All language subtitles for Man.with.the.Screaming.Brain.2005.DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,210 --> 00:00:21,710 Free Download Kdrama Www.30tk.ir You're the most beautiful woman I've ever seen, 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,989 but I gotta tell you, 3 00:00:23,990 --> 00:00:26,360 I'm gonna go with someone else. 4 00:00:28,690 --> 00:00:30,659 You what? 5 00:00:30,660 --> 00:00:32,629 I've been doing a lot of thinking and... 6 00:00:32,630 --> 00:00:34,930 I found a better deal. 7 00:00:48,240 --> 00:00:50,170 Make love to me, Larry. 8 00:00:52,250 --> 00:00:54,679 - Excuse me? - Make love to me 9 00:00:54,680 --> 00:00:58,580 before you walk out of my life forever. 10 00:01:02,560 --> 00:01:05,400 Well, I guess we're consenting adults. 11 00:01:08,660 --> 00:01:10,960 Aha! 12 00:01:10,970 --> 00:01:13,910 I accept your rejection. 13 00:01:50,210 --> 00:01:52,709 - Can you hear anything? - No, it's just a fast busy signal. 14 00:01:52,710 --> 00:01:55,209 I'm gonna wring that I.T. Bastard's neck. 15 00:01:55,210 --> 00:01:57,715 I thought you said all you had to do was... - right, 16 00:01:57,716 --> 00:02:00,710 just turn it on and dial. That's what they told me, that's what I did. 17 00:02:00,720 --> 00:02:03,719 - Son of a bitch. - Well then, how are you gonna call the limo company? 18 00:02:03,720 --> 00:02:05,719 - How will they ever find us? - I don't know. 19 00:02:05,720 --> 00:02:08,219 What do I look like... the dispatcher? I have no idea. 20 00:02:08,220 --> 00:02:10,720 They were supposed to meet us with the sign in by baggage claim, 21 00:02:10,730 --> 00:02:13,229 but no. I guess we're not in Kansas anymore. 22 00:02:13,230 --> 00:02:15,729 Not even close. 23 00:02:15,730 --> 00:02:17,729 Oh, you know what? This is horseshit. 24 00:02:17,730 --> 00:02:20,230 I'm not gonna wait around this glorified bus station one more second. 25 00:02:20,240 --> 00:02:22,740 We're taking a taxi. Come on, let's go. 26 00:02:25,740 --> 00:02:28,110 Yes, hello. Uh, do you speak English? 27 00:02:30,410 --> 00:02:32,270 Thank you. 28 00:02:34,780 --> 00:02:36,680 Hello, sir. Do you speak English? 29 00:02:38,990 --> 00:02:40,990 Forget it, thank you. 30 00:02:43,490 --> 00:02:46,399 Yes, hello. Uh... do you speak English? 31 00:02:46,400 --> 00:02:50,299 Yes, and the capital of Nebraska is Omaha. 32 00:02:50,300 --> 00:02:52,939 - You're hired, good. Load'em up. - Ho-ho-ho, 33 00:02:52,940 --> 00:02:55,339 this way, John Wayne. I'd love to take your money, 34 00:02:55,340 --> 00:02:57,339 but these cabs are lined up in order. 35 00:02:57,340 --> 00:02:59,539 You have to take the one at the head of the stand, 36 00:02:59,540 --> 00:03:01,380 or I will be killed, and I'm not kidding. 37 00:03:02,680 --> 00:03:04,149 All right, look... 38 00:03:04,150 --> 00:03:08,019 How much does it cost to get from here to the Rankov in U.S. dollars? 39 00:03:08,020 --> 00:03:09,650 20, give or take. 40 00:03:11,450 --> 00:03:12,950 For crying out loud. 41 00:03:19,060 --> 00:03:21,599 Yes, hello. See this? It's money. 42 00:03:21,600 --> 00:03:23,735 I'm giving you money, okay? Thank you. 43 00:03:23,736 --> 00:03:25,729 Have a good day. All right. Look, 44 00:03:25,730 --> 00:03:28,200 do me a favor, will you? Tell him he's paid in full. 45 00:03:34,210 --> 00:03:35,510 Yeah, Hardy har har. 46 00:03:39,010 --> 00:03:41,480 Capitalism works every time. 47 00:03:45,850 --> 00:03:48,580 Welcome to Bulgaria. 48 00:03:49,730 --> 00:03:52,489 Talk about a gypsy cab. 49 00:03:52,490 --> 00:03:53,520 If you please, 50 00:03:53,530 --> 00:03:56,029 I'm not gypsy. I'm Russian. 51 00:03:56,030 --> 00:03:57,535 Big-time difference, Roy Rogers. 52 00:03:57,536 --> 00:04:00,030 Yeah. Well, if you please, my name isn't Roy Rogers, 53 00:04:00,040 --> 00:04:03,269 - and it's not John Wayne either. - It's William Cole. 54 00:04:03,270 --> 00:04:06,039 - And I'm Jackie. - My name is Yegor. 55 00:04:06,040 --> 00:04:07,909 Yegor... pleased to meet you. 56 00:04:07,910 --> 00:04:10,715 - What brings you to Bravoda? - Business. 57 00:04:10,716 --> 00:04:13,040 - Shopping. - Plenty of blue-light specials here. 58 00:04:13,050 --> 00:04:14,849 Capitalism is still new to us. 59 00:04:14,850 --> 00:04:16,789 We're not as good at... how you say... 60 00:04:16,790 --> 00:04:20,120 price gouging? 61 00:04:49,180 --> 00:04:51,550 Good morning, p-money. 62 00:04:57,560 --> 00:04:59,829 Your teeth are very dirty. 63 00:04:59,830 --> 00:05:03,429 Brush them. 64 00:05:03,430 --> 00:05:05,269 How are you supposed to get the women with your hair like this 65 00:05:05,270 --> 00:05:08,070 rolling in your '64? Brush your hair. 66 00:05:12,170 --> 00:05:14,440 Now you're looking fly. 67 00:05:17,610 --> 00:05:18,970 Pavel. 68 00:05:21,620 --> 00:05:23,989 Pavel! Come. Quickly! 69 00:05:23,990 --> 00:05:25,790 Sleep! 70 00:05:32,130 --> 00:05:33,629 Yes, doctor? 71 00:05:33,630 --> 00:05:36,130 Tell me what you see here. Look. 72 00:05:40,370 --> 00:05:42,769 I see cells. 73 00:05:42,770 --> 00:05:45,540 Normal cells? 74 00:05:51,810 --> 00:05:55,140 Normal cells. What is big whoopee? 75 00:05:55,150 --> 00:05:58,660 They're cells from two different DNA profiles. 76 00:06:00,760 --> 00:06:02,690 Huh? 77 00:06:03,960 --> 00:06:05,759 Each one... 78 00:06:05,760 --> 00:06:07,929 - Living side by each, growing? - Yeah. 79 00:06:07,930 --> 00:06:09,829 Duplicating? 80 00:06:09,830 --> 00:06:12,069 It appears the new inhibitor is working. 81 00:06:12,070 --> 00:06:15,269 That is some phat news! 82 00:06:15,270 --> 00:06:18,210 Slip me some skin, my main man. 83 00:06:28,380 --> 00:06:30,749 Oh, come on. 84 00:06:30,750 --> 00:06:32,610 Excuse me, 85 00:06:32,620 --> 00:06:34,989 there's no buckle for my seatbelt. 86 00:06:34,990 --> 00:06:37,389 What we need seatbelt for? It's short drive. 87 00:06:37,390 --> 00:06:39,489 Frankly, you don't seem like a good driver. 88 00:06:39,490 --> 00:06:42,060 I'm excellent driver. 89 00:06:46,670 --> 00:06:48,499 Will you slow down, please? 90 00:06:48,500 --> 00:06:51,800 What is problem? I'm going with flow of traffic. 91 00:06:54,140 --> 00:06:56,940 I've always loved the smell of European cigarettes. 92 00:06:56,950 --> 00:06:59,649 - Would you put that out, please? - It's his cab, dear. 93 00:06:59,650 --> 00:07:00,990 It's my lungs. 94 00:07:02,780 --> 00:07:04,849 And just so you know, where I come from, a little place 95 00:07:04,850 --> 00:07:07,680 called America, the customer is always right. 