All language subtitles for Sick Of It s02e05 Use by Date.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,080 2 00:00:01,280 --> 00:00:03,560 (BACKGROUND CHATTER) 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,760 So, you ready to order yet? Yeah, yeah. 4 00:00:08,920 --> 00:00:12,240 Can I get the ravioli to start, please? 5 00:00:13,560 --> 00:00:17,880 And then, I'll have the, uh, lamb chops. 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,320 And some chunky chips as well, please. 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,000 You haven't even spent 50 quid yet. That voucher you've got 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,880 is worth 100. You know what it's like, they don't give you change 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,360 for a voucher. So, keep going. Order some more. 10 00:00:32,560 --> 00:00:35,000 Can I get the sirloin steak as well, please. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,920 That's also a main course. Yeah, that's fine. Yeah. 12 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 What you at now? That's about 75. Keep going! 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,480 And some mashed potato? Instead of the chips? 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,880 No, with the chips. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,920 OK. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,080 Anything else? 17 00:00:52,200 --> 00:00:54,320 Uh, no, no. 18 00:00:54,480 --> 00:00:57,360 I'll leave some space for pudding. Cheers. 19 00:01:06,200 --> 00:01:09,520 I'm gonna need someone to help me 20 00:01:10,720 --> 00:01:13,760 I'm gonna need somebody's hand 21 00:01:14,960 --> 00:01:19,400 I'm gonna need someone to hold me down 22 00:01:19,520 --> 00:01:22,400 I'm gonna need someone to care 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,560 ? Oh, oh... ? 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,960 Look at ya. Getting a right meat sweat on! 25 00:01:32,840 --> 00:01:35,480 You know what you should've done? Invited Ruby. 26 00:01:35,640 --> 00:01:38,440 I know you like her. You've been dreaming about her, haven't you? 27 00:01:38,600 --> 00:01:40,760 And I reckon when she invited you to stay in her bed, 28 00:01:40,920 --> 00:01:43,160 she knew exactly what she was doing. Nah. 29 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 I'm telling you, she was testing the water! 30 00:01:45,800 --> 00:01:48,600 Not worth thinking about. She's with someone, isn't she? 31 00:01:48,760 --> 00:01:51,400 Yeah, but have you seen the way she speaks to him sometimes? 32 00:01:51,560 --> 00:01:54,280 It's hardly the perfect relationship, is it? She likes you. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,720 I don't know. Got enough on my plate. 34 00:01:58,000 --> 00:02:00,240 I can see that. Greedy bastard! 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,840 (GROANS) I feel sick! 36 00:02:10,040 --> 00:02:11,800 (PUFFS) 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,720 Hiya. Can I get a box for the cake, please? 38 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 And I've got a voucher. 39 00:02:24,560 --> 00:02:27,320 I'm sorry, sir. It's past its use-by date. 40 00:02:27,480 --> 00:02:29,960 It states here at the back that it expired nine months ago. 41 00:02:30,080 --> 00:02:32,080 It's only valid for a year. 42 00:02:32,200 --> 00:02:34,160 Let me have a look. 43 00:02:34,320 --> 00:02:36,640 I can't read that! Why is the print so small? 44 00:02:36,760 --> 00:02:39,960 Well, I can read it. Use-by date? 45 00:02:40,120 --> 00:02:42,240 Why has a voucher got a use-by date? 46 00:02:42,400 --> 00:02:44,960 It's not a pint of milk, is it? It don't go off! 47 00:02:45,080 --> 00:02:46,880 Piss-takers. 