All language subtitles for Snowpiercer.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:11,141 Layton: First, the weather changed. 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 The deniers knew why, 3 00:00:12,577 --> 00:00:15,798 but still they doomed us with their lies. 4 00:00:15,841 --> 00:00:18,540 War made the Earth even hotter. 5 00:00:18,583 --> 00:00:23,023 Her ice melted, and all her species crashed. 6 00:00:23,066 --> 00:00:26,026 So, the men of Science tried to cool the Earth, 7 00:00:26,069 --> 00:00:29,464 to reverse the damage they had sown. 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 But instead, 9 00:00:31,422 --> 00:00:35,818 they froze her to the core. 10 00:00:38,081 --> 00:00:42,216 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 11 00:00:42,259 --> 00:00:45,001 and he prepared a Great Ark train. 12 00:00:46,611 --> 00:00:49,614 In the final days of The Freeze, 13 00:00:49,658 --> 00:00:52,443 the rich, many of them responsible, 14 00:00:52,487 --> 00:00:57,187 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 15 00:00:59,842 --> 00:01:03,019 So we the people, the survivors left behind... 16 00:01:04,238 --> 00:01:06,805 ...we invaded their train. 17 00:01:25,302 --> 00:01:26,651 Voice of the Train: All aboard. 18 00:01:26,695 --> 00:01:28,871 All ticketed passengers please board. 19 00:01:30,438 --> 00:01:32,875 Snowpiercer departs at precisely 0:00 hours. 20 00:01:32,918 --> 00:01:35,660 Woman: Come on, Miles. 21 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 Mike? 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,446 Train departs in 10, 9... 23 00:01:38,489 --> 00:01:39,664 Mike! 24 00:01:40,448 --> 00:01:43,494 8, 7, 6, 25 00:01:43,538 --> 00:01:47,107 5, 4, 3, 26 00:01:47,150 --> 00:01:48,891 2, 1. 27 00:01:48,934 --> 00:01:50,284 Departure. 28 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 Back 'em up! That's it! 29 00:01:57,291 --> 00:01:58,988 Back 'em up! 30 00:01:59,031 --> 00:02:00,772 Throw them off the train! 31 00:02:00,816 --> 00:02:02,731 -Go back. Go back. -Alright. 32 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 Woman: Go to the back. 33 00:02:06,735 --> 00:02:08,867 Back, love. 34 00:02:10,086 --> 00:02:11,696 Woman: Miles, this way, go. 35 00:02:11,740 --> 00:02:12,915 You're gonna have to hide. 36 00:02:15,961 --> 00:02:17,180 It's going to be okay. 37 00:02:17,224 --> 00:02:18,268 You need you to hide, okay, honey? 38 00:02:18,312 --> 00:02:19,487 Get in there! 39 00:02:19,530 --> 00:02:21,141 Please, don't come out! 40 00:02:21,184 --> 00:02:23,099 It's gonna be okay! It's gonna be alright. 41 00:02:23,143 --> 00:02:24,709 Come here! 42 00:02:36,330 --> 00:02:38,767 Contain the bastards! 43 00:02:40,725 --> 00:02:42,466 Close the door! 44 00:02:42,510 --> 00:02:43,772 Man: Don't let them close it! 45 00:02:50,735 --> 00:02:54,043 This is Snowpiercer. 46 00:02:54,086 --> 00:02:56,306 Around and around the Earth we circle. 47 00:02:56,350 --> 00:02:58,003 We can never stop. 48 00:02:58,047 --> 00:03:02,921 These are our revolutions, 1,001 cars long. 49 00:03:53,233 --> 00:03:55,365 Attention all passengers -- 50 00:03:55,409 --> 00:03:58,586 Wilford Industries wishes you good morning. 51 00:03:58,629 --> 00:04:04,374 The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius. 52 00:04:04,418 --> 00:04:08,117 As we enter the Yukon Territory of the former Canada, 53 00:04:08,160 --> 00:04:11,033 we remind you, for your personal safety -- 54 00:04:11,076 --> 00:04:13,992 be prepared to brace. 55 00:04:14,036 --> 00:04:17,866 We are 6 years, 9 months, and 26 days 56 00:04:17,909 --> 00:04:20,216 from departure. 57 00:04:20,260 --> 00:04:22,871 At the tone, the exact time will be 58 00:04:22,914 --> 00:04:25,308 0800 hours. 59 00:04:29,530 --> 00:04:33,316 Man: Step back! Move back! 60 00:04:33,360 --> 00:04:34,883 Down in front! Hit the floor! 61 00:04:34,926 --> 00:04:36,101 -Down on the floor! 62 00:04:44,849 --> 00:04:46,416 -Both gates open. -Hey. 63 00:04:49,114 --> 00:04:50,333 -Hey! -Hey, hey, hey, hey! 64 00:04:53,075 --> 00:04:54,598 Hey, hey, hey! 65 00:04:54,642 --> 00:04:56,426 Sit down and calm down! 66 00:04:56,470 --> 00:04:58,646 -Where's the other cart? -That's it for today. 67 00:04:58,689 --> 00:05:00,300 Woman: What?Yeah. You better get used to it. 68 00:05:00,343 --> 00:05:01,475 -Half rations? -Wait! Don't talk back. 69 00:05:01,518 --> 00:05:04,652 You can't do this! We're starving as it is. 70 00:05:04,695 --> 00:05:07,611 We have children back here! How can we live?! 71 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 Man: I'm sick of this, man. Bullshit! 72 00:05:12,399 --> 00:05:14,096 The Last Australian: We'll do the best with what we've got, all right? 73 00:05:14,139 --> 00:05:15,402 Mama Grande, you want to take care of the food? 74 00:05:20,363 --> 00:05:22,234 Okay. Take another deep breath, Big John. 75 00:05:28,371 --> 00:05:29,329 The Last Australian: Okay. 76 00:05:29,372 --> 00:05:31,331 On to death and taxes, everyone. 77 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 We need 1/10th from everyone. 78 00:05:33,420 --> 00:05:36,336 Five to feed the rats and five to feed Strong Boy. 79 00:05:36,379 --> 00:05:37,685 He's fit for us all, eh? 80 00:05:37,728 --> 00:05:39,077 Take your time on that today, hey? 81 00:05:39,121 --> 00:05:40,340 -Come on. -I saw you smash that yesterday. 82 00:05:41,602 --> 00:05:43,517 You need it more than me. 83 00:05:43,560 --> 00:05:45,954 Thanks, Josie.It's all right. 84 00:05:48,217 --> 00:05:50,915 Hey, hey, hey! Give it back! 85 00:05:50,959 --> 00:05:53,309 -No, no, come on. Get back. -No, no! Mine! 86 00:05:55,703 --> 00:05:57,357 You gotta go get the rat rations. 87 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 I will. 88 00:05:59,228 --> 00:06:01,361 Gina only had four pups this time. 89 00:06:01,404 --> 00:06:02,927 Well, what's our surplus? 90 00:06:02,971 --> 00:06:04,189 Uh, 42. 91 00:06:04,233 --> 00:06:06,191 Hey. Not bad. 92 00:06:06,235 --> 00:06:08,716 All right. What else? 93 00:06:08,759 --> 00:06:10,587 What's Old Ivan got you doing? 94 00:06:10,631 --> 00:06:13,198 Sines, cosines, and tangents. 95 00:06:13,242 --> 00:06:16,071 Trigonometry -- all right. 