tired to drive. 242 00:17:55,658 --> 00:17:57,593 Should I call a cab? 243 00:17:58,994 --> 00:18:00,429 Do you even know where we are? 244 00:18:09,638 --> 00:18:10,739 Follow me. 245 00:18:21,917 --> 00:18:24,386 There are so many stars. 246 00:18:25,488 --> 00:18:27,389 Senior. 247 00:18:28,424 --> 00:18:29,859 Hm? 248 00:18:29,859 --> 00:18:34,230 You know how they say that people become stars when they die? 249 00:18:37,466 --> 00:18:38,968 Yeah. 250 00:18:38,968 --> 00:18:43,906 And you said that I'd go to Star Country when I die. 251 00:18:47,543 --> 00:18:49,311 Yeah. 252 00:18:50,613 --> 00:18:53,015 I felt so relieved back then. 253 00:18:54,650 --> 00:18:58,587 I thought to myself, "I'll be able to be with the one I love when I die." 254 00:18:59,655 --> 00:19:03,192 "So it'll be okay even when I die." 255 00:19:16,772 --> 00:19:20,943 Are you on your way to Star Country right now, too? 256 00:19:25,981 --> 00:19:27,750 Even if you're not being serious... 257 00:19:28,484 --> 00:19:31,620 don't say things like, "it'll be okay if I die." 258 00:19:35,357 --> 00:19:37,927 You really shouldn't... 259 00:19:39,295 --> 00:19:41,163 say things like that. 260 00:21:12,321 --> 00:21:18,427 [Yesong Rest Stop] 261 00:21:26,502 --> 00:21:28,971 Wake up. We need to call a cab. 262 00:21:40,049 --> 00:21:42,418 Can't I sleep for just five more minutes? 263 00:21:42,418 --> 00:21:45,888 I'm not your mom, you know! Hurry up and call a cab. 264 00:21:55,431 --> 00:21:57,566 My phone died. 265 00:21:58,367 --> 00:22:00,669 My phone is right there. Just use mine. 266 00:22:12,081 --> 00:22:13,882 There's a passcode. 267 00:22:13,882 --> 00:22:15,918 2580. 268 00:22:21,123 --> 00:22:22,558 That's not correct. 269 00:22:23,459 --> 00:22:25,728 What do you mean, it's not correct? Try it again. 270 00:22:27,396 --> 00:22:28,931 That's weird. 271 00:22:29,498 --> 00:22:32,234 258... 272 00:22:32,234 --> 00:22:33,369 Wait! 273 00:22:39,842 --> 00:22:42,111 Did you enter the passcode into this phone? 274 00:22:42,678 --> 00:22:43,946 Yes. 275 00:22:48,050 --> 00:22:50,753 Oh, damn it! 276 00:22:54,623 --> 00:22:56,158 Seven. 277 00:23:16,578 --> 00:23:18,380 Kim Jin Young. 278 00:23:19,014 --> 00:23:20,149 Yes? 279 00:23:21,383 --> 00:23:24,953 When did you say that the Kim Jin Young meetup was, again? 280 00:23:25,888 --> 00:23:27,623 This Saturday. 281 00:23:32,728 --> 00:23:34,663 Let's go there. 282 00:23:42,371 --> 00:23:47,476 [A Person You May Know] 283 00:23:47,476 --> 00:23:49,678 [Gather around, Jin Youngs! Jin Young is waiting for you, Jin Young!] 284 00:23:57,653 --> 00:23:59,121 Senior! 285 00:24:00,389 --> 00:24:02,357 What are you doing here instead of heading inside? 286 00:24:02,858 --> 00:24:04,092 Let's go. 287 00:24:04,660 --> 00:24:06,228 Yes, let's go. 288 00:24:06,829 --> 00:24:11,600 [Episode 8: All of the Kim Jin Youngs in the World] 289 00:24:12,134 --> 00:24:14,703 There are a lot of societies in this world. 290 00:24:14,703 --> 00:24:18,640 And there are also a lot of people in the world named "Kim Jin Young," too. 291 00:24:18,640 --> 00:24:24,079 So I thought, "why not form a society and have official meetings?" 292 00:24:24,079 --> 00:24:26,748 It's already been ten years since we started this society. 293 00:24:29,184 --> 00:24:30,285 Hello, I'm Kim Jin Young 294 00:24:30,285 --> 00:24:35,324 the husband of Chairwoman Kim Jin Young of the Kim Jin Young Society. 295 00:24:40,429 --> 00:24:42,831 Jin Young is waiting for you, Jin Young!] 