Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,675 --> 00:00:29,995
Today's the team evaluation,
so we should arrive at the station by 10 o'clock.
2
00:00:31,270 --> 00:00:32,575
Your jaw is gonna fall off, dude.
3
00:00:32,575 --> 00:00:35,520
I was up all night practicing~
4
00:00:36,710 --> 00:00:38,065
Where is Joon Young?
5
00:00:39,730 --> 00:00:42,930
He was sleeping outside
because he wanted to wake up earlier.
6
00:00:43,750 --> 00:00:45,705
It's 9:20 now...
7
00:00:45,900 --> 00:00:47,235
Hey, call him now!
8
00:00:47,405 --> 00:00:50,280
- We don't have a cellphone.
- I don't see him here.
9
00:00:50,280 --> 00:00:52,255
We can't be late!
10
00:00:52,255 --> 00:00:53,790
Hey, let's look for him.
11
00:00:56,300 --> 00:00:58,450
- Joon Young!
- Kang Joon Young!
12
00:00:58,450 --> 00:01:01,060
- Joon Young!
- Where's our main guy?!
13
00:01:01,648 --> 00:01:04,980
Joon Young! Kang Joon Young!
14
00:01:05,515 --> 00:01:06,725
Joon Young!
15
00:01:15,045 --> 00:01:16,240
[A passionate detective Ok Jin Kyung]
[Played by Kim Nam Joo]
16
00:01:17,787 --> 00:01:19,250
[A profiler/detective who majored in liberal arts]
[Sul Oh Sung played by Ahn Hyung Seop]
17
00:01:20,918 --> 00:01:22,093
[A forensic scientist who majored in science]
[Pyo Han Eum played by Yoo Sun Ho]
18
00:01:47,395 --> 00:01:49,845
[Akdong Detectives]
19
00:01:52,765 --> 00:01:56,495
So, Da Eun spilled her cola, fell down
and you help her up?
20
00:01:56,495 --> 00:01:58,810
And that's why you have cola stains
on your uniform?
21
00:01:58,810 --> 00:02:02,180
That's right! I was just helping her.
22
00:02:18,955 --> 00:02:20,460
But something is wrong here.
23
00:02:23,250 --> 00:02:25,150
Hey, don't!
24
00:02:26,930 --> 00:02:28,790
Tae Hee?
If you are telling the truth,
25
00:02:28,790 --> 00:02:32,050
there should be cola stains only
on the front side of your uniform.
26
00:02:32,050 --> 00:02:35,360
But you have cola stains all over
your arm, your left shoulder,
27
00:02:35,360 --> 00:02:38,585
and your back.
28
00:02:39,935 --> 00:02:43,060
- So what?
- Do I have to show it you then?
29
00:02:43,060 --> 00:02:44,360
Okay, fine.
30
00:02:54,095 --> 00:02:55,110
It's cold!
31
00:02:57,105 --> 00:03:01,950
This happens when the perpetrator
is left handed.
32
00:03:03,945 --> 00:03:07,315
This could never happen if you were just
helping her up.
33
00:03:08,910 --> 00:03:13,340
Thus, the stains prove that the perpetrator
is left handed.
34
00:03:13,340 --> 00:03:18,240
Therefore, you are lying about
not throwing cola in Da Eun's face.
35
00:03:18,915 --> 00:03:20,510
[FALSE]
36
00:03:23,180 --> 00:03:24,900
Stop it.
37
00:03:25,195 --> 00:03:27,115
Why would I even do that?
38
00:03:30,210 --> 00:03:32,400
Do you want me to tell you why?
39
00:03:33,270 --> 00:03:36,590
You were the most popular girl at school.
40
00:03:36,590 --> 00:03:39,630
You are from a good family,
and you were once the number one student,
Min Tae Hee.
41
00:03:43,160 --> 00:03:45,110
But then one day,
42
00:03:45,110 --> 00:03:48,910
a transfer student comes along.
43
00:03:49,155 --> 00:03:50,885
Her name is Moon Da Eun.
44
00:04:00,100 --> 00:04:01,980
This is Da Eun's cellphone.
45
00:04:02,790 --> 00:04:06,290
Shall we Let's check
if you've threatened her on Kakao Talk?
46
00:04:10,338 --> 00:04:11,623
Da Eun?
47
00:04:11,860 --> 00:04:14,260
You are making me look guilty.
48
00:04:26,150 --> 00:04:28,015
You guys are really something.
49
00:04:50,705 --> 00:04:52,385
Stop right there!
