All language subtitles for Prison.On.Fire.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,960 --> 00:01:26,752 Crouch down! 4 00:01:29,589 --> 00:01:30,297 Down! 5 00:01:31,341 --> 00:01:33,842 Move over! Line up! 6 00:01:39,849 --> 00:01:41,892 Stand up! Hurry! 7 00:01:42,560 --> 00:01:43,227 Go in! 8 00:01:46,940 --> 00:01:50,025 One by one, sit over there! 9 00:02:07,877 --> 00:02:09,795 Stand up! Take your clothes off! 10 00:02:19,764 --> 00:02:20,681 Hurry! 11 00:02:37,282 --> 00:02:38,157 Pass it here 12 00:02:39,993 --> 00:02:42,494 Don't be scared, they're just cops! 13 00:02:42,495 --> 00:02:44,329 Is it a crime to give my son a coat? 14 00:02:44,956 --> 00:02:46,540 Yiu, put it on 15 00:02:50,336 --> 00:02:52,254 He's a good son 16 00:02:53,339 --> 00:02:53,964 Dad! 17 00:02:56,801 --> 00:02:59,011 My son is a good man! 18 00:02:59,429 --> 00:03:00,387 Your name? 19 00:03:01,222 --> 00:03:02,097 Lo Ka Yiu 20 00:03:02,765 --> 00:03:04,099 Louder! 21 00:03:04,767 --> 00:03:06,059 Lo Ka Yiu 22 00:03:06,311 --> 00:03:08,812 - What's the charge? - Manslaughter 23 00:03:10,607 --> 00:03:12,774 - How long is the sentence? - 3 years 24 00:03:13,276 --> 00:03:14,693 What did you do before? 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,280 Designer for an advertising agency 26 00:03:20,325 --> 00:03:21,742 Have you been beaten before coming? 27 00:03:22,452 --> 00:03:22,993 No! 28 00:03:23,203 --> 00:03:24,703 Any complaints? 29 00:03:24,996 --> 00:03:25,495 No! 30 00:03:25,997 --> 00:03:26,997 Turn around 31 00:03:30,585 --> 00:03:31,793 Hands up 32 00:03:37,717 --> 00:03:38,717 Go next door 33 00:03:41,596 --> 00:03:42,721 Hurry! 34 00:03:44,974 --> 00:03:47,184 Are these your personal belongings? 35 00:03:48,019 --> 00:03:50,354 - Did you hear me? - Yes, sir 36 00:03:50,730 --> 00:03:52,856 I'll read off the list for you 37 00:03:58,029 --> 00:04:00,989 A pair of socks, a watch 38 00:04:01,407 --> 00:04:03,867 An ID card, a pen 39 00:04:04,535 --> 00:04:07,871 $376 cash and a wallet 40 00:04:14,545 --> 00:04:17,714 This is the receipt for your parcel 41 00:04:17,799 --> 00:04:19,132 There is a number on it 42 00:04:19,133 --> 00:04:21,051 It'll be your number for life 43 00:04:21,261 --> 00:04:22,928 Remember it well 44 00:04:23,346 --> 00:04:25,514 Get your clothes and move on 45 00:04:31,771 --> 00:04:35,565 Spread your legs and bend over 46 00:04:43,658 --> 00:04:45,617 Form a line, one by one 47 00:04:50,248 --> 00:04:50,956 Get in! 48 00:05:23,281 --> 00:05:27,701 Yiu, don't just sit there 49 00:05:29,162 --> 00:05:30,287 It's alright 50 00:05:30,580 --> 00:05:32,372 Dad, she doesn't mind 51 00:05:32,623 --> 00:05:34,166 Where are your manners? 52 00:05:34,459 --> 00:05:35,584 Just the same 53 00:05:35,752 --> 00:05:37,502 She should start practicing 54 00:05:48,973 --> 00:05:51,683 - How much? - $270 55 00:05:51,684 --> 00:05:53,185 Ask him to pay 56 00:05:55,021 --> 00:05:56,688 I have no money 57 00:05:56,689 --> 00:05:57,481 Ask him to pay 58 00:05:57,482 --> 00:05:59,483 Are you serious? $270 for orange juice? 59 00:06:01,027 --> 00:06:02,527 Here's $3 60 00:06:02,528 --> 00:06:04,279 You're not paying? 61 00:06:04,280 --> 00:06:04,988 Let go! 62 00:06:04,989 --> 00:06:05,822 Call the police! 63 00:06:05,823 --> 00:06:06,698 Let go, you old fool! 64 00:06:06,699 --> 00:06:07,407 Are you going to pay? 65 00:06:07,408 --> 00:06:08,992 - Let go! - Are you going to pay? 66 00:06:08,993 --> 00:06:12,662 Dad! 67 00:06:14,290 --> 00:06:15,374 Let go! 68 00:06:16,626 --> 00:06:17,751 Stop fighting! 69 00:06:17,752 --> 00:06:19,127 Let go of me! 70 00:06:19,879 --> 00:06:22,089 Stop fighting! 71 00:06:24,967 --> 00:06:28,387 Stop it! Let's go! 72 00:06:29,514 --> 00:06:31,598 Ka Yiu, look at Dad! 73 00:06:33,101 --> 00:06:35,519 Dad! 74 00:06:35,728 --> 00:06:37,145 Asshole, get back here! 75 00:06:38,940 --> 00:06:39,856 Beat him! 76 00:06:55,540 --> 00:06:56,748 Stand up straight! 77 00:07:15,726 --> 00:07:17,602 Anyone from the Chiu Chow gang? 78 00:07:28,114 --> 00:07:29,823 Anyone from No. 14? 79 00:07:41,002 --> 00:07:45,422 I am the Principal. I will brief you on the rules of this prison 80 00:07:45,756 --> 00:07:48,049 You must obey orders 81 00:07:48,634 --> 00:07:51,887 What's with you? Stand up! 82 00:07:54,390 --> 00:07:56,057 Sir, it's my drug addiction 83 00:07:56,434 --> 00:07:57,392 So what? 84 00:07:57,727 --> 00:07:59,352 Pay attention when I'm talking 85 00:08:00,396 --> 00:08:01,897 Discipline is everything in prison 86 00:08:03,065 --> 00:08:05,108 You need approval for everything 87 00:08:05,735 --> 00:08:07,360 Or else we will report you 88 00:08:08,029 --> 00:08:13,033 If you're lucky, we'll deduct your wage 89 00:08:13,576 --> 00:08:15,744 Or we'll extend your sentence 90 00:08:16,204 --> 00:08:18,705 If anyone wants to stay 91 00:08:19,081 --> 00:08:23,543 You are welcome to stir troubles 92 00:08:26,005 --> 00:08:29,049 - Say thank you! - Thank you, Sir 93 00:08:29,425 --> 00:08:31,051 Any triad members here? 94 00:08:34,305 --> 00:08:37,265 The triad is nothing! Stand up! 95 00:08:38,684 --> 00:08:40,435 We uphold law and order 96 00:08:40,436 --> 00:08:43,480 No matter who you are 97 00:08:44,190 --> 00:08:46,983 Don't cause any trouble, understand? 98 00:08:49,737 --> 00:08:50,987 Good afternoon, Sir! 99 00:08:55,701 --> 00:08:56,910 All rise! 100 00:09:00,456 --> 00:09:03,124 Superintendent is here, any complaints? 101 00:09:09,632 --> 00:09:10,549 Sit down! 102 00:09:13,761 --> 00:09:15,470 I make my rounds everyday 103 00:09:15,888 --> 00:09:18,223 The Justice of Peace comes twice a month 104 00:09:18,975 --> 00:09:22,519 Raise your hand if you have any requests 105 00:09:23,062 --> 00:09:24,938 Democracy rules here 106 00:09:30,152 --> 00:09:31,861 Great! 107 00:09:33,114 --> 00:09:33,863 Give it back! 108 00:09:33,864 --> 00:09:34,364 Wait! 109 00:09:34,365 --> 00:09:36,074 Give it back or else. . . 110 00:09:36,075 --> 00:09:39,578 I need it for the stool 111 00:09:39,579 --> 00:09:40,870 Give it back! 112 00:09:41,372 --> 00:09:45,417 I have lost my freedom 113 00:09:45,710 --> 00:09:49,838 I cry for my broken heart 114 00:09:50,047 --> 00:09:54,968 Just one mistake and. . . 115 00:09:54,969 --> 00:09:56,177 Quiet! 116 00:09:56,512 --> 00:09:57,345 Was I too noisy? 117 00:09:58,264 --> 00:09:59,764 One more patient. I'm in a hurry! 118 00:09:59,765 --> 00:10:00,807 - Thank you. - OK 119 00:10:03,769 --> 00:10:04,477 Get in! 120 00:10:06,230 --> 00:10:07,439 The officer is coming! 121 00:10:14,739 --> 00:10:16,406 Working out for an escape? 122 00:10:16,782 --> 00:10:17,657 What happened to you? 123 00:10:18,034 --> 00:10:19,993 Fell down while fixing the prison wall 124 00:10:20,620 --> 00:10:22,996 - Withdrawal? - Just a stomach ache 125 00:10:22,997 --> 00:10:24,497 No one cares 126 00:10:24,498 --> 00:10:25,957 The officer won't give me medication 127 00:10:26,167 --> 00:10:27,459 41 671 128 00:10:27,710 --> 00:10:28,960 - Yes, Sir! - Come here! 129 00:10:30,755 --> 00:10:32,505 You've been here long enough to know the rule 130 00:10:32,506 --> 00:10:34,341 Don't cause any trouble 131 00:10:34,342 --> 00:10:35,550 Any cigarettes? 132 00:10:35,551 --> 00:10:36,968 Everything's in the bag 133 00:10:37,553 --> 00:10:38,678 Any on you? 134 00:10:38,679 --> 00:10:39,512 No, Sir! 135 00:10:40,306 --> 00:10:41,765 I'll extend your sentence if I find any 136 00:10:41,766 --> 00:10:42,432 Yes, Sir! 137 00:10:43,351 --> 00:10:44,267 Sorry, Sir! 138 00:10:47,396 --> 00:10:49,064 Sir, he needs to throw up! 139 00:10:49,357 --> 00:10:51,232 Don't you dare! 140 00:10:53,319 --> 00:10:57,447 Go to the toilet 141 00:10:57,448 --> 00:10:58,031 Sorry, Sir! 142 00:10:58,032 --> 00:11:00,325 He just can't help himself! 143 00:11:00,326 --> 00:11:01,368 Mind your own business 144 00:11:01,369 --> 00:11:03,328 Get a mop and clean up the mess 145 00:11:03,537 --> 00:11:05,664 Me? I'm just a patient 146 00:11:05,665 --> 00:11:08,041 I'll charge you for disobedience 147 00:11:17,218 --> 00:11:19,719 51 91 0, take him to bed No. 5 148 00:11:32,316 --> 00:11:33,274 Thanks! 149 00:11:36,821 --> 00:11:37,737 How comfortable! 150 00:11:48,207 --> 00:11:48,832 Help me out! 151 00:11:55,339 --> 00:11:56,506 Why haven't you changed? 152 00:11:56,799 --> 00:12:01,845 No reason, just too tired 153 00:12:04,557 --> 00:12:06,766 Cigarettes on the floor, Sir! 154 00:12:07,143 --> 00:12:09,728 Hand them over, I'm serious 155 00:12:10,730 --> 00:12:11,396 Yes, Sir! 156 00:12:13,482 --> 00:12:14,357 Pick them up! 157 00:12:23,033 --> 00:12:26,327 Sir, give me a break! I need those 158 00:12:26,537 --> 00:12:28,663 41 671 , I'm charging you for not abiding by the rules 159 00:12:28,664 --> 00:12:30,540 Follow me to the Security Office 160 00:12:30,958 --> 00:12:32,542 These are rationed within this prison 161 00:12:32,543 --> 00:12:33,918 Please give me a break! 162 00:12:33,919 --> 00:12:36,671 Shut up! I'm going by the book 163 00:12:43,262 --> 00:12:45,847 Thanks for nothing, pal! 164 00:12:45,848 --> 00:12:47,265 Let's go 165 00:12:47,266 --> 00:12:47,974 Move! 166 00:12:48,350 --> 00:12:50,018 Bitten by the mad dog already? 167 00:12:50,352 --> 00:12:51,895 The mad dog is relentless 168 00:12:53,981 --> 00:12:56,483 - What are you moaning about? - Nothing 169 00:12:58,986 --> 00:13:02,405 You don't have to work in the hospital 170 00:13:02,406 --> 00:13:04,699 I can't ignore a direct order 171 00:13:04,700 --> 00:13:07,660 He has no right to order you to work 172 00:13:08,245 --> 00:13:09,287 Move! 173 00:13:09,622 --> 00:13:11,956 Report him, I'll be your witness 174 00:13:11,957 --> 00:13:13,333 Me too! 175 00:13:13,334 --> 00:13:15,376 We have witnesses, don't worry! 176 00:13:15,503 --> 00:13:16,878 Then I'll stop mopping 177 00:13:16,962 --> 00:13:19,047 Pick that up or I'll report you 178 00:13:19,048 --> 00:13:23,885 That's a bluff, the maximum charge is 3 more days 179 00:13:23,886 --> 00:13:26,429 While you won't get promoted for at least 2 years 180 00:13:27,181 --> 00:13:28,181 Are you finished? 