Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,625 --> 00:02:28,374
"The cloth is gradually
slipping off the head."
2
00:02:28,500 --> 00:02:32,165
"The eyes are filled with shyness."
3
00:02:33,916 --> 00:02:38,582
"The cloth is slowly
slipping off the head."
4
00:02:38,708 --> 00:02:41,665
"The eyes are filled with shyness."
5
00:02:41,791 --> 00:02:44,374
"Oh, my sweetheart is singing.."
6
00:02:44,458 --> 00:02:46,999
"Oh, Sister, he is lost in it."
7
00:02:47,125 --> 00:02:50,249
"He is going to my friends."
8
00:02:50,500 --> 00:02:53,124
"I've sleep in my eyes."
9
00:02:53,250 --> 00:02:55,665
"And the sleep contains dreams."
10
00:02:55,750 --> 00:02:59,624
"And since my sweetheart
started coming in my dreams.."
11
00:02:59,750 --> 00:03:02,332
"The spring has come into my life."
12
00:03:02,458 --> 00:03:04,915
"There's tempest
in my heart and body."
13
00:03:05,125 --> 00:03:11,082
"I've got a figure etched
in my sight."
14
00:03:11,208 --> 00:03:15,832
"The cloth is gradually
slipping off the head."
15
00:03:15,916 --> 00:03:19,790
"The eyes are filled with shyness."
16
00:03:35,833 --> 00:03:40,915
"Let us steal some moments of life."
17
00:03:41,000 --> 00:03:46,082
"Let us douse this fire
of our breaths."
18
00:03:46,208 --> 00:03:51,165
"Let us make a new world
away from this existing world."
19
00:03:51,291 --> 00:03:56,249
"Since I've looked into your eyes.."
20
00:03:56,458 --> 00:04:00,540
"What is this magic
which has captivated me?"
21
00:04:00,625 --> 00:04:03,124
"That when my heart feels lonely."
22
00:04:03,250 --> 00:04:11,832
"I feel as if
you are peeping into my eyes."
23
00:04:12,083 --> 00:04:16,832
"The cloth is gradually
slipping off the head."
24
00:04:16,916 --> 00:04:20,707
"The eyes are filled with shyness."
25
00:04:36,708 --> 00:04:41,665
"Every moment of today
is beautiful."
26
00:04:41,750 --> 00:04:46,915
"What would happen tomorrow
who would know?"
27
00:04:47,000 --> 00:04:51,999
"It is a long journey
and life is short."
28
00:04:52,125 --> 00:04:54,624
"I am afraid."
29
00:04:54,750 --> 00:04:57,207
"Thinking what might happen
in future."
30
00:04:57,333 --> 00:05:01,207
"But since
I've given my heart to you.."
31
00:05:01,375 --> 00:05:03,915
"Sleep has disappeared
from my eyes."
32
00:05:04,000 --> 00:05:06,540
"And because of these
kind of your talks.."
33
00:05:06,750 --> 00:05:12,915
"I've become famous
among my friends."
34
00:05:13,000 --> 00:05:17,665
"The cloth is gradually
slipping off the head."
35
00:05:17,791 --> 00:05:20,832
"The eyes are filled with shyness.."
36
00:05:20,916 --> 00:05:23,540
"Oh, my sweetheart is singing.."
37
00:05:23,666 --> 00:05:26,249
"Oh, Sister, he is lost in it."
38
00:05:26,375 --> 00:05:29,582
"He is going to my friends."
39
00:05:29,750 --> 00:05:32,290
"I've sleep in my eyes."
40
00:05:32,458 --> 00:05:35,040
"And sleep contains dreams."
41
00:05:35,166 --> 00:05:39,249
"And since my sweetheart
started coming in my dreams.."
42
00:05:39,375 --> 00:05:41,832
"The spring has come into my life."
43
00:05:41,916 --> 00:05:44,457
"There's tempest
in my heart and body."
44
00:05:44,666 --> 00:05:50,749
"I've got a figure etched
in my sight."
45
00:05:50,833 --> 00:05:55,540
"The cloth is gradually
slipping off the head."
46
00:05:55,666 --> 00:05:59,332
"The eyes are filled with shyness.
47
00:05:59,666 --> 00:06:00,749
Did you see that, Shobha?
48
00:06:01,166 --> 00:06:03,249
A good custom changes
the meaning of life.
49
00:06:04,166 --> 00:06:05,999
This song of the rains has
made the relationship of..
50
00:06:06,083 --> 00:06:07,915
..a man and woman so sacred.
51
00:06:08,916 --> 00:06:11,457
That girl is feeling
so proud of becoming a mother.
52
00:06:11,541 --> 00:06:14,582
"Being in love with my sweetheart.."
53
00:06:14,666 --> 00:06:18,624
Shobha, I too will come to your
door steps with my love one day.
54
00:06:19,916 --> 00:06:21,665
And then, I will give you
the gift of my love.
55
00:06:22,083 --> 00:06:25,124
I will wait for that
to arrive, Shekhar.
56
00:06:25,208 --> 00:06:27,457
"Oh, my sweetheart,
being in love with you.."
57
00:06:57,458 --> 00:07:13,582
"In the whole world,
our India is the best. Our India."
58
00:07:14,125 --> 00:07:17,790
"We are the nightingales
of this country."
59
00:07:18,333 --> 00:07:22,374
"This is our garden. Our India."
60
00:07:22,500 --> 00:07:30,790
"In the whole world,
our India is the best. Our India."
61
00:07:30,875 --> 00:07:34,374
"In the whole world,
our India is the best."
62
00:07:35,583 --> 00:07:38,999
Ladies and gentlemen,
with your co-operation, this..
63
00:07:39,083 --> 00:07:41,749
..function of today
has been a success.
64
00:07:42,125 --> 00:07:44,999
You all are aware that
whatever money is collected..
65
00:07:45,083 --> 00:07:46,999
..through this function
is used for the..
66
00:07:47,083 --> 00:07:49,999
..welfare of the Air force employees'
wives and for the education..
67
00:07:50,083 --> 00:07:51,165
..of their children.
68
00:07:51,750 --> 00:07:56,832
Thank you all for your co-operation.
Hail Motherland. - Hail Motherland.
69
00:07:58,041 --> 00:07:59,124
Very good.
70
00:08:05,166 --> 00:08:06,374
You must always
keep your hair loose.
71
00:08:06,916 --> 00:08:10,915
You look so good this way.
Like this..
72
00:08:13,583 --> 00:08:14,665
This..
73
00:08:16,458 --> 00:08:18,374
And that speech which I had
written and given to you.
74
00:08:18,833 --> 00:08:20,832
How did you deliver it? Tell me.
75
00:08:22,333 --> 00:08:23,999
Well, by the applause
of the audience..
76
00:08:24,083 --> 00:08:26,040
..it seems that it went very well.
77
00:08:29,041 --> 00:08:30,124
Tell me.
78
00:08:30,666 --> 00:08:34,624
Please listen to me.
Sorry, I was late. What to do?
79
00:08:36,333 --> 00:08:38,999
If I've fallen in love with
an Air Force pilot, then I should..
80
00:08:39,083 --> 00:08:40,374
..be ready to wait.
81
00:08:40,750 --> 00:08:42,749
And then it's not the matter
of one or two days.
82
00:08:43,000 --> 00:08:44,665
It will go on for the rest of life.
83
00:08:44,916 --> 00:08:46,999
But then you should think
that when an..
84
00:08:47,083 --> 00:08:50,374
..Air Force pilot is with you,
then he's there only for you.
85
00:08:51,083 --> 00:08:52,999
We are not divided like
the civilians that even when we..
86
00:08:53,083 --> 00:08:54,999
..are with our sweethearts,
we keep..
87
00:08:55,083 --> 00:08:56,165
..thinking about our income tax.
88
00:08:56,666 --> 00:08:57,749
But sir, if you had enough income,
only then..
89
00:08:57,833 --> 00:08:58,915
..you would think of
paying income tax.
90
00:08:59,250 --> 00:09:00,999
And whatever income you do have,
you blow away..
91
00:09:01,083 --> 00:09:02,624
..half of it in drinking liquor.
92
00:09:02,833 --> 00:09:05,249
You know, people who are brave
like a lion, drink liquor.
93
00:09:06,208 --> 00:09:09,082
But many a times,
I've seen this lion losing control.
94
00:09:09,750 --> 00:09:12,999
I tell you, sweetheart,
for the sake of your love this..
95
00:09:13,083 --> 00:09:15,999
..man would not lose control once
but a thousand times.
96
00:09:18,458 --> 00:09:21,749
The paths which I desired
walking with you..
97
00:09:22,666 --> 00:09:25,374
Today, I have walked
those paths all alone.
98
00:09:27,000 --> 00:09:30,999
All around, there's a strange
kind of silence that a man..
99
00:09:31,083 --> 00:09:33,124
..would hesitate to talk
to himself too.
100
00:09:34,500 --> 00:09:37,790
I am alone and lonely.
101
00:09:38,583 --> 00:09:41,999
I ask, who is that who is away
from this beautiful scene, and..
102
00:09:42,083 --> 00:09:46,540
..free from the hold of time
is waiting for me?
103
00:09:47,750 --> 00:09:48,832
Who is it?
104
00:09:50,083 --> 00:09:51,374
There is lot of pain in the voice.
105
00:09:53,000 --> 00:09:56,999
And in pain, there's a kind
of sweetness and a search.
106
00:09:59,041 --> 00:10:00,124
Whose voice is it?
107
00:10:00,750 --> 00:10:01,832
There you are.
108
00:10:01,916 --> 00:10:03,415
You've lost your senses just
by listening to the voice.
109
00:10:04,083 --> 00:10:05,790
And what will happen
when you meet him?
110
00:10:06,541 --> 00:10:07,624
Meet? What do you mean?
111
00:10:08,041 --> 00:10:10,915
You'll have to meet him.
Why are you looking at me like that?
112
00:10:11,458 --> 00:10:12,749
He's my brother.
113
00:11:38,291 --> 00:11:43,207
"This is the first time ever
that I've seen a sight like this."
114
00:11:43,291 --> 00:11:45,665
"A sight like this."
115
00:11:45,791 --> 00:11:54,790
"Is she a girl or a flame?"
116
00:11:54,875 --> 00:11:58,374
"I am a flame, flame."
117
00:11:58,500 --> 00:12:00,915
"Be afraid of this flame."
118
00:12:01,083 --> 00:12:05,540
"If you want to die then go
and die in the cold water."
119
00:12:05,833 --> 00:12:08,832
"Have mercy on your youth."
120
00:12:09,000 --> 00:12:15,207
"Oh, Boy, have mercy on your youth."
121
00:12:15,375 --> 00:12:19,749
"If a man does not enjoy flames
in his youth.."
122
00:12:19,833 --> 00:12:22,124
"Enjoy the flames."
123
00:12:22,250 --> 00:12:32,207
"Then tell me
what kind of a man is he?"
124
00:12:32,750 --> 00:12:37,374
"You've just attained
this outrageous youth."
125
00:12:37,583 --> 00:12:42,249
"You talk about crazy things."
126
00:12:42,416 --> 00:12:45,332
"You take care of your heart."
127
00:12:45,500 --> 00:12:51,832
"Oh, Lad, take care of your heart."
128
00:12:51,916 --> 00:12:56,249
"Why should I take care
of a thing like a heart?"
129
00:12:56,375 --> 00:12:58,624
"Why should I take care?"
130
00:12:58,708 --> 00:13:08,499
"I've lost control
of both the worlds."
131
00:13:09,125 --> 00:13:13,915
"Go away, Hunter, your net is old."
132
00:13:14,000 --> 00:13:18,749
"Go somewhere else
and lay the trap."
133
00:13:18,916 --> 00:13:21,749
"The bird will not be caught in it,
you tall man."
134
00:13:21,916 --> 00:13:28,249
"Oh, Tall man, the girl will
not be caught in it, tall man."
135
00:13:52,541 --> 00:13:56,999
"How will the distance get covered
between you and me?"
136
00:13:57,125 --> 00:13:59,499
"The distance between you and me."
137
00:13:59,625 --> 00:14:08,082
"Only God would know or my heart."
138
00:14:08,166 --> 00:14:14,624
"You have just seen
the sight from afar."
139
00:14:14,750 --> 00:14:19,499
"And my lord's condition
has turned bad."
140
00:14:19,625 --> 00:14:22,374
"Hold my hand and show me."
141
00:14:22,625 --> 00:14:28,915
Oh, handsome man,
hold my hand and show.."
142
00:14:29,125 --> 00:14:33,457
"If I hold your wrist,
I would never let you go."
143
00:14:33,583 --> 00:14:35,665
"Yes, never let you go."
144
00:14:35,791 --> 00:14:40,540
"Oh, lovely woman,
you remember that."
145
00:14:40,666 --> 00:14:45,374
"Lovely woman, remember that."
146
00:14:45,500 --> 00:14:50,165
Young woman, remember that."
147
00:15:21,041 --> 00:15:23,124
You are out of your mind.
148
00:15:23,250 --> 00:15:24,332
Look at this.
149
00:16:17,291 --> 00:16:18,624
Hi, Sweetheart.
150
00:16:20,500 --> 00:16:23,540
You are too much.
I almost died of fright.
151
00:16:23,666 --> 00:16:27,249
Don't be silly, darling.
You know when I fly..
152
00:16:27,416 --> 00:16:28,999
I feel like a king.
And you are the only one in my..
153
00:16:29,083 --> 00:16:30,624
..heart at that time, my queen.
154
00:16:31,250 --> 00:16:33,207
Oh, Gurdeep.
- Oh, Amit.
155
00:16:33,291 --> 00:16:36,332
You idiot. - Where were you?
- Oh. My friend.
156
00:16:36,833 --> 00:16:39,332
Now, you've got married,
but I am still unmarried.
157
00:16:39,500 --> 00:16:40,582
Is everything fine with you or not?
158
00:16:40,708 --> 00:16:41,999
Everything is absolutely fine.
159
00:16:42,125 --> 00:16:44,082
Oh. You fit man,
won't you let me meet sister-in-law?
160
00:16:44,208 --> 00:16:46,249
Yes, why not?
- Come. Come on in.
161
00:16:48,333 --> 00:16:50,582
Sister-in-law, hello.
162
00:16:50,708 --> 00:16:51,790
Hello, Brother.
163
00:16:51,875 --> 00:16:53,499
This is my friend, Amit.
164
00:16:54,083 --> 00:16:55,540
I am telling you, Simran Kaur.
165
00:16:55,666 --> 00:16:57,665
My friend is a great friend
to his friends.
166
00:16:57,791 --> 00:16:59,165
Oh. Gurdeep..
- Yes.
167
00:16:59,500 --> 00:17:00,790
Your job is done, now,
go out of the room.
168
00:17:00,916 --> 00:17:02,374
What are you saying?
- Just go out for a minute.
169
00:17:02,500 --> 00:17:03,624
She is my wife.
170
00:17:03,708 --> 00:17:05,124
I know, but I have
to talk to her privately.
171
00:17:05,250 --> 00:17:06,832
Come on, go out.
- Listen, Simran, do not be afraid.
172
00:17:06,916 --> 00:17:08,374
I am telling you to go out. Out.
- Don't be scared of him.
173
00:17:11,250 --> 00:17:13,665
Sister-in-law..
I'll keep these flowers here.
174
00:17:15,708 --> 00:17:17,999
You can make my life.
Just do a small thing for me and..
175
00:17:18,083 --> 00:17:20,124
..l'll be in your service
for the rest of my life.
176
00:17:20,250 --> 00:17:21,332
What is the work, Brother?
177
00:17:21,583 --> 00:17:26,332
I'll tell you. Sister,
a girl had come to your marriage.
178
00:17:26,916 --> 00:17:27,999
She had worn a pink coloured
Salwar (dress) and..
179
00:17:28,083 --> 00:17:29,374
..pink coloured scarf.
180
00:17:29,500 --> 00:17:30,582
She was the most beautiful
than the rest of the girls.
181
00:17:30,666 --> 00:17:35,790
But of course, less than you.
- Who, Chandni? - Chandni..
182
00:17:35,916 --> 00:17:37,332
What are you doing inside?
183
00:17:37,625 --> 00:17:39,832
Shut up, I am telling you..
184
00:17:39,916 --> 00:17:41,915
Should I come..
- Get lost, you silly man.
185
00:17:42,625 --> 00:17:44,999
Sister-in-law, fix up my meeting
with her just for once.
186
00:17:45,166 --> 00:17:47,124
Introduce me.
Give me her address, that's it.
187
00:17:47,458 --> 00:17:49,665
You idiot,
my mother is sitting outside.
188
00:17:49,750 --> 00:17:50,832
You'll spoil my name.
189
00:17:50,916 --> 00:17:52,082
You idiot,
will you stop talking now?
190
00:17:52,208 --> 00:17:53,665
Sister-in-law,
please do this for me.
191
00:17:53,791 --> 00:17:56,374
Oh, no. The day before was
her birthday. - Whose?
192
00:17:56,500 --> 00:17:59,457
You shut up.
Sister-in-law, it was my fate.
193
00:17:59,541 --> 00:18:00,624
Where was I?
194
00:18:00,750 --> 00:18:02,540
Brother, I'll give you
her address right away.
195
00:18:02,666 --> 00:18:04,040
Sister-in-law, may you live long.
196
00:18:04,125 --> 00:18:05,332
May you get a lot of sons.
197
00:18:05,416 --> 00:18:06,624
May you wash the faces
of seven sons.
198
00:18:07,000 --> 00:18:08,499
You mean to say that
the whole of my life I will..
199
00:18:08,583 --> 00:18:09,749
..keep doing agriculture.
200
00:18:09,916 --> 00:18:12,540
You stupid man,
why are you staring at me?
201
00:18:12,625 --> 00:18:14,207
Can't you see that
I've fallen in love?
202
00:18:14,333 --> 00:18:15,999
And silly man,
the day before was her birthday and..
203
00:18:16,083 --> 00:18:17,915
..I didn't even send her flowers.
204
00:18:29,750 --> 00:18:32,540
I couldn't give you good wishes
on your birthday.
205
00:18:33,625 --> 00:18:36,249
For that, I will punish myself.
206
00:18:37,833 --> 00:18:39,999
I'll keep sending you
a bouquet of flowers every..
207
00:18:40,083 --> 00:18:42,457
..month on the same date.
208
00:18:44,166 --> 00:18:49,082
Flowers are silent,
but even their silence says a lot.
209
00:18:50,500 --> 00:18:54,124
Whenever you have time,
please ask them about me.
210
00:18:55,625 --> 00:18:58,915
Right now,
I can't call myself, yours.. Amit.
211
00:19:12,000 --> 00:19:14,665
Amit, the climate here is very good.
212
00:19:15,250 --> 00:19:16,749
Come to Kashmir for a few days.
213
00:19:17,583 --> 00:19:19,374
We'll enjoy. Shekhar.
214
00:19:22,083 --> 00:19:25,249
Brother, I am coming.
215
00:19:25,750 --> 00:19:28,915
So, you see, darling.
Do a small job for me.
216
00:19:29,333 --> 00:19:31,332
Okay. I'll do it. Tell me.
- Good.
217
00:19:32,000 --> 00:19:34,415
Amit is arriving today.
Go and receive him at the airport.
218
00:19:34,541 --> 00:19:37,749
And you?
- Duty, darling, duty.
219
00:19:38,416 --> 00:19:40,540
I am going to Pathankot on a sortie.
220
00:19:40,916 --> 00:19:42,540
I'll finish that work
and come immediately.
221
00:19:43,333 --> 00:19:45,499
But Shekhar, I have never seen Amit.
222
00:19:46,000 --> 00:19:48,124
My brother is one in a million.
223
00:19:48,833 --> 00:19:50,749
Tall, handsome and dark.
224
00:19:51,541 --> 00:19:53,124
He's got a glint of life
in his eyes.
225
00:19:53,458 --> 00:19:55,540
If you hear his voice,
it will go straight to your heart.
226
00:19:56,208 --> 00:19:57,832
He stands out in a crowd.
227
00:19:58,000 --> 00:19:59,165
You'll not have any problems.
228
00:19:59,291 --> 00:20:00,415
You'll recognise him
the moment you see him.
229
00:20:01,000 --> 00:20:05,749
Excuse me, are you Amit?
230
00:20:08,458 --> 00:20:09,915
You must definitely be Shobha.
231
00:20:10,250 --> 00:20:13,124
Shekhar keeps talking about you.
- Brother keeps talking about you.
232
00:20:13,541 --> 00:20:14,624
Brother hasn't come?
233
00:20:14,833 --> 00:20:16,790
No, he has sent me to receive you.
234
00:20:17,000 --> 00:20:18,082
Please come.
- Okay.
235
00:20:19,916 --> 00:20:20,999
You address Shekhar as brother
and then you use a term..
236
00:20:21,083 --> 00:20:23,249
..which indicates that you consider
him to be of our own age?
237
00:20:23,666 --> 00:20:27,624
Yes it was a very literary
problem for me, Shobha.
238
00:20:27,916 --> 00:20:31,249
Which I've solved
with great difficulty. - I see.
239
00:20:31,375 --> 00:20:34,124
Yes. You see brother is elder
to me by one-and-half years.
240
00:20:34,416 --> 00:20:36,124
We are almost like friends.
241
00:20:36,833 --> 00:20:39,124
We started smoking together.
242
00:20:39,916 --> 00:20:40,999
And then, we started drinking
liquor together, in fact..
243
00:20:41,083 --> 00:20:42,665
..in the same glass.