48 00:02:53,640 --> 00:02:57,400 She stands by the lights at the front of the audience 49 00:02:57,560 --> 00:03:00,920 Smile on her face, just taking in their every glance... 50 00:03:01,080 --> 00:03:04,280 I can't believe it's been that long since Norma bought you the voucher. 51 00:03:04,440 --> 00:03:07,280 I know. She got you that, so you'd have a night out with Zoe. 52 00:03:07,440 --> 00:03:10,480 Yeah, but she left before I got a chance to use it, though, didn't she? 53 00:03:10,640 --> 00:03:14,880 A lot's changed for her, hasn't it? Eh? Got a new fella. Got a kid. 54 00:03:15,000 --> 00:03:17,920 What have you been doing? Nothing. 55 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 Just hanging around, waiting to die. 56 00:03:20,400 --> 00:03:22,880 That's what we're all doing though, innit? 57 00:03:23,040 --> 00:03:25,800 The earth is just like one big waiting room for death. 58 00:03:26,920 --> 00:03:29,120 Jesus, what a moody bastard! 59 00:03:29,280 --> 00:03:31,760 Well, how about trying to enjoy that wait? Eh? 60 00:03:31,920 --> 00:03:33,920 Just a little bit. How about asking Ruby out? 61 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 Cos I know that's what you want. But I don't know she likes me 62 00:03:36,760 --> 00:03:39,520 or not, though, do I? Well, ask her then. Just find out. 63 00:03:39,680 --> 00:03:42,560 (SIGHS) Otherwise, you're gonna end up like that voucher. 64 00:03:42,680 --> 00:03:44,840 Out of date and unusable. 65 00:03:53,320 --> 00:03:55,880 Hi, Ruby. Hey, Karl. 66 00:03:58,560 --> 00:04:01,160 Oh, there's some stew left in the pan, if you're hungry. 67 00:04:02,720 --> 00:04:05,440 I'm all right. Norma got me a voucher for meal for two 68 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 at Jeffries, so been eating there. 69 00:04:08,080 --> 00:04:10,440 That's so nice! 70 00:04:10,560 --> 00:04:13,960 And who did you go with? Eh? 71 00:04:14,080 --> 00:04:16,840 Sorry, it's none of my business. 72 00:04:17,000 --> 00:04:19,800 Anyway, whoever it is, she's a very lucky woman. 73 00:04:20,960 --> 00:04:23,160 You think so? Yes. 74 00:04:23,320 --> 00:04:26,360 I'd love to go to Jeffries. Well, if you go there again 75 00:04:26,520 --> 00:04:29,520 and your date lets you down, then just call me. 76 00:04:29,680 --> 00:04:32,440 Shouldn't it be Adam who's taking you out for something to eat? 77 00:04:32,560 --> 00:04:34,800 Yeah, he should be taking me out. 78 00:04:34,960 --> 00:04:38,000 Why isn't he, then? Always comes up with excuses. 79 00:04:39,320 --> 00:04:41,960 It's got worse since I told him you slept in my bed. 80 00:04:42,120 --> 00:04:44,280 You told him? You gave him the full story, yeah? 81 00:04:44,440 --> 00:04:46,960 He knows that I was staying there and you were staying there 82 00:04:47,120 --> 00:04:49,680 cos I'd been keeping Norma awake? No, I don't have to explain 83 00:04:49,840 --> 00:04:52,080 the full story. If he wants to jump to conclusions, 84 00:04:52,240 --> 00:04:55,920 that's his problem. Anyway, let him think we're running off together. 85 00:04:56,080 --> 00:04:58,640 Why would you want him to think that? It might make him 86 00:04:58,800 --> 00:05:01,840 appreciate me more. Yeah. Listen, Ruby. I'm not happy with that. 87 00:05:02,000 --> 00:05:04,560 Oh, stop worrying! Makes your head wrinkle. 88 00:05:04,720 --> 00:05:07,240 No, I'm serious. Don't be using me as a way of, like, 89 00:05:07,400 --> 00:05:10,120 fixing your relationship up. Oh, I love cream cake! 90 00:05:10,280 --> 00:05:12,840 Yeah, I like cream cakes. Yeah, they are nice. They're mine. 91 00:05:13,000 --> 00:05:15,960 Hands off. There's two slices in there. Yeah, for me. 92 00:05:16,120 --> 00:05:19,200 Wait, you didn't give one to your date. 93 00:05:19,360 --> 00:05:21,760 That's not a very good way to treat a woman, is it? 94 00:05:21,920 --> 00:05:24,160 Right, I'm taking relationship advice off you, am I? 95 00:05:24,320 --> 00:05:26,400 You're having a laugh. I'm just saying, 96 00:05:26,560 --> 00:05:29,360 it's not good to come across greedy and selfish. 