Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,059 --> 00:00:06,881
Previously on
Penny Dreadful: City of Angels.
2
00:00:06,965 --> 00:00:10,009
- Sister Molly was fucking Hazlett.
- You don't know that.
3
00:00:10,093 --> 00:00:12,846
Take the valise.
You run it down and tell me I'm wrong.
4
00:00:12,930 --> 00:00:15,765
My boy Tom is having
a birthday party this Sunday.
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,768
Bring Frank, and he will have friends.
Do say you'll come, yeah?
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,603
No, no.
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,230
Councilwoman Beck's opened fire
8
00:00:22,314 --> 00:00:23,356
on me and the motorway.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,732
We need to do something about her.
10
00:00:24,816 --> 00:00:27,038
Really, sir, your audacity
is truly as Herculean
11
00:00:27,122 --> 00:00:28,611
as your appetite.
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,029
You know what he'll do now.
13
00:00:30,113 --> 00:00:31,814
Let him sneak a chocolate malt.
14
00:00:31,898 --> 00:00:33,199
If it were only a malt.
15
00:00:33,283 --> 00:00:35,493
You need to conclude the Hazlett case.
16
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
You want us to conclude
the Hazlett case,
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,164
not solve it?
18
00:00:39,248 --> 00:00:41,082
That is entirely correct.
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,501
What are you crying about?
20
00:00:44,461 --> 00:00:46,755
- Officer Reilly.
- I never seen anything like it.
21
00:00:46,839 --> 00:00:49,382
He was so smooth.
22
00:00:49,466 --> 00:00:51,050
Brother, when are we gonna get active?
23
00:00:51,134 --> 00:00:52,135
We have to fight.
24
00:00:52,219 --> 00:00:54,053
First we make them look.
25
00:00:54,137 --> 00:00:55,681
Then we make them scared.
26
00:01:34,116 --> 00:01:40,096
_
27
00:03:36,925 --> 00:03:44,925
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
28
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
Get back! Get back!
29
00:04:31,354 --> 00:04:32,980
What the fuck?
30
00:04:33,064 --> 00:04:34,315
It's got nothing to do with you.
31
00:04:34,399 --> 00:04:35,650
You cuffed him to a chair?
32
00:04:35,734 --> 00:04:37,569
Cocksucker tried to bite me.
33
00:04:38,695 --> 00:04:40,921
Stay away from him,
or I'll fucking kill you!
34
00:04:41,005 --> 00:04:43,658
Detective! My office.
35
00:04:43,742 --> 00:04:45,535
Reilly, put him back in the pen,
36
00:04:45,619 --> 00:04:48,746
and get the blood off him. Jesus Christ.
37
00:04:58,131 --> 00:05:00,634
Are we arresting every goddamn
Chicano in the city?
38
00:05:01,384 --> 00:05:03,761
- You want me to go into the cells?
- Sit down and shut up.
39
00:05:03,845 --> 00:05:05,067
Close the door.
40
00:05:18,789 --> 00:05:20,111
Look at them, Detective.
41
00:05:20,195 --> 00:05:21,262
I've seen them.
42
00:05:22,547 --> 00:05:23,867
Look at them.
43
00:05:24,366 --> 00:05:26,076
What are the kids' names?
44
00:05:27,077 --> 00:05:28,567
- Detect...
- Steve and Marion.
45
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
Steve's about the same age
46
00:05:30,956 --> 00:05:32,498
as that boy you had cuffed to a chair.
47
00:05:32,582 --> 00:05:34,959
Officer Reilly was
interrogating a suspect,
48
00:05:35,043 --> 00:05:36,302
and he'll go on doing that
49
00:05:36,386 --> 00:05:37,753
till he gets someone to confess.
50
00:05:37,837 --> 00:05:39,631
What the hell are you doing, Detective?
51
00:05:41,758 --> 00:05:44,218
Lewis said Hazlett might have
been cooking the books,
52
00:05:44,302 --> 00:05:46,637
shacking up with some gal
in a love nest, right?
53
00:05:47,806 --> 00:05:49,200
I'm running it down.
54
00:05:49,284 --> 00:05:50,309
When's Lewis back?
55
00:05:50,393 --> 00:05:51,434
Couple of days, he said.
56
00:05:51,518 --> 00:05:53,171
Oh, Jesus, you two.
57
00:05:54,312 --> 00:05:55,909
Work the case.
58
00:05:56,523 --> 00:05:58,108
Give me something, Tiago.
59
00:05:59,109 --> 00:06:00,735
Will you stop the interrogations?
60
00:06:00,819 --> 00:06:02,445
Give me a reason to.
61
00:06:03,113 --> 00:06:05,240
Go do your job. Dismissed.
62
00:06:20,406 --> 00:06:21,672
So I'm pleased to report
63
00:06:21,756 --> 00:06:23,674
that Via Hermosa Development has agreed
64
00:06:23,758 --> 00:06:25,551
to take over the construction
of the motorway
65
00:06:25,635 --> 00:06:27,011
at no additional cost.
66
00:06:27,095 --> 00:06:28,721
We should be able to break ground
67
00:06:28,805 --> 00:06:30,181
as soon as the full City Council
68
00:06:30,265 --> 00:06:31,941
votes next month.
69
00:06:32,025 --> 00:06:33,601
I expect the Council will approve
70
00:06:33,685 --> 00:06:35,520
our recommendations in full
71
00:06:35,604 --> 00:06:36,979
because they understand
72
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
the Maynard West Memorial Motorway
73
00:06:38,982 --> 00:06:41,609
will begin the process
of healing this city
74
00:06:41,693 --> 00:06:45,222
and will be a legacy
of which we can all be proud.
75
00:06:46,406 --> 00:06:47,949
Now, if there's nothing else...
76
00:06:48,033 --> 00:06:49,910
Point of order, Mr. Chairman.
77
00:06:51,161 --> 00:06:52,662
Councilwoman Beck?
78
00:06:54,122 --> 00:06:55,457
You know what's interesting?
79
00:06:56,166 --> 00:06:58,125
I took a little drive
out to Belvedere Heights
80
00:06:58,209 --> 00:07:00,286
the other day, stretch my legs a bit,
81
00:07:00,370 --> 00:07:03,297
and something sort of struck me.
82
00:07:03,381 --> 00:07:05,341
Ken, if you will.
83
00:07:14,768 --> 00:07:17,311
Now, you all recognize this line here.
84
00:07:17,395 --> 00:07:19,146
That's the route of the motorway.
