Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:05,880
Previously,
on "Penny Dreadful"...
2
00:00:05,964 --> 00:00:07,006
City of Angels.
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,223
Sister Molly
was fucking Hazlett.
4
00:00:09,308 --> 00:00:11,123
- You don't know that.
- Take the valise.
5
00:00:11,208 --> 00:00:12,935
You run it down
and tell me I'm wrong.
6
00:00:13,020 --> 00:00:15,200
My boy Tom
is having a birthday party
7
00:00:15,285 --> 00:00:16,677
this Sunday.
Bring Frank,
8
00:00:16,762 --> 00:00:18,976
and he will have friends.
Do say you'll come, yeah?
9
00:00:19,068 --> 00:00:20,537
No, no.
10
00:00:20,622 --> 00:00:22,230
Councilwoman Beck's
opened fire
11
00:00:22,314 --> 00:00:23,420
on me and the motorway.
12
00:00:23,505 --> 00:00:24,811
We need to do something
about her.
13
00:00:24,895 --> 00:00:27,342
Really, sir, your audacity
is truly as Herculean
14
00:00:27,427 --> 00:00:28,786
as your appetite.
15
00:00:28,904 --> 00:00:30,075
You know what he'll do now.
16
00:00:30,160 --> 00:00:31,849
Let him sneak
a chocolate malt.
17
00:00:31,934 --> 00:00:33,365
If it were only a malt.
18
00:00:33,450 --> 00:00:35,474
You need to conclude
the Hazlett case.
19
00:00:35,559 --> 00:00:38,170
You want us to conclude
the Hazlett case,
20
00:00:38,255 --> 00:00:39,333
not solve it?
21
00:00:39,418 --> 00:00:41,124
That is entirely correct.
22
00:00:41,208 --> 00:00:42,778
What are you crying about?
23
00:00:44,312 --> 00:00:45,465
Officer Reilly.
24
00:00:45,550 --> 00:00:46,998
I never seen
anything like it.
25
00:00:47,083 --> 00:00:49,341
He was so smooth.
26
00:00:49,425 --> 00:00:51,193
Brother, when are we
gonna get active?
27
00:00:51,278 --> 00:00:52,385
We have to fight.
28
00:00:52,469 --> 00:00:53,943
First we make them look.
29
00:00:54,028 --> 00:00:55,848
Then we make them scared.
30
00:01:52,524 --> 00:01:56,319
Men talking in Hebrew...
31
00:03:38,227 --> 00:03:40,082
City of Angels
Penny Dreadful
32
00:03:40,167 --> 00:03:42,167
*Penny Dreadful City of Angels*
Season 01 Episode 04
33
00:03:42,266 --> 00:03:44,661
Episode Title:
"Josephina and the Holy Spirit"
34
00:03:45,296 --> 00:03:47,481
Aired on:
May 17, 2020
35
00:03:47,565 --> 00:03:49,565
Sync corrections by srjanapala
36
00:04:20,368 --> 00:04:21,596
Get back!
37
00:04:22,099 --> 00:04:23,741
Get back!
38
00:04:31,789 --> 00:04:33,166
What the fuck?
39
00:04:33,251 --> 00:04:34,399
It's got nothing
to do with you.
40
00:04:34,483 --> 00:04:35,784
You cuffed him
to a chair?
41
00:04:35,869 --> 00:04:37,494
Cocksucker tried to bite me.
42
00:04:38,782 --> 00:04:40,946
Stay away from him,
or I'll fucking kill you!
43
00:04:41,031 --> 00:04:43,847
Detective!
My office.
44
00:04:43,932 --> 00:04:45,785
Reilly, put him back
in the pen,
45
00:04:45,869 --> 00:04:48,853
and get the blood off him.
Jesus Christ.
46
00:04:58,147 --> 00:05:00,947
Are we arresting every goddamn
Chicano in the city?
47
00:05:01,468 --> 00:05:02,723
You want me to go
into the cells?
48
00:05:02,807 --> 00:05:03,925
Sit down and shut up.
49
00:05:04,010 --> 00:05:05,314
Close the door.
50
00:05:18,744 --> 00:05:20,069
Look at them, Detective.
51
00:05:20,153 --> 00:05:21,541
I've seen them.
52
00:05:22,609 --> 00:05:24,277
Look at them.
53
00:05:24,362 --> 00:05:26,314
What are the kids' names?
54
00:05:27,002 --> 00:05:29,245
‐ Detect...
‐ Steve and Marion.
55
00:05:29,385 --> 00:05:30,619
Steve's about the same age
56
00:05:30,704 --> 00:05:32,299
as that boy you had cuffed
to a chair.
57
00:05:32,384 --> 00:05:34,833
Officer Reilly was
interrogating a suspect,
58
00:05:34,918 --> 00:05:36,377
and he'll go on doing that
59
00:05:36,461 --> 00:05:37,815
till he gets someone
to confess.
60
00:05:37,900 --> 00:05:40,275
What the hell
are you doing, Detective?
61
00:05:41,623 --> 00:05:44,125
Lewis said Hazlett might have
been cooking the books,
62
00:05:44,210 --> 00:05:47,158
shacking up with some gal
in a love nest, right?
63
00:05:47,816 --> 00:05:49,205
I'm running it down.
64
00:05:49,290 --> 00:05:50,432
When's Lewis back?
65
00:05:50,517 --> 00:05:51,601
Couple of days, he said.
66
00:05:51,685 --> 00:05:53,455
Oh, Jesus, you two.
67
00:05:54,187 --> 00:05:56,049
Work the case.
68
00:05:56,397 --> 00:05:58,525
Give me something, Tiago.
69
00:05:59,090 --> 00:06:00,839
Will you stop
the interrogations?
70
00:06:00,924 --> 00:06:02,533
Give me a reason to.
71
00:06:03,196 --> 00:06:05,541
Go do your job.
Dismissed.
72
00:06:20,422 --> 00:06:21,611
So I'm pleased
to report
73
00:06:21,696 --> 00:06:23,548
that Via Hermosa Development
has agreed
74
00:06:23,633 --> 00:06:25,612
to take over the construction
of the motorway
75
00:06:25,697 --> 00:06:27,386
at no additional cost.
76
00:06:27,471 --> 00:06:28,767
We should be able
to break ground
77
00:06:28,852 --> 00:06:30,166
as soon
as the full City Council
78
00:06:30,251 --> 00:06:31,674
votes
next month.
79
00:06:32,013 --> 00:06:33,814
I expect the Council
will approve
80
00:06:33,899 --> 00:06:35,817
our recommendations in full
81
00:06:35,901 --> 00:06:36,985
because they understand
82
00:06:37,069 --> 00:06:38,971
the Maynard West
Memorial Motorway
83
00:06:39,056 --> 00:06:41,635
will begin the process
of healing this city
84
00:06:41,720 --> 00:06:45,236
and will be a legacy
of which we can all be proud.