97 00:05:29,520 --> 00:05:32,360 (SMACKS LIPS) Ruby, you've been using my mug again. Oh, here we go. 98 00:05:32,520 --> 00:05:35,480 Well, you definitely have. How can you even tell? Because it stinks! 99 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 It's Earl Grey. You're the only one in here... 100 00:05:37,720 --> 00:05:40,520 I cleaned it. I was using that one anyway! The smell lingers... 101 00:05:40,680 --> 00:05:44,200 No way. Just calm... Don't use me mug! Hey, hey, hey! 102 00:05:44,360 --> 00:05:47,400 Come on, now. Don't be falling out about a mug. 103 00:05:47,560 --> 00:05:50,360 You're using my mug. I'm sorry, Norma. 104 00:05:52,240 --> 00:05:54,880 You keep an eye on her, because she may prove very useful... 105 00:05:56,560 --> 00:05:59,320 INNER SELF: I don't know any more. I mean, is she just using you 106 00:05:59,480 --> 00:06:02,080 to sort of make Adam jealous? Is that what she's playing at? 107 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 Or was that a way of letting you know that everything's 108 00:06:05,680 --> 00:06:08,240 not good with Adam. Sort of paving the way for you? 109 00:06:08,360 --> 00:06:10,360 I just don't know. 110 00:06:10,520 --> 00:06:12,600 People say, don't they? When it comes to love, 111 00:06:12,760 --> 00:06:15,720 you should listen to your heart. But that's not my department, is it? 112 00:06:15,880 --> 00:06:18,280 I haven't got a clue what to do in this sort of situation. 113 00:06:18,440 --> 00:06:20,320 You might as well have a chat with your kidney. 114 00:06:20,520 --> 00:06:23,320 Think that's got more of an idea of what's going on here than I have. 115 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 Norma, is there anything I can do for you? 116 00:06:26,080 --> 00:06:29,280 Yes. You can apologise to Ruby. 117 00:06:29,400 --> 00:06:31,680 For what? Your behaviour. 118 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 You've been bickering like an old married couple. 119 00:06:35,280 --> 00:06:38,920 He wishes. I'm not apologising. Been doing me head in. 120 00:06:39,080 --> 00:06:43,360 Why? Cos she used your mug? It's not just that though, is it? 121 00:06:43,480 --> 00:06:45,680 Well, what was it? 122 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 I don't know, she's getting too familiar, isn't she? 123 00:06:48,280 --> 00:06:51,040 Nicking some of me cake earlier, sticking her fingers in there. 124 00:06:51,200 --> 00:06:53,760 No wonder you have a problem finding women if you won't share 125 00:06:53,920 --> 00:06:56,280 your cake with them! Call her and apologise. 126 00:06:56,440 --> 00:06:59,080 No chance, I'm not calling her. Call her. I'm not calling her! 127 00:06:59,240 --> 00:07:02,480 Come on, call her. Right, I'll send her a text, then. Yeah? 128 00:07:02,640 --> 00:07:05,120 Listen. Keep it simple. Don't go overboard 129 00:07:05,280 --> 00:07:07,440 cos she knows you're not like that. Just say, 130 00:07:07,600 --> 00:07:11,440 "Sorry I upset you earlier. I should have let you have my cream cake." 131 00:07:11,560 --> 00:07:13,720 Done. Happy now? 132 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 ADAM: How long's this been going on? 133 00:07:33,120 --> 00:07:36,080 RUBY: It's like you don't even trust me. Don't treat me like an idiot! 134 00:07:36,240 --> 00:07:39,040 He stays in your bed and then you tell me there's nothing going on? 135 00:07:39,200 --> 00:07:41,240 ..so he slept here, and I slept there. That's it. 136 00:07:41,400 --> 00:07:44,240 What a load of nonsense! Do you honestly think...? 