244
00:20:42,791 --> 00:20:46,999
But before that,
we fell in love together. In fact..
245
00:20:47,083 --> 00:20:48,999
..ln fact with the same girl.
246
00:20:49,416 --> 00:20:50,915
You know about it?
- Yes.
247
00:20:51,000 --> 00:20:54,249
Good. And before that,
we would bathe together unclothed.
248
00:20:54,416 --> 00:20:56,374
I've heard about that too.
- But you must have not seen it.
249
00:21:00,333 --> 00:21:01,915
We keep changing our roles.
250
00:21:03,041 --> 00:21:05,999
You both change your rolls.
I didn't understand.
251
00:21:06,083 --> 00:21:07,165
I'll make you understand.
252
00:21:08,083 --> 00:21:10,124
Whoever among the two of us
is in any problem anytime..
253
00:21:10,208 --> 00:21:12,915
Yes? - The other one plays
the role of the elder brother.
254
00:21:13,083 --> 00:21:17,082
Mr. Amit,
I'll go mad listening to you.
255
00:21:17,250 --> 00:21:19,332
Shobha,
this is just an introduction.
256
00:21:19,416 --> 00:21:21,082
We have to live together
the entire life.
257
00:21:21,625 --> 00:21:22,707
What do you mean?
258
00:21:22,833 --> 00:21:25,124
Look, you are related to brother?
- Yes.
259
00:21:25,250 --> 00:21:26,665
And brother is related to me.
- Yes.
260
00:21:26,791 --> 00:21:28,457
That means you are
related to me, right?
261
00:21:30,791 --> 00:21:31,874
Enough.
262
00:21:33,291 --> 00:21:35,999
Mother, this is that gentleman
called Amit who is a..
263
00:21:36,083 --> 00:21:39,832
..lesser playwright
but excels in putting up an act.
264
00:21:39,916 --> 00:21:42,207
Are you introducing me
or giving me some punishment?
265
00:21:42,333 --> 00:21:44,082
Greetings, Mother.
- Greetings, Son.
266
00:21:44,291 --> 00:21:47,790
Now, tell me, what you will eat?
What are your likings?
267
00:21:47,916 --> 00:21:50,999
Mother, once somebody asked me, "What
type of food do you like the most?
268
00:21:51,291 --> 00:21:54,749
Punjabi, South Indian, Chinese,
Continental Lebanese or Greek?
269
00:21:54,833 --> 00:21:56,207
Do you know what I told him?
- What?
270
00:21:56,541 --> 00:22:00,249
I said that the food which is
cooked by a mother is the best.
271
00:22:01,500 --> 00:22:03,665
Okay. I'll just go serve the food.
272
00:22:04,000 --> 00:22:05,540
You are very smart.
273
00:22:06,250 --> 00:22:08,665
You floored my mother
with just one dialogue.
274
00:22:08,916 --> 00:22:09,999
Shobha, don't get involved
in this matter of..
275
00:22:10,083 --> 00:22:11,499
..floored and otherwise.
276
00:22:11,625 --> 00:22:13,915
Because whoever is floored today,
will definitely stand erect one day.
277
00:22:14,000 --> 00:22:15,999
And the one who is
standing erect will..
278
00:22:16,083 --> 00:22:20,499
..be floored, and being floored he'll
get more floored..-Enough.. enough.
279
00:22:21,625 --> 00:22:24,249
The quota of laughter
is exhausted today.
280
00:22:24,625 --> 00:22:27,832
I thought you would be a very
serious kind of a playwright.
281
00:22:28,166 --> 00:22:29,415
But you are simply..
282
00:22:29,500 --> 00:22:30,582
I turned out to be a joker, right?
283
00:22:30,666 --> 00:22:32,790
But you know, I was doing my duty.
- Duty?
284
00:22:32,916 --> 00:22:34,999
You see, brother is not here with us,
so, I was just..
285
00:22:35,083 --> 00:22:36,207
..trying to entertain you.
286
00:22:36,458 --> 00:22:37,999
Oh. I see. You were putting up
this act for the..
287
00:22:38,083 --> 00:22:39,540
..sake of your brother.
288
00:22:39,916 --> 00:22:42,124
You can consider around
1 0% from my side.
289
00:22:42,833 --> 00:22:45,540
Thank you very much for your 1 0% .
290
00:22:45,750 --> 00:22:46,999
Keep smiling like this
and the percentage will keep..
291
00:22:47,083 --> 00:22:50,665
..increasing and my brother
will disappear.
292
00:22:50,791 --> 00:22:52,999
I am not among those
who would disappear.
293
00:22:53,458 --> 00:22:56,374
I keep working wonders
wherever I pass from.
294
00:22:56,625 --> 00:22:59,332
Not only friends
but even enemies remember me.
295
00:22:59,458 --> 00:23:02,207
Brother, you speak a lot.
Come into my arms.
296
00:23:10,291 --> 00:23:11,915
Cheers.
297
00:23:18,000 --> 00:23:19,082
Whisky.
298
00:23:24,000 --> 00:23:25,082
Come on.
299
00:23:42,375 --> 00:23:43,540
Look, she is not dancing.
300
00:23:43,666 --> 00:23:45,749
You make her dance.
- Sure.
301
00:23:49,375 --> 00:23:50,457
Where has Shekhar gone?
302
00:23:50,750 --> 00:23:53,665
Shekhar has gone to drink a peg.
303
00:23:54,041 --> 00:23:56,915
You know my brother,
he drinks a lot.-Oh!
304
00:23:57,000 --> 00:23:59,749
Whenever he finds time,
he keeps drinking.
305
00:23:59,916 --> 00:24:02,082
You should keep him under control.
306
00:24:02,208 --> 00:24:03,999
I would advise you
to bell the cat right now..
307
00:24:04,083 --> 00:24:06,915
..otherwise it get out of control.
308
00:24:07,000 --> 00:24:08,540
Then later do not tell me anything.
309
00:24:09,458 --> 00:24:12,374
Dance with me.
You do not know to dance?
310
00:24:14,041 --> 00:24:16,999
Oh. Am I dancing on the first floor
or you are at..
311
00:24:17,083 --> 00:24:19,457
..the ground floor?
312
00:24:20,250 --> 00:24:23,790
Hi. Sweetheart. Come here.
313
00:24:25,291 --> 00:24:26,374
Please come.
314
00:24:32,583 --> 00:24:36,790
Amit. Have you taught her dancing?
- Yes.
315
00:24:36,875 --> 00:24:38,499
Very good.
Now, go and teach her dance.
316
00:24:39,791 --> 00:24:45,707
Hi. Hello.
- Shekhar.
317
00:24:45,833 --> 00:24:46,999
What's the problem?
318
00:24:48,291 --> 00:24:49,374
What is this?
319
00:24:53,083 --> 00:24:55,790
Shekhar, what's this?
- It is liquor.
320
00:24:56,250 --> 00:24:57,332
You are drinking too much.
321
00:25:01,500 --> 00:25:03,790
Did Amit say anything to you?
- No.
322
00:25:04,500 --> 00:25:05,999
You do not know him.
323
00:25:06,458 --> 00:25:09,124
He is an alcoholic.
A complete alcoholic.
324
00:25:09,208 --> 00:25:12,749
You know, he writes two words
and takes a sip of liquor. Idiot.
325
00:25:13,000 --> 00:25:15,374
If you keep listening to him,
then I'll be out of the picture.
326
00:25:15,625 --> 00:25:18,665
Yes, do not listen to him.
- Shekhar.
327
00:25:18,750 --> 00:25:19,832
Come on, baby.
328
00:25:25,666 --> 00:25:27,332
What is your name?
- Ramola.
329
00:25:28,291 --> 00:25:31,540
You reside here?
Do you have a telephone number?
330
00:25:54,708 --> 00:25:56,665
Brother is too much.
331
00:25:57,541 --> 00:25:59,999
He is driving the Air Force jeep..
332
00:26:00,083 --> 00:26:02,457
..as if he is flying his Jet plane.
333
00:26:03,000 --> 00:26:10,832
Okay. Drive on.
- Oh. Brother, please slow down a..
334
00:26:10,916 --> 00:26:12,999
Drive slowly.
Brother, we do not belong to the..
335
00:26:13,083 --> 00:26:15,665
..Air Force. We are civilian people.
336
00:26:15,750 --> 00:26:18,749
Please consider us.
- Let me drive.
337
00:26:18,833 --> 00:26:19,915
He's driving very fast.
338
00:26:20,333 --> 00:26:21,624
Really,
I am enjoying myself very much.
339
00:26:22,916 --> 00:26:26,665
It will run slow
when it starts running. - What..
340
00:26:26,833 --> 00:26:28,165
Put it in the gear, at least.
341
00:26:34,208 --> 00:26:35,999
Brother, do you remember the song..
342
00:26:36,083 --> 00:26:37,749
..we would sing in college?
343
00:26:37,833 --> 00:26:39,832
Shobha, please shut your ears.
344
00:26:40,083 --> 00:26:52,499
"Below the beetle leaf shop
and on top the girl's house."
345
00:26:52,583 --> 00:26:58,457
"Sway a little, sway a little."
346
00:26:58,541 --> 00:27:04,499
"Below the beetle leaf shop
and on top the girl's house."
347
00:27:04,583 --> 00:27:10,082
"Sway a little, sway a little."
348
00:27:10,166 --> 00:27:12,790
"Below the beetle leaf shop..
- Get down..
349
00:27:12,875 --> 00:27:15,832
..we've arrived at my house.
- ..and on top the girl's house."
350
00:27:15,916 --> 00:27:19,415
"Below the beetle leaf shop..
- Get down, we've arrived at my home.
351
00:27:19,833 --> 00:27:22,874
..and on top the girl's house."
352
00:27:23,083 --> 00:27:28,665
"Sway a little, sway a little."
353
00:27:28,750 --> 00:27:32,415
Shekhar, my God.
- "Below the beetle leaf shop..
354
00:27:33,000 --> 00:27:35,290
..and on top the girl's house."
355
00:27:35,375 --> 00:27:39,499
Shekhar..
- Brother, what are you doing?
356
00:27:39,583 --> 00:27:43,207
Think of me too, what will happen
to me? Brother. Oh, Brother.
357
00:27:43,291 --> 00:27:49,415
You shut up. So what?
He is my brother..
358
00:27:49,500 --> 00:27:52,415
..and on top the girl's house."
359
00:27:55,791 --> 00:28:07,832
"Below the betel leaf shop
and on top the girl's house."
360
00:28:07,916 --> 00:28:11,749
"Sway a little."
361
00:28:13,250 --> 00:28:19,290
"Below the betel leaf shop
and on top the girl's house."
362
00:28:19,666 --> 00:28:26,499
Below the betel leaf shop
and on top the girl's house..
363
00:28:26,583 --> 00:28:27,665
Below..
364
00:28:34,416 --> 00:28:36,290
Oh. Brother, you are crying.
365
00:28:37,125 --> 00:28:39,124
You are crying. You are cry..
366
00:28:41,000 --> 00:28:47,207
Brother, you are crying?
What is the matter? Tell me.
367
00:28:47,500 --> 00:28:51,165
Tell me.
- I'd bashed you up.
368
00:28:52,000 --> 00:28:53,374
You'd bashed me up?
- Yes.
369
00:28:53,833 --> 00:28:55,165
When? Where?
370
00:28:55,916 --> 00:28:59,915
1 5 years ago.
When you were very small.
371
00:29:01,000 --> 00:29:03,124
You'd torn Maya's letter.
372
00:29:03,541 --> 00:29:04,624
I'd torn what?
373
00:29:04,708 --> 00:29:06,165
Maya's letter.
374
00:29:07,541 --> 00:29:13,999
No. No. I'd pushed you
and you dashed against the wall.
375
00:29:14,083 --> 00:29:15,540
And your head was split.
376
00:29:16,166 --> 00:29:19,415
No, Amit, I had bashed you up.
377
00:29:23,666 --> 00:29:25,290
Where is Maya nowadays?
378
00:29:27,083 --> 00:29:31,707
Maya? Maya, silly girl.
379
00:29:33,750 --> 00:29:37,999
Maya is swimming in the green,
yellow, black and..
380
00:29:38,083 --> 00:29:42,832
..blue tide of the ocean of life.
381
00:29:43,333 --> 00:29:47,999
Right now, she must be waiting
at the Ropad station..
382
00:29:48,083 --> 00:29:54,499
..for the train along with her
four children and husband.
383
00:29:54,583 --> 00:29:55,790
Ropad station?
384
00:30:00,916 --> 00:30:02,082
Amit.
- Yes.
385
00:30:02,666 --> 00:30:06,457
In India, the train never
arrives on time. - You are right.
386
00:30:07,083 --> 00:30:09,082
You write a play on this topic.
- What?
387
00:30:10,916 --> 00:30:13,249
Look, I am an Air Force guy.
388
00:30:14,083 --> 00:30:16,082
I am not concerned
with trains or anything else.
389
00:30:17,083 --> 00:30:21,207
But still, I am saying that trains
are a very serious problem.
390
00:30:22,125 --> 00:30:23,249
Write a play on it.
391
00:30:28,750 --> 00:30:32,124
Where is the paper?
- Paper?
392
00:30:34,500 --> 00:30:38,874
You had torn the paper.
393
00:30:39,625 --> 00:30:42,374
That is why I'd bashed you up.
- Brother.
394
00:30:43,083 --> 00:30:46,790
Brother, so what?
You are elder to me.
395
00:30:47,208 --> 00:30:51,749
Look, you are elder to me
and when you are elder to me..
396
00:30:51,833 --> 00:30:54,915
..then I am younger to you, right?
- Yes.
397
00:30:55,583 --> 00:30:59,749
Now, when I am younger to you,
you are elder to me.
398
00:31:00,375 --> 00:31:02,832
What's the big deal
if you'd bashed me up?
399
00:31:05,708 --> 00:31:08,999
Brother, do you remember that
because of Maya you got..
400
00:31:09,083 --> 00:31:13,290
..upset with me and left me.
- Yes.
401
00:31:15,333 --> 00:31:18,624
Brother, don't leave me now.
402
00:31:19,750 --> 00:31:24,415
Now, do not leave me.
403
00:31:24,500 --> 00:31:28,999
I am telling the truth.
I am ready to sacrifice..
404
00:31:29,083 --> 00:31:33,707
..not one Maya,
but a thousand Mayas for you.
405
00:31:35,083 --> 00:31:38,082
Do not leave me.
- Amit..
406
00:31:39,000 --> 00:31:42,457
No, Brother, never leave me.
- Amit..
407
00:31:43,750 --> 00:31:45,707
Amit..
- Brother, never leave me.
408
00:31:45,791 --> 00:31:46,874
Don't cry, my brother.
409
00:31:47,333 --> 00:31:48,415
You are my younger brother.
410
00:31:49,583 --> 00:31:50,707
I'll never leave you.
411
00:31:51,750 --> 00:31:55,082
I'll not leave you.
I'll never leave you.
412
00:31:55,291 --> 00:31:56,999
I've called out
your name unknowingly in..
413
00:31:57,083 --> 00:32:03,165
..the valleys of Kashmir a lot
of times. Chandni. Chandni..
414
00:32:04,541 --> 00:32:06,624
If you don't believe me,
then ask these flowers.
415
00:32:07,750 --> 00:32:09,999
Yesterday, the whole day,
I kept writing your name..
416
00:32:10,083 --> 00:32:11,165
..along with my name.
417
00:32:12,500 --> 00:32:16,540
There are two words.
Lonely and alone.
418
00:32:17,708 --> 00:32:20,999
But if they are written together
they can become a..
419
00:32:21,083 --> 00:32:27,540
..world, a universe, a search,
a moment and a happiness.
420
00:32:28,916 --> 00:32:30,624
Try out and see for yourself.
421
00:32:31,708 --> 00:32:35,124
Amit, who is no more mine.
422
00:33:05,750 --> 00:33:11,832
"Away from illusion
and near to the reality."
423
00:33:13,083 --> 00:33:17,665
"The heart realised
that she loves me."
424
00:33:31,708 --> 00:33:36,290
"When I saw a dream,
this story began."
425
00:33:36,458 --> 00:33:40,790
"There are flowers bloomed
all around wherever I see."
426
00:33:41,208 --> 00:33:45,832
"When I saw a dream,
this story began."
427
00:33:46,000 --> 00:33:50,415
"There are flowers bloomed
all around wherever I see."
428
00:33:50,791 --> 00:33:55,332
"This is your complaint.."
429
00:33:55,500 --> 00:34:00,082
"..that even a flower causes
distances between us."
430
00:34:00,166 --> 00:34:04,665
"When I saw a dream,
this story began."
431
00:34:04,875 --> 00:34:09,415
"There are flowers bloomed
all around wherever I see."
432
00:34:38,541 --> 00:34:43,249
"Your fragrance is in my breath."
433
00:34:43,333 --> 00:34:47,374
"This is the magic of your love."
434
00:34:52,541 --> 00:34:57,290
"Your voice echoes in the wind."
435
00:34:57,375 --> 00:35:01,207
"There are colours of love
in the valleys."
436
00:35:01,500 --> 00:35:05,749
"Your songs are in my heartbeats."
437
00:35:06,166 --> 00:35:10,332
"What do I say?
I am feeling very shy."
438
00:35:10,916 --> 00:35:15,457
"When I saw a dream,
this story began."
439
00:35:15,666 --> 00:35:20,415
"That even a flower causes
distances between us."
440
00:35:47,083 --> 00:35:51,707
"My heart is in your protection."
441
00:35:51,791 --> 00:35:56,207
"Come. Let me hide you in my arms."
442
00:36:01,208 --> 00:36:05,790
"Your picture is in my eyes."
443
00:36:05,916 --> 00:36:09,832
"There's brightness all around me."
444
00:36:10,083 --> 00:36:14,249
"If there is no brightness
around us tomorrow.."
445
00:36:14,916 --> 00:36:19,124
"There are thousands of
lights of love burning."
446
00:36:19,500 --> 00:36:24,082
"When I saw a dream,
this story began."
447
00:36:24,166 --> 00:36:28,582
"There's flowers bloomed all around
wherever I see."
448
00:36:28,916 --> 00:36:33,415
"This is your complaint.."
449
00:36:33,583 --> 00:36:38,290
"..that even a flower causes
distances between us."
450
00:36:38,375 --> 00:36:42,790
"When I saw a dream,
this story began."
451
00:36:42,916 --> 00:36:47,665
"There's flowers bloomed all around
wherever I see."
452
00:37:16,583 --> 00:37:19,499
Brother, please turn on
the hot water. - Okay.
453
00:37:21,375 --> 00:37:22,540
Is it all right?
- Yes.
454
00:37:27,500 --> 00:37:30,290
This is bliss. Amit.
- Yes.
455
00:37:30,708 --> 00:37:31,790
Pick up the soap.
- What?
456
00:37:32,000 --> 00:37:33,082
Pick up the soap.
457
00:37:35,750 --> 00:37:36,832
Brother..
- Yes?
458
00:37:36,916 --> 00:37:38,499
I won't pick up the soap.
459
00:37:41,750 --> 00:37:42,999
You remember,
even at the hostel's bathroom..
460
00:37:43,083 --> 00:37:44,415
..no one would pick up the soap.
461
00:37:47,625 --> 00:37:49,999
And Brother, you remember
that in childhood, we were..
462
00:37:50,083 --> 00:37:51,999
..bathing together naked
and Maya had barged into the..
463
00:37:52,083 --> 00:37:55,790
..bathroom and instead of
doing this, we did this.
464
00:37:58,125 --> 00:38:00,082
After that, she was not to be seen
for an entire week.
465
00:38:04,125 --> 00:38:05,249
Amit..
- Yes.
466
00:38:05,916 --> 00:38:07,582
ever since you've come,
our childhood has returned.
467
00:38:08,750 --> 00:38:09,832
Please stay for a few more days.
468
00:38:11,166 --> 00:38:13,915
Brother, for you,
I can stay here the entire life.
469
00:38:14,583 --> 00:38:17,665
But I've to meet somebody
for something important.
470
00:38:18,000 --> 00:38:19,499
I'll have to go.
- Really? - Yes.
471
00:38:20,291 --> 00:38:21,540
Okay. Give me the soap.
472
00:38:22,083 --> 00:38:23,165
I tell you..
473
00:38:24,500 --> 00:38:26,749
I've never seen such brothers,
nor have I heard of any.
474
00:38:27,458 --> 00:38:28,540
Both of them are crazy.
475
00:38:28,708 --> 00:38:30,874
Where do you find
such craziness, Shobha?
476
00:38:31,750 --> 00:38:34,832
A great burden is off me today.
- And how's that?
477
00:38:34,916 --> 00:38:36,249
I got satisfied today
after seeing them.
478
00:38:36,833 --> 00:38:37,915
Really, I am telling the truth.
479
00:38:38,125 --> 00:38:42,082
You are very lucky, both of them
will take good care of you.
480
00:38:44,083 --> 00:38:46,790
Amit, my marriage is being delayed
because of you.
481
00:38:47,083 --> 00:38:49,290
Why don't you find a girl
for yourself?
482
00:38:49,500 --> 00:38:50,582
We'll get married together
and we'll go on our..
483
00:38:50,666 --> 00:38:52,249
..honeymoon together and..
- Censor. Censor.. Censor.
484
00:38:53,833 --> 00:38:55,999
I promise, Brother.
The day I get some girl, I'll..
485
00:38:56,083 --> 00:38:57,165
..inform you immediately.
486
00:39:06,500 --> 00:39:08,165
Call me as soon as you reach Mumbai.