85
00:06:46,447 --> 00:06:47,990
Now, if there's nothing else...
86
00:06:48,075 --> 00:06:50,275
Point of order,
Mr. Chairman.
87
00:06:51,212 --> 00:06:52,947
Councilwoman Beck?
88
00:06:54,202 --> 00:06:55,924
You know what's interesting?
89
00:06:56,065 --> 00:06:58,135
I took a little drive
out to Belvedere Heights
90
00:06:58,220 --> 00:07:00,275
the other day,
stretch my legs a bit,
91
00:07:00,360 --> 00:07:03,070
and something
sort of struck me.
92
00:07:03,822 --> 00:07:05,824
Ken, if you will.
93
00:07:14,744 --> 00:07:17,213
Now, you all recognize
this line here.
94
00:07:17,298 --> 00:07:19,175
That's the route
of the motorway.
95
00:07:19,375 --> 00:07:21,533
But I talked to some engineers,
96
00:07:21,618 --> 00:07:23,161
put some questions to them,
97
00:07:23,246 --> 00:07:26,174
and those clever gentlemen
came up with this.
98
00:07:29,335 --> 00:07:31,166
As you can see, this route
99
00:07:31,251 --> 00:07:33,494
entirely bypasses
Belvedere Heights
100
00:07:33,588 --> 00:07:35,088
and goes
through the hills here,
101
00:07:35,203 --> 00:07:36,932
the hills
where no one lives
102
00:07:37,050 --> 00:07:39,886
but a few coyotes
and jackrabbits,
103
00:07:40,673 --> 00:07:42,260
none of whom vote.
104
00:07:43,400 --> 00:07:44,761
Now, I'll grant you this.
105
00:07:44,845 --> 00:07:46,972
It'll add about four minutes
106
00:07:47,056 --> 00:07:49,369
to the drive to Pasadena.
Four minutes.
107
00:07:49,544 --> 00:07:52,174
But if our goal
is truly to heal this city,
108
00:07:52,259 --> 00:07:54,135
as you said,
Mr. Chairman,
109
00:07:54,267 --> 00:07:56,477
I can't imagine
those four minutes
110
00:07:56,585 --> 00:07:58,721
will make much of a difference.
111
00:07:59,498 --> 00:08:00,846
Don't you agree?
112
00:08:01,548 --> 00:08:04,843
And after speaking
with my many old friends
113
00:08:04,928 --> 00:08:07,221
on the City Council
and in the mayor's office,
114
00:08:07,306 --> 00:08:10,221
I can assure you,
they also agree.
115
00:08:10,543 --> 00:08:13,392
Sir, we can fight this,
put our own engineers...
116
00:08:13,477 --> 00:08:15,135
Cancel my speech
tonight.
117
00:08:15,220 --> 00:08:17,121
Oh, we can't cancel
this evening, sir. We need...
118
00:08:17,205 --> 00:08:19,255
Do what I tell you, woman!
119
00:08:32,308 --> 00:08:34,642
This Nazi...
I know he killed them.
120
00:08:34,727 --> 00:08:36,479
I just can't prove it yet.
121
00:08:36,564 --> 00:08:39,916
So what do you do now
about Anton and Sam?
122
00:08:42,252 --> 00:08:44,010
I talk...
123
00:08:44,120 --> 00:08:45,666
to Benny Berman.
124
00:08:49,388 --> 00:08:51,267
This doesn't surprise you?
125
00:08:52,031 --> 00:08:54,575
You know who was president
when I was born?
126
00:08:54,861 --> 00:08:57,321
Ulysses S. Grant.
127
00:08:57,406 --> 00:08:59,025
Not a lot surprises me.
128
00:08:59,110 --> 00:09:01,118
But this is a gangster
you're talking about.
129
00:09:01,234 --> 00:09:02,485
‐ He's a Jew.
‐ You better hope
130
00:09:02,570 --> 00:09:03,853
he's a good Jew.
131
00:09:05,259 --> 00:09:09,072
This is about a lot more
than Anton and Sam now.
132
00:09:10,304 --> 00:09:11,847
These Germans...
133
00:09:14,286 --> 00:09:15,662
It's terrible, what I know.
134
00:09:15,747 --> 00:09:17,135
I need help.
135
00:09:18,708 --> 00:09:20,041
You got me.
136
00:09:20,869 --> 00:09:21,979
I know.
137
00:09:22,064 --> 00:09:23,276
Lewis,
138
00:09:23,360 --> 00:09:24,432
this Benny Berman...
139
00:09:24,517 --> 00:09:25,908
you be careful.
140
00:09:25,993 --> 00:09:29,071
At my age, I can't afford
to lose any more friends.
141
00:09:54,463 --> 00:09:55,539
No, no, no, no.
142
00:09:55,624 --> 00:09:57,875
That is Old World,
19th‐century thinking.
143
00:09:57,960 --> 00:09:59,328
The Bund has to get
on the radio.
144
00:09:59,413 --> 00:10:02,040
We can make as many speeches
as we want in Pershing Square.
145
00:10:02,351 --> 00:10:04,282
Who hears us?
A handful.
146
00:10:04,423 --> 00:10:06,930
We get on the radio,
who hears us?
147
00:10:07,273 --> 00:10:09,400
Everyone, all at once.
148
00:10:09,485 --> 00:10:11,321
The Jews own the radio.
149
00:10:11,623 --> 00:10:14,517
Not the Catholic stations.
We talk to them.
150
00:10:14,602 --> 00:10:17,547
We talk to the Episcopals.
We talk to the Baptists.
151
00:10:17,632 --> 00:10:19,133
We talk to that woman
with the temple.
152
00:10:19,218 --> 00:10:22,563
So now you have us working
with a radio show cult, huh?
153
00:10:22,828 --> 00:10:24,321
With the devil himself,
154
00:10:24,406 --> 00:10:25,852
if he will give us
a microphone.
155
00:10:32,450 --> 00:10:33,659
You will excuse me.
156
00:10:42,774 --> 00:10:43,852
So pleased you could come.
157
00:10:43,937 --> 00:10:45,657
Yeah, you're good
to ask us.
158
00:10:45,742 --> 00:10:47,535
You have a beautiful home.
My heavens.
159
00:10:47,620 --> 00:10:49,747
Oh, yeah.
Thank you, yeah.
160
00:10:49,990 --> 00:10:51,040
Hey, Frank.
161
00:10:51,125 --> 00:10:52,368
‐ Hello.
‐ Come on over.
162
00:10:52,453 --> 00:10:53,868
We've got a piñata.
163
00:10:54,616 --> 00:10:56,321
- ‐ May I?
- ‐ Have fun.
164
00:10:58,340 --> 00:11:01,097
That smile I've not seen
in too long.
165
00:11:02,709 --> 00:11:05,347
We did not know what gift
to bring for your Tom.