137 00:07:44,400 --> 00:07:47,160 Hey, don't be knocking! Jesus, now is not the time 138 00:07:47,320 --> 00:07:50,480 to start introducing yourself. Yeah, but he thinks I'm seeing her. 139 00:07:50,640 --> 00:07:54,360 Well, you are kind of, aren't you? In your dreams. It's what you want. 140 00:07:54,520 --> 00:07:57,640 There's no point lying. You're trying to make me jealous. 141 00:07:57,800 --> 00:08:00,320 I've had enough of this! What do you mean...?! Shit! 142 00:08:03,760 --> 00:08:06,480 Bye! Dickhead! (DOOR SLAMS) 143 00:08:06,640 --> 00:08:09,000 (FOOTSTEPS) No-good wanker! 144 00:08:10,400 --> 00:08:12,640 (DOOR CREAKS) 145 00:08:33,200 --> 00:08:34,720 What?! 146 00:08:34,840 --> 00:08:36,840 Oh, it's you. Come in. 147 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 You all right? (SIGHS) 148 00:08:41,760 --> 00:08:44,800 Adam's just been. Oh, could've said hello. 149 00:08:44,960 --> 00:08:47,240 You couldn't have said hello. He's still pissed off 150 00:08:47,400 --> 00:08:50,200 about you sleeping in my bed. That text message you sent me 151 00:08:50,360 --> 00:08:52,880 didn't help. What, I can't send you a text? 152 00:08:53,040 --> 00:08:55,360 "Sorry if I upset you earlier. I should have let you 153 00:08:55,520 --> 00:08:57,800 "have my creamy cock." I mean, why would you send me 154 00:08:57,960 --> 00:09:00,680 something like that, Karl? Creamy cock? I didn't write that. 155 00:09:00,840 --> 00:09:03,560 Oh, really? Then who did, Norma? No, I mean, I didn't write that. 156 00:09:03,720 --> 00:09:06,120 It's predictive text, innit? You check your messages 157 00:09:06,280 --> 00:09:08,320 before you send them? Yeah, I do check 'em, yeah. 158 00:09:08,480 --> 00:09:11,880 It's just that font's small. My eyes haven't been that good of late. 159 00:09:13,680 --> 00:09:16,640 (SIRENS WAIL OUTSIDE) 160 00:09:20,760 --> 00:09:23,280 So, what's happening, then? Are you two sort of finished? 161 00:09:23,400 --> 00:09:26,560 What? No! God, I don't know. 162 00:09:28,880 --> 00:09:31,360 Do you want me to look after Norma today? 163 00:09:31,520 --> 00:09:34,560 Whilst you sort stuff out, you know. Think things through. 164 00:09:34,680 --> 00:09:36,720 Would you do that? Yeah. 165 00:09:38,240 --> 00:09:41,640 Oh, shit! No, I remembered. I've got Norma's massage. 166 00:09:41,800 --> 00:09:44,840 Fine, I'll just tell her that you're not feeling too good. Yeah? 167 00:09:46,320 --> 00:09:49,880 Right, well, look. A little bit of creamy cock to cheer you up. 168 00:09:51,480 --> 00:09:53,520 I'll see you later, yeah? 169 00:09:56,680 --> 00:09:58,800 Showing your caring side. 170 00:09:58,960 --> 00:10:01,680 You might still be in with a chance there, you know. 171 00:10:01,840 --> 00:10:04,520 Yeah, but is she what I really want, though? 172 00:10:04,640 --> 00:10:06,360 You are. 173 00:10:06,520 --> 00:10:09,680 Well, do I only like her because it's the easy option? 174 00:10:09,840 --> 00:10:12,800 You know what I mean? It's not like I met her in a bar 175 00:10:12,920 --> 00:10:15,360 or through some common interest. 176 00:10:15,520 --> 00:10:19,040 Norma picked her. What difference does it make how you meet someone? 177 00:10:19,200 --> 00:10:22,240 You know, Hitler married his personal assistant. 178 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 Right. That ended well, didn't it? You seem to have forgotten, 179 00:10:25,560 --> 00:10:29,480 when she first come round to look after Norma, I couldn't stand her. 180 00:10:29,600 --> 00:10:31,640 It was hardly love at first sight. 181 00:10:31,000 --> 00:10:34,040 It's not gonna be love at first sight for you, is it? 182 00:10:34,000 --> 00:10:35,920 Your eyes are shite. 183 00:10:42,000 --> 00:10:44,480 NORMA: We haven't been out like this for ages. 184 00:10:44,640 --> 00:10:48,000 No, we haven't, have we? What is it you're looking for, anyway? 