96 00:07:07,690 --> 00:07:09,860 Too bad. You're here now. 97 00:07:23,070 --> 00:07:25,380 Excuse me, will you please not talk on the cell phone 98 00:07:25,381 --> 00:07:27,500 while you drive? 99 00:07:27,510 --> 00:07:29,879 - It's my uncle. - I don't give a shit if it's the pope. 100 00:07:29,880 --> 00:07:33,319 I'm not paying you to talk on the cell phone. I'm paying you to drive the cab! 101 00:07:33,320 --> 00:07:35,619 William, you're being such an ugly American. 102 00:07:35,620 --> 00:07:37,649 Oh, what? You like it here so much 103 00:07:37,650 --> 00:07:39,480 - you wanna move to Bulgaria? - It's tempting. 104 00:07:44,730 --> 00:07:48,029 Just so you know, in many states in the U.S. it is against the law 105 00:07:48,030 --> 00:07:50,169 to talk on a cell phone while you drive. 106 00:07:50,170 --> 00:07:52,169 Everything's against law in U.S. 107 00:07:52,170 --> 00:07:54,905 - America is police state. - Yeah, that's a good one 108 00:07:54,906 --> 00:07:57,060 - coming from you commies. - William, 109 00:07:57,070 --> 00:08:00,279 - give it a rest. - This idiot is insulting our way of life! 110 00:08:00,280 --> 00:08:02,079 What's to be happy about capitalism? 111 00:08:02,080 --> 00:08:05,149 Under communism I had good paying job with pension, 112 00:08:05,150 --> 00:08:08,485 nice housing, mate. And now with capitalism I drive a taxi, 113 00:08:08,486 --> 00:08:11,849 I live small apartment, I work 25 hours a day to have nothing. 114 00:08:11,850 --> 00:08:14,319 Capitalism is the only way to go, 115 00:08:14,320 --> 00:08:17,320 because from capitalism flows democracy, okay? 116 00:08:17,330 --> 00:08:19,329 So your miserable little life will improve eventually. 117 00:08:19,330 --> 00:08:23,300 Whatever you say, Donald trump. 118 00:08:30,940 --> 00:08:33,879 What's going on? 119 00:08:33,880 --> 00:08:35,779 Anybody's guess. 120 00:08:35,780 --> 00:08:37,179 This could be a security check, 121 00:08:37,180 --> 00:08:39,149 could be a goat in the road. 122 00:08:39,150 --> 00:08:41,590 Isn't there any other way to get to the hotel? 123 00:08:41,591 --> 00:08:44,580 The only other way is through gypsy town. 124 00:08:44,590 --> 00:08:47,989 - I don't recommend it. - Take it, okay? 'Cause I'm not gonna sit here 125 00:08:47,990 --> 00:08:51,100 and breathe this smelly exhaust for another second. Come on. 126 00:08:51,101 --> 00:08:53,220 Customer is always right. 127 00:08:59,170 --> 00:09:01,569 You realize what this means, don't you? 128 00:09:01,570 --> 00:09:03,939 With this new drug I have discovered, 129 00:09:03,940 --> 00:09:05,939 two different brains can be put together 130 00:09:05,940 --> 00:09:09,949 like uh... what's the word for "interlocking toys"? 131 00:09:09,950 --> 00:09:12,949 - Legos? - Lincoln logs, huh? 132 00:09:12,950 --> 00:09:15,449 Think of it... if the body no longer rejects, 133 00:09:15,450 --> 00:09:17,619 nothing is impossible. 134 00:09:17,620 --> 00:09:20,619 And our timing could not be better. 135 00:09:20,620 --> 00:09:22,619 It just so happens that the C.E.O. 136 00:09:22,620 --> 00:09:26,490 Of the largest drug company in the world is coming to our fair city. 137 00:09:28,630 --> 00:09:29,899 For why? 138 00:09:29,900 --> 00:09:32,899 What does it matter for why, for who, for what? 139 00:09:32,900 --> 00:09:35,410 When he arrives, we will present our case. 140 00:09:35,411 --> 00:09:37,369 But tonight, Pavel... 141 00:09:37,370 --> 00:09:39,900 Tonight we celebrate! 142 00:09:39,910 --> 00:09:41,410 Heh! Uh... 143 00:09:54,360 --> 00:09:57,059 No no, I'm good. 144 00:09:57,060 --> 00:09:59,059 Red bull... 145 00:09:59,060 --> 00:10:02,430 Is it impossible for you to do anything traditional? 146 00:10:03,900 --> 00:10:06,399 What can I say? I like new things. 147 00:10:06,400 --> 00:10:08,399 I am a global citizen. 148 00:10:08,400 --> 00:10:10,400 You have no sense of history. 149 00:10:10,410 --> 00:10:12,669 Nasdrovye. 150 00:10:12,670 --> 00:10:14,439 Down the hatch. 151 00:10:14,440 --> 00:10:16,970 Think of the minds that can be saved, 152 00:10:16,980 --> 00:10:19,879 repaired or even replaced. 153 00:10:19,880 --> 00:10:22,749 Just imagine, how would you like to have 154 00:10:22,750 --> 00:10:25,749 the intelligence of Albert Einstein? 155 00:10:25,750 --> 00:10:27,719 The wit of mark twain? 156 00:10:27,720 --> 00:10:30,080 The vision of Leonardo Da Vinci? 157 00:10:30,090 --> 00:10:32,460 I'd like to have hot water in my apartment. 158 00:10:37,570 --> 00:10:39,399 To comrade Alexander, 159 00:10:39,400 --> 00:10:41,899 the father of Russian bio-physics, 160 00:10:41,900 --> 00:10:43,860 in celebration of the next step. 161 00:10:43,870 --> 00:10:47,240 We are finally ready for human trials. 162 00:11:08,330 --> 00:11:10,329 This is border. 163 00:11:10,330 --> 00:11:12,299 In gypsy town, they have two rules... 164 00:11:12,300 --> 00:11:14,599 number one, stay in car. 165 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 - What's the second? - Same as first. 166 00:11:17,410 --> 00:11:19,410 No problem. 167 00:11:22,040 --> 00:11:24,070 Good lord, William. 168 00:11:24,080 --> 00:11:26,879 This wasn't such a good idea. 169 00:11:26,880 --> 00:11:30,820 This crazy place... anything can happen in gypsy town. 170 00:12:01,380 --> 00:12:05,250 - She an actual gypsy? - Big time, yes. 171 00:12:06,590 --> 00:12:10,589 - Do you know her? - She's head case. 172 00:12:10,590 --> 00:12:13,089 Lives up ahead with grandparents. 173 00:12:13,090 --> 00:12:14,820 Above family bridal shop. 174 00:12:14,830 --> 00:12:16,829 What happened to her parents? 175 00:12:16,830 --> 00:12:18,469 Who knows? 176 00:12:18,470 --> 00:12:19,969 It's gypsy town. 177 00:12:19,970 --> 00:12:22,210 That's depressing. 178 00:12:23,040 --> 00:12:25,509 Why do you know so much about her? 179 00:12:25,510 --> 00:12:27,679 How do you say in America, 180 00:12:27,680 --> 00:12:29,679 I take the fifth. 181 00:12:29,680 --> 00:12:32,149 How much further before we're out of here? 182 00:12:32,150 --> 00:12:34,520 Not far. Almost out. 183 00:13:14,890 --> 00:13:17,229 I was afraid of this. 184 00:13:17,230 --> 00:13:18,460 What do they want? 185 00:13:20,360 --> 00:13:23,330 - This car. - Oh my god. 186 00:13:31,810 --> 00:13:34,379 Wait wait wait. What are you gonna do with that? 187 00:13:34,380 --> 00:13:35,950 Discourage them. 188 00:13:37,680 --> 00:13:39,849 Now what was rule number one? 189 00:13:39,850 --> 00:13:42,020 Stay in the car. 190 00:13:55,300 --> 00:13:56,770 Hello, Uri. 191 00:13:58,200 --> 00:14:00,640 Shouldn't you be home playing video games? 192 00:14:04,670 --> 00:14:06,100 Yegor Stragov! 