166
00:11:05,467 --> 00:11:07,644
I made a cake,
and I left it inside
167
00:11:07,735 --> 00:11:08,988
with the Mexican woman,
but
168
00:11:09,073 --> 00:11:11,073
you have
so much food already.
169
00:11:11,158 --> 00:11:12,488
You didn't need
to bring anything.
170
00:11:12,573 --> 00:11:14,504
I left Frank's sleeping bag
inside as well.
171
00:11:14,637 --> 00:11:16,949
Ah, good.
Yeah, he'll have fun tonight.
172
00:11:17,134 --> 00:11:18,892
I won't let them stay up
too late.
173
00:11:18,977 --> 00:11:19,785
Don't worry.
174
00:11:19,870 --> 00:11:21,480
Where's the fun in that?
175
00:11:21,939 --> 00:11:24,472
I should perhaps meet
Mrs. Craft, ja?
176
00:11:24,840 --> 00:11:26,943
And who now is this?
177
00:11:28,292 --> 00:11:29,918
You keep her hidden,
Herr Peter.
178
00:11:30,347 --> 00:11:32,168
Uh, Mrs. Elsa Branson,
179
00:11:32,253 --> 00:11:34,387
may I present
Mr. Herman Ackermann.
180
00:11:34,913 --> 00:11:36,137
Speaking German...
181
00:11:36,222 --> 00:11:37,871
It is a pleasure,
Mr. Ackermann.
182
00:11:37,956 --> 00:11:39,352
Wait, wait, let me guess.
183
00:11:39,437 --> 00:11:41,122
The accent is Berlin, ja?
184
00:11:41,207 --> 00:11:42,792
But I can do better.
185
00:11:43,027 --> 00:11:44,637
We don't need
your party trick now.
186
00:11:44,722 --> 00:11:46,730
No, please, tell me who I am.
187
00:11:46,822 --> 00:11:49,065
Now I have it.
Kreuzberg.
188
00:11:49,285 --> 00:11:51,134
With the artists you lived, ja?
189
00:11:51,347 --> 00:11:53,043
Ja.
That's wunderbar.
190
00:11:53,128 --> 00:11:54,428
It's marvelous.
191
00:11:54,513 --> 00:11:55,629
You are a Berliner?
192
00:11:55,714 --> 00:11:57,507
Grunewald, born and bred.
193
00:11:57,592 --> 00:11:59,552
Now walk with me and tell me
everything about yourself.
194
00:11:59,636 --> 00:12:01,441
No.
Uh...
195
00:12:01,970 --> 00:12:04,183
She must meet
the other fellows.
196
00:12:04,994 --> 00:12:06,613
Uh, you will like them.
197
00:12:07,008 --> 00:12:08,957
We're, um, sort of
a... political club.
198
00:12:10,305 --> 00:12:12,723
Oh, I'm not much
for politics.
199
00:12:12,808 --> 00:12:16,222
That's okay; they also
drink beer and sing and...
200
00:12:22,996 --> 00:12:24,914
Speaking German...
201
00:12:25,823 --> 00:12:28,659
Yes, typical
Bayerische, huh?
202
00:12:28,784 --> 00:12:31,703
You have turned
Dr. Craft's pretty backyard
203
00:12:31,788 --> 00:12:33,878
into a beer hall, gentlemen.
204
00:12:34,097 --> 00:12:35,472
Away from their wives.
205
00:12:35,557 --> 00:12:36,996
Ah, you're not married.
206
00:12:37,081 --> 00:12:38,698
Not for me the handcuffs, Elsa.
207
00:12:38,783 --> 00:12:39,885
I keep my wings free.
208
00:12:39,993 --> 00:12:42,042
Can I get you more beer?
Another stein, yeah?
209
00:12:42,135 --> 00:12:44,220
No, no, no.
Give us a song, girl.
210
00:12:44,347 --> 00:12:46,215
Yeah, you know
the beer house songs.
211
00:12:46,300 --> 00:12:47,964
We didn't learn
your filthy songs
212
00:12:48,049 --> 00:12:49,495
in Kreuzberg, sir.
213
00:12:49,580 --> 00:12:51,206
Oh, leave the poor girl alone,
now, huh?
214
00:12:51,291 --> 00:12:53,144
‐ She doesn't want to...
‐ Ja, okay.
215
00:12:53,229 --> 00:12:55,104
You will help me
with the words.
216
00:12:55,189 --> 00:12:57,971
‐ It's been so long.
‐ Oh, I'll help you, I promise.
217
00:13:01,079 --> 00:13:03,870
Singing in German...
218
00:14:17,627 --> 00:14:19,211
Another whiskey sour.
219
00:14:19,584 --> 00:14:21,043
Yes, ma'am.
220
00:17:09,982 --> 00:17:11,559
So you know.
221
00:17:13,417 --> 00:17:14,585
Why'd you lie to me?
222
00:17:14,706 --> 00:17:16,044
‐ Did I?
‐ Knock it off.
223
00:17:16,129 --> 00:17:17,256
You were having
an affair with Hazlett.
224
00:17:17,340 --> 00:17:18,544
It's no business of yours.
225
00:17:18,629 --> 00:17:20,249
You were having an affair
with a married man
226
00:17:20,333 --> 00:17:21,997
who ends up dead.
That makes it my business.
227
00:17:22,081 --> 00:17:25,442
Oh, so I murdered him
and his wife and his children?
228
00:17:26,641 --> 00:17:28,474
You embarrass yourself.
Get out.
229
00:17:28,559 --> 00:17:30,700
Not until I get
some answers.
230
00:17:31,135 --> 00:17:32,606
All right.
231
00:17:32,868 --> 00:17:34,106
I was sleeping with him,
232
00:17:34,191 --> 00:17:35,841
and he wasn't the first,
233
00:17:36,072 --> 00:17:37,200
and I didn't kill him,
234
00:17:37,285 --> 00:17:38,646
and I don't know
anything about it,
235
00:17:38,731 --> 00:17:40,608
and you can slap handcuffs
on me
236
00:17:40,692 --> 00:17:41,741
and take me down
to the station.
237
00:17:41,825 --> 00:17:43,302
Is that what you want?
‐ I want the truth.
238
00:17:43,386 --> 00:17:44,733
Oh, I see.
239
00:17:45,348 --> 00:17:47,706
I'm not who you want me to be.
240
00:17:48,216 --> 00:17:49,675
Well, I'll tell you, friend.
241
00:17:49,760 --> 00:17:52,471
I'm not who anyone
wants me to be.
242
00:17:52,788 --> 00:17:55,058
I am only who I am,
243
00:17:55,227 --> 00:17:56,909
and that woman
needs you...
244
00:17:58,194 --> 00:18:02,019
needs you to leave her
in peace.
245
00:18:02,861 --> 00:18:06,175
If poor James Hazlett
let me have
246
00:18:06,267 --> 00:18:08,620
a quiet life for ten minutes
247
00:18:08,705 --> 00:18:12,206
somewhere safe
where I could just breathe,
248
00:18:12,472 --> 00:18:14,370
then you must allow me that.