185 00:10:48,120 --> 00:10:50,360 Mm, nothing. 186 00:10:50,480 --> 00:10:53,120 Nothing? What have we come for, then? 187 00:10:53,280 --> 00:10:56,560 Well, I like to look. I might find something I like, 188 00:10:56,720 --> 00:10:58,960 but you can't always know until you see it. 189 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 But you always see something, though, don't you? 190 00:11:02,760 --> 00:11:05,040 I've never known you to go out shopping and come home 191 00:11:05,160 --> 00:11:07,200 with an empty bag. Put it that way. 192 00:11:07,360 --> 00:11:10,360 How's it work with you, anyway? When you see something you fancy, 193 00:11:10,520 --> 00:11:13,480 do you take a minute to consider how much you need that thing 194 00:11:13,640 --> 00:11:16,440 before you actually just go ahead and buy it? 195 00:11:16,600 --> 00:11:19,240 That's your problem. You think about things too much. 196 00:11:19,400 --> 00:11:22,320 If you see something you like, just go for it. 197 00:11:24,240 --> 00:11:26,440 You might be right. Oh, look! 198 00:11:26,600 --> 00:11:29,760 We could buy you another mug. Stop you and Ruby fighting. 199 00:11:29,920 --> 00:11:32,160 No, it doesn't matter. I was being daft. 200 00:11:32,280 --> 00:11:34,320 I'm happy to share it with her. 201 00:11:43,280 --> 00:11:45,560 Hiya! Hiya. 202 00:11:45,720 --> 00:11:48,400 Are these reading glasses? Yeah. Do you want to try them on? 203 00:11:48,560 --> 00:11:52,000 If that's all right, yeah. Been having problems with my eyes! 204 00:11:52,120 --> 00:11:55,080 Wow. What? They look really good! 205 00:11:55,240 --> 00:11:58,200 Yeah? Yeah, yeah. Brings out your bone structure. 206 00:11:58,360 --> 00:12:00,920 Oh, sorry. Have a look, see what I'm talking about. 207 00:12:04,920 --> 00:12:07,280 Glasses make men look so distinguished! 208 00:12:08,320 --> 00:12:10,400 Yeah. I suppose they do. 209 00:12:10,560 --> 00:12:13,440 OK. Close your eyes. Close them? Yeah! 210 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 Uh... 211 00:12:16,960 --> 00:12:19,160 OK. Keep 'em closed! 212 00:12:19,280 --> 00:12:21,800 Outrageous! Oh, my God. 213 00:12:21,920 --> 00:12:23,560 OK... 214 00:12:26,400 --> 00:12:28,360 Have a look. 215 00:12:28,480 --> 00:12:30,520 Oh, wow! Yeah. 216 00:12:30,680 --> 00:12:33,560 Very handsome. Don't know, think I preferred the others. 217 00:12:33,680 --> 00:12:36,000 No, no! Trust me. Yeah? Yeah. 218 00:12:36,160 --> 00:12:38,720 I mean, God, look in the mirror. What do you see? 219 00:12:38,840 --> 00:12:40,880 Just me, with glasses on. 220 00:12:41,000 --> 00:12:43,280 Look again! 221 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 You look like a poet. 222 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 Like a hot poet. 223 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Yeah, all right. I'll take 'em. Oh, great! OK. 224 00:13:01,840 --> 00:13:04,080 Look at you! Looking well happy with yourself. 225 00:13:04,240 --> 00:13:07,240 Like a dog with two dicks! All these women lining up for you. 226 00:13:08,360 --> 00:13:10,640 Tell you what, though. As nice as she was, 227 00:13:10,800 --> 00:13:13,160 don't go messing things up with Ruby, will you? 228 00:13:13,320 --> 00:13:15,960 She's the one you want, in't she? Really. 229 00:13:16,120 --> 00:13:18,760 Should nip round there, you know. See if she wants to go out 230 00:13:18,920 --> 00:13:21,440 for something to eat. Maybe take her to Jeffries. 231 00:13:21,560 --> 00:13:23,600 She wants to go there, doesn't she? 232 00:13:31,600 --> 00:13:34,240 (TRAD JAZZ PLAYS) Thanks for the dance. 233 00:13:34,400 --> 00:13:37,160 Made me feel like I was in my 20s again. 234 00:13:37,320 --> 00:13:40,480 Unfortunately, my legs don't feel the same way! 235 00:13:40,640 --> 00:13:44,160 You look all right to me. Well, thanks, babe. Cheers. 