193 00:14:12,850 --> 00:14:15,190 What? 194 00:14:17,020 --> 00:14:19,389 - What should we do? - I don't know. 195 00:14:19,390 --> 00:14:21,389 You're the man, 196 00:14:21,390 --> 00:14:23,389 aren't you? 197 00:14:23,390 --> 00:14:25,400 Oh, for god's sake. 198 00:14:28,900 --> 00:14:31,170 I'm in, I'm in. 199 00:14:36,240 --> 00:14:38,740 Never ask a man to do a woman's job. 200 00:14:43,680 --> 00:14:46,050 When you show disrespect... 201 00:14:49,050 --> 00:14:52,090 be prepared for consequences. 202 00:14:54,290 --> 00:14:57,630 Run fast 'cause I'm gonna shoot you in the ass. 203 00:15:14,210 --> 00:15:16,210 I'm sorry you had to see that. 204 00:15:18,050 --> 00:15:20,379 I'm sorry about a lot of things, Yegor, 205 00:15:20,380 --> 00:15:22,790 but that wasn't one of them. That was exciting. 206 00:15:43,810 --> 00:15:46,169 We might wanna keep this guy. 207 00:15:46,170 --> 00:15:48,170 He seems to know his way around. 208 00:15:48,180 --> 00:15:51,180 For once we agree. 209 00:15:52,880 --> 00:15:55,890 Yegor, thank you for a very memorable cab ride. 210 00:15:55,891 --> 00:15:58,380 Anytime, Mrs. lady. 211 00:16:05,890 --> 00:16:08,390 - Listen, Yaigor... - Yegor, Yegor. 212 00:16:08,400 --> 00:16:12,399 Yeah, whatever. Look, we got off on the wrong foot. 213 00:16:12,400 --> 00:16:13,899 You seem like a pretty resourceful guy, 214 00:16:13,900 --> 00:16:15,869 and I've got some meetings I have to get to today. 215 00:16:15,870 --> 00:16:19,640 What would take to keep you on call today? 216 00:16:21,910 --> 00:16:24,709 - $200, U.S.? - I give you 150. 217 00:16:24,710 --> 00:16:26,509 - Cash? - Of course. 218 00:16:26,510 --> 00:16:29,210 - Plus gas, food and cigarettes. - No, I don't smoke. 219 00:16:29,220 --> 00:16:31,360 You have to buy your own damned cigarettes. 220 00:16:31,361 --> 00:16:33,880 You got yourself a deal. 221 00:16:36,390 --> 00:16:38,629 Our first meeting is in two hours. Now look, my wife... 222 00:16:38,630 --> 00:16:41,465 she doesn't really know her way around the city, obviously, so... 223 00:16:41,466 --> 00:16:43,960 - After you drop me, can you take her shopping? - Of course, 224 00:16:43,970 --> 00:16:46,469 but there are no Saks five Avenue in Bravoda, you know? 225 00:16:46,470 --> 00:16:48,969 That's okay. Just someplace nice. 226 00:16:48,970 --> 00:16:50,969 Now look, do me a favor, will you? 227 00:16:50,970 --> 00:16:52,980 Keep your eyes peeled for a jewelry store. 228 00:16:52,981 --> 00:16:54,970 I gotta get my wife, uh... 229 00:16:54,980 --> 00:16:58,579 - Something special. - Trouble in paradise? 230 00:16:58,580 --> 00:17:00,520 I take the fifth. 231 00:17:01,980 --> 00:17:04,980 I'll find you something. Easy peace. 232 00:17:20,570 --> 00:17:22,569 Well, I'm off to hear their pitch. 233 00:17:22,570 --> 00:17:24,539 Have fun. 234 00:17:24,540 --> 00:17:27,439 That Yegor guy will pick you up after he drops me. 235 00:17:27,440 --> 00:17:28,780 Whatever. 236 00:17:30,710 --> 00:17:33,520 You know, every once in a while you could pretend to care. 237 00:17:33,521 --> 00:17:35,840 Oh, I pretend, William. 238 00:17:35,850 --> 00:17:37,860 I've been pretending for years. 239 00:17:54,640 --> 00:17:57,540 Excuse me. Sorry. 240 00:18:04,980 --> 00:18:06,250 Have I seen you before? 241 00:18:08,520 --> 00:18:09,820 No. 242 00:18:11,620 --> 00:18:13,020 I think I have. 243 00:18:14,920 --> 00:18:17,220 I never forget a beautiful woman. 244 00:18:22,330 --> 00:18:24,330 Have a nice day. 245 00:18:35,180 --> 00:18:37,150 Taxi! 246 00:18:46,990 --> 00:18:49,430 - Good news, Mr. Cole. - You found something? 247 00:18:50,790 --> 00:18:53,289 This will make your wife very happy. 248 00:18:53,290 --> 00:18:56,090 Yeah, that would be a neat trick. 249 00:18:57,000 --> 00:18:59,299 Wow, it's beautiful. 250 00:18:59,300 --> 00:19:02,405 - Where did you get it? - What does it matter? 251 00:19:02,406 --> 00:19:04,360 Well, how do I know it isn't fake? 252 00:19:05,870 --> 00:19:07,770 Let's just say I know. 253 00:19:08,640 --> 00:19:11,000 Where to? 254 00:19:12,410 --> 00:19:14,110 Central subway station. 255 00:19:14,120 --> 00:19:17,149 - There is no subway in Bravoda. - Not yet. 256 00:19:17,150 --> 00:19:19,419 It's another project the commies failed to complete. 257 00:19:19,420 --> 00:19:22,430 Let me tell you, mass transportation would transform this city. 258 00:19:22,431 --> 00:19:25,250 And put me out of job to be sure. 259 00:19:46,310 --> 00:19:48,210 Doctor! 260 00:19:48,220 --> 00:19:51,149 Doctor, doctor, you know what? You know what? 261 00:19:51,150 --> 00:19:52,719 - Guess what? - What, Pavel? 262 00:19:52,720 --> 00:19:56,230 - William Cole is in town. - He is?! 263 00:19:57,230 --> 00:19:59,229 Oh, excellent excellent. 264 00:19:59,230 --> 00:20:02,200 - Take a letter. - Okay. 265 00:20:03,660 --> 00:20:05,590 Okay. 266 00:20:08,470 --> 00:20:10,769 "Dear Billy." 267 00:20:10,770 --> 00:20:13,139 - Too familiar. - Willy? 268 00:20:13,140 --> 00:20:17,549 Mr. Cole! "Dear Mr. Cole, 269 00:20:17,550 --> 00:20:18,849 allow me to introduce myself. 270 00:20:18,850 --> 00:20:21,849 My name is Dr. Ivan Ivanovich Ivanov. 271 00:20:21,850 --> 00:20:24,219 I am a research scientist. 272 00:20:24,220 --> 00:20:27,419 I am working on an anti-rejection drug, 273 00:20:27,420 --> 00:20:30,929 the same as your company is developing, 274 00:20:30,930 --> 00:20:33,799 but I have demonstrated 275 00:20:33,800 --> 00:20:37,669 the use of two different D.N.A. Profiles 276 00:20:37,670 --> 00:20:40,429 which can act together, side by side." 277 00:20:40,430 --> 00:20:43,560 "Like Lincoln logs." 278 00:20:44,940 --> 00:20:46,780 Strike that. 279 00:20:49,740 --> 00:20:51,740 "Side by side, together... 280 00:20:51,750 --> 00:20:54,179 Which will allow 281 00:20:54,180 --> 00:20:58,719 perfect organ transplants of all kinds. 282 00:20:58,720 --> 00:21:02,159 In fact, I have human example." 283 00:21:02,160 --> 00:21:04,029 "A human exam..." we do? 284 00:21:04,030 --> 00:21:06,000 Ah, I just want to get his attention. 285 00:21:06,001 --> 00:21:08,390 Oh... 286 00:21:08,400 --> 00:21:11,099 "The world is a dangerous place, Mr. Cole. 287 00:21:11,100 --> 00:21:12,799 Between war, 288 00:21:12,800 --> 00:21:15,699 accident and illness, 289 00:21:15,700 --> 00:21:18,700 injured people cover the globe. 290 00:21:18,710 --> 00:21:22,579 Who knows if the next person may not be you? 291 00:21:22,580 --> 00:21:25,349 I look forward to meeting with you 292 00:21:25,350 --> 00:21:27,249 and to hearing from you as soon as possible. 