296 00:24:46,368 --> 00:24:47,469 Wow. 297 00:24:49,938 --> 00:24:51,406 - Hello. - Hello. 298 00:24:51,406 --> 00:24:54,343 You can write in a nickname in this empty spot. 299 00:24:54,343 --> 00:24:56,745 - Can I just write whatever I want? - Yes. 300 00:24:56,745 --> 00:24:58,547 Um, I... 301 00:25:02,317 --> 00:25:07,723 [Kim Jin Young] 302 00:25:11,260 --> 00:25:12,961 [Kim Jin Young] 303 00:25:12,961 --> 00:25:14,730 Hey, Jin Youngs! 304 00:25:14,730 --> 00:25:16,598 One, two, three! 305 00:25:16,598 --> 00:25:21,069 All of us have the name "Kim Jin Young!" 306 00:25:21,069 --> 00:25:25,274 Let's all say hello! Hello! 307 00:25:25,274 --> 00:25:29,645 Let's all sing together happily! 308 00:25:29,645 --> 00:25:34,316 All of us are so popular! Jin Young! 309 00:25:39,421 --> 00:25:41,223 All right, let's all raise our glasses. 310 00:25:41,223 --> 00:25:42,658 I'll make the first toast! 311 00:25:42,658 --> 00:25:47,062 - Cheers to Kim Jin Young! - Cheers to Kim Jin Young! 312 00:25:47,963 --> 00:25:51,133 Cheers... to Kim Jin Young. 313 00:25:52,401 --> 00:25:54,102 You're going to keep your number, right? 314 00:25:54,102 --> 00:25:56,204 Well, yes. 315 00:25:56,939 --> 00:25:59,207 Maybe I did that because I got bored. 316 00:26:00,409 --> 00:26:03,745 Wait, no, I want to change my number. I can change it, right? 317 00:26:03,745 --> 00:26:04,813 Yes. 318 00:26:04,813 --> 00:26:05,981 Would you like to change the whole thing? 319 00:26:05,981 --> 00:26:08,951 Or keep your last four digits, and change just the middle part? 320 00:26:09,418 --> 00:26:12,821 Just the middle, please. And keep the last four digits the same. 321 00:26:12,821 --> 00:26:13,989 2154? 322 00:26:13,989 --> 00:26:15,023 Yes, 2154. 323 00:26:15,023 --> 00:26:17,659 Understood. Just a moment. 324 00:27:02,571 --> 00:27:05,173 [My Jin Young] 325 00:27:11,413 --> 00:27:14,249 This caller is unavailable. You will be forwarded to their voicemail. 326 00:27:15,951 --> 00:27:19,187 It's me. Why won't you pick up my calls? 327 00:27:20,122 --> 00:27:23,659 My phone broke yesterday, so I got a new one. And I got a new number, too. 328 00:27:23,659 --> 00:27:25,060 I'm at the playground in front of your house right now 329 00:27:25,060 --> 00:27:26,928 but I have to go back to work to edit. 330 00:27:27,429 --> 00:27:29,598 I'll wait for you for 30 minutes before I leave. 331 00:27:42,544 --> 00:27:43,779 Yi Ahn. 332 00:27:43,779 --> 00:27:45,814 What is your problem? 333 00:27:48,784 --> 00:27:50,252 That's what I want to ask. 334 00:27:51,019 --> 00:27:52,988 I couldn't get in touch with you all day. 335 00:27:52,988 --> 00:27:55,357 Oh, my phone broke yesterday. 336 00:27:55,357 --> 00:27:57,859 But I had no time to get a new one yesterday, so I got a new one today. 337 00:27:57,859 --> 00:27:58,894 And I changed my number, too. 338 00:28:00,262 --> 00:28:02,464 You didn't consider the fact that I might have been worried yesterday? 339 00:28:03,865 --> 00:28:06,802 That's why I kept calling you as soon as I got a new one. 340 00:28:06,802 --> 00:28:08,236 But you didn't pick up! 341 00:28:08,236 --> 00:28:10,739 You know that I don't pick up calls from numbers I don't know! 342 00:28:10,739 --> 00:28:13,041 How could you not know it was me, when the last four digits are the same? 343 00:28:13,709 --> 00:28:15,377 Is that really important right now? 344 00:28:16,645 --> 00:28:18,814 You're the one who I couldn't get in touch with all day! 345 00:28:19,347 --> 00:28:21,550 Do you know how many times I called you? 346 00:28:21,550 --> 00:28:23,652 Well, yeah, it's important to me! 347 00:28:24,586 --> 00:28:27,355 You don't know the last four digits of my number? You can't memorize it? 348 00:28:27,355 --> 00:28:29,357 Your last four digits aren't what's important right now! 349 00:28:29,357 --> 00:28:31,893 Why are you yelling? And I just said that's important to me! 350 00:28:32,627 --> 00:28:34,329 Say the last four digits of my number. 