236 00:13:45,360 --> 00:13:48,760 Haven't danced like that in ages. I'm gonna pay for it later. 237 00:13:48,920 --> 00:13:52,960 I could use a massage. I'll pop round, see if Ruby's feeling better. 238 00:13:55,440 --> 00:13:57,440 (PUFFS) I got butterflies in me stomach. 239 00:13:57,600 --> 00:14:00,400 INNER SELF: Surprised you've got room for butterflies in there, 240 00:14:00,560 --> 00:14:03,440 after eating ravioli, lambchop, steak, chips and mash last night. 241 00:14:03,600 --> 00:14:06,360 Anyway, calm down, will you? All you're doing is offering her 242 00:14:06,520 --> 00:14:09,600 an out for someone to eat. It's normal, just what friends do. 243 00:14:09,760 --> 00:14:13,520 Yeah. Don't know. Don't start bailing out now. 244 00:14:13,680 --> 00:14:16,960 If she has finished without Adam, she's not going be single for long. 245 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 It's like when a decent house comes on the market. 246 00:14:19,480 --> 00:14:22,000 You gotta be quick before someone else comes in and nabs it. 247 00:14:22,160 --> 00:14:25,000 In fact, look at Ruby as a house. Is it the house you want? 248 00:14:26,080 --> 00:14:29,000 Exactly! So, get in there, put an offer in, 249 00:14:29,120 --> 00:14:31,080 before you get gazumped. 250 00:14:31,200 --> 00:14:33,040 (KNOCKS) 251 00:14:34,680 --> 00:14:37,280 Hey! Jesus. Things got that bad with Adam? 252 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 No! Come in. 253 00:14:47,480 --> 00:14:50,160 So, you've already sorted out your dinner, then? Yeah. 254 00:14:51,800 --> 00:14:53,920 Oh! 255 00:14:54,040 --> 00:14:56,080 Adam sent me a text. 256 00:15:02,560 --> 00:15:06,480 Aw, look at you with your glasses on! Just like Gandhi. 257 00:15:09,280 --> 00:15:12,920 "Sorry I've been a bit of an idiot. I only want to be with you. 258 00:15:13,040 --> 00:15:16,200 "Can we start again? Love, Adam." 259 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 No spelling mistakes either. 260 00:15:23,000 --> 00:15:25,440 It's all back on again, is it? 261 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 Yeah, it's looking good. 262 00:15:30,640 --> 00:15:33,960 I suppose that means you can go and massage Norma then, doesn't it? 263 00:15:34,120 --> 00:15:39,000 Huh? Well, now it's all good, it's all back on, you're all happy, 264 00:15:39,120 --> 00:15:41,920 you can come and massage Norma. No. 265 00:15:43,000 --> 00:15:45,680 I thought I could have the day off. That's what you said. Yeah. 266 00:15:45,840 --> 00:15:48,520 I gave you the day off, so you can sort stuff out and everything. 267 00:15:48,680 --> 00:15:51,840 You have done, everything's rosy now. So, you can come and massage Norma. 268 00:15:52,000 --> 00:15:54,080 No, Adam's coming over. That's why I'm cooking! 269 00:15:56,320 --> 00:15:59,720 All right, the cake, then. I want me cake. Give us the cake back. 270 00:15:59,880 --> 00:16:02,560 It's in the fridge, but we were going to share it for dessert. 271 00:16:02,720 --> 00:16:04,760 No chance. I gave you that to cheer you up. 272 00:16:04,920 --> 00:16:07,480 I need cheering up now, I want the cake back. 273 00:16:07,640 --> 00:16:10,280 Why? What's wrong? Nothing's wrong! I just want me cake back. 274 00:16:10,440 --> 00:16:13,160 And I'll have to take the massage table, cos you're not doing it, 275 00:16:13,320 --> 00:16:15,720 clearly, are you, for Norma? So, I'll have to do it. 276 00:16:15,880 --> 00:16:18,160 (KNOCKING) ADAM: Food! 277 00:16:18,320 --> 00:16:21,000 Shit, it's Adam! You've got to go. 278 00:16:21,160 --> 00:16:24,280 Just go, go! Well, what's the problem? 