All language subtitles for Silsila.1981.BluRay.720p.x264.By.tamercome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,625 --> 00:02:28,374 "The cloth is gradually slipping off the head." 2 00:02:28,500 --> 00:02:32,165 "The eyes are filled with shyness." 3 00:02:33,916 --> 00:02:38,582 "The cloth is slowly slipping off the head." 4 00:02:38,708 --> 00:02:41,665 "The eyes are filled with shyness." 5 00:02:41,791 --> 00:02:44,374 "Oh, my sweetheart is singing.." 6 00:02:44,458 --> 00:02:46,999 "Oh, Sister, he is lost in it." 7 00:02:47,125 --> 00:02:50,249 "He is going to my friends." 8 00:02:50,500 --> 00:02:53,124 "I've sleep in my eyes." 9 00:02:53,250 --> 00:02:55,665 "And the sleep contains dreams." 10 00:02:55,750 --> 00:02:59,624 "And since my sweetheart started coming in my dreams.." 11 00:02:59,750 --> 00:03:02,332 "The spring has come into my life." 12 00:03:02,458 --> 00:03:04,915 "There's tempest in my heart and body." 13 00:03:05,125 --> 00:03:11,082 "I've got a figure etched in my sight." 14 00:03:11,208 --> 00:03:15,832 "The cloth is gradually slipping off the head." 15 00:03:15,916 --> 00:03:19,790 "The eyes are filled with shyness." 16 00:03:35,833 --> 00:03:40,915 "Let us steal some moments of life." 17 00:03:41,000 --> 00:03:46,082 "Let us douse this fire of our breaths." 18 00:03:46,208 --> 00:03:51,165 "Let us make a new world away from this existing world." 19 00:03:51,291 --> 00:03:56,249 "Since I've looked into your eyes.." 20 00:03:56,458 --> 00:04:00,540 "What is this magic which has captivated me?" 21 00:04:00,625 --> 00:04:03,124 "That when my heart feels lonely." 22 00:04:03,250 --> 00:04:11,832 "I feel as if you are peeping into my eyes." 23 00:04:12,083 --> 00:04:16,832 "The cloth is gradually slipping off the head." 24 00:04:16,916 --> 00:04:20,707 "The eyes are filled with shyness." 25 00:04:36,708 --> 00:04:41,665 "Every moment of today is beautiful." 26 00:04:41,750 --> 00:04:46,915 "What would happen tomorrow who would know?" 27 00:04:47,000 --> 00:04:51,999 "It is a long journey and life is short." 28 00:04:52,125 --> 00:04:54,624 "I am afraid." 29 00:04:54,750 --> 00:04:57,207 "Thinking what might happen in future." 30 00:04:57,333 --> 00:05:01,207 "But since I've given my heart to you.." 31 00:05:01,375 --> 00:05:03,915 "Sleep has disappeared from my eyes." 32 00:05:04,000 --> 00:05:06,540 "And because of these kind of your talks.." 33 00:05:06,750 --> 00:05:12,915 "I've become famous among my friends." 34 00:05:13,000 --> 00:05:17,665 "The cloth is gradually slipping off the head." 35 00:05:17,791 --> 00:05:20,832 "The eyes are filled with shyness.." 36 00:05:20,916 --> 00:05:23,540 "Oh, my sweetheart is singing.." 37 00:05:23,666 --> 00:05:26,249 "Oh, Sister, he is lost in it." 38 00:05:26,375 --> 00:05:29,582 "He is going to my friends." 39 00:05:29,750 --> 00:05:32,290 "I've sleep in my eyes." 40 00:05:32,458 --> 00:05:35,040 "And sleep contains dreams." 41 00:05:35,166 --> 00:05:39,249 "And since my sweetheart started coming in my dreams.." 42 00:05:39,375 --> 00:05:41,832 "The spring has come into my life." 43 00:05:41,916 --> 00:05:44,457 "There's tempest in my heart and body." 44 00:05:44,666 --> 00:05:50,749 "I've got a figure etched in my sight." 45 00:05:50,833 --> 00:05:55,540 "The cloth is gradually slipping off the head." 46 00:05:55,666 --> 00:05:59,332 "The eyes are filled with shyness. 47 00:05:59,666 --> 00:06:00,749 Did you see that, Shobha? 48 00:06:01,166 --> 00:06:03,249 A good custom changes the meaning of life. 49 00:06:04,166 --> 00:06:05,999 This song of the rains has made the relationship of.. 50 00:06:06,083 --> 00:06:07,915 ..a man and woman so sacred. 51 00:06:08,916 --> 00:06:11,457 That girl is feeling so proud of becoming a mother. 52 00:06:11,541 --> 00:06:14,582 "Being in love with my sweetheart.." 53 00:06:14,666 --> 00:06:18,624 Shobha, I too will come to your door steps with my love one day. 54 00:06:19,916 --> 00:06:21,665 And then, I will give you the gift of my love. 55 00:06:22,083 --> 00:06:25,124 I will wait for that to arrive, Shekhar. 56 00:06:25,208 --> 00:06:27,457 "Oh, my sweetheart, being in love with you.." 57 00:06:57,458 --> 00:07:13,582 "In the whole world, our India is the best. Our India." 58 00:07:14,125 --> 00:07:17,790 "We are the nightingales of this country." 59 00:07:18,333 --> 00:07:22,374 "This is our garden. Our India." 60 00:07:22,500 --> 00:07:30,790 "In the whole world, our India is the best. Our India." 61 00:07:30,875 --> 00:07:34,374 "In the whole world, our India is the best." 62 00:07:35,583 --> 00:07:38,999 Ladies and gentlemen, with your co-operation, this.. 63 00:07:39,083 --> 00:07:41,749 ..function of today has been a success. 64 00:07:42,125 --> 00:07:44,999 You all are aware that whatever money is collected.. 65 00:07:45,083 --> 00:07:46,999 ..through this function is used for the.. 66 00:07:47,083 --> 00:07:49,999 ..welfare of the Air force employees' wives and for the education.. 67 00:07:50,083 --> 00:07:51,165 ..of their children. 68 00:07:51,750 --> 00:07:56,832 Thank you all for your co-operation. Hail Motherland. - Hail Motherland. 69 00:07:58,041 --> 00:07:59,124 Very good. 70 00:08:05,166 --> 00:08:06,374 You must always keep your hair loose. 71 00:08:06,916 --> 00:08:10,915 You look so good this way. Like this.. 72 00:08:13,583 --> 00:08:14,665 This.. 73 00:08:16,458 --> 00:08:18,374 And that speech which I had written and given to you. 74 00:08:18,833 --> 00:08:20,832 How did you deliver it? Tell me. 75 00:08:22,333 --> 00:08:23,999 Well, by the applause of the audience.. 76 00:08:24,083 --> 00:08:26,040 ..it seems that it went very well. 77 00:08:29,041 --> 00:08:30,124 Tell me. 78 00:08:30,666 --> 00:08:34,624 Please listen to me. Sorry, I was late. What to do? 79 00:08:36,333 --> 00:08:38,999 If I've fallen in love with an Air Force pilot, then I should.. 80 00:08:39,083 --> 00:08:40,374 ..be ready to wait. 81 00:08:40,750 --> 00:08:42,749 And then it's not the matter of one or two days. 82 00:08:43,000 --> 00:08:44,665 It will go on for the rest of life. 83 00:08:44,916 --> 00:08:46,999 But then you should think that when an.. 84 00:08:47,083 --> 00:08:50,374 ..Air Force pilot is with you, then he's there only for you. 85 00:08:51,083 --> 00:08:52,999 We are not divided like the civilians that even when we.. 86 00:08:53,083 --> 00:08:54,999 ..are with our sweethearts, we keep.. 87 00:08:55,083 --> 00:08:56,165 ..thinking about our income tax. 88 00:08:56,666 --> 00:08:57,749 But sir, if you had enough income, only then.. 89 00:08:57,833 --> 00:08:58,915 ..you would think of paying income tax. 90 00:08:59,250 --> 00:09:00,999 And whatever income you do have, you blow away.. 91 00:09:01,083 --> 00:09:02,624 ..half of it in drinking liquor. 92 00:09:02,833 --> 00:09:05,249 You know, people who are brave like a lion, drink liquor. 93 00:09:06,208 --> 00:09:09,082 But many a times, I've seen this lion losing control. 94 00:09:09,750 --> 00:09:12,999 I tell you, sweetheart, for the sake of your love this.. 95 00:09:13,083 --> 00:09:15,999 ..man would not lose control once but a thousand times. 96 00:09:18,458 --> 00:09:21,749 The paths which I desired walking with you.. 97 00:09:22,666 --> 00:09:25,374 Today, I have walked those paths all alone. 98 00:09:27,000 --> 00:09:30,999 All around, there's a strange kind of silence that a man.. 99 00:09:31,083 --> 00:09:33,124 ..would hesitate to talk to himself too. 100 00:09:34,500 --> 00:09:37,790 I am alone and lonely. 101 00:09:38,583 --> 00:09:41,999 I ask, who is that who is away from this beautiful scene, and.. 102 00:09:42,083 --> 00:09:46,540 ..free from the hold of time is waiting for me? 103 00:09:47,750 --> 00:09:48,832 Who is it? 104 00:09:50,083 --> 00:09:51,374 There is lot of pain in the voice. 105 00:09:53,000 --> 00:09:56,999 And in pain, there's a kind of sweetness and a search. 106 00:09:59,041 --> 00:10:00,124 Whose voice is it? 107 00:10:00,750 --> 00:10:01,832 There you are. 108 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 You've lost your senses just by listening to the voice. 109 00:10:04,083 --> 00:10:05,790 And what will happen when you meet him? 110 00:10:06,541 --> 00:10:07,624 Meet? What do you mean? 111 00:10:08,041 --> 00:10:10,915 You'll have to meet him. Why are you looking at me like that? 112 00:10:11,458 --> 00:10:12,749 He's my brother. 113 00:11:38,291 --> 00:11:43,207 "This is the first time ever that I've seen a sight like this." 114 00:11:43,291 --> 00:11:45,665 "A sight like this." 115 00:11:45,791 --> 00:11:54,790 "Is she a girl or a flame?" 116 00:11:54,875 --> 00:11:58,374 "I am a flame, flame." 117 00:11:58,500 --> 00:12:00,915 "Be afraid of this flame." 118 00:12:01,083 --> 00:12:05,540 "If you want to die then go and die in the cold water." 119 00:12:05,833 --> 00:12:08,832 "Have mercy on your youth." 120 00:12:09,000 --> 00:12:15,207 "Oh, Boy, have mercy on your youth." 121 00:12:15,375 --> 00:12:19,749 "If a man does not enjoy flames in his youth.." 122 00:12:19,833 --> 00:12:22,124 "Enjoy the flames." 123 00:12:22,250 --> 00:12:32,207 "Then tell me what kind of a man is he?" 124 00:12:32,750 --> 00:12:37,374 "You've just attained this outrageous youth." 125 00:12:37,583 --> 00:12:42,249 "You talk about crazy things." 126 00:12:42,416 --> 00:12:45,332 "You take care of your heart." 127 00:12:45,500 --> 00:12:51,832 "Oh, Lad, take care of your heart." 128 00:12:51,916 --> 00:12:56,249 "Why should I take care of a thing like a heart?" 129 00:12:56,375 --> 00:12:58,624 "Why should I take care?" 130 00:12:58,708 --> 00:13:08,499 "I've lost control of both the worlds." 131 00:13:09,125 --> 00:13:13,915 "Go away, Hunter, your net is old." 132 00:13:14,000 --> 00:13:18,749 "Go somewhere else and lay the trap." 133 00:13:18,916 --> 00:13:21,749 "The bird will not be caught in it, you tall man." 134 00:13:21,916 --> 00:13:28,249 "Oh, Tall man, the girl will not be caught in it, tall man." 135 00:13:52,541 --> 00:13:56,999 "How will the distance get covered between you and me?" 136 00:13:57,125 --> 00:13:59,499 "The distance between you and me." 137 00:13:59,625 --> 00:14:08,082 "Only God would know or my heart." 138 00:14:08,166 --> 00:14:14,624 "You have just seen the sight from afar." 139 00:14:14,750 --> 00:14:19,499 "And my lord's condition has turned bad." 140 00:14:19,625 --> 00:14:22,374 "Hold my hand and show me." 141 00:14:22,625 --> 00:14:28,915 Oh, handsome man, hold my hand and show.." 142 00:14:29,125 --> 00:14:33,457 "If I hold your wrist, I would never let you go." 143 00:14:33,583 --> 00:14:35,665 "Yes, never let you go." 144 00:14:35,791 --> 00:14:40,540 "Oh, lovely woman, you remember that." 145 00:14:40,666 --> 00:14:45,374 "Lovely woman, remember that." 146 00:14:45,500 --> 00:14:50,165 Young woman, remember that." 147 00:15:21,041 --> 00:15:23,124 You are out of your mind. 148 00:15:23,250 --> 00:15:24,332 Look at this. 149 00:16:17,291 --> 00:16:18,624 Hi, Sweetheart. 150 00:16:20,500 --> 00:16:23,540 You are too much. I almost died of fright. 151 00:16:23,666 --> 00:16:27,249 Don't be silly, darling. You know when I fly.. 152 00:16:27,416 --> 00:16:28,999 I feel like a king. And you are the only one in my.. 153 00:16:29,083 --> 00:16:30,624 ..heart at that time, my queen. 154 00:16:31,250 --> 00:16:33,207 Oh, Gurdeep. - Oh, Amit. 155 00:16:33,291 --> 00:16:36,332 You idiot. - Where were you? - Oh. My friend. 156 00:16:36,833 --> 00:16:39,332 Now, you've got married, but I am still unmarried. 157 00:16:39,500 --> 00:16:40,582 Is everything fine with you or not? 158 00:16:40,708 --> 00:16:41,999 Everything is absolutely fine. 159 00:16:42,125 --> 00:16:44,082 Oh. You fit man, won't you let me meet sister-in-law? 160 00:16:44,208 --> 00:16:46,249 Yes, why not? - Come. Come on in. 161 00:16:48,333 --> 00:16:50,582 Sister-in-law, hello. 162 00:16:50,708 --> 00:16:51,790 Hello, Brother. 163 00:16:51,875 --> 00:16:53,499 This is my friend, Amit. 164 00:16:54,083 --> 00:16:55,540 I am telling you, Simran Kaur. 165 00:16:55,666 --> 00:16:57,665 My friend is a great friend to his friends. 166 00:16:57,791 --> 00:16:59,165 Oh. Gurdeep.. - Yes. 167 00:16:59,500 --> 00:17:00,790 Your job is done, now, go out of the room. 168 00:17:00,916 --> 00:17:02,374 What are you saying? - Just go out for a minute. 169 00:17:02,500 --> 00:17:03,624 She is my wife. 170 00:17:03,708 --> 00:17:05,124 I know, but I have to talk to her privately. 171 00:17:05,250 --> 00:17:06,832 Come on, go out. - Listen, Simran, do not be afraid. 172 00:17:06,916 --> 00:17:08,374 I am telling you to go out. Out. - Don't be scared of him. 173 00:17:11,250 --> 00:17:13,665 Sister-in-law.. I'll keep these flowers here. 174 00:17:15,708 --> 00:17:17,999 You can make my life. Just do a small thing for me and.. 175 00:17:18,083 --> 00:17:20,124 ..l'll be in your service for the rest of my life. 176 00:17:20,250 --> 00:17:21,332 What is the work, Brother? 177 00:17:21,583 --> 00:17:26,332 I'll tell you. Sister, a girl had come to your marriage. 178 00:17:26,916 --> 00:17:27,999 She had worn a pink coloured Salwar (dress) and.. 179 00:17:28,083 --> 00:17:29,374 ..pink coloured scarf. 180 00:17:29,500 --> 00:17:30,582 She was the most beautiful than the rest of the girls. 181 00:17:30,666 --> 00:17:35,790 But of course, less than you. - Who, Chandni? - Chandni.. 182 00:17:35,916 --> 00:17:37,332 What are you doing inside? 183 00:17:37,625 --> 00:17:39,832 Shut up, I am telling you.. 184 00:17:39,916 --> 00:17:41,915 Should I come.. - Get lost, you silly man. 185 00:17:42,625 --> 00:17:44,999 Sister-in-law, fix up my meeting with her just for once. 186 00:17:45,166 --> 00:17:47,124 Introduce me. Give me her address, that's it. 187 00:17:47,458 --> 00:17:49,665 You idiot, my mother is sitting outside. 188 00:17:49,750 --> 00:17:50,832 You'll spoil my name. 189 00:17:50,916 --> 00:17:52,082 You idiot, will you stop talking now? 190 00:17:52,208 --> 00:17:53,665 Sister-in-law, please do this for me. 191 00:17:53,791 --> 00:17:56,374 Oh, no. The day before was her birthday. - Whose? 192 00:17:56,500 --> 00:17:59,457 You shut up. Sister-in-law, it was my fate. 193 00:17:59,541 --> 00:18:00,624 Where was I? 194 00:18:00,750 --> 00:18:02,540 Brother, I'll give you her address right away. 195 00:18:02,666 --> 00:18:04,040 Sister-in-law, may you live long. 196 00:18:04,125 --> 00:18:05,332 May you get a lot of sons. 197 00:18:05,416 --> 00:18:06,624 May you wash the faces of seven sons. 198 00:18:07,000 --> 00:18:08,499 You mean to say that the whole of my life I will.. 199 00:18:08,583 --> 00:18:09,749 ..keep doing agriculture. 200 00:18:09,916 --> 00:18:12,540 You stupid man, why are you staring at me? 201 00:18:12,625 --> 00:18:14,207 Can't you see that I've fallen in love? 202 00:18:14,333 --> 00:18:15,999 And silly man, the day before was her birthday and.. 203 00:18:16,083 --> 00:18:17,915 ..I didn't even send her flowers. 204 00:18:29,750 --> 00:18:32,540 I couldn't give you good wishes on your birthday. 205 00:18:33,625 --> 00:18:36,249 For that, I will punish myself. 206 00:18:37,833 --> 00:18:39,999 I'll keep sending you a bouquet of flowers every.. 207 00:18:40,083 --> 00:18:42,457 ..month on the same date. 208 00:18:44,166 --> 00:18:49,082 Flowers are silent, but even their silence says a lot. 209 00:18:50,500 --> 00:18:54,124 Whenever you have time, please ask them about me. 210 00:18:55,625 --> 00:18:58,915 Right now, I can't call myself, yours.. Amit. 211 00:19:12,000 --> 00:19:14,665 Amit, the climate here is very good. 212 00:19:15,250 --> 00:19:16,749 Come to Kashmir for a few days. 213 00:19:17,583 --> 00:19:19,374 We'll enjoy. Shekhar. 214 00:19:22,083 --> 00:19:25,249 Brother, I am coming. 215 00:19:25,750 --> 00:19:28,915 So, you see, darling. Do a small job for me. 216 00:19:29,333 --> 00:19:31,332 Okay. I'll do it. Tell me. - Good. 217 00:19:32,000 --> 00:19:34,415 Amit is arriving today. Go and receive him at the airport. 218 00:19:34,541 --> 00:19:37,749 And you? - Duty, darling, duty. 219 00:19:38,416 --> 00:19:40,540 I am going to Pathankot on a sortie. 220 00:19:40,916 --> 00:19:42,540 I'll finish that work and come immediately. 221 00:19:43,333 --> 00:19:45,499 But Shekhar, I have never seen Amit. 222 00:19:46,000 --> 00:19:48,124 My brother is one in a million. 223 00:19:48,833 --> 00:19:50,749 Tall, handsome and dark. 224 00:19:51,541 --> 00:19:53,124 He's got a glint of life in his eyes. 225 00:19:53,458 --> 00:19:55,540 If you hear his voice, it will go straight to your heart. 226 00:19:56,208 --> 00:19:57,832 He stands out in a crowd. 227 00:19:58,000 --> 00:19:59,165 You'll not have any problems. 228 00:19:59,291 --> 00:20:00,415 You'll recognise him the moment you see him. 229 00:20:01,000 --> 00:20:05,749 Excuse me, are you Amit? 230 00:20:08,458 --> 00:20:09,915 You must definitely be Shobha. 231 00:20:10,250 --> 00:20:13,124 Shekhar keeps talking about you. - Brother keeps talking about you. 232 00:20:13,541 --> 00:20:14,624 Brother hasn't come? 233 00:20:14,833 --> 00:20:16,790 No, he has sent me to receive you. 234 00:20:17,000 --> 00:20:18,082 Please come. - Okay. 235 00:20:19,916 --> 00:20:20,999 You address Shekhar as brother and then you use a term.. 236 00:20:21,083 --> 00:20:23,249 ..which indicates that you consider him to be of our own age? 237 00:20:23,666 --> 00:20:27,624 Yes it was a very literary problem for me, Shobha. 238 00:20:27,916 --> 00:20:31,249 Which I've solved with great difficulty. - I see. 239 00:20:31,375 --> 00:20:34,124 Yes. You see brother is elder to me by one-and-half years. 240 00:20:34,416 --> 00:20:36,124 We are almost like friends. 241 00:20:36,833 --> 00:20:39,124 We started smoking together. 