85
00:07:19,230 --> 00:07:21,607
But I talked to some engineers,
86
00:07:21,691 --> 00:07:23,234
put some questions to them,
87
00:07:23,318 --> 00:07:26,112
and those clever gentlemen
came up with this.
88
00:07:29,324 --> 00:07:33,578
As you can see, this route
entirely bypasses Belvedere Heights
89
00:07:33,662 --> 00:07:35,162
and goes through the hills here,
90
00:07:35,246 --> 00:07:36,984
the hills where no one lives
91
00:07:37,068 --> 00:07:39,769
but a few coyotes and jackrabbits,
92
00:07:40,669 --> 00:07:41,919
none of whom vote.
93
00:07:43,213 --> 00:07:44,755
Now, I'll grant you this.
94
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
It'll add about four minutes
95
00:07:46,967 --> 00:07:49,385
to the drive to Pasadena. Four minutes.
96
00:07:49,469 --> 00:07:51,846
But if our goal
is truly to heal this city,
97
00:07:51,930 --> 00:07:54,181
as you said, Mr. Chairman,
98
00:07:54,265 --> 00:07:56,601
I can't imagine those four minutes
99
00:07:56,685 --> 00:07:58,420
will make much of a difference.
100
00:07:59,556 --> 00:08:00,689
Don't you agree?
101
00:08:01,606 --> 00:08:05,026
And after speaking
with my many old friends
102
00:08:05,110 --> 00:08:07,278
on the City Council
and in the mayor's office,
103
00:08:07,362 --> 00:08:10,573
I can assure you, they also agree.
104
00:08:10,657 --> 00:08:13,075
Sir, we can fight this,
put our own engineers...
105
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
Cancel my speech tonight.
106
00:08:15,161 --> 00:08:16,996
Oh, we can't cancel
this evening, sir. We need...
107
00:08:17,080 --> 00:08:18,539
Do what I tell you, woman!
108
00:08:32,303 --> 00:08:34,221
This Nazi... I know he killed them.
109
00:08:34,305 --> 00:08:35,806
I just can't prove it yet.
110
00:08:35,890 --> 00:08:39,310
So what do you do now
about Anton and Sam?
111
00:08:42,230 --> 00:08:43,940
I talk...
112
00:08:44,024 --> 00:08:45,316
to Benny Berman.
113
00:08:49,404 --> 00:08:50,614
This doesn't surprise you?
114
00:08:51,990 --> 00:08:54,409
You know who was president
when I was born?
115
00:08:54,826 --> 00:08:56,578
Ulysses S. Grant.
116
00:08:57,382 --> 00:08:58,996
Not a lot surprises me.
117
00:08:59,080 --> 00:09:01,165
But this is a gangster
you're talking about.
118
00:09:01,249 --> 00:09:02,458
- He's a Jew.
- You better hope
119
00:09:02,542 --> 00:09:03,626
he's a good Jew.
120
00:09:05,086 --> 00:09:08,907
This is about a lot more
than Anton and Sam now.
121
00:09:10,175 --> 00:09:11,634
These Germans...
122
00:09:14,220 --> 00:09:15,471
It's terrible, what I know.
123
00:09:15,555 --> 00:09:16,873
I need help.
124
00:09:18,516 --> 00:09:19,434
You got me.
125
00:09:20,852 --> 00:09:21,784
I know.
126
00:09:21,868 --> 00:09:22,771
Lewis,
127
00:09:23,408 --> 00:09:24,438
this Benny Berman...
128
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
You be careful.
129
00:09:25,815 --> 00:09:29,235
At my age, I can't afford
to lose any more friends.
130
00:09:54,313 --> 00:09:55,511
No, no, no, no.
131
00:09:55,595 --> 00:09:57,805
That is Old World,
19th-century thinking.
132
00:09:57,889 --> 00:09:59,098
The Bund has to get on the radio.
133
00:09:59,182 --> 00:10:02,226
We can make as many speeches
as we want in Pershing Square.
134
00:10:02,310 --> 00:10:04,228
Who hears us? A handful.
135
00:10:04,312 --> 00:10:07,023
We get on the radio, who hears us?
136
00:10:07,107 --> 00:10:08,941
Everyone, all at once.
137
00:10:09,442 --> 00:10:11,027
The Jews own the radio.
138
00:10:11,695 --> 00:10:14,321
Not the Catholic stations.
We talk to them.
139
00:10:14,405 --> 00:10:17,575
We talk to the Episcopals.
We talk to the Baptists.
140
00:10:17,659 --> 00:10:19,076
We talk to that woman with the temple.
141
00:10:19,160 --> 00:10:21,704
So now you have us working
with a radio show cult, huh?
142
00:10:22,831 --> 00:10:24,373
With the devil himself,
143
00:10:24,457 --> 00:10:25,875
if he will give us a microphone.
144
00:10:32,329 --> 00:10:33,538
If you'll excuse me.
145
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
So pleased you could come.
146
00:10:43,852 --> 00:10:45,644
Yeah, you're good to ask us.
147
00:10:45,728 --> 00:10:47,521
You have a beautiful home. My heavens.
148
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Oh, yeah. Thank you, yeah.
149
00:10:49,816 --> 00:10:50,941
Hey, Frank.
150
00:10:51,025 --> 00:10:52,359
- Hello.
- Come on over.
151
00:10:52,443 --> 00:10:53,695
We've got a piƱata.
152
00:10:54,737 --> 00:10:56,382
- May I?
- Have fun.
153
00:10:58,408 --> 00:11:00,915
That smile I've not seen in too long.
154
00:11:02,662 --> 00:11:05,623
We did not know what gift
to bring for your Tom.
155
00:11:05,707 --> 00:11:07,541
I made a cake, and I left it inside
156
00:11:07,625 --> 00:11:08,709
with the Mexican woman,
157
00:11:08,793 --> 00:11:10,920
but you have so much food already.
158
00:11:11,004 --> 00:11:12,463
You didn't need to bring anything.
159
00:11:12,547 --> 00:11:14,173
I left Frank's sleeping bag
inside as well.
160
00:11:14,257 --> 00:11:17,051
Ah, good. Yeah, he'll have fun tonight.
161
00:11:17,135 --> 00:11:19,513
I won't let them stay up too late.
Don't worry.
162
00:11:19,597 --> 00:11:20,889
Where's the fun in that?
163
00:11:22,056 --> 00:11:24,268
I should perhaps meet Mrs. Craft, ja?
164
00:11:25,310 --> 00:11:26,687
And who now is this?
165
00:11:28,438 --> 00:11:30,064
You keep her hidden, Herr Peter.