181 00:13:28,182 --> 00:13:29,599 Just waiting for you, Sir! 182 00:13:29,767 --> 00:13:30,892 Move! 183 00:13:30,893 --> 00:13:31,935 Yes, Sir! 184 00:13:32,812 --> 00:13:33,728 Don't worry, pal! 185 00:13:33,729 --> 00:13:36,147 I'll write up a good report 186 00:13:36,148 --> 00:13:36,689 Thanks! 187 00:13:36,690 --> 00:13:38,858 You're welcome! 188 00:13:45,157 --> 00:13:47,158 Sir, please give me a break! 189 00:13:47,785 --> 00:13:49,118 I'm counting my days 190 00:13:49,370 --> 00:13:50,745 You're making a living 191 00:13:50,746 --> 00:13:54,374 Give us a break! Loosen up! 192 00:13:54,542 --> 00:13:57,043 Don't let me catch again 193 00:13:57,336 --> 00:13:58,545 No more next time! 194 00:13:58,546 --> 00:14:01,756 Thank you Sir, thank you 195 00:14:02,675 --> 00:14:03,591 You're wonderful, Sir! 196 00:14:03,592 --> 00:14:04,884 Don't get ashes on the floor 197 00:14:04,885 --> 00:14:05,385 Yes, Sir! 198 00:14:05,386 --> 00:14:05,969 Get in! 199 00:14:05,970 --> 00:14:09,180 I know. You're beautiful... 200 00:14:13,310 --> 00:14:15,270 Here, take a drag 201 00:14:19,900 --> 00:14:21,317 Take a drag, pal 202 00:14:21,694 --> 00:14:24,654 Let me light it up first 203 00:14:40,713 --> 00:14:42,672 This is great! 204 00:14:50,890 --> 00:14:52,140 Come and get your food! 205 00:14:55,477 --> 00:14:59,772 Coming right along! 206 00:15:00,024 --> 00:15:01,774 - What are you doing? - Getting my food 207 00:15:01,984 --> 00:15:05,028 Get back to the end of the line 208 00:15:06,906 --> 00:15:09,198 I thought handicaps have priority 209 00:15:09,199 --> 00:15:10,325 And no need to queue up 210 00:15:11,869 --> 00:15:13,244 Hurry! 211 00:15:14,330 --> 00:15:15,580 Oh well. . . 212 00:15:30,220 --> 00:15:32,263 Finally we have meat 213 00:15:34,433 --> 00:15:39,854 All fat? Wait! 214 00:15:40,356 --> 00:15:43,524 Sir, is this a mistake? 215 00:15:43,525 --> 00:15:46,277 This piece of meat is all fat! 216 00:15:46,487 --> 00:15:47,862 Just take it as it is! 217 00:15:47,863 --> 00:15:51,199 That's not fair, he has a better piece 218 00:15:51,200 --> 00:15:52,867 Wait, this is not fair! 219 00:15:53,786 --> 00:15:55,286 You want trouble? 220 00:15:55,287 --> 00:15:58,831 No, I just want to swap 221 00:15:59,208 --> 00:16:01,584 He's keeping the good one for himself 222 00:16:01,585 --> 00:16:02,377 Mine is all fat 223 00:16:02,378 --> 00:16:03,670 Is it fair? 224 00:16:03,671 --> 00:16:05,463 Of course not! 225 00:16:07,049 --> 00:16:08,091 You swap with him! 226 00:16:08,467 --> 00:16:11,636 That's more like it! 227 00:16:11,637 --> 00:16:12,512 Thank you, Sir! 228 00:16:14,139 --> 00:16:14,931 This is more like it! 229 00:16:15,391 --> 00:16:16,849 - Sir? - What? 230 00:16:16,850 --> 00:16:18,309 Why must I swap with him? 231 00:16:18,727 --> 00:16:19,686 What did you just say? 232 00:16:20,396 --> 00:16:21,562 I want to swap back 233 00:16:21,939 --> 00:16:24,899 Swap? That piece is not edible 234 00:16:24,900 --> 00:16:26,776 I told you to swap 235 00:16:26,777 --> 00:16:28,486 Swap. . . 236 00:16:29,405 --> 00:16:31,489 Fine, you want to swap? 237 00:16:32,157 --> 00:16:34,826 I'll get you another one from the kitchen 238 00:16:40,040 --> 00:16:42,000 You're too serious 239 00:16:42,001 --> 00:16:43,793 You won't beat the mad dog 240 00:16:43,794 --> 00:16:47,964 He'll bite you! 241 00:16:49,258 --> 00:16:50,717 I'm just kidding 242 00:16:50,718 --> 00:16:51,592 Here's your meat 243 00:16:59,309 --> 00:17:00,643 Anyone picking on you? 244 00:17:01,395 --> 00:17:02,395 No! 245 00:17:04,440 --> 00:17:07,692 They called about your new glasses 246 00:17:07,693 --> 00:17:09,610 But won't tell us what happened 247 00:17:10,404 --> 00:17:13,281 They should at least explain. I was worried 248 00:17:14,324 --> 00:17:16,826 Dad, is your head alright? 249 00:17:16,994 --> 00:17:19,704 It's fine, don't worry 250 00:17:23,834 --> 00:17:26,878 You've lost weight 251 00:17:27,713 --> 00:17:28,755 It's just the haircut 252 00:17:29,298 --> 00:17:30,715 You have enough to eat? 253 00:17:30,841 --> 00:17:33,217 Sure. We have plenty 254 00:17:33,719 --> 00:17:36,512 More than I can eat 255 00:17:45,522 --> 00:17:49,150 Don't worry, I'll be fine 256 00:17:53,530 --> 00:17:56,157 I brought your glasses and a razor 257 00:17:59,620 --> 00:18:00,912 And 2 books 258 00:18:04,083 --> 00:18:07,502 Read them if you're bored 259 00:18:08,378 --> 00:18:09,045 Alright! 260 00:18:10,380 --> 00:18:14,592 We only eat and sleep around here, very boring 261 00:18:18,180 --> 00:18:19,639 Things are unexpected 262 00:18:20,099 --> 00:18:23,392 If ever you change your mind about waiting 263 00:18:23,977 --> 00:18:27,271 Don't tell me, I'll understand 264 00:18:31,068 --> 00:18:33,861 Yiu, you have my full support 265 00:18:35,239 --> 00:18:37,365 Don't give up, understand? 266 00:18:42,371 --> 00:18:43,454 51 91 0 267 00:18:45,207 --> 00:18:46,582 Hurry! 268 00:18:49,253 --> 00:18:51,212 - Did you clean the toilet? - Yes! 269 00:18:51,213 --> 00:18:52,130 Take a look! 270 00:18:55,425 --> 00:18:58,886 There's still water in the sink 271 00:18:58,887 --> 00:19:01,389 There's always water in the sink, Sir! 272 00:19:01,515 --> 00:19:03,307 Or else it won't be a sink 273 00:19:03,308 --> 00:19:05,685 The Superintendent doesn't like it wet 274 00:19:05,853 --> 00:19:08,271 Wipe it now! 275 00:19:14,236 --> 00:19:16,487 What's the matter with you? Look! 276 00:19:18,740 --> 00:19:21,409 There are stains! 277 00:19:27,040 --> 00:19:28,374 Clean it up! 278 00:19:28,584 --> 00:19:30,293 I just scrubbed it 279 00:19:30,294 --> 00:19:32,336 I don't care if you use your hand! 280 00:19:32,588 --> 00:19:34,005 You've been here long enough to do better 281 00:19:34,006 --> 00:19:35,214 You want to get me in trouble? 282 00:19:35,465 --> 00:19:37,466 I'm come back to check on you. Hurry! 283 00:19:38,719 --> 00:19:41,554 - What are you doing here? - For the stool 284 00:19:42,097 --> 00:19:43,181 Looking for trouble? 285 00:19:43,390 --> 00:19:45,141 Can't help it, Sir! 286 00:19:45,142 --> 00:19:46,100 Hurry up! 287 00:19:46,310 --> 00:19:47,018 Thank you, Sir! 288 00:19:49,855 --> 00:19:53,357 Damn! Thank him for the stool! 289 00:19:56,069 --> 00:19:58,946 What a handsome boy you are 290 00:19:59,406 --> 00:20:04,410 Arousing my feeling for you 291 00:20:07,122 --> 00:20:10,833 Sorry pal, you're under his roof! 292 00:20:18,217 --> 00:20:21,594 Be a man, don't cry! 293 00:20:24,097 --> 00:20:27,642 You're taking this too seriously 294 00:20:27,643 --> 00:20:30,102 The mad dog likes to bark 295 00:20:30,103 --> 00:20:32,647 You have a long way to go, you must learn to put up with this 296 00:20:40,322 --> 00:20:41,280 Loosen up! 297 00:20:42,532 --> 00:20:45,993 It's a survival game in here 298 00:20:49,873 --> 00:20:51,582 You can't be too serious 299 00:20:51,792 --> 00:20:54,502 - Did you hear me? - Yes! 300 00:20:54,878 --> 00:20:57,088 Take it easy! 301 00:21:00,676 --> 00:21:02,927 Go get some toothpaste 302 00:21:02,928 --> 00:21:04,512 Scrub the stains with it 303 00:21:04,513 --> 00:21:06,889 There'll be no more stains 304 00:21:08,433 --> 00:21:09,183 Thanks! 305 00:21:09,726 --> 00:21:11,018 What's your name? 306 00:21:12,854 --> 00:21:13,604 Lo Ka Yiu 307 00:21:14,147 --> 00:21:15,189 I'm Ah Ching 308 00:21:15,857 --> 00:21:16,649 Hello, Ching 309 00:21:21,530 --> 00:21:26,325 This is not a prank, I really needed to go 310 00:21:27,786 --> 00:21:31,914 Don't stare at me! I can't do it 311 00:21:31,915 --> 00:21:35,126 Get out and let me do my business 312 00:21:39,589 --> 00:21:43,509 Lighten up, it'll get better 313 00:21:54,396 --> 00:22:00,026 How many friends can you have 314 00:22:00,027 --> 00:22:04,905 Can friendship ever last 315 00:22:05,657 --> 00:22:11,454 We shake and say our goodbyes 316 00:22:11,455 --> 00:22:16,250 We'll always be friends 317 00:22:17,627 --> 00:22:24,800 We part today, we'll meet again soon 318 00:22:26,178 --> 00:22:34,268 We'll be friends nevertheless 319 00:22:36,188 --> 00:22:39,398 - What? - Impressive, Boss! 320 00:22:40,942 --> 00:22:43,069 Missed again 321 00:22:43,070 --> 00:22:46,197 These 5 packs are yours 322 00:22:50,577 --> 00:22:53,287 Billy, what's the going price? 323 00:22:54,915 --> 00:22:57,416 1 8 for $1 000 324 00:22:59,753 --> 00:23:01,128 That's $55 a pack! 325 00:23:02,214 --> 00:23:04,131 Get lost! What are you looking at? 326 00:23:05,175 --> 00:23:08,177 We shake and say our goodbyes 327 00:23:08,178 --> 00:23:12,681 We'll always be friends 328 00:23:14,684 --> 00:23:15,893 Keep walking! 329 00:23:15,894 --> 00:23:17,603 I just want to watch! 330 00:23:19,731 --> 00:23:20,606 Beat him! 331 00:23:28,573 --> 00:23:30,491 Crouch down! 332 00:23:35,288 --> 00:23:36,789 - Boss! - What? 333 00:23:36,790 --> 00:23:38,207 - Mad Dog is beating us up! - What? 334 00:23:39,668 --> 00:23:41,210 Don't move! Get down! 335 00:23:42,379 --> 00:23:44,046 Boss, he's beating up on Kit! 336 00:23:44,047 --> 00:23:44,839 Mad Dog! 337 00:23:47,926 --> 00:23:49,218 Get him! 338 00:23:53,348 --> 00:23:54,598 Get down! 339 00:23:55,809 --> 00:23:57,726 Stop it 340 00:23:59,980 --> 00:24:01,355 - Get him! - Alright! 341 00:24:13,743 --> 00:24:14,702 Go to hell! 342 00:24:28,717 --> 00:24:30,050 Stay down and watch the show! 343 00:24:41,897 --> 00:24:43,731 Beat up whoever won't listen 344 00:24:43,732 --> 00:24:44,482 Yes, Sir! 345 00:25:01,208 --> 00:25:01,832 Stop it! 346 00:25:04,544 --> 00:25:18,182 Crouch down! 347 00:25:18,642 --> 00:25:19,850 Stay down! 348 00:25:21,811 --> 00:25:22,978 Let me go! 349 00:25:24,439 --> 00:25:25,439 You bastard! 