351 00:28:37,399 --> 00:28:40,135 - Why wouldn't I know that? - Exactly, so say it! 352 00:28:57,819 --> 00:28:59,187 Yi Ahn. 353 00:29:03,358 --> 00:29:05,060 I'm really tired right now. 354 00:29:05,827 --> 00:29:08,830 If you're tired, you don't need to call me every morning. 355 00:29:08,830 --> 00:29:10,398 I have alarms set up. 356 00:29:10,398 --> 00:29:13,301 Wow, what a feat, calling me every morning when you're tired! 357 00:29:14,503 --> 00:29:16,571 Do you really have to be so sarcastic? 358 00:29:16,571 --> 00:29:18,140 Yeah. 359 00:29:41,763 --> 00:29:43,899 [My Jin Young] 360 00:29:59,147 --> 00:30:00,348 Hello? 361 00:30:01,716 --> 00:30:03,685 Wake up. It's morning. 362 00:30:05,253 --> 00:30:07,522 I told you that you didn't need to do this anymore. 363 00:30:08,757 --> 00:30:11,693 Let me do it. Please? 364 00:30:16,097 --> 00:30:17,299 It's fine. 365 00:30:18,166 --> 00:30:19,668 I'm sorry. 366 00:30:20,368 --> 00:30:22,103 For what? 367 00:30:22,637 --> 00:30:23,839 Whatever I did. 368 00:30:33,748 --> 00:30:35,083 Fine. 369 00:30:37,352 --> 00:30:38,620 Are you awake now? 370 00:30:42,524 --> 00:30:43,959 Yeah, I'm awake. 371 00:31:15,991 --> 00:31:18,193 Right now, if I... 372 00:31:20,228 --> 00:31:22,898 say, "Jin Young! Kim Jin Young!" 373 00:31:23,832 --> 00:31:25,901 Everyone would stare at me, right? 374 00:31:30,939 --> 00:31:33,174 But... 375 00:31:33,942 --> 00:31:35,610 my Kim Jin Young... 376 00:31:40,615 --> 00:31:43,018 isn't... 377 00:31:45,921 --> 00:31:47,422 among them. 378 00:32:05,040 --> 00:32:06,675 Tears? 379 00:32:06,675 --> 00:32:09,277 These are tears. 380 00:32:12,948 --> 00:32:15,250 Am I crying right now? 381 00:32:18,920 --> 00:32:20,488 Hey, Runt. 382 00:32:21,156 --> 00:32:23,224 Am I crying right now? 383 00:32:34,636 --> 00:32:36,438 My name is Kim Jin Young... 384 00:32:36,938 --> 00:32:38,440 not "Runt." 385 00:32:41,142 --> 00:32:44,312 Yeah, I know that. Kim Jin Young. 386 00:32:44,946 --> 00:32:46,848 But... 387 00:32:46,848 --> 00:32:49,384 you're not him, either. 388 00:32:50,518 --> 00:32:52,988 My... my Kim Jin... 389 00:32:57,392 --> 00:32:58,693 What do I do? 390 00:32:59,928 --> 00:33:01,830 What do I do now? 391 00:33:02,797 --> 00:33:06,468 What do I do? Jin Young... 392 00:33:07,469 --> 00:33:10,905 My Jin Young... is no longer here. 393 00:33:30,392 --> 00:33:31,593 Senior. 394 00:33:33,728 --> 00:33:38,400 I'll answer you if you say "Kim Jin Young." 395 00:33:41,136 --> 00:33:42,570 I... 396 00:33:44,139 --> 00:33:45,540 will answer you. 397 00:34:20,442 --> 00:34:21,743 Jin Young. 398 00:34:23,511 --> 00:34:25,146 I just realized today... 399 00:34:26,047 --> 00:34:27,882 that you truly are no longer here anymore. 400 00:34:46,634 --> 00:34:48,470 Say the last four digits of my phone number. 401 00:34:50,438 --> 00:34:51,940 This is... 402 00:34:52,740 --> 00:34:54,943 my phone number... 403 00:34:55,543 --> 00:34:57,712 that you can never dial again. 