249
00:18:14,455 --> 00:18:17,284
I cannot be what you want.
250
00:18:20,766 --> 00:18:22,267
Molly...
251
00:18:33,714 --> 00:18:36,183
We were someone else
for a day.
252
00:18:37,386 --> 00:18:39,152
Now that's over.
253
00:18:40,767 --> 00:18:42,017
It doesn't have to be.
254
00:18:42,102 --> 00:18:43,644
Listen to yourself.
255
00:18:44,439 --> 00:18:46,152
Don't you want more?
256
00:18:48,374 --> 00:18:51,191
"Want"
doesn't enter into it.
257
00:18:52,392 --> 00:18:55,561
I am Sister Molly.
That's who I am.
258
00:18:55,933 --> 00:18:58,605
It's all the value
I have in life.
259
00:19:02,667 --> 00:19:04,589
We are who we are.
260
00:19:14,152 --> 00:19:16,195
I never want to see you
again, Detective.
261
00:19:54,043 --> 00:19:57,886
Linda, where might I find
the powder room?
262
00:19:58,713 --> 00:20:01,659
Oh, it's just down the hall,
past the kitchen.
263
00:20:02,087 --> 00:20:03,283
Hey.
264
00:20:03,627 --> 00:20:05,331
You know, Elsa,
265
00:20:05,941 --> 00:20:09,261
my husband,
your friend, Dr. Craft...
266
00:20:09,782 --> 00:20:12,160
he's not who he pretends
to be, dear.
267
00:20:13,793 --> 00:20:16,605
Ask him about Essen.
268
00:20:17,867 --> 00:20:19,535
Ask about his family.
269
00:20:19,840 --> 00:20:23,449
Shhh...
Just between us girls.
270
00:20:24,731 --> 00:20:28,067
Before you start measuring
the fucking drapes,
271
00:20:28,434 --> 00:20:31,096
find out
who he really is.
272
00:20:32,452 --> 00:20:34,745
You know,
just between us girls.
273
00:20:36,430 --> 00:20:37,680
My dear,
274
00:20:38,076 --> 00:20:39,800
I will not let you
turn me
275
00:20:39,885 --> 00:20:43,625
into anything so banal
as the rejected wife.
276
00:21:49,784 --> 00:21:52,230
Are you all right,
Mrs. Branson?
277
00:21:52,330 --> 00:21:55,124
You have such
a beautiful life here.
278
00:21:55,488 --> 00:21:58,902
You know how I live.
You've seen my house.
279
00:22:00,053 --> 00:22:02,128
This is the life I dream of.
280
00:22:40,410 --> 00:22:43,206
Beruhre mich, schatz.
281
00:23:08,656 --> 00:23:11,449
Ja, ja.
282
00:23:11,641 --> 00:23:14,143
Verletz mich.
283
00:23:14,439 --> 00:23:17,650
Verletz mich, liebes.
284
00:24:18,243 --> 00:24:19,827
You give me a moment, huh?
285
00:24:20,005 --> 00:24:21,155
Sure, honey.
286
00:24:21,240 --> 00:24:22,844
You take your time.
287
00:24:40,213 --> 00:24:42,799
You are one annoying Jew.
288
00:24:43,990 --> 00:24:46,700
Now, when a policeman
is banging on doors
289
00:24:46,784 --> 00:24:49,045
all over the city,
looking for me,
290
00:24:49,137 --> 00:24:51,016
I find it disquieting,
291
00:24:51,218 --> 00:24:53,782
and I do not like
disquietude.
292
00:24:54,525 --> 00:24:56,298
What do you have to say
to me?
293
00:24:58,600 --> 00:25:01,759
That man was killed
by Nazis.
294
00:25:02,192 --> 00:25:04,525
‐ In LA?
‐ Oh, yeah.
295
00:25:04,610 --> 00:25:06,501
And this is what
we're to converse about,
296
00:25:06,603 --> 00:25:07,994
you and me?
297
00:25:08,303 --> 00:25:10,251
You and I.
You and me.
298
00:25:10,407 --> 00:25:11,751
‐ You and I.
‐ Hey, Jane Austen,
299
00:25:11,836 --> 00:25:13,415
shut the fuck up.
300
00:25:27,288 --> 00:25:28,837
All right, talk.
301
00:25:29,932 --> 00:25:33,931
You ever heard of a man
named Wernher von Braun?
302
00:25:34,791 --> 00:25:37,460
He's a rocket scientist
in Berlin...
303
00:25:37,606 --> 00:25:41,192
you know, payloads and apogees
and the such‐like.
304
00:25:41,503 --> 00:25:43,126
So he's working
on a new rocket
305
00:25:43,211 --> 00:25:45,672
with a big engine
called the V‐2,
306
00:25:45,985 --> 00:25:48,532
and everyone's racing
to catch up,
307
00:25:48,799 --> 00:25:53,446
including a bunch of kids
at Caltech over in Pasadena.
308
00:25:53,851 --> 00:25:56,220
So just for the sake
of argument,
309
00:25:56,305 --> 00:25:59,173
let's say these kids
beat the Krauts to it.
310
00:25:59,501 --> 00:26:02,993
They figure out how to make
this big new rocket fly.
311
00:26:03,303 --> 00:26:06,237
And say the Germans
steal that science
312
00:26:06,322 --> 00:26:08,115
and get it back to Berlin.
313
00:26:08,321 --> 00:26:09,616
And what do you know,
314
00:26:09,700 --> 00:26:11,326
Mr. Hitler
suddenly has a rocket
315
00:26:11,410 --> 00:26:12,970
that can reach London
316
00:26:13,227 --> 00:26:14,538
and Jerusalem
317
00:26:14,817 --> 00:26:16,819
and New York.
318
00:26:17,769 --> 00:26:20,337
That's why the Nazis
are in LA.
319
00:26:21,610 --> 00:26:23,839
I'm here because they killed
two of my friends,
320
00:26:23,923 --> 00:26:26,048
and I'm scared,
and I don't know what to do.
321
00:26:26,449 --> 00:26:28,540
In what fanciful cogitation
322
00:26:28,625 --> 00:26:30,876
does this have anything
to do with me?
323
00:26:31,590 --> 00:26:34,383
Everybody knows your boss,
Meyer Lansky,
324
00:26:34,468 --> 00:26:37,384
sends guns and money
to the Irgun in Palestine,
325
00:26:37,554 --> 00:26:40,464
supports the Zionists there
against the Arabs.
326
00:26:40,549 --> 00:26:42,040
‐ So if he...
‐ Amigo.
327
00:26:42,365 --> 00:26:43,515
That is a name
328
00:26:43,600 --> 00:26:47,110
which should never escape
your lips with such felicity.