96 00:06:16,114 --> 00:06:18,421 Those kind of skills will get you apprenticed up outta here. 97 00:06:20,771 --> 00:06:22,773 You really think I can be an engineer? 98 00:06:22,817 --> 00:06:24,949 Hey. 99 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 I know you can. 100 00:06:28,431 --> 00:06:30,085 Come on, Layton, let's get this done. 101 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 You're a good man, Miles. 102 00:06:32,261 --> 00:06:34,219 Never forget who you are. 103 00:06:34,263 --> 00:06:35,743 A Tailie. 104 00:06:39,660 --> 00:06:41,096 Pike: Right here. 105 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 We take this car, 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,665 and we can have access to the electrical junctions. 107 00:06:44,708 --> 00:06:46,318 Now, Lights says we can back-surge from there, 108 00:06:46,362 --> 00:06:48,016 cutting power to Ag-Sec. 109 00:06:48,059 --> 00:06:51,802 Layton, how are our Jackboots? 110 00:06:51,846 --> 00:06:53,543 They're getting sloppy. 111 00:06:53,587 --> 00:06:55,153 Leaving both gates open for up to a minute ten. 112 00:06:55,197 --> 00:06:56,372 Okay. 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,200 Strong Boy's ready to go. 114 00:06:58,243 --> 00:07:00,463 We got one minute ten to get to the next car. 115 00:07:00,507 --> 00:07:02,291 We only gotta take four 116 00:07:02,334 --> 00:07:04,467 to access the electrical junction. 117 00:07:04,511 --> 00:07:07,862 Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 118 00:07:07,905 --> 00:07:10,604 We just don't know enough about the infrastructure. 119 00:07:10,647 --> 00:07:12,867 We know, what, maybe a dozen cars -- 120 00:07:12,910 --> 00:07:15,696 a few back here by us, a few more up around Sanitation. 121 00:07:15,739 --> 00:07:18,742 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar 122 00:07:18,786 --> 00:07:20,265 is Old Ivan here. 123 00:07:20,309 --> 00:07:22,877 I will never be too old to remember the day 124 00:07:22,920 --> 00:07:25,836 they pulled me uptrain to tune a piano. 125 00:07:25,880 --> 00:07:29,013 It played beautifully except for one dead key -- 126 00:07:29,057 --> 00:07:30,667 middle C. 127 00:07:30,711 --> 00:07:32,669 I guess no one remembered to bring some -- 128 00:07:32,713 --> 00:07:34,279 Bring piano wire. Yeah. 129 00:07:34,323 --> 00:07:35,846 With all due respect, we heard it before, 130 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 and this doesn't exactly fill the belly. 131 00:07:37,500 --> 00:07:38,632 Pike's right. 132 00:07:38,675 --> 00:07:39,894 If we don't do something soon, 133 00:07:39,937 --> 00:07:41,635 it's gonna be too late. 134 00:07:41,678 --> 00:07:44,768 They just cut our rations again.No doubt. 135 00:07:44,812 --> 00:07:46,117 It's like slavery's the only reason 136 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 they still feeding us at all. 137 00:07:47,554 --> 00:07:48,555 They're starving us to extinction. 138 00:07:48,598 --> 00:07:50,731 They're sterilizing our women. 139 00:07:50,774 --> 00:07:52,515 There hasn't been a child born in the Tail in five years! 140 00:07:52,559 --> 00:07:53,298 The Last Australian: I say we fight! 141 00:07:53,342 --> 00:07:54,778 I want to be a Dad! 142 00:07:54,822 --> 00:07:57,433 Guys, I'm the Last Australian. 143 00:07:57,477 --> 00:08:01,698 Before long, they are gonna cut our food for good. 144 00:08:01,742 --> 00:08:04,353 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 145 00:08:04,396 --> 00:08:05,441 We are building networks. 146 00:08:05,485 --> 00:08:07,617 Layton, there is no time for that now. 147 00:08:07,661 --> 00:08:09,837 You all remember the Year Three Rebellion? 148 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 We fought like an army, 149 00:08:11,621 --> 00:08:14,450 but we were blind at every door. 150 00:08:14,494 --> 00:08:16,408 We had no help from the other side. 151 00:08:16,452 --> 00:08:18,280 62 dead. 152 00:08:18,323 --> 00:08:22,937 13 arms taken in punishment. 153 00:08:24,547 --> 00:08:26,114 We need help. 154 00:08:26,157 --> 00:08:27,550 We need alliances. 155 00:08:27,594 --> 00:08:30,379 You know what I think, Layton? 156 00:08:30,422 --> 00:08:33,948 I think you don't got the guts to stand with us. 157 00:08:33,991 --> 00:08:36,559 Pike, you can question my plan if you want. 158 00:08:36,603 --> 00:08:39,475 You question my fight, and we got a serious problem. 159 00:08:41,346 --> 00:08:44,045 Oh, there's no problem. 160 00:08:44,088 --> 00:08:45,655 For One Tail. 161 00:08:45,699 --> 00:08:48,266 Josie: Hey, we are One Tail. 162 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 We're at the end of our rope. 163 00:08:49,616 --> 00:08:51,748 That's right. So we got no choice. 164 00:08:51,792 --> 00:08:54,359 We do this now before they toss us again 165 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 and find the weapons. 166 00:08:55,578 --> 00:08:57,580 -That's right! -That's right! 167 00:08:57,624 --> 00:08:59,451 -One Tail, Layton. -One Tail. 168 00:08:59,495 --> 00:09:00,627 -One Tail, man. -One Tail. 169 00:09:00,670 --> 00:09:02,150 -One Tail. -One Tail. 170 00:09:02,193 --> 00:09:03,586 -One Tail. -One Tail. 171 00:09:03,630 --> 00:09:04,935 Man: One Tail. 172 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 One Tail. 173 00:09:29,351 --> 00:09:31,701 Layton. 174 00:09:31,745 --> 00:09:33,137 Look, uh... 175 00:09:33,181 --> 00:09:34,965 I'm sorry. 176 00:09:35,009 --> 00:09:37,011 I know you want to move things slower, but... 177 00:09:37,054 --> 00:09:39,013 We need to think long-term about this. 178 00:09:39,056 --> 00:09:41,406 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 179 00:09:43,147 --> 00:09:46,150 I don't want you on the front line tomorrow. 180 00:09:46,194 --> 00:09:47,543 We're gonna be all right. 181 00:10:11,611 --> 00:10:14,570 Man: Heavenly father, we come to you in a time of need 182 00:10:14,614 --> 00:10:17,442 because we need you now more than ever. 183 00:10:17,486 --> 00:10:19,749 We ask for your divine protection. 184 00:10:19,793 --> 00:10:21,316 Amen. 185 00:10:24,406 --> 00:10:28,453 Mama Grande: 186 00:10:48,082 --> 00:10:50,084 Here. 187 00:10:50,127 --> 00:10:53,435 You will do better with this than me. 188 00:10:53,478 --> 00:10:57,482 Resistance is never futile, 189 00:10:57,526 --> 00:11:00,398 but Wilford's train 190 00:11:00,442 --> 00:11:04,489 is a fortress to class. 