242 00:20:39,916 --> 00:20:40,999 And then, we started drinking liquor together, in fact.. 243 00:20:41,083 --> 00:20:42,665 ..in the same glass. 244 00:20:42,791 --> 00:20:46,999 But before that, we fell in love together. In fact.. 245 00:20:47,083 --> 00:20:48,999 ..ln fact with the same girl. 246 00:20:49,416 --> 00:20:50,915 You know about it? - Yes. 247 00:20:51,000 --> 00:20:54,249 Good. And before that, we would bathe together unclothed. 248 00:20:54,416 --> 00:20:56,374 I've heard about that too. - But you must have not seen it. 249 00:21:00,333 --> 00:21:01,915 We keep changing our roles. 250 00:21:03,041 --> 00:21:05,999 You both change your rolls. I didn't understand. 251 00:21:06,083 --> 00:21:07,165 I'll make you understand. 252 00:21:08,083 --> 00:21:10,124 Whoever among the two of us is in any problem anytime.. 253 00:21:10,208 --> 00:21:12,915 Yes? - The other one plays the role of the elder brother. 254 00:21:13,083 --> 00:21:17,082 Mr. Amit, I'll go mad listening to you. 255 00:21:17,250 --> 00:21:19,332 Shobha, this is just an introduction. 256 00:21:19,416 --> 00:21:21,082 We have to live together the entire life. 257 00:21:21,625 --> 00:21:22,707 What do you mean? 258 00:21:22,833 --> 00:21:25,124 Look, you are related to brother? - Yes. 259 00:21:25,250 --> 00:21:26,665 And brother is related to me. - Yes. 260 00:21:26,791 --> 00:21:28,457 That means you are related to me, right? 261 00:21:30,791 --> 00:21:31,874 Enough. 262 00:21:33,291 --> 00:21:35,999 Mother, this is that gentleman called Amit who is a.. 263 00:21:36,083 --> 00:21:39,832 ..lesser playwright but excels in putting up an act. 264 00:21:39,916 --> 00:21:42,207 Are you introducing me or giving me some punishment? 265 00:21:42,333 --> 00:21:44,082 Greetings, Mother. - Greetings, Son. 266 00:21:44,291 --> 00:21:47,790 Now, tell me, what you will eat? What are your likings? 267 00:21:47,916 --> 00:21:50,999 Mother, once somebody asked me, "What type of food do you like the most? 268 00:21:51,291 --> 00:21:54,749 Punjabi, South Indian, Chinese, Continental Lebanese or Greek? 269 00:21:54,833 --> 00:21:56,207 Do you know what I told him? - What? 270 00:21:56,541 --> 00:22:00,249 I said that the food which is cooked by a mother is the best. 271 00:22:01,500 --> 00:22:03,665 Okay. I'll just go serve the food. 272 00:22:04,000 --> 00:22:05,540 You are very smart. 273 00:22:06,250 --> 00:22:08,665 You floored my mother with just one dialogue. 274 00:22:08,916 --> 00:22:09,999 Shobha, don't get involved in this matter of.. 275 00:22:10,083 --> 00:22:11,499 ..floored and otherwise. 276 00:22:11,625 --> 00:22:13,915 Because whoever is floored today, will definitely stand erect one day. 277 00:22:14,000 --> 00:22:15,999 And the one who is standing erect will.. 278 00:22:16,083 --> 00:22:20,499 ..be floored, and being floored he'll get more floored..-Enough.. enough. 279 00:22:21,625 --> 00:22:24,249 The quota of laughter is exhausted today. 280 00:22:24,625 --> 00:22:27,832 I thought you would be a very serious kind of a playwright. 281 00:22:28,166 --> 00:22:29,415 But you are simply.. 282 00:22:29,500 --> 00:22:30,582 I turned out to be a joker, right? 283 00:22:30,666 --> 00:22:32,790 But you know, I was doing my duty. - Duty? 284 00:22:32,916 --> 00:22:34,999 You see, brother is not here with us, so, I was just.. 285 00:22:35,083 --> 00:22:36,207 ..trying to entertain you. 286 00:22:36,458 --> 00:22:37,999 Oh. I see. You were putting up this act for the.. 287 00:22:38,083 --> 00:22:39,540 ..sake of your brother. 288 00:22:39,916 --> 00:22:42,124 You can consider around 1 0% from my side. 289 00:22:42,833 --> 00:22:45,540 Thank you very much for your 1 0% . 290 00:22:45,750 --> 00:22:46,999 Keep smiling like this and the percentage will keep.. 291 00:22:47,083 --> 00:22:50,665 ..increasing and my brother will disappear. 292 00:22:50,791 --> 00:22:52,999 I am not among those who would disappear. 293 00:22:53,458 --> 00:22:56,374 I keep working wonders wherever I pass from. 294 00:22:56,625 --> 00:22:59,332 Not only friends but even enemies remember me. 295 00:22:59,458 --> 00:23:02,207 Brother, you speak a lot. Come into my arms. 296 00:23:10,291 --> 00:23:11,915 Cheers. 297 00:23:18,000 --> 00:23:19,082 Whisky. 298 00:23:24,000 --> 00:23:25,082 Come on. 299 00:23:42,375 --> 00:23:43,540 Look, she is not dancing. 300 00:23:43,666 --> 00:23:45,749 You make her dance. - Sure. 301 00:23:49,375 --> 00:23:50,457 Where has Shekhar gone? 302 00:23:50,750 --> 00:23:53,665 Shekhar has gone to drink a peg. 303 00:23:54,041 --> 00:23:56,915 You know my brother, he drinks a lot.-Oh! 304 00:23:57,000 --> 00:23:59,749 Whenever he finds time, he keeps drinking. 305 00:23:59,916 --> 00:24:02,082 You should keep him under control. 306 00:24:02,208 --> 00:24:03,999 I would advise you to bell the cat right now.. 307 00:24:04,083 --> 00:24:06,915 ..otherwise it get out of control. 308 00:24:07,000 --> 00:24:08,540 Then later do not tell me anything. 309 00:24:09,458 --> 00:24:12,374 Dance with me. You do not know to dance? 310 00:24:14,041 --> 00:24:16,999 Oh. Am I dancing on the first floor or you are at.. 311 00:24:17,083 --> 00:24:19,457 ..the ground floor? 312 00:24:20,250 --> 00:24:23,790 Hi. Sweetheart. Come here. 313 00:24:25,291 --> 00:24:26,374 Please come. 314 00:24:32,583 --> 00:24:36,790 Amit. Have you taught her dancing? - Yes. 315 00:24:36,875 --> 00:24:38,499 Very good. Now, go and teach her dance. 316 00:24:39,791 --> 00:24:45,707 Hi. Hello. - Shekhar. 317 00:24:45,833 --> 00:24:46,999 What's the problem? 318 00:24:48,291 --> 00:24:49,374 What is this? 319 00:24:53,083 --> 00:24:55,790 Shekhar, what's this? - It is liquor. 320 00:24:56,250 --> 00:24:57,332 You are drinking too much. 321 00:25:01,500 --> 00:25:03,790 Did Amit say anything to you? - No. 322 00:25:04,500 --> 00:25:05,999 You do not know him. 323 00:25:06,458 --> 00:25:09,124 He is an alcoholic. A complete alcoholic. 324 00:25:09,208 --> 00:25:12,749 You know, he writes two words and takes a sip of liquor. Idiot. 325 00:25:13,000 --> 00:25:15,374 If you keep listening to him, then I'll be out of the picture. 326 00:25:15,625 --> 00:25:18,665 Yes, do not listen to him. - Shekhar. 327 00:25:18,750 --> 00:25:19,832 Come on, baby. 328 00:25:25,666 --> 00:25:27,332 What is your name? - Ramola. 329 00:25:28,291 --> 00:25:31,540 You reside here? Do you have a telephone number? 330 00:25:54,708 --> 00:25:56,665 Brother is too much. 331 00:25:57,541 --> 00:25:59,999 He is driving the Air Force jeep.. 332 00:26:00,083 --> 00:26:02,457 ..as if he is flying his Jet plane. 333 00:26:03,000 --> 00:26:10,832 Okay. Drive on. - Oh. Brother, please slow down a.. 334 00:26:10,916 --> 00:26:12,999 Drive slowly. Brother, we do not belong to the.. 335 00:26:13,083 --> 00:26:15,665 ..Air Force. We are civilian people. 336 00:26:15,750 --> 00:26:18,749 Please consider us. - Let me drive. 337 00:26:18,833 --> 00:26:19,915 He's driving very fast. 338 00:26:20,333 --> 00:26:21,624 Really, I am enjoying myself very much. 339 00:26:22,916 --> 00:26:26,665 It will run slow when it starts running. - What.. 340 00:26:26,833 --> 00:26:28,165 Put it in the gear, at least. 341 00:26:34,208 --> 00:26:35,999 Brother, do you remember the song.. 342 00:26:36,083 --> 00:26:37,749 ..we would sing in college? 343 00:26:37,833 --> 00:26:39,832 Shobha, please shut your ears. 344 00:26:40,083 --> 00:26:52,499 "Below the beetle leaf shop and on top the girl's house." 345 00:26:52,583 --> 00:26:58,457 "Sway a little, sway a little." 346 00:26:58,541 --> 00:27:04,499 "Below the beetle leaf shop and on top the girl's house." 347 00:27:04,583 --> 00:27:10,082 "Sway a little, sway a little." 348 00:27:10,166 --> 00:27:12,790 "Below the beetle leaf shop.. - Get down.. 349 00:27:12,875 --> 00:27:15,832 ..we've arrived at my house. - ..and on top the girl's house." 350 00:27:15,916 --> 00:27:19,415 "Below the beetle leaf shop.. - Get down, we've arrived at my home. 351 00:27:19,833 --> 00:27:22,874 ..and on top the girl's house." 352 00:27:23,083 --> 00:27:28,665 "Sway a little, sway a little." 353 00:27:28,750 --> 00:27:32,415 Shekhar, my God. - "Below the beetle leaf shop.. 354 00:27:33,000 --> 00:27:35,290 ..and on top the girl's house." 355 00:27:35,375 --> 00:27:39,499 Shekhar.. - Brother, what are you doing? 356 00:27:39,583 --> 00:27:43,207 Think of me too, what will happen to me? Brother. Oh, Brother. 357 00:27:43,291 --> 00:27:49,415 You shut up. So what? He is my brother.. 358 00:27:49,500 --> 00:27:52,415 ..and on top the girl's house." 359 00:27:55,791 --> 00:28:07,832 "Below the betel leaf shop and on top the girl's house." 360 00:28:07,916 --> 00:28:11,749 "Sway a little." 361 00:28:13,250 --> 00:28:19,290 "Below the betel leaf shop and on top the girl's house." 362 00:28:19,666 --> 00:28:26,499 Below the betel leaf shop and on top the girl's house.. 363 00:28:26,583 --> 00:28:27,665 Below.. 364 00:28:34,416 --> 00:28:36,290 Oh. Brother, you are crying. 365 00:28:37,125 --> 00:28:39,124 You are crying. You are cry.. 366 00:28:41,000 --> 00:28:47,207 Brother, you are crying? What is the matter? Tell me. 367 00:28:47,500 --> 00:28:51,165 Tell me. - I'd bashed you up. 368 00:28:52,000 --> 00:28:53,374 You'd bashed me up? - Yes. 369 00:28:53,833 --> 00:28:55,165 When? Where? 370 00:28:55,916 --> 00:28:59,915 1 5 years ago. When you were very small. 371 00:29:01,000 --> 00:29:03,124 You'd torn Maya's letter. 372 00:29:03,541 --> 00:29:04,624 I'd torn what? 373 00:29:04,708 --> 00:29:06,165 Maya's letter. 374 00:29:07,541 --> 00:29:13,999 No. No. I'd pushed you and you dashed against the wall. 375 00:29:14,083 --> 00:29:15,540 And your head was split. 376 00:29:16,166 --> 00:29:19,415 No, Amit, I had bashed you up. 377 00:29:23,666 --> 00:29:25,290 Where is Maya nowadays? 378 00:29:27,083 --> 00:29:31,707 Maya? Maya, silly girl. 379 00:29:33,750 --> 00:29:37,999 Maya is swimming in the green, yellow, black and.. 380 00:29:38,083 --> 00:29:42,832 ..blue tide of the ocean of life. 381 00:29:43,333 --> 00:29:47,999 Right now, she must be waiting at the Ropad station.. 382 00:29:48,083 --> 00:29:54,499 ..for the train along with her four children and husband. 383 00:29:54,583 --> 00:29:55,790 Ropad station? 384 00:30:00,916 --> 00:30:02,082 Amit. - Yes. 385 00:30:02,666 --> 00:30:06,457 In India, the train never arrives on time. - You are right. 386 00:30:07,083 --> 00:30:09,082 You write a play on this topic. - What? 387 00:30:10,916 --> 00:30:13,249 Look, I am an Air Force guy. 388 00:30:14,083 --> 00:30:16,082 I am not concerned with trains or anything else. 389 00:30:17,083 --> 00:30:21,207 But still, I am saying that trains are a very serious problem. 390 00:30:22,125 --> 00:30:23,249 Write a play on it. 391 00:30:28,750 --> 00:30:32,124 Where is the paper? - Paper? 392 00:30:34,500 --> 00:30:38,874 You had torn the paper. 393 00:30:39,625 --> 00:30:42,374 That is why I'd bashed you up. - Brother. 394 00:30:43,083 --> 00:30:46,790 Brother, so what? You are elder to me. 395 00:30:47,208 --> 00:30:51,749 Look, you are elder to me and when you are elder to me.. 396 00:30:51,833 --> 00:30:54,915 ..then I am younger to you, right? - Yes. 397 00:30:55,583 --> 00:30:59,749 Now, when I am younger to you, you are elder to me. 398 00:31:00,375 --> 00:31:02,832 What's the big deal if you'd bashed me up? 399 00:31:05,708 --> 00:31:08,999 Brother, do you remember that because of Maya you got.. 400 00:31:09,083 --> 00:31:13,290 ..upset with me and left me. - Yes. 401 00:31:15,333 --> 00:31:18,624 Brother, don't leave me now. 402 00:31:19,750 --> 00:31:24,415 Now, do not leave me. 403 00:31:24,500 --> 00:31:28,999 I am telling the truth. I am ready to sacrifice.. 404 00:31:29,083 --> 00:31:33,707 ..not one Maya, but a thousand Mayas for you. 405 00:31:35,083 --> 00:31:38,082 Do not leave me. - Amit.. 406 00:31:39,000 --> 00:31:42,457 No, Brother, never leave me. - Amit.. 407 00:31:43,750 --> 00:31:45,707 Amit.. - Brother, never leave me. 408 00:31:45,791 --> 00:31:46,874 Don't cry, my brother. 409 00:31:47,333 --> 00:31:48,415 You are my younger brother. 410 00:31:49,583 --> 00:31:50,707 I'll never leave you. 411 00:31:51,750 --> 00:31:55,082 I'll not leave you. I'll never leave you. 412 00:31:55,291 --> 00:31:56,999 I've called out your name unknowingly in.. 413 00:31:57,083 --> 00:32:03,165 ..the valleys of Kashmir a lot of times. Chandni. Chandni.. 414 00:32:04,541 --> 00:32:06,624 If you don't believe me, then ask these flowers. 415 00:32:07,750 --> 00:32:09,999 Yesterday, the whole day, I kept writing your name.. 416 00:32:10,083 --> 00:32:11,165 ..along with my name. 417 00:32:12,500 --> 00:32:16,540 There are two words. Lonely and alone. 418 00:32:17,708 --> 00:32:20,999 But if they are written together they can become a.. 419 00:32:21,083 --> 00:32:27,540 ..world, a universe, a search, a moment and a happiness. 420 00:32:28,916 --> 00:32:30,624 Try out and see for yourself. 421 00:32:31,708 --> 00:32:35,124 Amit, who is no more mine. 422 00:33:05,750 --> 00:33:11,832 "Away from illusion and near to the reality." 423 00:33:13,083 --> 00:33:17,665 "The heart realised that she loves me." 424 00:33:31,708 --> 00:33:36,290 "When I saw a dream, this story began." 425 00:33:36,458 --> 00:33:40,790 "There are flowers bloomed all around wherever I see." 426 00:33:41,208 --> 00:33:45,832 "When I saw a dream, this story began." 427 00:33:46,000 --> 00:33:50,415 "There are flowers bloomed all around wherever I see." 428 00:33:50,791 --> 00:33:55,332 "This is your complaint.." 429 00:33:55,500 --> 00:34:00,082 "..that even a flower causes distances between us." 430 00:34:00,166 --> 00:34:04,665 "When I saw a dream, this story began." 431 00:34:04,875 --> 00:34:09,415 "There are flowers bloomed all around wherever I see." 432 00:34:38,541 --> 00:34:43,249 "Your fragrance is in my breath." 433 00:34:43,333 --> 00:34:47,374 "This is the magic of your love." 434 00:34:52,541 --> 00:34:57,290 "Your voice echoes in the wind." 435 00:34:57,375 --> 00:35:01,207 "There are colours of love in the valleys." 436 00:35:01,500 --> 00:35:05,749 "Your songs are in my heartbeats." 437 00:35:06,166 --> 00:35:10,332 "What do I say? I am feeling very shy." 438 00:35:10,916 --> 00:35:15,457 "When I saw a dream, this story began." 439 00:35:15,666 --> 00:35:20,415 "That even a flower causes distances between us." 440 00:35:47,083 --> 00:35:51,707 "My heart is in your protection." 441 00:35:51,791 --> 00:35:56,207 "Come. Let me hide you in my arms." 442 00:36:01,208 --> 00:36:05,790 "Your picture is in my eyes." 443 00:36:05,916 --> 00:36:09,832 "There's brightness all around me." 444 00:36:10,083 --> 00:36:14,249 "If there is no brightness around us tomorrow.." 445 00:36:14,916 --> 00:36:19,124 "There are thousands of lights of love burning." 446 00:36:19,500 --> 00:36:24,082 "When I saw a dream, this story began." 447 00:36:24,166 --> 00:36:28,582 "There's flowers bloomed all around wherever I see." 448 00:36:28,916 --> 00:36:33,415 "This is your complaint.." 449 00:36:33,583 --> 00:36:38,290 "..that even a flower causes distances between us." 450 00:36:38,375 --> 00:36:42,790 "When I saw a dream, this story began." 451 00:36:42,916 --> 00:36:47,665 "There's flowers bloomed all around wherever I see." 452 00:37:16,583 --> 00:37:19,499 Brother, please turn on the hot water. - Okay. 453 00:37:21,375 --> 00:37:22,540 Is it all right? - Yes. 454 00:37:27,500 --> 00:37:30,290 This is bliss. Amit. - Yes. 455 00:37:30,708 --> 00:37:31,790 Pick up the soap. - What? 456 00:37:32,000 --> 00:37:33,082 Pick up the soap. 457 00:37:35,750 --> 00:37:36,832 Brother.. - Yes? 458 00:37:36,916 --> 00:37:38,499 I won't pick up the soap. 459 00:37:41,750 --> 00:37:42,999 You remember, even at the hostel's bathroom.. 460 00:37:43,083 --> 00:37:44,415 ..no one would pick up the soap. 461 00:37:47,625 --> 00:37:49,999 And Brother, you remember that in childhood, we were.. 462 00:37:50,083 --> 00:37:51,999 ..bathing together naked and Maya had barged into the.. 463 00:37:52,083 --> 00:37:55,790 ..bathroom and instead of doing this, we did this. 464 00:37:58,125 --> 00:38:00,082 After that, she was not to be seen for an entire week. 465 00:38:04,125 --> 00:38:05,249 Amit.. - Yes. 466 00:38:05,916 --> 00:38:07,582 ever since you've come, our childhood has returned. 467 00:38:08,750 --> 00:38:09,832 Please stay for a few more days. 468 00:38:11,166 --> 00:38:13,915 Brother, for you, I can stay here the entire life. 469 00:38:14,583 --> 00:38:17,665 But I've to meet somebody for something important. 470 00:38:18,000 --> 00:38:19,499 I'll have to go. - Really? - Yes. 471 00:38:20,291 --> 00:38:21,540 Okay. Give me the soap. 472 00:38:22,083 --> 00:38:23,165 I tell you.. 473 00:38:24,500 --> 00:38:26,749 I've never seen such brothers, nor have I heard of any. 474 00:38:27,458 --> 00:38:28,540 Both of them are crazy. 475 00:38:28,708 --> 00:38:30,874 Where do you find such craziness, Shobha? 476 00:38:31,750 --> 00:38:34,832 A great burden is off me today. - And how's that? 477 00:38:34,916 --> 00:38:36,249 I got satisfied today after seeing them. 478 00:38:36,833 --> 00:38:37,915 Really, I am telling the truth. 479 00:38:38,125 --> 00:38:42,082 You are very lucky, both of them will take good care of you. 480 00:38:44,083 --> 00:38:46,790 Amit, my marriage is being delayed because of you. 481 00:38:47,083 --> 00:38:49,290 Why don't you find a girl for yourself? 482 00:38:49,500 --> 00:38:50,582 We'll get married together and we'll go on our.. 483 00:38:50,666 --> 00:38:52,249 ..honeymoon together and.. - Censor. Censor.. Censor. 484 00:38:53,833 --> 00:38:55,999 I promise, Brother. The day I get some girl, I'll.. 485 00:38:56,083 --> 00:38:57,165 ..inform you immediately. 