404 00:34:59,080 --> 00:35:00,248 Two. 405 00:35:00,248 --> 00:35:01,983 One. 406 00:35:06,121 --> 00:35:07,255 Five. 407 00:35:14,929 --> 00:35:16,431 Four. 408 00:35:20,602 --> 00:35:22,504 [Enter Passcode] 409 00:35:28,409 --> 00:35:29,511 Eight. 410 00:35:59,641 --> 00:36:01,643 Can't you stop this now? 411 00:36:03,111 --> 00:36:05,313 Please, can't you stop this now? 412 00:36:07,448 --> 00:36:09,050 That person... 413 00:36:10,118 --> 00:36:11,753 is no longer here. 414 00:36:15,790 --> 00:36:17,559 How do you know that? 415 00:36:18,593 --> 00:36:21,229 The Kim Jin Young that is standing before you right now is me. 416 00:36:21,229 --> 00:36:22,797 I'm here! 417 00:36:46,955 --> 00:36:48,256 What is this? 418 00:36:51,059 --> 00:36:53,194 A phone with no owner. 419 00:37:08,076 --> 00:37:10,311 Hold onto that for me for just a little while. 420 00:37:11,412 --> 00:37:14,115 Just until I find what I'm looking for. 421 00:37:20,321 --> 00:37:22,123 Jin Young. 422 00:37:23,591 --> 00:37:26,394 I can't do this anymore. 423 00:38:04,499 --> 00:38:08,002 [Yi Ahn.] 424 00:38:10,371 --> 00:38:12,440 What were you trying to say? 425 00:38:14,409 --> 00:38:16,444 Why did you say my name? 426 00:38:30,792 --> 00:38:35,963 [A Person You May Know] 427 00:38:50,945 --> 00:38:52,780 I'm here! 428 00:39:14,969 --> 00:39:16,537 What's with the motor scooter? 429 00:39:16,537 --> 00:39:19,307 You saw it last time, so you should know. It's faster than a car. 430 00:39:19,307 --> 00:39:21,275 We're going to the same set we usually go to, though. 431 00:39:21,275 --> 00:39:23,144 But we can take paths that cars can't. 432 00:39:23,144 --> 00:39:24,379 We can just walk. 433 00:39:24,379 --> 00:39:26,214 And we won't have to worry about traffic! 434 00:39:27,348 --> 00:39:29,050 It's 11 a.m. right now, though. 435 00:39:29,050 --> 00:39:30,852 It's a nice day, so we'll get some fresh air. 436 00:39:30,852 --> 00:39:32,987 Oh no, there's a lot of pollutants in the air today. 437 00:39:39,761 --> 00:39:41,529 But still, this is nice. 438 00:39:41,963 --> 00:39:43,598 I feel the same way. 439 00:39:49,704 --> 00:39:54,375 [Episode 9: We Have Memories We've Shared Together] 440 00:40:10,258 --> 00:40:13,828 Are you... taking good care of it? 441 00:40:14,429 --> 00:40:15,463 Pardon? 442 00:40:16,831 --> 00:40:18,533 The thing I entrusted to you. 443 00:40:28,843 --> 00:40:30,111 Yes. 444 00:40:33,448 --> 00:40:35,016 Where did you put it? 445 00:40:36,117 --> 00:40:37,318 It's a secret. 446 00:40:38,853 --> 00:40:40,455 Why? 447 00:40:41,489 --> 00:40:42,957 Just because. 448 00:40:52,533 --> 00:40:53,901 All right, then. 449 00:40:59,006 --> 00:41:00,241 Senior. 450 00:41:01,709 --> 00:41:03,377 Can I ask you something? 451 00:41:05,880 --> 00:41:07,849 About that phone you entrusted to me... 452 00:41:07,849 --> 00:41:10,218 you said it has no owner. 453 00:41:15,189 --> 00:41:16,290 Who is... 454 00:41:16,958 --> 00:41:18,693 the owner of that phone? 455 00:41:41,015 --> 00:41:42,483 You should go now, then. 456 00:41:42,483 --> 00:41:45,553 Wow, that's not very nice! 457 00:41:45,553 --> 00:41:49,657 Shouldn't you say, "have some water or ice cream before you go" 458 00:41:49,657 --> 00:41:51,325 on a hot day like this? 459 00:41:51,325 --> 00:41:53,394 Look at you, overreaching again! 460 00:41:53,394 --> 00:41:54,929 I'm just kidding. 461 00:41:56,898 --> 00:41:59,100 - Bye, then. - All right. 462 00:42:07,575 --> 00:42:09,610 [One Year Ago Today] 463 00:42:21,822 --> 00:42:24,125 Can you give me a ride to Namsan? 