All language subtitles for Sick Of It s02e03 Useless Lump.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,400 Hugging up a big monkey man 2 00:00:00,680 --> 00:00:02,160 Ay-ay-ay 3 00:00:02,520 --> 00:00:04,480 Ay-ay-ay 4 00:00:05,080 --> 00:00:07,040 Hugging up a big monkey man 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,680 Ay-ay-ay 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,160 Ay-ay-ay 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,880 God, look at the state of you. So hairy, aren't you? 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,680 Honestly, I don't know why you're worrying about your eyebrows. 9 00:00:18,840 --> 00:00:21,440 You need to sort out your back. Proper mess. 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,920 It's tricky, in't it? I'm not double-jointed. 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,040 It wouldn't be that bad if you were all hairy. 12 00:00:26,200 --> 00:00:29,160 It's all clumpy. It grows in clumps like cress. 13 00:00:29,280 --> 00:00:30,720 You know how cress grows? 14 00:00:31,960 --> 00:00:35,120 That's not it, you know. After that, you've got to sort your arse out. 15 00:00:35,280 --> 00:00:38,120 And if I'm being honest, your bollocks need doing as well. 16 00:00:38,280 --> 00:00:40,800 You can't trim it short in some places, leave it long in others. 17 00:00:40,920 --> 00:00:42,640 You're not a poodle. 18 00:00:42,760 --> 00:00:44,680 (MONKEY MAN CONTINUES PLAYING) 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,600 (ELECTRIC RAZOR WHIRS) 20 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 What's that? 21 00:00:56,280 --> 00:00:59,360 It's a bump. How have you not noticed that before? 22 00:00:59,520 --> 00:01:01,200 I'm not surprised you haven't seen it. 23 00:01:01,360 --> 00:01:03,560 Looks like you've got Brian May living in your pants. 24 00:01:03,680 --> 00:01:05,480 (KNOCK AT DOOR) 25 00:01:05,640 --> 00:01:08,360 Come on, Karl. What the hell are you doing in there? 26 00:01:08,480 --> 00:01:10,360 I've been waiting for ages. 27 00:01:15,400 --> 00:01:16,760 Can I show you something? 28 00:01:20,600 --> 00:01:22,560 Sitting here in limbo 29 00:01:24,400 --> 00:01:26,840 But I know it won't be long 30 00:01:30,040 --> 00:01:34,080 It's not good. That is not good news. 31 00:01:34,240 --> 00:01:36,400 You know doctors don't always get it right? 32 00:01:36,520 --> 00:01:37,960 Maybe get a second opinion. 33 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 I'll be back in a minute, OK? Sure. 34 00:01:58,200 --> 00:02:00,160 (BIRD CAWING) 35 00:02:14,440 --> 00:02:16,360 Do you want to talk about it? No. 36 00:02:19,080 --> 00:02:21,040 You know, I did some research online 37 00:02:21,200 --> 00:02:24,200 and they say that if you catch it early enough, it's highly treatable. 38 00:02:24,360 --> 00:02:26,600 Ruby, I'm fine. No, you're not fine. 39 00:02:26,760 --> 00:02:28,640 I can tell you you're not fine. I'm fine. 40 00:02:28,840 --> 00:02:32,200 The doctor said the lump is just an infection from an in-grown hair so I'm fine. 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,400 I'm so fine, he said I could be on the planet for another 40 years. 