350 00:25:25,732 --> 00:25:26,398 Stop it! 351 00:25:26,733 --> 00:25:28,359 Let me go! 352 00:25:34,449 --> 00:25:35,491 Still at it? 353 00:25:55,428 --> 00:25:57,346 Don't move... 354 00:26:04,479 --> 00:26:06,105 You know who that is? 355 00:26:07,148 --> 00:26:09,942 Head of Security, nicknamed Killer Hung 356 00:26:10,193 --> 00:26:12,027 You can guess what he's like 357 00:26:12,779 --> 00:26:15,614 He was ambushed and knifed before 358 00:26:15,615 --> 00:26:17,324 Treats us like enemies 359 00:26:18,118 --> 00:26:20,286 Take the rioters to the Security Room 360 00:26:22,497 --> 00:26:25,082 Riots of this scale is rare 361 00:26:25,083 --> 00:26:26,125 You're lucky to have seen it 362 00:26:26,126 --> 00:26:28,669 You have to watch out 363 00:26:28,962 --> 00:26:30,963 Ching, appreciate your guidance 364 00:26:30,964 --> 00:26:33,382 I'm not used to your language 365 00:26:33,383 --> 00:26:35,634 51 91 0, help with the casualties 366 00:26:35,719 --> 00:26:36,594 Still working in the hospital wing? 367 00:26:36,595 --> 00:26:37,678 Yes, where are you now? 368 00:26:37,679 --> 00:26:38,220 Laundry 369 00:26:38,221 --> 00:26:39,138 Move! 370 00:26:39,139 --> 00:26:40,848 - I'll put in for a transfer - Good! 371 00:26:42,559 --> 00:26:45,227 Hurry! 372 00:27:20,847 --> 00:27:23,682 - Ready, Billy? - All set! 373 00:27:27,729 --> 00:27:29,647 Why so stiff? 374 00:27:31,816 --> 00:27:34,652 The Superintendent needs it tomorrow 375 00:27:34,819 --> 00:27:35,819 Yes, Sir! 376 00:27:42,619 --> 00:27:44,662 How do I look? 377 00:27:45,038 --> 00:27:47,665 - Do I look like him? - No 378 00:27:47,832 --> 00:27:49,249 How about now? 379 00:27:49,376 --> 00:27:51,251 - Good morning, Sir! - Fall in! 380 00:27:51,586 --> 00:27:54,380 Superintendent is here, any complaints? 381 00:27:54,839 --> 00:27:56,048 Any request? 382 00:27:56,049 --> 00:27:57,174 Yes, Sir! 383 00:27:58,134 --> 00:27:59,218 What is it? 384 00:27:59,219 --> 00:28:02,304 We want sex 385 00:28:02,305 --> 00:28:05,391 Please arrange for some whores... 386 00:28:05,392 --> 00:28:08,602 No problem 387 00:28:08,603 --> 00:28:09,561 What's your pleasure? 388 00:28:09,813 --> 00:28:11,480 Old ones will do 389 00:28:11,481 --> 00:28:13,941 Smart lad, the older the better 390 00:28:13,942 --> 00:28:15,776 Cut 3 days from your sentence 391 00:28:15,777 --> 00:28:17,569 I'd rather masturbate than get an old one 392 00:28:17,570 --> 00:28:19,988 You shouldn't say such things 393 00:28:20,198 --> 00:28:23,742 It's immoral and bad for your health 394 00:28:23,743 --> 00:28:25,577 Give this one 3 more days 395 00:28:25,870 --> 00:28:28,455 Don't laugh you tattoo freak 396 00:28:28,581 --> 00:28:30,749 Billy, take Chings' scissors 397 00:28:31,584 --> 00:28:33,085 Go, good for the next fight 398 00:28:43,138 --> 00:28:44,555 Anything else? 399 00:28:44,556 --> 00:28:45,848 - Yes, Sir! - Speak up! 400 00:28:45,849 --> 00:28:47,266 I want soup and 4 dishes for every meal 401 00:28:47,267 --> 00:28:49,977 Alright, all you can eat 402 00:28:50,603 --> 00:28:52,479 Anything else? Where are you going? 403 00:28:52,480 --> 00:28:53,230 To pee! 404 00:28:53,231 --> 00:28:55,607 You'll get uremia if you don't hurry! 405 00:28:55,608 --> 00:28:58,652 3 days for you! Anyone else? 406 00:28:58,653 --> 00:29:01,905 Give me the hat, you clown! 407 00:29:02,323 --> 00:29:05,451 You should behave 408 00:29:05,785 --> 00:29:07,619 You must behave 409 00:29:07,620 --> 00:29:08,412 You too! 410 00:29:08,413 --> 00:29:09,621 - Yes, Sir! - Get back to work 411 00:29:09,622 --> 00:29:11,248 Sorry... 412 00:29:12,041 --> 00:29:13,625 - Ching! - What is it? 413 00:29:13,626 --> 00:29:15,252 Billy took your scissors 414 00:29:18,715 --> 00:29:21,592 Billy, return the scissors 415 00:29:21,843 --> 00:29:24,344 Watch your mouth! 416 00:29:24,345 --> 00:29:25,763 What is it, Billy? 417 00:29:25,764 --> 00:29:27,055 He said I took his scissors 418 00:29:28,224 --> 00:29:29,516 Ching, don't go around accusing people 419 00:29:29,976 --> 00:29:31,435 You've been here long enough to know 420 00:29:31,436 --> 00:29:32,644 Stealing is a serious offense 421 00:29:32,896 --> 00:29:34,229 - I saw him. . . - Yiu! 422 00:29:34,230 --> 00:29:39,651 Watch what you're saying! 423 00:29:44,491 --> 00:29:46,033 Why are you so riled up? 424 00:29:46,034 --> 00:29:47,743 Give it back and we're square 425 00:29:47,744 --> 00:29:48,243 What? 426 00:29:48,661 --> 00:29:51,038 Don't get Uncle Kau in trouble 427 00:29:51,039 --> 00:29:51,955 Making a deal? 428 00:29:52,165 --> 00:29:53,540 No, just chatting 429 00:29:53,541 --> 00:29:54,833 Get back to work 430 00:29:55,376 --> 00:29:59,379 - Give it back, Billy - You watch it, kid! 431 00:30:04,052 --> 00:30:05,719 - What is it? - Nothing 432 00:30:12,018 --> 00:30:14,061 You're too blunt 433 00:30:14,562 --> 00:30:17,940 You'll get in trouble, you fool! 434 00:30:20,610 --> 00:30:23,654 It is now 6: 1 5am, everyone get up! 435 00:30:23,655 --> 00:30:25,697 Make your beds 436 00:30:39,003 --> 00:30:40,087 Don't push! 437 00:30:47,720 --> 00:30:48,303 Chiu! 438 00:31:18,835 --> 00:31:19,877 Go back! 439 00:31:25,174 --> 00:31:27,801 Routine inspection! Everyone out! 440 00:31:28,177 --> 00:31:29,970 Inspection! 441 00:31:31,598 --> 00:31:35,183 Boss, get up! Inspection! 442 00:31:35,768 --> 00:31:37,811 Get out! Out! 443 00:31:37,812 --> 00:31:41,189 Crouch down by your bed, hurry! 444 00:31:41,608 --> 00:31:44,651 Everyone down! Move it! 445 00:31:46,487 --> 00:31:47,779 Down! 446 00:31:51,034 --> 00:31:52,117 Search carefully! 447 00:31:52,118 --> 00:31:52,826 Now! 448 00:31:59,000 --> 00:32:02,711 Search carefully! Move over! 449 00:32:35,244 --> 00:32:37,496 Sir, we found these 450 00:32:46,172 --> 00:32:47,881 You! Come out! 451 00:32:50,301 --> 00:32:51,176 Move it! 452 00:32:54,597 --> 00:32:56,515 - You! - Out! 453 00:32:56,891 --> 00:32:58,934 - Step out! - Hurry! 454 00:33:02,105 --> 00:33:05,190 - You too! - Out! 455 00:33:16,953 --> 00:33:19,955 - How long have you been here? - Over a month 456 00:33:20,415 --> 00:33:24,292 - You too, out! - Hurry! 457 00:33:30,216 --> 00:33:33,176 - Your pal too! - I smell trouble 458 00:33:35,096 --> 00:33:37,806 You've been here long enough to know what's going on 459 00:33:38,307 --> 00:33:39,725 I really don't know 460 00:33:40,476 --> 00:33:41,977 Are they making a deal? 461 00:33:41,978 --> 00:33:42,936 I don't know, Sir 462 00:33:45,398 --> 00:33:46,898 Bill, I need to talk to you 463 00:33:47,066 --> 00:33:49,192 Mickey, I have nothing to say to you 464 00:33:49,193 --> 00:33:50,986 Last time in the court yard 465 00:33:50,987 --> 00:33:52,112 Didn't we gang up on Mad Dog? 466 00:33:52,488 --> 00:33:55,198 No, he picked on my pals by mistake 467 00:33:55,199 --> 00:33:56,825 I was not helping you 468 00:33:56,826 --> 00:33:59,911 He'll be out of the hospital soon 469 00:33:59,912 --> 00:34:01,788 Let's take him down together 470 00:34:03,916 --> 00:34:05,667 This is between him and me 471 00:34:05,668 --> 00:34:06,418 I'll take care of it 472 00:34:06,669 --> 00:34:07,502 Can you? 473 00:34:07,670 --> 00:34:09,629 We'll see 474 00:34:09,630 --> 00:34:11,882 You're not afraid of Mad Dog, are you? 475 00:34:12,175 --> 00:34:13,425 Just drop it! 476 00:34:15,762 --> 00:34:17,304 There were many casualties at the riot 477 00:34:17,597 --> 00:34:20,057 If we knew beforehand, it can be prevented 478 00:34:20,641 --> 00:34:22,684 I have nothing to do with it 479 00:34:23,144 --> 00:34:24,311 I really don't know anything 480 00:34:24,729 --> 00:34:25,979 I really don't know 481 00:34:26,230 --> 00:34:27,814 You may go. Send in Mickey 482 00:34:27,815 --> 00:34:28,315 Yes, Sir! 483 00:34:29,525 --> 00:34:31,485 Mickey, get in here! 484 00:34:36,866 --> 00:34:37,866 Cut the crap! 485 00:34:42,121 --> 00:34:42,913 Hung! 486 00:34:43,372 --> 00:34:44,039 Sit down 487 00:34:44,832 --> 00:34:46,374 Take a drag 488 00:34:47,335 --> 00:34:49,878 We're missing a file in woodwork 489 00:34:50,004 --> 00:34:52,964 A pair of scissors in laundry. Find them 490 00:34:54,092 --> 00:34:55,383 Are you serious? 491 00:34:55,384 --> 00:34:56,843 Not in this big prison 492 00:34:57,053 --> 00:34:58,345 Suit yourself 493 00:34:58,596 --> 00:35:00,680 I found this deck in your pillow 494 00:35:00,807 --> 00:35:02,724 That's at least another 28 days 495 00:35:03,351 --> 00:35:05,352 If you come up with the tools 496 00:35:05,353 --> 00:35:06,478 I'll forget about the cards 497 00:35:07,146 --> 00:35:08,647 I didn't do it 498 00:35:08,981 --> 00:35:12,109 You have a huge following 499 00:35:12,110 --> 00:35:13,318 Finding the tools is easy 500 00:35:15,113 --> 00:35:16,488 You know the situation 501 00:35:16,489 --> 00:35:18,406 I have to settle a score with Mad Dog 502 00:35:18,407 --> 00:35:20,784 We have no time to find the tools 503 00:35:21,202 --> 00:35:22,536 If you do that for me 504 00:35:22,787 --> 00:35:26,081 I'll get Mad Dog transferred 505 00:35:27,917 --> 00:35:29,126 That's great! 506 00:35:31,587 --> 00:35:34,422 Fine, I'll have someone get on it 507 00:35:38,970 --> 00:35:40,637 Find a scapegoat for the cards 508 00:35:42,140 --> 00:35:44,891 I can't betray my buddies 509 00:35:45,810 --> 00:35:48,436 Don't you want off? You already have a good deal 510 00:35:48,437 --> 00:35:49,980 Would you rather take the toothbrushes? 511 00:35:50,398 --> 00:35:51,439 Who are you blaming them on? 512 00:35:51,774 --> 00:35:53,233 One of Bill's men 513 00:35:54,110 --> 00:35:55,068 Will he agree? 514 00:35:55,278 --> 00:35:58,655 Someone had to take the blame 515 00:35:59,198 --> 00:36:01,533 This is not right 516 00:36:01,909 --> 00:36:03,577 Bill will think I sold him out 517 00:36:04,120 --> 00:36:05,829 That's not my problem 518 00:36:06,914 --> 00:36:08,373 You know I'm busy 519 00:36:12,253 --> 00:36:14,171 Hung, why don't we do this? 520 00:36:14,172 --> 00:36:15,297 When Bill gets in here 521 00:36:15,298 --> 00:36:17,966 Tell him 51 91 0 squealed 522 00:36:17,967 --> 00:36:19,217 It's good for everyone 523 00:36:21,304 --> 00:36:23,930 Don't tell me what to do. We'll see 524 00:36:36,986 --> 00:36:39,029 What happened to the other 3? 