329
00:26:47,670 --> 00:26:50,094
There is no Mr. I.
There is you,
330
00:26:50,230 --> 00:26:51,516
and there is me,
331
00:26:51,685 --> 00:26:54,312
and if you continue
to waste my time,
332
00:26:54,529 --> 00:26:56,573
there won't be you much longer.
333
00:27:01,544 --> 00:27:03,001
Then answer me this.
334
00:27:03,110 --> 00:27:04,860
Why are you in LA?
335
00:27:05,154 --> 00:27:07,173
‐ What?
‐ You arrive here
336
00:27:07,258 --> 00:27:10,056
and kick out the wops
in spectacular style.
337
00:27:10,303 --> 00:27:11,868
Why do you do this?
338
00:27:12,125 --> 00:27:15,503
Because you and your associates
see opportunities here.
339
00:27:15,783 --> 00:27:18,015
City's wide open.
Police are fucked.
340
00:27:18,100 --> 00:27:19,587
Mayor's office is on the take.
341
00:27:19,682 --> 00:27:22,134
City council only wants
to make money.
342
00:27:22,219 --> 00:27:25,634
The Nazis are here
for the same reason.
343
00:27:25,735 --> 00:27:27,174
New York is closed to them
344
00:27:27,259 --> 00:27:28,877
'cause Mayor LaGuardia's
half‐Jewish,
345
00:27:28,962 --> 00:27:30,501
and he's not letting
a pack of Germans
346
00:27:30,586 --> 00:27:32,438
take over his city, but LA?
347
00:27:32,523 --> 00:27:34,524
Oh, it's the promised land.
348
00:27:34,609 --> 00:27:35,962
Is it not, Mr. Berman?
349
00:27:36,047 --> 00:27:37,998
Oh, what have the Jews
ever done for me?
350
00:27:38,083 --> 00:27:40,460
You know how many temples
I tried to join here?
351
00:27:40,599 --> 00:27:41,759
All of them.
352
00:27:42,055 --> 00:27:43,713
And you know how many took me?
353
00:27:43,806 --> 00:27:45,048
None.
354
00:27:45,179 --> 00:27:47,139
There's your fucking tribe.
355
00:27:49,004 --> 00:27:50,641
Look around.
356
00:27:50,988 --> 00:27:54,384
They've been burying Jews here
for a hundred years.
357
00:27:54,931 --> 00:27:56,056
Had to build our graveyard
358
00:27:56,140 --> 00:27:59,368
out in godforsaken
Elysian Park.
359
00:27:59,745 --> 00:28:01,747
That's how much they hate us.
360
00:28:02,970 --> 00:28:04,556
No one gives a shit
about the Jews
361
00:28:04,641 --> 00:28:06,345
but the Jews.
362
00:28:06,595 --> 00:28:08,712
My friend, look, I have
enough battles to fight.
363
00:28:08,797 --> 00:28:11,196
The Germans get that rocket,
the fight's over.
364
00:28:11,754 --> 00:28:13,672
To them, you're not
Murder, Incorporated.
365
00:28:13,757 --> 00:28:15,524
You're just another greasy yid.
366
00:28:15,649 --> 00:28:17,110
And a broken‐down cop
367
00:28:17,195 --> 00:28:19,447
a couple years away
from retirement
368
00:28:19,532 --> 00:28:21,181
is gonna take down
the Third Reich?
369
00:28:21,266 --> 00:28:22,681
Fucking right, I am,
370
00:28:22,766 --> 00:28:24,634
and you're gonna help me.
371
00:28:25,487 --> 00:28:28,352
Ah, just go back
to your precinct, officer.
372
00:28:28,672 --> 00:28:30,587
You see that grave?
373
00:28:32,600 --> 00:28:34,938
He died to save Jews.
374
00:28:42,988 --> 00:28:44,823
"Son of Palestine."
375
00:28:45,227 --> 00:28:46,962
Was he from the Holy Land?
376
00:28:49,184 --> 00:28:50,811
Van Nuys.
377
00:28:52,508 --> 00:28:54,176
But all his life,
378
00:28:55,688 --> 00:28:57,563
he dreamed of Judea.
379
00:29:00,748 --> 00:29:02,374
As do we all.
380
00:29:05,349 --> 00:29:07,032
I'll be in touch.
381
00:29:24,578 --> 00:29:28,251
And slowly, Danny crept
to the door,
382
00:29:29,173 --> 00:29:31,317
leaving behind
a trail of blood
383
00:29:31,595 --> 00:29:33,361
and oozing guts,
384
00:29:34,118 --> 00:29:35,655
step by step.
385
00:29:36,181 --> 00:29:38,165
Reaching out for the doorknob,
386
00:29:38,650 --> 00:29:42,306
his skeleton hand
turned the knob.
387
00:29:43,196 --> 00:29:44,688
Creak!
388
00:29:45,540 --> 00:29:47,298
I'm home!
389
00:29:48,556 --> 00:29:49,852
Suckers.
390
00:29:49,946 --> 00:29:51,915
Come on, who has another one?
391
00:29:52,298 --> 00:29:53,634
I do.
392
00:29:55,028 --> 00:29:56,454
May I?
393
00:30:02,689 --> 00:30:04,190
It's not a ghost story.
394
00:30:05,631 --> 00:30:07,399
This is a true story.
395
00:30:09,274 --> 00:30:12,251
The little girl's name
was Florence Moore.
396
00:30:12,702 --> 00:30:15,370
She was 12 years old
when the man kidnapped her
397
00:30:15,625 --> 00:30:17,485
right outside her school.
398
00:30:18,445 --> 00:30:20,540
She must have been scared.
399
00:30:22,118 --> 00:30:23,939
The father arranged
to pay the ransom
400
00:30:24,024 --> 00:30:26,056
and drove to meet
the kidnapper.
401
00:30:27,456 --> 00:30:29,118
It was a dark night,
402
00:30:30,403 --> 00:30:31,993
like tonight,
403
00:30:33,351 --> 00:30:35,079
and he saw Florence
404
00:30:35,164 --> 00:30:37,696
sitting in the passenger seat
of the man's car,
405
00:30:37,927 --> 00:30:39,907
staring at him.
406
00:30:40,703 --> 00:30:42,735
She looked so scared.
407
00:30:44,678 --> 00:30:46,972
The father paid the ransom
to the kidnapper,
408
00:30:47,080 --> 00:30:49,329
who said he would drop
Florence off.
409
00:30:49,934 --> 00:30:52,766
Then the man
drove off with her,
410
00:30:53,490 --> 00:30:55,743
but he stopped
at the end of the street
411
00:30:57,235 --> 00:30:59,602
and dumped Florence
out of the car
412
00:30:59,687 --> 00:31:01,165
and drove off.
413
00:31:02,777 --> 00:31:05,009
Her dad ran up
and saw her.