487
00:39:08,500 --> 00:39:12,207
And if possible,
look for a boy for Chandni. - Okay.
488
00:39:12,375 --> 00:39:14,999
Only one thing makes me sad
that when she gets married..
489
00:39:15,083 --> 00:39:17,624
..this house would look deserted.
490
00:39:18,500 --> 00:39:20,415
But a daughter is like a trust
given to us, Anju.
491
00:39:22,000 --> 00:39:23,749
One day she has to go away.
492
00:39:24,666 --> 00:39:29,624
Pray that the boy is good
and Chandni likes him.
493
00:39:32,083 --> 00:39:34,749
Madam, just into her eyes.
494
00:39:34,916 --> 00:39:37,124
She likes young men a lot.
495
00:39:37,208 --> 00:39:39,540
Keep trying from your side.
496
00:39:39,625 --> 00:39:41,332
She will take care of the rest.
What?
497
00:39:41,416 --> 00:39:42,999
Keep trying.
- Yes.
498
00:39:43,083 --> 00:39:45,290
Listen, for one, you've written
a very costly play, what..
499
00:39:45,375 --> 00:39:47,499
Listen, I'll repeat only half
the sentence and not entire.
500
00:39:47,583 --> 00:39:48,749
Yes, I've written it.
- Yes.
501
00:39:48,833 --> 00:39:51,790
And a lot of money will be spent
on its production, what.. - Yes.
502
00:39:52,125 --> 00:39:53,999
Yes, if this party slips out
of our hands, we'll have..
503
00:39:54,083 --> 00:39:57,290
..to go sit on the steps
of the Jumma mosque.
504
00:39:57,708 --> 00:39:58,915
What kind of eggs does this hen lay?
505
00:39:59,083 --> 00:40:00,374
She is a very fertile hen.
506
00:40:00,625 --> 00:40:02,999
In Delhi, art, literature
and culture start from her..
507
00:40:03,083 --> 00:40:05,790
..drawing room, what?
- What?
508
00:40:06,125 --> 00:40:07,207
Understood?
- Yes, I understood.
509
00:40:07,291 --> 00:40:08,457
Here we are. Come.
510
00:40:11,000 --> 00:40:14,415
Remember, look into her eyes.
- Yes. - Okay. Come.
511
00:40:16,833 --> 00:40:18,915
Okay. But first, tell me what have
you got for me from Mauritius?
512
00:40:20,791 --> 00:40:23,040
You could have sent
your wife and got it.
513
00:40:26,083 --> 00:40:27,999
I would keep you
at the trinkets' shop ..
514
00:40:28,083 --> 00:40:29,165
..and not even take a receipt.
515
00:40:31,666 --> 00:40:33,457
Okay. I'll talk to you later.
Someone is here to meet me.
516
00:40:34,083 --> 00:40:37,040
Okay. Bye.
- Hello, Achala.
517
00:40:37,166 --> 00:40:40,999
Hello. - He is my friend. Mr. Amit.
- Hi. - Hello.
518
00:40:41,083 --> 00:40:43,665
He is a playwright
and he has written a new play.
519
00:40:44,375 --> 00:40:48,915
By your looks, I think you must be
writing only romantic plays.
520
00:40:50,166 --> 00:40:51,332
Get started. Get started.
521
00:40:52,125 --> 00:40:55,165
Until today, the pain of employment..
Can I sit here?
522
00:40:55,250 --> 00:40:56,332
Yes.
523
00:40:58,500 --> 00:41:00,999
Until today,
I've not been able to free myself..
524
00:41:01,083 --> 00:41:02,999
..of the pain of employment,
but after meeting you, I might..
525
00:41:03,083 --> 00:41:04,624
..get introduced
to the pain of heart.
526
00:41:06,458 --> 00:41:08,624
Where did you get this voice from?
527
00:41:09,041 --> 00:41:10,874
Where did you get this beauty from?
528
00:41:12,458 --> 00:41:14,749
You don't answer a question
with a question.
529
00:41:15,083 --> 00:41:16,999
If the question itself is
the answer then the question..
530
00:41:17,083 --> 00:41:18,290
..doesn't remain a question.
531
00:41:19,041 --> 00:41:21,999
Are you deeply related to pain?
532
00:41:22,541 --> 00:41:24,874
Happiness is a guest of few moments.
533
00:41:25,750 --> 00:41:27,832
But the pain remains with you
for very long.
534
00:41:29,000 --> 00:41:30,915
How lonely you are.
535
00:41:31,791 --> 00:41:34,999
It is one thing being lonely,
but it is something else..
536
00:41:35,083 --> 00:41:36,749
..living with loneliness.
537
00:41:36,875 --> 00:41:39,082
If you say, should I go out?
538
00:41:39,750 --> 00:41:43,582
It won't matter at all
whether you stay or leave. - Okay.
539
00:41:44,458 --> 00:41:46,749
So, when are you going
to read your play to me?
540
00:41:47,500 --> 00:41:49,832
Whenever you say.
- When will you come?
541
00:41:50,458 --> 00:41:54,332
You tell me. We are idle,
broke and wandering kind of people.
542
00:41:54,416 --> 00:41:56,749
We do not have anything else
but spare time.
543
00:41:57,083 --> 00:41:59,999
But I am so busy that I do not..
544
00:42:00,083 --> 00:42:01,165
..have time even to meet myself.
545
00:42:01,291 --> 00:42:03,665
Did you hear that Radheshyam?
- Yes, I heard her.
546
00:42:04,125 --> 00:42:07,290
So, Radheshyam,
get your play tomorrow.
547
00:42:07,750 --> 00:42:10,040
First, we'll have a reading
and then we will rehearse it.
548
00:42:10,500 --> 00:42:13,540
I'll even call some artists. Okay?
- Okay.
549
00:42:14,000 --> 00:42:16,582
Okay. Thank you very much.
550
00:42:22,166 --> 00:42:24,999
I'd told you to look
into her eye and peep, ..
551
00:42:25,083 --> 00:42:26,540
..and you jumped in with the ration.
552
00:42:26,708 --> 00:42:28,249
I was just following your orders.
553
00:42:28,583 --> 00:42:29,665
Do not fly high.
554
00:42:29,875 --> 00:42:33,457
If I'd not called out to you
then I'd have to go back alone.
555
00:42:33,708 --> 00:42:35,999
But the work has been done, right?
Now, do my work too.
556
00:42:36,250 --> 00:42:37,332
What work?
557
00:42:37,416 --> 00:42:39,332
Arrange a meeting
with my beloved Chandni.
558
00:42:39,708 --> 00:42:40,999
Otherwise, I swear upon your
friendship, I will jump into..
559
00:42:41,083 --> 00:42:42,165
..Haus Kazi (public bath of
Mughal era) and drown myself.
560
00:42:43,208 --> 00:42:45,374
You know, with this height of yours..
- Yes?
561
00:42:45,458 --> 00:42:46,999
Forget about Haus Kazi
even river Jamuna..
562
00:42:47,083 --> 00:42:49,499
..would not be deep enough
for you to drown.
563
00:42:50,083 --> 00:42:51,165
Okay. I'll arrange the meeting.
- Come.
564
00:42:53,000 --> 00:42:54,999
To breathe and to keep breathing
is not life but the..
565
00:42:55,083 --> 00:42:56,832
..habit to keep living.
566
00:42:57,833 --> 00:42:59,207
Caught between the customs
and traditions..
567
00:43:00,458 --> 00:43:02,374
You people are caught between
the customs.. - And traditions.
568
00:43:02,541 --> 00:43:05,415
Now, that you have stopped,
take the exact centre stage.
569
00:43:05,708 --> 00:43:07,540
And not so much anger.
570
00:43:07,833 --> 00:43:09,582
Get some intensity and tension.
571
00:43:10,208 --> 00:43:11,582
And take your hand
out of the pocket.
572
00:43:12,750 --> 00:43:13,832
I'll try once again.
- Okay.
573
00:43:14,625 --> 00:43:15,832
Kajal, in the opening..
574
00:43:15,916 --> 00:43:17,040
Invite Chandni to watch the show.
575
00:43:18,000 --> 00:43:21,999
To breathe and to keep breathing
is not life but the..
576
00:43:22,083 --> 00:43:23,332
..habit to keep living.
577
00:43:24,666 --> 00:43:26,207
You people are a cipher. A zero.
578
00:43:27,541 --> 00:43:29,707
You start at a zero
and finish at a zero.
579
00:43:31,125 --> 00:43:33,040
What you want to think,
you are unable to think.
580
00:43:33,291 --> 00:43:34,915
What you want to say,
you are unable to say.
581
00:43:35,000 --> 00:43:38,082
And the way you want to live,
you are unable to live.
582
00:43:39,083 --> 00:43:41,874
When you scream,
your voice doesn't echo back.
583
00:43:43,416 --> 00:43:47,999
Love, affection, friendship,
religion and patriotism..
584
00:43:48,083 --> 00:43:50,207
..are all empty words.
585
00:43:50,583 --> 00:43:52,499
They are not related
to reality in any way.
586
00:43:53,625 --> 00:43:54,707
There's still time.
587
00:43:55,833 --> 00:43:57,624
He is calling you.
Listen to him carefully.
588
00:43:59,416 --> 00:44:02,582
Don't be afraid.
Do not be ashamed of yourself.
589
00:44:04,166 --> 00:44:07,332
Shout. Shout that you are free.
590
00:44:07,916 --> 00:44:09,249
Lay the foundation of disagreement.
591
00:44:10,208 --> 00:44:12,999
Say that you can't
lead a fabricated, ..
592
00:44:13,083 --> 00:44:14,582
..false and fraudulent life.
593
00:44:16,083 --> 00:44:18,915
Break open these windows.
And come out.
594
00:44:19,666 --> 00:44:21,415
Come out,
and shout that we are free.
595
00:44:22,208 --> 00:44:23,915
Call out that we are free.
596
00:44:24,541 --> 00:44:26,665
Scream that we are free.
597
00:44:27,166 --> 00:44:28,915
We are free.
598
00:44:36,583 --> 00:44:38,665
There's strange kind of silence
all around.
599
00:44:39,541 --> 00:44:42,457
This silence can become a voice now.
600
00:44:46,750 --> 00:44:49,040
Can I say what I wish to tell you?
601
00:44:50,750 --> 00:44:54,165
The thing which I want to hear,
say it.
602
00:44:59,583 --> 00:45:02,915
If it could be given a voice
then it would lose its impact.
603
00:45:11,500 --> 00:45:12,915
Who is it? Coming.
604
00:45:16,875 --> 00:45:22,374
Sir.
- Oh. Girdharilal. - Yes.
605
00:45:23,041 --> 00:45:26,082
Some flowers and a letter
have come for you.
606
00:45:27,416 --> 00:45:28,499
Whose is it?
607
00:45:30,291 --> 00:45:32,749
Seems like a girl's or a King.
608
00:45:33,083 --> 00:45:34,165
Should I open it and read it?
609
00:45:34,916 --> 00:45:35,999
Yes. open it and read.
610
00:45:45,083 --> 00:45:50,165
Oh. It is of that girl of yours.
Do you understand or not?
611
00:45:50,833 --> 00:45:52,832
Oh. My Vidhyarthi,
you have given me such good news.
612
00:45:52,916 --> 00:45:53,999
Come on, give it to me.
613
00:45:55,125 --> 00:45:56,999
In the evening's darkness,
yesterday the redness..
614
00:45:57,083 --> 00:45:59,582
..of the rays of the setting sun
had dissolved.
615
00:45:59,916 --> 00:46:01,832
Was that magic good
only for one evening?
616
00:46:02,625 --> 00:46:07,082
To believe it, I'll wait for you
at Lodhi Gardens tomorrow. Chandni.
617
00:46:07,166 --> 00:46:09,457
Oh. Wow. My life is made.
618
00:46:09,708 --> 00:46:12,249
Vidhyarthi, now, let any sorrow,
unhappiness or hurdle come my way.
619
00:46:12,541 --> 00:46:14,999
After today,
I am ready to face anything..
620
00:46:15,083 --> 00:46:16,915
..with the aid of this one name.
621
00:46:17,250 --> 00:46:19,374
I am so happy that
I can embrace even you.
622
00:46:19,583 --> 00:46:20,915
Come my friend.
623
00:46:21,583 --> 00:46:23,790
Banarasi. Banarasi.. Banarasi..
624
00:46:23,875 --> 00:46:27,124
Yes, what is it?
- Your towel has fallen down. Towel..
625
00:47:19,916 --> 00:48:01,374
"The blue sky has fallen asleep."
626
00:48:27,625 --> 00:48:35,249
"After drinking the dew,
the night's lips are quivering."
627
00:48:40,750 --> 00:48:47,832
"The heartbeats want to say
something, but couldn't say it."
628
00:48:48,125 --> 00:49:00,832
"The song of the breeze is soft."
629
00:49:01,208 --> 00:49:05,582
"The pace of time is also slow."
630
00:49:06,000 --> 00:49:21,249
"The blue sky has fallen asleep."
631
00:49:45,083 --> 00:49:54,124
"You came into my arms
shyly and blushing."
632
00:49:58,125 --> 00:50:06,665
"Like the moon gradually slips
into the clouds."
633
00:50:07,000 --> 00:50:19,999
"This loneliness and me and you."
634
00:50:20,208 --> 00:50:24,499
"Even earth has become speechless."
635
00:50:25,000 --> 00:51:05,790
"The blue sky has fallen asleep."
636
00:52:33,625 --> 00:52:34,707
What are you doing?
637
00:52:39,541 --> 00:52:41,290
I like to do this very much.
638
00:54:09,000 --> 00:54:10,415
Can I tell you something, Shekhar?
639
00:54:12,416 --> 00:54:17,124
Whenever you take your squadron out,
I almost die.
640
00:54:18,333 --> 00:54:21,332
You should never trust
a deceptive thing like life.
641
00:54:22,583 --> 00:54:24,290
You keep entertaining
with your conversations.
642
00:54:25,500 --> 00:54:26,999
You are going to remember only
my conversations and nothing else.
643
00:54:29,625 --> 00:54:30,707
Hey.
644
00:54:35,250 --> 00:54:37,999
You are crying?
- No.
645
00:54:40,083 --> 00:54:41,790
You are the would-be of a soldier.
646
00:54:42,708 --> 00:54:44,082
You are my life.
647
00:54:46,750 --> 00:54:49,999
You had just told me
that I should not trust a..
648
00:54:50,083 --> 00:54:52,082
..deceptive thing like life.
649
00:54:55,000 --> 00:54:56,082
Remember one thing.
650
00:54:57,500 --> 00:54:59,790
I've said it earlier
and I say it again today.
651
00:55:01,250 --> 00:55:05,999
I might be on the ground or in air,
the fact..
652
00:55:06,083 --> 00:55:07,999
..is that I love you very much.
653
00:55:16,333 --> 00:55:18,290
Hello.
- Yes, Papa?
654
00:55:19,083 --> 00:55:20,457
Chandni, give the telephone to mummy.
655
00:55:20,666 --> 00:55:22,624
Mummy is not at home.
You wanted to talk to her?
656
00:55:23,083 --> 00:55:24,165
Yes, dear.
657
00:55:24,500 --> 00:55:27,082
I'll give her the message.
Is there something private?
658
00:55:27,250 --> 00:55:30,124
No. I wanted to talk
to her about you.
659
00:55:30,791 --> 00:55:34,415
I've fixed up your marriage.
- What?
660
00:55:35,541 --> 00:55:42,249
Hello. Hello.. Can you hear me, dear?
- Yes. Papa.
661
00:55:42,416 --> 00:55:43,665
I am telling you
he is a very good boy.
662
00:55:44,083 --> 00:55:46,165
Tell mummy that
everything is decided.
663
00:55:48,041 --> 00:55:53,582
Papa. Papa..
- Yes, dear, tell me.
664
00:55:54,250 --> 00:55:57,082
Papa, I hope you won't get angry.
665
00:55:57,375 --> 00:55:58,457
What is the matter?
666
00:56:00,583 --> 00:56:01,915
Pops, I love somebody.
667
00:56:02,666 --> 00:56:05,999
Oh, my God.
You should've told me earlier.
668
00:56:06,791 --> 00:56:08,374
You have put me
in an awkward position.
669
00:56:09,125 --> 00:56:15,332
I am sorry, Pop. Can I.. Can I..
670
00:56:16,458 --> 00:56:19,332
Okay. Okay. I'll not decide now.
671
00:56:20,000 --> 00:56:21,665
My happiness lies in your happiness.
672
00:56:23,750 --> 00:56:28,332
Oh, Papa, I love you. I love you.
673
00:56:29,083 --> 00:56:30,540
I love you too, my child.
674
00:56:37,000 --> 00:56:38,082
I love you, Amit.
675
00:56:38,750 --> 00:56:41,624
Hello. Brother. Where are you?
676
00:56:42,125 --> 00:56:43,207
Hello, Amit.
677
00:56:43,750 --> 00:56:45,665
Brother, I have fulfilled your wish.
678
00:56:46,000 --> 00:56:47,082
Speak quickly.
679
00:56:47,166 --> 00:56:48,290
No hurry and no scurry.
680
00:56:48,708 --> 00:56:51,707
I wanted to tell you
that I have chosen a girl.
681
00:56:52,500 --> 00:56:55,332
Whenever you want you can
ask the marriage-band to play.
682
00:56:55,791 --> 00:56:56,999
For you and for me together.
683
00:56:57,750 --> 00:57:01,832
Very good. Okay. I am in a hurry.
I am going. Bye.
684
00:57:05,291 --> 00:57:06,374
Brother was in a great hurry..
685
00:57:24,583 --> 00:57:30,082
Chandni, after your love,
I've no other desire left in my life.
686
00:57:31,333 --> 00:57:33,249
When are we meeting?
- Tomorrow.
687
00:57:34,541 --> 00:57:36,290
And after that,
I'll take you to meet my brother.
688
00:57:37,333 --> 00:57:41,499
You know, Chandni, our love
has solved brother's problem.
689
00:57:41,583 --> 00:57:43,332
What?
- Yes.
690
00:57:44,291 --> 00:57:46,999
My brother is still unmarried.
He says that if we get..
691
00:57:47,083 --> 00:57:48,790
..married,
we'll get married together.
692
00:57:50,500 --> 00:57:51,999
According to the news received
right now, in the..
693
00:57:52,083 --> 00:57:54,999
..Firozpur sector,
four air planes of the enemy have..
694
00:57:55,083 --> 00:57:56,457
..been shot down.
695
00:57:57,416 --> 00:57:59,999
This was done by the squadron
which was led by..
696
00:58:00,083 --> 00:58:01,999
..the squadron leader
Shekhar Malhotra.
697
00:58:02,916 --> 00:58:05,999
But along with this,
we are compelled to give you the..
698
00:58:06,083 --> 00:58:08,999
..bad news that the squadron leader
has set an example..
699
00:58:09,083 --> 00:58:13,999
..of bravery without bothering
about his own life and..
700
00:58:14,083 --> 00:58:16,082
..attained martyrdom.
- No.
701
00:58:21,541 --> 00:58:26,790
Mamma. Mamma.
702
00:58:35,625 --> 00:58:36,707
Mamma.
703
00:58:37,500 --> 00:58:41,374
In the last war,
I lost my father but I did not cry.
704
00:58:44,000 --> 00:58:46,707
My mother couldn't tolerate
the shock and she died.
705
00:58:49,166 --> 00:58:52,415
I endured that sorrow too
and I did not cry.
706
00:58:56,083 --> 00:58:57,165
Because my mother..
707
00:58:59,333 --> 00:59:04,374
..my father, my friend..
708
00:59:07,458 --> 00:59:09,124
..my brother was with me.
709
00:59:15,333 --> 00:59:16,415
But..
710
00:59:22,375 --> 00:59:23,749
But Chandni..
711
00:59:24,416 --> 00:59:25,499
I am devastated.
712
00:59:28,750 --> 00:59:29,832
I've become an orphan.
713
00:59:35,208 --> 00:59:40,665
Amit, don't say that.
Don't say that.
714
00:59:44,000 --> 00:59:47,999
I am there for you. I am yours.
715
01:00:08,083 --> 01:00:11,999
'Amit, do not cry, Brother.'
716
01:00:12,791 --> 01:00:13,874
'You are my younger brother.'
717
01:00:15,000 --> 01:00:16,207
'I'll not leave you.'
718
01:00:18,416 --> 01:00:19,749
'I'll never leave you.'
719
01:00:20,208 --> 01:00:21,582
'I'll not go leaving you.'
720
01:02:04,833 --> 01:02:06,374
Squadron leader Shekhar Malhotra.
721
01:02:50,750 --> 01:02:52,249
Amit, how could this happen?
722
01:02:55,416 --> 01:02:56,749
Have courage, Mother.
723
01:02:57,833 --> 01:02:59,540
If you let go then
what will happen to us?
724
01:03:02,416 --> 01:03:04,082
You've to take care of Shobha.
725
01:03:05,583 --> 01:03:07,249
I am broken from inside now.
726
01:03:09,875 --> 01:03:15,249
I have lost. I can't carry
the burden of this life.
727
01:03:17,666 --> 01:03:19,249
Now, I won't be able to do anything.
728
01:03:20,625 --> 01:03:21,707
Do not say that, Mother.
729
01:03:24,083 --> 01:03:29,374
I had dreamt a lot of dreams.
I'd so many desires.
730
01:03:32,416 --> 01:03:37,082
Shobha will get married. Shekhar..