293 00:21:27,250 --> 00:21:30,249 Yours, in the interest of humanity, 294 00:21:30,250 --> 00:21:32,590 Dr. Ivan Ivanovich Ivanov." 295 00:21:34,690 --> 00:21:36,859 Make sure you get this to him as soon as possible. 296 00:21:36,860 --> 00:21:38,760 Yes, doctor. 297 00:21:47,870 --> 00:21:49,869 But first 298 00:21:49,870 --> 00:21:53,639 I make letter better. 299 00:21:53,640 --> 00:21:56,350 The hard part, Mr. Cole, is already done. 300 00:21:56,351 --> 00:21:59,170 Easements are pre-existing, 301 00:21:59,180 --> 00:22:01,149 routes have been established, 302 00:22:01,150 --> 00:22:05,589 and construction is, by our estimates, 65% complete. 303 00:22:05,590 --> 00:22:07,959 Finished plans have been sitting on the shelves 304 00:22:07,960 --> 00:22:09,959 for 30 years. 305 00:22:09,960 --> 00:22:12,459 All you need now is the money to finish the job. 306 00:22:12,460 --> 00:22:14,460 I understand. 307 00:22:22,270 --> 00:22:25,269 How do you like Bravoda so far, Mrs. Cole? 308 00:22:25,270 --> 00:22:27,530 Yegor, I couldn't tell you. 309 00:22:27,540 --> 00:22:31,309 When I travel with my husband, mostly what I see is the inside of a jet, 310 00:22:31,310 --> 00:22:34,080 the inside of a taxi, the inside of a hotel room. 311 00:22:35,350 --> 00:22:37,690 Maybe in Bravoda we change that for you. 312 00:22:39,550 --> 00:22:41,010 Sounds good. 313 00:22:43,120 --> 00:22:45,620 Let's start with a cigarette. 314 00:22:47,130 --> 00:22:50,969 - I didn't know Americans smoked. - This one does. 315 00:22:50,970 --> 00:22:52,900 When my husband isn't around. 316 00:22:55,000 --> 00:22:56,999 It's strong... 317 00:22:57,000 --> 00:23:00,500 Like everything in Europe... coffee, beer... 318 00:23:00,510 --> 00:23:01,950 Men. 319 00:23:02,940 --> 00:23:04,840 Egads... 320 00:23:04,850 --> 00:23:07,319 You ever wish you could get a new body and start over again? 321 00:23:07,320 --> 00:23:10,179 I'm happy with what I have, Mrs. Cole. 322 00:23:10,180 --> 00:23:13,080 Well, of course. 323 00:23:13,090 --> 00:23:14,930 Just look at you. 324 00:23:20,930 --> 00:23:24,330 Who was that woman we saw in gypsy town just today? 325 00:23:26,730 --> 00:23:29,230 Was long time ago. 326 00:23:29,240 --> 00:23:31,239 I was with K.G.B. During communism. 327 00:23:31,240 --> 00:23:34,209 I was assigned to gypsy town. 328 00:23:34,210 --> 00:23:37,510 How you say, I get short straw. 329 00:23:38,810 --> 00:23:41,840 I promise not to tell my husband. He'd freak out. 330 00:23:43,220 --> 00:23:45,719 Everyone has to make a living. 331 00:23:45,720 --> 00:23:48,759 Long story short, I met Tatoya in gypsy town. 332 00:23:48,760 --> 00:23:50,989 What happened? 333 00:23:50,990 --> 00:23:54,359 We were engaged to be married, but I broke it off. 334 00:23:54,360 --> 00:23:56,830 She didn't take news well. 335 00:23:58,330 --> 00:24:01,730 Is there a woman in your life now? 336 00:24:05,110 --> 00:24:06,480 No. 337 00:24:11,780 --> 00:24:14,579 Why don't we skip shopping for today, Yegor? 338 00:24:14,580 --> 00:24:17,389 Show me the city. 339 00:24:17,390 --> 00:24:20,860 Let's take the scenic route. 340 00:24:24,190 --> 00:24:26,700 Customer is always right. 341 00:24:30,560 --> 00:24:33,060 After you recoup your initial investment, 342 00:24:33,070 --> 00:24:35,539 we split 50-50 for the life of the project. 343 00:24:35,540 --> 00:24:37,539 Bravoda gets a subway system. 344 00:24:37,540 --> 00:24:41,039 My drug company gets much needed diversification. 345 00:24:41,040 --> 00:24:43,009 Not to mention a hell of a fourth quarter write-off. 346 00:24:43,010 --> 00:24:44,849 All very attractive, no? 347 00:24:44,850 --> 00:24:47,349 Yes, it is. 348 00:24:47,350 --> 00:24:49,749 I'll give it some serious consideration. 349 00:24:49,750 --> 00:24:52,649 I hate to say this, Alexander, but uh... 350 00:24:52,650 --> 00:24:54,850 My cell phone doesn't work. Can I borrow yours? 351 00:24:54,860 --> 00:24:56,319 Of course. Here. 352 00:24:56,320 --> 00:24:59,290 Thank you. 353 00:25:11,210 --> 00:25:14,209 The phone's ringing. 354 00:25:14,210 --> 00:25:15,210 Let it ring. 355 00:25:22,080 --> 00:25:24,580 That's embarrassing. 356 00:25:24,590 --> 00:25:27,089 I guess I need a ride to the hotel. 357 00:25:27,090 --> 00:25:29,589 It's the least we can do. 358 00:25:29,590 --> 00:25:31,600 Please. 359 00:25:44,140 --> 00:25:46,909 Mr. Cole! Uh... 360 00:25:46,910 --> 00:25:49,639 Uh, hello. 361 00:25:49,640 --> 00:25:53,110 - Who are you? - Please, to read. 362 00:25:58,050 --> 00:26:02,219 "Mr. Cole, if you ever wanted more than you have today, 363 00:26:02,220 --> 00:26:05,089 if you ever looked at your successful friends 364 00:26:05,090 --> 00:26:07,350 and said, 'hey, my friends are successful...'" 365 00:26:10,760 --> 00:26:14,190 "a really famous research scientist has developed 366 00:26:14,200 --> 00:26:16,169 a powerful wonder drug 367 00:26:16,170 --> 00:26:20,110 that will change history and he want you to be a part of it." 368 00:26:21,610 --> 00:26:23,039 That's good. 369 00:26:23,040 --> 00:26:24,540 I'm spending millions of dollars on research, 370 00:26:24,550 --> 00:26:26,549 and I'm supposed to drop everything 371 00:26:26,550 --> 00:26:29,019 to visit some quack doctor from bullshit Bulgaria? 372 00:26:29,020 --> 00:26:32,019 No, it's a win-win situation. 373 00:26:32,020 --> 00:26:34,060 Let me be very clear with you... I am simply 374 00:26:34,061 --> 00:26:36,250 not interested in your scam. 375 00:26:36,260 --> 00:26:39,229 - Okay? - Part of your team. 376 00:26:39,230 --> 00:26:41,429 No, not interested. Thank you very much. 377 00:26:41,430 --> 00:26:43,770 - I can make... - good day. 378 00:27:02,150 --> 00:27:04,150 Jackie? 379 00:27:06,650 --> 00:27:09,219 Sorry, 380 00:27:09,220 --> 00:27:11,920 I just finishing. 381 00:27:16,500 --> 00:27:18,299 What's your hurry... 382 00:27:18,300 --> 00:27:20,640 Mysterious woman? 383 00:27:53,230 --> 00:27:57,130 One day, we will be together. 384 00:27:58,910 --> 00:28:00,910 I'm sorry, what did you say? 385 00:28:02,410 --> 00:28:04,409 You and I 386 00:28:04,410 --> 00:28:06,220 will be married. 387 00:28:09,020 --> 00:28:11,489 Look, maybe this is just a cultural thing, 388 00:28:11,490 --> 00:28:13,955 but you and me, we're just fooling around. 389 00:28:13,956 --> 00:28:16,250 I mean, if you think in a million years 390 00:28:16,260 --> 00:28:18,559 that I would marry some gypsy freak, 391 00:28:18,560 --> 00:28:21,730 - you've got another thing coming. - As do you. 392 00:28:23,560 --> 00:28:25,060 Ahem. 393 00:28:25,070 --> 00:28:28,369 I've heard of maid service, but this is ridiculous. 