525 00:36:39,864 --> 00:36:41,406 Transferred. Additional sentence 526 00:36:42,950 --> 00:36:44,451 - Are you OK? - I'm fine 527 00:36:47,121 --> 00:36:51,124 - You betrayed us! - I didn't 528 00:36:51,417 --> 00:36:53,210 Good thing my man took the fall 529 00:36:53,669 --> 00:36:54,753 It wasn't me! 530 00:36:54,754 --> 00:36:56,171 So you're saying Bill did it? 531 00:36:56,797 --> 00:36:59,007 Asshole, so it was you! 532 00:37:00,092 --> 00:37:01,468 Shut up! 533 00:37:02,553 --> 00:37:05,430 You have it coming, kid. Wait till we're back in the cell 534 00:37:08,059 --> 00:37:09,309 Big mouth! 535 00:37:12,146 --> 00:37:14,564 Get back to work! Bill 536 00:37:17,109 --> 00:37:19,903 What did you tell Hung? 537 00:37:20,363 --> 00:37:22,197 Nothing! I said nothing 538 00:37:22,365 --> 00:37:25,325 Why did Mickey say you betrayed him? 539 00:37:25,701 --> 00:37:28,036 I don't know. You don't believe me? 540 00:37:28,037 --> 00:37:31,831 Uncle Kau, please leave me alone 541 00:37:32,083 --> 00:37:33,500 Bill, listen! 542 00:37:33,501 --> 00:37:35,043 No wonder I feel uneasy 543 00:37:35,044 --> 00:37:36,002 Someone squealed on us 544 00:37:36,671 --> 00:37:38,797 If I don't do something, I'll take the fall 545 00:37:39,590 --> 00:37:40,882 Don't make more trouble 546 00:37:40,883 --> 00:37:43,343 Relax, I won't get you involved 547 00:37:43,344 --> 00:37:44,636 Shut up! 548 00:37:46,430 --> 00:37:49,057 Mickey is getting back at you for the scissors 549 00:37:49,058 --> 00:37:50,058 He's framing you 550 00:37:50,768 --> 00:37:51,643 What should I do? 551 00:37:52,228 --> 00:37:54,396 Give me some time, get back to work 552 00:38:08,369 --> 00:38:09,160 Ching 553 00:38:09,161 --> 00:38:10,996 I'll talk to him 554 00:38:14,875 --> 00:38:16,876 - Hung! - What is it? 555 00:38:17,628 --> 00:38:21,214 The other day. . . 556 00:38:21,841 --> 00:38:22,841 When 51 91 0 came back from the Security Room 557 00:38:22,842 --> 00:38:25,260 Bill and Mickey accused him 558 00:38:25,845 --> 00:38:28,013 There'll be trouble if he gets back to the cell 559 00:38:28,597 --> 00:38:29,556 What are you saying? 560 00:38:34,228 --> 00:38:36,563 Can you transfer him to the hospital? 561 00:38:36,939 --> 00:38:37,856 Don't tell me what to do! 562 00:38:38,566 --> 00:38:41,318 Are you saying Bill and Mickey are making threats? 563 00:38:41,777 --> 00:38:43,194 I can lock them up 564 00:38:43,529 --> 00:38:45,363 But you must testify 565 00:38:45,489 --> 00:38:47,157 It'll only make things worse 566 00:38:47,408 --> 00:38:49,367 I don't care. I'm telling you now... 567 00:38:49,368 --> 00:38:51,828 Either I lock them up or you sit down 568 00:39:15,144 --> 00:39:16,186 Ching 569 00:39:18,230 --> 00:39:19,397 Calm down! 570 00:39:22,777 --> 00:39:27,530 Get in the toilet, kid! 571 00:39:27,531 --> 00:39:29,616 Bill, I really didn't say anything! 572 00:39:29,617 --> 00:39:31,534 Cut the bullshit, get down! 573 00:39:31,535 --> 00:39:32,202 Get down! 574 00:39:32,578 --> 00:39:33,453 Down! 575 00:39:37,833 --> 00:39:39,667 Bill, better make sure 576 00:39:39,668 --> 00:39:42,170 Ching, stay out of this and shut up! 577 00:39:42,380 --> 00:39:44,839 Kid, I'm giving you a chance 578 00:39:44,840 --> 00:39:46,633 I'll take you on one-to-one 579 00:39:46,884 --> 00:39:47,842 Get in the toilet! 580 00:39:48,010 --> 00:39:50,053 You have no proof! You could be wrong! 581 00:39:50,054 --> 00:39:52,806 Why else are the others transferred? 582 00:39:53,140 --> 00:39:54,641 You're saying Bill and I did it? 583 00:39:54,642 --> 00:39:56,434 Let me have a go at him, Bill 584 00:39:56,435 --> 00:39:57,060 Move! 585 00:39:57,770 --> 00:39:58,353 Ching! 586 00:39:58,562 --> 00:40:00,772 Shut up or I'll fix you right here! 587 00:40:00,940 --> 00:40:03,274 Move! 588 00:40:06,779 --> 00:40:09,531 And you! You'll be next! 589 00:40:12,159 --> 00:40:14,494 Asshole, it's you and me! 590 00:40:15,037 --> 00:40:18,164 Come on! 591 00:40:20,126 --> 00:40:21,709 Fight back! 592 00:40:21,710 --> 00:40:23,586 Bill, let him go on my account 593 00:40:23,587 --> 00:40:25,713 Ching, you stay out of this! 594 00:40:25,714 --> 00:40:27,632 Taking him alone is already doing you a favor 595 00:40:27,842 --> 00:40:29,509 My guys added 7 days 596 00:40:29,510 --> 00:40:31,719 How can I face them if I don't fix him? 597 00:40:31,971 --> 00:40:33,888 Can we settle with cigarettes? 598 00:40:33,889 --> 00:40:36,182 Do me a favor and shut up! 599 00:40:36,684 --> 00:40:39,769 Bill, cut the chatter 600 00:40:39,937 --> 00:40:41,688 It's none of your business 601 00:40:41,689 --> 00:40:42,897 Let me have a go at him if you won't 602 00:40:43,149 --> 00:40:44,816 I know what to do 603 00:40:48,404 --> 00:40:49,487 Are you going to fix him or not? 604 00:40:49,488 --> 00:40:51,281 What if I don't? 605 00:40:52,825 --> 00:40:54,659 You call yourself a leader? 606 00:40:57,621 --> 00:41:02,500 Asshole, get up and fight! 607 00:41:02,543 --> 00:41:04,544 Bill, I really didn't say anything! 608 00:41:04,545 --> 00:41:05,670 Shut up! 609 00:41:08,424 --> 00:41:09,799 Hit harder! 610 00:41:10,968 --> 00:41:14,471 Get up! 611 00:41:15,639 --> 00:41:17,432 Boss, the guards are coming 612 00:41:18,642 --> 00:41:20,727 Everyone leave the toilet 613 00:41:21,353 --> 00:41:23,563 Come out! 614 00:41:28,777 --> 00:41:29,569 Move! 615 00:41:33,324 --> 00:41:34,699 You bastards 616 00:41:35,284 --> 00:41:37,368 Don't you dare say you've been beaten 617 00:41:37,578 --> 00:41:38,828 Why not? 618 00:41:38,829 --> 00:41:41,122 You still have more than a year to go 619 00:41:45,294 --> 00:41:48,713 You... come here! 620 00:41:50,674 --> 00:41:54,469 - What's with you? - I fell 621 00:41:55,179 --> 00:41:58,723 Are you alright? Do you need a doctor? 622 00:41:58,724 --> 00:41:59,807 No, Sir! 623 00:42:00,017 --> 00:42:01,100 Next time be careful! 624 00:42:01,101 --> 00:42:02,018 Thank you, Sir! 625 00:42:17,243 --> 00:42:18,326 What do you want, Mickey? 626 00:42:20,037 --> 00:42:23,248 I'm not through with you, Big Mouth! 627 00:42:24,375 --> 00:42:25,708 Can we go back to bed now? 628 00:42:40,140 --> 00:42:41,599 Don't cry 629 00:42:43,602 --> 00:42:45,144 - Ching! - They'll laugh at you! 630 00:42:46,188 --> 00:42:49,691 - I didn't do it! - I know! 631 00:42:52,611 --> 00:42:54,904 Get some sleep! 632 00:42:56,699 --> 00:42:57,699 Go to sleep! 633 00:43:09,795 --> 00:43:11,296 Relentless bastards! 634 00:43:16,927 --> 00:43:17,719 Something on your mind? 635 00:43:18,887 --> 00:43:20,847 I'm not doing anything 636 00:43:21,807 --> 00:43:25,518 Mom wants me to study in England. What do you think? 637 00:43:26,353 --> 00:43:27,395 What do you think? 638 00:43:29,398 --> 00:43:31,190 I don't know, but... 639 00:43:31,191 --> 00:43:32,900 If you don't know, don't go 640 00:43:39,533 --> 00:43:40,325 Yiu 641 00:43:40,701 --> 00:43:43,202 Ching, this is my girl friend 642 00:43:43,954 --> 00:43:49,959 Hello! She's nice. You feel better? 643 00:43:51,837 --> 00:43:52,712 Much better! 644 00:43:55,049 --> 00:43:56,841 I have applied for a course 645 00:43:56,842 --> 00:44:00,637 My cousin will take care of me 646 00:44:00,929 --> 00:44:03,097 I don't want you to go! 647 00:44:03,474 --> 00:44:05,725 Dad! 648 00:44:06,894 --> 00:44:08,519 - Mom! - Dad! 649 00:44:08,520 --> 00:44:11,272 Good boy. . .the officer is watching 650 00:44:18,280 --> 00:44:19,989 - Have you been a good boy? - Yes! 651 00:44:20,199 --> 00:44:23,159 Any cavities? No? 652 00:44:23,619 --> 00:44:24,786 Did you listen to grandma? 653 00:44:24,787 --> 00:44:25,620 Yes! 654 00:44:25,746 --> 00:44:26,746 Call me in English 655 00:44:27,289 --> 00:44:30,208 This is a man. This is a woman 656 00:44:30,209 --> 00:44:33,211 I am a boy. She is a girl 657 00:44:33,212 --> 00:44:35,338 You still remember! Good boy! 658 00:44:35,339 --> 00:44:37,090 Give me a hug! 659 00:44:37,091 --> 00:44:39,801 Hug! 660 00:44:39,802 --> 00:44:42,261 Ching, he's a smart boy! 661 00:44:43,347 --> 00:44:44,806 Too smart for his own good I'm afraid 662 00:44:46,016 --> 00:44:47,975 Let me smell your behind! 663 00:44:48,268 --> 00:44:49,602 I'll only be gone for 9 months 664 00:44:49,937 --> 00:44:51,979 You wanted me to go before 665 00:44:52,564 --> 00:44:54,482 I want you to stay now 666 00:44:55,234 --> 00:44:56,484 You have no confidence in me? 667 00:44:57,820 --> 00:44:59,404 I do 668 00:44:59,863 --> 00:45:02,573 I just don't have confidence in myself 669 00:45:05,577 --> 00:45:07,078 I want to get away for a while 670 00:45:09,373 --> 00:45:12,208 Why ask me if you have decided? 671 00:45:12,960 --> 00:45:14,043 What are you trying to tell me? 672 00:45:14,044 --> 00:45:15,878 - Candy? - Is this an excuse? 673 00:45:19,341 --> 00:45:23,052 I have no choice about being here 674 00:45:24,179 --> 00:45:27,181 Don't bother telling me if you changed your mind 675 00:45:35,065 --> 00:45:36,107 Just write me 676 00:45:47,035 --> 00:45:49,829 Kid, we'll settle the score now 677 00:45:54,084 --> 00:45:55,501 I'm talking to you! 678 00:45:55,502 --> 00:45:58,212 Let's do this back in the cell 679 00:45:59,506 --> 00:46:01,799 No! What do you want? 680 00:46:02,259 --> 00:46:04,761 My guys got an additional 7 days 681 00:46:05,053 --> 00:46:06,596 We'll settle with cigarettes 682 00:46:07,097 --> 00:46:09,348 As much as you want 683 00:46:09,349 --> 00:46:10,683 Nothing will do 684 00:46:12,853 --> 00:46:15,938 Think before you speak 685 00:46:17,691 --> 00:46:21,235 You squealed and tried to pin it on me 686 00:46:21,236 --> 00:46:23,488 Now you want cigarettes! I'm not stupid 687 00:46:23,822 --> 00:46:24,947 What did you say? 688 00:46:25,157 --> 00:46:26,365 Let's talk 689 00:46:26,575 --> 00:46:28,701 Get lost! What did you say? 690 00:46:29,411 --> 00:46:33,456 You framed me, asshole! 691 00:46:33,457 --> 00:46:36,083 How dare you hit back! Get him! 692 00:46:36,460 --> 00:46:37,627 Go to hell! 693 00:46:37,628 --> 00:46:39,670 Stop it, Billy 694 00:46:40,005 --> 00:46:40,755 Don't... 695 00:46:42,549 --> 00:46:43,925 Stop it 696 00:46:44,676 --> 00:46:45,635 Asshole 697 00:46:50,140 --> 00:46:52,308 Stop it! 698 00:46:56,563 --> 00:46:58,147 Go to hell, asshole! 