731
01:03:40,666 --> 01:03:41,915
Who can we blame, Mother?
732
01:03:43,708 --> 01:03:44,790
Whatever had to happen has happened.
733
01:03:46,250 --> 01:03:50,207
You do not know, son.
You don't know anything.
734
01:03:52,000 --> 01:03:54,165
The thing which should not
have happened has happened.
735
01:03:57,083 --> 01:03:58,457
Now, how do I tell you?
736
01:04:01,166 --> 01:04:02,832
But there is no other way out,
except telling you.
737
01:04:06,041 --> 01:04:12,207
Shobha.. Shobha is carrying
Shekhar's child.
738
01:04:15,916 --> 01:04:17,499
Now, what will happen, Amit?
739
01:04:19,083 --> 01:04:20,415
What will happen to Shobha?
740
01:04:44,000 --> 01:04:45,082
Ms. Shobha..
741
01:04:49,791 --> 01:04:51,415
We all are
in a strange phase of life.
742
01:04:53,625 --> 01:04:57,999
You, me, Mother.
743
01:05:01,833 --> 01:05:03,499
What can one make
the other understand about?
744
01:05:07,083 --> 01:05:08,915
We can't even wipe
each other's tears.
745
01:05:15,750 --> 01:05:16,832
Brother..
746
01:05:18,458 --> 01:05:23,832
Has left a loneliness
and an empty place behind him.
747
01:05:25,750 --> 01:05:27,624
Your grief is much
deeper than me, but..
748
01:05:29,875 --> 01:05:34,415
But you a have long life before you.
749
01:05:37,166 --> 01:05:38,874
What will I do of this life?
750
01:05:41,708 --> 01:05:42,790
Where will I take it to?
751
01:05:45,208 --> 01:05:49,540
How will I spend this life?
- You'll have to spend this life.
752
01:05:51,416 --> 01:05:52,499
Whether you like or not.
753
01:05:55,500 --> 01:05:56,582
With whose support?
754
01:06:02,500 --> 01:06:03,624
On what hope?
755
01:06:07,041 --> 01:06:08,124
For whom?
756
01:06:14,000 --> 01:06:15,499
Why do you think like that?
757
01:06:18,041 --> 01:06:24,665
You are young.. beautiful.. you..
758
01:06:26,333 --> 01:06:27,665
You can marry if you wish.
759
01:06:32,375 --> 01:06:33,457
The man..
760
01:06:36,666 --> 01:06:38,082
..whose name was Shekhar..
761
01:06:40,125 --> 01:06:44,082
..is lost with my name.
762
01:06:47,083 --> 01:06:48,915
I would be getting married with him.
763
01:06:51,541 --> 01:06:54,749
Even after his death.. this name..
764
01:06:56,125 --> 01:06:57,249
..will remain with me.
765
01:07:00,291 --> 01:07:01,707
Who will marry me?
766
01:07:04,166 --> 01:07:05,249
Tell me.
767
01:07:07,083 --> 01:07:08,165
Answer me.
768
01:07:12,125 --> 01:07:16,124
It's very easy to say
and make one understand, Amit.
769
01:07:20,125 --> 01:07:22,415
But it's very tough
to do what you say.
770
01:07:24,791 --> 01:07:25,874
Very tough.
771
01:07:28,083 --> 01:07:29,749
Who will marry me?
772
01:07:32,000 --> 01:07:33,082
Answer me.
773
01:07:35,416 --> 01:07:36,832
Who will marry me?
774
01:07:38,833 --> 01:07:42,124
Answer me.
Would you be able to do that?
775
01:07:44,166 --> 01:07:46,499
Shekhar's death had
made me senseless.
776
01:07:47,625 --> 01:07:51,915
I had gone to wipe one's tears
but lost all of my happiness.
777
01:07:53,458 --> 01:07:56,915
I feel like giving you
all the happiness of world.
778
01:07:58,291 --> 01:08:00,707
But I have nothing except
the burning memories.
779
01:08:02,375 --> 01:08:04,999
Whenever your heart beats,
think that..
780
01:08:05,083 --> 01:08:06,457
..l've remembered you.
781
01:08:07,541 --> 01:08:08,790
So what if you couldn't be
my life partner?
782
01:08:09,500 --> 01:08:10,874
At least, we had been
to a little distance together.
783
01:08:12,000 --> 01:08:15,999
Swear to those steps,
those memories, those promises..
784
01:08:16,083 --> 01:08:17,832
..forget me, Chandni. Forget me.
785
01:08:23,875 --> 01:08:25,999
I don't care that
you've betrayed me..
786
01:08:28,250 --> 01:08:29,999
What I care about..
787
01:08:30,083 --> 01:08:32,999
..is that I've lost my belief
in love.
788
01:08:33,583 --> 01:08:35,874
Chandni.
789
01:09:09,916 --> 01:09:42,499
"The blue sky has fallen asleep."
790
01:10:15,500 --> 01:10:36,082
"Moon drawn in tears,
night has withered."
791
01:10:37,208 --> 01:10:44,415
"Isolation has been
spread in the life."
792
01:10:44,541 --> 01:10:48,749
"What has befallen me is less."
793
01:10:49,125 --> 01:10:53,290
"It's a season of pain."
794
01:10:53,875 --> 01:11:09,999
"The blue sky has fallen asleep."
795
01:11:43,041 --> 01:12:03,999
"Past events echo
in the street of memories."
796
01:12:04,791 --> 01:12:11,749
"The one who would be a dear friend
is now, a stranger."
797
01:12:12,166 --> 01:12:16,249
"Love is thirsty today."
798
01:12:16,541 --> 01:12:20,832
"The grief is so deep."
799
01:12:21,250 --> 01:13:37,999
"The blue sky has fallen asleep."
800
01:13:59,746 --> 01:14:00,829
Good morning.
801
01:15:03,246 --> 01:15:04,412
How are the other patients?
802
01:15:12,746 --> 01:15:14,162
How's my wife, Doctor?
803
01:15:15,080 --> 01:15:18,037
She's okay, but..
804
01:15:18,121 --> 01:15:19,204
But..
805
01:15:20,246 --> 01:15:21,704
I couldn't save the child.
806
01:15:27,413 --> 01:15:28,495
I am sorry.
807
01:15:30,413 --> 01:15:32,120
Can I see my wife, Doctor?
808
01:15:32,996 --> 01:15:34,079
Sure.
809
01:16:36,413 --> 01:16:37,620
Have patience, Shobha.
810
01:16:39,830 --> 01:16:42,454
You'll have to tolerate
this cruel decision of time too.
811
01:16:46,413 --> 01:16:48,662
I'm not trying to comfort you.
812
01:16:51,330 --> 01:16:53,787
I am always with you in every good
and bad time of yours.
813
01:16:59,746 --> 01:17:00,829
Be brave.
814
01:17:04,913 --> 01:17:06,745
Be brave, Shobha, I am with you.
815
01:17:27,663 --> 01:17:29,204
Today, I am a little late.
816
01:17:35,746 --> 01:17:37,037
Why are you looking at me this way?
817
01:17:38,080 --> 01:17:39,412
Tell me one thing, Chandni.
818
01:17:40,163 --> 01:17:43,412
Don't you have any complaint,
regret, grief..
819
01:17:43,496 --> 01:17:45,662
..grudge against me anytime?
820
01:17:47,413 --> 01:17:48,495
I don't understand.
821
01:17:49,663 --> 01:17:52,412
In other houses,
there's always a very interesting..
822
01:17:52,496 --> 01:17:55,412
..altercation between husband
and wives. There, they break..
823
01:17:55,496 --> 01:17:58,537
..glass, crockery, utensils,
but here, we have nothing.
824
01:17:58,913 --> 01:18:02,037
Good, so, let's start this programme
from tomorrow.
825
01:18:02,121 --> 01:18:04,829
Not tomorrow, from today,
even from now.
826
01:18:05,413 --> 01:18:10,579
Look, today, I've got late,
but you didn't ask the reason yet.
827
01:18:10,913 --> 01:18:12,954
There are beautiful nurses
in the hospital..
828
01:18:13,038 --> 01:18:14,120
..including lady doctors.
829
01:18:14,205 --> 01:18:15,287
If there had been any other woman
she would have..
830
01:18:15,413 --> 01:18:16,829
..asked thousands of questions.
831
01:18:17,746 --> 01:18:19,704
Now, if you ask even
one other question..
832
01:18:20,163 --> 01:18:22,412
..then definitely some crockery
will be broken today.
833
01:18:23,413 --> 01:18:24,495
That's it.
834
01:18:25,330 --> 01:18:26,412
That's the spirit.
835
01:18:27,163 --> 01:18:29,787
By the way,
why did you get late today?
836
01:18:30,413 --> 01:18:32,954
There was an emergency case today.
- What happened?
837
01:18:33,496 --> 01:18:34,995
A couple had an accident.
838
01:18:35,746 --> 01:18:39,287
Husband didn't get hurt much,
but the wife was very serious.
839
01:18:39,413 --> 01:18:40,495
Who were they?
840
01:18:41,080 --> 01:18:43,995
He is some writer. Amit Malhotra.
841
01:18:53,413 --> 01:18:54,495
Amit.
842
01:19:00,913 --> 01:19:07,454
"Seeing one dream resulted
to this series of love."
843
01:19:08,496 --> 01:19:15,287
"Seeing one dream resulted
to a series of love."
844
01:19:16,413 --> 01:19:32,037
"Even if the flowers are in
the middle, they created division."
845
01:19:32,746 --> 01:19:39,912
"Your songs are imbued
in the heartbeats."
846
01:19:40,913 --> 01:19:47,912
"What to say when the shame
has pasted the lips."
847
01:19:48,746 --> 01:20:03,620
"Thousands of lights
of love are light."
848
01:20:05,080 --> 01:20:19,412
"Even if the flowers are in
the middle, they created division."
849
01:20:19,496 --> 01:20:20,579
Good morning.
850
01:20:23,163 --> 01:20:27,162
Oh, wow. These are the things
I like most in you.
851
01:20:27,996 --> 01:20:29,495
You might have not met him.
852
01:20:29,663 --> 01:20:32,412
Mr. Amit, she's my wife Chandni.
853
01:20:32,746 --> 01:20:37,662
Mr. Amit, I tend to cure people
and she heals their hurt.
854
01:20:38,996 --> 01:20:40,995
Now, why are you standing
with the flowers in hand?
855
01:20:41,246 --> 01:20:42,495
Give it to the man you brought for.
856
01:20:47,580 --> 01:20:48,662
Thank you, Chandni.
857
01:20:50,413 --> 01:20:52,412
Chandni,
you didn't do one good thing.
858
01:20:53,913 --> 01:20:54,995
Yes.
859
01:20:55,746 --> 01:20:58,120
You know that red roses
are my weakness..
860
01:20:58,913 --> 01:21:01,704
..and you offered red roses to him
in the first meeting.
861
01:21:02,580 --> 01:21:06,412
I have the first right on them,
right, Mr. Amit?
862
01:21:08,996 --> 01:21:12,412
Ask also with these red roses,
they express a lot..
863
01:21:12,496 --> 01:21:16,787
..with their colour
and smell without speaking anything.
864
01:21:17,330 --> 01:21:20,745
Well said. Look how cleverly
he played with words.
865
01:21:21,663 --> 01:21:25,412
This is what his profession is.
Nobody can match him..
866
01:21:25,496 --> 01:21:28,120
..when he starts playing with words.
867
01:21:28,996 --> 01:21:30,079
Mr. Amit, do you remember how you..
868
01:21:30,163 --> 01:21:31,245
..met with the accident?
869
01:21:33,080 --> 01:21:37,412
Memories really kill you, Doctor.
It becomes very tough..
870
01:21:37,496 --> 01:21:40,079
..to turn back whenever you pass by.
871
01:21:42,080 --> 01:21:47,162
Then it must be a memory
related to your heart.
872
01:21:48,663 --> 01:21:50,787
Chandni, did you meet Mrs. Amit?
873
01:21:51,330 --> 01:21:54,329
No, I just came now.
- And I made the entry. - Yes.
874
01:21:55,746 --> 01:21:59,412
You didn't bring flowers
for Mrs. Amit? It's not fair.
875
01:22:00,080 --> 01:22:03,079
Mr. Amit,
can I borrow a flower from you?
876
01:22:03,413 --> 01:22:04,995
You can take the whole bouquet,
Doctor.
877
01:22:05,080 --> 01:22:08,537
No, now, you have a right
to this bouquet.
878
01:22:08,913 --> 01:22:10,204
A single would be enough.
879
01:22:13,246 --> 01:22:16,412
Take this. Present it
to Mrs. Malhotra from your side.
880
01:22:18,996 --> 01:22:21,537
Come. I am just coming
- Okay.
881
01:22:27,746 --> 01:22:30,787
Good morning, Mr. Malhotra.
- Good morning, Doctor.
882
01:22:31,163 --> 01:22:35,412
I've come to make you meet
my beautiful wife. - Hello.
883
01:22:37,163 --> 01:22:38,245
Thank you.
884
01:22:38,330 --> 01:22:41,412
Chandni, She had made a plan to die
but I rescued her for..
885
01:22:41,496 --> 01:22:45,329
..that drama writer
Mr. Amit Malhotra.
886
01:22:46,496 --> 01:22:48,912
Touchwood, what a couple.
What do people say..
887
01:22:49,080 --> 01:22:50,620
Made for each other, isn't?
888
01:22:52,413 --> 01:22:55,745
Now, you both can talk
about your bad husbands.
889
01:22:55,830 --> 01:22:56,912
Allow me to take your leave.
890
01:23:00,746 --> 01:23:02,204
Doctor is very humorous.
891
01:23:03,413 --> 01:23:05,745
He knows the trick
to make friends with strangers.
892
01:23:08,746 --> 01:23:12,579
It seems that his nature
attracted you to get married.
893
01:23:14,663 --> 01:23:18,079
I don't understand,
what keeps him so happy.
894
01:23:18,413 --> 01:23:19,662
Maybe you?
895
01:23:21,913 --> 01:23:23,495
What good can he find in me?
896
01:23:24,663 --> 01:23:28,620
You know that better, but
after meeting you, I am feeling ..
897
01:23:29,996 --> 01:23:32,245
.. that I know some things
about you.
898
01:23:32,746 --> 01:23:36,412
But for me, this meeting is
like somebody meeting a stranger..
899
01:23:36,496 --> 01:23:38,329
..in the journey of life.
900
01:23:39,746 --> 01:23:41,412
Does it have any mystery behind it?
901
01:23:42,496 --> 01:23:45,162
Even if there is, I welcome it.
- What does it mean?
902
01:23:45,913 --> 01:23:47,870
At least we shall meet.
903
01:23:48,746 --> 01:23:50,412
Doctor, when can we go home?
904
01:23:51,746 --> 01:23:54,412
You can leave
from the hospital anytime..
905
01:23:55,080 --> 01:23:59,412
But take good care of your wife
for a few days. She shouldn't..
906
01:23:59,496 --> 01:24:02,787
..have any physical
or mental exertion. - Okay.
907
01:24:03,413 --> 01:24:07,329
And do send her once a week to me
for a check up.
908
01:24:07,746 --> 01:24:09,620
I understand, Doctor.
- Okay.
909
01:25:23,246 --> 01:25:25,579
I was thinking something since long.
- What?
910
01:25:27,746 --> 01:25:31,412
I had a great respect for the role
you are playing of your..
911
01:25:31,496 --> 01:25:34,412
..brother, but now,
I have fallen in love.
912
01:25:35,413 --> 01:25:39,329
It's good to hear that.
Now, I am feeling relaxed.
913
01:26:03,663 --> 01:26:04,745
Is sir there?
914
01:26:06,746 --> 01:26:07,829
Is somebody else there?
915
01:26:14,746 --> 01:26:15,829
Who were you calling?
916
01:26:17,246 --> 01:26:18,704
An old friend.
917
01:26:20,080 --> 01:26:21,495
You have many friends here.
918
01:26:22,913 --> 01:26:24,162
I have enemies too.
919
01:26:26,580 --> 01:26:27,954
Are you pointing towards me?
920
01:26:30,246 --> 01:26:31,662
Time, Shobha. Time.
921
01:26:33,163 --> 01:26:36,454
Which is sometimes known as destiny,
and sometimes as ..an accident,
922
01:26:37,746 --> 01:26:40,412
but it remains behind you
like a shadow.
923
01:26:42,080 --> 01:26:44,204
Time is playing
hide and seek with me.
924
01:26:45,080 --> 01:26:48,787
Why not take the advantage
of that then. - Meaning?
925
01:26:51,746 --> 01:26:53,579
Today, I think I should fulfil
one responsibility of a husband.
926
01:26:54,746 --> 01:26:56,329
I'll take you out shopping.
927
01:26:57,663 --> 01:27:00,162
I've no problems in coming..
928
01:27:00,246 --> 01:27:03,162
..but I didn't like this
'responsibility' word.
929
01:27:04,913 --> 01:27:05,995
Didn't like it?
930
01:27:07,663 --> 01:27:08,745
Then take out 'responsibility'.
931
01:27:10,746 --> 01:27:11,829
Replace it with loan.
932
01:27:13,746 --> 01:27:16,412
Okay, now, make madam happy.
933
01:27:17,413 --> 01:27:19,204
Show her some fabulous saris.
934
01:27:22,080 --> 01:27:25,079
No, show some light colours.
Show white.
935
01:27:25,246 --> 01:27:26,329
This is all right.
936
01:27:29,080 --> 01:27:31,204
That below one.
937
01:27:41,580 --> 01:27:42,662
Show me..
938
01:27:44,621 --> 01:27:49,329
Show me. Show me. That black one.
939
01:27:59,413 --> 01:28:00,495
Chandni..
940
01:28:05,163 --> 01:28:06,245
I want to meet you.
941
01:28:08,746 --> 01:28:09,829
Where will you meet me?
942
01:28:12,246 --> 01:28:13,495
Pack both of these.
943
01:28:17,246 --> 01:28:21,662
Hello, how are you now? Have you
both come for shopping? - Yes.
944
01:28:21,746 --> 01:28:25,037
You puzzled me with saris.
- Yes, I saw her..
945
01:28:25,121 --> 01:28:26,204
..and came to say hello.
946
01:28:27,163 --> 01:28:29,245
I too have come to make
a financial loss for the doctor.
947
01:28:29,663 --> 01:28:31,829
Today, we'll give a big blow
to these husbands.
948
01:28:33,246 --> 01:28:34,329
Give my packet.
949
01:28:35,746 --> 01:28:38,537
I have to meet a friend
in Intercontinental at 5 o'clock.
950
01:28:38,621 --> 01:28:41,120
I am getting late.
I have to go now. Bye.
951
01:28:42,080 --> 01:28:43,620
Why don't you people
come home someday?
952
01:28:47,163 --> 01:28:52,412
Don't you feel Mrs. Anand
was feeling guilty and..
953
01:28:52,496 --> 01:28:53,579
..we've caught her?
954
01:28:54,580 --> 01:28:55,662
Yes, the way you came, you were..
955
01:28:55,746 --> 01:28:57,037
..looking like a police inspector.
956
01:28:58,080 --> 01:28:59,704
Okay, now,
fulfil your responsibility.
957
01:29:00,913 --> 01:29:04,204
Bill. - Oh. Is your shopping over?
- Yes.
958
01:29:10,580 --> 01:29:12,162
What time do you have your
appointment with the doctor?
959
01:29:12,413 --> 01:29:13,495
At 5 o'clock.
960
01:29:13,663 --> 01:29:16,162
Come, let me drop you.
- Won't you come with me?
961
01:29:16,496 --> 01:29:18,704
I remembered an important work..
962
01:29:19,580 --> 01:29:21,495
I think I should complete it.
- What's the time?
963
01:29:21,746 --> 01:29:22,954
It's only half past four now.
964
01:29:24,746 --> 01:29:28,995
What will I do there going so early?
- Chat for some time.
965
01:29:30,080 --> 01:29:31,954
I have to reach there at 5 o'clock.
After dropping you there..
966
01:29:32,038 --> 01:29:33,120
..l'll reach there
with much difficulty.
967
01:30:06,830 --> 01:30:09,995
Mr. Amit,
where were you all these days?
968
01:30:10,746 --> 01:30:12,954
You've forgotten me totally.
I've heard that..
969
01:30:13,038 --> 01:30:17,162
..you got married.
Didn't think about me? At least..
970
01:30:17,246 --> 01:30:20,120
..you should've invited me.
I wanted to see your choice too.
971
01:30:20,413 --> 01:30:23,079
Well, she would be beautiful,
wouldn't she?
972
01:30:23,413 --> 01:30:26,537
You had met with accident.
Is everything all right now?
973
01:30:26,996 --> 01:30:31,954
Hey what are you looking for?
Congratulations, your drama..
974
01:30:32,038 --> 01:30:33,829
..has been nominated
for academy awards.
975
01:30:35,246 --> 01:30:39,162
Look at the intensity of our love.
We hear you on radio, TV.
976
01:30:39,580 --> 01:30:43,245
You are everywhere.
Everyone talks about you, like me.
977
01:30:43,746 --> 01:30:46,412
I've heard that you own
a bungalow too and you didn't..
978
01:30:46,496 --> 01:30:48,412
..invite me for lunch yet.
When will you invite me?
979
01:30:48,663 --> 01:30:50,704
Ms. Achala, I am getting late.
Will you excuse me?
980
01:30:50,788 --> 01:30:53,829
Do call me. - Okay.
- And very soon. I'll wait for you.
981
01:30:54,580 --> 01:30:59,537
Chandni. I'm seeing you
after a long time.