191 00:11:04,533 --> 00:11:09,799 Maybe it is perpetual. 192 00:11:09,843 --> 00:11:12,715 I know you don't believe that. 193 00:11:23,421 --> 00:11:25,249 Good luck, my boy. 194 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 Good luck, Ivan. 195 00:11:48,055 --> 00:11:49,752 -Good morning. -Good morning. 196 00:11:49,796 --> 00:11:52,494 Good morning. Good morning. 197 00:11:56,193 --> 00:11:58,152 Melanie: Good morning. How are you today? 198 00:11:58,195 --> 00:12:00,154 Woman: Delightful. Thank you for asking. 199 00:12:00,197 --> 00:12:01,503 Good morning, Martin.Good morning. 200 00:12:01,546 --> 00:12:02,765 Come on, guys.Good morning, Mr. Lam. 201 00:12:02,809 --> 00:12:03,766 Jóusàhn,Melanie. 202 00:12:06,769 --> 00:12:09,380 My congee was quite good. Thank you for asking.Martin: Oh, no. 203 00:12:09,424 --> 00:12:11,034 You're not allowed to have better Cantonese than me. 204 00:12:11,078 --> 00:12:12,775 Oh, no, I don't. 205 00:12:12,819 --> 00:12:15,125 Let's go. Come on. We're gonna be late again. 206 00:12:15,169 --> 00:12:16,213 -Good morning, Folgers. -Mm-hmm. 207 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 Ruth. 208 00:12:17,824 --> 00:12:19,347 Uh, some concerns about the sauna. 209 00:12:19,390 --> 00:12:21,305 Oh, no. 210 00:12:21,349 --> 00:12:23,046 I'll send maintenance right away. 211 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 No, it's not broken. 212 00:12:24,918 --> 00:12:27,181 The Europeans are body shaming again. 213 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 Americans and the rest of the world 214 00:12:28,878 --> 00:12:30,401 prefer bathing attire. 215 00:12:30,445 --> 00:12:32,882 It's just easier. 216 00:12:32,926 --> 00:12:35,189 The Scandinavian Royals take great pleasure 217 00:12:35,232 --> 00:12:36,581 in defying the rules. 218 00:12:36,625 --> 00:12:39,410 And they sing sauna songs. 219 00:12:39,454 --> 00:12:41,804 I sauna to relax. 220 00:12:41,848 --> 00:12:44,198 I'm sure there's a scheduling solution. 221 00:12:44,241 --> 00:12:45,765 We can look at it next Committee meeting. 222 00:12:45,808 --> 00:12:47,244 Perfect. 223 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 Thank you. 224 00:12:48,768 --> 00:12:50,291 Melanie: How's your parfait, LJ? 225 00:12:50,334 --> 00:12:53,337 I want to go to Third Class for noodles again today. 226 00:12:53,381 --> 00:12:54,904 York: Oh, you better not go to Third now. 227 00:12:54,948 --> 00:12:56,601 There's more violence, I heard. 228 00:12:56,645 --> 00:12:57,951 Oh, well, that's nothing but track talk. 229 00:12:57,994 --> 00:12:59,648 Robert: Melanie, what's going on down there? 230 00:12:59,691 --> 00:13:00,867 The Brakemen responded to something. 231 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 That's all we know at this point. 232 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 Probably just Third settling scores. 233 00:13:04,827 --> 00:13:07,003 We'll update you as soon as possible. 234 00:13:11,442 --> 00:13:14,924 York -- just had to open his mouth. 235 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 All right, well, bad news travels fast. 236 00:13:16,883 --> 00:13:18,145 You better get down there. 237 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 I was hoping to avoid the Tail this week. 238 00:13:21,888 --> 00:13:23,585 Oh, come on. 239 00:13:23,628 --> 00:13:27,545 You know you love an excuse to wear your fur. 240 00:13:50,699 --> 00:13:52,962 Two Brakemen, six Jackboots. 241 00:13:56,183 --> 00:13:58,663 Hospitality and six more Jacks. 242 00:13:58,707 --> 00:13:59,969 Hospitality? 243 00:14:00,013 --> 00:14:01,449 What do they want?Don't know. 244 00:14:01,492 --> 00:14:02,580 Do we abort? 245 00:14:02,624 --> 00:14:03,581 Hold for the signal. 246 00:14:09,936 --> 00:14:12,242 Osweiller: Step back! Hit the floor! 247 00:14:28,998 --> 00:14:30,347 Good morning. 248 00:14:32,306 --> 00:14:36,614 Mr. Wilford and all of us here at Wilford Industries 249 00:14:36,658 --> 00:14:38,921 bid you good morning. 250 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 As I just said, before -- 251 00:14:40,314 --> 00:14:41,881 Sorry. I'm -- I'm sorry. 252 00:14:45,319 --> 00:14:48,235 We have a Removal Request. 253 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 Mr. Andre Layton. 254 00:14:54,894 --> 00:14:56,069 Please make yourself known. 255 00:14:58,941 --> 00:15:00,073 Hold. 256 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 Hold. 257 00:15:06,775 --> 00:15:08,255 Hey, hey, hey, hey, hey. 258 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 It's all right. No, no, no! 259 00:15:11,388 --> 00:15:12,824 Settle down! 260 00:15:16,219 --> 00:15:18,961 -What do you want with me?! -Stop, stop! 261 00:15:19,005 --> 00:15:19,919 What do you want?! 262 00:15:19,962 --> 00:15:21,877 Layton! Layton! 263 00:15:21,921 --> 00:15:24,010 Take me back! Take me back! 264 00:15:25,185 --> 00:15:26,664 No! 265 00:15:26,708 --> 00:15:27,927 Take me back! 266 00:15:34,107 --> 00:15:35,282 Dr. Klimpt: Here we go, little guy. 267 00:15:40,287 --> 00:15:41,549 Ahh. 268 00:15:45,335 --> 00:15:46,075 Open. 269 00:15:47,947 --> 00:15:49,078 Good boy. 270 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 Hey, what do you want me for? 271 00:16:10,970 --> 00:16:12,797 Till, right? What's going on? 272 00:16:14,451 --> 00:16:16,627 Osweiller: Shut your Tailie mouth and keep walking. 273 00:17:14,033 --> 00:17:15,817 Come on. 274 00:17:58,686 --> 00:18:00,644 Where are we? Till: Third Class Mess Hall. 275 00:18:02,777 --> 00:18:06,520 Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche. 276 00:19:04,317 --> 00:19:05,361 We've heard that, in the Old Life, 277 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 you were a homicide detective. 278 00:19:08,930 --> 00:19:10,279 We've had a murder. 279 00:19:12,847 --> 00:19:14,065 Aren't you cops? 280 00:19:14,109 --> 00:19:15,676 Most of us were Wilford Security. 281 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 Some were... 282 00:19:17,721 --> 00:19:18,679 soccer players? 283 00:19:18,722 --> 00:19:20,724 Midfielder. 284 00:19:23,379 --> 00:19:26,861 I guess Mr. Wilford didn't think rich people 285 00:19:26,904 --> 00:19:28,167 would murder each other. 