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,280 Well, that's great news, then, isn't it? 43 00:02:38,440 --> 00:02:41,080 I thought that when he first told me. But then think about it. 44 00:02:41,200 --> 00:02:43,280 Another 40 years of this? 45 00:02:43,440 --> 00:02:46,640 Another 40 years of feeling useless? Really good, isn't it? 46 00:02:46,760 --> 00:02:48,680 What's the point? 47 00:02:50,480 --> 00:02:52,600 All right. That's it. Come on, get up. 48 00:02:52,760 --> 00:02:54,840 We're going for a walk. I don't want to go for a walk. 49 00:02:55,000 --> 00:02:57,800 Stop feeling sorry for yourself and let's get out of here 50 00:02:57,960 --> 00:03:01,280 and go for a walk... over a bloody in-grown hair. 51 00:03:02,880 --> 00:03:06,880 Look, if you don't mind me asking, have you ever had a wax down there? 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,960 Because that can really help. 53 00:03:09,120 --> 00:03:11,120 They don't really do that on the NHS. 54 00:03:11,280 --> 00:03:13,800 Happiness runs in a circular motion 55 00:03:13,960 --> 00:03:16,240 Thought is like a little boat upon the sea 56 00:03:17,200 --> 00:03:20,120 You know, since I moved to London, the skyline's changed so much. 57 00:03:20,240 --> 00:03:23,320 I know. And I've done nothing. 58 00:03:23,440 --> 00:03:25,160 You're doing it again. 59 00:03:25,320 --> 00:03:28,600 I should take a couple of these. What are they? 60 00:03:28,760 --> 00:03:30,840 The doctor gave them to me when I told him how I felt 61 00:03:31,000 --> 00:03:33,560 about being on the planet for another 40 years. 62 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 He said they'd stop the negativity. 63 00:03:36,520 --> 00:03:38,160 Anti-depressants. 64 00:03:39,320 --> 00:03:41,560 Take them if you want. 65 00:03:41,720 --> 00:03:44,360 But if I were you, I'd try and deal with the issue. 66 00:03:44,520 --> 00:03:47,680 I know what the issue is. I feel useless, don't I? 67 00:03:49,160 --> 00:03:51,000 How do you sort that out? 68 00:03:51,760 --> 00:03:54,480 Something must have happened to make you feel that way. 69 00:03:54,640 --> 00:03:56,960 You know? You weren't born useless. 70 00:04:02,880 --> 00:04:05,400 There was this one time in primary school 71 00:04:06,720 --> 00:04:08,360 with me mate, Tony Collins. 72 00:04:08,520 --> 00:04:10,560 OK. We'd wagged it from maths. 73 00:04:11,720 --> 00:04:14,480 We were sat in the cloakroom playing on this electronic game. 74 00:04:14,640 --> 00:04:16,960 It had flashing lights and the longer you played, 75 00:04:17,120 --> 00:04:19,880 the faster the lights went, know what I mean? 76 00:04:20,040 --> 00:04:23,040 Tony had this problem with flickering lights. 77 00:04:23,160 --> 00:04:25,120 Photo-sensitive epilepsy. 78 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 Is that what it is? 79 00:04:26,680 --> 00:04:28,320 He started having a fit. 80 00:04:28,480 --> 00:04:31,320 Flapping about on the floor like a fish out of water, he was. 81 00:04:32,600 --> 00:04:34,920 And I just froze. I didn't know what to do. 82 00:04:35,040 --> 00:04:36,840 Panicked a bit. 83 00:04:36,960 --> 00:04:38,560 I just sat there looking at him. 84 00:04:38,720 --> 00:04:41,280 And then Greg came through, another mate, 85 00:04:41,400 --> 00:04:43,000 and straightaway he was right on it. 86 00:04:43,160 --> 00:04:44,960 He didn't hesitate. He took his jumper off, 87 00:04:45,120 --> 00:04:47,880 wrapped it round Tony's head so he didn't bang it on the bench. 