699 00:47:13,038 --> 00:47:14,372 Is he dead? 700 00:47:16,583 --> 00:47:17,500 Help! 701 00:47:17,668 --> 00:47:19,168 Yiu! 702 00:47:19,169 --> 00:47:20,419 Fight! 703 00:47:20,420 --> 00:47:23,464 Come on, fight! 704 00:47:30,639 --> 00:47:32,682 Hit the alarm, Uncle Kau! 705 00:47:35,978 --> 00:47:36,811 Uncle Kau! 706 00:47:47,948 --> 00:47:50,408 Kill him! 707 00:47:53,078 --> 00:47:54,120 Go to hell! 708 00:47:55,163 --> 00:47:57,373 Die, you bastard! 709 00:47:58,208 --> 00:47:58,708 Yiu! 710 00:48:00,419 --> 00:48:02,628 Don't do anything stupid! 711 00:48:02,796 --> 00:48:04,380 Don't kill anyone! 712 00:48:15,434 --> 00:48:20,146 Calm down! Put down the glass! 713 00:48:20,606 --> 00:48:24,150 Sorry, Ching! 714 00:48:26,445 --> 00:48:27,194 Yiu 715 00:48:29,323 --> 00:48:33,743 You bastards want me dead 716 00:48:34,912 --> 00:48:36,913 I'll kill myself right here 717 00:48:38,040 --> 00:48:43,461 Yiu, don't do this! 718 00:48:43,462 --> 00:48:44,045 Let me die! 719 00:48:44,046 --> 00:48:46,505 Uncle Kau, get a doctor! 720 00:48:46,506 --> 00:48:48,674 What are you bastards looking at? 721 00:48:48,759 --> 00:48:50,635 You'll come to no good end 722 00:48:51,845 --> 00:48:53,763 Why kill yourself, you fool! 723 00:48:53,889 --> 00:48:57,141 Help! Uncle Kau! 724 00:48:57,517 --> 00:48:59,393 You mother fuckers 725 00:48:59,394 --> 00:49:00,645 Uncle Kau 726 00:49:05,734 --> 00:49:13,741 Good afternoon, Sir! 727 00:49:16,036 --> 00:49:17,244 Why did you fight? 728 00:49:20,374 --> 00:49:21,207 Misunderstanding 729 00:49:21,208 --> 00:49:23,584 What? You think I'm stupid? 730 00:49:23,585 --> 00:49:25,044 You have the guts to fight but not to confess? 731 00:49:26,588 --> 00:49:28,381 I like to fight, what of it? 732 00:49:29,800 --> 00:49:32,259 We need to know the reason 733 00:49:32,260 --> 00:49:33,844 Why do you fight all the time? 734 00:49:35,764 --> 00:49:38,641 Go ask Mickey 735 00:49:38,642 --> 00:49:41,644 The Superintendent is asking you now 736 00:49:46,191 --> 00:49:48,734 Simple, it was your fault 737 00:49:48,986 --> 00:49:51,028 41 671 , watch your words 738 00:49:51,029 --> 00:49:52,363 Or I'll sue you for slander 739 00:49:52,531 --> 00:49:54,365 I will definitely watch my words 740 00:49:55,367 --> 00:49:56,659 You inspected the cell that morning 741 00:49:56,660 --> 00:49:59,286 You took him to the Security Room 742 00:49:59,538 --> 00:50:02,081 That's policy, nothing to do with you 743 00:50:02,082 --> 00:50:03,416 Why pick on him? 744 00:50:03,875 --> 00:50:05,209 You know damn well 745 00:50:05,210 --> 00:50:07,211 People will think he squealed 746 00:50:07,212 --> 00:50:10,548 You framed him because he's new 747 00:50:14,344 --> 00:50:16,595 I begged you to put him in the hospital 748 00:50:16,596 --> 00:50:17,722 You ignored me 749 00:50:17,723 --> 00:50:19,181 What are we supposed to do? 750 00:50:19,307 --> 00:50:20,975 Why are you raising your voice? 751 00:50:20,976 --> 00:50:22,351 I always talk like this 752 00:50:22,352 --> 00:50:24,562 I raise my voice doesn't mean I'm rude 753 00:50:24,563 --> 00:50:25,980 Sir 754 00:50:36,074 --> 00:50:38,617 Do as you please, Sir! 755 00:50:40,454 --> 00:50:44,331 We'll investigate. Give me a report 756 00:50:45,500 --> 00:50:45,958 Yes, Sir! 757 00:50:46,293 --> 00:50:50,379 Nonetheless, you should not fight 758 00:50:51,339 --> 00:50:53,591 We'll put you in isolation 759 00:50:54,134 --> 00:50:55,885 Then decide whether to extend your sentence 760 00:51:03,810 --> 00:51:11,567 Go to the bar for some fun 761 00:51:13,195 --> 00:51:21,702 They have angels there 762 00:51:21,703 --> 00:51:24,371 To show you a good time 763 00:51:25,165 --> 00:51:26,165 Keung, do you have a drag? 764 00:51:29,336 --> 00:51:32,463 Yiu, feel better now? 765 00:51:32,631 --> 00:51:33,839 Sorry about dragging you into this 766 00:51:34,716 --> 00:51:38,636 That's alright, we're friends 767 00:51:38,637 --> 00:51:39,595 Is that right, Keung? 768 00:51:42,015 --> 00:51:42,723 Thanks 769 00:51:47,437 --> 00:51:50,481 A pair of scissors is not worth the additional sentence 770 00:51:50,482 --> 00:51:52,983 Getting isolation is not worth it 771 00:51:54,277 --> 00:51:56,195 Don't do anything stupid 772 00:51:56,196 --> 00:52:00,491 Women can be trouble sometimes 773 00:52:02,077 --> 00:52:03,202 It has nothing to do with her 774 00:52:04,412 --> 00:52:06,413 You think I'm blind? 775 00:52:07,707 --> 00:52:11,752 It's hard to say, we're stuck in here 776 00:52:11,753 --> 00:52:13,838 Can't expect her to wait forever 777 00:52:15,382 --> 00:52:17,258 2 years is a short time 778 00:52:19,010 --> 00:52:22,346 You're lucky to get out a month earlier 779 00:52:23,014 --> 00:52:24,974 I saw your son the other day 780 00:52:25,851 --> 00:52:26,767 What about your wife? 781 00:52:28,770 --> 00:52:31,564 Ching! 782 00:52:41,741 --> 00:52:42,449 Get your meal! 783 00:52:42,742 --> 00:52:44,910 It's 7 o'clock already! 784 00:52:44,911 --> 00:52:46,620 Let's eat! 785 00:52:48,665 --> 00:52:49,540 Thanks, buddy! 786 00:52:53,128 --> 00:52:55,796 Ching, Mickey has been transferred 787 00:52:55,964 --> 00:52:57,006 Thanks, Keung 788 00:52:57,716 --> 00:53:00,634 Yiu, did you hear that? 789 00:53:01,887 --> 00:53:03,304 There's justice after all 790 00:53:06,099 --> 00:53:08,642 Is your meat too fat? 791 00:53:09,269 --> 00:53:09,977 What? 792 00:53:10,770 --> 00:53:13,564 Let's swap if it's too fat 793 00:53:14,900 --> 00:53:17,651 Damn, you have a good memory 794 00:53:18,778 --> 00:53:19,904 What's the matter? 795 00:53:20,405 --> 00:53:21,739 Nothing! 796 00:53:30,624 --> 00:53:32,791 Ching, there's some writing here 797 00:53:32,792 --> 00:53:37,713 I wrote it, but I can't follow it 798 00:53:41,676 --> 00:53:44,053 Remember this is a zoo 799 00:53:44,429 --> 00:53:46,722 Lions, tigers and elephants 800 00:53:46,973 --> 00:53:48,891 You're the lamb and I'm the monkey 801 00:53:49,267 --> 00:53:50,935 We get bullied all the time 802 00:53:50,936 --> 00:53:54,563 We have to grin and bear it 803 00:54:12,916 --> 00:54:15,876 "How much sorrow and pain" 804 00:54:16,628 --> 00:54:20,005 "A rugged path lies ahead" 805 00:54:20,465 --> 00:54:23,425 "Don't be afraid to face the pain" 806 00:54:23,677 --> 00:54:27,012 "This is life" 807 00:54:27,597 --> 00:54:30,182 "Don't be afraid to face the challenge" 808 00:54:31,101 --> 00:54:34,311 "Forget the pain and march ahead" 809 00:54:34,813 --> 00:54:37,648 "Don't be disheartened" 810 00:54:38,316 --> 00:54:41,986 "Strive hard for the future" 811 00:54:42,279 --> 00:54:44,446 "Today. . ." 812 00:54:44,447 --> 00:54:45,823 Damn! 813 00:54:46,241 --> 00:54:49,618 "Forget your troubles" 814 00:54:49,619 --> 00:54:52,413 "Look back on your hard work" 815 00:54:56,626 --> 00:54:59,336 What's with you? Crouch down! 816 00:55:03,508 --> 00:55:06,260 "Don't be despaired" 817 00:55:06,720 --> 00:55:09,513 "Even if you feel grief stricken" 818 00:55:10,181 --> 00:55:11,432 "You must not give up" 819 00:55:11,433 --> 00:55:13,767 - Get up! - What's going on? 820 00:55:14,561 --> 00:55:16,061 My girl friend sent this 821 00:55:51,056 --> 00:55:52,639 Snakes! Snakes! 822 00:55:52,807 --> 00:55:53,682 Snakes! 823 00:55:54,392 --> 00:55:56,602 Calm down! Crouch down! 824 00:55:56,978 --> 00:55:58,437 - Where is the snake? - I don't know 825 00:55:58,438 --> 00:56:00,522 Crouch down, all of you! 826 00:56:02,108 --> 00:56:03,942 He's been bitten, Sir! 827 00:56:04,152 --> 00:56:05,694 Crouch down! 828 00:56:07,405 --> 00:56:08,364 How do you feel? 829 00:56:12,118 --> 00:56:21,293 "Future full of hope" 830 00:56:27,092 --> 00:56:31,345 Happy New Year! Here's to your health 831 00:56:31,346 --> 00:56:32,638 And a timely release 832 00:56:32,972 --> 00:56:35,307 Yes! 833 00:56:39,771 --> 00:56:41,772 I hope that after the new year 834 00:56:42,440 --> 00:56:46,360 Other than requests and complaints 835 00:56:46,778 --> 00:56:48,612 I won't see any of you in my office 836 00:56:48,863 --> 00:56:51,156 Because it is bad luck to see me 837 00:56:51,658 --> 00:56:55,953 I don't want to deduct wages or add sentence 838 00:56:55,954 --> 00:56:56,412 Good! 839 00:56:57,372 --> 00:56:59,706 Enjoy yourselves tonight 840 00:57:00,208 --> 00:57:06,713 Happy New Year! 841 00:57:17,308 --> 00:57:18,100 Dismiss! 842 00:57:19,060 --> 00:57:21,103 Yeah! 843 00:57:21,729 --> 00:57:23,230 - Happy New Year! - Happy New Year! 844 00:57:24,607 --> 00:57:25,441 Move the table! 845 00:57:25,817 --> 00:57:26,984 "Congratulations" 846 00:57:26,985 --> 00:57:29,194 "Wish you a prosperous New Year" 847 00:57:29,195 --> 00:57:31,405 "Good health" 848 00:57:31,406 --> 00:57:31,947 "Good fortune" 849 00:57:31,948 --> 00:57:33,282 Put the tables together 850 00:57:34,242 --> 00:57:36,368 Today is New Year's Day 851 00:57:36,369 --> 00:57:37,870 It's on the house 852 00:57:39,622 --> 00:57:41,707 - Happy New Year! - Happy New Year! 853 00:57:50,842 --> 00:57:52,718 Ching, who's that for? 854 00:57:55,096 --> 00:57:56,346 My wife 855 00:58:02,729 --> 00:58:08,817 "Your sweet smile" 856 00:58:08,818 --> 00:58:13,322 "Like a flower blooming in spring" 857 00:58:13,323 --> 00:58:14,698 "Blooming in spring" 858 00:58:14,699 --> 00:58:16,033 4 years ago tonight 859 00:58:16,784 --> 00:58:18,869 I caught her with a man 860 00:58:19,287 --> 00:58:21,413 I lost control and killed her 861 00:58:25,084 --> 00:58:27,044 Women can be trouble 862 00:58:27,045 --> 00:58:29,838 You said it yourself, take it easy 863 00:58:32,050 --> 00:58:33,091 I know 864 00:58:33,092 --> 00:58:35,969 I was gambling heavily then 865 00:58:36,554 --> 00:58:39,598 She needed money for the New Year 866 00:58:41,226 --> 00:58:46,021 "I saw you in my dreams" 867 00:58:47,524 --> 00:58:52,361 "Smiling so sweetly" 868 00:58:53,613 --> 00:58:59,952 "I saw you in my dreams" 869 00:59:00,495 --> 00:59:03,705 "Where. . ." 