286 00:19:29,777 --> 00:19:31,518 You were a cop, though. 287 00:19:33,650 --> 00:19:34,695 Detroit P.D. 288 00:19:34,738 --> 00:19:37,524 I'm sorry. 289 00:19:37,567 --> 00:19:39,526 Heard it got rough out there. 290 00:19:39,569 --> 00:19:41,049 The department turned on itself. 291 00:19:41,092 --> 00:19:42,311 It was rough everywhere. 292 00:19:44,531 --> 00:19:46,924 Hey, you got another bowl?Roche: No. 293 00:19:46,968 --> 00:19:48,926 We've got a body. 294 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 You okay? 295 00:20:01,156 --> 00:20:03,593 Hey. 296 00:20:04,638 --> 00:20:07,771 I packed his worldly possessions so no one steals them. 297 00:20:09,033 --> 00:20:10,948 His "worldly possessions." 298 00:20:19,435 --> 00:20:21,350 Climbing up into the mountains again, aren't we? 299 00:20:21,394 --> 00:20:23,961 The Cascades. 300 00:20:24,005 --> 00:20:27,791 It's a rough track.Yeah. 301 00:20:27,835 --> 00:20:30,533 Now I have to get that apprenticeship. 302 00:20:30,577 --> 00:20:32,318 Nah. 303 00:20:32,361 --> 00:20:33,971 I think we need you here in the Tail. 304 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 You're our Miles and Miles. 305 00:20:36,017 --> 00:20:37,584 People don't come back, Mum. 306 00:20:37,627 --> 00:20:40,195 Somebody has to go find Layton. 307 00:20:40,239 --> 00:20:42,110 Layton will be okay. 308 00:20:42,153 --> 00:20:44,373 If anyone can get back to us, it's him. 309 00:20:57,604 --> 00:21:00,302 Y'all got some serious problems up here. 310 00:21:00,346 --> 00:21:03,262 So, I think they cut him up into pieces to hide him better. 311 00:21:07,614 --> 00:21:09,224 That's my theory. 312 00:21:10,878 --> 00:21:12,314 Till: Sean Oren Wise. 313 00:21:12,358 --> 00:21:14,229 Third Class, worked in Agriculture. 314 00:21:14,273 --> 00:21:15,404 Who found him? 315 00:21:15,448 --> 00:21:17,624 A Tunnelman, doing maintenance. 316 00:21:17,667 --> 00:21:19,843 What do y'all have up here in the way of forensics? 317 00:21:19,887 --> 00:21:21,410 No real crime lab or anything, 318 00:21:21,454 --> 00:21:23,282 but we have access to some scientists. 319 00:21:23,325 --> 00:21:27,024 What about his, uh... his dick? 320 00:21:29,462 --> 00:21:31,202 The Freeze cut your career short at what? 321 00:21:31,246 --> 00:21:34,075 First year rook? 322 00:21:34,118 --> 00:21:35,772 I wanted to make Homicide. 323 00:21:35,816 --> 00:21:37,034 Yeah? 324 00:21:37,078 --> 00:21:38,732 Well, you made Brakeman, 325 00:21:38,775 --> 00:21:40,255 so you can figure this out for yourself. 326 00:21:40,299 --> 00:21:42,039 Take me back to the Tail.Hey. 327 00:21:44,128 --> 00:21:45,608 This is your chance, mate. 328 00:21:45,652 --> 00:21:46,957 Take it. 329 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 Why would you want to go back there? 330 00:21:49,133 --> 00:21:51,353 So they know I'm not a traitor. 331 00:21:51,397 --> 00:21:54,878 They'll slit your throat now, man. 332 00:21:56,140 --> 00:21:57,620 Layton: Clean up your own shit. 333 00:21:59,796 --> 00:22:01,450 Osweiller: Oi, I got one for ya. 334 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 What do coppers and football players 335 00:22:03,583 --> 00:22:05,280 have in common? 336 00:22:05,324 --> 00:22:07,456 You mean soccer players? 337 00:22:07,500 --> 00:22:09,893 Nothing.No, no. Come on, Detective. 338 00:22:09,937 --> 00:22:14,028 Cops and footie -- what's in common? 339 00:22:17,161 --> 00:22:20,643 A good...stiff...boot! 340 00:22:20,687 --> 00:22:23,472 All right, hey. Osweiller, that's enough. 341 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 -Penalty kick! 342 00:22:25,474 --> 00:22:26,693 What the hell is this?! 343 00:22:26,736 --> 00:22:28,695 Layton: 344 00:22:28,738 --> 00:22:30,697 Osweiller: He was getting mouthy with us, sir. 345 00:22:30,740 --> 00:22:32,655 Sorry, sir. The Tailie's uncooperative, 346 00:22:32,699 --> 00:22:34,701 says he won't help with the investigation. 347 00:22:34,744 --> 00:22:36,224 Oh, and you thought a beating would convince him? 348 00:22:36,267 --> 00:22:37,878 I think your partner has some issues. 349 00:22:37,921 --> 00:22:39,662 You two idiots, step out. 350 00:22:39,706 --> 00:22:40,924 Now. 351 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 Roche: You go back to your doghouse in the Tail. 352 00:22:46,147 --> 00:22:47,322 Double shift. 353 00:22:47,366 --> 00:22:49,193 -Yes, sir. -Yes, sir. 354 00:22:53,284 --> 00:22:54,895 All right, you pain in the ass. 355 00:22:54,938 --> 00:22:56,331 Aah! 356 00:22:56,375 --> 00:22:58,507 This is Melanie, from Hospitality. 357 00:22:58,551 --> 00:23:01,336 Melanie: My apologies, Detective, 358 00:23:01,380 --> 00:23:04,165 on behalf of Wilford Industries. 359 00:23:04,208 --> 00:23:07,211 You're the Voice of the Train. 360 00:23:08,387 --> 00:23:10,476 I am. I am. 361 00:23:10,519 --> 00:23:12,391 I wear several hats. 362 00:23:12,434 --> 00:23:14,915 My department's responsible for smooth relations. 363 00:23:17,744 --> 00:23:18,788 Mm. 364 00:23:21,922 --> 00:23:24,838 Detective... 365 00:23:24,881 --> 00:23:28,755 I'm here to tell you personally 366 00:23:28,798 --> 00:23:31,366 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 367 00:23:31,410 --> 00:23:34,543 Doors will open wherever your investigation leads you. 368 00:23:38,155 --> 00:23:40,201 Ah, shit. 369 00:23:40,244 --> 00:23:41,768 Two years ago, there was another victim -- 370 00:23:41,811 --> 00:23:44,423 male, genitals removed. 371 00:23:44,466 --> 00:23:47,469 Someone's already serving time in The Drawers for it. 372 00:23:47,513 --> 00:23:52,387 So...either you got a copycat... 373 00:23:52,431 --> 00:23:54,650 or Mr. Wilford put the wrong person 374 00:23:54,694 --> 00:23:55,782 in the Drawers. 375 00:23:58,262 --> 00:23:59,699 I'll do it for rations 376 00:23:59,742 --> 00:24:01,004 and Third Class immigration for the Tail. 377 00:24:01,048 --> 00:24:03,006 You're not entitled to anything here! 378 00:24:03,050 --> 00:24:04,660 The passengers had tickets, 379 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 all the crew had jobs.Lead Brakeman. 380 00:24:06,619 --> 00:24:08,577 You Tailies boarded the train like rats! 381 00:24:08,621 --> 00:24:10,274 Lead Brakeman, please! 