982
01:30:59,663 --> 01:31:03,495
Where were you? Listen,
are you engaged with doctor?
983
01:31:04,080 --> 01:31:08,287
Friend, touchwood.
Still you both look like love birds.
984
01:31:08,996 --> 01:31:13,495
Listen, you are looking very
beautiful. This sari suits you..
985
01:31:13,663 --> 01:31:16,870
..and the colour is very good.
Where did you buy it from?
986
01:31:18,080 --> 01:31:20,412
Hey, you look very anxious.
You are her to meet..
987
01:31:20,496 --> 01:31:23,329
..Doctor, isn't it? Or have you
given time to someone else?
988
01:31:24,746 --> 01:31:27,412
Nowadays, you have vanished
from our parties and..
989
01:31:27,496 --> 01:31:30,162
..Mr. Sharma always
keeps asking about you.
990
01:31:30,246 --> 01:31:32,787
I can talk about you only when
I know something about you, right?
991
01:31:33,913 --> 01:31:35,579
Day after tomorrow, there's party
at Mr. Lamba's residence.
992
01:31:35,663 --> 01:31:38,120
Are we meeting there?
You are coming there, right?
993
01:31:38,746 --> 01:31:41,245
At least, have a cup of
coffee with me, Chandni.
994
01:31:47,163 --> 01:31:48,704
Today, you've done quite
a lot of shopping today.
995
01:31:51,163 --> 01:31:54,329
It seems your husband
let's you indulge a lot.
996
01:31:54,413 --> 01:31:57,454
Of course. Look how many saris
he bought for me.
997
01:31:58,413 --> 01:32:01,912
Mrs. Malhotra,
we husbands are very clever.
998
01:32:02,413 --> 01:32:04,412
We tend to give a few saris
in two to three..
999
01:32:04,496 --> 01:32:06,245
..months to our innocent spouses
in order to make them realise..
1000
01:32:06,413 --> 01:32:07,662
..that we love them.
1001
01:32:07,746 --> 01:32:09,995
Oh, Doctor.
1002
01:32:10,413 --> 01:32:15,037
But I a can assure you that
your husband is not like that.
1003
01:32:15,746 --> 01:32:17,954
Really.
- Yes. - Yes.
1004
01:32:25,996 --> 01:32:31,079
Hello, hello, hello.
1005
01:32:37,746 --> 01:32:40,412
In the gallery of memories,
the moments..
1006
01:32:40,496 --> 01:32:43,995
..of the past.
In the uneven breath..
1007
01:32:44,080 --> 01:32:48,079
..secrets of some moments,
in the dew of love..
1008
01:32:48,163 --> 01:32:51,912
..songs that were unheard,
in the silent paths..
1009
01:32:51,996 --> 01:32:56,120
..the promises that were lost,
how should one remember them?
1010
01:32:56,580 --> 01:32:58,079
How should one remember them?
1011
01:32:58,913 --> 01:33:01,870
Amit, I didn't know
you were so romantic.
1012
01:33:03,080 --> 01:33:04,829
Your heart is imbued
with so much love.
1013
01:33:05,663 --> 01:33:08,245
Don't believe in these things,
they are just bookish.
1014
01:33:08,996 --> 01:33:10,412
Now, what does that mean?
You want to say that there's no..
1015
01:33:10,496 --> 01:33:13,120
..relation between
life and literature.
1016
01:33:15,330 --> 01:33:17,995
I've written plays to fill
the gaps of loneliness.
1017
01:33:19,413 --> 01:33:21,412
You didn't like my
appreciation I think.
1018
01:33:22,413 --> 01:33:25,412
Maybe because I am your wife.
If any other woman had said the..
1019
01:33:25,496 --> 01:33:28,495
..same thing,
you would have been very happy.
1020
01:33:29,913 --> 01:33:31,620
It was essential for you
to say that, isn't it?
1021
01:33:34,663 --> 01:33:40,620
In the silent cries, the nights
full of dreams, in the wet season..
1022
01:33:40,705 --> 01:33:46,537
..the sari that has slipped. The
lively eyes behind closed eyelashes.
1023
01:33:47,330 --> 01:33:50,495
In the half open lips,
the kiss of the beloved..
1024
01:33:51,496 --> 01:33:54,870
..how should one remember them..
1025
01:34:16,663 --> 01:34:18,537
Hello, doctor Anand speaking.
1026
01:34:19,746 --> 01:34:22,037
Doctor, this is
Amit Malhotra speaking.
1027
01:34:22,496 --> 01:34:24,162
Your patient, remember?
1028
01:34:24,663 --> 01:34:27,870
Yes, Mr. Amit. How are you?
1029
01:34:28,080 --> 01:34:30,495
Very fine.
- So, what can I do for you?
1030
01:34:31,580 --> 01:34:36,204
Doctor, I was feeling like having
lunch with you today. - Lunch?
1031
01:34:37,163 --> 01:34:41,870
One minute, Chandni. Hello..
1032
01:34:42,330 --> 01:34:45,995
It's okay. Where will we meet?
1033
01:34:48,163 --> 01:34:50,329
Intercontinental Sky Land, at one.
1034
01:34:50,663 --> 01:34:51,745
Good afternoon.
1035
01:34:53,746 --> 01:35:00,454
Hello, you came alone.
- Why? Who would accompany me?
1036
01:35:00,663 --> 01:35:04,204
I mean your wife.
- Did you invite her?
1037
01:35:04,746 --> 01:35:08,787
I talked to you. - You said
you wish to have lunch with me.
1038
01:35:08,871 --> 01:35:11,079
So, I came here.
- Come, sit down.
1039
01:35:17,496 --> 01:35:21,620
So, Mr. Amit, what will you have?
- Anything you wish.
1040
01:35:21,913 --> 01:35:25,412
You'll be pleased. The chef here,
is a friend of mine. He serves with..
1041
01:35:25,496 --> 01:35:29,495
..a lot of love. Once,
I'd operated upon him, since then ..
1042
01:35:29,580 --> 01:35:30,662
.. he has become a fan of mine.
1043
01:35:31,663 --> 01:35:34,870
You would have called her
on my behalf. - Who?
1044
01:35:35,746 --> 01:35:38,787
Mrs. Chandni.
- Chandni. Good afternoon, sir.
1045
01:35:39,496 --> 01:35:41,870
Hello, how are you?
- I am fine, sir.
1046
01:35:41,955 --> 01:35:46,245
Bring all of my favourite dishes.
Please him.
1047
01:35:48,163 --> 01:35:49,245
Tell me one thing..
1048
01:35:49,746 --> 01:35:53,204
Don't you feel that it seems
as if I've invited you for lunch..
1049
01:35:53,746 --> 01:35:55,162
..and you are my guest.
1050
01:35:56,163 --> 01:35:59,662
Indeed, I am feeling as if
you've invited me for lunch..
1051
01:35:59,746 --> 01:36:01,745
..and I am your guest.
1052
01:36:03,496 --> 01:36:06,329
But you will pay the bill.
1053
01:36:08,913 --> 01:36:11,120
Chandni doesn't know
what she is missing.
1054
01:36:11,746 --> 01:36:12,829
Where did she go?
1055
01:36:13,913 --> 01:36:16,329
Where was she going..
yes, to some flower exhibition.
1056
01:36:25,580 --> 01:36:28,704
Asha, what's the name of
the third entry? - My love.
1057
01:36:29,246 --> 01:36:32,954
I want to talk to you.
- Fourth is 'Hum Dono.'
1058
01:36:34,163 --> 01:36:37,995
Where can we meet?
- Fifth entry is 'Shama-e-intezar.'
1059
01:36:39,163 --> 01:36:40,245
Please, Chandni.
1060
01:36:40,996 --> 01:36:42,537
Sixth, Love story.
1061
01:36:43,746 --> 01:36:48,412
Tomorrow, at the same place
and same time. - I can't come.
1062
01:36:48,746 --> 01:36:50,037
Seventh, Daredevil.
1063
01:36:51,163 --> 01:36:55,120
I'll wait for you.
- Eighth, Eternal bliss.
1064
01:36:58,413 --> 01:37:03,870
You can't blame me, Amit.
I received your letter.
1065
01:37:06,080 --> 01:37:09,412
You changed my whole life
with that one letter, with the..
1066
01:37:10,496 --> 01:37:13,995
..piece of a single paper.
You ended all relations..
1067
01:37:15,163 --> 01:37:21,412
..ruined all the emotions,
broke all the barriers as a..
1068
01:37:21,496 --> 01:37:27,120
..thin thread and asked me
to lead life, live it, ..
1069
01:37:29,163 --> 01:37:32,537
..and the worst thing is that
I am leading this life, carrying on.
1070
01:37:34,163 --> 01:37:36,287
I won't say that
you did bad with me..
1071
01:37:37,246 --> 01:37:41,079
..but Amit,
you didn't do good with me.
1072
01:37:44,496 --> 01:37:48,537
I've no answer, no proof, Chandni.
1073
01:37:53,746 --> 01:38:01,579
I've no reasoning to deliver
about the pain I gave you.
1074
01:38:03,746 --> 01:38:08,579
Call it the cruelty of time,
destiny or accident..
1075
01:38:08,746 --> 01:38:11,870
..but it's true that..
1076
01:38:14,996 --> 01:38:17,162
My wife was my brother's fiancee.
1077
01:38:19,996 --> 01:38:21,537
She was pregnant.
1078
01:38:27,163 --> 01:38:31,579
I bore this responsibility
as duty on my shoulders.
1079
01:38:33,746 --> 01:38:39,620
This shattered my heart
and I couldn't do anything.
1080
01:38:44,163 --> 01:38:45,245
Chandni,
1081
01:38:49,830 --> 01:38:52,829
Chandni, at every turn of life..
1082
01:38:52,913 --> 01:38:53,995
..l've waited for you.
1083
01:38:55,580 --> 01:38:59,704
I've always had a hope for you.
1084
01:39:03,246 --> 01:39:05,412
I loved you so much that
I couldn't wish to love anyone..
1085
01:39:05,496 --> 01:39:07,912
..else in the same manner.
1086
01:39:10,746 --> 01:39:16,037
Chandni. - Amit,
when the dew falls on the wounds..
1087
01:39:17,746 --> 01:39:21,787
The pain does not vanish,
but it does get reduced.
1088
01:39:23,496 --> 01:39:31,620
Why does it happen? What's this?
What's this? Why?
1089
01:39:32,663 --> 01:39:33,829
Why?
1090
01:39:35,413 --> 01:39:42,245
I hate you. I hate you, I hate you.
1091
01:39:43,580 --> 01:39:47,829
I hate you..
- Chandni. - I hate you.
1092
01:39:49,163 --> 01:39:55,454
I .. I hate you.
- Chandni! - I hate you.
1093
01:39:56,496 --> 01:39:57,579
I hate you.
1094
01:40:05,913 --> 01:40:11,287
Enough.
- Should I make a drink?
1095
01:40:18,913 --> 01:40:20,495
I've quit drinking
upon brother's death.
1096
01:40:23,246 --> 01:40:27,537
You are not being just
with your brother's memories.
1097
01:40:29,746 --> 01:40:30,829
What do you mean?
1098
01:40:31,496 --> 01:40:35,412
After marrying me, you've started.
1099
01:40:35,496 --> 01:40:39,120
.. being unhappy, anxious, worried ..
1100
01:40:40,746 --> 01:40:45,829
and your brother was a person from
whom life would ask for happiness.
1101
01:40:51,080 --> 01:40:54,579
Have you forgotten brother, Shobha?
1102
01:41:00,913 --> 01:41:02,787
I've no need to forget him.
1103
01:41:04,496 --> 01:41:09,620
He's a sweet memory of my past,
and you are my life.
1104
01:41:11,746 --> 01:41:16,120
He gave me love
and you are guarding it.
1105
01:41:18,746 --> 01:41:23,204
He showed me a dream,
and you've fulfilled it.
1106
01:41:24,663 --> 01:41:26,454
And why do you forget
that I am a woman.
1107
01:41:28,496 --> 01:41:32,704
For me, a husband isn't only love.
He is God for me.
1108
01:41:34,663 --> 01:41:35,745
He is my belief.
1109
01:41:42,080 --> 01:41:46,495
I've not seen this face of
your personality, Shobha.
1110
01:41:51,913 --> 01:41:57,995
If you show me a mirror of love,
I'll absorb all your pains.
1111
01:42:00,746 --> 01:42:09,204
Are you happy? - Very much.
- Are you happy? - Me?
1112
01:42:11,996 --> 01:42:14,537
Yes, I am very happy too.
1113
01:42:21,580 --> 01:42:24,412
It's too late now.
Don't recall the past, Amit.
1114
01:42:25,913 --> 01:42:28,412
You have a wife, I have a husband.
Can you see the..
1115
01:42:28,496 --> 01:42:32,412
..destruction of two families?
It would be better to accept..
1116
01:42:32,496 --> 01:42:35,412
..compromise as happiness
and promise me that you'll..
1117
01:42:35,496 --> 01:42:36,579
..not try to meet me again.
1118
01:43:02,246 --> 01:43:09,454
Shambhu, Girdhari, Pyarelal,
Govardhan Das. How are you?
1119
01:43:10,246 --> 01:43:14,412
Hello, Mrs. Amit, my name is
Vidhyarthi. So what if you've..
1120
01:43:14,496 --> 01:43:19,079
..become a rich man,
a renowned personality now..
1121
01:43:19,163 --> 01:43:22,079
..but you shouldn't
at least avoid old friends.
1122
01:43:22,913 --> 01:43:26,079
You didn't tell me about your
marriage. If you had called me..
1123
01:43:26,163 --> 01:43:27,245
..I would have definitely
given you something.
1124
01:43:27,413 --> 01:43:28,829
If not a proper gift,
it might be flowers.
1125
01:43:31,080 --> 01:43:33,454
I'll not sit
even if I get tired of standing..
1126
01:43:33,580 --> 01:43:35,412
..and there's no third..
1127
01:43:35,496 --> 01:43:39,579
..chair too. But your wife
is really very beautiful.
1128
01:43:39,663 --> 01:43:44,537
But you? I accept that you are
a well known person now but..
1129
01:43:44,621 --> 01:43:46,829
..you should not forget old friends.
1130
01:43:46,913 --> 01:43:49,829
I'll definitely take
the wedding treat. Okay.
1131
01:43:50,413 --> 01:43:51,495
I am coming to..
1132
01:43:51,580 --> 01:43:54,704
..have dinner. Mrs. Amit,
make him remember. I am coming.
1133
01:43:55,746 --> 01:43:58,495
Listen, you.. Chandni..
1134
01:44:01,830 --> 01:44:02,912
Waiter..
1135
01:44:04,663 --> 01:44:10,495
Chandni..
1136
01:44:12,413 --> 01:44:15,204
Chandni, listen to me. Look..
1137
01:44:15,496 --> 01:44:16,579
Look..
1138
01:44:18,913 --> 01:44:21,662
Don't you see, you idiot?
- Leave my hand.
1139
01:44:29,496 --> 01:44:31,329
You rogue.
- Amit.
1140
01:44:31,913 --> 01:44:34,412
Amit, what are you doing? - You
don't know how to talk to women.
1141
01:44:34,496 --> 01:44:39,245
Amit, don't create any scene.
For my sake, Amit. Please.
1142
01:44:45,413 --> 01:44:49,412
How did it hurt? - But it's not
a grave wound, it's just a scratch.
1143
01:44:49,913 --> 01:44:51,412
A scratch is even worse.
1144
01:44:52,413 --> 01:44:55,245
The wound neither is seen,
nor does the pain get relieved.
1145
01:44:56,496 --> 01:44:58,912
When did you become so poetic?
1146
01:44:59,663 --> 01:45:02,412
I am a writer's wife.
How can I be unaffected?
1147
01:45:04,746 --> 01:45:10,329
You didn't tell yet. - What?
- How did it hurt? - God. I fell.
1148
01:45:11,663 --> 01:45:13,329
It's not good
to fall after marriage.
1149
01:45:13,996 --> 01:45:19,037
Master. Master.
Where are you? Listen, friend.
1150
01:45:20,663 --> 01:45:24,412
Vidhyarthi, come in. Listen, friend,
I have to talk to you..
1151
01:45:24,496 --> 01:45:29,120
..about something important.
- I won't listen to anything.
1152
01:45:29,205 --> 01:45:30,287
Where's sister?
1153
01:45:33,621 --> 01:45:35,954
Meet my wife, Shobha.
1154
01:45:40,621 --> 01:45:42,620
Hello.
- Hello.
1155
01:45:43,996 --> 01:45:48,245
Shobha, he's my dear friend.
Although his name..
1156
01:45:48,330 --> 01:45:51,829
..is vidhyarthi,
but people call him master.
1157
01:45:52,413 --> 01:45:55,412
He has been my classmate and that's
why he has an absolute right..
1158
01:45:55,496 --> 01:45:58,995
..to say anything anytime.
1159
01:45:59,996 --> 01:46:02,412
Sister, being a drama writer,
he dramatises so many things in..
1160
01:46:02,496 --> 01:46:05,787
..real life that a common man
can be easily shocked.
1161
01:46:06,496 --> 01:46:10,245
You naughty boy, stop playing drama
in real life, otherwise..
1162
01:46:10,330 --> 01:46:13,454
..you can be in danger
if the curtain draws up.
1163
01:46:14,621 --> 01:46:16,412
Give and take is
the work of a businessman,..
1164
01:46:16,580 --> 01:46:20,120
.. I don't go that way
and anybody can take what I have.
1165
01:46:20,205 --> 01:46:24,037
Dear, people haven't seen
the smoke yet. If they saw the fire..
1166
01:46:24,121 --> 01:46:26,329
..everything will be ruined,
isn't it, Sister?
1167
01:46:26,663 --> 01:46:28,995
This is between you two friends,
how can I interfere?
1168
01:46:29,080 --> 01:46:32,162
You've already interfered.
- I've already interfered.
1169
01:46:32,913 --> 01:46:35,120
Yes, because..
- Vidhyarthi. - Wait.
1170
01:46:35,246 --> 01:46:38,954
Yes, because..
Please serve the food quickly.
1171
01:46:39,246 --> 01:46:41,579
Actually brother got scared lest..
1172
01:46:41,663 --> 01:46:43,287
..if I shouldn't speak
the truth about him.
1173
01:46:45,746 --> 01:46:49,412
Look, friend,
I've tasted lots of sweets of..
1174
01:46:49,496 --> 01:46:52,204
..different worlds,..
1175
01:46:52,663 --> 01:46:57,120
..if you come to me,
you'll get sweets indeed.
1176
01:46:58,496 --> 01:47:00,412
Vidhyarthi, today,
you are crossing your limits.
1177
01:47:01,246 --> 01:47:04,704
Felt bad? Lunch please.
- Lunch.
1178
01:47:06,913 --> 01:47:08,495
Why don't you let him speak?
1179
01:47:08,913 --> 01:47:12,412
He can speak till morning.
He walks with thousands of..
1180
01:47:12,496 --> 01:47:15,704
..scandals in his bag.
- I got one today.
1181
01:47:16,413 --> 01:47:20,412
Sister, has he ever taken
you to Taj restaurant of..
1182
01:47:20,496 --> 01:47:24,620
..the Oberoi hotel? What delicious
food they serve! isn't it?
1183
01:47:26,413 --> 01:47:30,120
Oh, Murlidhar. I forgot to tell
the most important thing, Sister.
1184
01:47:30,246 --> 01:47:33,412
My friends destiny has taken
a good turn since you've come..
1185
01:47:33,496 --> 01:47:36,954
..in this house.
All Indian Drama Association is..
1186
01:47:37,038 --> 01:47:40,579
..rewarding him with a gold medal.
I've come to invite you.
1187
01:47:40,830 --> 01:47:44,745
Brother, when you get the award,
keep the medal with you..
1188
01:47:44,913 --> 01:47:46,745
..and forward the gold to me,
How's that?
1189
01:47:48,496 --> 01:47:51,620
I can't come, Amit.
- Come for my sake.
1190
01:47:53,080 --> 01:47:58,079
You are my inspiration,
hope, devotion, imagination.
1191
01:47:59,496 --> 01:48:03,329
Are you talking about me
or counting the names of girls?
1192
01:48:03,746 --> 01:48:05,329
Don't evade the topic.
1193
01:48:06,746 --> 01:48:09,412
My doctor husband isn't at home too.
He's in Mumbai.
1194
01:48:09,746 --> 01:48:11,204
Then you can come very easily.
1195
01:48:19,746 --> 01:48:23,037
Okay, fine, I'll come, Amit.
1196
01:48:27,746 --> 01:48:31,079
My goodness. How did you know
I wanted to wear this?
1197
01:48:31,496 --> 01:48:34,329
I knew it, and I'll put on that.
1198
01:48:37,746 --> 01:48:38,829
Are you coming too?
1199
01:48:41,746 --> 01:48:47,245
Look, Shobha, I don't want
to stop you, but such moments..
1200
01:48:47,330 --> 01:48:49,287
..will keep coming
and you aren't well too.
1201
01:48:50,621 --> 01:48:52,412
I think it would be much better
if you don't come.
1202
01:48:53,413 --> 01:48:54,704
I hope there isn't any other reason.
1203
01:48:55,496 --> 01:48:59,412
Now, how can I tell you that?
There'll be many beautiful..
1204
01:48:59,496 --> 01:49:02,870
..girls around. How can I flirt
with them in your presence?
1205
01:49:03,413 --> 01:49:06,870
If I permit you to flirt with them,
then can I come with you?