486 00:39:06,500 --> 00:39:08,165 Call me as soon as you reach Mumbai. 487 00:39:08,500 --> 00:39:12,207 And if possible, look for a boy for Chandni. - Okay. 488 00:39:12,375 --> 00:39:14,999 Only one thing makes me sad that when she gets married.. 489 00:39:15,083 --> 00:39:17,624 ..this house would look deserted. 490 00:39:18,500 --> 00:39:20,415 But a daughter is like a trust given to us, Anju. 491 00:39:22,000 --> 00:39:23,749 One day she has to go away. 492 00:39:24,666 --> 00:39:29,624 Pray that the boy is good and Chandni likes him. 493 00:39:32,083 --> 00:39:34,749 Madam, just into her eyes. 494 00:39:34,916 --> 00:39:37,124 She likes young men a lot. 495 00:39:37,208 --> 00:39:39,540 Keep trying from your side. 496 00:39:39,625 --> 00:39:41,332 She will take care of the rest. What? 497 00:39:41,416 --> 00:39:42,999 Keep trying. - Yes. 498 00:39:43,083 --> 00:39:45,290 Listen, for one, you've written a very costly play, what.. 499 00:39:45,375 --> 00:39:47,499 Listen, I'll repeat only half the sentence and not entire. 500 00:39:47,583 --> 00:39:48,749 Yes, I've written it. - Yes. 501 00:39:48,833 --> 00:39:51,790 And a lot of money will be spent on its production, what.. - Yes. 502 00:39:52,125 --> 00:39:53,999 Yes, if this party slips out of our hands, we'll have.. 503 00:39:54,083 --> 00:39:57,290 ..to go sit on the steps of the Jumma mosque. 504 00:39:57,708 --> 00:39:58,915 What kind of eggs does this hen lay? 505 00:39:59,083 --> 00:40:00,374 She is a very fertile hen. 506 00:40:00,625 --> 00:40:02,999 In Delhi, art, literature and culture start from her.. 507 00:40:03,083 --> 00:40:05,790 ..drawing room, what? - What? 508 00:40:06,125 --> 00:40:07,207 Understood? - Yes, I understood. 509 00:40:07,291 --> 00:40:08,457 Here we are. Come. 510 00:40:11,000 --> 00:40:14,415 Remember, look into her eyes. - Yes. - Okay. Come. 511 00:40:16,833 --> 00:40:18,915 Okay. But first, tell me what have you got for me from Mauritius? 512 00:40:20,791 --> 00:40:23,040 You could have sent your wife and got it. 513 00:40:26,083 --> 00:40:27,999 I would keep you at the trinkets' shop .. 514 00:40:28,083 --> 00:40:29,165 ..and not even take a receipt. 515 00:40:31,666 --> 00:40:33,457 Okay. I'll talk to you later. Someone is here to meet me. 516 00:40:34,083 --> 00:40:37,040 Okay. Bye. - Hello, Achala. 517 00:40:37,166 --> 00:40:40,999 Hello. - He is my friend. Mr. Amit. - Hi. - Hello. 518 00:40:41,083 --> 00:40:43,665 He is a playwright and he has written a new play. 519 00:40:44,375 --> 00:40:48,915 By your looks, I think you must be writing only romantic plays. 520 00:40:50,166 --> 00:40:51,332 Get started. Get started. 521 00:40:52,125 --> 00:40:55,165 Until today, the pain of employment.. Can I sit here? 522 00:40:55,250 --> 00:40:56,332 Yes. 523 00:40:58,500 --> 00:41:00,999 Until today, I've not been able to free myself.. 524 00:41:01,083 --> 00:41:02,999 ..of the pain of employment, but after meeting you, I might.. 525 00:41:03,083 --> 00:41:04,624 ..get introduced to the pain of heart. 526 00:41:06,458 --> 00:41:08,624 Where did you get this voice from? 527 00:41:09,041 --> 00:41:10,874 Where did you get this beauty from? 528 00:41:12,458 --> 00:41:14,749 You don't answer a question with a question. 529 00:41:15,083 --> 00:41:16,999 If the question itself is the answer then the question.. 530 00:41:17,083 --> 00:41:18,290 ..doesn't remain a question. 531 00:41:19,041 --> 00:41:21,999 Are you deeply related to pain? 532 00:41:22,541 --> 00:41:24,874 Happiness is a guest of few moments. 533 00:41:25,750 --> 00:41:27,832 But the pain remains with you for very long. 534 00:41:29,000 --> 00:41:30,915 How lonely you are. 535 00:41:31,791 --> 00:41:34,999 It is one thing being lonely, but it is something else.. 536 00:41:35,083 --> 00:41:36,749 ..living with loneliness. 537 00:41:36,875 --> 00:41:39,082 If you say, should I go out? 538 00:41:39,750 --> 00:41:43,582 It won't matter at all whether you stay or leave. - Okay. 539 00:41:44,458 --> 00:41:46,749 So, when are you going to read your play to me? 540 00:41:47,500 --> 00:41:49,832 Whenever you say. - When will you come? 541 00:41:50,458 --> 00:41:54,332 You tell me. We are idle, broke and wandering kind of people. 542 00:41:54,416 --> 00:41:56,749 We do not have anything else but spare time. 543 00:41:57,083 --> 00:41:59,999 But I am so busy that I do not.. 544 00:42:00,083 --> 00:42:01,165 ..have time even to meet myself. 545 00:42:01,291 --> 00:42:03,665 Did you hear that Radheshyam? - Yes, I heard her. 546 00:42:04,125 --> 00:42:07,290 So, Radheshyam, get your play tomorrow. 547 00:42:07,750 --> 00:42:10,040 First, we'll have a reading and then we will rehearse it. 548 00:42:10,500 --> 00:42:13,540 I'll even call some artists. Okay? - Okay. 549 00:42:14,000 --> 00:42:16,582 Okay. Thank you very much. 550 00:42:22,166 --> 00:42:24,999 I'd told you to look into her eye and peep, .. 551 00:42:25,083 --> 00:42:26,540 ..and you jumped in with the ration. 552 00:42:26,708 --> 00:42:28,249 I was just following your orders. 553 00:42:28,583 --> 00:42:29,665 Do not fly high. 554 00:42:29,875 --> 00:42:33,457 If I'd not called out to you then I'd have to go back alone. 555 00:42:33,708 --> 00:42:35,999 But the work has been done, right? Now, do my work too. 556 00:42:36,250 --> 00:42:37,332 What work? 557 00:42:37,416 --> 00:42:39,332 Arrange a meeting with my beloved Chandni. 558 00:42:39,708 --> 00:42:40,999 Otherwise, I swear upon your friendship, I will jump into.. 559 00:42:41,083 --> 00:42:42,165 ..Haus Kazi (public bath of Mughal era) and drown myself. 560 00:42:43,208 --> 00:42:45,374 You know, with this height of yours.. - Yes? 561 00:42:45,458 --> 00:42:46,999 Forget about Haus Kazi even river Jamuna.. 562 00:42:47,083 --> 00:42:49,499 ..would not be deep enough for you to drown. 563 00:42:50,083 --> 00:42:51,165 Okay. I'll arrange the meeting. - Come. 564 00:42:53,000 --> 00:42:54,999 To breathe and to keep breathing is not life but the.. 565 00:42:55,083 --> 00:42:56,832 ..habit to keep living. 566 00:42:57,833 --> 00:42:59,207 Caught between the customs and traditions.. 567 00:43:00,458 --> 00:43:02,374 You people are caught between the customs.. - And traditions. 568 00:43:02,541 --> 00:43:05,415 Now, that you have stopped, take the exact centre stage. 569 00:43:05,708 --> 00:43:07,540 And not so much anger. 570 00:43:07,833 --> 00:43:09,582 Get some intensity and tension. 571 00:43:10,208 --> 00:43:11,582 And take your hand out of the pocket. 572 00:43:12,750 --> 00:43:13,832 I'll try once again. - Okay. 573 00:43:14,625 --> 00:43:15,832 Kajal, in the opening.. 574 00:43:15,916 --> 00:43:17,040 Invite Chandni to watch the show. 575 00:43:18,000 --> 00:43:21,999 To breathe and to keep breathing is not life but the.. 576 00:43:22,083 --> 00:43:23,332 ..habit to keep living. 577 00:43:24,666 --> 00:43:26,207 You people are a cipher. A zero. 578 00:43:27,541 --> 00:43:29,707 You start at a zero and finish at a zero. 579 00:43:31,125 --> 00:43:33,040 What you want to think, you are unable to think. 580 00:43:33,291 --> 00:43:34,915 What you want to say, you are unable to say. 581 00:43:35,000 --> 00:43:38,082 And the way you want to live, you are unable to live. 582 00:43:39,083 --> 00:43:41,874 When you scream, your voice doesn't echo back. 583 00:43:43,416 --> 00:43:47,999 Love, affection, friendship, religion and patriotism.. 584 00:43:48,083 --> 00:43:50,207 ..are all empty words. 585 00:43:50,583 --> 00:43:52,499 They are not related to reality in any way. 586 00:43:53,625 --> 00:43:54,707 There's still time. 587 00:43:55,833 --> 00:43:57,624 He is calling you. Listen to him carefully. 588 00:43:59,416 --> 00:44:02,582 Don't be afraid. Do not be ashamed of yourself. 589 00:44:04,166 --> 00:44:07,332 Shout. Shout that you are free. 590 00:44:07,916 --> 00:44:09,249 Lay the foundation of disagreement. 591 00:44:10,208 --> 00:44:12,999 Say that you can't lead a fabricated, .. 592 00:44:13,083 --> 00:44:14,582 ..false and fraudulent life. 593 00:44:16,083 --> 00:44:18,915 Break open these windows. And come out. 594 00:44:19,666 --> 00:44:21,415 Come out, and shout that we are free. 595 00:44:22,208 --> 00:44:23,915 Call out that we are free. 596 00:44:24,541 --> 00:44:26,665 Scream that we are free. 597 00:44:27,166 --> 00:44:28,915 We are free. 598 00:44:36,583 --> 00:44:38,665 There's strange kind of silence all around. 599 00:44:39,541 --> 00:44:42,457 This silence can become a voice now. 600 00:44:46,750 --> 00:44:49,040 Can I say what I wish to tell you? 601 00:44:50,750 --> 00:44:54,165 The thing which I want to hear, say it. 602 00:44:59,583 --> 00:45:02,915 If it could be given a voice then it would lose its impact. 603 00:45:11,500 --> 00:45:12,915 Who is it? Coming. 604 00:45:16,875 --> 00:45:22,374 Sir. - Oh. Girdharilal. - Yes. 605 00:45:23,041 --> 00:45:26,082 Some flowers and a letter have come for you. 606 00:45:27,416 --> 00:45:28,499 Whose is it? 607 00:45:30,291 --> 00:45:32,749 Seems like a girl's or a King. 608 00:45:33,083 --> 00:45:34,165 Should I open it and read it? 609 00:45:34,916 --> 00:45:35,999 Yes. open it and read. 610 00:45:45,083 --> 00:45:50,165 Oh. It is of that girl of yours. Do you understand or not? 611 00:45:50,833 --> 00:45:52,832 Oh. My Vidhyarthi, you have given me such good news. 612 00:45:52,916 --> 00:45:53,999 Come on, give it to me. 613 00:45:55,125 --> 00:45:56,999 In the evening's darkness, yesterday the redness.. 614 00:45:57,083 --> 00:45:59,582 ..of the rays of the setting sun had dissolved. 615 00:45:59,916 --> 00:46:01,832 Was that magic good only for one evening? 616 00:46:02,625 --> 00:46:07,082 To believe it, I'll wait for you at Lodhi Gardens tomorrow. Chandni. 617 00:46:07,166 --> 00:46:09,457 Oh. Wow. My life is made. 618 00:46:09,708 --> 00:46:12,249 Vidhyarthi, now, let any sorrow, unhappiness or hurdle come my way. 619 00:46:12,541 --> 00:46:14,999 After today, I am ready to face anything.. 620 00:46:15,083 --> 00:46:16,915 ..with the aid of this one name. 621 00:46:17,250 --> 00:46:19,374 I am so happy that I can embrace even you. 622 00:46:19,583 --> 00:46:20,915 Come my friend. 623 00:46:21,583 --> 00:46:23,790 Banarasi. Banarasi.. Banarasi.. 624 00:46:23,875 --> 00:46:27,124 Yes, what is it? - Your towel has fallen down. Towel.. 625 00:47:19,916 --> 00:48:01,374 "The blue sky has fallen asleep." 626 00:48:27,625 --> 00:48:35,249 "After drinking the dew, the night's lips are quivering." 627 00:48:40,750 --> 00:48:47,832 "The heartbeats want to say something, but couldn't say it." 628 00:48:48,125 --> 00:49:00,832 "The song of the breeze is soft." 629 00:49:01,208 --> 00:49:05,582 "The pace of time is also slow." 630 00:49:06,000 --> 00:49:21,249 "The blue sky has fallen asleep." 631 00:49:45,083 --> 00:49:54,124 "You came into my arms shyly and blushing." 632 00:49:58,125 --> 00:50:06,665 "Like the moon gradually slips into the clouds." 633 00:50:07,000 --> 00:50:19,999 "This loneliness and me and you." 634 00:50:20,208 --> 00:50:24,499 "Even earth has become speechless." 635 00:50:25,000 --> 00:51:05,790 "The blue sky has fallen asleep." 636 00:52:33,625 --> 00:52:34,707 What are you doing? 637 00:52:39,541 --> 00:52:41,290 I like to do this very much. 638 00:54:09,000 --> 00:54:10,415 Can I tell you something, Shekhar? 639 00:54:12,416 --> 00:54:17,124 Whenever you take your squadron out, I almost die. 640 00:54:18,333 --> 00:54:21,332 You should never trust a deceptive thing like life. 641 00:54:22,583 --> 00:54:24,290 You keep entertaining with your conversations. 642 00:54:25,500 --> 00:54:26,999 You are going to remember only my conversations and nothing else. 643 00:54:29,625 --> 00:54:30,707 Hey. 644 00:54:35,250 --> 00:54:37,999 You are crying? - No. 645 00:54:40,083 --> 00:54:41,790 You are the would-be of a soldier. 646 00:54:42,708 --> 00:54:44,082 You are my life. 647 00:54:46,750 --> 00:54:49,999 You had just told me that I should not trust a.. 648 00:54:50,083 --> 00:54:52,082 ..deceptive thing like life. 649 00:54:55,000 --> 00:54:56,082 Remember one thing. 650 00:54:57,500 --> 00:54:59,790 I've said it earlier and I say it again today. 651 00:55:01,250 --> 00:55:05,999 I might be on the ground or in air, the fact.. 652 00:55:06,083 --> 00:55:07,999 ..is that I love you very much. 653 00:55:16,333 --> 00:55:18,290 Hello. - Yes, Papa? 654 00:55:19,083 --> 00:55:20,457 Chandni, give the telephone to mummy. 655 00:55:20,666 --> 00:55:22,624 Mummy is not at home. You wanted to talk to her? 656 00:55:23,083 --> 00:55:24,165 Yes, dear. 657 00:55:24,500 --> 00:55:27,082 I'll give her the message. Is there something private? 658 00:55:27,250 --> 00:55:30,124 No. I wanted to talk to her about you. 659 00:55:30,791 --> 00:55:34,415 I've fixed up your marriage. - What? 660 00:55:35,541 --> 00:55:42,249 Hello. Hello.. Can you hear me, dear? - Yes. Papa. 661 00:55:42,416 --> 00:55:43,665 I am telling you he is a very good boy. 662 00:55:44,083 --> 00:55:46,165 Tell mummy that everything is decided. 663 00:55:48,041 --> 00:55:53,582 Papa. Papa.. - Yes, dear, tell me. 664 00:55:54,250 --> 00:55:57,082 Papa, I hope you won't get angry. 665 00:55:57,375 --> 00:55:58,457 What is the matter? 666 00:56:00,583 --> 00:56:01,915 Pops, I love somebody. 667 00:56:02,666 --> 00:56:05,999 Oh, my God. You should've told me earlier. 668 00:56:06,791 --> 00:56:08,374 You have put me in an awkward position. 669 00:56:09,125 --> 00:56:15,332 I am sorry, Pop. Can I.. Can I.. 670 00:56:16,458 --> 00:56:19,332 Okay. Okay. I'll not decide now. 671 00:56:20,000 --> 00:56:21,665 My happiness lies in your happiness. 672 00:56:23,750 --> 00:56:28,332 Oh, Papa, I love you. I love you. 673 00:56:29,083 --> 00:56:30,540 I love you too, my child. 674 00:56:37,000 --> 00:56:38,082 I love you, Amit. 675 00:56:38,750 --> 00:56:41,624 Hello. Brother. Where are you? 676 00:56:42,125 --> 00:56:43,207 Hello, Amit. 677 00:56:43,750 --> 00:56:45,665 Brother, I have fulfilled your wish. 678 00:56:46,000 --> 00:56:47,082 Speak quickly. 679 00:56:47,166 --> 00:56:48,290 No hurry and no scurry. 680 00:56:48,708 --> 00:56:51,707 I wanted to tell you that I have chosen a girl. 681 00:56:52,500 --> 00:56:55,332 Whenever you want you can ask the marriage-band to play. 682 00:56:55,791 --> 00:56:56,999 For you and for me together. 683 00:56:57,750 --> 00:57:01,832 Very good. Okay. I am in a hurry. I am going. Bye. 684 00:57:05,291 --> 00:57:06,374 Brother was in a great hurry.. 685 00:57:24,583 --> 00:57:30,082 Chandni, after your love, I've no other desire left in my life. 686 00:57:31,333 --> 00:57:33,249 When are we meeting? - Tomorrow. 687 00:57:34,541 --> 00:57:36,290 And after that, I'll take you to meet my brother. 688 00:57:37,333 --> 00:57:41,499 You know, Chandni, our love has solved brother's problem. 689 00:57:41,583 --> 00:57:43,332 What? - Yes. 690 00:57:44,291 --> 00:57:46,999 My brother is still unmarried. He says that if we get.. 691 00:57:47,083 --> 00:57:48,790 ..married, we'll get married together. 692 00:57:50,500 --> 00:57:51,999 According to the news received right now, in the.. 693 00:57:52,083 --> 00:57:54,999 ..Firozpur sector, four air planes of the enemy have.. 694 00:57:55,083 --> 00:57:56,457 ..been shot down. 695 00:57:57,416 --> 00:57:59,999 This was done by the squadron which was led by.. 696 00:58:00,083 --> 00:58:01,999 ..the squadron leader Shekhar Malhotra. 697 00:58:02,916 --> 00:58:05,999 But along with this, we are compelled to give you the.. 698 00:58:06,083 --> 00:58:08,999 ..bad news that the squadron leader has set an example.. 699 00:58:09,083 --> 00:58:13,999 ..of bravery without bothering about his own life and.. 700 00:58:14,083 --> 00:58:16,082 ..attained martyrdom. - No. 701 00:58:21,541 --> 00:58:26,790 Mamma. Mamma. 702 00:58:35,625 --> 00:58:36,707 Mamma. 703 00:58:37,500 --> 00:58:41,374 In the last war, I lost my father but I did not cry. 704 00:58:44,000 --> 00:58:46,707 My mother couldn't tolerate the shock and she died. 705 00:58:49,166 --> 00:58:52,415 I endured that sorrow too and I did not cry. 706 00:58:56,083 --> 00:58:57,165 Because my mother.. 707 00:58:59,333 --> 00:59:04,374 ..my father, my friend.. 708 00:59:07,458 --> 00:59:09,124 ..my brother was with me. 709 00:59:15,333 --> 00:59:16,415 But.. 710 00:59:22,375 --> 00:59:23,749 But Chandni.. 711 00:59:24,416 --> 00:59:25,499 I am devastated. 712 00:59:28,750 --> 00:59:29,832 I've become an orphan. 713 00:59:35,208 --> 00:59:40,665 Amit, don't say that. Don't say that. 714 00:59:44,000 --> 00:59:47,999 I am there for you. I am yours. 715 01:00:08,083 --> 01:00:11,999 'Amit, do not cry, Brother.' 716 01:00:12,791 --> 01:00:13,874 'You are my younger brother.' 717 01:00:15,000 --> 01:00:16,207 'I'll not leave you.' 718 01:00:18,416 --> 01:00:19,749 'I'll never leave you.' 719 01:00:20,208 --> 01:00:21,582 'I'll not go leaving you.' 720 01:02:04,833 --> 01:02:06,374 Squadron leader Shekhar Malhotra. 721 01:02:50,750 --> 01:02:52,249 Amit, how could this happen? 722 01:02:55,416 --> 01:02:56,749 Have courage, Mother. 723 01:02:57,833 --> 01:02:59,540 If you let go then what will happen to us? 724 01:03:02,416 --> 01:03:04,082 You've to take care of Shobha. 725 01:03:05,583 --> 01:03:07,249 I am broken from inside now. 726 01:03:09,875 --> 01:03:15,249 I have lost. I can't carry the burden of this life. 727 01:03:17,666 --> 01:03:19,249 Now, I won't be able to do anything. 728 01:03:20,625 --> 01:03:21,707 Do not say that, Mother. 729 01:03:24,083 --> 01:03:29,374 I had dreamt a lot of dreams. I'd so many desires. 730 01:03:32,416 --> 01:03:37,082 Shobha will get married. Shekhar.. 731 01:03:40,666 --> 01:03:41,915 Who can we blame, Mother? 732 01:03:43,708 --> 01:03:44,790 Whatever had to happen has happened. 