50
00:04:57,330 --> 00:04:59,585
How dare you throw water in my face
just to solve a case?
51
00:04:59,810 --> 00:05:02,380
Are you crazy?
52
00:05:02,380 --> 00:05:06,015
I had no choice, friend.
I had to prove my case.
53
00:05:07,100 --> 00:05:10,400
Well, I'll have my vengeance then.
54
00:05:10,785 --> 00:05:12,285
Sul Oh Sung! Pyo Han Eum!
55
00:05:12,285 --> 00:05:13,400
Take this!
56
00:05:21,925 --> 00:05:23,470
Let's go.
57
00:05:24,245 --> 00:05:25,475
Yes, sir!
58
00:05:31,055 --> 00:05:32,715
Raise your arms!
59
00:05:33,995 --> 00:05:36,780
Hey, we are not 7-year-old children.
60
00:05:36,780 --> 00:05:40,070
We are 17!
This is a wrong way to punish us!
61
00:05:40,755 --> 00:05:43,730
Hey, Oh Sung is fooling around!
62
00:05:45,230 --> 00:05:47,130
Are you doing it properly?
63
00:05:47,890 --> 00:05:49,685
Why are your arms so short?
Are you sick or something?!
64
00:05:49,685 --> 00:05:53,660
Do you want me to pull them out?
What's wrong with you, Oh Sung?!
65
00:05:53,660 --> 00:05:55,970
Do you want me to smack you?
66
00:05:56,335 --> 00:05:57,690
Do you want to brag about your height?
67
00:05:58,260 --> 00:06:00,835
- You are just lanky, that's all.
- I'm more than that!
68
00:06:01,755 --> 00:06:02,955
Be quiet!
69
00:06:03,420 --> 00:06:05,695
How can you guys fight now?
Damn!
70
00:06:06,065 --> 00:06:07,630
He's fooling around, that's why!
71
00:06:08,255 --> 00:06:09,390
Shh!
72
00:06:09,685 --> 00:06:11,485
Let me talk about where we are going right now.
73
00:06:11,485 --> 00:06:13,611
We have a case at the infamous
"Future Star 501" training camp.
74
00:06:13,611 --> 00:06:17,249
It's where trainees like you compete
for their future.
75
00:06:18,925 --> 00:06:23,520
The trainees over there practice day and night
to achieve their goal,
76
00:06:23,520 --> 00:06:24,933
but you guys, on the other hand!
77
00:06:25,527 --> 00:06:28,388
Hello? Hello?
78
00:06:28,895 --> 00:06:30,640
Sleeping ever so soundly, huh?
79
00:06:32,930 --> 00:06:35,070
"Today, I'm..."
80
00:06:45,094 --> 00:06:48,326
[Naver / Vlive Ver] E01 Mischievous Detectives
[Kang Joon Young's Disappearance Case Pt. 1]
-= Ruo Xi =-
81
00:06:58,305 --> 00:06:59,970
We haven't called the police yet.
82
00:06:59,970 --> 00:07:02,330
The "Future Star 501" competition
is still going on.
83
00:07:02,330 --> 00:07:04,590
It may garner some unnecessary attention.
84
00:07:05,525 --> 00:07:08,675
And Joon Young might have gone somewhere.
He might not be missing.
85
00:07:08,675 --> 00:07:09,810
That doesn't make sense!
86
00:07:09,810 --> 00:07:12,370
How can the center line of the group
go somewhere a week before the live broadcast?
87
00:07:12,370 --> 00:07:13,570
Live broadcast?
88
00:07:13,570 --> 00:07:16,935
Yes!
We have a week left before the live broadcast.
89
00:07:16,935 --> 00:07:19,980
We've been getting the most number of votes
thanks to Joon Young.
90
00:07:21,760 --> 00:07:25,165
Do you think the other teams were
involved in this?
91
00:07:25,165 --> 00:07:27,530
Hey, stop overreacting...
92
00:07:27,530 --> 00:07:28,920
How can you say that?
93
00:07:29,820 --> 00:07:34,160
Hey, Joon Young was sleeping in the tent,
and now he is missing.
94
00:07:34,160 --> 00:07:37,330
This is abduction!
Call the police!
95
00:07:38,065 --> 00:07:40,295
I'm detective Ok Jin Kyung
from Mirae Police Department.
96
00:07:40,690 --> 00:07:42,885
I'm a police officer, so please calm down.
97
00:07:42,885 --> 00:07:44,125
Are you a police?