464 00:42:33,501 --> 00:42:35,269 Do we still have a long way to go? 465 00:42:35,269 --> 00:42:37,138 We'll be there soon. 466 00:42:38,573 --> 00:42:40,741 This is why I said that we should take the cable car! 467 00:42:40,741 --> 00:42:44,145 It's because the walk up is so hard that the cable car exists! 468 00:42:44,145 --> 00:42:47,582 You like walking, so why do you hate walking uphill so much? 469 00:42:48,616 --> 00:42:50,651 We have to come back down later. 470 00:42:53,487 --> 00:42:55,723 This is why I said that I just wanted to see a movie! 471 00:42:56,223 --> 00:42:58,259 There aren't even any movies for us to go see anymore. 472 00:42:58,259 --> 00:43:00,494 We see a movie every time we go out together. 473 00:43:00,995 --> 00:43:04,098 We watch a movie, eat, and go to a cafe, over and over again. 474 00:43:05,099 --> 00:43:06,133 Right? 475 00:43:17,712 --> 00:43:19,981 Oh, wow. 476 00:43:25,586 --> 00:43:26,621 Yi Ahn. 477 00:43:26,621 --> 00:43:28,689 Come over here. There's so many interesting ones. 478 00:43:28,689 --> 00:43:31,125 No thanks. My legs hurt. 479 00:43:38,366 --> 00:43:40,101 "The fact that we met each other and fell in love" 480 00:43:40,101 --> 00:43:42,370 "despite there being so many other people in the world" 481 00:43:42,370 --> 00:43:44,105 "was fated to be, and a miracle." 482 00:43:44,105 --> 00:43:46,040 "I love you." 483 00:43:46,040 --> 00:43:47,875 There are so many couples in this world! 484 00:43:47,875 --> 00:43:50,344 We're a couple, too. 485 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 What should I set as the code? 486 00:44:08,195 --> 00:44:10,598 Can't we just set it as the day we started dating? 487 00:44:10,598 --> 00:44:11,999 Or the first day we met? 488 00:44:11,999 --> 00:44:14,101 We have to choose a number that has no meaning. 489 00:44:14,101 --> 00:44:15,636 A number we can just forget. 490 00:44:16,704 --> 00:44:18,172 So, what if we forget it? 491 00:44:18,172 --> 00:44:20,808 That'd be for the best! Then we won't be able to unlock it. 492 00:44:26,947 --> 00:44:29,183 Whatever. Do as you please. 493 00:44:29,183 --> 00:44:32,086 Because either way, I'm never coming back up here. 494 00:44:32,086 --> 00:44:33,921 I'm really going to do as I please, then. 495 00:44:33,921 --> 00:44:37,425 Yeah, go right ahead. 496 00:44:44,498 --> 00:44:46,100 Did you decide on a number? 497 00:44:49,203 --> 00:44:50,337 Yeah. 498 00:44:50,337 --> 00:44:51,505 What is it? 499 00:44:51,505 --> 00:44:53,207 I thought you said that you didn't need to know. 500 00:44:53,607 --> 00:44:55,309 It's fine, then. 501 00:44:56,010 --> 00:44:57,978 Aren't you giving up a bit too easily? 502 00:44:58,379 --> 00:45:01,182 I don't need to know, since I'm never going to unlock it anyway. 503 00:45:09,824 --> 00:45:11,025 Should I hang it up? 504 00:45:11,025 --> 00:45:12,126 - Yeah. - Okay. 505 00:45:15,863 --> 00:45:17,064 All done. 506 00:45:18,365 --> 00:45:19,734 Let's take a photo with it. 507 00:45:19,734 --> 00:45:23,270 What is this? You weren't even interested in doing this before. 508 00:45:23,270 --> 00:45:25,906 That's not true. And we do have to take a commemorative photo. 509 00:45:25,906 --> 00:45:27,074 Look here. 510 00:45:47,328 --> 00:45:49,463 Senior. What's the matter? 511 00:45:49,463 --> 00:45:51,632 I don't have time to be doing this with you right now! 512 00:46:02,176 --> 00:46:03,744 There are still... 