166
00:11:30,148 --> 00:11:32,399
Uh, Mrs. Elsa Branson,
167
00:11:32,483 --> 00:11:34,110
may I present Mr. Herman Ackermann.
168
00:11:36,195 --> 00:11:37,780
It is a pleasure, Mr. Ackermann.
169
00:11:37,864 --> 00:11:39,281
Wait, wait, let me guess.
170
00:11:39,365 --> 00:11:40,908
The accent is Berlin, ja?
171
00:11:40,992 --> 00:11:42,368
But I can do better.
172
00:11:42,452 --> 00:11:44,578
We don't need your party trick now.
173
00:11:44,662 --> 00:11:46,831
No, please, tell me who I am.
174
00:11:46,915 --> 00:11:48,624
Now I have it. Kreuzberg.
175
00:11:49,292 --> 00:11:50,668
With the artists you lived, ja?
176
00:11:50,752 --> 00:11:53,003
Ja. That's wunderbar.
177
00:11:53,087 --> 00:11:54,380
It's marvelous.
178
00:11:54,464 --> 00:11:55,548
You are a Berliner?
179
00:11:55,632 --> 00:11:57,508
Grunewald, born and bred.
180
00:11:57,592 --> 00:11:59,428
Now walk with me and tell me
everything about yourself.
181
00:11:59,510 --> 00:12:02,096
No. Uh...
182
00:12:02,180 --> 00:12:03,904
She must meet the other fellows.
183
00:12:05,016 --> 00:12:06,278
Uh, you will like them.
184
00:12:07,185 --> 00:12:11,188
We're, um, sort of a... political club.
185
00:12:11,272 --> 00:12:13,065
Oh, I'm not much for politics.
186
00:12:13,149 --> 00:12:15,442
That's okay, they also
drink beer and sing and...
187
00:12:26,079 --> 00:12:28,478
Yes, typical Bayerische, huh?
188
00:12:29,040 --> 00:12:31,959
You have turned
Dr. Craft's pretty backyard
189
00:12:32,043 --> 00:12:34,003
into a beer hall, gentlemen.
190
00:12:34,087 --> 00:12:35,296
Away from their wives.
191
00:12:35,380 --> 00:12:37,047
Ah, you're not married.
192
00:12:37,131 --> 00:12:38,757
Not for me the handcuffs, Elsa.
193
00:12:38,841 --> 00:12:39,885
I keep my wings free.
194
00:12:39,969 --> 00:12:42,386
Can I get you more beer?
Another stein, yeah?
195
00:12:42,470 --> 00:12:44,294
No, no, no. Give us a song, girl.
196
00:12:44,378 --> 00:12:46,223
Yeah, you know the beer house songs.
197
00:12:46,307 --> 00:12:47,933
We didn't learn your filthy songs
198
00:12:48,017 --> 00:12:49,435
in Kreuzberg, sir.
199
00:12:49,519 --> 00:12:51,353
Oh, leave the poor girl alone, now, huh?
200
00:12:51,437 --> 00:12:53,022
- She doesn't want to...
- Ja, okay.
201
00:12:53,106 --> 00:12:55,116
You will help me with the words.
202
00:12:55,200 --> 00:12:57,401
- It's been so long.
- Oh, I'll help you, I promise.
203
00:14:17,774 --> 00:14:19,358
Another whiskey sour.
204
00:14:19,442 --> 00:14:20,693
Yes, ma'am.
205
00:17:09,987 --> 00:17:11,238
So you know.
206
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
Why'd you lie to me?
207
00:17:14,575 --> 00:17:15,951
- Did I?
- Knock it off.
208
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
You were having an affair with Hazlett.
209
00:17:17,161 --> 00:17:18,871
It's no business of yours.
210
00:17:18,955 --> 00:17:20,928
You were having an affair with
a married man who ends up dead.
211
00:17:21,012 --> 00:17:22,040
That makes it my business.
212
00:17:22,124 --> 00:17:25,253
Oh, so I murdered him
and his wife and his children?
213
00:17:26,796 --> 00:17:28,380
You embarrass yourself. Get out.
214
00:17:28,464 --> 00:17:30,216
Not until I get some answers.
215
00:17:31,133 --> 00:17:32,301
All right.
216
00:17:32,843 --> 00:17:34,011
I was sleeping with him,
217
00:17:34,095 --> 00:17:35,638
and he wasn't the first,
218
00:17:36,180 --> 00:17:37,222
and I didn't kill him,
219
00:17:37,306 --> 00:17:38,682
and I don't know anything about it,
220
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
and you can slap handcuffs on me
221
00:17:40,518 --> 00:17:42,186
and take me down to the station.
Is that what you want?
222
00:17:42,270 --> 00:17:43,897
- I want the truth.
- Oh, I see.
223
00:17:45,439 --> 00:17:47,245
I'm not who you want me to be.
224
00:17:48,392 --> 00:17:49,902
Well, I'll tell you, friend.
225
00:17:49,986 --> 00:17:51,946
I'm not who anyone wants me to be.
226
00:17:52,989 --> 00:17:55,261
I am only who I am,
227
00:17:55,345 --> 00:17:56,767
and that woman needs you...
228
00:17:58,286 --> 00:18:01,623
Needs you to leave her in peace.
229
00:18:02,957 --> 00:18:05,918
If poor James Hazlett let me have
230
00:18:06,002 --> 00:18:08,420
a quiet life for ten minutes
231
00:18:08,504 --> 00:18:11,717
somewhere safe
where I could just breathe,
232
00:18:12,425 --> 00:18:14,301
then you must allow me that.
233
00:18:14,385 --> 00:18:17,055
I cannot be what you want.
234
00:18:20,975 --> 00:18:22,476
Molly...
235
00:18:33,721 --> 00:18:35,656
We were someone else for a day.
236
00:18:37,408 --> 00:18:38,868
Now that's over.
237
00:18:40,828 --> 00:18:43,330
- It doesn't have to be.
- Listen to yourself.
238
00:18:44,373 --> 00:18:45,832
Don't you want more?
239
00:18:48,336 --> 00:18:50,880
"Want" doesn't enter into it.
240
00:18:52,341 --> 00:18:54,967
I am Sister Molly. That's who I am.
241
00:18:56,010 --> 00:18:58,287
It's all the value I have in life.
242
00:19:02,671 --> 00:19:04,051
We are who we are.
243
00:19:14,142 --> 00:19:15,901
I never want to see you
again, Detective.