88 00:04:48,040 --> 00:04:49,840 Grabbed his tongue, so he didn't choke on it. 89 00:04:50,000 --> 00:04:54,040 He was totally covered in gunk, you know, spit, saliva and that. 90 00:04:54,160 --> 00:04:55,520 All over him it was. 91 00:04:55,680 --> 00:04:58,040 He looked like a farmer that had just delivered a calf. 92 00:04:59,480 --> 00:05:03,760 I sometimes wonder if Greg hadn't wandered through at that point, 93 00:05:03,920 --> 00:05:05,960 you know, how would that story have ended? 94 00:05:06,080 --> 00:05:07,680 Do you know what I mean? 95 00:05:07,840 --> 00:05:10,920 And ever since then, I dunno, I've always felt useless. 96 00:05:11,040 --> 00:05:13,280 Why? Did Tony say you were useless? 97 00:05:13,400 --> 00:05:15,440 No, he didn't say a thing. 98 00:05:15,600 --> 00:05:17,480 Why are you making such a big deal about it? 99 00:05:17,600 --> 00:05:20,040 Why don't you just talk to him? 100 00:05:20,200 --> 00:05:23,000 He's up in Manchester. I haven't been there for 20-odd years. 101 00:05:27,200 --> 00:05:29,160 (TANNOY ANNOUNCEMENT) 102 00:05:37,800 --> 00:05:40,640 What happened has happened, hasn't it? You can't undo the past. 103 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 Going back to Manchester's a total waste of time. 104 00:05:43,560 --> 00:05:45,560 Maybe Ruby had a point. 105 00:05:45,720 --> 00:05:49,160 She said Tony might not even think I am useless. 106 00:05:51,640 --> 00:05:53,760 Why are you listening to Ruby instead of me? 107 00:05:55,280 --> 00:05:57,880 All right, then, let's say Ruby's got a point 108 00:05:58,040 --> 00:06:00,640 and Tony didn't think you were useless back then. 109 00:06:00,800 --> 00:06:03,480 What's he gonna think when he sees what your life is like now 110 00:06:03,680 --> 00:06:07,280 when you tell him that you had a go at being an executive driver and failed at it, 111 00:06:07,440 --> 00:06:10,280 when you tell him that you're single and living with your auntie? 112 00:06:10,400 --> 00:06:12,320 How's that little lot gonna go down? 113 00:06:12,480 --> 00:06:15,880 How are you gonna convince him that you're not a loser now? 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 (SIGHS) 115 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 What are you doing? 116 00:06:22,240 --> 00:06:25,480 I'll take some of these, block out your negativity. 117 00:06:25,640 --> 00:06:28,680 You don't have to do that. What's the point of that? 118 00:06:30,280 --> 00:06:34,200 That's another waste of time, anyway. That's not gonna work. 119 00:06:34,320 --> 00:06:36,160 What difference is that gonna make? 120 00:06:42,840 --> 00:06:44,480 You don't know me where I live 121 00:06:44,600 --> 00:06:46,520 My tracks may soon go everywhere 122 00:06:46,680 --> 00:06:50,000 Because there ain't no other place for them to go 123 00:06:50,480 --> 00:06:52,120 Where I dwell outside of now 124 00:06:52,240 --> 00:06:54,080 For me that's really hard to say 125 00:06:54,240 --> 00:06:57,120 Sometimes I'm not really sure I even know 126 00:06:58,440 --> 00:07:00,280 What's the difference being different 127 00:07:00,440 --> 00:07:02,360 It's difference now that looks alike 128 00:07:02,520 --> 00:07:05,120 You say I'm changing, I'm not sure that's wrong 129 00:07:06,080 --> 00:07:09,680 It's just the centre line on this highway runs up my guitar neck 130 00:07:09,840 --> 00:07:13,000 And I feel somehow that it's natural to be gone 131 00:07:16,120 --> 00:07:18,400 What crazy patterns do we follow? 