394 00:28:28,370 --> 00:28:29,310 Out! 395 00:28:32,810 --> 00:28:34,709 - What was that all about? - Well, I came back, 396 00:28:34,710 --> 00:28:37,179 you weren't here, the maid was, I asked her to leave, 397 00:28:37,180 --> 00:28:39,320 - and then you showed up. - Just in time, apparently. 398 00:28:39,321 --> 00:28:41,610 As if you're in a position to talk. 399 00:28:41,620 --> 00:28:43,590 What the hell were you doing all this time with the commie? 400 00:28:43,591 --> 00:28:46,080 Shopping. 401 00:28:46,090 --> 00:28:47,589 But you'll be pleased to know that I didn't buy anything. 402 00:28:47,590 --> 00:28:49,590 Yeah? Well, I did. 403 00:28:53,290 --> 00:28:55,659 Holy hell... 404 00:28:55,660 --> 00:28:57,620 She took it. It was... it was a ring 405 00:28:57,630 --> 00:29:00,599 that I bought for you... some cash, my wallet... that gypsy maid stole it all. 406 00:29:00,600 --> 00:29:02,969 Nice try, William. 407 00:29:02,970 --> 00:29:05,175 Look, we should stop kidding ourselves. 408 00:29:05,176 --> 00:29:07,430 - This hasn't worked for quite a while. - Wait wait, 409 00:29:07,440 --> 00:29:11,579 - where are you going? - I'm taking myself to dinner, and when I get back, 410 00:29:11,580 --> 00:29:14,580 - you'd better be in a different room. - What is that supposed to mean? 411 00:29:17,350 --> 00:29:20,890 I'm leaving you. This time it's for good. 412 00:30:02,730 --> 00:30:05,340 Hey! 413 00:30:45,710 --> 00:30:47,110 What have you done, Tatoya? 414 00:30:55,350 --> 00:30:57,319 How could you give our ring away? 415 00:30:57,320 --> 00:30:59,790 I didn't. 416 00:31:00,790 --> 00:31:03,760 I sold it. Big difference. 417 00:31:05,690 --> 00:31:07,990 I loved you, Yegor. 418 00:31:08,000 --> 00:31:10,729 You were the most beautiful man 419 00:31:10,730 --> 00:31:13,169 I ever saw. 420 00:31:13,170 --> 00:31:16,169 I would do anything for you! 421 00:31:16,170 --> 00:31:17,610 I'd kill for you. 422 00:31:25,810 --> 00:31:28,170 If I cannot have you forever... 423 00:31:30,150 --> 00:31:33,449 Can I at least have you... 424 00:31:33,450 --> 00:31:35,780 One last time? 425 00:32:08,660 --> 00:32:11,530 Double crossing... 426 00:33:03,680 --> 00:33:06,020 I'm sorry to say, Mrs. Cole, 427 00:33:06,021 --> 00:33:08,440 the news isn't good. 428 00:33:08,450 --> 00:33:10,419 Because of the severe brain injuries, 429 00:33:10,420 --> 00:33:13,819 your husband isn't able to function on his own 430 00:33:13,820 --> 00:33:16,559 that includes breathing, speech, 431 00:33:16,560 --> 00:33:18,830 motion, the five senses. 432 00:33:20,090 --> 00:33:22,090 We could keep a pulse going, 433 00:33:22,100 --> 00:33:26,000 but it's not much of a life. 434 00:33:35,740 --> 00:33:39,570 You and I had something once, William. 435 00:33:42,420 --> 00:33:45,590 I'm sorry you were taken away before I could... 436 00:33:47,090 --> 00:33:49,090 Get that back. 437 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 Goodbye. 438 00:34:02,070 --> 00:34:04,570 All right, doctor, pull the plug. 439 00:34:18,350 --> 00:34:20,919 - Gypsy town. - I wouldn't recommend it. 440 00:34:20,920 --> 00:34:24,729 Who is the customer here? Take me. 441 00:34:24,730 --> 00:34:27,200 Okay, lady. 442 00:34:44,510 --> 00:34:46,515 This is most fortuitous, Pavel. 443 00:34:46,516 --> 00:34:48,540 Because of this tragedy, we will be able 444 00:34:48,550 --> 00:34:51,049 to show Mr. Cole the value of my idea. 445 00:34:51,050 --> 00:34:54,520 - Bring those bodies to me. I will prepare the lab. - Da. 446 00:35:21,380 --> 00:35:23,379 You killed my husband, bitch, 447 00:35:23,380 --> 00:35:25,310 and now I'm gonna kill you. 448 00:35:32,360 --> 00:35:33,900 Bitch. 449 00:35:37,400 --> 00:35:38,800 I'm not through with you. 450 00:35:58,790 --> 00:36:00,560 You miss your husband. 451 00:36:00,561 --> 00:36:04,280 Now you can be with him forever. 452 00:36:56,340 --> 00:36:58,340 Prepare the inhibitor. 453 00:37:10,960 --> 00:37:13,759 - Vital signs? - Stable, doctor. 454 00:37:13,760 --> 00:37:16,170 Excellent. 455 00:37:20,130 --> 00:37:22,130 Now all we can do is wait and see. 456 00:37:46,560 --> 00:37:48,859 Blonde woman found in gypsy town? 457 00:37:48,860 --> 00:37:50,859 That's most unusual. 458 00:37:50,860 --> 00:37:52,860 You want for me to pick her up? 459 00:37:52,870 --> 00:37:56,369 In this world you never know what you're going to get. 460 00:37:56,370 --> 00:37:57,869 Yeah, bring her to me. 461 00:37:57,870 --> 00:37:59,880 Okey-dokey. 462 00:38:15,520 --> 00:38:19,159 Light. 463 00:38:19,160 --> 00:38:22,230 Optical response, positive. Smelly. 464 00:38:28,130 --> 00:38:31,060 Olfactory response, positive. 465 00:38:34,910 --> 00:38:37,209 Auditory response, positive. 466 00:38:37,210 --> 00:38:38,780 Match. 467 00:38:46,790 --> 00:38:49,289 Sensory response, 468 00:38:49,290 --> 00:38:52,959 - positive. - Where am I? 469 00:38:52,960 --> 00:38:56,799 This is a private facility. Allow me to introduce myself. 470 00:38:56,800 --> 00:38:59,229 I am Dr. Ivan Ivanovich Ivanov. 471 00:38:59,230 --> 00:39:01,690 I'm Pavel. 472 00:39:04,140 --> 00:39:08,840 - What happened to me? - You have suffered a terrible head injury. 473 00:39:18,020 --> 00:39:21,019 The right side of your brain 474 00:39:21,020 --> 00:39:22,859 was severely damaged. 475 00:39:22,860 --> 00:39:25,129 We used donor tissue 476 00:39:25,130 --> 00:39:28,159 also from the right side of the cerebrum 477 00:39:28,160 --> 00:39:30,529 and combined the two portions. 478 00:39:30,530 --> 00:39:32,200 Like Lincoln logs. 479 00:39:33,370 --> 00:39:35,669 Who is the donor? 480 00:39:35,670 --> 00:39:39,039 A horrible man... face like a fish... 481 00:39:39,040 --> 00:39:41,409 it is irrelevant! 482 00:39:41,410 --> 00:39:43,909 Eventually, 483 00:39:43,910 --> 00:39:46,420 your brain will overcome the donor portion, 484 00:39:46,421 --> 00:39:49,410 and will once again function as a whole. 485 00:39:53,720 --> 00:39:56,489 Now let me see you 486 00:39:56,490 --> 00:39:58,460 wiggle the fingers of your left hand. 487 00:39:59,360 --> 00:40:01,359 Why the left? 488 00:40:01,360 --> 00:40:03,699 If your left side is able to move, 489 00:40:03,700 --> 00:40:06,029 it means that the new tissue 490 00:40:06,030 --> 00:40:08,460 on the right side of your cerebrum is functioning properly. 491 00:40:11,840 --> 00:40:15,739 Yeah, I must say you're doing extremely well. 492 00:40:15,740 --> 00:40:17,750 Well, that's good because I was... 493 00:40:23,750 --> 00:40:26,749 I just saw an image in my head of... 494 00:40:26,750 --> 00:40:28,810 Something happening to me. 495 00:40:28,820 --> 00:40:31,189 This is good. 496 00:40:31,190 --> 00:40:34,300 It means that more of your memory is returning. 