513 00:46:04,512 --> 00:46:06,947 some other memories we've shared together. 514 00:46:34,608 --> 00:46:36,010 Where is it? 515 00:46:54,061 --> 00:46:55,362 Where is it? 516 00:47:01,836 --> 00:47:03,304 What should I set as the code? 517 00:47:14,615 --> 00:47:17,718 I don't need to know it. I won't be unlocking it again, anyway. 518 00:47:42,009 --> 00:47:44,178 Jin Young. 519 00:47:47,047 --> 00:47:48,716 Jin Young. 520 00:48:38,332 --> 00:48:39,833 Why did you wait for me? 521 00:48:42,336 --> 00:48:44,171 Because there's something that I want to tell you. 522 00:48:47,074 --> 00:48:48,409 What is it? 523 00:48:52,112 --> 00:48:53,314 I like you. 524 00:48:55,349 --> 00:48:56,884 Jin Young. 525 00:48:58,385 --> 00:49:00,721 Kim Jin Young... 526 00:49:01,255 --> 00:49:03,824 is confessing his feelings to me right now. 527 00:49:03,824 --> 00:49:06,160 I know that you're already aware of the fact... 528 00:49:07,561 --> 00:49:09,663 that I like you. 529 00:49:12,032 --> 00:49:13,600 But still... 530 00:49:15,336 --> 00:49:17,638 I felt that I had to tell you this myself. 531 00:49:21,775 --> 00:49:23,644 I really like you. 532 00:49:42,730 --> 00:49:45,532 What happened to your hand? Did you get hurt? 533 00:49:45,532 --> 00:49:47,101 Shouldn't you put some medicine on this? 534 00:49:47,101 --> 00:49:48,235 Should we go to the pharmacy? 535 00:49:48,235 --> 00:49:49,303 It's fine. 536 00:49:50,371 --> 00:49:51,705 Give it back. 537 00:49:55,075 --> 00:49:56,477 That phone. 538 00:50:03,117 --> 00:50:04,385 Why? 539 00:50:06,520 --> 00:50:08,622 You entrusted it to me. 540 00:50:09,456 --> 00:50:11,692 Because I'm Kim Jin Young. 541 00:50:14,161 --> 00:50:16,230 I thought so long and hard about this... 542 00:50:17,531 --> 00:50:23,704 in order to get that phone back from you, but... 543 00:50:26,340 --> 00:50:28,742 I just can't think of anything anymore. 544 00:50:31,812 --> 00:50:33,647 The only thing I've come to realize... 545 00:50:35,049 --> 00:50:36,850 is that... 546 00:50:38,685 --> 00:50:42,556 I wasn't as good of a girlfriend to him as I thought I'd been. 547 00:50:54,535 --> 00:50:57,704 I know I have to put an end to this in order for me to begin anew, too. 548 00:50:58,605 --> 00:51:00,007 But even so... 549 00:51:09,616 --> 00:51:11,885 But still, I loved him. 550 00:51:15,689 --> 00:51:17,524 Jin Young. 551 00:51:18,826 --> 00:51:21,095 I wasn't trying to end things between us. 552 00:51:22,262 --> 00:51:25,265 It's not that I didn't love you. 553 00:51:43,884 --> 00:51:47,788 [A Person You May Know] 554 00:51:47,788 --> 00:51:50,090 The All-Nation Name Project! 555 00:51:50,090 --> 00:51:53,427 - National Name Sign! - National Name Sign! 556 00:51:53,427 --> 00:51:55,229 Cut! Okay! 557 00:51:55,229 --> 00:51:56,897 Good work! 558 00:51:56,897 --> 00:51:59,166 Good work! Thank you! 559 00:52:02,269 --> 00:52:05,639 Thank you for your hard work! Thank you for your hard work! 560 00:52:05,639 --> 00:52:07,007 Um... Senior. 561 00:52:12,312 --> 00:52:13,514 What's up? 562 00:52:13,514 --> 00:52:15,516 Well, um... 563 00:52:20,020 --> 00:52:21,555 I lost it. 564 00:52:22,756 --> 00:52:24,124 Lost what? 565 00:52:25,025 --> 00:52:26,927 The thing you entrusted to me. 566 00:52:30,764 --> 00:52:32,399 The cellphone. 