132 00:07:18,520 --> 00:07:20,120 Sitting knee to knee upon 133 00:07:20,280 --> 00:07:22,680 Some riverbank somewhere it's supper time 134 00:07:24,080 --> 00:07:26,520 The evening air is moving like molasses 135 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 Towards the sticky night 136 00:07:28,120 --> 00:07:30,640 So easy as I press your hand in mine 137 00:07:35,640 --> 00:07:37,560 All right, Tony? All right? 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,960 You did well to get out of this place, man. 139 00:07:46,120 --> 00:07:48,000 I should have done the same. 140 00:07:48,160 --> 00:07:50,360 (FOOTBALL COMMENTARY ON COMPUTER GAME) 141 00:07:55,200 --> 00:07:56,960 So what do you do down there, then? 142 00:07:59,920 --> 00:08:01,360 I'm in like... 143 00:08:02,080 --> 00:08:03,200 transportation. 144 00:08:03,360 --> 00:08:06,400 Mm-hm? Like private executive cars. 145 00:08:06,560 --> 00:08:08,200 I'm doing all right. Uh-huh? 146 00:08:08,920 --> 00:08:11,200 Must be to have a place in fancy London. 147 00:08:13,960 --> 00:08:16,200 I passed Manor Primary on the way here. 148 00:08:18,120 --> 00:08:20,880 A lot of memories came flooding back. Oh, yeah. 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,680 A long time ago all that, in't it? 150 00:08:23,800 --> 00:08:25,520 All a bit daft back then, weren't we? 151 00:08:25,640 --> 00:08:27,160 Speak for yourself. 152 00:08:28,240 --> 00:08:30,440 Have you got any memories of that place? 153 00:08:31,480 --> 00:08:33,280 Yeah. One. 154 00:08:35,320 --> 00:08:38,920 It was so fucking cold in there, man, weren't it? 155 00:08:39,080 --> 00:08:42,280 I don't remember taking my coat off once at that school. 156 00:08:42,400 --> 00:08:43,760 Oh. 157 00:08:44,920 --> 00:08:47,440 So you was in Mitchell's class, right? 158 00:08:48,680 --> 00:08:51,360 Yeah. I was sat right behind you. 159 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 I used to always be playing hand-held computer games. 160 00:08:54,600 --> 00:08:56,520 You think you'd be better at this, then. 4-0. 161 00:09:01,080 --> 00:09:05,080 So the message I was sent on Facey B was from someone called Ruby. 162 00:09:05,200 --> 00:09:06,920 Is that your missus, then? 163 00:09:07,040 --> 00:09:08,920 Good-looking girl, that. 164 00:09:10,720 --> 00:09:12,560 Yeah, I've been seeing her for a bit. 165 00:09:12,680 --> 00:09:14,560 Yeah, I was looking at her photos. 166 00:09:15,200 --> 00:09:16,840 You've done well there, bub. 167 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 I gotta be honest... (BELCHES) 168 00:09:22,760 --> 00:09:24,800 ..when you messaged me about meeting up... 169 00:09:24,920 --> 00:09:26,760 (EXHALES HEAVILY) 170 00:09:26,880 --> 00:09:28,600 ..I couldn't put a face to the name. 171 00:09:31,120 --> 00:09:34,280 I don't understand that. We knocked about together for ages. 172 00:09:34,400 --> 00:09:36,120 We used to wag lessons together. 