414
00:31:05,589 --> 00:31:07,657
He had cut off her arms,
415
00:31:07,970 --> 00:31:09,244
her legs,
416
00:31:09,329 --> 00:31:11,377
and held her eyes open
with wires
417
00:31:11,462 --> 00:31:13,087
so she would look alive...
418
00:31:17,391 --> 00:31:19,524
...But she was just
a bloody torso.
419
00:31:23,587 --> 00:31:25,993
Florence Moore
lived in Pasadena...
420
00:31:27,988 --> 00:31:30,243
just a few blocks from here.
421
00:31:51,264 --> 00:31:52,501
Tommy?
422
00:31:55,880 --> 00:31:57,415
Tommy!
423
00:32:05,993 --> 00:32:07,993
It hurt
when he cut me up.
424
00:32:08,350 --> 00:32:10,040
I was still alive.
425
00:32:49,767 --> 00:32:51,894
You said five.
426
00:32:52,079 --> 00:32:53,618
Did I?
427
00:32:54,521 --> 00:32:55,605
You said five.
428
00:32:55,689 --> 00:32:57,290
No, I didn't.
429
00:32:57,426 --> 00:32:59,720
Fuck you, faggot.
430
00:33:32,452 --> 00:33:35,564
When you're a big movie star.
Can I be your bodyguard?
431
00:33:35,888 --> 00:33:37,639
‐ Stop it.
‐
432
00:33:38,075 --> 00:33:39,952
What happened to your hand?
433
00:33:41,637 --> 00:33:44,095
Hold on.
Hold on.
434
00:33:46,156 --> 00:33:48,056
‐ What you got in there?
‐ What?
435
00:33:48,141 --> 00:33:49,392
We had some kids
436
00:33:49,477 --> 00:33:51,931
spray‐painting over there
at the construction site.
437
00:33:52,283 --> 00:33:53,720
That's against the law.
438
00:33:54,706 --> 00:33:58,751
Hey, I know you.
439
00:33:59,211 --> 00:34:02,922
Huh?
Huh? Huh?
440
00:34:03,006 --> 00:34:04,299
Not such a tough little monkey
441
00:34:04,384 --> 00:34:06,092
without your Pachuco pals.
442
00:34:06,176 --> 00:34:07,302
Leave us alone.
We didn't do anything.
443
00:34:07,386 --> 00:34:08,595
Hold him.
444
00:34:10,983 --> 00:34:13,277
You know the drill, kids.
You carrying any weapons?
445
00:34:13,392 --> 00:34:14,851
No!
446
00:34:14,935 --> 00:34:15,935
How about you, honey?
447
00:34:16,019 --> 00:34:17,284
What?
448
00:34:17,369 --> 00:34:19,658
"What?"
Grab the fence.
449
00:34:19,929 --> 00:34:21,406
Grab the fucking fence.
450
00:34:21,535 --> 00:34:23,922
‐ Don't touch her!
‐ Pipe down, Pancho.
451
00:34:35,937 --> 00:34:37,617
We gotta be sure, you know.
452
00:34:38,709 --> 00:34:41,289
You senoritas...
453
00:34:42,369 --> 00:34:44,579
hide weapons
all over the fucking place.
454
00:34:44,664 --> 00:34:45,998
Don't touch her!
455
00:35:20,159 --> 00:35:21,772
Have a nice day.
456
00:35:51,698 --> 00:35:53,304
'Fina...
457
00:35:55,455 --> 00:35:57,327
You can't tell Mama...
458
00:35:58,301 --> 00:36:00,511
or Tiago, or anyone else.
459
00:36:01,522 --> 00:36:03,335
Promise me, Mateo.
460
00:36:06,022 --> 00:36:07,453
I'm so sorry.
I could...
461
00:36:07,538 --> 00:36:08,965
Shh.
462
00:36:09,049 --> 00:36:10,663
Just don't talk.
463
00:36:40,497 --> 00:36:42,040
I don't know what to do.
464
00:36:42,874 --> 00:36:46,336
This woman,
she's... complicated.
465
00:36:47,786 --> 00:36:49,704
I don't know if I'm coming
or going...
466
00:36:49,789 --> 00:36:50,998
mostly going, I guess...
467
00:36:51,083 --> 00:36:53,522
but then she acts differently.
468
00:36:54,840 --> 00:36:56,133
I don't know
if I should trust her
469
00:36:56,217 --> 00:36:57,885
or not trust her or what.
470
00:36:58,716 --> 00:37:01,810
Jesus.
You're dating a white woman.
471
00:37:02,144 --> 00:37:03,491
How do you know that?
472
00:37:03,632 --> 00:37:05,789
Chicanas, you always know
where you are.
473
00:37:05,874 --> 00:37:08,733
They make you chase them
until they catch you.
474
00:37:10,233 --> 00:37:11,742
Gringas are crazy, man.
475
00:37:11,827 --> 00:37:13,822
Give up the idea
of having a big family.
476
00:37:14,419 --> 00:37:15,413
Ruin their figure.
477
00:37:15,498 --> 00:37:16,915
I'm not dating anyone.
478
00:37:17,000 --> 00:37:18,780
We just had one afternoon.
479
00:37:19,022 --> 00:37:20,632
But it was special,
you know?
480
00:37:20,871 --> 00:37:21,890
Don't worry.
481
00:37:21,975 --> 00:37:23,968
I'm gonna give a good speech
at your wedding.
482
00:37:24,061 --> 00:37:26,063
Maria speaking Spanish...
483
00:37:34,954 --> 00:37:37,665
Don't start eating.
Wait for the kids.
484
00:37:37,766 --> 00:37:39,183
Tiago's dating a gringa.
485
00:37:39,268 --> 00:37:41,645
Ay Dios, this now!
486
00:37:41,738 --> 00:37:43,114
I'm not.
487
00:37:44,937 --> 00:37:46,890
What took you so long?
488
00:37:46,975 --> 00:37:48,977
Come on, it's getting cold.
489
00:37:49,062 --> 00:37:51,188
Your brother's dating
a gringa now.
490
00:37:51,349 --> 00:37:53,390
God.
491
00:37:54,264 --> 00:37:55,723
Hey, your hand's bleeding.
492
00:37:56,323 --> 00:37:57,532
Give me that.
Come on.
493
00:37:57,616 --> 00:37:58,783
Ma... Mama, no.
It's just...
494
00:37:58,867 --> 00:37:59,869
Give me that.
You're not gonna bleed
495
00:37:59,953 --> 00:38:01,351
over my good tablecloth.
496
00:38:03,580 --> 00:38:05,272
Jesus Christ.
497
00:38:05,372 --> 00:38:06,555
Que es esto?
498
00:38:06,640 --> 00:38:08,640
Fucking Pachuco mark.
499
00:38:11,303 --> 00:38:13,764
You let them do this
to your skin?
500
00:38:14,909 --> 00:38:17,586
Who are you, boy?
You're a gangster now?
501
00:38:17,671 --> 00:38:19,053
What is this?