1206
01:49:08,913 --> 01:49:09,995
You don't mean that.
1207
01:49:11,038 --> 01:49:14,870
Okay. Then promise me one thing.
- What?
1208
01:49:16,913 --> 01:49:21,079
You'll tell me the name of
a girl whenever you get it.
1209
01:49:22,580 --> 01:49:23,662
What will you do then?
1210
01:49:24,913 --> 01:49:26,204
Leave that to me.
1211
01:49:38,038 --> 01:49:43,412
Ladies and gentlemen.
I am really very thankful to all of..
1212
01:49:43,496 --> 01:49:47,662
..you for giving this respect to me.
1213
01:49:49,746 --> 01:49:51,329
What should I say
about myself to you?
1214
01:49:53,580 --> 01:49:56,579
There was a day
when I started my life from here.
1215
01:49:58,080 --> 01:49:59,162
Heart was beating.
1216
01:50:00,746 --> 01:50:04,412
Today is the day where
you've given me so much respect..
1217
01:50:04,496 --> 01:50:08,870
..at the same place.
Today, again, the heart is beating.
1218
01:50:11,246 --> 01:50:14,412
To start the journey of life,
one needs a support.
1219
01:50:15,913 --> 01:50:21,329
Thanks for that journey,
that respect, that life.
1220
01:50:22,913 --> 01:50:26,079
What more should I say to you?
Few lines from my new..
1221
01:50:26,163 --> 01:50:28,204
..drama are here for you.
1222
01:50:30,246 --> 01:50:33,079
What could happen if a dream turns
into an accident and is shattered..
1223
01:50:34,746 --> 01:50:38,245
Time cannot change emotions..
1224
01:50:39,996 --> 01:50:42,870
Distance does not
wipe away feelings..
1225
01:50:44,413 --> 01:50:49,745
This love is
a relationship of the heart.
1226
01:50:51,163 --> 01:50:56,412
A relationship that cannot
be divided like borders.
1227
01:50:58,246 --> 01:51:01,329
You may be a beautiful moon
of somebody else..
1228
01:51:02,913 --> 01:51:05,495
..you are present
in every colour of my world.
1229
01:51:06,996 --> 01:51:11,412
You are my dream, my hopes.
I may pass..
1230
01:51:11,496 --> 01:51:15,995
..from any path,
you are my destination.
1231
01:51:26,913 --> 01:51:28,745
You haven't taken my name
and would say that..
1232
01:51:28,830 --> 01:51:36,162
..I am your inspiration,
imagination, hope, devotion.
1233
01:51:37,746 --> 01:51:41,412
Without taking your name,
I've talked only about you, ma'am.
1234
01:51:42,580 --> 01:51:48,787
I said you are my destination.
- Got scared? - Yes, I was.
1235
01:51:50,246 --> 01:51:53,037
The name that escapes my tongue
may cause a fire.
1236
01:51:54,663 --> 01:51:58,912
You light a fire
and you get scared of it too?
1237
01:52:01,163 --> 01:52:05,620
I light a fire to light up my heart.
I get scared that..
1238
01:52:06,580 --> 01:52:08,120
..of becoming a public spectacle.
1239
01:52:10,413 --> 01:52:12,704
Should I show you something?
- What?
1240
01:52:26,580 --> 01:52:28,412
When I came to watch your drama
for the first time..
1241
01:52:29,913 --> 01:52:32,079
..since then
I've kept this ticket safe.
1242
01:52:34,163 --> 01:52:38,954
I see the date and time everyday.
1243
01:52:46,580 --> 01:52:50,120
In those couple of incomplete
meetings, whatever you said to me..
1244
01:52:50,913 --> 01:52:55,120
The manner in which you looked at me,
I have more faith in that.
1245
01:52:56,996 --> 01:52:59,662
The days, years, months after that..
1246
01:53:00,496 --> 01:53:03,662
..are all silent..
all meaningless to me.
1247
01:53:17,163 --> 01:53:21,704
Come in. Why are you shocked
to see me? This is me.
1248
01:53:21,788 --> 01:53:25,412
Your husband.
You were coming to pick me..
1249
01:53:25,496 --> 01:53:29,662
..from the airport.
Your absence made me scared.
1250
01:53:43,663 --> 01:53:49,287
But what new thing have you started?
- What?
1251
01:53:50,913 --> 01:53:55,412
It seems that you've built
some new emotions. You look..
1252
01:53:55,496 --> 01:54:01,287
..anxious, get shocked when I
talk to you, but I am great indeed.
1253
01:54:01,413 --> 01:54:02,995
I always catch you. Isn't it?
1254
01:54:03,913 --> 01:54:05,787
Yes, I know that you are great..
1255
01:54:06,496 --> 01:54:07,912
..but what are you talking about?
1256
01:54:09,080 --> 01:54:13,620
I know everything about
your timetable, where you go..
1257
01:54:14,413 --> 01:54:18,454
..who you meet with.
I have a deep sight for you.
1258
01:54:19,413 --> 01:54:23,287
I am still confused
what you are talking about.
1259
01:54:29,080 --> 01:54:32,120
You didn't tell me yet.
1260
01:54:34,080 --> 01:54:36,454
Should I?
- Yes.
1261
01:54:38,080 --> 01:54:42,120
What were you doing on TV today?
- TV.
1262
01:54:42,205 --> 01:54:46,662
Yes, I've seen you.
Really, you were looking wonderful.
1263
01:54:46,913 --> 01:54:52,662
Oh, Mr. Amit requested a lot.
You weren't here too.
1264
01:54:53,496 --> 01:54:54,954
I just went for his sake.
1265
01:54:56,746 --> 01:55:01,204
Why not do something for my sake?
- What?
1266
01:55:04,413 --> 01:55:08,495
Didn't understand yet?
- No. - Let me.
1267
01:55:08,996 --> 01:55:15,912
The distance from your eyes
till my kindling lips..
1268
01:55:18,038 --> 01:55:19,537
..is all day and nights.
1269
01:55:26,663 --> 01:55:28,412
The partner of my thoughts.
1270
01:55:47,663 --> 01:55:54,537
I and my isolation often talk about..
if you had been..
1271
01:55:54,621 --> 01:55:55,704
How would it have been?
1272
01:55:56,913 --> 01:55:59,537
You would have said this, or that..
1273
01:56:00,663 --> 01:56:05,079
You would have cried because of that,
you would have laughed..
1274
01:56:06,330 --> 01:56:12,412
Had you been here, this would have
happened, that would have happened.
1275
01:56:13,580 --> 01:56:15,704
My solitude and I..
1276
01:56:16,246 --> 01:56:17,704
..often talk about this.
1277
01:57:06,830 --> 01:57:14,995
"Where have we come.."
1278
01:57:16,163 --> 01:57:20,829
"Walking together like this.."
1279
01:57:22,996 --> 01:57:40,870
"In your arms, my love,
my body and soul are melting away.."
1280
01:57:41,413 --> 01:57:49,495
"Where have we come.."
1281
01:57:50,746 --> 01:57:55,870
"Walking together like this.."
1282
01:58:10,080 --> 01:58:14,120
"Is this night,
or have you let your hair loose?"
1283
01:58:15,496 --> 01:58:19,495
"Is this moonlight, or are my nights
awash with your gaze?"
1284
01:58:20,913 --> 01:58:24,162
"Is this the moon,
or is it your bangle?"
1285
01:58:25,413 --> 01:58:27,579
"Are these stars or your sari?"
1286
01:58:29,080 --> 01:58:33,245
"Is this a draught of breeze,
or the fragrance of your body?"
1287
01:58:34,413 --> 01:58:36,495
"Is this rustling of the leaves.."
1288
01:58:37,413 --> 01:58:43,704
"Or have you whispered in my ears?
I am thinking about this silently.."
1289
01:58:44,413 --> 01:58:46,495
"In spite of knowing .."
1290
01:58:47,080 --> 01:58:49,620
"That you are not here,
you are nowhere.."
1291
01:58:50,746 --> 01:58:52,537
"But my heart says.."
1292
01:58:53,246 --> 01:58:55,412
"That you are here, right here.."
1293
01:58:55,788 --> 01:59:01,495
"You are the body,
I am the shadow.."
1294
01:59:02,496 --> 01:59:06,037
"Without you, where am I?"
1295
01:59:07,080 --> 01:59:11,079
"Oh, you who love me.."
1296
01:59:11,746 --> 01:59:15,662
"Wherever you are, I am there too.."
1297
01:59:16,496 --> 01:59:20,870
"We were bound to meet, my love.."
1298
01:59:20,955 --> 01:59:25,079
"Whichever path we take.."
1299
01:59:25,413 --> 01:59:30,120
"We were bound to meet, my love.."
1300
01:59:30,205 --> 01:59:34,412
"Whichever path we take.."
1301
01:59:34,913 --> 01:59:43,204
"Where have we come.."
1302
01:59:44,413 --> 01:59:49,954
"Walking together like this.."
1303
02:00:46,913 --> 02:00:51,204
"My breath is fragrant.."
1304
02:00:51,746 --> 02:00:55,912
"Like the sublime sandalwood.."
1305
02:00:56,413 --> 02:01:01,162
"Your love is like the moonlight.."
1306
02:01:01,246 --> 02:01:05,204
"My heart is like the courtyard.."
1307
02:01:05,996 --> 02:01:23,829
"My evenings have
taken a softer hue.."
1308
02:01:24,413 --> 02:01:32,620
"Where have we come.."
1309
02:01:33,913 --> 02:01:39,412
"Walking together like this.."
1310
02:01:41,246 --> 02:01:44,079
"The compulsion is
here and there too.."
1311
02:01:45,413 --> 02:01:48,120
"One lonely night is
here and there too.."
1312
02:01:49,746 --> 02:01:52,287
"There is a lot to say,
but who do we tell it to?"
1313
02:01:53,413 --> 02:01:55,829
"How long do we keep
quiet and bear this?"
1314
02:01:57,246 --> 02:02:00,079
"The heart says that we should break
all the customs of the world.."
1315
02:02:00,996 --> 02:02:03,579
"That we should break
the wall between us today.."
1316
02:02:04,580 --> 02:02:07,287
"Why should we let our hearts burn,
we should tell people.."
1317
02:02:07,996 --> 02:02:12,245
"Yes, we are in love,
we are in love, in love.."
1318
02:02:12,330 --> 02:02:13,495
What the hell is going on?
1319
02:02:13,580 --> 02:02:15,412
There is a power cut, sir.
- It's a question..
1320
02:02:15,496 --> 02:02:17,454
..of his life and death.
Bring the emergency lights.
1321
02:02:17,538 --> 02:02:18,620
Quick. Fast.
1322
02:02:41,246 --> 02:02:42,329
Chandni.
1323
02:02:45,413 --> 02:02:49,037
Oh! My child. My child.
- Don't worry.
1324
02:02:49,413 --> 02:02:51,245
..The boy will not be affected.
We'll take him to the doctor.
1325
02:02:51,330 --> 02:02:54,120
Stop, stop. How can you
take him to the doctor?
1326
02:02:54,205 --> 02:02:55,287
This will be a police case first.
1327
02:02:55,496 --> 02:02:56,954
Look, there's no need
of filing a police case.
1328
02:02:57,038 --> 02:02:58,245
We are taking his responsibility.
1329
02:02:58,330 --> 02:02:59,579
Look now he's taking responsibility.
1330
02:02:59,663 --> 02:03:02,662
You car owners don't treat
people walking on road as human.
1331
02:03:02,746 --> 02:03:05,079
Look, we accept our mistake.
1332
02:03:05,246 --> 02:03:08,329
First, commit the mistake and then
accept it. Great, what a judgment!
1333
02:03:08,496 --> 02:03:11,495
Note down the car's number.
Go ahead, go.
1334
02:03:11,580 --> 02:03:13,829
Go and call the police.
- Why are you calling police?
1335
02:03:14,080 --> 02:03:17,412
Look, you are just talking rubbish.
Let us first take the..
1336
02:03:17,496 --> 02:03:20,912
..child to the hospital. - Very good,
we are talking rubbish. If I..
1337
02:03:20,996 --> 02:03:22,412
..were a strong person, ..
1338
02:03:22,496 --> 02:03:26,954
I would have taught you
a good lesson. Understood? Police.
1339
02:03:35,163 --> 02:03:38,412
Go away from here. Go, I said, go.
Everybody. Nobody will..
1340
02:03:38,496 --> 02:03:42,162
..stand here. Get people out.
What happened?
1341
02:03:42,663 --> 02:03:45,037
Nothing, Doctor.
The child has got injured a little.
1342
02:03:45,330 --> 02:03:47,579
Who was driving the car?
- I.
1343
02:03:48,330 --> 02:03:50,037
Is she your wife?
- Yes.
1344
02:03:51,746 --> 02:03:53,745
Nothing to worry,
everything will be all right.
1345
02:03:54,246 --> 02:03:56,495
You both come to the police station
in your car behind me.
1346
02:03:56,663 --> 02:03:57,745
Come on, let's go.
1347
02:04:00,413 --> 02:04:01,495
Sit down, I'll drive.
1348
02:04:08,580 --> 02:04:12,995
Amit, don't get the case filed,
I'll die.
1349
02:04:13,663 --> 02:04:15,995
We'll be slandered,
if he comes to know about this.
1350
02:04:16,080 --> 02:04:18,829
I understand, Chandni.
Have patience.
1351
02:04:29,163 --> 02:04:32,579
Doctor Anand..
- We have one accident case.
1352
02:04:32,830 --> 02:04:34,412
Can you come for a while..
1353
02:04:34,496 --> 02:04:35,579
..to Chanakyapuri police station?
1354
02:04:37,746 --> 02:04:39,162
I am coming.
- Thank you.
1355
02:04:47,913 --> 02:04:50,162
There's one request, Inspector.
- What's that?
1356
02:04:52,496 --> 02:04:55,287
Can you close this case?
- Reason?
1357
02:04:57,663 --> 02:05:02,329
Look, my wife is very anxious
and I am in guilt too.
1358
02:05:02,413 --> 02:05:04,162
How's this related to law?
1359
02:05:06,580 --> 02:05:09,120
The child has been injured a little
and we take his responsibility.
1360
02:05:09,413 --> 02:05:11,120
You are wasting my time.
1361
02:05:13,163 --> 02:05:17,412
Look this case can ruin our
reputation. Please, Inspector.
1362
02:05:17,580 --> 02:05:20,245
You should've thought all this
before the accident.
1363
02:05:20,663 --> 02:05:22,412
We didn't do it intentionally.
1364
02:05:22,913 --> 02:05:26,329
Don't disturb me.
Let me complete the formalities.
1365
02:05:29,996 --> 02:05:31,995
You are displaying the power
of your position. Isn't it?
1366
02:05:33,913 --> 02:05:36,287
I can display much
more power than this.
1367
02:05:36,996 --> 02:05:40,412
I can put you and your wife
both in the lock up.
1368
02:05:40,580 --> 02:05:41,995
But you can't hang us to death.
1369
02:05:43,913 --> 02:05:45,120
That is the only thing I can't do.
1370
02:05:45,205 --> 02:05:48,037
You are a very egoistic
and whimsical kind of an inspector.
1371
02:05:48,496 --> 02:05:51,537
And you are very careless
and irresponsible citizen.
1372
02:05:52,163 --> 02:05:54,870
Screaming and calling me
names won't work for you.
1373
02:05:55,246 --> 02:05:57,412
And now, if you even utter a word..
..l'll put you both in the lock up.
1374
02:06:15,913 --> 02:06:18,412
An upright citizen
isn't scared of anything.
1375
02:06:19,246 --> 02:06:20,454
He is scared of honour.
1376
02:06:24,746 --> 02:06:27,162
Amirchand, give a call to Mr. Anand.
1377
02:06:27,246 --> 02:06:31,704
Sorry, it's too late, inspector.
I've come. - I am sorry, Doctor.
1378
02:06:31,788 --> 02:06:34,412
It's okay - A child got injured.
They satisfied the..
1379
02:06:34,496 --> 02:06:38,245
..parents with money
and the problem was resolved.
1380
02:06:38,913 --> 02:06:39,995
Who were they?
1381
02:06:41,413 --> 02:06:42,954
Amirchand. What was their name?
1382
02:06:43,746 --> 02:06:45,995
Amit Malhotra, he's some writer.
1383
02:06:46,996 --> 02:06:50,037
Okay. Mr. Amit.
I know him very well.
1384
02:06:50,121 --> 02:06:51,870
But his wife was driving the car.
1385
02:06:52,246 --> 02:06:54,412
Well, Inspector, whatever happened,
happened for the best.
1386
02:06:55,080 --> 02:06:56,162
Let me go now.
1387
02:06:56,246 --> 02:06:57,537
Thank you, Doctor.
- You are most welcome.
1388
02:07:00,913 --> 02:07:03,495
Hello, Mother-in-law.
When did you come? - this morning.
1389
02:07:04,080 --> 02:07:06,912
Where were you? Shobha was worrying.
1390
02:07:07,413 --> 02:07:10,204
I was caught up in a problem.
Come here.
1391
02:07:10,580 --> 02:07:15,412
Tell me one thing.
Does a problem catch you or do you..
1392
02:07:15,496 --> 02:07:20,412
..catch problems? - I don't know
that but there's no fun..
1393
02:07:20,496 --> 02:07:22,412
..without having problems in life.
1394
02:07:24,663 --> 02:07:28,412
Amit, you are well aware
about the situation in which..
1395
02:07:28,496 --> 02:07:30,454
..Shobha got married.
- Yes.
1396
02:07:31,038 --> 02:07:33,662
I mean to say, at that time,
we didn't call anyone but..
1397
02:07:34,246 --> 02:07:37,870
..today, I've called Shobha's cousin
for lunch. - Very good.
1398
02:07:37,955 --> 02:07:39,037
Hello, Aunt.
1399
02:07:44,663 --> 02:07:47,329
May I come in?
- You've already entered.
1400
02:07:47,913 --> 02:07:52,620
Come, Kulbhushan. Come.
I was just telling Amit about you.
1401
02:07:52,705 --> 02:07:57,620
He is Kulbhushan. He's a policeman.
At the time of marriage..
1402
02:07:57,705 --> 02:07:59,245
..his posting was in Assam.
1403
02:07:59,746 --> 02:08:04,787
Although he's my sisters son
but I've looked after him.
1404
02:08:05,246 --> 02:08:08,412
Shobha and he get along so well..
- Mother.
1405
02:08:08,663 --> 02:08:11,454
Coming. You both talk.
I will be back in a moment.
1406
02:08:16,663 --> 02:08:21,995
Brother, I think
we've already met before.
1407
02:08:24,496 --> 02:08:27,995
Don't you remember?
- Your memory is weak.
1408
02:08:29,996 --> 02:08:35,829
If my memory serves me well,
it would probably be bad for you.
1409
02:08:36,913 --> 02:08:41,245
It would be better for you
not to forget that at present..
1410
02:08:41,330 --> 02:08:44,079
..you are my guest
and my wife's brother too.
1411
02:08:44,621 --> 02:08:49,245
Forget hospitality.
Being a brother..
1412
02:08:49,330 --> 02:08:54,120
..l've full right
to save my sister's life.
1413
02:08:59,496 --> 02:09:02,412
You've come today to support
your sister. Where were you..
1414
02:09:02,496 --> 02:09:04,870
..at the time
when she actually needed you?
1415
02:09:08,580 --> 02:09:12,037
So, today, you want
the value of your favour.
1416
02:09:14,663 --> 02:09:17,245
How cheap you are!
- Kulbhushan.
1417
02:09:17,580 --> 02:09:22,412
Don't try to threaten me. I am
a very whimsical and egoistic man.
1418
02:09:23,663 --> 02:09:28,120
If anyone tries to make
my sister unhappy..
1419
02:09:29,205 --> 02:09:31,787
..I won't spare him.
1420
02:09:35,413 --> 02:09:40,162
You are not only awful and fanatical,
but also stupid and..
1421
02:09:40,246 --> 02:09:45,495
..idiot. I am quiet because
you are standing in my house..
1422
02:09:46,996 --> 02:09:48,079
..otherwise I would have..
1423
02:09:53,580 --> 02:09:58,412
Aunt praises you a lot.
She treats you like God.
1424
02:09:59,580 --> 02:10:05,037
Don't believe what your aunt says.
I am not God, but a man.
1425
02:10:06,913 --> 02:10:10,204
Believe whatever
you've seen and heard.
1426
02:10:13,830 --> 02:10:21,412
I am quiet because
you've helped us in many ways but..
1427
02:10:21,496 --> 02:10:27,120
..I don't know for how long.
1428
02:10:32,580 --> 02:10:36,620
I am a stranger in this city, Doctor.
Help me.
1429
02:10:37,413 --> 02:10:40,495
A huge police force is
there for your help.
1430
02:10:42,830 --> 02:10:46,412
This case is a bit sensitive.
It is related to my..
1431
02:10:46,496 --> 02:10:48,495
..sister's husband.
1432
02:10:50,580 --> 02:10:51,662
Then..
- Listen..
1433
02:11:03,913 --> 02:11:05,412
What happened, Chandni?
Why did your face go pale..
1434
02:11:05,496 --> 02:11:07,412
..seeing the uniform of police?
1435
02:11:08,246 --> 02:11:10,995
Don't worry, he didn't come
to arrest me, but to meet me.
1436
02:11:11,746 --> 02:11:14,537
Doctor, I think
she has misunderstood something.
1437
02:11:15,163 --> 02:11:17,329
Won't you introduce me?