173 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 Really? Yeah. 174 00:09:40,280 --> 00:09:41,960 Gee, man, I can't remember. 175 00:09:43,120 --> 00:09:45,480 It was a long time ago, though, right? A long time ago. 176 00:09:46,440 --> 00:09:49,040 Jeez, nearly fucking 40 years ago. 177 00:09:49,720 --> 00:09:51,240 What a goal! 178 00:09:51,360 --> 00:09:53,280 Get in! 179 00:09:54,760 --> 00:09:56,200 5-0. 180 00:09:56,320 --> 00:09:57,760 (WATER RUNNING) 181 00:09:57,920 --> 00:10:00,400 So you're just gonna bullshit your way through this trip, 182 00:10:00,560 --> 00:10:02,840 telling him you got your own business and a woman at home? 183 00:10:04,160 --> 00:10:05,920 What are you doing back? 184 00:10:06,080 --> 00:10:07,760 The pills have worn off, haven't they? 185 00:10:07,920 --> 00:10:10,880 The good news is he doesn't remember you as a useless twat after all. 186 00:10:11,000 --> 00:10:12,400 It looks that way. 187 00:10:12,560 --> 00:10:14,960 But then again, looks like he doesn't remember you at all. 188 00:10:15,120 --> 00:10:17,480 I'm not sure what's worse. What do you mean? 189 00:10:17,640 --> 00:10:21,600 Is making no impression on someone better than making a bad one? 190 00:10:21,760 --> 00:10:25,280 You must have been a pretty boring kid for him not to remember you. 191 00:10:25,440 --> 00:10:27,840 I wasn't boring. Why do you keep doing this? 192 00:10:28,000 --> 00:10:30,200 Is your main goal in life to make me feel like shit? 193 00:10:30,360 --> 00:10:33,080 Will you stop taking them tablets? You can't block me out. 194 00:10:33,920 --> 00:10:36,400 Just accept it, people are like farts. 195 00:10:36,560 --> 00:10:38,960 Some are big and loud, some go unnoticed. 196 00:10:39,080 --> 00:10:41,080 Looks like you're the latter. 197 00:10:49,249 --> 00:10:51,409 Margarita lived round here, didn't she? 198 00:10:52,849 --> 00:10:54,809 She used to terrify me as a kid. 199 00:10:54,969 --> 00:10:58,289 Yeah. She used to push the pram about with a bucket in it. 200 00:10:58,409 --> 00:11:00,129 With a face drawn on it. 201 00:11:01,769 --> 00:11:04,009 Not funny, really. You know why she did it? 202 00:11:04,169 --> 00:11:05,769 She lost a kid. Is that right? 203 00:11:05,929 --> 00:11:07,729 Aye. Jesus. 204 00:11:07,889 --> 00:11:11,249 Do you remember Lillie Morris? Of course I do, yeah. 205 00:11:11,409 --> 00:11:14,009 I used to well fancy her. I bet you did, who didn't? 206 00:11:15,049 --> 00:11:16,929 She used to always give us a punch. 207 00:11:17,489 --> 00:11:19,329 Punch you? Why? 208 00:11:19,489 --> 00:11:21,729 Just every time she saw me, she gave me a thump. 209 00:11:21,849 --> 00:11:23,609 I didn't mind. I quite liked it. 210 00:11:23,729 --> 00:11:24,969 You what? 211 00:11:25,129 --> 00:11:28,089 It was a little bit of attention off her, a bit of physical contact. 212 00:11:28,209 --> 00:11:29,169 Right. 213 00:11:31,169 --> 00:11:33,249 Place here on the left, she owns it. 214 00:11:33,409 --> 00:11:35,609 A tattoo parlour? Yeah. 215 00:11:36,369 --> 00:11:39,529 Let's bob in, say hello to your old sparring partner. 216 00:11:40,169 --> 00:11:42,449 I don't know about that, Tony. Come on. 217 00:11:56,849 --> 00:11:58,369 (WOLF-WHISTLES) 218 00:11:58,529 --> 00:12:00,449 Hiya, babe. How you doing, all right? 