502
00:38:19,137 --> 00:38:20,141
I could pull you in right now.
503
00:38:20,225 --> 00:38:21,915
Any damn cop in LA
sees that shit...
504
00:38:22,000 --> 00:38:23,440
‐ You gonna arrest me?
‐ You shut up!
505
00:38:24,814 --> 00:38:28,860
Mateo, you explain this
to me right now.
506
00:38:29,070 --> 00:38:30,429
No, no.
507
00:38:30,537 --> 00:38:32,670
Don't even bother.
I'm ashamed of you!
508
00:38:32,755 --> 00:38:33,630
Well, I'm not.
509
00:38:33,715 --> 00:38:35,484
I'm fucking proud
for once in my life.
510
00:38:35,569 --> 00:38:36,970
‐ Hey, you calm down.
‐ So you're gonna fuck up
511
00:38:37,054 --> 00:38:39,085
your life, Mateo, being
a goddamn Pachuco?
512
00:38:39,170 --> 00:38:41,085
That's right; better than being
a goddamn cop.
513
00:38:41,170 --> 00:38:43,630
I'm not ashamed
of being Chicano, not anymore.
514
00:38:43,715 --> 00:38:45,555
You think you know
what you're talking about...
515
00:38:54,481 --> 00:38:56,233
You don't understand
one thing about it!
516
00:38:56,318 --> 00:38:58,077
You clean
their fucking toilets,
517
00:38:58,162 --> 00:38:59,561
and you kiss their ass!
518
00:38:59,646 --> 00:39:02,065
You are all
so fucking weak,
519
00:39:02,290 --> 00:39:04,625
and I am tired of being weak!
520
00:39:04,710 --> 00:39:06,335
Get out, then!
Go to your gangsters
521
00:39:06,420 --> 00:39:07,587
and get killed!
522
00:39:07,672 --> 00:39:09,548
Speaking Spanish...
523
00:39:15,813 --> 00:39:17,366
Mama...
524
00:39:18,465 --> 00:39:21,134
‐ I have to talk...
‐ Not now, Josefina.
525
00:40:17,780 --> 00:40:20,133
I don't do it
all the time.
526
00:40:20,217 --> 00:40:21,671
I just...
527
00:40:22,299 --> 00:40:24,384
They just blow me
528
00:40:24,523 --> 00:40:26,483
when I don't have time
for a date with a woman.
529
00:40:26,568 --> 00:40:30,499
You know, all that time.
I just... let them blow me.
530
00:40:38,317 --> 00:40:40,210
Don't do that.
531
00:40:41,282 --> 00:40:43,101
They lock from up here.
532
00:40:44,694 --> 00:40:46,451
You're American.
533
00:40:48,866 --> 00:40:50,218
I'm a lot of things.
534
00:40:52,058 --> 00:40:54,226
Please don't hurt me.
535
00:41:27,405 --> 00:41:28,601
No, no.
536
00:41:28,686 --> 00:41:31,786
No, no, please.
537
00:41:31,871 --> 00:41:33,038
No...
538
00:41:33,809 --> 00:41:36,122
No, please.
539
00:41:39,721 --> 00:41:41,637
Please, please don't.
540
00:41:52,897 --> 00:41:54,440
Top or bottom?
541
00:41:57,468 --> 00:41:58,864
Bottom.
542
00:42:46,686 --> 00:42:48,280
What do you expect?
543
00:42:48,365 --> 00:42:51,201
Things like this happen
all the time, Mateo.
544
00:42:51,286 --> 00:42:53,537
This was two blocks away
from our house,
545
00:42:53,667 --> 00:42:55,836
and I couldn't do
a fucking thing.
546
00:42:56,858 --> 00:42:58,733
My sister, man.
547
00:42:58,818 --> 00:43:00,350
Reilly's one bad cop.
548
00:43:00,435 --> 00:43:02,186
Are there any other kind?
549
00:43:02,493 --> 00:43:03,773
My brother's a cop.
550
00:43:03,858 --> 00:43:05,311
Oy.
551
00:43:05,405 --> 00:43:07,842
Someone gotta teach
that fat man a lesson.
552
00:43:07,927 --> 00:43:08,983
Fucking right.
553
00:43:09,068 --> 00:43:10,318
But we sit here,
554
00:43:10,403 --> 00:43:12,613
and we talk, and we talk,
555
00:43:12,698 --> 00:43:14,186
and we play cribbage.
556
00:43:14,271 --> 00:43:15,421
What do you have in mind, baby?
557
00:43:15,505 --> 00:43:17,124
Make him look like Diego.
558
00:43:17,367 --> 00:43:19,061
Reilly keeps
these little girls
559
00:43:19,146 --> 00:43:20,733
down Sonoratown,
560
00:43:20,897 --> 00:43:23,342
puts them on smack,
and they're his bitches.
561
00:43:24,065 --> 00:43:26,561
I know the one now, Sofia.
562
00:43:26,646 --> 00:43:28,481
She was a good girl.
563
00:43:28,566 --> 00:43:30,484
You know the place?
564
00:43:30,569 --> 00:43:31,928
Over on Alameda.
565
00:43:43,627 --> 00:43:47,194
This was my sister, Rico.
Yes.
566
00:43:48,703 --> 00:43:52,710
So you're gonna bust him up,
hmm?
567
00:43:53,814 --> 00:43:55,506
I'm gonna do something.
568
00:43:57,378 --> 00:43:58,960
I'm with you.
569
00:44:05,389 --> 00:44:07,569
Let's do what Pachuco do.
570
00:44:09,431 --> 00:44:13,108
Raise your voice!
I hear you.
571
00:44:13,545 --> 00:44:18,983
Raise your voice.
The Lord hears you.
572
00:44:19,073 --> 00:44:21,951
You are silent no longer!
573
00:44:22,746 --> 00:44:23,997
You are heard.
574
00:44:24,315 --> 00:44:28,764
You must be heard.
Sing out!
575
00:44:28,954 --> 00:44:30,717
Sing out!
576
00:44:30,802 --> 00:44:33,366
Let me hear you!
577
00:44:44,249 --> 00:44:48,336
These are the days
of roses and thorns,
578
00:44:48,538 --> 00:44:50,421
and we need your voice,
579
00:44:50,639 --> 00:44:52,632
we need your prayers,
580
00:44:52,772 --> 00:44:55,913
because Satan walks
outside that door...
581
00:44:56,636 --> 00:44:59,806
...that beast who tempts us
582
00:45:00,092 --> 00:45:02,545
and teases us
583
00:45:02,949 --> 00:45:04,992
and pulls us
584
00:45:05,077 --> 00:45:08,106
down, down,
585
00:45:08,366 --> 00:45:12,242
down to the everlasting pit
586
00:45:12,327 --> 00:45:14,320
where the crown of thorns
587
00:45:14,404 --> 00:45:16,639
rips at our skin.