1438
02:11:18,246 --> 02:11:24,912
Inspector, she's my lover, life,
poetry etcetera, etcetera.
1439
02:11:25,163 --> 02:11:27,412
I didn't get it, Doctor.
1440
02:11:27,496 --> 02:11:32,412
Let me explain. Neither I've any
affair, nor am I flirting with her.
1441
02:11:32,496 --> 02:11:36,579
I married her and she's my wife.
1442
02:11:39,746 --> 02:11:40,829
Oh.
1443
02:11:40,996 --> 02:11:43,329
Inspector, I didn't understand
the meaning of your 'oh'?
1444
02:11:44,663 --> 02:11:45,829
By the way, you were
telling something about your..
1445
02:11:45,913 --> 02:11:47,495
..sister and her husband.
1446
02:11:48,496 --> 02:11:49,579
Doctor..
1447
02:11:51,663 --> 02:11:53,079
I am forgetting something.
1448
02:11:55,496 --> 02:11:59,245
Listen, people are waiting for us.
It's too late.
1449
02:11:59,330 --> 02:12:02,079
Won't you come?
- Coming, Sweetheart, coming.
1450
02:12:02,246 --> 02:12:08,912
If you say. Inspector, I suggest
if you want peace at home,..
1451
02:12:09,080 --> 02:12:10,662
.. then do whatever
your wife wishes.
1452
02:12:12,163 --> 02:12:14,329
Well, today,
you'll have to excuse me.
1453
02:12:14,413 --> 02:12:18,495
Come some other day. We'll sit
and talk. - Come on. - Yes.
1454
02:12:18,913 --> 02:12:19,995
Let me bring the car keys.
1455
02:12:20,080 --> 02:12:21,162
Excuse me.
1456
02:12:27,830 --> 02:12:30,162
Mrs. Shobha, tell me one thing.
1457
02:12:30,746 --> 02:12:33,329
How did you feel,
marrying an artist?
1458
02:12:33,746 --> 02:12:35,829
They shouldn't get married.
1459
02:12:36,746 --> 02:12:39,412
They remain stranger
even being near and..
1460
02:12:39,496 --> 02:12:42,412
..when they remain stranger then
who can say..
1461
02:12:42,496 --> 02:12:43,829
..how much closer they are.
1462
02:12:45,080 --> 02:12:48,412
According to me, with them,
you can live a life even..
1463
02:12:48,496 --> 02:12:50,412
..in few moments.
1464
02:12:51,330 --> 02:12:52,995
What do you say, Mr. Amit?
1465
02:12:54,330 --> 02:12:57,162
I've been called an accused.
Now, I am leading the punishment.
1466
02:12:58,080 --> 02:13:00,495
By our friendship
or by marrying sister Shobha?
1467
02:13:00,580 --> 02:13:01,662
You are too much.
1468
02:13:02,580 --> 02:13:03,662
Sorry.
1469
02:13:05,163 --> 02:13:09,329
I've recently seen you somewhere.
- Me? - Yes.
1470
02:13:09,413 --> 02:13:11,329
I don't remember where.
1471
02:13:11,413 --> 02:13:14,329
It's all right that you've said this,
if any man would have said this,..
1472
02:13:14,663 --> 02:13:17,079
..I would feel that he was flirting.
1473
02:13:18,580 --> 02:13:19,662
Don't know..
1474
02:13:21,496 --> 02:13:23,745
Yes, I remember. On TV.
1475
02:13:28,330 --> 02:13:32,245
Chandni, why not return Amit's loan.
- My loan?
1476
02:13:32,913 --> 02:13:34,662
You remember,
once you invited me to lunch.
1477
02:13:35,330 --> 02:13:38,412
Invited me to lunch?
- Although he was very..
1478
02:13:38,496 --> 02:13:42,662
..interested in you.
- Please.
1479
02:13:43,246 --> 02:13:47,995
I think, I always say bad things
at the wrong moments.
1480
02:13:50,830 --> 02:13:52,912
You were talking about loan.
1481
02:13:53,246 --> 02:13:55,245
Yes, I was thinking that this is..
1482
02:13:55,330 --> 02:13:57,412
..your first Holi (festival of
colours). So, this time around..
1483
02:13:57,496 --> 02:14:00,329
..why not invite Amit
and sister Shobha for lunch?
1484
02:14:00,580 --> 02:14:03,495
Why, Mr. Amit?
- How can I deny you?
1485
02:14:04,163 --> 02:14:05,412
But will you only give us lunch or..
1486
02:14:05,496 --> 02:14:06,745
..celebrate Holi too?
1487
02:14:07,830 --> 02:14:10,412
Well, this is my wife's first Holi
and when you'll be present..
1488
02:14:10,496 --> 02:14:13,745
..the colours would
spread automatically.
1489
02:14:15,830 --> 02:14:16,912
Would you like to dance?
1490
02:14:48,413 --> 02:14:51,412
This is really a strange custom.
People openly dance..
1491
02:14:51,496 --> 02:14:53,162
..with other's wife.
1492
02:15:02,746 --> 02:15:05,079
What are you thinking?
- Yes.
1493
02:15:06,913 --> 02:15:09,579
Is this your habit?
- Which one?
1494
02:15:11,080 --> 02:15:14,495
This one. To forget yourself,
to lose yourself.
1495
02:15:15,496 --> 02:15:16,662
What do you think?
1496
02:15:18,163 --> 02:15:22,079
I think that you've hidden a mystery
in your heart.
1497
02:15:22,830 --> 02:15:25,495
You want to speak about it
but you can't.
1498
02:15:26,246 --> 02:15:27,329
Is it?
1499
02:15:28,913 --> 02:15:31,495
That could be the reason
you were involved in an accident.
1500
02:15:31,913 --> 02:15:33,412
Accident. When?
1501
02:15:34,580 --> 02:15:36,579
You've forgotten this too.
1502
02:15:37,080 --> 02:15:38,829
I don't even know how to drive.
1503
02:15:39,163 --> 02:15:40,245
Strange.
1504
02:15:40,746 --> 02:15:42,412
Don't tell me. Day before yesterday,
you and Mr. Amit..
1505
02:15:43,080 --> 02:15:46,412
Oh, maybe I've heard wrong.
1506
02:15:47,663 --> 02:15:50,412
Look, I've just sat two minutes
with you and my memory has..
1507
02:15:50,496 --> 02:15:52,412
..been affected.
1508
02:15:53,663 --> 02:15:56,412
Oh, my God. I remember now,
you are talking about..
1509
02:15:56,496 --> 02:15:58,329
..day before yesterday. Isn't it?
1510
02:15:59,246 --> 02:16:00,662
I hope so.
1511
02:16:00,746 --> 02:16:06,412
Yes, actually, he was teaching me
to drive the car..
1512
02:16:06,746 --> 02:16:12,495
I lost my control and..
I got myself involved in an accident.
1513
02:16:15,996 --> 02:16:19,079
Sister, you are too good.
1514
02:16:29,496 --> 02:16:34,495
Sister, you are very good.
Anyone can be proud of you.
1515
02:16:35,830 --> 02:16:37,412
Mr. Amit is very lucky.
1516
02:16:39,330 --> 02:16:45,912
I don't know about that, but I am
very lucky to have him as husband.
1517
02:16:47,163 --> 02:16:51,829
Can I play colours with you on Holi?
- Asking for permission?
1518
02:16:53,413 --> 02:16:54,495
Just asking.
1519
02:16:56,496 --> 02:16:57,829
You've already got this right.
1520
02:16:59,913 --> 02:17:01,079
It's Holi.
1521
02:17:01,163 --> 02:17:04,412
Congratulations for the first Holi.
This colour has extended the..
1522
02:17:04,496 --> 02:17:05,662
..beauty of your face.
1523
02:17:07,330 --> 02:17:11,245
Why does Holi remind us
of first love?
1524
02:17:11,746 --> 02:17:13,412
You are talking about the doctor.
Isn't it?
1525
02:17:15,413 --> 02:17:16,995
I've just married him.
1526
02:17:18,163 --> 02:17:19,245
And love?
1527
02:17:21,913 --> 02:17:27,079
He got married before our proposal.
1528
02:17:29,496 --> 02:17:33,079
Yes. In this country, a husband
isn't supposed to be a lover.
1529
02:17:34,330 --> 02:17:37,162
The girl you loved,
is she married now?
1530
02:17:38,080 --> 02:17:41,662
She was forced to marry.
You've heard my story now..
1531
02:17:41,996 --> 02:17:43,579
Tell me about yourself.
1532
02:17:44,246 --> 02:17:47,412
What about me?
I am a poor person and..
1533
02:17:47,496 --> 02:17:51,412
..I am living on God's charity.
One minute.
1534
02:18:05,413 --> 02:18:07,829
It's Holi.
1535
02:18:12,330 --> 02:18:16,412
"There is a shower of colours,
the one.."
1536
02:18:16,496 --> 02:18:20,829
"..with the scarf has
got wet in it.."
1537
02:18:20,913 --> 02:18:22,912
"It's Holi."
1538
02:18:23,413 --> 02:18:25,995
"Who has thrown water.."
1539
02:18:26,080 --> 02:18:29,662
"Your dress is wet.."
1540
02:18:30,413 --> 02:18:35,245
"Oh, lover of colours,
oh, lover of colours.."
1541
02:19:00,580 --> 02:19:05,412
"A shower of colours..
there is a shower of colour.."
1542
02:19:05,496 --> 02:19:10,079
"..the one with the scarf
has got wet in it.."
1543
02:19:10,163 --> 02:19:11,412
"There is a shower of colours,
the.."
1544
02:19:11,496 --> 02:19:15,912
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1545
02:19:15,996 --> 02:19:17,412
"There is a shower of colours,
the.."
1546
02:19:17,496 --> 02:19:21,829
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1547
02:19:21,913 --> 02:19:23,412
"There is a shower of colours,
the.."
1548
02:19:23,496 --> 02:19:27,495
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1549
02:19:27,580 --> 02:19:31,412
"There is a shower of colours,
the one.."
1550
02:19:31,496 --> 02:19:34,412
"..with the scarf has
got wet in it.."
1551
02:19:57,496 --> 02:20:05,412
"The food is served
in a golden plate.."
1552
02:20:05,496 --> 02:20:07,995
"In a golden plate.."
1553
02:20:09,330 --> 02:20:13,412
"The food is served
in a golden plate.."
1554
02:20:14,496 --> 02:20:18,829
"The fair one's lover eats
while the husband pines.."
1555
02:20:18,913 --> 02:20:21,579
"There's a shower of colours..
It's Holi.."
1556
02:20:21,663 --> 02:20:23,412
"There is a shower of colours,
the.."
1557
02:20:23,496 --> 02:20:27,412
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1558
02:20:27,496 --> 02:20:29,412
"There is a shower of colours,
the.."
1559
02:20:29,496 --> 02:20:33,912
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1560
02:20:49,413 --> 02:20:51,912
"With cloves and cardamom.."
1561
02:20:51,996 --> 02:20:53,829
"Hey, with cloves and cardamom.."
1562
02:20:53,913 --> 02:20:55,412
"Cloves and cardamom.. "
1563
02:20:55,496 --> 02:21:00,245
"Yes, with cloves and cardamom,
a betel leaf is prepared.."
1564
02:21:00,413 --> 02:21:03,995
"With cloves and cardamom,
a betel leaf is prepared.."
1565
02:21:04,080 --> 02:21:06,829
"With cloves and cardamom.."
1566
02:21:07,830 --> 02:21:11,995
"With cloves and cardamom,
a betel leaf is prepared.."
1567
02:21:13,080 --> 02:21:16,412
"The fair one's lover chews it
as the husband pines.."
1568
02:21:16,496 --> 02:21:20,162
"..there's a shower of colours..
it's Holi.."
1569
02:21:20,246 --> 02:21:21,412
"There is a shower of colours,
the.."
1570
02:21:21,496 --> 02:21:25,995
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1571
02:21:26,080 --> 02:21:27,412
"There is a shower of colours,
the.."
1572
02:21:27,496 --> 02:21:31,579
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1573
02:21:31,663 --> 02:21:33,412
"There is a shower of colours.."
1574
02:21:33,496 --> 02:21:35,329
"The one with the scarf.."
1575
02:21:37,330 --> 02:21:38,412
"There is a shower of colours,
the.."
1576
02:21:38,496 --> 02:21:43,495
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1577
02:22:07,996 --> 02:22:13,245
"With lilies and daisies.."
1578
02:22:13,913 --> 02:22:17,829
"A bed is prepared.."
1579
02:22:18,663 --> 02:22:22,329
"With lilies and daisies.."
1580
02:22:23,246 --> 02:22:26,912
"A bed is prepared.."
1581
02:22:27,080 --> 02:22:34,412
"With lilies and daisies,
a bed is prepared.."
1582
02:22:34,496 --> 02:22:37,079
"With lilies and daisies.."
1583
02:22:38,330 --> 02:22:42,329
"With lilies and daisies,
a bed is prepared.."
1584
02:22:43,496 --> 02:22:45,329
"On it, sleeps the fair ones.."
1585
02:22:49,246 --> 02:22:51,412
"On it, sleeps the fair
one's lover, as the.."
1586
02:22:51,496 --> 02:22:54,745
"..husband pines,
there's a shower of colours..
1587
02:22:54,830 --> 02:22:56,079
"It's Holi.."
1588
02:22:56,163 --> 02:22:57,412
"There is a shower of colours.."
1589
02:22:57,496 --> 02:23:01,662
"The one with the scarf
has got wet in it.."
1590
02:23:01,746 --> 02:23:03,412
"There is a shower of colours.."
1591
02:23:03,496 --> 02:23:07,412
"The one with the scarf
has got wet in it.."
1592
02:23:07,496 --> 02:23:09,412
"There is a shower of colours,
the.."
1593
02:23:09,496 --> 02:23:12,912
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1594
02:23:12,996 --> 02:23:14,412
"There is a shower of colours,
the.."
1595
02:23:14,496 --> 02:23:18,829
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1596
02:23:18,913 --> 02:23:20,412
"There is a shower of colours,
the.."
1597
02:23:20,496 --> 02:23:24,579
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1598
02:23:24,913 --> 02:23:26,412
"There is a shower of colours,
the.."
1599
02:23:26,496 --> 02:23:29,995
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1600
02:23:30,080 --> 02:23:31,412
"There is a shower of colours,
the.."
1601
02:23:31,496 --> 02:23:35,745
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1602
02:23:35,830 --> 02:23:37,412
"There is a shower of colours,
the.."
1603
02:23:37,496 --> 02:23:42,829
"..one with the scarf
has got wet in it.."
1604
02:23:43,580 --> 02:23:47,412
"There's a shower of colours.."
1605
02:23:47,496 --> 02:23:55,579
"The one with the scarf
has got wet in it.."
1606
02:23:56,330 --> 02:24:00,329
"Food is served in a golden plate.."
1607
02:24:01,496 --> 02:24:05,245
You were looking very happy today.
- I was. I am.
1608
02:24:06,080 --> 02:24:09,329
Doctor was true.
I hope I didn't do anything wrong.
1609
02:24:12,496 --> 02:24:16,662
First, tell me, where does
the limit of misbehaviour start from?
1610
02:24:19,246 --> 02:24:22,245
It seems I've definitely
done something wrong.
1611
02:24:23,496 --> 02:24:26,412
Don't worry,
even I did something wrong.
1612
02:24:26,496 --> 02:24:28,329
I got drifted in the flow of Holi.
1613
02:24:28,663 --> 02:24:34,162
It is good to keep your wits
with you.
1614
02:24:34,663 --> 02:24:38,662
But sometimes,
you should leave them alone..
1615
02:24:40,246 --> 02:24:42,995
My goodness.
This colour isn't getting off.
1616
02:24:44,746 --> 02:24:46,912
Some colours are obstinate.
1617
02:24:48,663 --> 02:24:50,579
Didn't Mr. Amit mix something
in the colour?
1618
02:24:52,163 --> 02:24:55,412
Yes, I was doubtful
in the beginning..
1619
02:24:55,496 --> 02:24:57,329
..but now I am sure.
1620
02:25:01,163 --> 02:25:04,162
Chandni, every person has a past.
1621
02:25:05,913 --> 02:25:07,079
You too might have had one.
1622
02:25:08,830 --> 02:25:12,329
I'll not ask even if you have.
1623
02:25:15,330 --> 02:25:18,912
Why won't you ask?
You have the full right to know.
1624
02:25:21,246 --> 02:25:23,245
Chandni, I am not
that kind of a husband.
1625
02:25:24,663 --> 02:25:28,912
I don't treat my wife as a servant,
but like a human being.
1626
02:25:36,413 --> 02:25:38,495
What's the need to remind me
of this today?
1627
02:25:41,413 --> 02:25:45,579
Today, I remembered
that piece of my past..
1628
02:25:47,246 --> 02:25:49,412
..which I couldn't tell you yet.
1629
02:26:04,080 --> 02:26:11,412
Chandni, if the past stays with you
as a sweet memory..
1630
02:26:11,496 --> 02:26:15,412
..it's okay, but it ruins others..
1631
02:26:15,496 --> 02:26:22,995
..life if it gets involved
with the present.
1632
02:26:23,746 --> 02:26:26,079
You don't have any right
to interfere in this.
1633
02:26:26,496 --> 02:26:28,495
Look, I am your brother.
1634
02:26:29,580 --> 02:26:31,662
I can't see your family life
being destroyed.
1635
02:26:33,080 --> 02:26:35,829
Get posted anywhere else,
if you can't see this. - Shobha.
1636
02:26:36,580 --> 02:26:39,079
I am not so weak that
I need to take other's help.
1637
02:26:40,163 --> 02:26:42,329
I can decide about my life
on my own.
1638
02:26:44,580 --> 02:26:47,162
I don't want to listen to anything
about him from the next time.
1639
02:26:47,996 --> 02:26:51,495
What wrong have I done?
What's my fault? - Great.
1640
02:26:51,996 --> 02:26:55,412
What a daring man you are?
You play Holi with hearts and..
1641
02:26:55,496 --> 02:26:57,662
..ask about your fault.
1642
02:26:57,746 --> 02:27:00,829
Look, Vidhyarthi, you are taking
advantage of your friendship.
1643
02:27:01,330 --> 02:27:04,912
Felt bad? Didn't like it?
1644
02:27:06,246 --> 02:27:08,995
Truth is always bitter.
1645
02:27:10,163 --> 02:27:12,912
Dear, I've also fallen in love.
1646
02:27:13,413 --> 02:27:17,412
But when I came to know that
the girl has got married..
1647
02:27:17,496 --> 02:27:20,162
..I didn't even try to meet her.
1648
02:27:21,746 --> 02:27:24,329
This is also a style of love.
1649
02:27:27,496 --> 02:27:30,912
Have you proved your friendship?
May I go now?
1650
02:27:34,080 --> 02:27:36,412
Sister, has your father
ever told you a fairy tale..
1651
02:27:36,496 --> 02:27:38,329
..in your childhood?
1652
02:27:38,996 --> 02:27:40,829
Which story are you
talking about, Brother?
1653
02:27:41,580 --> 02:27:47,912
The same story of king,
queen and the magical fairy.
1654
02:27:51,663 --> 02:27:55,245
Brother, when dream
clashes with reality..
1655
02:27:57,246 --> 02:27:58,995
Reality wins.
1656
02:27:59,913 --> 02:28:00,995
But even too..
1657
02:28:02,996 --> 02:28:07,495
Dream is very essential for living.
1658
02:28:09,746 --> 02:28:13,995
You are trying to say something else.
- No, it's the same old thing.
1659
02:28:14,830 --> 02:28:19,412
In that story too, one day,
the fairy came and..
1660
02:28:19,496 --> 02:28:20,662
..took the king away with her.
1661
02:28:22,080 --> 02:28:25,745
And the poor queen kept crying
for the king. Isn't it?
1662
02:28:25,830 --> 02:28:31,245
I didn't like this crying
habit of a queen.
1663
02:28:32,330 --> 02:28:35,495
This story should be re-written
in a new form.
1664
02:28:36,580 --> 02:28:41,412
The Queen shouldn't be
helpless and weak.
1665
02:28:43,080 --> 02:28:44,329
What should she do then?
1666
02:28:46,163 --> 02:28:50,162
She should fight for her rights.
1667
02:28:55,913 --> 02:28:56,995
And you, Brother?
1668
02:28:59,163 --> 02:29:01,162
What are you doing
in this fairy tale?
1669
02:29:04,830 --> 02:29:05,912
I..
1670
02:29:07,746 --> 02:29:10,662
I am the king of that city.
1671
02:29:11,913 --> 02:29:14,412
I tend to go out of the kingdom
at night in disguise..
1672
02:29:14,496 --> 02:29:16,662
..in order to know
the well-being of people.
1673
02:29:17,413 --> 02:29:19,329
I grant justice to them.
1674
02:29:20,996 --> 02:29:23,995
There are a lot of responsibilities
on me, Sister.
1675
02:29:25,163 --> 02:29:32,412
The responsibility of city,
castle, duty, tradition..
1676
02:29:32,496 --> 02:29:36,995
..and I am following that tradition.
1677
02:29:40,996 --> 02:29:42,079
I know.
1678
02:29:43,746 --> 02:29:45,329
The King is very strong.
1679
02:29:47,246 --> 02:29:49,495
He can protect his kingdom
whenever he wishes.
1680
02:29:54,330 --> 02:29:55,412
I am going.
1681
02:30:00,413 --> 02:30:03,912
I'll remember what you said.