733 01:03:46,250 --> 01:03:50,207 You do not know, son. You don't know anything. 734 01:03:52,000 --> 01:03:54,165 The thing which should not have happened has happened. 735 01:03:57,083 --> 01:03:58,457 Now, how do I tell you? 736 01:04:01,166 --> 01:04:02,832 But there is no other way out, except telling you. 737 01:04:06,041 --> 01:04:12,207 Shobha.. Shobha is carrying Shekhar's child. 738 01:04:15,916 --> 01:04:17,499 Now, what will happen, Amit? 739 01:04:19,083 --> 01:04:20,415 What will happen to Shobha? 740 01:04:44,000 --> 01:04:45,082 Ms. Shobha.. 741 01:04:49,791 --> 01:04:51,415 We all are in a strange phase of life. 742 01:04:53,625 --> 01:04:57,999 You, me, Mother. 743 01:05:01,833 --> 01:05:03,499 What can one make the other understand about? 744 01:05:07,083 --> 01:05:08,915 We can't even wipe each other's tears. 745 01:05:15,750 --> 01:05:16,832 Brother.. 746 01:05:18,458 --> 01:05:23,832 Has left a loneliness and an empty place behind him. 747 01:05:25,750 --> 01:05:27,624 Your grief is much deeper than me, but.. 748 01:05:29,875 --> 01:05:34,415 But you a have long life before you. 749 01:05:37,166 --> 01:05:38,874 What will I do of this life? 750 01:05:41,708 --> 01:05:42,790 Where will I take it to? 751 01:05:45,208 --> 01:05:49,540 How will I spend this life? - You'll have to spend this life. 752 01:05:51,416 --> 01:05:52,499 Whether you like or not. 753 01:05:55,500 --> 01:05:56,582 With whose support? 754 01:06:02,500 --> 01:06:03,624 On what hope? 755 01:06:07,041 --> 01:06:08,124 For whom? 756 01:06:14,000 --> 01:06:15,499 Why do you think like that? 757 01:06:18,041 --> 01:06:24,665 You are young.. beautiful.. you.. 758 01:06:26,333 --> 01:06:27,665 You can marry if you wish. 759 01:06:32,375 --> 01:06:33,457 The man.. 760 01:06:36,666 --> 01:06:38,082 ..whose name was Shekhar.. 761 01:06:40,125 --> 01:06:44,082 ..is lost with my name. 762 01:06:47,083 --> 01:06:48,915 I would be getting married with him. 763 01:06:51,541 --> 01:06:54,749 Even after his death.. this name.. 764 01:06:56,125 --> 01:06:57,249 ..will remain with me. 765 01:07:00,291 --> 01:07:01,707 Who will marry me? 766 01:07:04,166 --> 01:07:05,249 Tell me. 767 01:07:07,083 --> 01:07:08,165 Answer me. 768 01:07:12,125 --> 01:07:16,124 It's very easy to say and make one understand, Amit. 769 01:07:20,125 --> 01:07:22,415 But it's very tough to do what you say. 770 01:07:24,791 --> 01:07:25,874 Very tough. 771 01:07:28,083 --> 01:07:29,749 Who will marry me? 772 01:07:32,000 --> 01:07:33,082 Answer me. 773 01:07:35,416 --> 01:07:36,832 Who will marry me? 774 01:07:38,833 --> 01:07:42,124 Answer me. Would you be able to do that? 775 01:07:44,166 --> 01:07:46,499 Shekhar's death had made me senseless. 776 01:07:47,625 --> 01:07:51,915 I had gone to wipe one's tears but lost all of my happiness. 777 01:07:53,458 --> 01:07:56,915 I feel like giving you all the happiness of world. 778 01:07:58,291 --> 01:08:00,707 But I have nothing except the burning memories. 779 01:08:02,375 --> 01:08:04,999 Whenever your heart beats, think that.. 780 01:08:05,083 --> 01:08:06,457 ..l've remembered you. 781 01:08:07,541 --> 01:08:08,790 So what if you couldn't be my life partner? 782 01:08:09,500 --> 01:08:10,874 At least, we had been to a little distance together. 783 01:08:12,000 --> 01:08:15,999 Swear to those steps, those memories, those promises.. 784 01:08:16,083 --> 01:08:17,832 ..forget me, Chandni. Forget me. 785 01:08:23,875 --> 01:08:25,999 I don't care that you've betrayed me.. 786 01:08:28,250 --> 01:08:29,999 What I care about.. 787 01:08:30,083 --> 01:08:32,999 ..is that I've lost my belief in love. 788 01:08:33,583 --> 01:08:35,874 Chandni. 789 01:09:09,916 --> 01:09:42,499 "The blue sky has fallen asleep." 790 01:10:15,500 --> 01:10:36,082 "Moon drawn in tears, night has withered." 791 01:10:37,208 --> 01:10:44,415 "Isolation has been spread in the life." 792 01:10:44,541 --> 01:10:48,749 "What has befallen me is less." 793 01:10:49,125 --> 01:10:53,290 "It's a season of pain." 794 01:10:53,875 --> 01:11:09,999 "The blue sky has fallen asleep." 795 01:11:43,041 --> 01:12:03,999 "Past events echo in the street of memories." 796 01:12:04,791 --> 01:12:11,749 "The one who would be a dear friend is now, a stranger." 797 01:12:12,166 --> 01:12:16,249 "Love is thirsty today." 798 01:12:16,541 --> 01:12:20,832 "The grief is so deep." 799 01:12:21,250 --> 01:13:37,999 "The blue sky has fallen asleep." 800 01:13:59,746 --> 01:14:00,829 Good morning. 801 01:15:03,246 --> 01:15:04,412 How are the other patients? 802 01:15:12,746 --> 01:15:14,162 How's my wife, Doctor? 803 01:15:15,080 --> 01:15:18,037 She's okay, but.. 804 01:15:18,121 --> 01:15:19,204 But.. 805 01:15:20,246 --> 01:15:21,704 I couldn't save the child. 806 01:15:27,413 --> 01:15:28,495 I am sorry. 807 01:15:30,413 --> 01:15:32,120 Can I see my wife, Doctor? 808 01:15:32,996 --> 01:15:34,079 Sure. 809 01:16:36,413 --> 01:16:37,620 Have patience, Shobha. 810 01:16:39,830 --> 01:16:42,454 You'll have to tolerate this cruel decision of time too. 811 01:16:46,413 --> 01:16:48,662 I'm not trying to comfort you. 812 01:16:51,330 --> 01:16:53,787 I am always with you in every good and bad time of yours. 813 01:16:59,746 --> 01:17:00,829 Be brave. 814 01:17:04,913 --> 01:17:06,745 Be brave, Shobha, I am with you. 815 01:17:27,663 --> 01:17:29,204 Today, I am a little late. 816 01:17:35,746 --> 01:17:37,037 Why are you looking at me this way? 817 01:17:38,080 --> 01:17:39,412 Tell me one thing, Chandni. 818 01:17:40,163 --> 01:17:43,412 Don't you have any complaint, regret, grief.. 819 01:17:43,496 --> 01:17:45,662 ..grudge against me anytime? 820 01:17:47,413 --> 01:17:48,495 I don't understand. 821 01:17:49,663 --> 01:17:52,412 In other houses, there's always a very interesting.. 822 01:17:52,496 --> 01:17:55,412 ..altercation between husband and wives. There, they break.. 823 01:17:55,496 --> 01:17:58,537 ..glass, crockery, utensils, but here, we have nothing. 824 01:17:58,913 --> 01:18:02,037 Good, so, let's start this programme from tomorrow. 825 01:18:02,121 --> 01:18:04,829 Not tomorrow, from today, even from now. 826 01:18:05,413 --> 01:18:10,579 Look, today, I've got late, but you didn't ask the reason yet. 827 01:18:10,913 --> 01:18:12,954 There are beautiful nurses in the hospital.. 828 01:18:13,038 --> 01:18:14,120 ..including lady doctors. 829 01:18:14,205 --> 01:18:15,287 If there had been any other woman she would have.. 830 01:18:15,413 --> 01:18:16,829 ..asked thousands of questions. 831 01:18:17,746 --> 01:18:19,704 Now, if you ask even one other question.. 832 01:18:20,163 --> 01:18:22,412 ..then definitely some crockery will be broken today. 833 01:18:23,413 --> 01:18:24,495 That's it. 834 01:18:25,330 --> 01:18:26,412 That's the spirit. 835 01:18:27,163 --> 01:18:29,787 By the way, why did you get late today? 836 01:18:30,413 --> 01:18:32,954 There was an emergency case today. - What happened? 837 01:18:33,496 --> 01:18:34,995 A couple had an accident. 838 01:18:35,746 --> 01:18:39,287 Husband didn't get hurt much, but the wife was very serious. 839 01:18:39,413 --> 01:18:40,495 Who were they? 840 01:18:41,080 --> 01:18:43,995 He is some writer. Amit Malhotra. 841 01:18:53,413 --> 01:18:54,495 Amit. 842 01:19:00,913 --> 01:19:07,454 "Seeing one dream resulted to this series of love." 843 01:19:08,496 --> 01:19:15,287 "Seeing one dream resulted to a series of love." 844 01:19:16,413 --> 01:19:32,037 "Even if the flowers are in the middle, they created division." 845 01:19:32,746 --> 01:19:39,912 "Your songs are imbued in the heartbeats." 846 01:19:40,913 --> 01:19:47,912 "What to say when the shame has pasted the lips." 847 01:19:48,746 --> 01:20:03,620 "Thousands of lights of love are light." 848 01:20:05,080 --> 01:20:19,412 "Even if the flowers are in the middle, they created division." 849 01:20:19,496 --> 01:20:20,579 Good morning. 850 01:20:23,163 --> 01:20:27,162 Oh, wow. These are the things I like most in you. 851 01:20:27,996 --> 01:20:29,495 You might have not met him. 852 01:20:29,663 --> 01:20:32,412 Mr. Amit, she's my wife Chandni. 853 01:20:32,746 --> 01:20:37,662 Mr. Amit, I tend to cure people and she heals their hurt. 854 01:20:38,996 --> 01:20:40,995 Now, why are you standing with the flowers in hand? 855 01:20:41,246 --> 01:20:42,495 Give it to the man you brought for. 856 01:20:47,580 --> 01:20:48,662 Thank you, Chandni. 857 01:20:50,413 --> 01:20:52,412 Chandni, you didn't do one good thing. 858 01:20:53,913 --> 01:20:54,995 Yes. 859 01:20:55,746 --> 01:20:58,120 You know that red roses are my weakness.. 860 01:20:58,913 --> 01:21:01,704 ..and you offered red roses to him in the first meeting. 861 01:21:02,580 --> 01:21:06,412 I have the first right on them, right, Mr. Amit? 862 01:21:08,996 --> 01:21:12,412 Ask also with these red roses, they express a lot.. 863 01:21:12,496 --> 01:21:16,787 ..with their colour and smell without speaking anything. 864 01:21:17,330 --> 01:21:20,745 Well said. Look how cleverly he played with words. 865 01:21:21,663 --> 01:21:25,412 This is what his profession is. Nobody can match him.. 866 01:21:25,496 --> 01:21:28,120 ..when he starts playing with words. 867 01:21:28,996 --> 01:21:30,079 Mr. Amit, do you remember how you.. 868 01:21:30,163 --> 01:21:31,245 ..met with the accident? 869 01:21:33,080 --> 01:21:37,412 Memories really kill you, Doctor. It becomes very tough.. 870 01:21:37,496 --> 01:21:40,079 ..to turn back whenever you pass by. 871 01:21:42,080 --> 01:21:47,162 Then it must be a memory related to your heart. 872 01:21:48,663 --> 01:21:50,787 Chandni, did you meet Mrs. Amit? 873 01:21:51,330 --> 01:21:54,329 No, I just came now. - And I made the entry. - Yes. 874 01:21:55,746 --> 01:21:59,412 You didn't bring flowers for Mrs. Amit? It's not fair. 875 01:22:00,080 --> 01:22:03,079 Mr. Amit, can I borrow a flower from you? 876 01:22:03,413 --> 01:22:04,995 You can take the whole bouquet, Doctor. 877 01:22:05,080 --> 01:22:08,537 No, now, you have a right to this bouquet. 878 01:22:08,913 --> 01:22:10,204 A single would be enough. 879 01:22:13,246 --> 01:22:16,412 Take this. Present it to Mrs. Malhotra from your side. 880 01:22:18,996 --> 01:22:21,537 Come. I am just coming - Okay. 881 01:22:27,746 --> 01:22:30,787 Good morning, Mr. Malhotra. - Good morning, Doctor. 882 01:22:31,163 --> 01:22:35,412 I've come to make you meet my beautiful wife. - Hello. 883 01:22:37,163 --> 01:22:38,245 Thank you. 884 01:22:38,330 --> 01:22:41,412 Chandni, She had made a plan to die but I rescued her for.. 885 01:22:41,496 --> 01:22:45,329 ..that drama writer Mr. Amit Malhotra. 886 01:22:46,496 --> 01:22:48,912 Touchwood, what a couple. What do people say.. 887 01:22:49,080 --> 01:22:50,620 Made for each other, isn't? 888 01:22:52,413 --> 01:22:55,745 Now, you both can talk about your bad husbands. 889 01:22:55,830 --> 01:22:56,912 Allow me to take your leave. 890 01:23:00,746 --> 01:23:02,204 Doctor is very humorous. 891 01:23:03,413 --> 01:23:05,745 He knows the trick to make friends with strangers. 892 01:23:08,746 --> 01:23:12,579 It seems that his nature attracted you to get married. 893 01:23:14,663 --> 01:23:18,079 I don't understand, what keeps him so happy. 894 01:23:18,413 --> 01:23:19,662 Maybe you? 895 01:23:21,913 --> 01:23:23,495 What good can he find in me? 896 01:23:24,663 --> 01:23:28,620 You know that better, but after meeting you, I am feeling .. 897 01:23:29,996 --> 01:23:32,245 .. that I know some things about you. 898 01:23:32,746 --> 01:23:36,412 But for me, this meeting is like somebody meeting a stranger.. 899 01:23:36,496 --> 01:23:38,329 ..in the journey of life. 900 01:23:39,746 --> 01:23:41,412 Does it have any mystery behind it? 901 01:23:42,496 --> 01:23:45,162 Even if there is, I welcome it. - What does it mean? 902 01:23:45,913 --> 01:23:47,870 At least we shall meet. 903 01:23:48,746 --> 01:23:50,412 Doctor, when can we go home? 904 01:23:51,746 --> 01:23:54,412 You can leave from the hospital anytime.. 905 01:23:55,080 --> 01:23:59,412 But take good care of your wife for a few days. She shouldn't.. 906 01:23:59,496 --> 01:24:02,787 ..have any physical or mental exertion. - Okay. 907 01:24:03,413 --> 01:24:07,329 And do send her once a week to me for a check up. 908 01:24:07,746 --> 01:24:09,620 I understand, Doctor. - Okay. 909 01:25:23,246 --> 01:25:25,579 I was thinking something since long. - What? 910 01:25:27,746 --> 01:25:31,412 I had a great respect for the role you are playing of your.. 911 01:25:31,496 --> 01:25:34,412 ..brother, but now, I have fallen in love. 912 01:25:35,413 --> 01:25:39,329 It's good to hear that. Now, I am feeling relaxed. 913 01:26:03,663 --> 01:26:04,745 Is sir there? 914 01:26:06,746 --> 01:26:07,829 Is somebody else there? 915 01:26:14,746 --> 01:26:15,829 Who were you calling? 916 01:26:17,246 --> 01:26:18,704 An old friend. 917 01:26:20,080 --> 01:26:21,495 You have many friends here. 918 01:26:22,913 --> 01:26:24,162 I have enemies too. 919 01:26:26,580 --> 01:26:27,954 Are you pointing towards me? 920 01:26:30,246 --> 01:26:31,662 Time, Shobha. Time. 921 01:26:33,163 --> 01:26:36,454 Which is sometimes known as destiny, and sometimes as ..an accident, 922 01:26:37,746 --> 01:26:40,412 but it remains behind you like a shadow. 923 01:26:42,080 --> 01:26:44,204 Time is playing hide and seek with me. 924 01:26:45,080 --> 01:26:48,787 Why not take the advantage of that then. - Meaning? 925 01:26:51,746 --> 01:26:53,579 Today, I think I should fulfil one responsibility of a husband. 926 01:26:54,746 --> 01:26:56,329 I'll take you out shopping. 927 01:26:57,663 --> 01:27:00,162 I've no problems in coming.. 928 01:27:00,246 --> 01:27:03,162 ..but I didn't like this 'responsibility' word. 929 01:27:04,913 --> 01:27:05,995 Didn't like it? 930 01:27:07,663 --> 01:27:08,745 Then take out 'responsibility'. 931 01:27:10,746 --> 01:27:11,829 Replace it with loan. 932 01:27:13,746 --> 01:27:16,412 Okay, now, make madam happy. 933 01:27:17,413 --> 01:27:19,204 Show her some fabulous saris. 934 01:27:22,080 --> 01:27:25,079 No, show some light colours. Show white. 935 01:27:25,246 --> 01:27:26,329 This is all right. 936 01:27:29,080 --> 01:27:31,204 That below one. 937 01:27:41,580 --> 01:27:42,662 Show me.. 938 01:27:44,621 --> 01:27:49,329 Show me. Show me. That black one. 939 01:27:59,413 --> 01:28:00,495 Chandni.. 940 01:28:05,163 --> 01:28:06,245 I want to meet you. 941 01:28:08,746 --> 01:28:09,829 Where will you meet me? 942 01:28:12,246 --> 01:28:13,495 Pack both of these. 943 01:28:17,246 --> 01:28:21,662 Hello, how are you now? Have you both come for shopping? - Yes. 944 01:28:21,746 --> 01:28:25,037 You puzzled me with saris. - Yes, I saw her.. 945 01:28:25,121 --> 01:28:26,204 ..and came to say hello. 946 01:28:27,163 --> 01:28:29,245 I too have come to make a financial loss for the doctor. 947 01:28:29,663 --> 01:28:31,829 Today, we'll give a big blow to these husbands. 948 01:28:33,246 --> 01:28:34,329 Give my packet. 949 01:28:35,746 --> 01:28:38,537 I have to meet a friend in Intercontinental at 5 o'clock. 950 01:28:38,621 --> 01:28:41,120 I am getting late. I have to go now. Bye. 951 01:28:42,080 --> 01:28:43,620 Why don't you people come home someday? 952 01:28:47,163 --> 01:28:52,412 Don't you feel Mrs. Anand was feeling guilty and.. 953 01:28:52,496 --> 01:28:53,579 ..we've caught her? 954 01:28:54,580 --> 01:28:55,662 Yes, the way you came, you were.. 955 01:28:55,746 --> 01:28:57,037 ..looking like a police inspector. 956 01:28:58,080 --> 01:28:59,704 Okay, now, fulfil your responsibility. 957 01:29:00,913 --> 01:29:04,204 Bill. - Oh. Is your shopping over? - Yes. 958 01:29:10,580 --> 01:29:12,162 What time do you have your appointment with the doctor? 959 01:29:12,413 --> 01:29:13,495 At 5 o'clock. 960 01:29:13,663 --> 01:29:16,162 Come, let me drop you. - Won't you come with me? 961 01:29:16,496 --> 01:29:18,704 I remembered an important work.. 962 01:29:19,580 --> 01:29:21,495 I think I should complete it. - What's the time? 963 01:29:21,746 --> 01:29:22,954 It's only half past four now. 964 01:29:24,746 --> 01:29:28,995 What will I do there going so early? - Chat for some time. 965 01:29:30,080 --> 01:29:31,954 I have to reach there at 5 o'clock. After dropping you there.. 966 01:29:32,038 --> 01:29:33,120 ..l'll reach there with much difficulty. 967 01:30:06,830 --> 01:30:09,995 Mr. Amit, where were you all these days? 968 01:30:10,746 --> 01:30:12,954 You've forgotten me totally. I've heard that.. 969 01:30:13,038 --> 01:30:17,162 ..you got married. Didn't think about me? At least.. 970 01:30:17,246 --> 01:30:20,120 ..you should've invited me. I wanted to see your choice too. 971 01:30:20,413 --> 01:30:23,079 Well, she would be beautiful, wouldn't she? 972 01:30:23,413 --> 01:30:26,537 You had met with accident. Is everything all right now? 973 01:30:26,996 --> 01:30:31,954 Hey what are you looking for? Congratulations, your drama.. 974 01:30:32,038 --> 01:30:33,829 ..has been nominated for academy awards. 975 01:30:35,246 --> 01:30:39,162 Look at the intensity of our love. We hear you on radio, TV. 976 01:30:39,580 --> 01:30:43,245 You are everywhere. Everyone talks about you, like me. 977 01:30:43,746 --> 01:30:46,412 I've heard that you own a bungalow too and you didn't.. 978 01:30:46,496 --> 01:30:48,412 ..invite me for lunch yet. When will you invite me? 979 01:30:48,663 --> 01:30:50,704 Ms. Achala, I am getting late. Will you excuse me? 980 01:30:50,788 --> 01:30:53,829 Do call me. - Okay. - And very soon. I'll wait for you. 981 01:30:54,580 --> 01:30:59,537 Chandni. I'm seeing you after a long time. 982 01:30:59,663 --> 01:31:03,495 Where were you? Listen, are you engaged with doctor? 