244
00:19:54,276 --> 00:19:57,571
Linda, where might I find
the powder room?
245
00:19:58,614 --> 00:20:01,908
Oh, it's just down the hall,
past the kitchen.
246
00:20:01,992 --> 00:20:03,326
Hey.
247
00:20:03,410 --> 00:20:04,954
You know, Elsa,
248
00:20:06,039 --> 00:20:08,916
my husband, your friend, Dr. Craft...
249
00:20:09,583 --> 00:20:12,210
He's not who he pretends to be, dear.
250
00:20:13,839 --> 00:20:16,298
Ask him about Essen.
251
00:20:17,925 --> 00:20:19,260
Ask about his family.
252
00:20:19,718 --> 00:20:23,055
Just between us girls.
253
00:20:24,765 --> 00:20:27,561
Before you start measuring
the fucking drapes,
254
00:20:28,561 --> 00:20:30,896
find out who he really is.
255
00:20:32,357 --> 00:20:34,608
You know, just between us girls.
256
00:20:36,569 --> 00:20:37,694
My dear,
257
00:20:37,778 --> 00:20:39,863
I will not let you turn me
258
00:20:39,947 --> 00:20:43,368
into anything so banal
as the rejected wife.
259
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
Are you all right, Mrs. Branson?
260
00:21:52,186 --> 00:21:54,980
You have such a beautiful life here.
261
00:21:55,609 --> 00:21:58,567
You know how I live.
You've seen my house.
262
00:22:00,152 --> 00:22:01,815
This is the life I dream of.
263
00:22:38,941 --> 00:22:41,860
Beruhre mich, schatz.
264
00:23:08,888 --> 00:23:11,389
Ja, ja.
265
00:23:12,558 --> 00:23:14,100
Verletz mich.
266
00:23:14,184 --> 00:23:17,562
Verletz mich, liebes.
267
00:24:18,374 --> 00:24:19,777
You give me a moment, huh?
268
00:24:19,861 --> 00:24:20,793
Sure, honey.
269
00:24:20,877 --> 00:24:22,586
You take your time.
270
00:24:40,147 --> 00:24:42,106
You are one annoying Jew.
271
00:24:44,024 --> 00:24:46,526
Now, when a policeman
is banging on doors
272
00:24:46,610 --> 00:24:48,903
all over the city, looking for me,
273
00:24:48,987 --> 00:24:50,989
I find it disquieting,
274
00:24:51,073 --> 00:24:53,408
and I do not like disquietude.
275
00:24:54,494 --> 00:24:55,828
What do you have to say to me?
276
00:24:58,498 --> 00:25:01,625
That man was killed by Nazis.
277
00:25:02,292 --> 00:25:04,294
- In LA?
- Oh, yeah.
278
00:25:04,378 --> 00:25:06,504
And this is what
we're to converse about,
279
00:25:06,588 --> 00:25:08,256
you and me?
280
00:25:08,340 --> 00:25:10,467
You and I. You and me.
281
00:25:10,551 --> 00:25:13,094
- You and I.
- Hey, Jane Austen, shut the fuck up.
282
00:25:27,317 --> 00:25:28,651
All right, talk.
283
00:25:29,791 --> 00:25:33,601
You ever heard of a man
named Wernher von Braun?
284
00:25:34,785 --> 00:25:37,661
He's a rocket scientist in Berlin...
285
00:25:37,745 --> 00:25:41,373
You know, payloads and apogees
and the such-like.
286
00:25:41,457 --> 00:25:43,032
So he's working on a new rocket
287
00:25:43,116 --> 00:25:45,794
with a big engine called the V-2,
288
00:25:45,878 --> 00:25:48,190
and everyone's racing to catch up,
289
00:25:48,922 --> 00:25:53,387
including a bunch of kids
at Caltech over in Pasadena.
290
00:25:53,886 --> 00:25:56,096
So just for the sake of argument,
291
00:25:56,180 --> 00:25:59,265
let's say these kids
beat the Krauts to it.
292
00:25:59,349 --> 00:26:02,795
They figure out how to make
this big new rocket fly.
293
00:26:03,434 --> 00:26:06,064
And say the Germans steal that science
294
00:26:06,148 --> 00:26:07,732
and get it back to Berlin.
295
00:26:07,816 --> 00:26:09,442
And what do you know,
296
00:26:09,526 --> 00:26:11,152
Mr. Hitler suddenly has a rocket
297
00:26:11,236 --> 00:26:12,654
that can reach London
298
00:26:13,238 --> 00:26:14,280
and Jerusalem
299
00:26:14,865 --> 00:26:16,058
and New York.
300
00:26:17,828 --> 00:26:19,995
That's why the Nazis are in LA.
301
00:26:21,663 --> 00:26:23,665
I'm here because they killed
two of my friends,
302
00:26:23,749 --> 00:26:25,818
and I'm scared,
and I don't know what to do.
303
00:26:26,502 --> 00:26:28,503
In what fanciful cogitation
304
00:26:28,587 --> 00:26:30,346
does this have anything to do with me?
305
00:26:31,799 --> 00:26:34,384
Everybody knows your boss, Meyer Lansky,
306
00:26:34,468 --> 00:26:37,637
sends guns and money
to the Irgun in Palestine,
307
00:26:37,721 --> 00:26:40,557
supports the Zionists there
against the Arabs.
308
00:26:40,641 --> 00:26:42,308
- So if he...
- Amigo.
309
00:26:42,392 --> 00:26:43,443
That is a name
310
00:26:43,527 --> 00:26:46,939
which should never escape
your lips with such felicity.
311
00:26:47,731 --> 00:26:50,066
There is no Mr. L. There is you,
312
00:26:50,150 --> 00:26:51,677
and there is me,
313
00:26:51,761 --> 00:26:54,237
and if you continue to waste my time,
314
00:26:54,321 --> 00:26:56,323
there won't be you much longer.
315
00:27:01,370 --> 00:27:02,912
Then answer me this.
316
00:27:02,996 --> 00:27:04,832
Why are you in LA?
317
00:27:05,332 --> 00:27:07,125
- What?
- You arrive here
318
00:27:07,209 --> 00:27:10,170
and kick out the wops
in spectacular style.
319
00:27:10,254 --> 00:27:11,638
Why do you do this?
320
00:27:12,089 --> 00:27:15,800
Because you and your associates
see opportunities here.
321
00:27:15,884 --> 00:27:17,969
City's wide open. Police are fucked.
322
00:27:18,053 --> 00:27:19,679
Mayor's office is on the take.