98
00:07:45,915 --> 00:07:48,870
And these are the unofficial investigators.
99
00:07:50,615 --> 00:07:53,915
"Akdong Detectives"!
100
00:07:54,935 --> 00:07:56,445
I read about you guys in the news!
101
00:07:56,890 --> 00:08:00,415
Aren't you guys the high school detectives
who solved the huge case in Cheongdam-dong?
102
00:08:00,810 --> 00:08:02,865
Not even the police force could solve the case,
103
00:08:02,865 --> 00:08:06,195
but you guys managed to solve it in 3 minutes!
Are you the "Akdong Detectives"?
104
00:08:08,080 --> 00:08:10,420
- We are...
- So flattered!
105
00:08:10,420 --> 00:08:11,935
Yes, very flattering...
106
00:08:22,595 --> 00:08:26,395
We can assume that Kang Joon Young
was missing from 2am to 6am.
107
00:08:26,395 --> 00:08:28,980
And last night, there were five of you
108
00:08:29,220 --> 00:08:31,745
including Kang Joon Young,
is that correct?
109
00:08:35,430 --> 00:08:36,498
Yes.
110
00:08:57,375 --> 00:08:59,055
Where was he sleeping?
111
00:09:00,945 --> 00:09:02,135
Right here.
112
00:09:06,530 --> 00:09:08,350
He slept alone, outside?
113
00:09:11,580 --> 00:09:14,710
Normally we sleep in the same tent,
but he slept outside yesterday.
114
00:09:24,059 --> 00:09:25,529
Azepine?
115
00:09:26,305 --> 00:09:28,090
This is a sedative.
116
00:09:34,530 --> 00:09:37,575
Did he usually take sleeping pills?
117
00:09:37,575 --> 00:09:41,060
No, he usually goes full-on during practice,
118
00:09:41,060 --> 00:09:42,735
so he falls asleep very quickly.
119
00:09:42,980 --> 00:09:45,135
He couldn't have taken things like
sleeping pills.
120
00:09:51,750 --> 00:09:53,745
I found a skid mark here!
121
00:10:04,150 --> 00:10:06,695
It's from a wheelchair
that's being sold in hospitals around Seoul
and Gyeonggi area.
122
00:10:06,695 --> 00:10:09,015
The model number is "S-31."
123
00:10:09,310 --> 00:10:11,555
If we compare the width of the wheel
124
00:10:11,555 --> 00:10:13,930
and the width of the skid mark,
125
00:10:14,470 --> 00:10:17,870
we can tell that the wheelchair was
carrying around 62kg.
126
00:10:17,870 --> 00:10:20,660
And on average,
127
00:10:20,660 --> 00:10:24,370
men who weigh 62kg are around 177cm tall.
128
00:10:24,370 --> 00:10:26,975
That's right!
Joon Young is 177cm tall and weighs 62kg!
129
00:10:29,640 --> 00:10:32,320
Someone fed Joon Young sleeping pills
130
00:10:32,320 --> 00:10:35,450
and took away his unconscious body
on a wheelchair...
131
00:10:35,450 --> 00:10:36,690
That's right~
132
00:10:36,690 --> 00:10:38,910
See? It's an abduction!
133
00:10:54,860 --> 00:10:57,870
"I will give you sadness, too."
134
00:10:58,365 --> 00:11:01,275
"Sadness which is more precious
than love."
135
00:11:01,545 --> 00:11:03,965
"I will talk about the power of sadness."
136
00:11:03,965 --> 00:11:06,965
"I will walk until I find the sadness
that awaits me."
137
00:11:15,080 --> 00:11:18,360
What is this? Song lyrics?
138
00:11:18,360 --> 00:11:21,205
No, we don't have a song like that.
139
00:11:21,770 --> 00:11:23,910
It's a verse from a poem.
140
00:11:24,355 --> 00:11:27,055
It's "From Sadness to Joy" by Jung Ho Seung.
141
00:11:28,250 --> 00:11:31,205
Why did the perpetrator write it like this?
142
00:11:31,875 --> 00:11:34,230
This is a warning.
143
00:11:34,230 --> 00:11:35,555
A warning?
144
00:11:42,480 --> 00:11:46,245
And there was one other person here, last night.
145
00:11:46,545 --> 00:11:47,790
Isn't that right?
146
00:11:52,370 --> 00:11:55,425
And it's a girl!
147
00:12:10,580 --> 00:12:15,165
[Akdong Detectives]
11326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.