588
00:45:18,287 --> 00:45:19,936
We must fight him.
589
00:45:21,388 --> 00:45:24,621
We must stand up
and be heard!
590
00:45:24,706 --> 00:45:29,710
We can no longer
be weak and powerless.
591
00:45:29,795 --> 00:45:31,828
Women, do you hear me?
592
00:45:31,913 --> 00:45:32,839
Yes.
593
00:45:32,923 --> 00:45:35,425
I was once
as you are now,
594
00:45:35,725 --> 00:45:39,460
afraid and unheard.
595
00:45:40,722 --> 00:45:45,328
But sisters, I learned
to stand up.
596
00:45:45,413 --> 00:45:46,769
Yes!
597
00:45:47,170 --> 00:45:49,731
Who will stand up with me now?
598
00:45:50,045 --> 00:45:53,192
Stand up and be heard!
599
00:45:53,663 --> 00:45:55,218
Raise your head.
600
00:45:55,318 --> 00:45:57,336
Raise your voices!
601
00:45:57,576 --> 00:46:00,785
‐ Amen!
‐ Lord, children,
602
00:46:01,248 --> 00:46:02,621
do it now,
603
00:46:02,706 --> 00:46:04,537
for the beast, Satan,
604
00:46:04,621 --> 00:46:07,373
is here!
605
00:46:09,040 --> 00:46:11,252
Can't you hear him walking?
606
00:46:11,807 --> 00:46:13,545
He is here.
607
00:46:13,979 --> 00:46:15,715
He is here.
608
00:46:16,306 --> 00:46:17,979
He is here!
609
00:46:21,510 --> 00:46:24,893
Children, you are not safe.
610
00:46:25,393 --> 00:46:28,987
You are not safe.
Lord, save us.
611
00:46:29,088 --> 00:46:30,229
Save us!
612
00:46:30,844 --> 00:46:32,159
Save us!
613
00:47:05,202 --> 00:47:06,827
Come...
614
00:47:07,686 --> 00:47:09,312
and be sanctified.
615
00:47:11,788 --> 00:47:14,210
Come and be saved.
616
00:47:17,663 --> 00:47:21,101
Come and follow
the Lamb of God
617
00:47:21,296 --> 00:47:23,324
to paradise.
618
00:47:23,585 --> 00:47:26,035
‐ Who will be saved?
‐ Yes.
619
00:47:26,312 --> 00:47:28,335
Who will be saved?
620
00:48:10,135 --> 00:48:12,136
Child of God,
621
00:48:12,660 --> 00:48:15,253
come with me
on that holy road.
622
00:48:17,691 --> 00:48:19,769
Will you do that, Sister?
623
00:48:48,167 --> 00:48:50,308
What the...?
624
00:48:59,379 --> 00:49:02,644
What the fuck?
Get your monkey ass...
625
00:49:27,726 --> 00:49:29,936
Jesus fucking Christ.
626
00:49:30,021 --> 00:49:32,078
Good evening,
Detective Michener.
627
00:49:32,459 --> 00:49:35,920
You'll forgive
the rather baroque subterfuge,
628
00:49:36,013 --> 00:49:40,912
but necessity requires
certain, well, protocols.
629
00:49:41,865 --> 00:49:43,339
Fucking hell.
630
00:49:44,799 --> 00:49:46,249
Will you come with me?
631
00:49:46,334 --> 00:49:48,115
Like I have a choice.
632
00:49:52,912 --> 00:49:54,392
May I introduce you
to Leonard Schiff,
633
00:49:54,476 --> 00:49:57,591
a member
of our organization
634
00:49:57,724 --> 00:49:59,730
on the outs right now,
you could say.
635
00:49:59,974 --> 00:50:01,631
Now, at our last interview,
636
00:50:01,716 --> 00:50:03,913
you mentioned
Mr. Lansky's support
637
00:50:03,998 --> 00:50:06,873
for the Zionist cause.
You recall?
638
00:50:07,091 --> 00:50:08,613
Yeah.
639
00:50:08,849 --> 00:50:10,741
Well, couple days ago,
640
00:50:10,825 --> 00:50:13,233
our Mr. Schiff here
makes his way
641
00:50:13,318 --> 00:50:15,357
down to old Mexico
642
00:50:15,591 --> 00:50:19,875
and hijacks a shipment
of Mr. Lansky's weapons
643
00:50:20,052 --> 00:50:22,154
intended for Palestine...
644
00:50:22,279 --> 00:50:24,608
kills two good guys
in the process
645
00:50:24,693 --> 00:50:26,882
and a boatload of spics.
646
00:50:27,052 --> 00:50:28,634
Now, can you guess
647
00:50:28,826 --> 00:50:31,512
what he did
with those weapons?
648
00:50:31,920 --> 00:50:34,404
Go on, guess.
649
00:50:37,560 --> 00:50:38,802
I don't know.
650
00:50:38,920 --> 00:50:40,553
I'm sorry.
Can't hear you.
651
00:50:40,638 --> 00:50:41,803
I don't know.
652
00:50:41,888 --> 00:50:44,654
Why, he sold them
to your friends, the Nazis,
653
00:50:44,795 --> 00:50:46,249
right here in LA,
654
00:50:46,357 --> 00:50:48,755
probably the same ones
that murdered your friend.
655
00:50:48,840 --> 00:50:50,826
You stupid fucking putz!
656
00:50:53,084 --> 00:50:55,276
Now, Mr. Schiff, he's a...
he's a good Jew,
657
00:50:55,368 --> 00:50:58,296
you understand.
Every temple wanted him.
658
00:51:07,383 --> 00:51:08,810
Kill him.
659
00:51:14,044 --> 00:51:16,296
Do we do business,
my friend?
660
00:51:28,426 --> 00:51:30,427
Go fuck yourself.
661
00:51:38,538 --> 00:51:42,208
By blood and fire Judea fell.
662
00:51:42,654 --> 00:51:44,631
By blood and fire
663
00:51:45,298 --> 00:51:47,435
Judea shall rise.
664
00:52:20,634 --> 00:52:22,141
Kill him.
665
00:52:22,265 --> 00:52:25,500
He's seen us, Mateo.
He knows who we are.
666
00:52:27,698 --> 00:52:29,283
Do it.
667
00:52:32,446 --> 00:52:34,426
She's your sister.
668
00:53:57,552 --> 00:54:00,052
Let's hope
we don't have to use it.
669
00:54:02,181 --> 00:54:05,684
Better he's with your guy
than hustlers on the street.
670
00:54:05,966 --> 00:54:08,294
This way, we protect him
from himself.
671
00:54:09,066 --> 00:54:11,325
Kurt will see to that.
672
00:54:12,379 --> 00:54:14,434
He knows precisely
what to do.
673
00:54:19,528 --> 00:54:21,614
Ah, love.
674
00:54:22,755 --> 00:54:24,403
What it does to us.
46154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.