870 00:59:03,706 --> 00:59:06,667 I tried to kill myself but survived 871 00:59:09,921 --> 00:59:11,838 If I take care of my son 872 00:59:11,839 --> 00:59:13,340 I think my wife will forgive me 873 00:59:17,845 --> 00:59:21,348 Leave me alone, pal 874 00:59:24,185 --> 00:59:25,686 Bill! 875 00:59:31,526 --> 00:59:32,818 I can't stand you 876 00:59:39,075 --> 00:59:44,871 Where have I seen you 877 00:59:45,415 --> 00:59:48,292 That smile 878 00:59:49,502 --> 00:59:51,211 Have you heard from your girl friend? 879 00:59:51,421 --> 00:59:53,380 Don't remind me! 880 00:59:53,673 --> 00:59:55,382 The last letter she wrote 881 00:59:55,383 --> 00:59:56,925 Was all about her German teacher 882 00:59:57,302 --> 00:59:58,552 Said she'll stay longer 883 00:59:59,554 --> 01:00:01,096 I worry about her 884 01:00:02,140 --> 01:00:03,890 What else did she say? 885 01:00:04,559 --> 01:00:06,810 Nothing, just "I love you" 886 01:00:06,811 --> 01:00:08,145 What does that mean? 887 01:00:09,063 --> 01:00:10,147 What do you think? 888 01:00:10,231 --> 01:00:13,191 How dare you make fun of me! 889 01:00:15,486 --> 01:00:20,365 I saw you in my dreams 890 01:00:20,783 --> 01:00:26,455 That's where we met 891 01:00:27,290 --> 01:00:31,084 You smile looks so familiar 892 01:00:31,794 --> 01:00:35,380 "I don't recall" 893 01:00:37,050 --> 01:00:42,888 "In my dreams" 894 01:01:22,095 --> 01:01:23,470 Ching 895 01:01:24,013 --> 01:01:25,263 - What? - Mickey is back! 896 01:01:25,264 --> 01:01:26,807 - Where? - Down there! 897 01:01:46,202 --> 01:01:47,119 Mickey! 898 01:01:47,745 --> 01:01:49,162 I don't have time for you 899 01:01:49,580 --> 01:01:51,415 Mickey, give me a break 900 01:01:52,083 --> 01:01:54,584 I dare not, I'm scared of Yiu 901 01:01:54,669 --> 01:01:57,045 Sorry Mickey, you're a forgiving person 902 01:01:57,046 --> 01:01:58,463 I was stupid to upset you 903 01:01:58,589 --> 01:02:01,216 No, I should apologize 904 01:02:01,676 --> 01:02:04,261 Please let bygones be bygones 905 01:02:04,262 --> 01:02:07,681 How! I've never been beaten up before 906 01:02:08,307 --> 01:02:09,349 That's more than enough 907 01:02:09,350 --> 01:02:10,684 Billy, watch out for your Boss 908 01:02:10,685 --> 01:02:11,852 Go to hell! 909 01:02:13,020 --> 01:02:14,062 Guards are coming! 910 01:02:21,654 --> 01:02:25,574 Let's settle this with cigarettes 911 01:02:25,742 --> 01:02:27,743 Listen, I'm in a good mood today 912 01:02:27,744 --> 01:02:29,786 Don't aggravate me, get lost! 913 01:02:33,833 --> 01:02:36,001 Mickey, don't be so tough 914 01:02:36,002 --> 01:02:38,003 What are you shouting about, Bill? 915 01:02:38,379 --> 01:02:40,547 Did you tell your men not to pay up their debts? 916 01:02:43,217 --> 01:02:46,052 No, they just can't afford it 917 01:02:46,220 --> 01:02:47,554 That's cheating 918 01:02:47,555 --> 01:02:48,764 Bill, don't talk to Boss like that 919 01:02:48,765 --> 01:02:49,514 Shut up, Billy! 920 01:02:49,515 --> 01:02:50,682 - What? - Shut up! 921 01:02:50,683 --> 01:02:51,683 Trying to pick a fight? 922 01:02:51,768 --> 01:02:53,518 - No, just chatting! - Move it! 923 01:02:53,770 --> 01:02:55,061 Let's go! 924 01:02:58,733 --> 01:03:00,859 What shall we do now, Ching? 925 01:03:00,860 --> 01:03:02,444 There'll be trouble if Mickey won't agree 926 01:03:02,612 --> 01:03:04,905 Let's ask for a transfer 927 01:03:05,072 --> 01:03:08,200 Right, let's talk to Hung 928 01:03:09,035 --> 01:03:11,703 It's useless. Let's file an application 929 01:03:11,704 --> 01:03:14,706 That'll take too long. Just talk to him 930 01:03:14,707 --> 01:03:17,083 - Nonsense! - I'll try 931 01:03:17,627 --> 01:03:18,418 Hi! 932 01:03:21,839 --> 01:03:23,256 - Hung! - What's the matter? 933 01:03:23,257 --> 01:03:26,593 Can you help Ching and I get a transfer? 934 01:03:26,969 --> 01:03:27,511 Why? 935 01:03:27,887 --> 01:03:29,262 It's about Mickey... 936 01:03:29,263 --> 01:03:30,847 He's still after us 937 01:03:32,016 --> 01:03:32,557 Fine! 938 01:03:32,558 --> 01:03:34,559 Thanks. When? 939 01:03:34,936 --> 01:03:35,936 I don't know 940 01:03:36,395 --> 01:03:38,396 I'll have to check for vacancies 941 01:03:38,689 --> 01:03:40,315 And see whether they'll take you in 942 01:03:40,900 --> 01:03:45,111 This is not a hotel. You have to wait 943 01:03:51,077 --> 01:03:52,869 I'll complain to the Justice of Peace 944 01:03:53,329 --> 01:03:55,789 You'll get us into more trouble 945 01:03:58,876 --> 01:04:00,836 Prison mops are the best 946 01:04:00,837 --> 01:04:02,671 Buy a prison mop 947 01:04:02,672 --> 01:04:05,215 Working like a slave 948 01:04:05,216 --> 01:04:06,091 Sorry! 949 01:04:06,092 --> 01:04:09,052 Fall in! The Superintendent is here! 950 01:04:09,053 --> 01:04:10,887 Great! No more work! 951 01:04:11,931 --> 01:04:12,931 The Justice of Peace is here 952 01:04:12,932 --> 01:04:14,182 Any complaints? 953 01:04:16,227 --> 01:04:17,644 Sir, I have a request 954 01:04:22,692 --> 01:04:23,650 What is it? 955 01:04:24,068 --> 01:04:27,028 We're not happy here 956 01:04:27,029 --> 01:04:29,531 I want to transfer to another cell 957 01:04:30,324 --> 01:04:32,492 That's not a problem 958 01:04:32,660 --> 01:04:34,828 But I need a good reason 959 01:04:39,667 --> 01:04:41,668 We're bullied by triad members 960 01:04:47,341 --> 01:04:48,842 Triads? 961 01:04:51,679 --> 01:04:53,513 There are triads here? 962 01:04:56,851 --> 01:04:58,935 No, Sir! 963 01:04:58,936 --> 01:04:59,811 What do you mean? 964 01:05:00,479 --> 01:05:01,855 There are no triad members here 965 01:05:02,315 --> 01:05:03,982 That's a lie! 966 01:05:04,734 --> 01:05:06,818 The Anti-Triad Unit 967 01:05:06,819 --> 01:05:09,404 Has been set up for decades 968 01:05:09,405 --> 01:05:12,782 How dare you say there's no triads 969 01:05:18,623 --> 01:05:21,041 Sir, there are inmates here 970 01:05:21,042 --> 01:05:23,084 Who gambled illegally with cigarettes 971 01:05:23,419 --> 01:05:24,836 They ask for transfers to avoid paying up 972 01:05:24,837 --> 01:05:25,629 What are you saying? 973 01:05:25,630 --> 01:05:29,341 Calm down. I will investigate 974 01:05:29,842 --> 01:05:33,303 If it's true, I will arrange for your transfer 975 01:05:33,846 --> 01:05:36,097 Check out their story 976 01:05:36,098 --> 01:05:37,307 And give me a report 977 01:05:37,308 --> 01:05:38,266 Yes, Sir! 978 01:05:49,278 --> 01:05:51,863 What are our chances? 979 01:05:54,367 --> 01:05:56,076 Hard to say 980 01:05:57,703 --> 01:05:59,913 It stinks! 981 01:05:59,914 --> 01:06:01,289 Can you stand it? 982 01:06:01,290 --> 01:06:03,041 I'm dying! 983 01:06:03,250 --> 01:06:06,086 Come up for a break! 984 01:06:07,672 --> 01:06:10,215 Can't stand it anymore! 985 01:06:10,216 --> 01:06:13,218 - Come up! - You bet I will! 986 01:06:22,937 --> 01:06:26,314 Sorry, I got you in trouble again 987 01:06:26,649 --> 01:06:33,405 It's OK, just don't do it again! 988 01:06:52,133 --> 01:06:55,010 When did you get back? You should have written me 989 01:06:55,553 --> 01:06:59,347 I want to surprise you! 990 01:07:01,559 --> 01:07:02,892 When are you leaving? 991 01:07:02,893 --> 01:07:07,939 I'm not. I'll wait for your release 992 01:07:11,277 --> 01:07:12,902 I'll be out in 3 months 993 01:07:12,903 --> 01:07:15,030 I know, that's why I came back 994 01:07:23,748 --> 01:07:26,958 This price hike is outrageous! 995 01:07:27,793 --> 01:07:30,545 $6. 1 7 for Marlboro 996 01:07:30,838 --> 01:07:32,505 It's only $5.5 outside 997 01:07:32,715 --> 01:07:33,840 It's much higher than market price 998 01:07:34,425 --> 01:07:37,761 Smoke less, it's better for your health 999 01:07:37,762 --> 01:07:40,096 Biscuits and candies too! 1000 01:07:40,848 --> 01:07:42,223 Good thing I don't smoke 1001 01:07:44,435 --> 01:07:46,603 My daily salary is 90 cents 1002 01:07:46,604 --> 01:07:47,979 They raised the price by 90 cents 1003 01:07:48,147 --> 01:07:50,356 I might as well quit 1004 01:07:50,357 --> 01:07:52,317 This is robbery 1005 01:07:53,194 --> 01:07:56,154 We must fight for our rights 1006 01:07:56,155 --> 01:07:57,655 Or else it'll get worse 1007 01:07:57,865 --> 01:08:00,116 What can we do, they're in control 1008 01:08:00,659 --> 01:08:02,035 Let's go on a hunger strike 1009 01:08:03,704 --> 01:08:07,624 That's very serious 1010 01:08:07,625 --> 01:08:08,458 Yeah! 1011 01:08:08,959 --> 01:08:10,210 It's not that serious! 1012 01:08:10,211 --> 01:08:11,586 Did anyone ever die of hunger in prison? 1013 01:08:12,880 --> 01:08:15,131 Let's not make things worse 1014 01:08:15,132 --> 01:08:18,426 You're too selfish 1015 01:08:18,677 --> 01:08:23,056 Bill, we still have to eat eventually 1016 01:08:23,057 --> 01:08:25,850 I know, but at least let them know 1017 01:08:25,851 --> 01:08:28,228 We're not happy with the price hike 1018 01:08:30,356 --> 01:08:33,274 This is for everyone's benefit, we'll get support 1019 01:08:33,275 --> 01:08:35,985 Yung, tell the men to fast tonight 1020 01:08:35,986 --> 01:08:36,861 Yes, Boss! 1021 01:08:37,404 --> 01:08:39,989 Bill, you have to alert the others 1022 01:08:41,242 --> 01:08:44,702 Wait till we succeed 1023 01:08:44,703 --> 01:08:46,329 - Good idea! - Then we can strut in front of them 1024 01:08:47,081 --> 01:08:49,666 I use my brain, that's why I'm the Boss 1025 01:08:51,168 --> 01:08:52,377 What about using your brain? 1026 01:08:53,546 --> 01:08:55,421 We're just chatting 1027 01:08:56,132 --> 01:08:59,884 Getting excited over your pay slip? 1028 01:09:00,845 --> 01:09:02,470 Think again if you want to make trouble 1029 01:09:03,681 --> 01:09:06,307 Hung, this price hike is too much! 1030 01:09:06,559 --> 01:09:07,559 Quit if you can't afford it! 1031 01:09:10,938 --> 01:09:12,147 If I see you outside 1032 01:09:12,148 --> 01:09:13,439 I'll give you a good fix 1033 01:09:15,109 --> 01:09:18,820 Stand back! 1034 01:09:26,787 --> 01:09:27,787 Why are they not eating? 1035 01:09:28,164 --> 01:09:29,539 Probably about the price hike 1036 01:09:30,082 --> 01:09:31,833 That's ridiculous! Eat! 1037 01:09:37,506 --> 01:09:39,924 Are we really going to fast? 1038 01:09:40,384 --> 01:09:42,260 It's up to you 1039 01:09:43,929 --> 01:09:45,013 Why aren't you eating? 