219 00:12:00,569 --> 00:12:02,169 Good, yeah. You? 220 00:12:03,089 --> 00:12:05,649 Remember this knob jockey? Who is it? 221 00:12:05,809 --> 00:12:08,889 Thank God for that. It's not just my memory that's fucked up. 222 00:12:09,049 --> 00:12:11,649 You haven't a clue neither, have you? Come on. 223 00:12:11,809 --> 00:12:15,289 Karl. You used to give me dead arms at playtime. 224 00:12:15,409 --> 00:12:17,729 Oh, my God. Look at you! 225 00:12:18,689 --> 00:12:20,849 Did I punch your hair out or summat? (LAUGHS) 226 00:12:21,489 --> 00:12:22,929 Come here! How are you? 227 00:12:23,049 --> 00:12:24,609 I'm good. 228 00:12:24,769 --> 00:12:26,489 Good to see you. You too, yeah. 229 00:12:27,249 --> 00:12:29,529 Come through to the back, I'll put a brew on. 230 00:12:30,169 --> 00:12:31,929 So you remember me, then? 231 00:12:32,089 --> 00:12:34,569 Yeah. You were my favourite little punch bag. 232 00:12:34,729 --> 00:12:37,289 Looks like you're still making people black and blue. 233 00:12:37,409 --> 00:12:39,009 And red and green. 234 00:12:39,169 --> 00:12:42,369 You used to let me hit you all the time. Why did you let me do that? 235 00:12:42,529 --> 00:12:45,609 Cos he fancied you, like the rest of us little gobshites. 236 00:12:45,729 --> 00:12:47,329 Really? Oh. 237 00:12:47,449 --> 00:12:49,409 I used to have a soft spot for you. 238 00:12:49,569 --> 00:12:51,889 Really? Well, you can't have him now. 239 00:12:52,929 --> 00:12:54,769 He's doing all right. Check this out. 240 00:12:55,489 --> 00:12:57,289 He's with her now. Ruby. 241 00:12:57,409 --> 00:12:58,729 Wow! 242 00:12:58,849 --> 00:13:00,249 Ruby, Ruby, Ruby 243 00:13:00,369 --> 00:13:02,289 Na-na, na-na-na 244 00:13:02,409 --> 00:13:03,969 (CHUCKLES) Is she cool as? 245 00:13:04,089 --> 00:13:05,649 She's all right, yeah. 246 00:13:05,769 --> 00:13:07,689 Come on, let me give you a tat. 247 00:13:07,809 --> 00:13:09,489 Hey, I'm not sure about that. 248 00:13:09,649 --> 00:13:11,289 Sit down. No chance. 249 00:13:11,449 --> 00:13:13,369 Don't be boring. I remember that about you. 250 00:13:13,529 --> 00:13:16,089 You were always a boring little sad sack. I wasn't boring! 251 00:13:16,249 --> 00:13:18,969 Look at him getting all upset cos we thought he were boring. 252 00:13:19,169 --> 00:13:22,209 Why get involved? You don't know anything about me. Your memory's shit. 253 00:13:22,369 --> 00:13:25,329 He was boring. Yeah. He never used to come down the mills with us. 254 00:13:25,529 --> 00:13:29,169 Nothing to do with me being boring. I just didn't believe the place was haunted. 255 00:13:29,329 --> 00:13:31,089 It was bollocks. You were boring! 256 00:13:31,209 --> 00:13:32,649 I wasn't boring! 257 00:13:32,809 --> 00:13:35,609 Listen, even if I was a little bit boring, I'm not now. 258 00:13:35,729 --> 00:13:37,049 I've changed. 259 00:13:39,289 --> 00:13:42,649 Tony, get your arse off there. Come on, I'll show you who's boring. 260 00:13:42,809 --> 00:13:44,289 Come on! That's you sorted. 261 00:13:44,409 --> 00:13:45,369 (LAUGHS) 262 00:13:45,489 --> 00:13:47,409 (WHIRRING) 263 00:13:48,569 --> 00:13:50,289 (GROANS) 264 00:13:54,289 --> 00:13:55,889 It's taking ages. 265 00:13:56,569 --> 00:13:58,489 What are you actually doing back there? 