382 00:24:10,318 --> 00:24:11,537 Would you uncuff him? 383 00:24:15,845 --> 00:24:16,846 Please. 384 00:24:18,848 --> 00:24:22,417 This must be very disconcerting to you. 385 00:24:22,461 --> 00:24:24,027 Really, it's simple. 386 00:24:24,071 --> 00:24:27,030 You are the only homicide detective on the train. 387 00:24:27,074 --> 00:24:31,339 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 388 00:25:13,860 --> 00:25:15,514 Doctor. 389 00:25:16,776 --> 00:25:19,430 These are the Drawers, Detective Layton. 390 00:25:22,695 --> 00:25:26,525 And this Nikki Genet, sentenced for murder. 391 00:25:26,568 --> 00:25:29,223 She's innocent, isn't she? 392 00:25:29,266 --> 00:25:31,051 Why you say that? 393 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 She just looks it. 394 00:25:32,531 --> 00:25:35,055 I've taken special care of her. 395 00:25:35,098 --> 00:25:36,665 She would be the longest Sleeper 396 00:25:36,709 --> 00:25:38,711 we've ever brought out of suspension -- 397 00:25:38,754 --> 00:25:40,539 over two years under. 398 00:25:40,582 --> 00:25:42,279 Roche: And she's our only witness to the first murder. 399 00:25:42,323 --> 00:25:45,456 You want justice, Detective, clear her. 400 00:25:45,500 --> 00:25:47,676 And if you catch the killer, 401 00:25:47,720 --> 00:25:50,070 we'll make you Train Detective and move you to Third Class. 402 00:25:50,113 --> 00:25:52,333 Um, they take a while to recover, 403 00:25:52,376 --> 00:25:54,857 and I really need The Notary present -- 404 00:25:54,901 --> 00:25:55,728 Let's make it happen. 405 00:25:56,555 --> 00:25:58,034 Yep. 406 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 I'm not agreeing to anything. 407 00:26:06,956 --> 00:26:09,698 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 408 00:26:09,742 --> 00:26:11,874 He'll take you to the suspects. 409 00:26:18,185 --> 00:26:20,404 Sean Wise's roommates reported him missing 410 00:26:20,448 --> 00:26:23,538 24 hours before he was found. 411 00:26:23,582 --> 00:26:24,757 Welcome to The Chains, Tail-man. 412 00:26:24,800 --> 00:26:26,410 "The Chains"? 413 00:26:26,454 --> 00:26:28,108 Yeah. It's a thing now. 414 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 Young people mostly, 415 00:26:29,675 --> 00:26:32,678 living and screwing in groups -- "Chains". 416 00:26:32,721 --> 00:26:35,419 They took some chopped-up containers, 417 00:26:35,463 --> 00:26:37,334 got creative with them. 418 00:26:37,378 --> 00:26:39,772 Bunch of freaks, if you ask me. 419 00:26:39,815 --> 00:26:41,643 My wife also has some choice descriptors, 420 00:26:41,687 --> 00:26:43,993 but I think you're gonna love 'em. 421 00:26:44,037 --> 00:26:47,257 Here's Sean Wise's partners, waiting for you. 422 00:26:47,301 --> 00:26:49,608 I believe one of them you've already met. 423 00:26:55,004 --> 00:26:57,441 Tomato soup and a grilled cheese. 424 00:26:57,485 --> 00:27:00,749 Hello, Zarah.Hi, Andre. 425 00:27:00,793 --> 00:27:05,972 Get these two out of here, I'll start with her. 426 00:27:06,015 --> 00:27:07,582 You'll be fine, we haven't done anything wrong. 427 00:27:07,626 --> 00:27:09,584 You're not a Tailie, don't let 'em treat you like one. 428 00:27:09,628 --> 00:27:11,238 Don't worry, okay? 429 00:27:11,281 --> 00:27:13,588 I'll be good.Get out. 430 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Come on, let's go. Come on. 431 00:27:19,202 --> 00:27:21,030 Uncuff her, give us a minute alone. 432 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 433 00:27:22,684 --> 00:27:24,817 It sure isn't.It's motivation. 434 00:27:24,860 --> 00:27:27,776 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 435 00:27:27,820 --> 00:27:29,560 She's a suspect: prove it isn't her. 436 00:27:29,604 --> 00:27:31,171 It's been five years -- 437 00:27:31,214 --> 00:27:33,956 give us a minute alone or this is as far as I go. 438 00:27:40,920 --> 00:27:43,531 Well... 439 00:27:46,708 --> 00:27:50,190 Maybe you two can patch things up. 440 00:27:50,233 --> 00:27:52,888 The room is yours, Detective. 441 00:27:56,936 --> 00:27:58,459 You told them I was a cop?! 442 00:27:58,502 --> 00:28:00,026 Someone I love was murdered. 443 00:28:00,069 --> 00:28:01,897 You were the only person I could think of to help. 444 00:28:01,941 --> 00:28:03,638 It's just like the Tail up here -- 445 00:28:03,682 --> 00:28:05,248 there is no process, just punishment. 446 00:28:05,292 --> 00:28:08,643 They could pin Sean's murder on one of us. 447 00:28:08,687 --> 00:28:10,384 Jesus, they might never let me go back. 448 00:28:10,427 --> 00:28:12,212 Good. 449 00:28:12,255 --> 00:28:13,735 You're out. 450 00:28:13,779 --> 00:28:15,215 Isn't that what you wanted for your revolution? 451 00:28:15,258 --> 00:28:17,304 Layton: Hey. Shh! 452 00:28:17,347 --> 00:28:19,698 I didn't choose to leave like you. 453 00:28:19,741 --> 00:28:21,700 Turned your back on us 454 00:28:21,743 --> 00:28:25,225 so you could go work in the Nightcar. 455 00:28:25,268 --> 00:28:26,530 You forced all this on us. 456 00:28:26,574 --> 00:28:27,793 Zarah... 457 00:28:27,836 --> 00:28:29,011 It was 40 degrees below in June 458 00:28:29,055 --> 00:28:30,447 and still dropping like a stone. 459 00:28:30,491 --> 00:28:32,449 Yeah, I remember. You wanted to die! 460 00:28:32,493 --> 00:28:33,842 You said don't give up. 461 00:28:33,886 --> 00:28:35,365 You could get us onto Snowpiercer. 462 00:28:35,409 --> 00:28:36,845 Like somehow your cop connects 463 00:28:36,889 --> 00:28:38,499 were gonna get us seats with the billionaires. 464 00:28:38,542 --> 00:28:39,543 How stupid was I? 465 00:28:39,587 --> 00:28:41,458 I could have gone with my mom. 466 00:28:41,502 --> 00:28:43,678 We could've joined your brother, died together, 467 00:28:43,722 --> 00:28:45,245 like people we admired were doing. 468 00:28:45,288 --> 00:28:47,247 But instead, you made me live. 469 00:28:47,290 --> 00:28:49,466 For what? 470 00:28:49,510 --> 00:28:51,164 For the hell of the Tail? 471 00:28:51,207 --> 00:28:52,556 You don't for a second 472 00:28:52,600 --> 00:28:54,689 have the right to judge my choices. 473 00:28:54,733 --> 00:28:57,039 You know how hard it is to find love on this train. 474 00:28:57,083 --> 00:29:00,434 Yeah, not very, apparently. 475 00:29:04,743 --> 00:29:08,007 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 476 00:29:10,836 --> 00:29:11,967 No, we didn't. 477 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 We just survived. 