1040 01:09:48,601 --> 01:09:49,559 Eat! 1041 01:10:02,907 --> 01:10:03,948 Who said we're not eating? 1042 01:10:06,619 --> 01:10:08,161 Watch the chopsticks 1043 01:10:14,752 --> 01:10:19,214 You're a quick learner 1044 01:10:19,924 --> 01:10:20,965 You too! 1045 01:10:28,015 --> 01:10:30,808 What's the matter with your men? 1046 01:10:31,143 --> 01:10:34,437 I don't know. I've lost my appetite 1047 01:10:35,105 --> 01:10:36,064 Don't make trouble 1048 01:10:37,024 --> 01:10:38,816 What trouble, sir? 1049 01:10:38,984 --> 01:10:39,984 Are you eating or not? 1050 01:10:42,154 --> 01:10:43,947 Can't. Stomach ache 1051 01:10:45,157 --> 01:10:48,701 Really? Send him to the doctor 1052 01:10:48,702 --> 01:10:49,911 - Ming! - Yes! 1053 01:10:49,912 --> 01:10:50,787 Take him to the hospital 1054 01:11:00,005 --> 01:11:04,759 Move it! 1055 01:11:07,846 --> 01:11:10,431 Dump the food if they don't eat 1056 01:11:10,724 --> 01:11:12,141 Let's see how long they can hold out 1057 01:11:13,435 --> 01:11:14,852 I won't ask again 1058 01:11:22,403 --> 01:11:24,237 We get chicken wings once a week 1059 01:11:24,446 --> 01:11:27,282 Only a fool will let it go to waste 1060 01:11:27,283 --> 01:11:28,199 What are you looking at? 1061 01:11:30,327 --> 01:11:33,121 This is for everyone's benefit 1062 01:11:33,122 --> 01:11:34,539 Now Bill is locked up 1063 01:11:34,540 --> 01:11:36,207 What do you all think? 1064 01:11:36,500 --> 01:11:39,460 What else? Hung is so cocky 1065 01:11:39,461 --> 01:11:40,503 Who does he think he is? 1066 01:11:40,504 --> 01:11:42,422 Even the Superintendent dares not dump our food 1067 01:11:42,423 --> 01:11:44,424 Let's go on a hunger strike 1068 01:11:44,800 --> 01:11:47,427 Bill is a fool for not telling us 1069 01:11:47,970 --> 01:11:49,554 He wanted the credit to himself 1070 01:11:49,555 --> 01:11:50,888 Shut up! 1071 01:11:54,852 --> 01:11:56,728 Go elsewhere if you want to eat 1072 01:11:59,523 --> 01:12:05,320 He is just plain stupid 1073 01:12:06,530 --> 01:12:09,991 This is serious matter, please think it over 1074 01:12:10,117 --> 01:12:11,617 Why? Are you scared? 1075 01:12:12,036 --> 01:12:12,952 Me? 1076 01:12:13,245 --> 01:12:16,289 I'm starving too 1077 01:12:16,790 --> 01:12:17,540 That's good 1078 01:12:17,750 --> 01:12:20,043 Pass the word around. Nobody eats tomorrow night 1079 01:12:20,252 --> 01:12:21,586 Who'll tell Mickey? 1080 01:12:21,628 --> 01:12:24,047 - Which cell is he in? - C3 1081 01:12:26,467 --> 01:12:28,926 He is such a troublemaker 1082 01:12:35,142 --> 01:12:37,518 Mickey, I think you have heard 1083 01:12:37,519 --> 01:12:40,605 Yes, but not the whole story 1084 01:12:46,528 --> 01:12:47,445 Billy 1085 01:12:50,115 --> 01:12:52,492 What do you think? 1086 01:12:52,951 --> 01:12:54,994 If everyone's in 1087 01:12:54,995 --> 01:12:56,496 Including you old fools 1088 01:12:56,497 --> 01:12:58,039 I can't stay out 1089 01:12:58,916 --> 01:12:59,916 That's good 1090 01:13:00,167 --> 01:13:02,043 I also want to talk about Yiu 1091 01:13:02,044 --> 01:13:03,461 That's a separate matter 1092 01:13:03,462 --> 01:13:05,088 I'll settle it for sure 1093 01:13:05,214 --> 01:13:07,423 Mickey, give us a break 1094 01:13:07,424 --> 01:13:08,383 Right! 1095 01:13:09,259 --> 01:13:10,134 Scared? 1096 01:13:11,845 --> 01:13:15,098 I've talked to Yiu 1097 01:13:15,307 --> 01:13:17,809 We'll give you our salary until we leave 1098 01:13:17,810 --> 01:13:19,977 - Really? - Can we settle then? 1099 01:13:20,854 --> 01:13:21,896 Let me think about it 1100 01:13:22,981 --> 01:13:24,023 Good, please do that 1101 01:13:43,544 --> 01:13:45,378 Hunger strike! Such fools 1102 01:14:09,653 --> 01:14:10,945 Why aren't you eating? 1103 01:14:14,158 --> 01:14:14,991 Eat! 1104 01:14:18,745 --> 01:14:21,289 Eat! I want everyone to eat! 1105 01:14:31,425 --> 01:14:32,550 You! Eat! 1106 01:14:36,763 --> 01:14:38,097 Or else I'll lock you up! 1107 01:14:44,563 --> 01:14:45,354 Lock him up! 1108 01:14:49,318 --> 01:14:50,151 Move it! 1109 01:15:09,421 --> 01:15:10,254 Let him go! 1110 01:15:16,470 --> 01:15:17,345 Sit down! 1111 01:15:18,222 --> 01:15:20,348 Let's dump our food and watch him 1112 01:15:24,228 --> 01:15:25,436 Why? No guts? 1113 01:15:32,027 --> 01:15:36,405 Mickey! Eat! 1114 01:15:39,826 --> 01:15:40,868 Come with me! 1115 01:15:44,498 --> 01:15:45,331 Move it! 1116 01:15:54,675 --> 01:15:55,550 Hurry! 1117 01:16:00,138 --> 01:16:03,474 Is this because of the price hike? 1118 01:16:04,726 --> 01:16:06,185 Need you ask? 1119 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 Who started it? 1120 01:16:08,188 --> 01:16:10,314 I can't tell you! You want me dead? 1121 01:16:11,066 --> 01:16:12,775 All the "heads" are in on this? 1122 01:16:12,776 --> 01:16:15,403 I didn't say that, it's been decided 1123 01:16:15,404 --> 01:16:16,487 I'm just playing along 1124 01:16:17,114 --> 01:16:18,281 You go back out there and eat 1125 01:16:18,282 --> 01:16:20,616 I can't go up against them all 1126 01:16:26,498 --> 01:16:30,793 If you don't start eating 1127 01:16:30,794 --> 01:16:33,546 I'll lock up all the "heads" 1128 01:16:33,714 --> 01:16:36,757 And tell them you ratted on them 1129 01:16:37,426 --> 01:16:39,051 You'll be dead just the same 1130 01:16:39,303 --> 01:16:40,928 You're trapping me 1131 01:16:41,763 --> 01:16:43,097 I learnt that from you 1132 01:16:48,020 --> 01:16:49,145 Think it over 1133 01:16:55,110 --> 01:16:57,862 You work with me, you'll be fine 1134 01:16:58,780 --> 01:17:00,531 I'll get rid of them for you 1135 01:17:01,116 --> 01:17:03,492 I promise no one will lay a finger on you 1136 01:17:04,036 --> 01:17:06,370 Find me a way out 1137 01:17:10,083 --> 01:17:12,710 I'll get you a fall guy 1138 01:17:13,211 --> 01:17:15,504 Frame him for squealing 1139 01:17:18,925 --> 01:17:21,552 Tell me, who started this? 1140 01:17:28,393 --> 01:17:29,310 Go back to your seat 1141 01:17:41,406 --> 01:17:42,740 You! Come with me 1142 01:17:42,783 --> 01:17:43,532 Stay! 1143 01:17:47,412 --> 01:17:49,455 Anything you have to say, say it here! 1144 01:17:50,040 --> 01:17:51,415 Who's in charge here? 1145 01:17:53,877 --> 01:17:54,752 Sit down! 1146 01:18:00,676 --> 01:18:02,468 - Move! - Don't 1147 01:18:03,845 --> 01:18:06,097 I will not come with you 1148 01:18:06,098 --> 01:18:07,098 Say what you want right here 1149 01:18:07,099 --> 01:18:08,015 What? 1150 01:18:12,729 --> 01:18:13,813 Lock me up if you want 1151 01:18:33,709 --> 01:18:35,626 You better start eating 1152 01:18:36,420 --> 01:18:37,837 You can't beat me on this 1153 01:18:38,714 --> 01:18:40,965 I already know who's behind this 1154 01:18:44,928 --> 01:18:46,804 I talk to you like this 1155 01:18:48,265 --> 01:18:50,349 What would they think? 1156 01:18:50,767 --> 01:18:54,061 They'll think you betrayed them 1157 01:18:54,938 --> 01:18:57,022 Good, I'll lock them up 1158 01:18:57,357 --> 01:18:58,441 Thank for your cooperation 1159 01:19:01,486 --> 01:19:04,613 You....You 1160 01:19:05,490 --> 01:19:06,449 These 2. . . 1161 01:19:09,745 --> 01:19:14,331 And you... lock them up 1162 01:19:14,875 --> 01:19:16,667 Calm down! 1163 01:19:16,668 --> 01:19:18,294 Sit down! 1164 01:19:18,545 --> 01:19:19,795 Don't push me! 1165 01:19:20,213 --> 01:19:21,630 Sit down! 1166 01:19:21,631 --> 01:19:22,673 Everyone sit down! 1167 01:19:22,758 --> 01:19:24,216 Sit down! 1168 01:19:28,013 --> 01:19:29,972 What do you think you're doing? 1169 01:19:29,973 --> 01:19:31,182 - Sit down! - What? 1170 01:19:31,183 --> 01:19:32,433 Sit down! 1171 01:19:32,434 --> 01:19:33,559 Calm down! 1172 01:19:33,769 --> 01:19:35,728 This is a prison 1173 01:19:37,856 --> 01:19:39,523 Sit down! 1174 01:19:42,611 --> 01:19:43,986 What? Sit! 1175 01:19:56,082 --> 01:19:57,500 Can't believe you did this! 1176 01:20:00,295 --> 01:20:01,837 Watch out! 1177 01:20:08,929 --> 01:20:10,846 What are you looking at? 1178 01:20:10,847 --> 01:20:12,348 Shut up! 1179 01:20:13,975 --> 01:20:14,809 Stand aside! 1180 01:20:19,272 --> 01:20:20,523 Good evening, Sir! 1181 01:20:20,857 --> 01:20:24,109 All rise, the Superintendent is here 1182 01:20:26,780 --> 01:20:27,780 What is going on? 1183 01:20:28,281 --> 01:20:30,449 Some inmates are unhappy about the price hike 1184 01:20:30,450 --> 01:20:32,409 And instigated a hunger strike 1185 01:20:39,125 --> 01:20:40,543 Sit down! 1186 01:20:48,218 --> 01:20:51,804 Why didn't you come to me? 1187 01:20:52,973 --> 01:20:55,140 Hunger strike is a serious matter 1188 01:20:55,767 --> 01:20:57,434 I would like you all to eat 1189 01:20:58,270 --> 01:20:59,687 I promise not to take any action 1190 01:21:01,982 --> 01:21:04,441 Don't try to show off here 1191 01:21:05,861 --> 01:21:07,570 Haven't I been giving in? 1192 01:21:08,530 --> 01:21:09,905 What do you want from me? 1193 01:21:11,157 --> 01:21:14,410 Additional sentence or transfer? 1194 01:21:15,287 --> 01:21:18,581 Sir, if you let them go 1195 01:21:19,082 --> 01:21:20,374 I'm sure they'll eat 1196 01:21:21,334 --> 01:21:22,251 No! 1197 01:21:23,169 --> 01:21:25,129 It's too late to play nice 1198 01:21:25,463 --> 01:21:27,089 Discipline is of utmost importance 1199 01:21:27,924 --> 01:21:29,800 Instigation is a serious offense 1200 01:21:30,218 --> 01:21:32,011 And will be punished. 