983 01:31:04,080 --> 01:31:08,287 Friend, touchwood. Still you both look like love birds. 984 01:31:08,996 --> 01:31:13,495 Listen, you are looking very beautiful. This sari suits you.. 985 01:31:13,663 --> 01:31:16,870 ..and the colour is very good. Where did you buy it from? 986 01:31:18,080 --> 01:31:20,412 Hey, you look very anxious. You are her to meet.. 987 01:31:20,496 --> 01:31:23,329 ..Doctor, isn't it? Or have you given time to someone else? 988 01:31:24,746 --> 01:31:27,412 Nowadays, you have vanished from our parties and.. 989 01:31:27,496 --> 01:31:30,162 ..Mr. Sharma always keeps asking about you. 990 01:31:30,246 --> 01:31:32,787 I can talk about you only when I know something about you, right? 991 01:31:33,913 --> 01:31:35,579 Day after tomorrow, there's party at Mr. Lamba's residence. 992 01:31:35,663 --> 01:31:38,120 Are we meeting there? You are coming there, right? 993 01:31:38,746 --> 01:31:41,245 At least, have a cup of coffee with me, Chandni. 994 01:31:47,163 --> 01:31:48,704 Today, you've done quite a lot of shopping today. 995 01:31:51,163 --> 01:31:54,329 It seems your husband let's you indulge a lot. 996 01:31:54,413 --> 01:31:57,454 Of course. Look how many saris he bought for me. 997 01:31:58,413 --> 01:32:01,912 Mrs. Malhotra, we husbands are very clever. 998 01:32:02,413 --> 01:32:04,412 We tend to give a few saris in two to three.. 999 01:32:04,496 --> 01:32:06,245 ..months to our innocent spouses in order to make them realise.. 1000 01:32:06,413 --> 01:32:07,662 ..that we love them. 1001 01:32:07,746 --> 01:32:09,995 Oh, Doctor. 1002 01:32:10,413 --> 01:32:15,037 But I a can assure you that your husband is not like that. 1003 01:32:15,746 --> 01:32:17,954 Really. - Yes. - Yes. 1004 01:32:25,996 --> 01:32:31,079 Hello, hello, hello. 1005 01:32:37,746 --> 01:32:40,412 In the gallery of memories, the moments.. 1006 01:32:40,496 --> 01:32:43,995 ..of the past. In the uneven breath.. 1007 01:32:44,080 --> 01:32:48,079 ..secrets of some moments, in the dew of love.. 1008 01:32:48,163 --> 01:32:51,912 ..songs that were unheard, in the silent paths.. 1009 01:32:51,996 --> 01:32:56,120 ..the promises that were lost, how should one remember them? 1010 01:32:56,580 --> 01:32:58,079 How should one remember them? 1011 01:32:58,913 --> 01:33:01,870 Amit, I didn't know you were so romantic. 1012 01:33:03,080 --> 01:33:04,829 Your heart is imbued with so much love. 1013 01:33:05,663 --> 01:33:08,245 Don't believe in these things, they are just bookish. 1014 01:33:08,996 --> 01:33:10,412 Now, what does that mean? You want to say that there's no.. 1015 01:33:10,496 --> 01:33:13,120 ..relation between life and literature. 1016 01:33:15,330 --> 01:33:17,995 I've written plays to fill the gaps of loneliness. 1017 01:33:19,413 --> 01:33:21,412 You didn't like my appreciation I think. 1018 01:33:22,413 --> 01:33:25,412 Maybe because I am your wife. If any other woman had said the.. 1019 01:33:25,496 --> 01:33:28,495 ..same thing, you would have been very happy. 1020 01:33:29,913 --> 01:33:31,620 It was essential for you to say that, isn't it? 1021 01:33:34,663 --> 01:33:40,620 In the silent cries, the nights full of dreams, in the wet season.. 1022 01:33:40,705 --> 01:33:46,537 ..the sari that has slipped. The lively eyes behind closed eyelashes. 1023 01:33:47,330 --> 01:33:50,495 In the half open lips, the kiss of the beloved.. 1024 01:33:51,496 --> 01:33:54,870 ..how should one remember them.. 1025 01:34:16,663 --> 01:34:18,537 Hello, doctor Anand speaking. 1026 01:34:19,746 --> 01:34:22,037 Doctor, this is Amit Malhotra speaking. 1027 01:34:22,496 --> 01:34:24,162 Your patient, remember? 1028 01:34:24,663 --> 01:34:27,870 Yes, Mr. Amit. How are you? 1029 01:34:28,080 --> 01:34:30,495 Very fine. - So, what can I do for you? 1030 01:34:31,580 --> 01:34:36,204 Doctor, I was feeling like having lunch with you today. - Lunch? 1031 01:34:37,163 --> 01:34:41,870 One minute, Chandni. Hello.. 1032 01:34:42,330 --> 01:34:45,995 It's okay. Where will we meet? 1033 01:34:48,163 --> 01:34:50,329 Intercontinental Sky Land, at one. 1034 01:34:50,663 --> 01:34:51,745 Good afternoon. 1035 01:34:53,746 --> 01:35:00,454 Hello, you came alone. - Why? Who would accompany me? 1036 01:35:00,663 --> 01:35:04,204 I mean your wife. - Did you invite her? 1037 01:35:04,746 --> 01:35:08,787 I talked to you. - You said you wish to have lunch with me. 1038 01:35:08,871 --> 01:35:11,079 So, I came here. - Come, sit down. 1039 01:35:17,496 --> 01:35:21,620 So, Mr. Amit, what will you have? - Anything you wish. 1040 01:35:21,913 --> 01:35:25,412 You'll be pleased. The chef here, is a friend of mine. He serves with.. 1041 01:35:25,496 --> 01:35:29,495 ..a lot of love. Once, I'd operated upon him, since then .. 1042 01:35:29,580 --> 01:35:30,662 .. he has become a fan of mine. 1043 01:35:31,663 --> 01:35:34,870 You would have called her on my behalf. - Who? 1044 01:35:35,746 --> 01:35:38,787 Mrs. Chandni. - Chandni. Good afternoon, sir. 1045 01:35:39,496 --> 01:35:41,870 Hello, how are you? - I am fine, sir. 1046 01:35:41,955 --> 01:35:46,245 Bring all of my favourite dishes. Please him. 1047 01:35:48,163 --> 01:35:49,245 Tell me one thing.. 1048 01:35:49,746 --> 01:35:53,204 Don't you feel that it seems as if I've invited you for lunch.. 1049 01:35:53,746 --> 01:35:55,162 ..and you are my guest. 1050 01:35:56,163 --> 01:35:59,662 Indeed, I am feeling as if you've invited me for lunch.. 1051 01:35:59,746 --> 01:36:01,745 ..and I am your guest. 1052 01:36:03,496 --> 01:36:06,329 But you will pay the bill. 1053 01:36:08,913 --> 01:36:11,120 Chandni doesn't know what she is missing. 1054 01:36:11,746 --> 01:36:12,829 Where did she go? 1055 01:36:13,913 --> 01:36:16,329 Where was she going.. yes, to some flower exhibition. 1056 01:36:25,580 --> 01:36:28,704 Asha, what's the name of the third entry? - My love. 1057 01:36:29,246 --> 01:36:32,954 I want to talk to you. - Fourth is 'Hum Dono.' 1058 01:36:34,163 --> 01:36:37,995 Where can we meet? - Fifth entry is 'Shama-e-intezar.' 1059 01:36:39,163 --> 01:36:40,245 Please, Chandni. 1060 01:36:40,996 --> 01:36:42,537 Sixth, Love story. 1061 01:36:43,746 --> 01:36:48,412 Tomorrow, at the same place and same time. - I can't come. 1062 01:36:48,746 --> 01:36:50,037 Seventh, Daredevil. 1063 01:36:51,163 --> 01:36:55,120 I'll wait for you. - Eighth, Eternal bliss. 1064 01:36:58,413 --> 01:37:03,870 You can't blame me, Amit. I received your letter. 1065 01:37:06,080 --> 01:37:09,412 You changed my whole life with that one letter, with the.. 1066 01:37:10,496 --> 01:37:13,995 ..piece of a single paper. You ended all relations.. 1067 01:37:15,163 --> 01:37:21,412 ..ruined all the emotions, broke all the barriers as a.. 1068 01:37:21,496 --> 01:37:27,120 ..thin thread and asked me to lead life, live it, .. 1069 01:37:29,163 --> 01:37:32,537 ..and the worst thing is that I am leading this life, carrying on. 1070 01:37:34,163 --> 01:37:36,287 I won't say that you did bad with me.. 1071 01:37:37,246 --> 01:37:41,079 ..but Amit, you didn't do good with me. 1072 01:37:44,496 --> 01:37:48,537 I've no answer, no proof, Chandni. 1073 01:37:53,746 --> 01:38:01,579 I've no reasoning to deliver about the pain I gave you. 1074 01:38:03,746 --> 01:38:08,579 Call it the cruelty of time, destiny or accident.. 1075 01:38:08,746 --> 01:38:11,870 ..but it's true that.. 1076 01:38:14,996 --> 01:38:17,162 My wife was my brother's fiancee. 1077 01:38:19,996 --> 01:38:21,537 She was pregnant. 1078 01:38:27,163 --> 01:38:31,579 I bore this responsibility as duty on my shoulders. 1079 01:38:33,746 --> 01:38:39,620 This shattered my heart and I couldn't do anything. 1080 01:38:44,163 --> 01:38:45,245 Chandni, 1081 01:38:49,830 --> 01:38:52,829 Chandni, at every turn of life.. 1082 01:38:52,913 --> 01:38:53,995 ..l've waited for you. 1083 01:38:55,580 --> 01:38:59,704 I've always had a hope for you. 1084 01:39:03,246 --> 01:39:05,412 I loved you so much that I couldn't wish to love anyone.. 1085 01:39:05,496 --> 01:39:07,912 ..else in the same manner. 1086 01:39:10,746 --> 01:39:16,037 Chandni. - Amit, when the dew falls on the wounds.. 1087 01:39:17,746 --> 01:39:21,787 The pain does not vanish, but it does get reduced. 1088 01:39:23,496 --> 01:39:31,620 Why does it happen? What's this? What's this? Why? 1089 01:39:32,663 --> 01:39:33,829 Why? 1090 01:39:35,413 --> 01:39:42,245 I hate you. I hate you, I hate you. 1091 01:39:43,580 --> 01:39:47,829 I hate you.. - Chandni. - I hate you. 1092 01:39:49,163 --> 01:39:55,454 I .. I hate you. - Chandni! - I hate you. 1093 01:39:56,496 --> 01:39:57,579 I hate you. 1094 01:40:05,913 --> 01:40:11,287 Enough. - Should I make a drink? 1095 01:40:18,913 --> 01:40:20,495 I've quit drinking upon brother's death. 1096 01:40:23,246 --> 01:40:27,537 You are not being just with your brother's memories. 1097 01:40:29,746 --> 01:40:30,829 What do you mean? 1098 01:40:31,496 --> 01:40:35,412 After marrying me, you've started. 1099 01:40:35,496 --> 01:40:39,120 .. being unhappy, anxious, worried .. 1100 01:40:40,746 --> 01:40:45,829 and your brother was a person from whom life would ask for happiness. 1101 01:40:51,080 --> 01:40:54,579 Have you forgotten brother, Shobha? 1102 01:41:00,913 --> 01:41:02,787 I've no need to forget him. 1103 01:41:04,496 --> 01:41:09,620 He's a sweet memory of my past, and you are my life. 1104 01:41:11,746 --> 01:41:16,120 He gave me love and you are guarding it. 1105 01:41:18,746 --> 01:41:23,204 He showed me a dream, and you've fulfilled it. 1106 01:41:24,663 --> 01:41:26,454 And why do you forget that I am a woman. 1107 01:41:28,496 --> 01:41:32,704 For me, a husband isn't only love. He is God for me. 1108 01:41:34,663 --> 01:41:35,745 He is my belief. 1109 01:41:42,080 --> 01:41:46,495 I've not seen this face of your personality, Shobha. 1110 01:41:51,913 --> 01:41:57,995 If you show me a mirror of love, I'll absorb all your pains. 1111 01:42:00,746 --> 01:42:09,204 Are you happy? - Very much. - Are you happy? - Me? 1112 01:42:11,996 --> 01:42:14,537 Yes, I am very happy too. 1113 01:42:21,580 --> 01:42:24,412 It's too late now. Don't recall the past, Amit. 1114 01:42:25,913 --> 01:42:28,412 You have a wife, I have a husband. Can you see the.. 1115 01:42:28,496 --> 01:42:32,412 ..destruction of two families? It would be better to accept.. 1116 01:42:32,496 --> 01:42:35,412 ..compromise as happiness and promise me that you'll.. 1117 01:42:35,496 --> 01:42:36,579 ..not try to meet me again. 1118 01:43:02,246 --> 01:43:09,454 Shambhu, Girdhari, Pyarelal, Govardhan Das. How are you? 1119 01:43:10,246 --> 01:43:14,412 Hello, Mrs. Amit, my name is Vidhyarthi. So what if you've.. 1120 01:43:14,496 --> 01:43:19,079 ..become a rich man, a renowned personality now.. 1121 01:43:19,163 --> 01:43:22,079 ..but you shouldn't at least avoid old friends. 1122 01:43:22,913 --> 01:43:26,079 You didn't tell me about your marriage. If you had called me.. 1123 01:43:26,163 --> 01:43:27,245 ..I would have definitely given you something. 1124 01:43:27,413 --> 01:43:28,829 If not a proper gift, it might be flowers. 1125 01:43:31,080 --> 01:43:33,454 I'll not sit even if I get tired of standing.. 1126 01:43:33,580 --> 01:43:35,412 ..and there's no third.. 1127 01:43:35,496 --> 01:43:39,579 ..chair too. But your wife is really very beautiful. 1128 01:43:39,663 --> 01:43:44,537 But you? I accept that you are a well known person now but.. 1129 01:43:44,621 --> 01:43:46,829 ..you should not forget old friends. 1130 01:43:46,913 --> 01:43:49,829 I'll definitely take the wedding treat. Okay. 1131 01:43:50,413 --> 01:43:51,495 I am coming to.. 1132 01:43:51,580 --> 01:43:54,704 ..have dinner. Mrs. Amit, make him remember. I am coming. 1133 01:43:55,746 --> 01:43:58,495 Listen, you.. Chandni.. 1134 01:44:01,830 --> 01:44:02,912 Waiter.. 1135 01:44:04,663 --> 01:44:10,495 Chandni.. 1136 01:44:12,413 --> 01:44:15,204 Chandni, listen to me. Look.. 1137 01:44:15,496 --> 01:44:16,579 Look.. 1138 01:44:18,913 --> 01:44:21,662 Don't you see, you idiot? - Leave my hand. 1139 01:44:29,496 --> 01:44:31,329 You rogue. - Amit. 1140 01:44:31,913 --> 01:44:34,412 Amit, what are you doing? - You don't know how to talk to women. 1141 01:44:34,496 --> 01:44:39,245 Amit, don't create any scene. For my sake, Amit. Please. 1142 01:44:45,413 --> 01:44:49,412 How did it hurt? - But it's not a grave wound, it's just a scratch. 1143 01:44:49,913 --> 01:44:51,412 A scratch is even worse. 1144 01:44:52,413 --> 01:44:55,245 The wound neither is seen, nor does the pain get relieved. 1145 01:44:56,496 --> 01:44:58,912 When did you become so poetic? 1146 01:44:59,663 --> 01:45:02,412 I am a writer's wife. How can I be unaffected? 1147 01:45:04,746 --> 01:45:10,329 You didn't tell yet. - What? - How did it hurt? - God. I fell. 1148 01:45:11,663 --> 01:45:13,329 It's not good to fall after marriage. 1149 01:45:13,996 --> 01:45:19,037 Master. Master. Where are you? Listen, friend. 1150 01:45:20,663 --> 01:45:24,412 Vidhyarthi, come in. Listen, friend, I have to talk to you.. 1151 01:45:24,496 --> 01:45:29,120 ..about something important. - I won't listen to anything. 1152 01:45:29,205 --> 01:45:30,287 Where's sister? 1153 01:45:33,621 --> 01:45:35,954 Meet my wife, Shobha. 1154 01:45:40,621 --> 01:45:42,620 Hello. - Hello. 1155 01:45:43,996 --> 01:45:48,245 Shobha, he's my dear friend. Although his name.. 1156 01:45:48,330 --> 01:45:51,829 ..is vidhyarthi, but people call him master. 1157 01:45:52,413 --> 01:45:55,412 He has been my classmate and that's why he has an absolute right.. 1158 01:45:55,496 --> 01:45:58,995 ..to say anything anytime. 1159 01:45:59,996 --> 01:46:02,412 Sister, being a drama writer, he dramatises so many things in.. 1160 01:46:02,496 --> 01:46:05,787 ..real life that a common man can be easily shocked. 1161 01:46:06,496 --> 01:46:10,245 You naughty boy, stop playing drama in real life, otherwise.. 1162 01:46:10,330 --> 01:46:13,454 ..you can be in danger if the curtain draws up. 1163 01:46:14,621 --> 01:46:16,412 Give and take is the work of a businessman,.. 1164 01:46:16,580 --> 01:46:20,120 .. I don't go that way and anybody can take what I have. 1165 01:46:20,205 --> 01:46:24,037 Dear, people haven't seen the smoke yet. If they saw the fire.. 1166 01:46:24,121 --> 01:46:26,329 ..everything will be ruined, isn't it, Sister? 1167 01:46:26,663 --> 01:46:28,995 This is between you two friends, how can I interfere? 1168 01:46:29,080 --> 01:46:32,162 You've already interfered. - I've already interfered. 1169 01:46:32,913 --> 01:46:35,120 Yes, because.. - Vidhyarthi. - Wait. 1170 01:46:35,246 --> 01:46:38,954 Yes, because.. Please serve the food quickly. 1171 01:46:39,246 --> 01:46:41,579 Actually brother got scared lest.. 1172 01:46:41,663 --> 01:46:43,287 ..if I shouldn't speak the truth about him. 1173 01:46:45,746 --> 01:46:49,412 Look, friend, I've tasted lots of sweets of.. 1174 01:46:49,496 --> 01:46:52,204 ..different worlds,.. 1175 01:46:52,663 --> 01:46:57,120 ..if you come to me, you'll get sweets indeed. 1176 01:46:58,496 --> 01:47:00,412 Vidhyarthi, today, you are crossing your limits. 1177 01:47:01,246 --> 01:47:04,704 Felt bad? Lunch please. - Lunch. 1178 01:47:06,913 --> 01:47:08,495 Why don't you let him speak? 1179 01:47:08,913 --> 01:47:12,412 He can speak till morning. He walks with thousands of.. 1180 01:47:12,496 --> 01:47:15,704 ..scandals in his bag. - I got one today. 1181 01:47:16,413 --> 01:47:20,412 Sister, has he ever taken you to Taj restaurant of.. 1182 01:47:20,496 --> 01:47:24,620 ..the Oberoi hotel? What delicious food they serve! isn't it? 1183 01:47:26,413 --> 01:47:30,120 Oh, Murlidhar. I forgot to tell the most important thing, Sister. 1184 01:47:30,246 --> 01:47:33,412 My friends destiny has taken a good turn since you've come.. 1185 01:47:33,496 --> 01:47:36,954 ..in this house. All Indian Drama Association is.. 1186 01:47:37,038 --> 01:47:40,579 ..rewarding him with a gold medal. I've come to invite you. 1187 01:47:40,830 --> 01:47:44,745 Brother, when you get the award, keep the medal with you.. 1188 01:47:44,913 --> 01:47:46,745 ..and forward the gold to me, How's that? 1189 01:47:48,496 --> 01:47:51,620 I can't come, Amit. - Come for my sake. 1190 01:47:53,080 --> 01:47:58,079 You are my inspiration, hope, devotion, imagination. 1191 01:47:59,496 --> 01:48:03,329 Are you talking about me or counting the names of girls? 1192 01:48:03,746 --> 01:48:05,329 Don't evade the topic. 1193 01:48:06,746 --> 01:48:09,412 My doctor husband isn't at home too. He's in Mumbai. 1194 01:48:09,746 --> 01:48:11,204 Then you can come very easily. 1195 01:48:19,746 --> 01:48:23,037 Okay, fine, I'll come, Amit. 1196 01:48:27,746 --> 01:48:31,079 My goodness. How did you know I wanted to wear this? 1197 01:48:31,496 --> 01:48:34,329 I knew it, and I'll put on that. 1198 01:48:37,746 --> 01:48:38,829 Are you coming too? 1199 01:48:41,746 --> 01:48:47,245 Look, Shobha, I don't want to stop you, but such moments.. 1200 01:48:47,330 --> 01:48:49,287 ..will keep coming and you aren't well too. 1201 01:48:50,621 --> 01:48:52,412 I think it would be much better if you don't come. 1202 01:48:53,413 --> 01:48:54,704 I hope there isn't any other reason. 1203 01:48:55,496 --> 01:48:59,412 Now, how can I tell you that? There'll be many beautiful.. 1204 01:48:59,496 --> 01:49:02,870 ..girls around. How can I flirt with them in your presence? 