478 00:29:30,203 --> 00:29:33,554 When they came for him, he called hold. 479 00:29:35,121 --> 00:29:37,993 And you hesitated, too. 480 00:29:38,037 --> 00:29:40,517 There were twice the Jackboots we expected. 481 00:29:42,737 --> 00:29:44,217 We think he knew it was coming. 482 00:29:44,260 --> 00:29:46,480 He didn't know. 483 00:29:46,523 --> 00:29:48,830 You saw him fighting. 484 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 Well... 485 00:29:50,745 --> 00:29:52,791 one way or another, he's gone. 486 00:29:52,834 --> 00:29:55,532 Everything shifts. 487 00:29:55,576 --> 00:29:59,406 You find yourself... 488 00:29:59,449 --> 00:30:00,886 in a new place. 489 00:30:04,454 --> 00:30:05,978 You get that? 490 00:30:07,544 --> 00:30:09,024 Oh, yeah. 491 00:30:09,068 --> 00:30:11,200 I got it all, Pike. 492 00:30:11,244 --> 00:30:13,724 Good. 493 00:30:13,768 --> 00:30:15,639 Good to hear. 494 00:30:30,785 --> 00:30:33,005 Now what? 495 00:30:54,113 --> 00:30:57,856 Woman: ...but plants didn't always 496 00:30:57,899 --> 00:30:59,901 grow here in Ag-Sec. 497 00:30:59,945 --> 00:31:02,686 Actually, before everything was frozen, 498 00:31:02,730 --> 00:31:03,905 they grew in the ground! 499 00:31:05,864 --> 00:31:07,474 I know. It's true! 500 00:31:07,517 --> 00:31:09,780 And that's why it's very important 501 00:31:09,824 --> 00:31:13,393 to learn about seeds and plants, 502 00:31:13,436 --> 00:31:15,438 so that one day, 503 00:31:15,482 --> 00:31:18,093 we can grow food on a warm Earth again. 504 00:31:18,137 --> 00:31:20,835 All right, children, move it along. 505 00:31:20,879 --> 00:31:22,141 Watch your step. 506 00:31:25,318 --> 00:31:28,277 All this, you can't even share. 507 00:31:28,321 --> 00:31:31,498 Roche: There's 130 more cars just like it. 508 00:31:31,541 --> 00:31:34,675 And, no, we can't. 509 00:31:34,718 --> 00:31:39,636 Oh. There you are. 510 00:31:39,680 --> 00:31:41,987 You really pulled out all the stops, huh? 511 00:31:42,030 --> 00:31:44,206 Using my ex as leverage. 512 00:31:44,250 --> 00:31:45,729 Oh, show the Tailie some food, 513 00:31:45,773 --> 00:31:47,035 he'd probably do anything. 514 00:31:48,689 --> 00:31:50,734 How did it go with the suspects? 515 00:31:50,778 --> 00:31:52,780 Zarah didn't kill Sean Wise. 516 00:31:52,823 --> 00:31:55,087 I'll give you that one for free. 517 00:31:55,130 --> 00:31:57,393 And there is way more to this than you're saying. 518 00:31:57,437 --> 00:32:00,962 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 519 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 Well, of course there's more to it. 520 00:32:04,009 --> 00:32:05,532 Everything on Mr. Wilford's train 521 00:32:05,575 --> 00:32:07,316 is connected. 522 00:32:07,360 --> 00:32:10,145 Roche: A murder could upset the entire ecosystem. 523 00:32:10,189 --> 00:32:11,799 It's complex. 524 00:32:11,842 --> 00:32:13,975 That might be interesting for you. 525 00:32:14,019 --> 00:32:15,368 Oh, everything up here is interesting to him. 526 00:32:15,411 --> 00:32:16,847 He's all eyes. 527 00:32:16,891 --> 00:32:18,327 Then participate. 528 00:32:18,371 --> 00:32:20,112 And stay. 529 00:32:20,155 --> 00:32:22,549 Reunite with Zarah, 530 00:32:22,592 --> 00:32:24,464 if that's on the table for you both. 531 00:32:24,507 --> 00:32:26,727 You need me, 532 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 because this murder 533 00:32:28,294 --> 00:32:30,600 threatens Mr. Wilford's precious order. 534 00:32:30,644 --> 00:32:32,951 Well, if you want to keep eating your damn strawberries, 535 00:32:32,994 --> 00:32:34,865 you know my demands -- 536 00:32:34,909 --> 00:32:37,085 Third Class calories, space, 537 00:32:37,129 --> 00:32:38,608 and reproductive rights for the Tail. 538 00:32:38,652 --> 00:32:40,132 He just added that one. 539 00:32:40,175 --> 00:32:41,481 Okay. Now they want to breed back there? 540 00:32:41,524 --> 00:32:43,526 This looks like abundance to you. 541 00:32:43,570 --> 00:32:46,486 Melanie: It isn't. 542 00:32:46,529 --> 00:32:51,708 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 543 00:32:51,752 --> 00:32:55,886 This berry represents 5 or 6 kilocalories. 544 00:32:55,930 --> 00:32:58,585 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 545 00:32:58,628 --> 00:33:03,329 Its place here is commensurate with these values. 546 00:33:03,372 --> 00:33:05,157 Now, strawberries, 547 00:33:05,200 --> 00:33:07,898 they're susceptible to soil fungi, nematodes. 548 00:33:07,942 --> 00:33:09,117 So are we, actually -- 549 00:33:09,161 --> 00:33:11,337 you, me, everyone on this train. 550 00:33:11,380 --> 00:33:15,210 So we don't let these proliferate, either. 551 00:33:15,254 --> 00:33:19,736 Everything here survives at the mercy of His balance. 552 00:33:19,780 --> 00:33:22,304 And the truth is... 553 00:33:26,265 --> 00:33:29,790 You need Wilford's strawberries 554 00:33:29,833 --> 00:33:32,445 more than he needs you. 555 00:33:32,488 --> 00:33:35,578 ♪ Happy birthday, Old Ivan 556 00:33:35,622 --> 00:33:38,712 ♪ Happy birthday to you 557 00:33:40,235 --> 00:33:41,976 The Last Australian: 84 years old! 558 00:33:42,020 --> 00:33:43,586 Oldest man on Earth, for all we know! 559 00:33:43,630 --> 00:33:44,892 What would you like, viejo? 560 00:33:44,935 --> 00:33:47,242 There is only one extravagance 561 00:33:47,286 --> 00:33:49,897 that I would wish for my birthday. 562 00:33:49,940 --> 00:33:50,985 What's that, old fella? 563 00:33:51,029 --> 00:33:53,074 Privacy. 564 00:33:54,467 --> 00:33:57,470 To be alone for one hour. 565 00:33:57,513 --> 00:34:00,864 With the Rachmaninoff recording. 566 00:34:00,908 --> 00:34:02,779 Lights. Mm. 567 00:34:02,823 --> 00:34:03,824 You know the one. 568 00:34:03,867 --> 00:34:05,391 Yeah, the only one. 569 00:34:05,434 --> 00:34:08,655 All right, you heard him -- everybody out. 570 00:34:11,179 --> 00:34:13,877 -Happy birthday. -Happy birthday. 571 00:34:13,921 --> 00:34:16,402 Man: Happy birthday, Ivan. 572 00:34:17,751 --> 00:34:21,189 You just got to leave the phone plugged in. 573 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Phone's got almost no battery. Mm. 574 00:34:23,539 --> 00:34:27,369 Thank you, Lights. 