497 00:40:34,301 --> 00:40:37,890 But it wasn't my memory. I was seeing myself. 498 00:40:37,900 --> 00:40:39,599 Ah, well, 499 00:40:39,600 --> 00:40:43,539 the hippocampus is experiencing 500 00:40:43,540 --> 00:40:47,009 cerebral flushes... waves of chemicals being released 501 00:40:47,010 --> 00:40:49,480 from the other brain tissue. 502 00:40:54,050 --> 00:40:57,919 Doc, it happened again. 503 00:40:57,920 --> 00:40:59,749 Only it wasn't my memory. 504 00:40:59,750 --> 00:41:04,080 Well, you are suffering from post-shock stress disorder. 505 00:41:04,090 --> 00:41:07,089 Do not be alarmed. 506 00:41:07,090 --> 00:41:08,990 I think I'm losing it. 507 00:41:09,000 --> 00:41:11,230 Pavel, quickly! 508 00:41:13,530 --> 00:41:17,360 Where are you taking me? Nothing to worry about. 509 00:41:17,370 --> 00:41:20,880 I have to make a few routine adjustments to your temporal lobe, no? 510 00:41:33,190 --> 00:41:35,689 Let go of me! You must let us do this! 511 00:41:35,690 --> 00:41:38,690 - We are trying to save your life! - What kind of a life is this?! 512 00:42:02,050 --> 00:42:05,050 There is no telling how long he will survive. 513 00:42:10,060 --> 00:42:12,060 What's for dinner? 514 00:42:32,710 --> 00:42:34,370 Huh? 515 00:42:40,120 --> 00:42:42,930 Stop staring at me! 516 00:43:23,360 --> 00:43:25,360 Don't be afraid, comrade. 517 00:43:25,370 --> 00:43:28,370 - Who said that? - I wish I could tell you. 518 00:43:29,870 --> 00:43:32,370 - Where are you? - Where do you think? 519 00:43:43,550 --> 00:43:46,555 Are you doing that? I have no control over it. 520 00:43:46,556 --> 00:43:48,550 Looks like it. 521 00:43:52,060 --> 00:43:54,059 I control the right, I guess. 522 00:43:54,060 --> 00:43:57,559 From now on, I suggest we stop using "I" or "me." 523 00:43:57,560 --> 00:44:01,060 - It's we. - Okay... 524 00:44:01,070 --> 00:44:05,069 - What do we do now? - We need clothes, food and car. 525 00:44:05,070 --> 00:44:07,340 Follow me. 526 00:44:18,650 --> 00:44:21,660 These cars are going to be sold on black market. 527 00:44:24,960 --> 00:44:27,289 This one. 528 00:44:27,290 --> 00:44:29,290 - Somehow I know this car. - Are you kidding? 529 00:44:29,300 --> 00:44:31,259 This is a piece of crap. 530 00:44:31,260 --> 00:44:33,590 We'd do a lot better with these. Just take one of these. 531 00:44:33,600 --> 00:44:35,969 It's my body too! 532 00:44:35,970 --> 00:44:38,939 I'll shut you down. 533 00:44:38,940 --> 00:44:41,880 Oh yeah? Two can play your little game. 534 00:44:43,810 --> 00:44:46,220 You got a problem with me? 535 00:44:48,550 --> 00:44:50,779 No! Stop it! 536 00:44:50,780 --> 00:44:52,580 Hey! 537 00:44:52,590 --> 00:44:55,089 Ah! All right, all right. 538 00:44:55,090 --> 00:44:58,090 We'll take the taxi if you want it that bad. 539 00:45:00,090 --> 00:45:02,590 Don't forget... You hurt me, 540 00:45:02,600 --> 00:45:05,599 - you hurt yourself. - Okay. 541 00:45:05,600 --> 00:45:07,429 Get up. 542 00:45:07,430 --> 00:45:10,860 Ah! Hey hey, where are we going? 543 00:45:10,870 --> 00:45:12,880 Looking for tool. 544 00:45:27,320 --> 00:45:29,119 Let me help. 545 00:45:29,120 --> 00:45:31,990 - I got it. - It's a two-handed job, idiot. 546 00:45:53,450 --> 00:45:55,280 Ha. 547 00:45:56,780 --> 00:45:58,780 You're welcome. 548 00:46:03,860 --> 00:46:05,889 Hey! Hey! 549 00:46:05,890 --> 00:46:09,830 Fuck, you stole a car I stole, you freak! 550 00:46:18,240 --> 00:46:21,609 Feels strange driving a car. 551 00:46:21,610 --> 00:46:24,045 I wasn't going to say anything, 552 00:46:24,046 --> 00:46:26,940 - but you piss-poor driver. - Easy for you. 553 00:46:26,950 --> 00:46:29,479 Are you as hungry as I am? 554 00:46:29,480 --> 00:46:32,219 Of course. 555 00:46:32,220 --> 00:46:34,290 But we have to earn some money. 556 00:46:39,830 --> 00:46:43,330 Aha, there is our clothes. 557 00:46:53,670 --> 00:46:56,670 - Hey! Oh! Hey! - Go on. 558 00:46:56,680 --> 00:46:58,180 Give me that. Beat it. 559 00:47:12,630 --> 00:47:14,629 No way I'm wearing a tie. 560 00:47:14,630 --> 00:47:16,060 Okay okay okay! 561 00:47:23,740 --> 00:47:25,740 Not on your life! 562 00:47:38,920 --> 00:47:40,890 That's more like it. 563 00:47:46,890 --> 00:47:49,390 Time to work, comrade. 564 00:47:49,400 --> 00:47:52,899 Wait a minute, we're not gonna beg, are we? 565 00:47:52,900 --> 00:47:55,399 You're thinking maybe we worked at McDonald's? 566 00:47:55,400 --> 00:47:57,399 No. No way, I'm not a beggar. 567 00:47:57,400 --> 00:48:00,400 Never begged for anything in my life, and I'm not about to start now. 568 00:48:00,410 --> 00:48:02,210 Come on. 569 00:48:04,840 --> 00:48:06,970 Please to give me some money? 570 00:48:06,980 --> 00:48:09,649 No no. No no no. 571 00:48:09,650 --> 00:48:11,149 That's okay, I'm fine. 572 00:48:11,150 --> 00:48:14,649 - Thank you. - Uh... 573 00:48:14,650 --> 00:48:15,950 Don't you hear me! 574 00:48:22,300 --> 00:48:24,199 Yeah... that's okay, ma'am. 575 00:48:24,200 --> 00:48:26,870 I'm just fine without it. Thank you very much. 576 00:48:28,200 --> 00:48:31,139 We will be needing 577 00:48:31,140 --> 00:48:32,980 food, you idiot! 578 00:48:44,850 --> 00:48:46,790 What's for dinner? 579 00:48:50,590 --> 00:48:52,490 Her heart is kaputski. 580 00:48:56,500 --> 00:48:58,999 Her spinal column is shattered. 581 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 No, I can do nothing. She needs a whole new body. 582 00:49:03,000 --> 00:49:05,500 - I have body. - Hmm? 583 00:49:08,570 --> 00:49:11,539 - But this is a toy. - Uh, uh... 584 00:49:11,540 --> 00:49:15,040 Beg pardon... is p-money 132 585 00:49:15,050 --> 00:49:17,549 mobile bot. 586 00:49:17,550 --> 00:49:19,020 Mobo? 587 00:49:29,500 --> 00:49:31,765 ♪ Yo, throw your hands in the air ♪ 588 00:49:31,766 --> 00:49:34,090 ♪ If you's a more ball player, who's ghetto? ♪ 589 00:49:38,740 --> 00:49:40,680 Enough! 590 00:49:42,910 --> 00:49:46,909 All right, Pavel, we will use your... 591 00:49:46,910 --> 00:49:48,370 Mobo. 592 00:49:49,850 --> 00:49:52,449 Thank you, doctor. 593 00:49:52,450 --> 00:49:56,190 - Get busy! - Yes, doctor. 594 00:50:37,460 --> 00:50:40,190 Hello. Welcome to Olga's. What can I start you with? 595 00:50:40,200 --> 00:50:43,139 - We'd like a drink. - What can I get for you? 596 00:50:43,140 --> 00:50:46,069 - Scotch on the rocks. - Vodka. 597 00:50:46,070 --> 00:50:47,839 - No. - No scotch? 598 00:50:47,840 --> 00:50:50,209 Yes. Look... 599 00:50:50,210 --> 00:50:53,249 - Vodka tastes like lighter fluid. - Yeah, I agree. 