1682
02:30:20,246 --> 02:30:21,412
What do you want?
1683
02:30:23,080 --> 02:30:24,662
What I wish for doesn't matter
at all.
1684
02:30:31,080 --> 02:30:32,495
Leave him.
1685
02:30:34,663 --> 02:30:38,412
This isn't under my control
and how can I do what..
1686
02:30:38,496 --> 02:30:40,579
..isn't under my control?
1687
02:30:41,330 --> 02:30:44,745
Amit is my husband and my right.
1688
02:30:44,996 --> 02:30:48,995
He's my love and love
has become my destiny.
1689
02:30:49,913 --> 02:30:54,079
You'll lose this game.
- I am not playing any game.
1690
02:30:56,246 --> 02:30:57,995
Why are you destroying my family?
1691
02:30:58,830 --> 02:31:00,495
I am doing the same
with my family too.
1692
02:31:02,080 --> 02:31:07,662
You are wrong if you think
you can snatch him from me.
1693
02:31:09,830 --> 02:31:10,995
Is this your belief?
1694
02:31:11,746 --> 02:31:13,995
Yes, this is my belief.
1695
02:31:15,163 --> 02:31:20,912
Be firm with your belief
and let me be firm with my love.
1696
02:31:23,246 --> 02:31:27,412
If this is a war of love and belief,
I am ready to face it.
1697
02:31:32,413 --> 02:31:35,579
I'll call you the moment
I reach Mumbai.
1698
02:31:38,080 --> 02:31:42,329
Yes, now, I remember.
I forgot to pay the telephone bill..
1699
02:31:42,913 --> 02:31:46,662
Do pay it tomorrow. And..
1700
02:31:46,913 --> 02:31:48,912
Gardner's wife is not well.
1701
02:31:48,996 --> 02:31:51,245
Give some money to him
if he needs it.
1702
02:31:55,830 --> 02:31:59,412
And look after my post too.
If there's any urgent call..
1703
02:31:59,496 --> 02:32:02,829
..inform me.
I'll be staying at the Taj.
1704
02:32:09,496 --> 02:32:12,412
Yes. I've signed some two
to three cheques. In case, you..
1705
02:32:12,496 --> 02:32:15,829
..need money,
get it withdrawn from the bank.
1706
02:32:21,913 --> 02:32:25,245
You didn't ask me about my return?
1707
02:32:26,913 --> 02:32:28,745
When will you return?
1708
02:32:30,413 --> 02:32:33,329
In two to three days.
1709
02:32:41,746 --> 02:32:43,829
I don't feel like leaving you.
1710
02:32:46,746 --> 02:32:52,912
I hope I'll find you standing there
when I return.
1711
02:33:00,663 --> 02:33:03,579
Last time when you didn't come..
1712
02:33:03,663 --> 02:33:06,245
Flight number 404 to Mumbai..
1713
02:33:06,330 --> 02:33:11,245
..is now ready for departure.
- Ready for the departure.
1714
02:33:18,413 --> 02:33:21,745
Tell me, is this right or not?
Answer me. Why don't you speak?
1715
02:33:23,663 --> 02:33:28,662
I can't live this dual-faced life,
Amit. Half for him, half for us.
1716
02:33:29,580 --> 02:33:33,745
How long will I keep cheating him?
Both to him and myself.
1717
02:33:33,830 --> 02:33:36,245
Who has asked you
to lead this faulty life?
1718
02:33:37,246 --> 02:33:39,162
You are saying that?
- Yes, I am saying that.
1719
02:33:39,580 --> 02:33:41,162
Do you have courage
to live your life?
1720
02:33:42,163 --> 02:33:45,079
Chandni,
I mean stop pitying yourself.
1721
02:33:45,663 --> 02:33:46,995
Keep it for anybody else.
1722
02:33:47,246 --> 02:33:49,912
Take out the feeling of guilt
from your heart.
1723
02:33:50,496 --> 02:33:54,579
You are a man, you can say that.
1724
02:33:54,663 --> 02:33:56,829
This perception is old now.
1725
02:33:58,246 --> 02:33:59,495
Today, you'll have to decide.
1726
02:34:01,080 --> 02:34:02,162
What kind of decision?
1727
02:34:03,413 --> 02:34:04,745
Can you break this barrier?
1728
02:34:06,913 --> 02:34:08,995
Amit.
- Yes.
1729
02:34:12,913 --> 02:34:14,745
You don't want to lead
this separated life.
1730
02:34:15,580 --> 02:34:18,995
I too am fed up seeing you
in this condition.
1731
02:34:21,663 --> 02:34:23,412
When you are near,
you don't remain with me. When you..
1732
02:34:23,496 --> 02:34:25,829
..stay away with me,
you don't remain with yourself.
1733
02:34:30,996 --> 02:34:32,412
If you don't have courage,
can't be daring..
1734
02:34:32,496 --> 02:34:35,329
..that's your problem,
but I've decided one thing.
1735
02:34:36,663 --> 02:34:37,745
What kind of decision?
1736
02:34:40,080 --> 02:34:42,079
Now, we can't lead
this separated life.
1737
02:34:44,163 --> 02:34:46,912
We have a full right
to lead our lives, Chandni.
1738
02:34:52,246 --> 02:34:54,162
I can't live without you, Amit.
1739
02:34:55,913 --> 02:34:57,579
Your decision is my decision now.
1740
02:35:05,830 --> 02:35:06,995
Are you going out?
1741
02:35:08,580 --> 02:35:13,329
Simla. - When will you return?
- Can't say.
1742
02:35:14,663 --> 02:35:16,495
I wanted to tell you something.
1743
02:35:22,913 --> 02:35:24,662
You've chosen
an appropriate time, Shobha.
1744
02:35:27,996 --> 02:35:29,662
I too was thinking
since a long time that..
1745
02:35:31,580 --> 02:35:35,662
You can't avoid the things
by neglecting them. - Which one?
1746
02:35:36,246 --> 02:35:38,495
Ours. Sit down.
1747
02:35:47,330 --> 02:35:48,412
Listen, Shobha..
1748
02:35:51,163 --> 02:35:52,245
Every relation..
1749
02:35:54,496 --> 02:36:01,079
..loses it's heat, intensity
after going to some extent.
1750
02:36:04,746 --> 02:36:12,412
And when the relationship
is based on a compromise..
1751
02:36:12,496 --> 02:36:19,912
..it doesn't remain a relationship
and transforms it into a.. struggle.
1752
02:36:24,330 --> 02:36:26,329
Your doubt isn't baseless, Shobha.
1753
02:36:30,580 --> 02:36:31,662
I..
1754
02:36:36,996 --> 02:36:43,912
I love Chandni.
1755
02:36:50,330 --> 02:36:55,329
Shobha, I don't blame you.
1756
02:36:56,913 --> 02:37:04,579
Will you blame me if I had any past,
if I had my personal life?
1757
02:37:06,080 --> 02:37:10,162
I didn't look back
after getting married to you.
1758
02:37:12,496 --> 02:37:20,662
I forgot everything.
I didn't think of her for once.
1759
02:37:22,330 --> 02:37:28,079
I thought she had gone from my life
and I'll never meet her.
1760
02:37:32,746 --> 02:37:36,412
But time made me..
1761
02:37:36,496 --> 02:37:39,995
..face her once again.
1762
02:37:44,496 --> 02:37:49,579
Tell me, where can I run
against the time?
1763
02:37:52,163 --> 02:37:53,245
Where can I run?
1764
02:37:56,913 --> 02:37:58,912
I've no regrets, Shobha.
1765
02:37:59,830 --> 02:38:03,329
Neither regret, guilt, nor fear.
1766
02:38:06,080 --> 02:38:10,412
If there's any regret ..
1767
02:38:10,496 --> 02:38:16,662
..or guilt then it's related to you.
1768
02:38:18,080 --> 02:38:21,412
That inadvertently..
1769
02:38:21,496 --> 02:38:25,995
..l've hurt you.
1770
02:38:41,663 --> 02:38:43,162
You wanted to say something to me.
1771
02:38:47,163 --> 02:38:48,245
I'm still thinking.
1772
02:38:53,413 --> 02:38:54,829
Whether I would be able
to say or not.
1773
02:38:58,746 --> 02:39:04,245
Where should I go now
from where you are leaving me?
1774
02:39:07,913 --> 02:39:14,412
The relationship you
are calling a struggle..
1775
02:39:14,496 --> 02:39:16,579
..and barrier is life for me.
1776
02:39:17,830 --> 02:39:20,912
It is a belief and duty for me.
1777
02:39:22,330 --> 02:39:27,162
You've followed your brother's duty.
You came into my life.
1778
02:39:29,996 --> 02:39:31,745
I became your wife.
1779
02:39:34,496 --> 02:39:39,662
I praised your sacrifice a lot.
1780
02:39:41,163 --> 02:39:48,829
I appreciated the way you cared
about me. Supported me.
1781
02:39:51,080 --> 02:39:55,412
Followed your duty, then gradually..
1782
02:39:55,496 --> 02:40:00,162
.. I started treating you as mine.
1783
02:40:03,830 --> 02:40:05,579
I started loving you.
1784
02:40:09,913 --> 02:40:13,662
I too loved someone else.
But today..
1785
02:40:18,330 --> 02:40:22,329
But today, I love you.
1786
02:40:24,330 --> 02:40:31,329
He's past and you are present.
This is today's reality.
1787
02:40:34,413 --> 02:40:35,995
How'll you prove it wrong?
1788
02:40:41,830 --> 02:40:44,995
How'll you break this relationship?
1789
02:41:29,246 --> 02:41:30,579
Why didn't you let him go?
1790
02:41:32,080 --> 02:41:35,495
By which right would I stop him?
- You are his wife.
1791
02:41:37,746 --> 02:41:43,745
Only as a formality.
- Shobha. - Yes, Mummy.
1792
02:41:45,996 --> 02:41:48,745
Once he married me
in the name of charity.
1793
02:41:50,913 --> 02:41:55,495
And we both are seeing the result.
1794
02:41:58,246 --> 02:42:02,829
Now, I want him to come
to his own decision.
1795
02:42:04,246 --> 02:42:08,329
Not due to any excuse
or a compromise.
1796
02:42:10,246 --> 02:42:12,579
And what if he doesn't
want to come back to you?
1797
02:42:15,830 --> 02:42:20,162
I don't want to snatch this right
from him then.
1798
02:42:40,246 --> 02:42:56,829
"What you wish to break,
I don't wish to."
1799
02:42:57,413 --> 02:43:04,579
"With whom else should I
tie this love, Krishna?"
1800
02:43:04,663 --> 02:43:13,329
"What you wish to break,
I don't wish to."
1801
02:43:13,496 --> 02:43:16,995
"I won't break."
1802
02:43:48,663 --> 02:43:56,495
"You've become pearl,
oh, God, I became a thread."
1803
02:43:56,746 --> 02:44:04,412
"You've become pearl.
oh, God, I became a thread."
1804
02:44:05,080 --> 02:44:10,995
"You've become gold."
1805
02:44:13,246 --> 02:44:20,662
"You've become gold,
I became borax."
1806
02:44:20,746 --> 02:44:29,412
"What you wish to break,
I don't wish to."
1807
02:44:29,580 --> 02:44:33,162
"I won't break."
1808
02:44:58,580 --> 02:45:06,495
"Meera says to Brij."
1809
02:45:06,913 --> 02:45:14,245
"Meera says to Brij,
1810
02:45:14,913 --> 02:45:22,329
You are my master,
I am your servant."
1811
02:45:22,413 --> 02:45:30,995
"What you wish to break,
I don't wish to."
1812
02:45:31,330 --> 02:45:34,995
"I won't break."
1813
02:45:36,496 --> 02:45:39,745
Do you have any problem with sister?
- No.
1814
02:45:40,496 --> 02:45:44,412
Any habit that you dislike,
if she doesn't take care of you..
1815
02:45:44,496 --> 02:45:45,579
..and your family..
1816
02:45:45,663 --> 02:45:46,829
No, Gurdeep, no.
1817
02:45:46,913 --> 02:45:49,329
Then why do you want
to leave such a wife?
1818
02:45:49,830 --> 02:45:53,412
Listen, Amit. I am your friend,
not a flatterer.
1819
02:45:54,163 --> 02:45:57,912
This marriage was your own decision.
Nobody forced you into it.
1820
02:45:58,746 --> 02:46:02,079
At that moment, you changed
from a common man to God.
1821
02:46:02,580 --> 02:46:06,412
You gave life to her
by sacrificing your cast, desire..
1822
02:46:06,496 --> 02:46:10,579
..happiness and above all,
your love. You became God for us..
1823
02:46:10,913 --> 02:46:14,745
..but today.. - Today, I want
to be a human. - No, you can't.
1824
02:46:14,913 --> 02:46:17,412
One can be a God from a common man,
but when he..
1825
02:46:17,496 --> 02:46:19,412
..tries to be a human being from
a saint, people throw him away..
1826
02:46:19,496 --> 02:46:21,162
..from their hearts.
1827
02:46:22,163 --> 02:46:26,412
Can't one live for his desire.
Can't one lead his life for his..
1828
02:46:26,496 --> 02:46:29,079
..aspirations in this cruel world?
1829
02:46:29,246 --> 02:46:34,329
Indeed, he can. If he goes far
from population, city, village..
1830
02:46:34,663 --> 02:46:38,412
If he goes to live in the forest,
to some mountain..
1831
02:46:38,496 --> 02:46:39,995
..or screams like a crazy man.
1832
02:46:40,496 --> 02:46:42,079
Can you dare to do that?
1833
02:46:55,746 --> 02:46:58,412
Tell me the truth, Gurdeep,
didn't you like to see..
1834
02:46:58,496 --> 02:47:00,162
..Chandni with me?
1835
02:47:00,746 --> 02:47:03,662
Actually, it's the golden jubilee
of my father's marriage today.
1836
02:47:03,913 --> 02:47:06,329
Neighbours, and relatives
are at home today.
1837
02:47:06,496 --> 02:47:09,162
Everybody knows you and Chandni.
1838
02:47:09,330 --> 02:47:12,412
Don't feel bad, friend.
You know well how people make..
1839
02:47:12,496 --> 02:47:13,912
..mountain out of a mole.
1840
02:47:25,496 --> 02:47:27,329
We'll not let you be slandered,
Gurdeep.
1841
02:47:28,163 --> 02:47:29,495
Don't worry,
we'll not come together.
1842
02:47:31,413 --> 02:47:35,995
I'll come as your friend
and Chandni being Simran's friend.
1843
02:47:37,913 --> 02:47:38,995
Do you have any problem?
1844
02:47:41,913 --> 02:47:43,329
Okay, Amit. Now, we must go.
1845
02:47:50,163 --> 02:47:54,329
Amit, are you thinking the same
what I am thinking?
1846
02:47:54,496 --> 02:47:57,245
Thinking that how difficult
are society's rules.
1847
02:47:57,496 --> 02:48:00,412
Haven't these rules forced you
to give a second thought..
1848
02:48:00,496 --> 02:48:02,329
..to your decision?
1849
02:48:03,996 --> 02:48:08,245
Chandni, one never gets
the all satisfying world.
1850
02:48:09,830 --> 02:48:12,412
Sometimes,
earth remains unavailable..
1851
02:48:12,496 --> 02:48:14,079
..and sometimes sky.
1852
02:48:25,996 --> 02:48:31,412
Hello, Narayan. I am master speaking.
- Hello. - Call ma'am.
1853
02:48:31,746 --> 02:48:34,745
She's not at home.
- Not at home.
1854
02:48:35,663 --> 02:48:37,412
Where is she?
- I don't know, sir.
1855
02:48:40,413 --> 02:48:43,412
Okay, whenever she comes,
just tell her that I am returning..
1856
02:48:43,496 --> 02:48:44,995
..by the 8pm flight.
1857
02:48:46,080 --> 02:48:50,495
Didn't our son-in-law come?
- No. He has gone to Mumbai.
1858
02:48:51,496 --> 02:48:53,745
Do you have children?
1859
02:48:56,330 --> 02:48:59,412
Listen, aren't you among
those ladies who starts..
1860
02:48:59,496 --> 02:49:00,912
..family planning after marriage?
1861
02:49:02,413 --> 02:49:06,412
Listen. A woman is
only respected when she..
1862
02:49:06,496 --> 02:49:09,662
..becomes a mother,
otherwise she remains incomplete.
1863
02:49:10,996 --> 02:49:15,412
So, on your next visit,
come with your husband and..
1864
02:49:15,496 --> 02:49:19,495
..you should be pregnant too.
Understood?
1865
02:51:21,496 --> 02:51:22,579
Hello.
1866
02:51:22,663 --> 02:51:24,745
Shobha.
- Yes.
1867
02:51:26,746 --> 02:51:28,662
Doctor Anand's plane has crashed.
1868
02:51:43,996 --> 02:51:45,079
Amit.
1869
02:51:48,496 --> 02:51:49,995
Chandni.
- What?
1870
02:51:53,496 --> 02:51:55,495
Doctor Anand's plane has crashed.
- What?
1871
02:52:02,913 --> 02:52:04,912
Calling..
1872
02:52:05,746 --> 02:52:08,037
Calling the airport..
1873
02:52:11,663 --> 02:52:14,579
Helicopter to land at the airport..
1874
02:53:16,413 --> 02:53:17,495
Wait here.
1875
02:53:18,580 --> 02:53:20,995
There are five..
Go hurry up. You go this side
1876
02:53:21,080 --> 02:53:24,329
Inspector, is there any possibility
of anybody being alive?
1877
02:53:24,413 --> 02:53:25,495
Not yet.
1878
02:53:29,913 --> 02:53:31,245
Have all the dead bodies
been brought out?
1879
02:53:31,580 --> 02:53:33,162
We are trying to control
the fire first.
1880
02:53:34,996 --> 02:53:36,912
Where are you going?
It's dangerous to go there. Stop.
1881
02:53:37,246 --> 02:53:39,245
Don't go there,
there's danger to life.
1882
02:53:40,080 --> 02:53:41,995
Let me fulfil my duty, Shobha.
Anand could be alive.
1883
02:53:42,080 --> 02:53:45,495
You can't go, Amit. There's no one
in my life without you.
1884
02:53:45,830 --> 02:53:48,412
I'll be all right, Shobha. This is
an opportunity for me to clear..
1885
02:53:48,496 --> 02:53:50,495
..my remorse. - You are under
your would-be child's oath.
1886
02:54:03,913 --> 02:54:07,995
What will I do
if anything wrong goes to you?
1887
02:54:09,580 --> 02:54:15,329
No other Amit will come
to support me, to hold my hand.
1888
02:54:23,830 --> 02:54:27,829
You'll get your Amit back.
Take care.
1889
02:54:31,330 --> 02:54:36,662
Amit. Amit.
- Oh, God.
1890
02:54:36,746 --> 02:54:37,829
Shobha.
1891
02:55:00,496 --> 02:55:03,579
This way. The flights rear
portion has fallen down here.
1892
02:55:03,663 --> 02:55:05,329
It may have some passengers.
- Maybe.
1893
02:55:05,830 --> 02:55:08,245
Then why don't you go there?
- That part can be risky..
1894
02:55:08,413 --> 02:55:10,329
Who are you? Go from here, go.
1895
02:55:11,913 --> 02:55:15,579
Stop it, it's dangerous to go there.
There can be death.
1896
02:56:26,746 --> 02:56:27,829
Anand.
1897
02:56:33,746 --> 02:56:35,412
Inspector. Where's my wife?
1898
02:56:36,496 --> 02:56:38,329
She lost her senses.
Her condition was very serious.
1899
02:56:38,413 --> 02:56:40,662
Inspector Kulbhushan has taken
her home by the ambulance.
1900
02:56:59,746 --> 02:57:00,829
You all go outside.
1901
02:57:03,580 --> 02:57:05,745
She's my wife.
I am responsible of her well-being.
1902
02:57:05,830 --> 02:57:07,579
Now, please, leave us alone.
1903
02:57:37,413 --> 02:57:38,579
I've come, Shobha.
1904
02:57:41,996 --> 02:57:44,662
I've come after breaking
all the barriers..
1905
02:57:46,663 --> 02:57:47,995
..of my past..
1906
02:57:50,080 --> 02:57:51,329
..of my love..
1907
02:57:53,663 --> 02:57:55,079
..my compromises.
1908
02:57:57,496 --> 02:57:59,412
Amit. I had a firm belief..
1909
02:57:59,496 --> 02:58:01,495
..that you'll definitely come.
1910
02:58:03,080 --> 02:58:07,329
Now, after this,
just remember one thing.
1911
02:58:10,496 --> 02:58:13,412
You are my wife.
1912
02:58:15,913 --> 02:58:17,495
I am your husband.
1913
02:58:20,996 --> 02:58:27,912
This is the reality.
Everything else is false. False.
1914
02:58:33,080 --> 02:58:34,162
Amit.
1915
02:58:41,580 --> 02:58:46,495
"Let me adorn you with stars."
1916
02:58:46,663 --> 02:58:51,745
"Let me make you smile."
1917
02:58:52,080 --> 02:58:56,995
"I can forget
the whole world for you."
1918
02:58:57,163 --> 02:59:02,245
"Our whole garden will be fragrant."
1919
02:59:02,330 --> 02:59:06,412
"Your shoulders support me."
1920
02:59:06,496 --> 02:59:09,079
"There'll be happiness everywhere."
1921
02:59:09,163 --> 02:59:11,662
"This world will be ours."
1922
02:59:11,913 --> 02:59:18,079
"One flower will appear
in the garden."
153140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.