567 00:52:39,940 --> 00:52:44,545 [Episode 10: A Person You May Know] 568 00:52:58,192 --> 00:53:00,494 Hey, what is that? Let's go! 569 00:53:02,329 --> 00:53:05,866 Yeah. We'll take another boat back. 570 00:53:07,034 --> 00:53:08,402 Yeah, okay. 571 00:53:09,169 --> 00:53:12,139 Yeah, bye. Yeah. 572 00:53:14,174 --> 00:53:15,409 What'd they say? 573 00:53:16,643 --> 00:53:19,213 Sang Hyuk unpacked everything and looked, but couldn't find it. 574 00:53:25,219 --> 00:53:27,020 We'll be able to find it. 575 00:53:27,020 --> 00:53:29,289 I had it until this morning. I'll find it, and-- 576 00:53:29,289 --> 00:53:30,657 How, exactly? 577 00:53:33,193 --> 00:53:34,228 What? 578 00:53:34,228 --> 00:53:36,363 How are you going to find it when nobody is picking up? 579 00:53:36,363 --> 00:53:38,232 And there is nobody to pick it up? 580 00:53:41,501 --> 00:53:43,203 Oh. 581 00:53:44,504 --> 00:53:46,373 I'll look at all of the places we filmed at. 582 00:53:46,373 --> 00:53:48,208 - I'll look, and-- - This is why... 583 00:53:48,208 --> 00:53:50,210 This is why I told you to give it back! 584 00:53:50,210 --> 00:53:52,112 I told you that it was my Jin Young's phone, and... 585 00:53:58,185 --> 00:54:00,420 About that thing you said that you were looking for before... 586 00:54:02,422 --> 00:54:03,657 did you find it? 587 00:54:07,060 --> 00:54:08,228 No. 588 00:54:10,297 --> 00:54:12,266 I'll give it back to you then. 589 00:54:14,835 --> 00:54:17,004 You told me, Senior... 590 00:54:17,704 --> 00:54:20,207 that you wanted me to hold onto it for you... 591 00:54:20,807 --> 00:54:22,676 until you found what you were looking for. 592 00:54:24,611 --> 00:54:26,913 So... 593 00:54:27,314 --> 00:54:29,182 I'll give it to you when you find it. 594 00:54:39,493 --> 00:54:42,696 I used to really love this song, but now I'm getting sick of it. 595 00:54:45,299 --> 00:54:46,967 Hello! 596 00:54:49,603 --> 00:54:51,972 H-hello? Hello? 597 00:54:51,972 --> 00:54:53,774 Hey, where are you, kid? 598 00:54:53,774 --> 00:54:55,909 I just got off the boat. 599 00:54:55,909 --> 00:54:57,544 Boat? What boat? 600 00:54:57,544 --> 00:54:59,246 I'm heading home. 601 00:54:59,246 --> 00:55:02,015 Oh, um, where's your house? 602 00:55:02,015 --> 00:55:05,319 My house is on Seogumdo Island, and we just arrived. 603 00:55:06,953 --> 00:55:08,221 Seogumdo Island? 604 00:55:08,221 --> 00:55:11,992 I live with my grandma in a house with a blue roof. 605 00:55:12,592 --> 00:55:14,061 Let's hurry up and go. 606 00:55:15,595 --> 00:55:17,531 Hello? Hey, kid. 607 00:55:17,531 --> 00:55:20,534 Hello? Hello? Hey, kid! 608 00:55:48,161 --> 00:55:49,996 - They're still on the line? - Yes. 609 00:55:49,996 --> 00:55:52,299 What did they say? What do you hear? 610 00:55:52,299 --> 00:55:53,500 Um... 611 00:55:55,135 --> 00:55:58,271 he didn't hang up, but I don't hear anything. 612 00:55:58,271 --> 00:56:00,040 I just hear some rustling. 613 00:56:00,040 --> 00:56:02,275 This is probably the right way, right? 614 00:56:05,612 --> 00:56:08,548 Joon Ho! Joon Ho! 615 00:56:08,548 --> 00:56:11,251 The name of the kid living at the house with the blue roof 616 00:56:11,251 --> 00:56:12,786 is Joon Ho. 617 00:56:13,387 --> 00:56:15,088 And it seems that they have a dog. 618 00:56:16,923 --> 00:56:18,058 Let's go. 619 00:56:35,776 --> 00:56:37,177 I've found it. 620 00:56:53,226 --> 00:56:56,730 - Did it turn off? - Yes. 621 00:57:14,414 --> 00:57:16,516 You know... 622 00:57:18,785 --> 00:57:21,421 I lied to you. 623 00:57:23,623 --> 00:57:25,425 That person... 624 00:57:26,593 --> 00:57:29,062 isn't my boyfriend. 