323
00:27:19,763 --> 00:27:21,973
City council only wants to make money.
324
00:27:22,057 --> 00:27:25,351
The Nazis are here for the same reason.
325
00:27:25,435 --> 00:27:26,853
New York is closed to them
326
00:27:26,937 --> 00:27:28,980
'cause Mayor LaGuardia's half-Jewish,
327
00:27:29,064 --> 00:27:30,690
and he's not letting a pack of Germans
328
00:27:30,774 --> 00:27:32,442
take over his city, but LA?
329
00:27:32,526 --> 00:27:34,611
Oh, it's the promised land.
330
00:27:34,695 --> 00:27:35,987
Is it not, Mr. Berman?
331
00:27:36,071 --> 00:27:37,987
Oh, what have the Jews ever done for me?
332
00:27:38,071 --> 00:27:40,533
You know how many temples
I tried to join here?
333
00:27:40,617 --> 00:27:41,650
All of them.
334
00:27:42,196 --> 00:27:43,828
And you know how many took me?
335
00:27:43,912 --> 00:27:44,955
None.
336
00:27:45,372 --> 00:27:46,790
There's your fucking tribe.
337
00:27:49,042 --> 00:27:50,152
Look around.
338
00:27:50,794 --> 00:27:54,047
They've been burying Jews here
for a hundred years.
339
00:27:55,132 --> 00:27:56,471
Had to build our graveyard
340
00:27:56,555 --> 00:27:59,219
out in godforsaken Elysian Park.
341
00:27:59,970 --> 00:28:01,679
That's how much they hate us.
342
00:28:02,890 --> 00:28:06,142
No one gives a shit about the Jews,
but the Jews.
343
00:28:06,226 --> 00:28:08,520
My friend, look, I have
enough battles to fight.
344
00:28:08,604 --> 00:28:11,076
The Germans get that rocket,
the fight's over.
345
00:28:11,647 --> 00:28:13,608
To them, you're not Murder,
Incorporated.
346
00:28:13,692 --> 00:28:15,527
You're just another greasy yid.
347
00:28:15,611 --> 00:28:17,070
And a broken-down cop
348
00:28:17,154 --> 00:28:19,405
a couple years away from retirement
349
00:28:19,489 --> 00:28:21,032
is gonna take down the Third Reich?
350
00:28:21,116 --> 00:28:22,659
Fucking right, I am,
351
00:28:22,743 --> 00:28:23,996
and you're gonna help me.
352
00:28:25,412 --> 00:28:28,414
Ah, just go back
to your precinct, officer.
353
00:28:28,498 --> 00:28:30,368
You see that grave?
354
00:28:32,669 --> 00:28:34,712
He died to save Jews.
355
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
"Son of Palestine."
356
00:28:45,223 --> 00:28:46,628
Was he from the Holy Land?
357
00:28:49,144 --> 00:28:50,522
Van Nuys.
358
00:28:52,522 --> 00:28:53,857
But all his life,
359
00:28:55,592 --> 00:28:57,177
he dreamed of Judea.
360
00:29:00,781 --> 00:29:02,157
As do we all.
361
00:29:05,397 --> 00:29:06,840
I'll be in touch.
362
00:29:24,888 --> 00:29:28,183
And slowly, Danny crept to the door,
363
00:29:29,226 --> 00:29:31,144
leaving behind a trail of blood
364
00:29:31,228 --> 00:29:33,188
and oozing guts,
365
00:29:34,106 --> 00:29:35,484
step by step.
366
00:29:36,274 --> 00:29:37,656
Reaching out for the doorknob,
367
00:29:38,735 --> 00:29:42,114
his skeleton hand turned the knob.
368
00:29:43,156 --> 00:29:44,561
Creak!
369
00:29:45,534 --> 00:29:46,701
I'm home!
370
00:29:46,785 --> 00:29:49,495
Suckers.
371
00:29:49,579 --> 00:29:51,707
Come on, who has another one?
372
00:29:52,441 --> 00:29:53,833
I do.
373
00:29:54,918 --> 00:29:56,002
May I?
374
00:30:02,718 --> 00:30:04,093
It's not a ghost story.
375
00:30:05,762 --> 00:30:07,139
This is a true story.
376
00:30:09,391 --> 00:30:11,852
The little girl's name
was Florence Moore.
377
00:30:12,688 --> 00:30:15,232
She was 12 years old
when the man kidnapped her
378
00:30:15,772 --> 00:30:17,441
right outside her school.
379
00:30:18,402 --> 00:30:20,068
She must have been scared.
380
00:30:22,195 --> 00:30:23,988
The father arranged to pay the ransom
381
00:30:24,072 --> 00:30:25,807
and drove to meet the kidnapper.
382
00:30:27,369 --> 00:30:29,019
It was a dark night,
383
00:30:30,340 --> 00:30:31,605
like tonight,
384
00:30:33,542 --> 00:30:35,043
and he saw Florence
385
00:30:35,127 --> 00:30:37,545
sitting in the passenger seat
of the man's car,
386
00:30:38,046 --> 00:30:39,738
staring at him.
387
00:30:40,674 --> 00:30:42,241
She looked so scared.
388
00:30:44,718 --> 00:30:46,928
The father paid the ransom
to the kidnapper,
389
00:30:47,012 --> 00:30:48,914
who said he would drop Florence off.
390
00:30:49,915 --> 00:30:52,542
Then the man drove off with her,
391
00:30:53,418 --> 00:30:55,420
but he stopped at the end of the street
392
00:30:57,172 --> 00:30:59,565
and dumped Florence out of the car
393
00:30:59,649 --> 00:31:00,859
and drove off.
394
00:31:02,736 --> 00:31:04,696
Her dad ran up and saw her.
395
00:31:05,655 --> 00:31:07,449
He had cut off her arms,
396
00:31:07,975 --> 00:31:09,075
her legs,
397
00:31:09,159 --> 00:31:11,119
and held her eyes open with wires
398
00:31:11,203 --> 00:31:12,831
so she would look alive...
399
00:31:17,450 --> 00:31:19,319
...But she was just a bloody torso.
400
00:31:23,425 --> 00:31:25,717
Florence Moore lived in Pasadena...
401
00:31:28,047 --> 00:31:29,888
just a few blocks from here.
402
00:31:51,076 --> 00:31:52,243
Tommy?
403
00:31:55,956 --> 00:31:57,138
Tommy!
404
00:32:05,590 --> 00:32:07,856
It hurt when he cut me up.
405
00:32:08,427 --> 00:32:09,844
I was still alive.