1205 01:49:03,413 --> 01:49:06,870 If I permit you to flirt with them, then can I come with you? 1206 01:49:08,913 --> 01:49:09,995 You don't mean that. 1207 01:49:11,038 --> 01:49:14,870 Okay. Then promise me one thing. - What? 1208 01:49:16,913 --> 01:49:21,079 You'll tell me the name of a girl whenever you get it. 1209 01:49:22,580 --> 01:49:23,662 What will you do then? 1210 01:49:24,913 --> 01:49:26,204 Leave that to me. 1211 01:49:38,038 --> 01:49:43,412 Ladies and gentlemen. I am really very thankful to all of.. 1212 01:49:43,496 --> 01:49:47,662 ..you for giving this respect to me. 1213 01:49:49,746 --> 01:49:51,329 What should I say about myself to you? 1214 01:49:53,580 --> 01:49:56,579 There was a day when I started my life from here. 1215 01:49:58,080 --> 01:49:59,162 Heart was beating. 1216 01:50:00,746 --> 01:50:04,412 Today is the day where you've given me so much respect.. 1217 01:50:04,496 --> 01:50:08,870 ..at the same place. Today, again, the heart is beating. 1218 01:50:11,246 --> 01:50:14,412 To start the journey of life, one needs a support. 1219 01:50:15,913 --> 01:50:21,329 Thanks for that journey, that respect, that life. 1220 01:50:22,913 --> 01:50:26,079 What more should I say to you? Few lines from my new.. 1221 01:50:26,163 --> 01:50:28,204 ..drama are here for you. 1222 01:50:30,246 --> 01:50:33,079 What could happen if a dream turns into an accident and is shattered.. 1223 01:50:34,746 --> 01:50:38,245 Time cannot change emotions.. 1224 01:50:39,996 --> 01:50:42,870 Distance does not wipe away feelings.. 1225 01:50:44,413 --> 01:50:49,745 This love is a relationship of the heart. 1226 01:50:51,163 --> 01:50:56,412 A relationship that cannot be divided like borders. 1227 01:50:58,246 --> 01:51:01,329 You may be a beautiful moon of somebody else.. 1228 01:51:02,913 --> 01:51:05,495 ..you are present in every colour of my world. 1229 01:51:06,996 --> 01:51:11,412 You are my dream, my hopes. I may pass.. 1230 01:51:11,496 --> 01:51:15,995 ..from any path, you are my destination. 1231 01:51:26,913 --> 01:51:28,745 You haven't taken my name and would say that.. 1232 01:51:28,830 --> 01:51:36,162 ..I am your inspiration, imagination, hope, devotion. 1233 01:51:37,746 --> 01:51:41,412 Without taking your name, I've talked only about you, ma'am. 1234 01:51:42,580 --> 01:51:48,787 I said you are my destination. - Got scared? - Yes, I was. 1235 01:51:50,246 --> 01:51:53,037 The name that escapes my tongue may cause a fire. 1236 01:51:54,663 --> 01:51:58,912 You light a fire and you get scared of it too? 1237 01:52:01,163 --> 01:52:05,620 I light a fire to light up my heart. I get scared that.. 1238 01:52:06,580 --> 01:52:08,120 ..of becoming a public spectacle. 1239 01:52:10,413 --> 01:52:12,704 Should I show you something? - What? 1240 01:52:26,580 --> 01:52:28,412 When I came to watch your drama for the first time.. 1241 01:52:29,913 --> 01:52:32,079 ..since then I've kept this ticket safe. 1242 01:52:34,163 --> 01:52:38,954 I see the date and time everyday. 1243 01:52:46,580 --> 01:52:50,120 In those couple of incomplete meetings, whatever you said to me.. 1244 01:52:50,913 --> 01:52:55,120 The manner in which you looked at me, I have more faith in that. 1245 01:52:56,996 --> 01:52:59,662 The days, years, months after that.. 1246 01:53:00,496 --> 01:53:03,662 ..are all silent.. all meaningless to me. 1247 01:53:17,163 --> 01:53:21,704 Come in. Why are you shocked to see me? This is me. 1248 01:53:21,788 --> 01:53:25,412 Your husband. You were coming to pick me.. 1249 01:53:25,496 --> 01:53:29,662 ..from the airport. Your absence made me scared. 1250 01:53:43,663 --> 01:53:49,287 But what new thing have you started? - What? 1251 01:53:50,913 --> 01:53:55,412 It seems that you've built some new emotions. You look.. 1252 01:53:55,496 --> 01:54:01,287 ..anxious, get shocked when I talk to you, but I am great indeed. 1253 01:54:01,413 --> 01:54:02,995 I always catch you. Isn't it? 1254 01:54:03,913 --> 01:54:05,787 Yes, I know that you are great.. 1255 01:54:06,496 --> 01:54:07,912 ..but what are you talking about? 1256 01:54:09,080 --> 01:54:13,620 I know everything about your timetable, where you go.. 1257 01:54:14,413 --> 01:54:18,454 ..who you meet with. I have a deep sight for you. 1258 01:54:19,413 --> 01:54:23,287 I am still confused what you are talking about. 1259 01:54:29,080 --> 01:54:32,120 You didn't tell me yet. 1260 01:54:34,080 --> 01:54:36,454 Should I? - Yes. 1261 01:54:38,080 --> 01:54:42,120 What were you doing on TV today? - TV. 1262 01:54:42,205 --> 01:54:46,662 Yes, I've seen you. Really, you were looking wonderful. 1263 01:54:46,913 --> 01:54:52,662 Oh, Mr. Amit requested a lot. You weren't here too. 1264 01:54:53,496 --> 01:54:54,954 I just went for his sake. 1265 01:54:56,746 --> 01:55:01,204 Why not do something for my sake? - What? 1266 01:55:04,413 --> 01:55:08,495 Didn't understand yet? - No. - Let me. 1267 01:55:08,996 --> 01:55:15,912 The distance from your eyes till my kindling lips.. 1268 01:55:18,038 --> 01:55:19,537 ..is all day and nights. 1269 01:55:26,663 --> 01:55:28,412 The partner of my thoughts. 1270 01:55:47,663 --> 01:55:54,537 I and my isolation often talk about.. if you had been.. 1271 01:55:54,621 --> 01:55:55,704 How would it have been? 1272 01:55:56,913 --> 01:55:59,537 You would have said this, or that.. 1273 01:56:00,663 --> 01:56:05,079 You would have cried because of that, you would have laughed.. 1274 01:56:06,330 --> 01:56:12,412 Had you been here, this would have happened, that would have happened. 1275 01:56:13,580 --> 01:56:15,704 My solitude and I.. 1276 01:56:16,246 --> 01:56:17,704 ..often talk about this. 1277 01:57:06,830 --> 01:57:14,995 "Where have we come.." 1278 01:57:16,163 --> 01:57:20,829 "Walking together like this.." 1279 01:57:22,996 --> 01:57:40,870 "In your arms, my love, my body and soul are melting away.." 1280 01:57:41,413 --> 01:57:49,495 "Where have we come.." 1281 01:57:50,746 --> 01:57:55,870 "Walking together like this.." 1282 01:58:10,080 --> 01:58:14,120 "Is this night, or have you let your hair loose?" 1283 01:58:15,496 --> 01:58:19,495 "Is this moonlight, or are my nights awash with your gaze?" 1284 01:58:20,913 --> 01:58:24,162 "Is this the moon, or is it your bangle?" 1285 01:58:25,413 --> 01:58:27,579 "Are these stars or your sari?" 1286 01:58:29,080 --> 01:58:33,245 "Is this a draught of breeze, or the fragrance of your body?" 1287 01:58:34,413 --> 01:58:36,495 "Is this rustling of the leaves.." 1288 01:58:37,413 --> 01:58:43,704 "Or have you whispered in my ears? I am thinking about this silently.." 1289 01:58:44,413 --> 01:58:46,495 "In spite of knowing .." 1290 01:58:47,080 --> 01:58:49,620 "That you are not here, you are nowhere.." 1291 01:58:50,746 --> 01:58:52,537 "But my heart says.." 1292 01:58:53,246 --> 01:58:55,412 "That you are here, right here.." 1293 01:58:55,788 --> 01:59:01,495 "You are the body, I am the shadow.." 1294 01:59:02,496 --> 01:59:06,037 "Without you, where am I?" 1295 01:59:07,080 --> 01:59:11,079 "Oh, you who love me.." 1296 01:59:11,746 --> 01:59:15,662 "Wherever you are, I am there too.." 1297 01:59:16,496 --> 01:59:20,870 "We were bound to meet, my love.." 1298 01:59:20,955 --> 01:59:25,079 "Whichever path we take.." 1299 01:59:25,413 --> 01:59:30,120 "We were bound to meet, my love.." 1300 01:59:30,205 --> 01:59:34,412 "Whichever path we take.." 1301 01:59:34,913 --> 01:59:43,204 "Where have we come.." 1302 01:59:44,413 --> 01:59:49,954 "Walking together like this.." 1303 02:00:46,913 --> 02:00:51,204 "My breath is fragrant.." 1304 02:00:51,746 --> 02:00:55,912 "Like the sublime sandalwood.." 1305 02:00:56,413 --> 02:01:01,162 "Your love is like the moonlight.." 1306 02:01:01,246 --> 02:01:05,204 "My heart is like the courtyard.." 1307 02:01:05,996 --> 02:01:23,829 "My evenings have taken a softer hue.." 1308 02:01:24,413 --> 02:01:32,620 "Where have we come.." 1309 02:01:33,913 --> 02:01:39,412 "Walking together like this.." 1310 02:01:41,246 --> 02:01:44,079 "The compulsion is here and there too.." 1311 02:01:45,413 --> 02:01:48,120 "One lonely night is here and there too.." 1312 02:01:49,746 --> 02:01:52,287 "There is a lot to say, but who do we tell it to?" 1313 02:01:53,413 --> 02:01:55,829 "How long do we keep quiet and bear this?" 1314 02:01:57,246 --> 02:02:00,079 "The heart says that we should break all the customs of the world.." 1315 02:02:00,996 --> 02:02:03,579 "That we should break the wall between us today.." 1316 02:02:04,580 --> 02:02:07,287 "Why should we let our hearts burn, we should tell people.." 1317 02:02:07,996 --> 02:02:12,245 "Yes, we are in love, we are in love, in love.." 1318 02:02:12,330 --> 02:02:13,495 What the hell is going on? 1319 02:02:13,580 --> 02:02:15,412 There is a power cut, sir. - It's a question.. 1320 02:02:15,496 --> 02:02:17,454 ..of his life and death. Bring the emergency lights. 1321 02:02:17,538 --> 02:02:18,620 Quick. Fast. 1322 02:02:41,246 --> 02:02:42,329 Chandni. 1323 02:02:45,413 --> 02:02:49,037 Oh! My child. My child. - Don't worry. 1324 02:02:49,413 --> 02:02:51,245 ..The boy will not be affected. We'll take him to the doctor. 1325 02:02:51,330 --> 02:02:54,120 Stop, stop. How can you take him to the doctor? 1326 02:02:54,205 --> 02:02:55,287 This will be a police case first. 1327 02:02:55,496 --> 02:02:56,954 Look, there's no need of filing a police case. 1328 02:02:57,038 --> 02:02:58,245 We are taking his responsibility. 1329 02:02:58,330 --> 02:02:59,579 Look now he's taking responsibility. 1330 02:02:59,663 --> 02:03:02,662 You car owners don't treat people walking on road as human. 1331 02:03:02,746 --> 02:03:05,079 Look, we accept our mistake. 1332 02:03:05,246 --> 02:03:08,329 First, commit the mistake and then accept it. Great, what a judgment! 1333 02:03:08,496 --> 02:03:11,495 Note down the car's number. Go ahead, go. 1334 02:03:11,580 --> 02:03:13,829 Go and call the police. - Why are you calling police? 1335 02:03:14,080 --> 02:03:17,412 Look, you are just talking rubbish. Let us first take the.. 1336 02:03:17,496 --> 02:03:20,912 ..child to the hospital. - Very good, we are talking rubbish. If I.. 1337 02:03:20,996 --> 02:03:22,412 ..were a strong person, .. 1338 02:03:22,496 --> 02:03:26,954 I would have taught you a good lesson. Understood? Police. 1339 02:03:35,163 --> 02:03:38,412 Go away from here. Go, I said, go. Everybody. Nobody will.. 1340 02:03:38,496 --> 02:03:42,162 ..stand here. Get people out. What happened? 1341 02:03:42,663 --> 02:03:45,037 Nothing, Doctor. The child has got injured a little. 1342 02:03:45,330 --> 02:03:47,579 Who was driving the car? - I. 1343 02:03:48,330 --> 02:03:50,037 Is she your wife? - Yes. 1344 02:03:51,746 --> 02:03:53,745 Nothing to worry, everything will be all right. 1345 02:03:54,246 --> 02:03:56,495 You both come to the police station in your car behind me. 1346 02:03:56,663 --> 02:03:57,745 Come on, let's go. 1347 02:04:00,413 --> 02:04:01,495 Sit down, I'll drive. 1348 02:04:08,580 --> 02:04:12,995 Amit, don't get the case filed, I'll die. 1349 02:04:13,663 --> 02:04:15,995 We'll be slandered, if he comes to know about this. 1350 02:04:16,080 --> 02:04:18,829 I understand, Chandni. Have patience. 1351 02:04:29,163 --> 02:04:32,579 Doctor Anand.. - We have one accident case. 1352 02:04:32,830 --> 02:04:34,412 Can you come for a while.. 1353 02:04:34,496 --> 02:04:35,579 ..to Chanakyapuri police station? 1354 02:04:37,746 --> 02:04:39,162 I am coming. - Thank you. 1355 02:04:47,913 --> 02:04:50,162 There's one request, Inspector. - What's that? 1356 02:04:52,496 --> 02:04:55,287 Can you close this case? - Reason? 1357 02:04:57,663 --> 02:05:02,329 Look, my wife is very anxious and I am in guilt too. 1358 02:05:02,413 --> 02:05:04,162 How's this related to law? 1359 02:05:06,580 --> 02:05:09,120 The child has been injured a little and we take his responsibility. 1360 02:05:09,413 --> 02:05:11,120 You are wasting my time. 1361 02:05:13,163 --> 02:05:17,412 Look this case can ruin our reputation. Please, Inspector. 1362 02:05:17,580 --> 02:05:20,245 You should've thought all this before the accident. 1363 02:05:20,663 --> 02:05:22,412 We didn't do it intentionally. 1364 02:05:22,913 --> 02:05:26,329 Don't disturb me. Let me complete the formalities. 1365 02:05:29,996 --> 02:05:31,995 You are displaying the power of your position. Isn't it? 1366 02:05:33,913 --> 02:05:36,287 I can display much more power than this. 1367 02:05:36,996 --> 02:05:40,412 I can put you and your wife both in the lock up. 1368 02:05:40,580 --> 02:05:41,995 But you can't hang us to death. 1369 02:05:43,913 --> 02:05:45,120 That is the only thing I can't do. 1370 02:05:45,205 --> 02:05:48,037 You are a very egoistic and whimsical kind of an inspector. 1371 02:05:48,496 --> 02:05:51,537 And you are very careless and irresponsible citizen. 1372 02:05:52,163 --> 02:05:54,870 Screaming and calling me names won't work for you. 1373 02:05:55,246 --> 02:05:57,412 And now, if you even utter a word.. ..l'll put you both in the lock up. 1374 02:06:15,913 --> 02:06:18,412 An upright citizen isn't scared of anything. 1375 02:06:19,246 --> 02:06:20,454 He is scared of honour. 1376 02:06:24,746 --> 02:06:27,162 Amirchand, give a call to Mr. Anand. 1377 02:06:27,246 --> 02:06:31,704 Sorry, it's too late, inspector. I've come. - I am sorry, Doctor. 1378 02:06:31,788 --> 02:06:34,412 It's okay - A child got injured. They satisfied the.. 1379 02:06:34,496 --> 02:06:38,245 ..parents with money and the problem was resolved. 1380 02:06:38,913 --> 02:06:39,995 Who were they? 1381 02:06:41,413 --> 02:06:42,954 Amirchand. What was their name? 1382 02:06:43,746 --> 02:06:45,995 Amit Malhotra, he's some writer. 1383 02:06:46,996 --> 02:06:50,037 Okay. Mr. Amit. I know him very well. 1384 02:06:50,121 --> 02:06:51,870 But his wife was driving the car. 1385 02:06:52,246 --> 02:06:54,412 Well, Inspector, whatever happened, happened for the best. 1386 02:06:55,080 --> 02:06:56,162 Let me go now. 1387 02:06:56,246 --> 02:06:57,537 Thank you, Doctor. - You are most welcome. 1388 02:07:00,913 --> 02:07:03,495 Hello, Mother-in-law. When did you come? - this morning. 1389 02:07:04,080 --> 02:07:06,912 Where were you? Shobha was worrying. 1390 02:07:07,413 --> 02:07:10,204 I was caught up in a problem. Come here. 1391 02:07:10,580 --> 02:07:15,412 Tell me one thing. Does a problem catch you or do you.. 1392 02:07:15,496 --> 02:07:20,412 ..catch problems? - I don't know that but there's no fun.. 1393 02:07:20,496 --> 02:07:22,412 ..without having problems in life. 1394 02:07:24,663 --> 02:07:28,412 Amit, you are well aware about the situation in which.. 1395 02:07:28,496 --> 02:07:30,454 ..Shobha got married. - Yes. 1396 02:07:31,038 --> 02:07:33,662 I mean to say, at that time, we didn't call anyone but.. 1397 02:07:34,246 --> 02:07:37,870 ..today, I've called Shobha's cousin for lunch. - Very good. 1398 02:07:37,955 --> 02:07:39,037 Hello, Aunt. 1399 02:07:44,663 --> 02:07:47,329 May I come in? - You've already entered. 1400 02:07:47,913 --> 02:07:52,620 Come, Kulbhushan. Come. I was just telling Amit about you. 1401 02:07:52,705 --> 02:07:57,620 He is Kulbhushan. He's a policeman. At the time of marriage.. 1402 02:07:57,705 --> 02:07:59,245 ..his posting was in Assam. 1403 02:07:59,746 --> 02:08:04,787 Although he's my sisters son but I've looked after him. 1404 02:08:05,246 --> 02:08:08,412 Shobha and he get along so well.. - Mother. 1405 02:08:08,663 --> 02:08:11,454 Coming. You both talk. I will be back in a moment. 1406 02:08:16,663 --> 02:08:21,995 Brother, I think we've already met before. 1407 02:08:24,496 --> 02:08:27,995 Don't you remember? - Your memory is weak. 1408 02:08:29,996 --> 02:08:35,829 If my memory serves me well, it would probably be bad for you. 1409 02:08:36,913 --> 02:08:41,245 It would be better for you not to forget that at present.. 1410 02:08:41,330 --> 02:08:44,079 ..you are my guest and my wife's brother too. 1411 02:08:44,621 --> 02:08:49,245 Forget hospitality. Being a brother.. 1412 02:08:49,330 --> 02:08:54,120 ..l've full right to save my sister's life. 1413 02:08:59,496 --> 02:09:02,412 You've come today to support your sister. Where were you.. 1414 02:09:02,496 --> 02:09:04,870 ..at the time when she actually needed you? 1415 02:09:08,580 --> 02:09:12,037 So, today, you want the value of your favour. 1416 02:09:14,663 --> 02:09:17,245 How cheap you are! - Kulbhushan. 1417 02:09:17,580 --> 02:09:22,412 Don't try to threaten me. I am a very whimsical and egoistic man. 1418 02:09:23,663 --> 02:09:28,120 If anyone tries to make my sister unhappy.. 1419 02:09:29,205 --> 02:09:31,787 ..I won't spare him. 1420 02:09:35,413 --> 02:09:40,162 You are not only awful and fanatical, but also stupid and.. 1421 02:09:40,246 --> 02:09:45,495 ..idiot. I am quiet because you are standing in my house.. 1422 02:09:46,996 --> 02:09:48,079 ..otherwise I would have.. 1423 02:09:53,580 --> 02:09:58,412 Aunt praises you a lot. She treats you like God. 1424 02:09:59,580 --> 02:10:05,037 Don't believe what your aunt says. I am not God, but a man. 1425 02:10:06,913 --> 02:10:10,204 Believe whatever you've seen and heard. 1426 02:10:13,830 --> 02:10:21,412 I am quiet because you've helped us in many ways but.. 1427 02:10:21,496 --> 02:10:27,120 ..I don't know for how long. 1428 02:10:32,580 --> 02:10:36,620 I am a stranger in this city, Doctor. Help me. 1429 02:10:37,413 --> 02:10:40,495 A huge police force is there for your help. 1430 02:10:42,830 --> 02:10:46,412 This case is a bit sensitive. It is related to my.. 1431 02:10:46,496 --> 02:10:48,495 ..sister's husband. 1432 02:10:50,580 --> 02:10:51,662 Then.. - Listen.. 1433 02:11:03,913 --> 02:11:05,412 What happened, Chandni? Why did your face go pale.. 1434 02:11:05,496 --> 02:11:07,412 ..seeing the uniform of police? 1435 02:11:08,246 --> 02:11:10,995 Don't worry, he didn't come to arrest me, but to meet me. 1436 02:11:11,746 --> 02:11:14,537 Doctor, I think she has misunderstood something. 