575 00:34:27,413 --> 00:34:29,676 Ahh. 576 00:35:42,183 --> 00:35:44,881 Woman: Oh, God! Oh, my God! 577 00:35:44,925 --> 00:35:46,709 Man: What's going on? 578 00:35:55,240 --> 00:35:57,459 Man: No! No, no, no, no. 579 00:36:50,991 --> 00:36:52,645 How was the harvest? 580 00:36:52,688 --> 00:36:55,430 I thought the Boss could use some comfort food tonight. 581 00:36:55,474 --> 00:36:58,564 And I bet you can use a drink. 582 00:37:03,699 --> 00:37:05,875 What should we toast to? 583 00:37:05,919 --> 00:37:09,531 How about whatever is making you smile so much right now. 584 00:37:09,575 --> 00:37:11,316 Or is it whomever? 585 00:37:11,359 --> 00:37:12,969 Is it that obvious? 586 00:37:15,450 --> 00:37:18,366 Oh, you're beaming. 587 00:37:18,410 --> 00:37:21,064 But there's something I have to tell you. 588 00:37:21,108 --> 00:37:24,198 I'm bringing Nikki Genet out of The Drawers. 589 00:37:25,808 --> 00:37:27,375 We locked up the wrong person. 590 00:37:27,419 --> 00:37:29,464 I have no choice. 591 00:37:29,508 --> 00:37:30,900 How bad will she be? 592 00:37:30,944 --> 00:37:33,338 Two years in there? Won't be pretty. 593 00:37:33,381 --> 00:37:34,948 Will you monitor her? 594 00:37:34,991 --> 00:37:36,428 Work with Klimpt? 595 00:37:36,471 --> 00:37:38,081 Learn what you can. 596 00:37:38,125 --> 00:37:39,648 And if people start asking the wrong questions? 597 00:37:39,692 --> 00:37:40,997 I'll handle that. 598 00:37:41,041 --> 00:37:45,263 And...once this murder is solved... 599 00:37:45,306 --> 00:37:47,265 the other work can continue.Well, then... 600 00:37:47,308 --> 00:37:49,919 we better drink to your detective. 601 00:37:49,963 --> 00:37:51,007 May he take the case. 602 00:37:51,051 --> 00:37:52,444 He'll take the case. 603 00:37:58,450 --> 00:38:00,843 Pike: We were ready to cut their throats 604 00:38:00,887 --> 00:38:02,715 before they took Layton!Man: Yeah! 605 00:38:02,758 --> 00:38:04,934 -Now Ivan? -Preach. 606 00:38:04,978 --> 00:38:06,240 Man, we stick to the script. 607 00:38:06,284 --> 00:38:07,067 We finish what we started. 608 00:38:07,110 --> 00:38:08,503 Yeah? Huh? 609 00:38:08,547 --> 00:38:11,854 By axe and pike, like we always have. 610 00:38:11,898 --> 00:38:13,726 -Yes! -Yeah! 611 00:38:13,769 --> 00:38:14,727 For Old Ivan! 612 00:38:14,770 --> 00:38:16,076 Let's do this! 613 00:38:16,119 --> 00:38:17,512 Old Ivan! 614 00:38:17,556 --> 00:38:19,297 Okay, here's what we're gonna do 615 00:38:19,340 --> 00:38:20,907 to open that door. 616 00:38:22,343 --> 00:38:23,692 Mama Grande: Emergencia! 617 00:38:23,736 --> 00:38:26,216 Por favor, emergencia! 618 00:38:32,919 --> 00:38:35,225 Lo siento, el viejo murió. 619 00:38:35,269 --> 00:38:38,359 -How? -He hung himself. 620 00:38:38,403 --> 00:38:39,969 Trotter: Another? 621 00:38:40,013 --> 00:38:41,014 Leave it to the next watch. 622 00:38:41,057 --> 00:38:42,276 Containment Protocol. 623 00:38:42,320 --> 00:38:43,756 We gotta remove the body. 624 00:38:55,463 --> 00:38:58,771 Oh, my goodness. 625 00:38:58,814 --> 00:39:02,644 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 626 00:39:07,040 --> 00:39:09,085 One day at a time, Ruth. 627 00:39:15,440 --> 00:39:17,920 Melanie: Good evening, passengers. 628 00:39:17,964 --> 00:39:19,182 Be advised -- 629 00:39:19,226 --> 00:39:21,402 track conditions will deteriorate 630 00:39:21,446 --> 00:39:23,404 over the next 24 hours. 631 00:39:23,448 --> 00:39:28,670 Remain safe and prepared to brace. 632 00:39:28,714 --> 00:39:30,585 From Mr. Wilford... 633 00:39:30,629 --> 00:39:32,152 Pikes. 634 00:39:32,195 --> 00:39:34,589 ...and all of us at Wilford Industries... 635 00:39:35,808 --> 00:39:37,940 good night. 636 00:39:39,115 --> 00:39:40,508 Right. 637 00:39:51,476 --> 00:39:52,694 Ramp. 638 00:39:52,738 --> 00:39:54,392 Man: Steady. Hold steady. 639 00:39:54,783 --> 00:39:55,828 -Ready? -Get ready. 640 00:39:55,871 --> 00:39:57,090 -Ready? -Stay ready! 641 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Till: Just what this day was missing -- 642 00:40:10,495 --> 00:40:13,019 another corpse. 643 00:40:13,062 --> 00:40:14,237 You strip off the clothes? 644 00:40:14,281 --> 00:40:15,978 Sí. 645 00:40:22,550 --> 00:40:24,160 Oi, no.Give them a moment. 646 00:40:25,466 --> 00:40:27,425 -You want to let them do that? -Give them a moment. 647 00:40:33,300 --> 00:40:34,954 All right, let's see the body. Come on! 648 00:40:34,997 --> 00:40:36,608 -All right, back it up! -Let's go! 649 00:40:36,651 --> 00:40:38,087 Back it up! Move! 650 00:40:38,131 --> 00:40:39,437 Till: Move back. 651 00:41:10,337 --> 00:41:11,817 Till: Osweiller, help! 652 00:41:56,426 --> 00:41:57,993 Taking me back to the Tail now, Roche? 653 00:41:58,037 --> 00:41:59,342 No. 654 00:41:59,386 --> 00:42:00,648 You're going to my lockup. 655 00:42:00,692 --> 00:42:02,258 I'm going home to my wife. 656 00:42:02,302 --> 00:42:04,173 I gotta get back there, man. 657 00:42:04,217 --> 00:42:05,784 Tail's all I got in the world. 658 00:42:12,965 --> 00:42:14,488 Doors! 659 00:42:14,532 --> 00:42:15,837 Now! 660 00:42:28,633 --> 00:42:29,938 Aah! 661 00:43:09,456 --> 00:43:11,806 It's crazy out there, man. 662 00:43:14,679 --> 00:43:15,723 -What is he doing here? -What happened? 663 00:43:15,767 --> 00:43:17,029 They got Till as a hostage. 664 00:43:17,072 --> 00:43:18,421 Now we've got one, too. 665 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Commander! Let him go. 666 00:43:20,598 --> 00:43:21,599 The Tailies have revolted again. 667 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Yes. Mr. Wilford is aware. 668 00:43:23,644 --> 00:43:25,037 Look, whoever they are, I know them, okay? 669 00:43:25,080 --> 00:43:26,342 I can help. 670 00:43:26,386 --> 00:43:27,648 This is going too far with him. 671 00:43:27,692 --> 00:43:29,868 Please. They'll listen to me. 672 00:43:32,740 --> 00:43:35,438 Bastard, I know who you are. 673 00:43:35,482 --> 00:43:37,571 Yeah. I remember you, too. 674 00:43:41,444 --> 00:43:42,620 3 minutes. 675 00:43:42,663 --> 00:43:44,665 Then we kill you all. 676 00:43:55,110 --> 00:43:56,242 Tailies? 677 00:43:56,285 --> 00:43:57,765 Who's left? 678 00:43:57,809 --> 00:43:58,940 It's Layton. 679 00:43:58,984 --> 00:44:00,376 Pike: Layton, you're a coward! 