406
00:32:49,968 --> 00:32:51,261
You said five.
407
00:32:51,972 --> 00:32:53,180
Did I?
408
00:32:54,347 --> 00:32:55,306
You said five.
409
00:32:55,390 --> 00:32:57,433
No, I didn't.
410
00:32:57,517 --> 00:32:58,935
Fuck you, faggot.
411
00:33:32,469 --> 00:33:36,013
When you're a big movie star.
Can I be your bodyguard?
412
00:33:36,097 --> 00:33:38,099
Stop it.
413
00:33:38,183 --> 00:33:40,017
What happened to your hand?
414
00:33:42,229 --> 00:33:44,397
Hold on. Hold on.
415
00:33:45,774 --> 00:33:47,947
- What you got in there?
- What?
416
00:33:48,031 --> 00:33:49,273
We had some kids
417
00:33:49,357 --> 00:33:51,571
spray-painting over there
at the construction site.
418
00:33:51,655 --> 00:33:54,449
That's against the law.
419
00:33:54,533 --> 00:33:58,953
Hey, I know you.
420
00:33:59,037 --> 00:34:02,748
Huh? Huh? Huh?
421
00:34:02,832 --> 00:34:04,333
Not such a tough little monkey
422
00:34:04,417 --> 00:34:05,751
without your Pachuco pals.
423
00:34:05,835 --> 00:34:07,003
Leave us alone. We didn't do anything.
424
00:34:07,087 --> 00:34:08,171
Hold him.
425
00:34:10,840 --> 00:34:13,259
You know the drill, kids.
You carrying any weapons?
426
00:34:13,343 --> 00:34:14,594
No!
427
00:34:14,678 --> 00:34:15,678
How about you, honey?
428
00:34:15,762 --> 00:34:17,221
What?
429
00:34:17,305 --> 00:34:19,733
"What?" Grab the fence.
430
00:34:19,817 --> 00:34:21,684
Grab the fucking fence.
431
00:34:21,768 --> 00:34:23,728
- Don't touch her!
- Pipe down, Pancho.
432
00:34:35,858 --> 00:34:37,117
We gotta be sure, you know.
433
00:34:38,535 --> 00:34:40,954
You senoritas...
434
00:34:42,247 --> 00:34:44,540
hide weapons all over the fucking place.
435
00:34:44,624 --> 00:34:46,000
Don't touch her!
436
00:35:20,256 --> 00:35:21,423
Have a nice day.
437
00:35:51,900 --> 00:35:52,910
'Fina...
438
00:35:55,403 --> 00:35:56,863
You can't tell Mama...
439
00:35:58,323 --> 00:36:00,533
or Tiago, or anyone else.
440
00:36:01,450 --> 00:36:03,171
Promise me, Mateo.
441
00:36:06,039 --> 00:36:07,290
I'm so sorry. I could...
442
00:36:07,374 --> 00:36:08,381
Shh.
443
00:36:08,875 --> 00:36:10,585
Just don't talk.
444
00:36:40,242 --> 00:36:41,410
I don't know what to do.
445
00:36:42,826 --> 00:36:46,081
This woman, she's... complicated.
446
00:36:47,831 --> 00:36:49,729
I don't know if I'm coming or going...
447
00:36:49,813 --> 00:36:50,958
Mostly going, I guess...
448
00:36:51,042 --> 00:36:53,378
But then she acts differently.
449
00:36:54,802 --> 00:36:56,158
I don't know if I should trust her
450
00:36:56,242 --> 00:36:57,632
or not trust her or what.
451
00:36:58,675 --> 00:37:01,344
Jesus. You're dating a white woman.
452
00:37:01,970 --> 00:37:03,095
How do you know that?
453
00:37:03,179 --> 00:37:05,639
Chicanas, you always know where you are.
454
00:37:05,723 --> 00:37:08,309
They make you chase them
until they catch you.
455
00:37:10,186 --> 00:37:11,687
Gringas are crazy, man.
456
00:37:11,771 --> 00:37:13,814
Give up the idea of having a big family.
457
00:37:13,898 --> 00:37:15,650
Ruin their figure.
458
00:37:15,734 --> 00:37:16,981
I'm not dating anyone.
459
00:37:17,065 --> 00:37:18,403
We just had one afternoon.
460
00:37:18,987 --> 00:37:20,321
But it was special, you know?
461
00:37:20,405 --> 00:37:21,781
Don't worry.
462
00:37:21,865 --> 00:37:24,036
I'm gonna give a good speech
at your wedding.
463
00:37:24,826 --> 00:37:27,203
Muchachos, vengan a comer.
464
00:37:35,086 --> 00:37:37,797
Don't start eating. Wait for the kids.
465
00:37:37,881 --> 00:37:39,207
Tiago's dating a gringa.
466
00:37:39,291 --> 00:37:41,759
Ay Dios, this now!
467
00:37:41,843 --> 00:37:43,219
I'm not.
468
00:37:44,763 --> 00:37:47,014
What took you so long?
469
00:37:47,098 --> 00:37:48,475
Come on, it's getting cold.
470
00:37:48,929 --> 00:37:51,102
Your brother's dating a gringa now.
471
00:37:51,186 --> 00:37:52,812
God.
472
00:37:54,419 --> 00:37:55,732
Hey, your hand's bleeding.
473
00:37:56,149 --> 00:37:57,191
Give me that. Come on.
474
00:37:57,275 --> 00:37:58,609
Ma... Mama, no. It's just...
475
00:37:58,693 --> 00:37:59,694
Give me that. You're not gonna bleed
476
00:37:59,778 --> 00:38:01,320
over my good tablecloth.
477
00:38:03,781 --> 00:38:05,035
Jesus Christ.
478
00:38:05,853 --> 00:38:08,202
- Que es esto?
- Fucking Pachuco mark.
479
00:38:11,206 --> 00:38:13,708
You let them do this to your skin?
480
00:38:15,001 --> 00:38:17,586
Who are you, boy? You're a gangster now?
481
00:38:17,670 --> 00:38:18,796
What is this?
482
00:38:18,880 --> 00:38:20,047
I could pull you in right now.
483
00:38:20,131 --> 00:38:21,924
Any damn cop in LA sees that shit...
484
00:38:22,008 --> 00:38:23,011
- You gonna arrest me?
- You shut up!
485
00:38:24,852 --> 00:38:29,140
Mateo, you explain this to me right now.
486
00:38:29,224 --> 00:38:30,636
No, no.
487
00:38:30,720 --> 00:38:32,643
Don't even bother. I'm ashamed of you!