600 00:50:53,250 --> 00:50:55,579 - Scotch tastes like piss water. - No, it doesn't. 601 00:50:55,580 --> 00:50:59,519 - But you just said that... - vodka or nothing. 602 00:50:59,520 --> 00:51:02,889 - I'd like a shot of vodka too. - Mister, 603 00:51:02,890 --> 00:51:05,559 are you expecting someone else? 604 00:51:05,560 --> 00:51:07,559 Uh, no no, I... 605 00:51:07,560 --> 00:51:10,029 I always order a drink for a dear departed friend. 606 00:51:10,030 --> 00:51:13,299 Okay. Do you need some time to think about your order? 607 00:51:13,300 --> 00:51:15,939 No no no, we can wing it. 608 00:51:15,940 --> 00:51:18,240 All right, slow down. 609 00:51:27,610 --> 00:51:29,610 Easy... sirloin steak. 610 00:51:29,620 --> 00:51:32,119 - No. - How would you like that cooked? 611 00:51:32,120 --> 00:51:34,755 - What's wrong with sirloin steak? - Nothing is wrong, sir. 612 00:51:34,756 --> 00:51:37,419 - You just ordered it. - Fish is better for you. 613 00:51:37,420 --> 00:51:39,750 - Let's do the sturgeon. - It's too fishy. 614 00:51:39,760 --> 00:51:43,299 - Sirloin is too fishy? - What about the chicken? 615 00:51:43,300 --> 00:51:45,399 - Chicken is good. - Chicken is good. 616 00:51:45,400 --> 00:51:48,469 - I'll take the chicken. - Okay. 617 00:51:48,470 --> 00:51:50,739 You get choice of soup or salad bar. 618 00:51:50,740 --> 00:51:52,409 - What's the soup? - Borscht. 619 00:51:52,410 --> 00:51:54,739 Pfft. Salad bar. 620 00:51:54,740 --> 00:51:56,579 Okay. I'll be right back 621 00:51:56,580 --> 00:51:58,579 with your... Drinks. 622 00:51:58,580 --> 00:52:00,579 Oh, in meantime, help yourself to the salad bar. 623 00:52:00,580 --> 00:52:03,080 Plates are up there. 624 00:52:09,960 --> 00:52:11,260 Hey! 625 00:52:16,900 --> 00:52:19,600 Gross. 626 00:52:20,870 --> 00:52:23,899 Hey hey hey. Are you crazy? 627 00:52:23,900 --> 00:52:26,730 I might a little piece of your brain, but the rest of me is me, 628 00:52:26,740 --> 00:52:28,680 and I'll determine what goes in it! 629 00:52:30,680 --> 00:52:33,179 I just want a little bit of coleslaw. 630 00:52:33,180 --> 00:52:35,679 - Is that asking too much? - No. 631 00:52:35,680 --> 00:52:38,420 We have to agree. 632 00:52:48,430 --> 00:52:51,830 Here you go. Enjoy. 633 00:52:53,270 --> 00:52:56,269 Not so fast, Humphrey Bogart. 634 00:52:56,270 --> 00:52:59,039 All right, all right, we'll do it fair and square. 635 00:52:59,040 --> 00:53:01,510 Let go! 636 00:53:02,310 --> 00:53:04,339 We'll line up. 637 00:53:04,340 --> 00:53:06,100 Whoever gets to their drink first, that's it. 638 00:53:06,110 --> 00:53:07,915 You get to the vodka first, fine. 639 00:53:07,916 --> 00:53:10,410 If I get to the scotch first, that's the way it is, okay? 640 00:53:10,420 --> 00:53:12,819 Agreed. 641 00:53:12,820 --> 00:53:14,360 On the count of three. 642 00:53:15,290 --> 00:53:17,659 One... 643 00:53:17,660 --> 00:53:20,030 Two, three! 644 00:53:25,560 --> 00:53:29,690 Look, we should just calm down. 645 00:53:34,970 --> 00:53:38,500 Let's just read the newspaper like normal people. 646 00:53:44,350 --> 00:53:45,789 - Jackie? - Jackie! 647 00:53:45,790 --> 00:53:47,690 - You? - You! 648 00:53:51,360 --> 00:53:52,829 Oh my god! 649 00:53:52,830 --> 00:53:54,860 I'm William Cole. 650 00:53:56,360 --> 00:53:58,359 Holy hell. 651 00:53:58,360 --> 00:54:00,360 If I'm William Cole, 652 00:54:00,370 --> 00:54:02,869 - that must make you... - Yegor, 653 00:54:02,870 --> 00:54:05,170 at your service... Permanently. 654 00:54:12,280 --> 00:54:14,820 I'm on fire! 655 00:54:21,390 --> 00:54:22,920 Get out! 656 00:54:35,940 --> 00:54:38,310 I can't cool down. 657 00:54:49,720 --> 00:54:52,650 Hey! 658 00:55:17,580 --> 00:55:21,079 Look, you're part of me, 659 00:55:21,080 --> 00:55:23,079 and I'm part of you. 660 00:55:23,080 --> 00:55:26,089 Neither of us like it, but that's the way it is. 661 00:55:26,090 --> 00:55:28,590 We gotta find the woman that killed us both. 662 00:55:30,590 --> 00:55:32,590 Then we go to gypsy town. 663 00:56:18,200 --> 00:56:21,200 Ready. 664 00:56:21,210 --> 00:56:23,710 Systems on. 665 00:56:25,980 --> 00:56:27,680 Turn her up a little. 666 00:56:32,150 --> 00:56:35,549 - Can you hear me? - Yes. 667 00:56:35,550 --> 00:56:38,050 I'm sure this is all very new to you. 668 00:56:38,060 --> 00:56:41,160 - Do you know who you are? - Jackie. 669 00:56:42,630 --> 00:56:45,129 That is correct, your name is Jackie. 670 00:56:45,130 --> 00:56:48,040 Unfortunately, you have had a terrible accident. 671 00:56:48,041 --> 00:56:51,930 No accident, no accident, 672 00:56:51,940 --> 00:56:54,639 - no accident. - You must not exert yourself. 673 00:56:54,640 --> 00:56:56,850 I made one strong chick. 674 00:57:01,250 --> 00:57:03,490 Jackie... 675 00:57:04,820 --> 00:57:06,690 Tatoya. 676 00:57:08,590 --> 00:57:11,559 - Ow. - Jackie, no! 677 00:57:11,560 --> 00:57:14,300 Your battery supply... 678 00:57:18,130 --> 00:57:19,130 Jackie! 679 00:57:34,150 --> 00:57:35,520 Gypsy town. 680 00:57:39,120 --> 00:57:41,460 Ungrateful Americans. 681 00:57:46,030 --> 00:57:48,559 We have big problem. If her power pack runs out 682 00:57:48,560 --> 00:57:52,065 before we find her, her brain will die for lack of oxygen. 683 00:57:52,066 --> 00:57:54,060 She's running on backup power now. 684 00:57:54,070 --> 00:57:57,569 That is why we must find her and William Cole. 685 00:57:57,570 --> 00:57:59,569 Yes, we must. 686 00:57:59,570 --> 00:58:01,080 Well, get going! 687 00:58:11,620 --> 00:58:13,720 "Go find him, Pavel." 688 00:58:15,290 --> 00:58:17,289 What am I supposed to do? Roll down the window, 689 00:58:17,290 --> 00:58:20,289 and yell, "here, freak! Here, freak!"? 690 00:58:20,290 --> 00:58:22,289 He don't even know who he is talking to. 691 00:58:22,290 --> 00:58:24,290 I am Pavel. 692 00:58:24,300 --> 00:58:27,299 Old "eye eagle" Pavel. 693 00:58:27,300 --> 00:58:29,799 I could find a whole haystack 694 00:58:29,800 --> 00:58:31,670 with only one needle. 695 00:58:45,850 --> 00:58:47,320 Power low. 696 00:59:12,580 --> 00:59:15,449 - Hey, who are you, freak? - Hello, Uri. 697 00:59:15,450 --> 00:59:17,249 How do you know my name? 698 00:59:17,250 --> 00:59:20,219 Hey, what do you want here? 699 00:59:20,220 --> 00:59:22,389 - Need power. - What?! 700 00:59:22,390 --> 00:59:26,259 Power?! Hey, don't touch that, damn it. 701 00:59:26,260 --> 00:59:27,659 What are you doing? 702 00:59:27,660 --> 00:59:29,830 Hey, you crazy or something? 