625 00:57:33,600 --> 00:57:35,001 We broke up... 626 00:57:36,236 --> 00:57:38,238 one week before he died. 627 00:57:51,651 --> 00:57:54,221 So, what are you proposing that we do? 628 00:57:59,459 --> 00:58:01,194 Yi Ahn. 629 00:58:06,566 --> 00:58:08,401 Let's break up. 630 00:58:14,608 --> 00:58:16,109 What? 631 00:58:19,679 --> 00:58:21,314 Let's break up. 632 00:58:57,584 --> 00:58:59,352 That was great, Writer Noh. 633 00:58:59,352 --> 00:59:01,755 - What? - Were you the one who sent it? 634 00:59:02,355 --> 00:59:03,390 Yes. 635 00:59:04,157 --> 00:59:05,759 [The truth is. Yi Ahn...] 636 00:59:05,759 --> 00:59:07,894 But, be honest. You're interested. 637 00:59:07,894 --> 00:59:09,362 Oh, I don't know! 638 00:59:22,776 --> 00:59:24,244 [Unfriend] 639 00:59:24,244 --> 00:59:25,612 [Kim Jin Young] 640 00:59:27,047 --> 00:59:28,415 [People You May Know: Yi Ahn] 641 00:59:28,848 --> 00:59:30,383 [Yi Ahn] 642 00:59:30,383 --> 00:59:32,919 [Add Friend] 643 00:59:37,023 --> 00:59:40,126 [Yi Ahn.] 644 00:59:47,467 --> 00:59:50,203 [I...] 645 01:00:00,614 --> 01:00:02,616 If he's not your boyfriend... 646 01:00:03,416 --> 01:00:07,988 then what is he to you now, Senior? 647 01:00:14,494 --> 01:00:18,965 A person whom I may know. 648 01:00:38,051 --> 01:00:40,286 No matter what he may be to you now is fine with me. 649 01:00:56,436 --> 01:00:58,138 Yeah, where are you? 650 01:00:58,938 --> 01:01:02,375 At today's shoot. I'm heading back to Seoul now. 651 01:01:03,410 --> 01:01:04,778 Yi Ahn. 652 01:01:04,778 --> 01:01:07,414 I looked into this a bit while I was doing some fieldwork today, and... 653 01:01:07,414 --> 01:01:09,883 don't try to guess Jin Young's passcode anymore. 654 01:01:13,953 --> 01:01:15,155 Why not? 655 01:01:15,155 --> 01:01:18,858 Just wait a bit. I think we'll find a way to unlock it soon. 656 01:01:20,794 --> 01:01:24,664 I can't guarantee when it'll be, but it won't take that long. 657 01:01:24,664 --> 01:01:27,033 And it's not like you need to unlock it right now. 658 01:01:37,177 --> 01:01:39,479 How much longer are you going to keep searching for it? 659 01:01:41,915 --> 01:01:43,516 I don't know. 660 01:01:54,294 --> 01:01:55,762 It's on. 661 01:02:09,242 --> 01:02:11,945 You said that you have to put an end to this to begin anew. 662 01:02:58,658 --> 01:03:00,827 Try inputting your passcode. 663 01:03:49,008 --> 01:03:50,376 Nine. 664 01:04:10,663 --> 01:04:12,165 Kim Jin Young! 665 01:05:16,195 --> 01:05:17,964 My last chance. 666 01:05:47,593 --> 01:05:49,662 Ten. 667 01:06:28,334 --> 01:06:30,336 Here. Take these flowers. 668 01:06:31,304 --> 01:06:32,972 They're pretty. 669 01:06:32,972 --> 01:06:35,308 Three, four, five... 670 01:06:35,308 --> 01:06:36,676 - Ahn. - Yeah. 671 01:06:36,676 --> 01:06:37,777 Five! 672 01:06:39,612 --> 01:06:41,948 "Please call me if I'm not here." 673 01:06:43,082 --> 01:06:45,151 I really love this. It's so special. 674 01:06:52,091 --> 01:06:55,828 Why did you keep waiting here, you idiot? 675 01:06:56,929 --> 01:06:58,031 Ta-da! 676 01:07:09,909 --> 01:07:14,647 What on earth is your passcode, Kim Jin Young? 677 01:07:14,647 --> 01:07:15,948 Damn it! 678 01:07:17,550 --> 01:07:20,119 It's 9 o' clock now. 679 01:07:22,522 --> 01:07:26,526 Ugh, Kim Jin Young! Why aren't you here, Kim Jin Young? 680 01:07:26,526 --> 01:07:27,727 Damn it! 681 01:08:40,533 --> 01:08:42,101 My name is Kim Jin Young. 682 01:09:25,678 --> 01:09:28,247 [Special thanks to Director Kim Hong Joong] 683 01:09:30,650 --> 01:09:40,660 Subtitles by DramaFever 48144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.