488
00:38:32,727 --> 00:38:33,644
Well, I'm not.
489
00:38:33,728 --> 00:38:36,313
- I'm fucking proud for once in my life.
- Hey, you calm down.
490
00:38:36,397 --> 00:38:38,941
So you're gonna fuck up your life,
Mateo, being a goddamn Pachuco?
491
00:38:39,025 --> 00:38:41,110
That's right; better than being
a goddamn cop.
492
00:38:41,194 --> 00:38:43,654
I'm not ashamed
of being Chicano, not anymore.
493
00:38:43,738 --> 00:38:45,448
You think you know
what you're talking about...
494
00:38:54,499 --> 00:38:56,041
You don't understand one thing about it!
495
00:38:56,125 --> 00:38:58,127
You clean their fucking toilets,
496
00:38:58,211 --> 00:38:59,628
and you kiss their ass!
497
00:38:59,712 --> 00:39:02,298
You are all so fucking weak,
498
00:39:02,382 --> 00:39:04,884
and I am tired of being weak!
499
00:39:04,968 --> 00:39:07,511
Get out, then!
Go to your gangsters, and get killed!
500
00:39:15,687 --> 00:39:16,796
Mama...
501
00:39:18,523 --> 00:39:20,817
- I have to talk...
- Not now, Josefina.
502
00:40:17,700 --> 00:40:19,959
I don't do it all the time.
503
00:40:20,043 --> 00:40:22,378
I just...
504
00:40:22,462 --> 00:40:24,463
They just blow me
505
00:40:24,547 --> 00:40:26,507
when I don't have time
for a date with a woman.
506
00:40:26,591 --> 00:40:30,136
You know, all that time.
I just... let them blow me.
507
00:40:38,519 --> 00:40:39,702
Don't do that.
508
00:40:41,275 --> 00:40:42,482
They lock from up here.
509
00:40:44,778 --> 00:40:46,027
You're American.
510
00:40:48,821 --> 00:40:50,181
I'm a lot of things.
511
00:40:51,908 --> 00:40:53,409
Please don't hurt me.
512
00:41:26,901 --> 00:41:29,414
No, no.
513
00:41:29,498 --> 00:41:31,614
No, no, please.
514
00:41:31,698 --> 00:41:32,865
No...
515
00:41:33,744 --> 00:41:35,370
No, please.
516
00:41:40,125 --> 00:41:41,460
Please, please don't.
517
00:41:52,635 --> 00:41:54,223
Top or bottom?
518
00:41:57,432 --> 00:41:58,560
Bottom.
519
00:42:46,441 --> 00:42:48,318
What do you expect?
520
00:42:48,402 --> 00:42:51,235
Things like this happen
all the time, Mateo.
521
00:42:51,319 --> 00:42:53,654
This was two blocks away from our house,
522
00:42:53,738 --> 00:42:55,617
and I couldn't do a fucking thing.
523
00:42:56,866 --> 00:42:58,617
My sister, man.
524
00:42:58,701 --> 00:43:00,202
Reilly's one bad cop.
525
00:43:00,286 --> 00:43:02,037
Are there any other kind?
526
00:43:02,121 --> 00:43:03,626
My brother's a cop.
527
00:43:03,710 --> 00:43:04,790
Oy.
528
00:43:04,874 --> 00:43:06,166
Someone gotta teach
529
00:43:06,250 --> 00:43:07,710
that fat man a lesson.
530
00:43:07,794 --> 00:43:09,004
Fucking right.
531
00:43:09,088 --> 00:43:10,337
But we sit here,
532
00:43:10,421 --> 00:43:12,631
and we talk, and we talk,
533
00:43:12,715 --> 00:43:14,052
and we play cribbage.
534
00:43:14,136 --> 00:43:15,259
What do you have in mind, baby?
535
00:43:15,343 --> 00:43:16,928
Make him look like Diego.
536
00:43:17,543 --> 00:43:20,140
Reilly keeps these
little girls down Sonoratown,
537
00:43:20,973 --> 00:43:23,187
puts them on smack,
and they're his bitches.
538
00:43:24,102 --> 00:43:26,478
I know the one now, Sofia.
539
00:43:26,562 --> 00:43:27,964
She was a good girl.
540
00:43:28,376 --> 00:43:29,360
You know the place?
541
00:43:30,527 --> 00:43:31,695
Over on Alameda.
542
00:43:43,830 --> 00:43:45,372
This was my sister, Rico.
543
00:43:46,043 --> 00:43:47,047
Yes.
544
00:43:48,960 --> 00:43:52,255
So you're gonna bust him up, hmm?
545
00:43:53,923 --> 00:43:55,174
I'm gonna do something.
546
00:43:57,426 --> 00:43:59,053
I'm with you.
547
00:44:05,562 --> 00:44:07,603
Let's do what Pachuco do.
548
00:44:09,438 --> 00:44:12,652
Raise your voice! I hear you.
549
00:44:13,651 --> 00:44:17,738
Raise your voice. The Lord hears you.
550
00:44:17,822 --> 00:44:21,576
You are silent no longer!
551
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
You are heard.
552
00:44:23,828 --> 00:44:27,581
You must be heard. Sing out!
553
00:44:27,665 --> 00:44:30,542
Sing out!
554
00:44:30,626 --> 00:44:33,212
Let me hear you!
555
00:44:44,473 --> 00:44:48,538
These are the days of roses and thorns,
556
00:44:48,622 --> 00:44:50,562
and we need your voice,
557
00:44:50,646 --> 00:44:52,773
we need your prayers,
558
00:44:52,857 --> 00:44:55,359
because Satan walks outside that door...
559
00:44:56,777 --> 00:45:00,155
...that beast who tempts us
560
00:45:00,239 --> 00:45:02,783
and teases us
561
00:45:02,867 --> 00:45:04,868
and pulls us
562
00:45:04,952 --> 00:45:08,413
down, down,
563
00:45:08,497 --> 00:45:12,292
down to the everlasting pit
564
00:45:12,376 --> 00:45:14,628
where the crown of thorns
565
00:45:14,712 --> 00:45:16,486
rips at our skin.
566
00:45:18,216 --> 00:45:19,800
We must fight him.
567
00:45:21,469 --> 00:45:24,721
We must stand up and be heard!
568
00:45:24,805 --> 00:45:29,601
We can no longer be weak and powerless.
569
00:45:29,685 --> 00:45:31,728
Women, do you hear me?
570
00:45:31,812 --> 00:45:32,855
Yes.