1437 02:11:15,163 --> 02:11:17,329 Won't you introduce me? 1438 02:11:18,246 --> 02:11:24,912 Inspector, she's my lover, life, poetry etcetera, etcetera. 1439 02:11:25,163 --> 02:11:27,412 I didn't get it, Doctor. 1440 02:11:27,496 --> 02:11:32,412 Let me explain. Neither I've any affair, nor am I flirting with her. 1441 02:11:32,496 --> 02:11:36,579 I married her and she's my wife. 1442 02:11:39,746 --> 02:11:40,829 Oh. 1443 02:11:40,996 --> 02:11:43,329 Inspector, I didn't understand the meaning of your 'oh'? 1444 02:11:44,663 --> 02:11:45,829 By the way, you were telling something about your.. 1445 02:11:45,913 --> 02:11:47,495 ..sister and her husband. 1446 02:11:48,496 --> 02:11:49,579 Doctor.. 1447 02:11:51,663 --> 02:11:53,079 I am forgetting something. 1448 02:11:55,496 --> 02:11:59,245 Listen, people are waiting for us. It's too late. 1449 02:11:59,330 --> 02:12:02,079 Won't you come? - Coming, Sweetheart, coming. 1450 02:12:02,246 --> 02:12:08,912 If you say. Inspector, I suggest if you want peace at home,.. 1451 02:12:09,080 --> 02:12:10,662 .. then do whatever your wife wishes. 1452 02:12:12,163 --> 02:12:14,329 Well, today, you'll have to excuse me. 1453 02:12:14,413 --> 02:12:18,495 Come some other day. We'll sit and talk. - Come on. - Yes. 1454 02:12:18,913 --> 02:12:19,995 Let me bring the car keys. 1455 02:12:20,080 --> 02:12:21,162 Excuse me. 1456 02:12:27,830 --> 02:12:30,162 Mrs. Shobha, tell me one thing. 1457 02:12:30,746 --> 02:12:33,329 How did you feel, marrying an artist? 1458 02:12:33,746 --> 02:12:35,829 They shouldn't get married. 1459 02:12:36,746 --> 02:12:39,412 They remain stranger even being near and.. 1460 02:12:39,496 --> 02:12:42,412 ..when they remain stranger then who can say.. 1461 02:12:42,496 --> 02:12:43,829 ..how much closer they are. 1462 02:12:45,080 --> 02:12:48,412 According to me, with them, you can live a life even.. 1463 02:12:48,496 --> 02:12:50,412 ..in few moments. 1464 02:12:51,330 --> 02:12:52,995 What do you say, Mr. Amit? 1465 02:12:54,330 --> 02:12:57,162 I've been called an accused. Now, I am leading the punishment. 1466 02:12:58,080 --> 02:13:00,495 By our friendship or by marrying sister Shobha? 1467 02:13:00,580 --> 02:13:01,662 You are too much. 1468 02:13:02,580 --> 02:13:03,662 Sorry. 1469 02:13:05,163 --> 02:13:09,329 I've recently seen you somewhere. - Me? - Yes. 1470 02:13:09,413 --> 02:13:11,329 I don't remember where. 1471 02:13:11,413 --> 02:13:14,329 It's all right that you've said this, if any man would have said this,.. 1472 02:13:14,663 --> 02:13:17,079 ..I would feel that he was flirting. 1473 02:13:18,580 --> 02:13:19,662 Don't know.. 1474 02:13:21,496 --> 02:13:23,745 Yes, I remember. On TV. 1475 02:13:28,330 --> 02:13:32,245 Chandni, why not return Amit's loan. - My loan? 1476 02:13:32,913 --> 02:13:34,662 You remember, once you invited me to lunch. 1477 02:13:35,330 --> 02:13:38,412 Invited me to lunch? - Although he was very.. 1478 02:13:38,496 --> 02:13:42,662 ..interested in you. - Please. 1479 02:13:43,246 --> 02:13:47,995 I think, I always say bad things at the wrong moments. 1480 02:13:50,830 --> 02:13:52,912 You were talking about loan. 1481 02:13:53,246 --> 02:13:55,245 Yes, I was thinking that this is.. 1482 02:13:55,330 --> 02:13:57,412 ..your first Holi (festival of colours). So, this time around.. 1483 02:13:57,496 --> 02:14:00,329 ..why not invite Amit and sister Shobha for lunch? 1484 02:14:00,580 --> 02:14:03,495 Why, Mr. Amit? - How can I deny you? 1485 02:14:04,163 --> 02:14:05,412 But will you only give us lunch or.. 1486 02:14:05,496 --> 02:14:06,745 ..celebrate Holi too? 1487 02:14:07,830 --> 02:14:10,412 Well, this is my wife's first Holi and when you'll be present.. 1488 02:14:10,496 --> 02:14:13,745 ..the colours would spread automatically. 1489 02:14:15,830 --> 02:14:16,912 Would you like to dance? 1490 02:14:48,413 --> 02:14:51,412 This is really a strange custom. People openly dance.. 1491 02:14:51,496 --> 02:14:53,162 ..with other's wife. 1492 02:15:02,746 --> 02:15:05,079 What are you thinking? - Yes. 1493 02:15:06,913 --> 02:15:09,579 Is this your habit? - Which one? 1494 02:15:11,080 --> 02:15:14,495 This one. To forget yourself, to lose yourself. 1495 02:15:15,496 --> 02:15:16,662 What do you think? 1496 02:15:18,163 --> 02:15:22,079 I think that you've hidden a mystery in your heart. 1497 02:15:22,830 --> 02:15:25,495 You want to speak about it but you can't. 1498 02:15:26,246 --> 02:15:27,329 Is it? 1499 02:15:28,913 --> 02:15:31,495 That could be the reason you were involved in an accident. 1500 02:15:31,913 --> 02:15:33,412 Accident. When? 1501 02:15:34,580 --> 02:15:36,579 You've forgotten this too. 1502 02:15:37,080 --> 02:15:38,829 I don't even know how to drive. 1503 02:15:39,163 --> 02:15:40,245 Strange. 1504 02:15:40,746 --> 02:15:42,412 Don't tell me. Day before yesterday, you and Mr. Amit.. 1505 02:15:43,080 --> 02:15:46,412 Oh, maybe I've heard wrong. 1506 02:15:47,663 --> 02:15:50,412 Look, I've just sat two minutes with you and my memory has.. 1507 02:15:50,496 --> 02:15:52,412 ..been affected. 1508 02:15:53,663 --> 02:15:56,412 Oh, my God. I remember now, you are talking about.. 1509 02:15:56,496 --> 02:15:58,329 ..day before yesterday. Isn't it? 1510 02:15:59,246 --> 02:16:00,662 I hope so. 1511 02:16:00,746 --> 02:16:06,412 Yes, actually, he was teaching me to drive the car.. 1512 02:16:06,746 --> 02:16:12,495 I lost my control and.. I got myself involved in an accident. 1513 02:16:15,996 --> 02:16:19,079 Sister, you are too good. 1514 02:16:29,496 --> 02:16:34,495 Sister, you are very good. Anyone can be proud of you. 1515 02:16:35,830 --> 02:16:37,412 Mr. Amit is very lucky. 1516 02:16:39,330 --> 02:16:45,912 I don't know about that, but I am very lucky to have him as husband. 1517 02:16:47,163 --> 02:16:51,829 Can I play colours with you on Holi? - Asking for permission? 1518 02:16:53,413 --> 02:16:54,495 Just asking. 1519 02:16:56,496 --> 02:16:57,829 You've already got this right. 1520 02:16:59,913 --> 02:17:01,079 It's Holi. 1521 02:17:01,163 --> 02:17:04,412 Congratulations for the first Holi. This colour has extended the.. 1522 02:17:04,496 --> 02:17:05,662 ..beauty of your face. 1523 02:17:07,330 --> 02:17:11,245 Why does Holi remind us of first love? 1524 02:17:11,746 --> 02:17:13,412 You are talking about the doctor. Isn't it? 1525 02:17:15,413 --> 02:17:16,995 I've just married him. 1526 02:17:18,163 --> 02:17:19,245 And love? 1527 02:17:21,913 --> 02:17:27,079 He got married before our proposal. 1528 02:17:29,496 --> 02:17:33,079 Yes. In this country, a husband isn't supposed to be a lover. 1529 02:17:34,330 --> 02:17:37,162 The girl you loved, is she married now? 1530 02:17:38,080 --> 02:17:41,662 She was forced to marry. You've heard my story now.. 1531 02:17:41,996 --> 02:17:43,579 Tell me about yourself. 1532 02:17:44,246 --> 02:17:47,412 What about me? I am a poor person and.. 1533 02:17:47,496 --> 02:17:51,412 ..I am living on God's charity. One minute. 1534 02:18:05,413 --> 02:18:07,829 It's Holi. 1535 02:18:12,330 --> 02:18:16,412 "There is a shower of colours, the one.." 1536 02:18:16,496 --> 02:18:20,829 "..with the scarf has got wet in it.." 1537 02:18:20,913 --> 02:18:22,912 "It's Holi." 1538 02:18:23,413 --> 02:18:25,995 "Who has thrown water.." 1539 02:18:26,080 --> 02:18:29,662 "Your dress is wet.." 1540 02:18:30,413 --> 02:18:35,245 "Oh, lover of colours, oh, lover of colours.." 1541 02:19:00,580 --> 02:19:05,412 "A shower of colours.. there is a shower of colour.." 1542 02:19:05,496 --> 02:19:10,079 "..the one with the scarf has got wet in it.." 1543 02:19:10,163 --> 02:19:11,412 "There is a shower of colours, the.." 1544 02:19:11,496 --> 02:19:15,912 "..one with the scarf has got wet in it.." 1545 02:19:15,996 --> 02:19:17,412 "There is a shower of colours, the.." 1546 02:19:17,496 --> 02:19:21,829 "..one with the scarf has got wet in it.." 1547 02:19:21,913 --> 02:19:23,412 "There is a shower of colours, the.." 1548 02:19:23,496 --> 02:19:27,495 "..one with the scarf has got wet in it.." 1549 02:19:27,580 --> 02:19:31,412 "There is a shower of colours, the one.." 1550 02:19:31,496 --> 02:19:34,412 "..with the scarf has got wet in it.." 1551 02:19:57,496 --> 02:20:05,412 "The food is served in a golden plate.." 1552 02:20:05,496 --> 02:20:07,995 "In a golden plate.." 1553 02:20:09,330 --> 02:20:13,412 "The food is served in a golden plate.." 1554 02:20:14,496 --> 02:20:18,829 "The fair one's lover eats while the husband pines.." 1555 02:20:18,913 --> 02:20:21,579 "There's a shower of colours.. It's Holi.." 1556 02:20:21,663 --> 02:20:23,412 "There is a shower of colours, the.." 1557 02:20:23,496 --> 02:20:27,412 "..one with the scarf has got wet in it.." 1558 02:20:27,496 --> 02:20:29,412 "There is a shower of colours, the.." 1559 02:20:29,496 --> 02:20:33,912 "..one with the scarf has got wet in it.." 1560 02:20:49,413 --> 02:20:51,912 "With cloves and cardamom.." 1561 02:20:51,996 --> 02:20:53,829 "Hey, with cloves and cardamom.." 1562 02:20:53,913 --> 02:20:55,412 "Cloves and cardamom.. " 1563 02:20:55,496 --> 02:21:00,245 "Yes, with cloves and cardamom, a betel leaf is prepared.." 1564 02:21:00,413 --> 02:21:03,995 "With cloves and cardamom, a betel leaf is prepared.." 1565 02:21:04,080 --> 02:21:06,829 "With cloves and cardamom.." 1566 02:21:07,830 --> 02:21:11,995 "With cloves and cardamom, a betel leaf is prepared.." 1567 02:21:13,080 --> 02:21:16,412 "The fair one's lover chews it as the husband pines.." 1568 02:21:16,496 --> 02:21:20,162 "..there's a shower of colours.. it's Holi.." 1569 02:21:20,246 --> 02:21:21,412 "There is a shower of colours, the.." 1570 02:21:21,496 --> 02:21:25,995 "..one with the scarf has got wet in it.." 1571 02:21:26,080 --> 02:21:27,412 "There is a shower of colours, the.." 1572 02:21:27,496 --> 02:21:31,579 "..one with the scarf has got wet in it.." 1573 02:21:31,663 --> 02:21:33,412 "There is a shower of colours.." 1574 02:21:33,496 --> 02:21:35,329 "The one with the scarf.." 1575 02:21:37,330 --> 02:21:38,412 "There is a shower of colours, the.." 1576 02:21:38,496 --> 02:21:43,495 "..one with the scarf has got wet in it.." 1577 02:22:07,996 --> 02:22:13,245 "With lilies and daisies.." 1578 02:22:13,913 --> 02:22:17,829 "A bed is prepared.." 1579 02:22:18,663 --> 02:22:22,329 "With lilies and daisies.." 1580 02:22:23,246 --> 02:22:26,912 "A bed is prepared.." 1581 02:22:27,080 --> 02:22:34,412 "With lilies and daisies, a bed is prepared.." 1582 02:22:34,496 --> 02:22:37,079 "With lilies and daisies.." 1583 02:22:38,330 --> 02:22:42,329 "With lilies and daisies, a bed is prepared.." 1584 02:22:43,496 --> 02:22:45,329 "On it, sleeps the fair ones.." 1585 02:22:49,246 --> 02:22:51,412 "On it, sleeps the fair one's lover, as the.." 1586 02:22:51,496 --> 02:22:54,745 "..husband pines, there's a shower of colours.. 1587 02:22:54,830 --> 02:22:56,079 "It's Holi.." 1588 02:22:56,163 --> 02:22:57,412 "There is a shower of colours.." 1589 02:22:57,496 --> 02:23:01,662 "The one with the scarf has got wet in it.." 1590 02:23:01,746 --> 02:23:03,412 "There is a shower of colours.." 1591 02:23:03,496 --> 02:23:07,412 "The one with the scarf has got wet in it.." 1592 02:23:07,496 --> 02:23:09,412 "There is a shower of colours, the.." 1593 02:23:09,496 --> 02:23:12,912 "..one with the scarf has got wet in it.." 1594 02:23:12,996 --> 02:23:14,412 "There is a shower of colours, the.." 1595 02:23:14,496 --> 02:23:18,829 "..one with the scarf has got wet in it.." 1596 02:23:18,913 --> 02:23:20,412 "There is a shower of colours, the.." 1597 02:23:20,496 --> 02:23:24,579 "..one with the scarf has got wet in it.." 1598 02:23:24,913 --> 02:23:26,412 "There is a shower of colours, the.." 1599 02:23:26,496 --> 02:23:29,995 "..one with the scarf has got wet in it.." 1600 02:23:30,080 --> 02:23:31,412 "There is a shower of colours, the.." 1601 02:23:31,496 --> 02:23:35,745 "..one with the scarf has got wet in it.." 1602 02:23:35,830 --> 02:23:37,412 "There is a shower of colours, the.." 1603 02:23:37,496 --> 02:23:42,829 "..one with the scarf has got wet in it.." 1604 02:23:43,580 --> 02:23:47,412 "There's a shower of colours.." 1605 02:23:47,496 --> 02:23:55,579 "The one with the scarf has got wet in it.." 1606 02:23:56,330 --> 02:24:00,329 "Food is served in a golden plate.." 1607 02:24:01,496 --> 02:24:05,245 You were looking very happy today. - I was. I am. 1608 02:24:06,080 --> 02:24:09,329 Doctor was true. I hope I didn't do anything wrong. 1609 02:24:12,496 --> 02:24:16,662 First, tell me, where does the limit of misbehaviour start from? 1610 02:24:19,246 --> 02:24:22,245 It seems I've definitely done something wrong. 1611 02:24:23,496 --> 02:24:26,412 Don't worry, even I did something wrong. 1612 02:24:26,496 --> 02:24:28,329 I got drifted in the flow of Holi. 1613 02:24:28,663 --> 02:24:34,162 It is good to keep your wits with you. 1614 02:24:34,663 --> 02:24:38,662 But sometimes, you should leave them alone.. 1615 02:24:40,246 --> 02:24:42,995 My goodness. This colour isn't getting off. 1616 02:24:44,746 --> 02:24:46,912 Some colours are obstinate. 1617 02:24:48,663 --> 02:24:50,579 Didn't Mr. Amit mix something in the colour? 1618 02:24:52,163 --> 02:24:55,412 Yes, I was doubtful in the beginning.. 1619 02:24:55,496 --> 02:24:57,329 ..but now I am sure. 1620 02:25:01,163 --> 02:25:04,162 Chandni, every person has a past. 1621 02:25:05,913 --> 02:25:07,079 You too might have had one. 1622 02:25:08,830 --> 02:25:12,329 I'll not ask even if you have. 1623 02:25:15,330 --> 02:25:18,912 Why won't you ask? You have the full right to know. 1624 02:25:21,246 --> 02:25:23,245 Chandni, I am not that kind of a husband. 1625 02:25:24,663 --> 02:25:28,912 I don't treat my wife as a servant, but like a human being. 1626 02:25:36,413 --> 02:25:38,495 What's the need to remind me of this today? 1627 02:25:41,413 --> 02:25:45,579 Today, I remembered that piece of my past.. 1628 02:25:47,246 --> 02:25:49,412 ..which I couldn't tell you yet. 1629 02:26:04,080 --> 02:26:11,412 Chandni, if the past stays with you as a sweet memory.. 1630 02:26:11,496 --> 02:26:15,412 ..it's okay, but it ruins others.. 1631 02:26:15,496 --> 02:26:22,995 ..life if it gets involved with the present. 1632 02:26:23,746 --> 02:26:26,079 You don't have any right to interfere in this. 1633 02:26:26,496 --> 02:26:28,495 Look, I am your brother. 1634 02:26:29,580 --> 02:26:31,662 I can't see your family life being destroyed. 1635 02:26:33,080 --> 02:26:35,829 Get posted anywhere else, if you can't see this. - Shobha. 1636 02:26:36,580 --> 02:26:39,079 I am not so weak that I need to take other's help. 1637 02:26:40,163 --> 02:26:42,329 I can decide about my life on my own. 1638 02:26:44,580 --> 02:26:47,162 I don't want to listen to anything about him from the next time. 1639 02:26:47,996 --> 02:26:51,495 What wrong have I done? What's my fault? - Great. 1640 02:26:51,996 --> 02:26:55,412 What a daring man you are? You play Holi with hearts and.. 1641 02:26:55,496 --> 02:26:57,662 ..ask about your fault. 1642 02:26:57,746 --> 02:27:00,829 Look, Vidhyarthi, you are taking advantage of your friendship. 1643 02:27:01,330 --> 02:27:04,912 Felt bad? Didn't like it? 1644 02:27:06,246 --> 02:27:08,995 Truth is always bitter. 1645 02:27:10,163 --> 02:27:12,912 Dear, I've also fallen in love. 1646 02:27:13,413 --> 02:27:17,412 But when I came to know that the girl has got married.. 1647 02:27:17,496 --> 02:27:20,162 ..I didn't even try to meet her. 1648 02:27:21,746 --> 02:27:24,329 This is also a style of love. 1649 02:27:27,496 --> 02:27:30,912 Have you proved your friendship? May I go now? 1650 02:27:34,080 --> 02:27:36,412 Sister, has your father ever told you a fairy tale.. 1651 02:27:36,496 --> 02:27:38,329 ..in your childhood? 1652 02:27:38,996 --> 02:27:40,829 Which story are you talking about, Brother? 1653 02:27:41,580 --> 02:27:47,912 The same story of king, queen and the magical fairy. 1654 02:27:51,663 --> 02:27:55,245 Brother, when dream clashes with reality.. 1655 02:27:57,246 --> 02:27:58,995 Reality wins. 1656 02:27:59,913 --> 02:28:00,995 But even too.. 1657 02:28:02,996 --> 02:28:07,495 Dream is very essential for living. 1658 02:28:09,746 --> 02:28:13,995 You are trying to say something else. - No, it's the same old thing. 1659 02:28:14,830 --> 02:28:19,412 In that story too, one day, the fairy came and.. 1660 02:28:19,496 --> 02:28:20,662 ..took the king away with her. 1661 02:28:22,080 --> 02:28:25,745 And the poor queen kept crying for the king. Isn't it? 1662 02:28:25,830 --> 02:28:31,245 I didn't like this crying habit of a queen. 1663 02:28:32,330 --> 02:28:35,495 This story should be re-written in a new form. 1664 02:28:36,580 --> 02:28:41,412 The Queen shouldn't be helpless and weak. 1665 02:28:43,080 --> 02:28:44,329 What should she do then? 1666 02:28:46,163 --> 02:28:50,162 She should fight for her rights. 1667 02:28:55,913 --> 02:28:56,995 And you, Brother? 1668 02:28:59,163 --> 02:29:01,162 What are you doing in this fairy tale? 1669 02:29:04,830 --> 02:29:05,912 I.. 1670 02:29:07,746 --> 02:29:10,662 I am the king of that city. 1671 02:29:11,913 --> 02:29:14,412 I tend to go out of the kingdom at night in disguise.. 1672 02:29:14,496 --> 02:29:16,662 ..in order to know the well-being of people. 1673 02:29:17,413 --> 02:29:19,329 I grant justice to them. 1674 02:29:20,996 --> 02:29:23,995 There are a lot of responsibilities on me, Sister. 1675 02:29:25,163 --> 02:29:32,412 The responsibility of city, castle, duty, tradition.. 1676 02:29:32,496 --> 02:29:36,995 ..and I am following that tradition. 1677 02:29:40,996 --> 02:29:42,079 I know. 1678 02:29:43,746 --> 02:29:45,329 The King is very strong. 1679 02:29:47,246 --> 02:29:49,495 He can protect his kingdom whenever he wishes. 