680 00:44:03,510 --> 00:44:05,164 Pike? 681 00:44:11,692 --> 00:44:14,173 We don't want you here. 682 00:44:21,093 --> 00:44:23,704 Layton: I'm coming in.No, you're not! 683 00:44:23,748 --> 00:44:25,010 Who's with you? 684 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Whoa, whoa, whoa. 685 00:44:31,103 --> 00:44:33,061 Hey. 686 00:44:33,105 --> 00:44:35,629 Hey, boys. 687 00:44:42,418 --> 00:44:44,029 How's it going? 688 00:44:44,072 --> 00:44:45,334 Yo, Layton, where you coming from, man? 689 00:44:45,378 --> 00:44:46,901 Layton: Uptrain, man. 690 00:44:46,945 --> 00:44:48,033 Yo, they pulled me up to solve a murder. 691 00:44:48,076 --> 00:44:49,338 You believe that? 692 00:44:49,382 --> 00:44:51,253 They killing each other up there. 693 00:44:51,297 --> 00:44:53,212 Pike: Bullshit. 694 00:44:53,255 --> 00:44:55,301 You're a traitor. 695 00:44:55,344 --> 00:44:57,695 This only ends one way. 696 00:45:00,872 --> 00:45:04,136 Yeah. 697 00:45:04,179 --> 00:45:06,529 They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 698 00:45:06,573 --> 00:45:08,314 -Two minutes! -Aw, God damn it, man. 699 00:45:08,357 --> 00:45:10,098 -Shut up, Z! -I got a family, man! 700 00:45:10,142 --> 00:45:13,928 I got a wife and a kid on this train, Pike! 701 00:45:13,972 --> 00:45:14,886 Old Ivan offed himself, man. 702 00:45:14,929 --> 00:45:15,887 Old Ivan offed himself, man. 703 00:45:15,930 --> 00:45:17,715 What? 704 00:45:17,758 --> 00:45:21,762 He hung himself with an electrical cord. 705 00:45:21,806 --> 00:45:24,591 That's what sparked this whole thing. 706 00:45:26,811 --> 00:45:30,292 Pike...whatever happened between us, 707 00:45:30,336 --> 00:45:34,601 we're brothers. 708 00:45:34,644 --> 00:45:36,734 I think I got a way we get out of this alive. 709 00:45:50,138 --> 00:45:51,923 Hey. 710 00:45:53,185 --> 00:45:57,145 It's okay. It's okay. 711 00:45:57,189 --> 00:45:58,364 Huh? 712 00:45:58,407 --> 00:46:01,323 Unh-unh. Hey. 713 00:46:01,367 --> 00:46:02,542 Right here. 714 00:46:02,585 --> 00:46:05,153 It's all right. 715 00:46:06,198 --> 00:46:07,373 I'm sorry. 716 00:46:08,591 --> 00:46:10,158 -No! Wait! -Shh! 717 00:46:10,202 --> 00:46:11,594 -What are you doing?! -Here's what you do -- 718 00:46:11,638 --> 00:46:12,770 surrender yourselves to The Drawers. 719 00:46:12,813 --> 00:46:14,423 What? No way. 720 00:46:14,467 --> 00:46:15,990 It's like sleep. It's like sleep. 721 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 They put you to sleep.Okay, for how long? 722 00:46:17,426 --> 00:46:18,340 It is a goddamn coffin! 723 00:46:18,384 --> 00:46:19,994 Listen to me. 724 00:46:20,038 --> 00:46:23,650 By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 725 00:46:23,693 --> 00:46:26,348 I seen shit none of us could've imagined. 726 00:46:26,392 --> 00:46:31,789 I can piece together schedules, security detail, all right? 727 00:46:31,832 --> 00:46:34,313 Old Ivan dreamed of this. 728 00:46:38,143 --> 00:46:39,318 Aah! 729 00:46:46,238 --> 00:46:49,328 Look at the blood. 730 00:46:51,286 --> 00:46:53,158 We only made it one car. 731 00:46:56,639 --> 00:46:58,598 I'm done. I'm done, Layton. 732 00:46:58,641 --> 00:47:01,383 Hey. One Tail. 733 00:47:01,427 --> 00:47:04,430 We need you uptrain... 734 00:47:04,473 --> 00:47:07,389 waiting... 735 00:47:07,433 --> 00:47:09,565 for the day we take the Engine. 736 00:47:16,355 --> 00:47:18,705 Roche: We'll Drawer the remaining three rebels indefinitely. 737 00:47:18,748 --> 00:47:20,402 Ruth: No, the Drawers won't do. 738 00:47:20,446 --> 00:47:23,884 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 739 00:47:23,928 --> 00:47:25,494 Commander Grey: Six men. I want six heads. 740 00:47:25,538 --> 00:47:26,844 Then you'll have six more martyrs. 741 00:47:26,887 --> 00:47:29,237 And 'round and 'round we go again. 742 00:47:30,499 --> 00:47:31,587 I'll do it. 743 00:47:35,287 --> 00:47:37,071 I'll solve your murder. 744 00:47:37,115 --> 00:47:41,423 I will get Mr. Wilford his order back. 745 00:47:41,467 --> 00:47:44,252 And you can have mercy on the Tail. 746 00:47:46,254 --> 00:47:49,257 Mr. Wilford will want an example made immediately, 747 00:47:49,301 --> 00:47:51,694 but... 748 00:47:51,738 --> 00:47:54,480 there's to be no more loss of life. 749 00:47:54,523 --> 00:47:57,048 In the morning, Ruth will take a significant arm. 750 00:47:57,091 --> 00:48:00,051 Spectacle -- at least it'll make an impression. 751 00:48:00,094 --> 00:48:02,488 You're in a tight spot, Mr. Layton. 752 00:49:18,129 --> 00:49:23,482 ♪ And your eye♪ 753 00:49:23,525 --> 00:49:28,704 ♪ Upon the rail♪ 754 00:49:28,748 --> 00:49:31,098 ♪ Blessed Savior♪ 755 00:49:31,142 --> 00:49:33,709 Melanie: You're in my chair. 756 00:49:35,668 --> 00:49:37,844 Sorry, Boss. All is well. 757 00:49:37,887 --> 00:49:39,324 I was just leaving you a report. Mm. 758 00:49:39,367 --> 00:49:41,500 ♪ Till we reach♪ 759 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 You have a rough day stewarding the future of humanity? 760 00:49:44,111 --> 00:49:48,289 Oh, I could start, but I won't. 761 00:49:48,333 --> 00:49:50,509 ♪ Where the angels♪ 762 00:49:50,552 --> 00:49:52,772 Hell yeah. 763 00:49:52,815 --> 00:49:54,034 Why doesn't she do those 764 00:49:54,078 --> 00:49:57,037 smoked-salmon avocado rolls anymore? 765 00:49:57,081 --> 00:49:58,691 No more avocados? 766 00:49:58,734 --> 00:50:00,345 ♪ In God's grace♪ 767 00:50:00,388 --> 00:50:02,608 No more wood chips. 768 00:50:02,651 --> 00:50:04,218 For the smoked salmon. 769 00:50:04,262 --> 00:50:06,307 That's shitty. 770 00:50:06,351 --> 00:50:08,266 Uh-huh.No more wood chips. 771 00:50:08,309 --> 00:50:11,269 ♪ Blessed Savior♪ 772 00:50:11,312 --> 00:50:13,227 It's gonna be bumpy tomorrow. Yeah. 773 00:50:13,271 --> 00:50:18,058 I hate this stretch of track. 774 00:50:18,102 --> 00:50:19,799 ♪ Till we reach♪Thanks, Ben. 775 00:50:19,842 --> 00:50:21,757 You have the train... 776 00:50:21,801 --> 00:50:23,237 Mr. Wilford. 777 00:50:23,281 --> 00:50:24,673 ♪ That blissful shore♪ 778 00:50:24,717 --> 00:50:27,676 I have the train. 779 00:50:27,720 --> 00:50:32,464 ♪ Where the angels 780 00:50:32,507 --> 00:50:36,685 ♪ Wait to join us 781 00:50:36,729 --> 00:50:39,558 ♪ In that great 782 00:50:39,601 --> 00:50:41,386 ♪ In that great 783 00:50:41,429 --> 00:50:46,565 ♪ Forevermore 50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.