266 00:13:58,609 --> 00:13:59,769 It's a surprise. 267 00:13:59,929 --> 00:14:02,249 I told you, I just wanted, like, a small eagle. 268 00:14:03,049 --> 00:14:04,929 (GROANS) Sorry. 269 00:14:05,089 --> 00:14:07,929 Don't mind him. He loves you giving him a bit of pain, don't ya? 270 00:14:09,729 --> 00:14:12,489 Ever tattooed a chimp before? He's not that hairy. 271 00:14:12,609 --> 00:14:13,969 Joking, are you? 272 00:14:14,129 --> 00:14:16,409 Do you have a shower or just run a vac over yourself? 273 00:14:16,529 --> 00:14:18,449 (CHUCKLES) Ruby must like it. 274 00:14:18,569 --> 00:14:20,489 Leave him alone. 275 00:14:22,249 --> 00:14:23,649 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 276 00:14:27,649 --> 00:14:29,289 All right. 277 00:14:29,449 --> 00:14:31,129 Let's have a look, then. No. 278 00:14:31,289 --> 00:14:33,809 Eh? Wait till the swelling's gone down. 279 00:14:35,449 --> 00:14:38,289 So she had a bucket in a pram because she lost a kid. 280 00:14:38,449 --> 00:14:40,689 Still going on about Margarita. It's boring. 281 00:14:40,849 --> 00:14:42,729 (MUSICAL RINGTONE) I'll get this. 282 00:14:44,929 --> 00:14:47,289 It's Ruby. I'll be with you in a second. 283 00:14:47,409 --> 00:14:49,049 All right? Is Norma all right? 284 00:14:49,209 --> 00:14:51,289 She's fine. I'm just checking you're OK. 285 00:14:51,409 --> 00:14:52,769 Yeah, all good. 286 00:14:52,889 --> 00:14:54,809 Tony doesn't remember a thing. 287 00:14:54,969 --> 00:14:57,169 I told you that would be the case. It's all in your head. 288 00:14:57,329 --> 00:14:59,169 How do you fancy some chips? Go on, then. 289 00:14:59,329 --> 00:15:01,809 Who's that you're with? Just this girl I know. 290 00:15:01,929 --> 00:15:03,849 Ooh, just a girl? 291 00:15:04,009 --> 00:15:06,569 Have fun. I've got to massage Norma's legs now. 292 00:15:06,729 --> 00:15:09,089 Nice one. Jealous of you. Talk to you later. 293 00:15:09,249 --> 00:15:11,129 Bye. See you. 294 00:15:11,249 --> 00:15:12,929 I'll get these. 295 00:15:13,089 --> 00:15:15,329 After all these years, I finally get a date with you. 296 00:15:15,449 --> 00:15:17,489 Tony here playing gooseberry. 297 00:15:17,649 --> 00:15:20,889 It was all right getting takeaway because of the fluorescent lights. 298 00:15:21,049 --> 00:15:23,209 I don't know if you remember - Yeah, yeah, yeah. 299 00:15:23,329 --> 00:15:25,169 I'll get takeaway. I remember. 300 00:15:34,289 --> 00:15:37,329 He doesn't have any hang-ups 301 00:15:38,169 --> 00:15:42,969 He spends his time looking through other people's eyes 302 00:15:44,809 --> 00:15:46,769 The goodness is clear 303 00:15:47,969 --> 00:15:51,169 He doesn't have any hang-ups 304 00:15:53,329 --> 00:15:54,769 (GIGGLES) 305 00:15:57,249 --> 00:15:59,209 Oh, why don't we go down the mills? 306 00:15:59,329 --> 00:16:01,449 Yeah, man. I'm game for that. 307 00:16:01,609 --> 00:16:03,169 No. Come on! 308 00:16:03,289 --> 00:16:06,009 No. I'm going back in a bit, anyway. 309 00:16:06,169 --> 00:16:09,129 You're right about him. What a boring shit. 310 00:16:09,249 --> 00:16:10,489 I'm not boring at all. 311 00:16:10,649 --> 00:16:12,609 I got a tattoo before. I didn't see you get one. 312 00:16:12,769 --> 00:16:16,129 Too right! I'm not having my arse scrawled with everlasting ink. 313 00:16:16,289 --> 00:16:18,129 You should think before you ink. Hey. 314 00:16:18,809 --> 00:16:21,089 I've got a business. It's not gonna run itself. 