279 00:16:24,440 --> 00:16:26,520 Nothing's going on between... But if he sees you, 280 00:16:26,680 --> 00:16:28,720 he'll think there is something going on. 281 00:16:39,480 --> 00:16:42,200 Sit down and write a song... (ADAM LAUGHS) 282 00:16:42,320 --> 00:16:45,040 Wait till the days grow long 283 00:16:45,160 --> 00:16:47,680 And wait for the autumn wind 284 00:16:47,800 --> 00:16:50,360 ? To blow me away... ? 285 00:17:20,560 --> 00:17:22,920 Hello, again. Hi there, you OK? 286 00:17:23,080 --> 00:17:25,440 Yeah, I bought some glasses earlier. 287 00:17:25,600 --> 00:17:28,600 I don't do refunds, sorry. All sales are final. 288 00:17:28,720 --> 00:17:31,000 (MUSIC PLAYS ON SPEAKERS) 289 00:17:31,160 --> 00:17:33,560 Listen, I just wondered if you want to share some cake? 290 00:17:33,680 --> 00:17:35,640 Sorry, what was that? 291 00:17:39,800 --> 00:17:42,040 Oh! Look at that! 292 00:17:42,160 --> 00:17:44,240 You look so good! 293 00:17:44,400 --> 00:17:47,200 Yes! You've got to get them. My God, they're amazing. 294 00:17:47,320 --> 00:17:49,840 Yeah, have a look. Wow. 295 00:17:50,000 --> 00:17:52,080 Yeah, they look really good on you... 296 00:18:01,160 --> 00:18:03,200 (MOBILE RINGS) 297 00:18:05,760 --> 00:18:08,720 All right, Ruby? RUBY: (ON PHONE) Karl, you left your glasses here, 298 00:18:08,880 --> 00:18:11,720 didn't you? Yeah. Can you just drop 'em off next time 299 00:18:11,880 --> 00:18:14,400 you can be bothered to look after Norma? Adam found them! 300 00:18:14,560 --> 00:18:17,240 Can you explain there's nothing going on between us? 301 00:18:17,400 --> 00:18:19,440 I'm putting him on. No, don't be putting him on. 302 00:18:19,600 --> 00:18:21,920 I told you, I don't wanna get involved in any of this. 303 00:18:22,080 --> 00:18:25,720 ADAM: Is that Karl? Yeah. Have you been seeing Ruby? No. 304 00:18:25,880 --> 00:18:28,160 Can you explain why your glasses are here? 305 00:18:28,360 --> 00:18:31,440 Why you sent her a dirty text message, why you slept in her bed? 306 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 Listen, how about I give you some "whys" to answer, eh? 307 00:18:34,160 --> 00:18:37,000 Why's she gonna run off with me? Eh? Why's she gonna run off 308 00:18:37,160 --> 00:18:39,440 with a bald bloke who's eyes are fucked. Eh? 309 00:18:39,600 --> 00:18:41,960 Why is she going to fancy a cab driver who's still living 310 00:18:42,120 --> 00:18:44,600 with his auntie? Think about it. If she's gonna leave you, 311 00:18:44,760 --> 00:18:47,080 it's gonna be for someone who can offer more than I can. 312 00:18:47,200 --> 00:18:49,160 All right? See ya. Karl... 313 00:19:16,640 --> 00:19:18,880 You all right, Norma? (TRAD JAZZ PLAYING) 314 00:19:19,040 --> 00:19:21,240 Listen, Ruby's still not feeling too good, 315 00:19:21,400 --> 00:19:24,320 so I've got all the massage gear off her. 316 00:19:24,480 --> 00:19:28,160 So, I'll give you a little leg rub. I don't mind. 317 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 Then after that, we'll have a little bit of cake, yeah? 318 00:19:33,400 --> 00:19:36,440 Funny, that. Of all the mugs you could get me! 319 00:19:36,560 --> 00:19:38,680 Made for me, this one, innit? 320 00:19:38,800 --> 00:19:40,400 Norma? 321 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 Norma? 322 00:19:45,840 --> 00:19:47,520 Norma? 323 00:19:59,520 --> 00:20:02,400 ..life can be so sweet 324 00:20:02,520 --> 00:20:06,240 On the sunny side of the street 325 00:20:06,360 --> 00:20:09,920 I used to walk in the shade 326 00:20:10,040 --> 00:20:14,040 With those blues on parade 327 00:20:14,160 --> 00:20:17,840 But I'm not afraid 328 00:20:17,960 --> 00:20:22,000 This Rover crossed over 329 00:20:22,120 --> 00:20:25,960 If I never have a cent 330 00:20:26,080 --> 00:20:30,080 I'd be as rich as Rockefeller 331 00:20:30,200 --> 00:20:33,720 ? Gold dust at my feet... ? 332 00:20:33,770 --> 00:20:38,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.