1201 01:21:33,471 --> 01:21:34,513 Sit down and eat! 1202 01:21:38,810 --> 01:21:42,521 I do not make the rules 1203 01:21:54,784 --> 01:21:55,993 Mickey, eat! 1204 01:21:58,955 --> 01:22:00,456 I'm deeply moved 1205 01:22:01,041 --> 01:22:03,167 I'll do what you ask of me 1206 01:22:03,335 --> 01:22:10,966 Eat! Let's eat! 1207 01:22:26,024 --> 01:22:31,028 You finish this for me! 1208 01:22:33,114 --> 01:22:34,657 I told you! 1209 01:22:34,866 --> 01:22:36,909 What will they think of you now? 1210 01:22:38,370 --> 01:22:40,162 Don't think you'll be getting out soon 1211 01:22:40,872 --> 01:22:42,289 If you don't finish this 1212 01:22:42,958 --> 01:22:45,751 You're not leaving this prison 1213 01:22:46,753 --> 01:22:48,045 Eat shit! 1214 01:22:50,882 --> 01:22:51,882 Go to hell! 1215 01:22:54,552 --> 01:22:56,845 Help! 1216 01:22:57,013 --> 01:22:58,514 Stop! 1217 01:23:02,185 --> 01:23:03,185 Let me go! 1218 01:23:03,895 --> 01:23:04,937 Stop! 1219 01:23:09,859 --> 01:23:11,527 Send them to the hospital 1220 01:23:12,862 --> 01:23:13,654 Move it! 1221 01:23:20,912 --> 01:23:24,206 Bring the instigators to my office 1222 01:23:27,544 --> 01:23:29,837 Everyone else back to the cell 1223 01:23:33,883 --> 01:23:36,427 You'll die if you don't eat! 1224 01:23:47,981 --> 01:23:49,606 - Ching, you alright? - I'm fine 1225 01:23:49,941 --> 01:23:53,193 Just 2 more months, be patient 1226 01:23:53,945 --> 01:23:55,904 How can I stand that son of a bitch 1227 01:23:55,905 --> 01:23:57,906 Think of your family 1228 01:24:00,118 --> 01:24:01,452 I had to toss that plate 1229 01:24:02,162 --> 01:24:04,830 Imagine if I didn't 1230 01:24:04,831 --> 01:24:06,707 I'll be dead when the "heads" return 1231 01:24:07,375 --> 01:24:09,710 I will be a miracle if I'm still alive 1232 01:24:10,170 --> 01:24:12,963 You don't know what they can do 1233 01:24:16,176 --> 01:24:17,051 Take a drag 1234 01:24:23,641 --> 01:24:24,349 Open up! 1235 01:24:34,986 --> 01:24:36,653 I hate seeing him 1236 01:24:42,368 --> 01:24:44,703 What are you doing? Get back in bed! 1237 01:24:45,413 --> 01:24:46,455 Hurry! 1238 01:24:46,456 --> 01:24:48,373 Don't sit here, get back in bed! 1239 01:24:57,217 --> 01:24:59,551 You have the nerve to toss that plate 1240 01:24:59,928 --> 01:25:00,928 I want to see the Superintendent 1241 01:25:01,513 --> 01:25:02,846 I will fix that 1242 01:25:03,056 --> 01:25:03,972 Better hurry! 1243 01:25:03,973 --> 01:25:04,932 I will file my complaint, mother fucker 1244 01:25:05,225 --> 01:25:06,141 What? 1245 01:25:08,520 --> 01:25:10,521 I'll report you, mother fucker 1246 01:25:12,440 --> 01:25:15,442 What did you call me? Say it again! 1247 01:25:25,787 --> 01:25:30,958 I called you a mother fucker 1248 01:25:31,084 --> 01:25:32,209 Asshole! 1249 01:25:32,502 --> 01:25:33,544 Don't be stupid! 1250 01:25:33,545 --> 01:25:35,629 He's killing us! 1251 01:25:35,713 --> 01:25:36,255 Shut up! 1252 01:25:37,590 --> 01:25:40,467 Let me go! 1253 01:25:40,468 --> 01:25:42,636 If you're man enough, take me one on one 1254 01:25:43,388 --> 01:25:45,931 Take off you cap, mother fucker 1255 01:25:46,933 --> 01:25:48,809 Shut up! Sit down! 1256 01:25:49,519 --> 01:25:52,729 I won't touch you, because you'll report me 1257 01:25:54,691 --> 01:25:57,067 You look healthy enough 1258 01:25:57,569 --> 01:25:59,194 Two less patients here tonight 1259 01:26:07,704 --> 01:26:08,537 What are you looking at? 1260 01:26:09,914 --> 01:26:11,331 You want to beat me up for looking? 1261 01:26:23,344 --> 01:26:24,011 36 inmates 1262 01:26:24,387 --> 01:26:25,429 2 more tonight 1263 01:26:25,430 --> 01:26:26,180 Yes, Sir! 1264 01:26:27,682 --> 01:26:30,309 No. 1 3 1265 01:26:36,274 --> 01:26:37,566 Go to your bed! 1266 01:26:48,453 --> 01:26:50,370 Don't start any trouble 1267 01:26:55,084 --> 01:26:57,252 Mickey, don't stay up too late! 1268 01:27:24,072 --> 01:27:24,988 Dismiss! 1269 01:27:34,332 --> 01:27:35,374 Be careful! 1270 01:27:36,125 --> 01:27:36,792 Get up! 1271 01:27:38,670 --> 01:27:42,464 You bastard 1272 01:27:45,426 --> 01:27:46,218 Beat him 1273 01:27:57,230 --> 01:27:58,021 Bastard! 1274 01:28:10,410 --> 01:28:11,660 Have you had enough? 1275 01:28:14,872 --> 01:28:16,081 Should not gang up on people 1276 01:28:16,624 --> 01:28:17,332 Stop! 1277 01:28:22,672 --> 01:28:26,633 Don't move! 1278 01:28:26,634 --> 01:28:28,093 Should not gang up on them 1279 01:28:28,511 --> 01:28:29,553 It's none of your business 1280 01:28:29,554 --> 01:28:30,929 Your eating is my business 1281 01:28:34,642 --> 01:28:36,351 Go by the rule, one on one 1282 01:28:38,229 --> 01:28:39,438 You said it! 1283 01:28:41,232 --> 01:28:42,399 Go to hell! 1284 01:28:54,203 --> 01:28:58,582 Beat him...beat him! 1285 01:29:10,136 --> 01:29:12,137 Come on, beat him! 1286 01:29:14,557 --> 01:29:17,392 Helping out? 1287 01:29:27,153 --> 01:29:28,153 What are you doing? 1288 01:29:28,905 --> 01:29:29,988 Stop! 1289 01:29:30,990 --> 01:29:32,074 Don't fight! 1290 01:29:41,876 --> 01:29:42,918 You want to fight me? 1291 01:29:42,919 --> 01:29:45,420 Get up and fight! 1292 01:29:46,881 --> 01:29:47,839 Get up 1293 01:29:50,551 --> 01:29:52,677 Stop! 1294 01:29:56,140 --> 01:29:57,140 Bastard! 1295 01:29:57,392 --> 01:30:01,311 Hit him... 1296 01:30:04,816 --> 01:30:08,360 Stop it! 1297 01:30:16,994 --> 01:30:19,079 - Open up! - Hung has the key 1298 01:30:21,249 --> 01:30:22,416 You son of a bitch 1299 01:30:23,251 --> 01:30:25,001 Stop it! 1300 01:30:28,631 --> 01:30:30,882 Kill him! 1301 01:30:30,883 --> 01:30:34,803 Help! 1302 01:30:36,013 --> 01:30:37,931 Kill him! 1303 01:30:42,353 --> 01:30:44,312 Go to hell, Mickey! 1304 01:30:44,689 --> 01:30:45,272 Get away! 1305 01:30:46,899 --> 01:30:48,900 2 against 1 is not fair 1306 01:30:48,901 --> 01:30:50,777 I didn't see that. I only saw him eat 1307 01:30:50,778 --> 01:30:51,903 Don't move! 1308 01:30:52,321 --> 01:30:57,367 Help! 1309 01:30:57,410 --> 01:31:03,206 Mickey, come out! 1310 01:31:03,207 --> 01:31:05,208 Help! 1311 01:31:05,209 --> 01:31:08,170 Come out! 1312 01:31:12,633 --> 01:31:17,554 Kill him. . . 1313 01:31:17,597 --> 01:31:18,263 Hurry! 1314 01:31:19,640 --> 01:31:20,557 Turn on the hose 1315 01:31:21,100 --> 01:31:24,311 Kill him...kill 1316 01:31:40,119 --> 01:31:43,330 Ching, don't kill him! 1317 01:31:44,415 --> 01:31:46,082 Let go! 1318 01:31:47,001 --> 01:31:50,253 Ching, let go! 1319 01:31:55,009 --> 01:31:57,969 Ching 1320 01:31:57,970 --> 01:31:59,179 Turn off the water 1321 01:31:59,388 --> 01:32:01,306 Don't kill anyone! 1322 01:32:10,149 --> 01:32:12,734 Crouch down, all of you! 1323 01:32:12,735 --> 01:32:13,360 Down! 1324 01:32:16,781 --> 01:32:20,825 Let go! 1325 01:32:23,204 --> 01:32:23,912 Down! 1326 01:32:26,207 --> 01:32:27,207 Let go of him! 1327 01:32:43,558 --> 01:32:44,474 Go to hell! 1328 01:32:46,102 --> 01:32:47,435 You want to fight? 1329 01:32:55,444 --> 01:32:57,737 Fight! 1330 01:33:01,284 --> 01:33:02,534 You bastard! 1331 01:33:20,720 --> 01:33:36,192 On your knees! 1332 01:33:54,920 --> 01:33:55,920 Down! 1333 01:34:08,517 --> 01:34:09,267 Go to hell! 1334 01:34:11,896 --> 01:34:13,021 - You want him dead? - Down on your knees 1335 01:34:14,315 --> 01:34:15,607 What are you doing? 1336 01:34:15,608 --> 01:34:16,900 You have no right 1337 01:34:20,363 --> 01:34:21,946 Get up! You want to fight some more? 1338 01:34:22,156 --> 01:34:23,114 Don't move! 1339 01:34:23,616 --> 01:34:25,158 Get down! 1340 01:34:25,159 --> 01:34:25,825 Go to hell! 1341 01:34:32,249 --> 01:34:32,957 Kneel down! 1342 01:34:34,126 --> 01:34:34,709 Go to hell! 1343 01:34:34,710 --> 01:34:35,585 On your knees! 1344 01:36:25,696 --> 01:36:28,114 Send them to the hospital, quick! 1345 01:37:17,998 --> 01:37:23,753 "Your sweet smile" 1346 01:37:24,088 --> 01:37:28,174 "Like a flower blooming in spring" 1347 01:37:28,384 --> 01:37:31,845 "Blooming in spring" 1348 01:37:33,347 --> 01:37:38,935 "I saw you in my dreams" 1349 01:37:39,520 --> 01:37:43,398 "You smile looks so familiar" 1350 01:37:43,691 --> 01:37:48,152 I don't recall 1351 01:37:48,153 --> 01:37:50,822 Yiu, why the long face? 1352 01:37:51,240 --> 01:37:52,198 You're getting out soon 1353 01:37:52,616 --> 01:37:54,576 I've been here for so long 1354 01:37:54,577 --> 01:37:55,660 I don't know what it's like outside 1355 01:37:56,370 --> 01:37:58,162 It's hard to get a job with a record 1356 01:37:58,622 --> 01:37:59,956 Don't give yourself excuses 1357 01:37:59,957 --> 01:38:02,292 There's no background checks for electricians and laborers 1358 01:38:03,085 --> 01:38:05,044 Make a good show and don't come back 1359 01:38:06,714 --> 01:38:09,340 Be a hawker if you can't find a job 1360 01:38:09,341 --> 01:38:10,675 It'll be like cutting grass 1361 01:38:18,475 --> 01:38:20,643 51 91 0, time to go 1362 01:38:21,937 --> 01:38:24,480 Bad luck to leave food on your plate 1363 01:38:25,190 --> 01:38:26,065 Finish it 1364 01:38:48,547 --> 01:38:49,172 Good luck 1365 01:39:02,561 --> 01:39:05,396 Don't look back when you pass the main gate 1366 01:39:08,609 --> 01:39:09,901 See you outside 1367 01:39:18,494 --> 01:39:19,410 Take care! 1368 01:39:35,970 --> 01:39:43,643 Yiu! 1369 01:39:45,646 --> 01:39:46,646 Great! 1370 01:39:59,493 --> 01:40:04,247 Good luck, Yiu! 1371 01:40:07,209 --> 01:40:08,668 Ching, are you alright? 1372 01:40:08,669 --> 01:40:10,211 I'm fine. Your girl to pick you up? 1373 01:40:11,171 --> 01:40:13,423 I'll write you 1374 01:40:13,424 --> 01:40:14,716 Don't come back 1375 01:40:14,717 --> 01:40:15,425 Take care! 1376 01:40:15,843 --> 01:40:16,759 Sit still! 1377 01:40:16,760 --> 01:40:18,511 We shake and say our goodbyes 1378 01:40:18,512 --> 01:40:22,682 We'll always be friends 1379 01:40:24,518 --> 01:40:31,315 We part today, we'll meet again someday 1380 01:40:33,027 --> 01:40:37,655 We'll be friends nevertheless 1381 01:40:37,656 --> 01:40:39,574 Crouch down! Hands on your head! 1382 01:40:39,783 --> 01:40:40,950 Down! 1383 01:40:41,368 --> 01:40:46,164 Though we are miles apart 1384 01:40:46,957 --> 01:40:51,961 "We'll know without seeing each other" 1385 01:40:52,254 --> 01:40:56,716 "Our friendship will last" 1386 01:40:57,843 --> 01:41:03,097 "How many friends can you have" 1387 01:41:03,098 --> 01:41:07,935 "Can friendship ever last" 1388 01:41:08,771 --> 01:41:14,233 "We shake and say our goodbyes" 1389 01:41:14,693 --> 01:41:19,155 "We'll always be friends" 1390 01:41:20,532 --> 01:41:27,580 "We part today, we'll meet again someday" 1391 01:41:29,041 --> 01:41:33,336 "We'll be friends nevertheless" 81548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.