571
00:45:32,939 --> 00:45:34,687
I was once as you are now,
572
00:45:35,691 --> 00:45:39,323
afraid and unheard.
573
00:45:40,905 --> 00:45:45,492
But sisters, I learned to stand up.
574
00:45:45,576 --> 00:45:46,910
Yes!
575
00:45:46,994 --> 00:45:49,288
Who will stand up with me now?
576
00:45:50,000 --> 00:45:52,917
Stand up and be heard!
577
00:45:53,709 --> 00:45:55,294
Raise your head.
578
00:45:55,378 --> 00:45:58,005
Raise your voices!
579
00:45:58,089 --> 00:46:00,924
- Amen!
- Lord, children,
580
00:46:01,008 --> 00:46:02,509
do it now,
581
00:46:02,593 --> 00:46:05,512
for the beast, Satan,
582
00:46:05,596 --> 00:46:07,681
is here!
583
00:46:09,308 --> 00:46:10,896
Can't you hear him walking?
584
00:46:11,936 --> 00:46:13,354
He is here.
585
00:46:14,063 --> 00:46:15,298
He is here.
586
00:46:16,232 --> 00:46:18,528
He is here!
587
00:46:21,278 --> 00:46:24,493
Children, you are not safe.
588
00:46:25,324 --> 00:46:28,744
You are not safe. Lord, save us.
589
00:46:28,828 --> 00:46:30,536
Save us!
590
00:46:30,620 --> 00:46:31,997
Save us!
591
00:47:05,197 --> 00:47:06,240
Come...
592
00:47:07,742 --> 00:47:09,493
and be sanctified.
593
00:47:11,454 --> 00:47:14,206
Come and be saved.
594
00:47:17,793 --> 00:47:21,255
Come and follow the Lamb of God
595
00:47:21,339 --> 00:47:23,757
to paradise.
596
00:47:23,841 --> 00:47:26,385
- Who will be saved?
- Yes.
597
00:47:26,469 --> 00:47:28,220
Who will be saved?
598
00:48:10,054 --> 00:48:11,722
Child of God,
599
00:48:12,932 --> 00:48:15,017
come with me on that holy road.
600
00:48:17,436 --> 00:48:19,271
Will you do that, Sister?
601
00:48:48,134 --> 00:48:51,053
What the...?
602
00:48:59,812 --> 00:49:01,772
What the fuck? Get your monkey ass...
603
00:49:27,840 --> 00:49:29,761
Jesus fucking Christ.
604
00:49:30,092 --> 00:49:31,881
Good evening, Detective Michener.
605
00:49:32,511 --> 00:49:35,680
You'll forgive
the rather baroque subterfuge,
606
00:49:35,764 --> 00:49:40,519
but necessity requires
certain, well, protocols.
607
00:49:41,815 --> 00:49:43,297
Fucking hell.
608
00:49:45,024 --> 00:49:45,982
Will you come with me?
609
00:49:46,066 --> 00:49:47,317
Like I have a choice.
610
00:49:52,823 --> 00:49:55,450
May I introduce you to Leonard Schiff,
611
00:49:55,534 --> 00:49:57,577
a member of our organization
612
00:49:57,661 --> 00:49:59,955
on the outs right now, you could say.
613
00:50:00,039 --> 00:50:01,623
Now, at our last interview,
614
00:50:01,707 --> 00:50:03,959
you mentioned Mr. Lansky's support
615
00:50:04,043 --> 00:50:06,670
for the Zionist cause. You recall?
616
00:50:06,754 --> 00:50:07,922
Yeah.
617
00:50:08,894 --> 00:50:10,924
Well, couple days ago,
618
00:50:11,008 --> 00:50:13,176
our Mr. Schiff here makes his way
619
00:50:13,260 --> 00:50:15,554
down to old Mexico
620
00:50:15,638 --> 00:50:20,016
and hijacks a shipment
of Mr. Lansky's weapons
621
00:50:20,100 --> 00:50:21,935
intended for Palestine...
622
00:50:22,019 --> 00:50:24,604
Kills two good guys in the process
623
00:50:24,688 --> 00:50:27,023
and a boatload of spics.
624
00:50:27,107 --> 00:50:28,859
Now, can you guess
625
00:50:28,943 --> 00:50:31,195
what he did with those weapons?
626
00:50:32,029 --> 00:50:34,198
Go on, guess.
627
00:50:37,852 --> 00:50:38,869
I don't know.
628
00:50:38,953 --> 00:50:40,288
I'm sorry. Can't hear you.
629
00:50:40,372 --> 00:50:41,830
I don't know.
630
00:50:41,914 --> 00:50:44,791
Why, he sold them
to your friends, the Nazis,
631
00:50:44,875 --> 00:50:46,293
right here in LA,
632
00:50:46,377 --> 00:50:48,253
probably the same ones
that murdered your friend.
633
00:50:48,337 --> 00:50:50,217
You stupid fucking putz!
634
00:50:52,986 --> 00:50:55,168
Now, Mr. Schiff, he's a...
He's a good Jew,
635
00:50:55,252 --> 00:50:56,261
you understand.
636
00:50:56,345 --> 00:50:58,475
Every temple wanted him.
637
00:51:07,270 --> 00:51:08,106
Kill him.
638
00:51:13,862 --> 00:51:15,877
Do we do business, my friend?
639
00:51:28,627 --> 00:51:30,162
Go fuck yourself.
640
00:51:38,762 --> 00:51:41,890
By blood and fire Judea fell.
641
00:51:42,725 --> 00:51:44,476
By blood and fire
642
00:51:45,419 --> 00:51:47,103
Judea shall rise.
643
00:52:20,511 --> 00:52:21,637
Kill him.
644
00:52:22,264 --> 00:52:24,770
He's seen us, Mateo.
He knows who we are.
645
00:52:27,936 --> 00:52:28,979
Do it.
646
00:52:32,497 --> 00:52:33,942
She's your sister.
647
00:53:57,526 --> 00:53:59,740
Let's hope we don't have to use it.
648
00:54:02,281 --> 00:54:06,117
Better he's with your guy
than hustlers on the street.
649
00:54:06,201 --> 00:54:08,036
This way, we protect him from himself.
650
00:54:09,329 --> 00:54:11,081
Kurt will see to that.
651
00:54:12,541 --> 00:54:14,193
He knows precisely what to do.
652
00:54:19,614 --> 00:54:21,160
Ah, love.
653
00:54:22,593 --> 00:54:24,261
What it does to us.
654
00:55:56,857 --> 00:56:04,857
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
44639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.