315 00:16:21,249 --> 00:16:23,409 Oh, that's a shame. Is it? 316 00:16:23,969 --> 00:16:25,569 It's been nice to see ya. 317 00:16:25,689 --> 00:16:27,609 Good seeing you as well, Lillie. 318 00:16:27,729 --> 00:16:29,329 Come here. 319 00:16:31,009 --> 00:16:32,529 (GRUNTS) 320 00:16:32,649 --> 00:16:34,569 Like old times. 321 00:16:34,729 --> 00:16:36,649 I'd say it was nice to see you again, 322 00:16:36,809 --> 00:16:39,889 except I don't ever remember meeting you in the first place. 323 00:16:40,009 --> 00:16:41,769 Tony. 324 00:16:41,889 --> 00:16:43,609 See ya, Karl. 325 00:16:45,009 --> 00:16:46,529 See ya. 326 00:16:52,889 --> 00:16:54,849 Well, that went well, didn't it? 327 00:16:54,969 --> 00:16:56,529 What did I say to you before? 328 00:16:56,729 --> 00:17:01,329 I told you it'd be a waste of time coming back and I was right. You can't undo the past. 329 00:17:01,489 --> 00:17:04,049 I might go down the mills. What for? 330 00:17:05,689 --> 00:17:08,529 I don't want them remembering me as being boring. 331 00:17:08,689 --> 00:17:11,409 How many of them have you had? You're getting silly now. 332 00:17:28,333 --> 00:17:30,613 Lonely 333 00:17:31,813 --> 00:17:34,693 I'm Mr Lonely 334 00:17:35,973 --> 00:17:38,893 I have nobody 335 00:17:39,013 --> 00:17:41,533 Wait, wait. Tony? 336 00:17:43,773 --> 00:17:45,653 Stop messing about, will you? 337 00:17:47,533 --> 00:17:49,373 It's not funny. 338 00:17:49,493 --> 00:17:51,413 I'm Mr Lonely 339 00:17:52,773 --> 00:17:55,293 Wish I had someone 340 00:17:56,853 --> 00:17:59,013 To call on the phone 341 00:17:59,133 --> 00:18:01,053 I don't feel good at all. 342 00:18:02,093 --> 00:18:05,093 Of course you don't. You've had too many of them pills. 343 00:18:05,253 --> 00:18:07,213 You shouldn't be mixing them with drink. 344 00:18:08,573 --> 00:18:09,973 Lillie? 345 00:18:11,773 --> 00:18:13,493 I know you're round here. 346 00:18:13,613 --> 00:18:15,533 (MUSIC DISTORTS) 347 00:18:18,653 --> 00:18:20,973 That's why I'm lonely 348 00:18:22,533 --> 00:18:24,853 I'm Mr Lonely 349 00:18:27,133 --> 00:18:32,573 I wish that I could go back home 350 00:18:34,733 --> 00:18:36,693 (MOANING AND PANTING) 351 00:18:37,413 --> 00:18:39,493 Karl? What the fuck are you doing? 352 00:18:39,613 --> 00:18:41,533 Do you mind? 353 00:18:44,133 --> 00:18:45,693 Tony? 354 00:18:45,813 --> 00:18:47,733 He's having a fit! 355 00:18:47,893 --> 00:18:51,653 Karl! Jesus Christ, the lights, turn them off, Karl! 356 00:18:51,813 --> 00:18:55,013 What the fuck is wrong with you? Help me, you useless lump! 357 00:18:55,133 --> 00:18:56,813 Tony! 358 00:19:00,213 --> 00:19:02,173 (DOG BARKS IN DISTANCE) 359 00:19:13,013 --> 00:19:14,453 Sorry about that, Tony. 360 00:19:18,133 --> 00:19:20,093 What were you thinking? 361 00:19:20,213 --> 00:19:21,493 Eh? 362 00:19:22,933 --> 00:19:26,093 You fucking useless boring twat! 363 00:19:35,493 --> 00:19:37,213 Brilliant. 364 00:19:42,613 --> 00:19:44,573 (WOMAN SINGS IN FRENCH) 365 00:19:56,813 --> 00:20:00,053 subtitles by Deluxe AccessibleCustomerService@sky.uk 366 00:20:00,103 --> 00:20:04,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.