1680 02:29:54,330 --> 02:29:55,412 I am going. 1681 02:30:00,413 --> 02:30:03,912 I'll remember what you said. 1682 02:30:20,246 --> 02:30:21,412 What do you want? 1683 02:30:23,080 --> 02:30:24,662 What I wish for doesn't matter at all. 1684 02:30:31,080 --> 02:30:32,495 Leave him. 1685 02:30:34,663 --> 02:30:38,412 This isn't under my control and how can I do what.. 1686 02:30:38,496 --> 02:30:40,579 ..isn't under my control? 1687 02:30:41,330 --> 02:30:44,745 Amit is my husband and my right. 1688 02:30:44,996 --> 02:30:48,995 He's my love and love has become my destiny. 1689 02:30:49,913 --> 02:30:54,079 You'll lose this game. - I am not playing any game. 1690 02:30:56,246 --> 02:30:57,995 Why are you destroying my family? 1691 02:30:58,830 --> 02:31:00,495 I am doing the same with my family too. 1692 02:31:02,080 --> 02:31:07,662 You are wrong if you think you can snatch him from me. 1693 02:31:09,830 --> 02:31:10,995 Is this your belief? 1694 02:31:11,746 --> 02:31:13,995 Yes, this is my belief. 1695 02:31:15,163 --> 02:31:20,912 Be firm with your belief and let me be firm with my love. 1696 02:31:23,246 --> 02:31:27,412 If this is a war of love and belief, I am ready to face it. 1697 02:31:32,413 --> 02:31:35,579 I'll call you the moment I reach Mumbai. 1698 02:31:38,080 --> 02:31:42,329 Yes, now, I remember. I forgot to pay the telephone bill.. 1699 02:31:42,913 --> 02:31:46,662 Do pay it tomorrow. And.. 1700 02:31:46,913 --> 02:31:48,912 Gardner's wife is not well. 1701 02:31:48,996 --> 02:31:51,245 Give some money to him if he needs it. 1702 02:31:55,830 --> 02:31:59,412 And look after my post too. If there's any urgent call.. 1703 02:31:59,496 --> 02:32:02,829 ..inform me. I'll be staying at the Taj. 1704 02:32:09,496 --> 02:32:12,412 Yes. I've signed some two to three cheques. In case, you.. 1705 02:32:12,496 --> 02:32:15,829 ..need money, get it withdrawn from the bank. 1706 02:32:21,913 --> 02:32:25,245 You didn't ask me about my return? 1707 02:32:26,913 --> 02:32:28,745 When will you return? 1708 02:32:30,413 --> 02:32:33,329 In two to three days. 1709 02:32:41,746 --> 02:32:43,829 I don't feel like leaving you. 1710 02:32:46,746 --> 02:32:52,912 I hope I'll find you standing there when I return. 1711 02:33:00,663 --> 02:33:03,579 Last time when you didn't come.. 1712 02:33:03,663 --> 02:33:06,245 Flight number 404 to Mumbai.. 1713 02:33:06,330 --> 02:33:11,245 ..is now ready for departure. - Ready for the departure. 1714 02:33:18,413 --> 02:33:21,745 Tell me, is this right or not? Answer me. Why don't you speak? 1715 02:33:23,663 --> 02:33:28,662 I can't live this dual-faced life, Amit. Half for him, half for us. 1716 02:33:29,580 --> 02:33:33,745 How long will I keep cheating him? Both to him and myself. 1717 02:33:33,830 --> 02:33:36,245 Who has asked you to lead this faulty life? 1718 02:33:37,246 --> 02:33:39,162 You are saying that? - Yes, I am saying that. 1719 02:33:39,580 --> 02:33:41,162 Do you have courage to live your life? 1720 02:33:42,163 --> 02:33:45,079 Chandni, I mean stop pitying yourself. 1721 02:33:45,663 --> 02:33:46,995 Keep it for anybody else. 1722 02:33:47,246 --> 02:33:49,912 Take out the feeling of guilt from your heart. 1723 02:33:50,496 --> 02:33:54,579 You are a man, you can say that. 1724 02:33:54,663 --> 02:33:56,829 This perception is old now. 1725 02:33:58,246 --> 02:33:59,495 Today, you'll have to decide. 1726 02:34:01,080 --> 02:34:02,162 What kind of decision? 1727 02:34:03,413 --> 02:34:04,745 Can you break this barrier? 1728 02:34:06,913 --> 02:34:08,995 Amit. - Yes. 1729 02:34:12,913 --> 02:34:14,745 You don't want to lead this separated life. 1730 02:34:15,580 --> 02:34:18,995 I too am fed up seeing you in this condition. 1731 02:34:21,663 --> 02:34:23,412 When you are near, you don't remain with me. When you.. 1732 02:34:23,496 --> 02:34:25,829 ..stay away with me, you don't remain with yourself. 1733 02:34:30,996 --> 02:34:32,412 If you don't have courage, can't be daring.. 1734 02:34:32,496 --> 02:34:35,329 ..that's your problem, but I've decided one thing. 1735 02:34:36,663 --> 02:34:37,745 What kind of decision? 1736 02:34:40,080 --> 02:34:42,079 Now, we can't lead this separated life. 1737 02:34:44,163 --> 02:34:46,912 We have a full right to lead our lives, Chandni. 1738 02:34:52,246 --> 02:34:54,162 I can't live without you, Amit. 1739 02:34:55,913 --> 02:34:57,579 Your decision is my decision now. 1740 02:35:05,830 --> 02:35:06,995 Are you going out? 1741 02:35:08,580 --> 02:35:13,329 Simla. - When will you return? - Can't say. 1742 02:35:14,663 --> 02:35:16,495 I wanted to tell you something. 1743 02:35:22,913 --> 02:35:24,662 You've chosen an appropriate time, Shobha. 1744 02:35:27,996 --> 02:35:29,662 I too was thinking since a long time that.. 1745 02:35:31,580 --> 02:35:35,662 You can't avoid the things by neglecting them. - Which one? 1746 02:35:36,246 --> 02:35:38,495 Ours. Sit down. 1747 02:35:47,330 --> 02:35:48,412 Listen, Shobha.. 1748 02:35:51,163 --> 02:35:52,245 Every relation.. 1749 02:35:54,496 --> 02:36:01,079 ..loses it's heat, intensity after going to some extent. 1750 02:36:04,746 --> 02:36:12,412 And when the relationship is based on a compromise.. 1751 02:36:12,496 --> 02:36:19,912 ..it doesn't remain a relationship and transforms it into a.. struggle. 1752 02:36:24,330 --> 02:36:26,329 Your doubt isn't baseless, Shobha. 1753 02:36:30,580 --> 02:36:31,662 I.. 1754 02:36:36,996 --> 02:36:43,912 I love Chandni. 1755 02:36:50,330 --> 02:36:55,329 Shobha, I don't blame you. 1756 02:36:56,913 --> 02:37:04,579 Will you blame me if I had any past, if I had my personal life? 1757 02:37:06,080 --> 02:37:10,162 I didn't look back after getting married to you. 1758 02:37:12,496 --> 02:37:20,662 I forgot everything. I didn't think of her for once. 1759 02:37:22,330 --> 02:37:28,079 I thought she had gone from my life and I'll never meet her. 1760 02:37:32,746 --> 02:37:36,412 But time made me.. 1761 02:37:36,496 --> 02:37:39,995 ..face her once again. 1762 02:37:44,496 --> 02:37:49,579 Tell me, where can I run against the time? 1763 02:37:52,163 --> 02:37:53,245 Where can I run? 1764 02:37:56,913 --> 02:37:58,912 I've no regrets, Shobha. 1765 02:37:59,830 --> 02:38:03,329 Neither regret, guilt, nor fear. 1766 02:38:06,080 --> 02:38:10,412 If there's any regret .. 1767 02:38:10,496 --> 02:38:16,662 ..or guilt then it's related to you. 1768 02:38:18,080 --> 02:38:21,412 That inadvertently.. 1769 02:38:21,496 --> 02:38:25,995 ..l've hurt you. 1770 02:38:41,663 --> 02:38:43,162 You wanted to say something to me. 1771 02:38:47,163 --> 02:38:48,245 I'm still thinking. 1772 02:38:53,413 --> 02:38:54,829 Whether I would be able to say or not. 1773 02:38:58,746 --> 02:39:04,245 Where should I go now from where you are leaving me? 1774 02:39:07,913 --> 02:39:14,412 The relationship you are calling a struggle.. 1775 02:39:14,496 --> 02:39:16,579 ..and barrier is life for me. 1776 02:39:17,830 --> 02:39:20,912 It is a belief and duty for me. 1777 02:39:22,330 --> 02:39:27,162 You've followed your brother's duty. You came into my life. 1778 02:39:29,996 --> 02:39:31,745 I became your wife. 1779 02:39:34,496 --> 02:39:39,662 I praised your sacrifice a lot. 1780 02:39:41,163 --> 02:39:48,829 I appreciated the way you cared about me. Supported me. 1781 02:39:51,080 --> 02:39:55,412 Followed your duty, then gradually.. 1782 02:39:55,496 --> 02:40:00,162 .. I started treating you as mine. 1783 02:40:03,830 --> 02:40:05,579 I started loving you. 1784 02:40:09,913 --> 02:40:13,662 I too loved someone else. But today.. 1785 02:40:18,330 --> 02:40:22,329 But today, I love you. 1786 02:40:24,330 --> 02:40:31,329 He's past and you are present. This is today's reality. 1787 02:40:34,413 --> 02:40:35,995 How'll you prove it wrong? 1788 02:40:41,830 --> 02:40:44,995 How'll you break this relationship? 1789 02:41:29,246 --> 02:41:30,579 Why didn't you let him go? 1790 02:41:32,080 --> 02:41:35,495 By which right would I stop him? - You are his wife. 1791 02:41:37,746 --> 02:41:43,745 Only as a formality. - Shobha. - Yes, Mummy. 1792 02:41:45,996 --> 02:41:48,745 Once he married me in the name of charity. 1793 02:41:50,913 --> 02:41:55,495 And we both are seeing the result. 1794 02:41:58,246 --> 02:42:02,829 Now, I want him to come to his own decision. 1795 02:42:04,246 --> 02:42:08,329 Not due to any excuse or a compromise. 1796 02:42:10,246 --> 02:42:12,579 And what if he doesn't want to come back to you? 1797 02:42:15,830 --> 02:42:20,162 I don't want to snatch this right from him then. 1798 02:42:40,246 --> 02:42:56,829 "What you wish to break, I don't wish to." 1799 02:42:57,413 --> 02:43:04,579 "With whom else should I tie this love, Krishna?" 1800 02:43:04,663 --> 02:43:13,329 "What you wish to break, I don't wish to." 1801 02:43:13,496 --> 02:43:16,995 "I won't break." 1802 02:43:48,663 --> 02:43:56,495 "You've become pearl, oh, God, I became a thread." 1803 02:43:56,746 --> 02:44:04,412 "You've become pearl. oh, God, I became a thread." 1804 02:44:05,080 --> 02:44:10,995 "You've become gold." 1805 02:44:13,246 --> 02:44:20,662 "You've become gold, I became borax." 1806 02:44:20,746 --> 02:44:29,412 "What you wish to break, I don't wish to." 1807 02:44:29,580 --> 02:44:33,162 "I won't break." 1808 02:44:58,580 --> 02:45:06,495 "Meera says to Brij." 1809 02:45:06,913 --> 02:45:14,245 "Meera says to Brij, 1810 02:45:14,913 --> 02:45:22,329 You are my master, I am your servant." 1811 02:45:22,413 --> 02:45:30,995 "What you wish to break, I don't wish to." 1812 02:45:31,330 --> 02:45:34,995 "I won't break." 1813 02:45:36,496 --> 02:45:39,745 Do you have any problem with sister? - No. 1814 02:45:40,496 --> 02:45:44,412 Any habit that you dislike, if she doesn't take care of you.. 1815 02:45:44,496 --> 02:45:45,579 ..and your family.. 1816 02:45:45,663 --> 02:45:46,829 No, Gurdeep, no. 1817 02:45:46,913 --> 02:45:49,329 Then why do you want to leave such a wife? 1818 02:45:49,830 --> 02:45:53,412 Listen, Amit. I am your friend, not a flatterer. 1819 02:45:54,163 --> 02:45:57,912 This marriage was your own decision. Nobody forced you into it. 1820 02:45:58,746 --> 02:46:02,079 At that moment, you changed from a common man to God. 1821 02:46:02,580 --> 02:46:06,412 You gave life to her by sacrificing your cast, desire.. 1822 02:46:06,496 --> 02:46:10,579 ..happiness and above all, your love. You became God for us.. 1823 02:46:10,913 --> 02:46:14,745 ..but today.. - Today, I want to be a human. - No, you can't. 1824 02:46:14,913 --> 02:46:17,412 One can be a God from a common man, but when he.. 1825 02:46:17,496 --> 02:46:19,412 ..tries to be a human being from a saint, people throw him away.. 1826 02:46:19,496 --> 02:46:21,162 ..from their hearts. 1827 02:46:22,163 --> 02:46:26,412 Can't one live for his desire. Can't one lead his life for his.. 1828 02:46:26,496 --> 02:46:29,079 ..aspirations in this cruel world? 1829 02:46:29,246 --> 02:46:34,329 Indeed, he can. If he goes far from population, city, village.. 1830 02:46:34,663 --> 02:46:38,412 If he goes to live in the forest, to some mountain.. 1831 02:46:38,496 --> 02:46:39,995 ..or screams like a crazy man. 1832 02:46:40,496 --> 02:46:42,079 Can you dare to do that? 1833 02:46:55,746 --> 02:46:58,412 Tell me the truth, Gurdeep, didn't you like to see.. 1834 02:46:58,496 --> 02:47:00,162 ..Chandni with me? 1835 02:47:00,746 --> 02:47:03,662 Actually, it's the golden jubilee of my father's marriage today. 1836 02:47:03,913 --> 02:47:06,329 Neighbours, and relatives are at home today. 1837 02:47:06,496 --> 02:47:09,162 Everybody knows you and Chandni. 1838 02:47:09,330 --> 02:47:12,412 Don't feel bad, friend. You know well how people make.. 1839 02:47:12,496 --> 02:47:13,912 ..mountain out of a mole. 1840 02:47:25,496 --> 02:47:27,329 We'll not let you be slandered, Gurdeep. 1841 02:47:28,163 --> 02:47:29,495 Don't worry, we'll not come together. 1842 02:47:31,413 --> 02:47:35,995 I'll come as your friend and Chandni being Simran's friend. 1843 02:47:37,913 --> 02:47:38,995 Do you have any problem? 1844 02:47:41,913 --> 02:47:43,329 Okay, Amit. Now, we must go. 1845 02:47:50,163 --> 02:47:54,329 Amit, are you thinking the same what I am thinking? 1846 02:47:54,496 --> 02:47:57,245 Thinking that how difficult are society's rules. 1847 02:47:57,496 --> 02:48:00,412 Haven't these rules forced you to give a second thought.. 1848 02:48:00,496 --> 02:48:02,329 ..to your decision? 1849 02:48:03,996 --> 02:48:08,245 Chandni, one never gets the all satisfying world. 1850 02:48:09,830 --> 02:48:12,412 Sometimes, earth remains unavailable.. 1851 02:48:12,496 --> 02:48:14,079 ..and sometimes sky. 1852 02:48:25,996 --> 02:48:31,412 Hello, Narayan. I am master speaking. - Hello. - Call ma'am. 1853 02:48:31,746 --> 02:48:34,745 She's not at home. - Not at home. 1854 02:48:35,663 --> 02:48:37,412 Where is she? - I don't know, sir. 1855 02:48:40,413 --> 02:48:43,412 Okay, whenever she comes, just tell her that I am returning.. 1856 02:48:43,496 --> 02:48:44,995 ..by the 8pm flight. 1857 02:48:46,080 --> 02:48:50,495 Didn't our son-in-law come? - No. He has gone to Mumbai. 1858 02:48:51,496 --> 02:48:53,745 Do you have children? 1859 02:48:56,330 --> 02:48:59,412 Listen, aren't you among those ladies who starts.. 1860 02:48:59,496 --> 02:49:00,912 ..family planning after marriage? 1861 02:49:02,413 --> 02:49:06,412 Listen. A woman is only respected when she.. 1862 02:49:06,496 --> 02:49:09,662 ..becomes a mother, otherwise she remains incomplete. 1863 02:49:10,996 --> 02:49:15,412 So, on your next visit, come with your husband and.. 1864 02:49:15,496 --> 02:49:19,495 ..you should be pregnant too. Understood? 1865 02:51:21,496 --> 02:51:22,579 Hello. 1866 02:51:22,663 --> 02:51:24,745 Shobha. - Yes. 1867 02:51:26,746 --> 02:51:28,662 Doctor Anand's plane has crashed. 1868 02:51:43,996 --> 02:51:45,079 Amit. 1869 02:51:48,496 --> 02:51:49,995 Chandni. - What? 1870 02:51:53,496 --> 02:51:55,495 Doctor Anand's plane has crashed. - What? 1871 02:52:02,913 --> 02:52:04,912 Calling.. 1872 02:52:05,746 --> 02:52:08,037 Calling the airport.. 1873 02:52:11,663 --> 02:52:14,579 Helicopter to land at the airport.. 1874 02:53:16,413 --> 02:53:17,495 Wait here. 1875 02:53:18,580 --> 02:53:20,995 There are five.. Go hurry up. You go this side 1876 02:53:21,080 --> 02:53:24,329 Inspector, is there any possibility of anybody being alive? 1877 02:53:24,413 --> 02:53:25,495 Not yet. 1878 02:53:29,913 --> 02:53:31,245 Have all the dead bodies been brought out? 1879 02:53:31,580 --> 02:53:33,162 We are trying to control the fire first. 1880 02:53:34,996 --> 02:53:36,912 Where are you going? It's dangerous to go there. Stop. 1881 02:53:37,246 --> 02:53:39,245 Don't go there, there's danger to life. 1882 02:53:40,080 --> 02:53:41,995 Let me fulfil my duty, Shobha. Anand could be alive. 1883 02:53:42,080 --> 02:53:45,495 You can't go, Amit. There's no one in my life without you. 1884 02:53:45,830 --> 02:53:48,412 I'll be all right, Shobha. This is an opportunity for me to clear.. 1885 02:53:48,496 --> 02:53:50,495 ..my remorse. - You are under your would-be child's oath. 1886 02:54:03,913 --> 02:54:07,995 What will I do if anything wrong goes to you? 1887 02:54:09,580 --> 02:54:15,329 No other Amit will come to support me, to hold my hand. 1888 02:54:23,830 --> 02:54:27,829 You'll get your Amit back. Take care. 1889 02:54:31,330 --> 02:54:36,662 Amit. Amit. - Oh, God. 1890 02:54:36,746 --> 02:54:37,829 Shobha. 1891 02:55:00,496 --> 02:55:03,579 This way. The flights rear portion has fallen down here. 1892 02:55:03,663 --> 02:55:05,329 It may have some passengers. - Maybe. 1893 02:55:05,830 --> 02:55:08,245 Then why don't you go there? - That part can be risky.. 1894 02:55:08,413 --> 02:55:10,329 Who are you? Go from here, go. 1895 02:55:11,913 --> 02:55:15,579 Stop it, it's dangerous to go there. There can be death. 1896 02:56:26,746 --> 02:56:27,829 Anand. 1897 02:56:33,746 --> 02:56:35,412 Inspector. Where's my wife? 1898 02:56:36,496 --> 02:56:38,329 She lost her senses. Her condition was very serious. 1899 02:56:38,413 --> 02:56:40,662 Inspector Kulbhushan has taken her home by the ambulance. 1900 02:56:59,746 --> 02:57:00,829 You all go outside. 1901 02:57:03,580 --> 02:57:05,745 She's my wife. I am responsible of her well-being. 1902 02:57:05,830 --> 02:57:07,579 Now, please, leave us alone. 1903 02:57:37,413 --> 02:57:38,579 I've come, Shobha. 1904 02:57:41,996 --> 02:57:44,662 I've come after breaking all the barriers.. 1905 02:57:46,663 --> 02:57:47,995 ..of my past.. 1906 02:57:50,080 --> 02:57:51,329 ..of my love.. 1907 02:57:53,663 --> 02:57:55,079 ..my compromises. 1908 02:57:57,496 --> 02:57:59,412 Amit. I had a firm belief.. 1909 02:57:59,496 --> 02:58:01,495 ..that you'll definitely come. 1910 02:58:03,080 --> 02:58:07,329 Now, after this, just remember one thing. 1911 02:58:10,496 --> 02:58:13,412 You are my wife. 1912 02:58:15,913 --> 02:58:17,495 I am your husband. 1913 02:58:20,996 --> 02:58:27,912 This is the reality. Everything else is false. False. 1914 02:58:33,080 --> 02:58:34,162 Amit. 1915 02:58:41,580 --> 02:58:46,495 "Let me adorn you with stars." 1916 02:58:46,663 --> 02:58:51,745 "Let me make you smile." 1917 02:58:52,080 --> 02:58:56,995 "I can forget the whole world for you." 1918 02:58:57,163 --> 02:59:02,245 "Our whole garden will be fragrant." 1919 02:59:02,330 --> 02:59:06,412 "Your shoulders support me." 1920 02:59:06,496 --> 02:59:09,079 "There'll be happiness everywhere." 1921 02:59:09,163 --> 02:59:11,662 "This world will be ours." 1922 02:59:11,913 --> 02:59:18,079 "One flower will appear in the garden." 153140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.