703 00:59:33,600 --> 00:59:36,499 Hey, get out of here, okay? Are you deaf? 704 00:59:36,500 --> 00:59:39,510 Are you stupid? What? 705 00:59:43,480 --> 00:59:45,280 Thank you, Uri. 706 00:59:58,390 --> 01:00:01,660 Here, p-money mobot. Here, p-money mobot. 707 01:00:04,000 --> 01:00:05,330 P-money mobot! 708 01:00:10,800 --> 01:00:13,560 Why, you worthless piece... 709 01:00:13,570 --> 01:00:15,569 Of crap. Get the hell back 710 01:00:15,570 --> 01:00:18,140 into my Van. 711 01:00:23,080 --> 01:00:25,150 I'm blind! 712 01:00:28,090 --> 01:00:31,589 Ow! 713 01:00:31,590 --> 01:00:34,500 How did you do it? 714 01:00:36,430 --> 01:00:39,429 When the world laughed at you for your ideas 715 01:00:39,430 --> 01:00:42,429 about mitogenic radiation, 716 01:00:42,430 --> 01:00:44,830 how did you continue, huh? 717 01:00:46,240 --> 01:00:48,209 What pushed you to find the answer 718 01:00:48,210 --> 01:00:50,209 even when you yourself 719 01:00:50,210 --> 01:00:52,210 didn't even know that it existed, huh? 720 01:00:56,050 --> 01:00:58,550 I don't know where to turn. 721 01:01:00,490 --> 01:01:03,989 I have exhausted every possible approach 722 01:01:03,990 --> 01:01:06,559 from every conceivable angle, 723 01:01:06,560 --> 01:01:09,829 and still I have nothing to show for it. 724 01:01:09,830 --> 01:01:12,629 I... I cannot get... 725 01:01:12,630 --> 01:01:14,599 My little cells... 726 01:01:14,600 --> 01:01:16,599 To accept other little cells 727 01:01:16,600 --> 01:01:19,069 which are foreign to themselves. 728 01:01:19,070 --> 01:01:21,469 Sometimes I wish I could just... 729 01:01:21,470 --> 01:01:23,500 Build a wall between them 730 01:01:23,510 --> 01:01:25,510 so they can live together without even knowing that... 731 01:01:28,380 --> 01:01:30,719 wait a minute. 732 01:01:30,720 --> 01:01:32,919 Wait a minute. 733 01:01:32,920 --> 01:01:34,949 A wall. 734 01:01:34,950 --> 01:01:36,950 That's it. 735 01:01:36,960 --> 01:01:39,519 A wall of protein... 736 01:01:39,520 --> 01:01:43,350 it binds them and separates them at the same time! 737 01:01:44,330 --> 01:01:47,199 That's it. That's it! 738 01:01:47,200 --> 01:01:49,199 Oh-ho, thank you! 739 01:01:49,200 --> 01:01:51,199 Thank you, comrade Alexander. 740 01:01:51,200 --> 01:01:54,100 I knew you would help in my hour of need. 741 01:02:06,050 --> 01:02:07,860 More efficient. 742 01:02:24,000 --> 01:02:25,700 P-money! 743 01:02:29,170 --> 01:02:31,800 - No! - Hey! 744 01:02:31,810 --> 01:02:34,250 No! No, p-money, no! 745 01:02:59,810 --> 01:03:03,310 Wait! Hold the bus! Hold the bus! 746 01:03:04,180 --> 01:03:06,550 Oh, p-money. 747 01:03:18,520 --> 01:03:20,480 - Yes? - Doctor, 748 01:03:20,490 --> 01:03:23,399 I have good news and bad news. 749 01:03:23,400 --> 01:03:27,399 - What is the good? - I just found the robot. 750 01:03:27,400 --> 01:03:30,199 - And the bad? - She got on a bus. 751 01:03:30,200 --> 01:03:32,199 What?! 752 01:03:32,200 --> 01:03:35,100 For shizzle my nizzle, I think maybe my p-money work too good. 753 01:03:35,110 --> 01:03:37,879 - Where is she going? - Don't know. 754 01:03:37,880 --> 01:03:41,280 Disco-dancing, maybe? 755 01:04:35,770 --> 01:04:38,270 If anyone objects, 756 01:04:39,770 --> 01:04:42,239 speak now... 757 01:04:42,240 --> 01:04:45,779 Or forever hold your peace. 758 01:04:45,780 --> 01:04:47,680 I do. 759 01:05:04,200 --> 01:05:05,929 How you know me? 760 01:05:05,930 --> 01:05:08,499 You killed my husband, 761 01:05:08,500 --> 01:05:10,769 you killed me, 762 01:05:10,770 --> 01:05:13,310 now I kill you. 763 01:05:27,320 --> 01:05:29,419 Kill you... kill you... 764 01:05:29,420 --> 01:05:31,390 kill you... you. 765 01:05:47,910 --> 01:05:49,710 It's her. 766 01:05:52,640 --> 01:05:55,770 This way. I know a shortcut. 767 01:06:00,890 --> 01:06:02,949 Hey hey! Hey! 768 01:06:02,950 --> 01:06:04,950 What the hell are you doing?! 769 01:06:04,960 --> 01:06:07,760 Get out of here, you punk! Beat it! 770 01:06:58,840 --> 01:07:01,740 Stop the car! 771 01:07:09,590 --> 01:07:11,459 Ahh! 772 01:07:11,460 --> 01:07:12,830 Mother of god! 773 01:08:00,040 --> 01:08:03,380 Tatoya, help me. 774 01:08:07,280 --> 01:08:08,549 No, don't! 775 01:08:08,550 --> 01:08:11,920 Asshole American killed in car accident. 776 01:08:13,850 --> 01:08:15,719 Tragedy. 777 01:08:15,720 --> 01:08:19,130 Don't! I'm begging you! 778 01:08:41,750 --> 01:08:43,849 William, run. 779 01:08:43,850 --> 01:08:46,149 - Jackie? - Run now. 780 01:08:46,150 --> 01:08:49,420 I'm sorry for every mean thing I ever said or did to you. 781 01:09:21,020 --> 01:09:23,519 It was a lot of love from a woman 782 01:09:23,520 --> 01:09:26,519 - who hated you. - Yeah. 783 01:09:26,520 --> 01:09:28,520 That's the hardest part. 784 01:09:34,400 --> 01:09:36,400 I'm looking forward to this. 785 01:09:55,890 --> 01:09:58,759 That's him! American! 786 01:09:58,760 --> 01:10:02,200 He raped me on my wedding day! 787 01:10:05,160 --> 01:10:07,160 When we are done with you, 788 01:10:07,170 --> 01:10:09,040 you are going to be one ugly American. 789 01:10:10,900 --> 01:10:12,910 This just keeps getting better and better. 790 01:10:27,720 --> 01:10:29,790 Not bad so far. 791 01:10:33,320 --> 01:10:36,520 Not bad, Charles Bronson. 792 01:10:43,970 --> 01:10:46,010 Whoo! 793 01:10:47,870 --> 01:10:50,300 God! Guess what, 794 01:10:50,310 --> 01:10:52,309 we're getting the shit beat out of us. 795 01:10:52,310 --> 01:10:54,820 That's because you fight like a girl. 796 01:10:54,821 --> 01:10:57,310 We fight like a girl. 797 01:10:59,420 --> 01:11:02,520 Hmph. 798 01:11:12,260 --> 01:11:16,129 I'm not sure how much more of this I can take. 799 01:11:16,130 --> 01:11:19,460 - What do you recommend? - We have to fight dirty. 800 01:11:34,090 --> 01:11:37,190 Okay, now we fight dirty. 801 01:11:41,230 --> 01:11:43,100 Bravo. Now finish him. 802 01:12:09,950 --> 01:12:12,880 Anybody else wanna fight? 803 01:12:24,900 --> 01:12:28,230 Hey, I didn't know they let freaks in here. 804 01:12:28,240 --> 01:12:31,639 No! 805 01:12:31,640 --> 01:12:33,640 Not again. 806 01:12:33,650 --> 01:12:36,520 You freak! 807 01:12:56,330 --> 01:12:58,830 Something is not good. 808 01:12:58,840 --> 01:13:02,340 Yeah. No shit, Sherlock. 809 01:13:06,410 --> 01:13:09,320 Not this time. 810 01:13:19,760 --> 01:13:22,429 Now I kill you. 811 01:13:22,430 --> 01:13:24,300 Kill you, kill you. 812 01:13:25,560 --> 01:13:28,460 No! No! 813 01:13:28,470 --> 01:13:31,310 Power low. 814 01:13:39,410 --> 01:13:42,879 William, no accident. 815 01:13:42,880 --> 01:13:45,149 No, don't. 816 01:13:45,150 --> 01:13:48,590 - Don't. - Jackie, no! 817 01:13:55,590 --> 01:13:59,259 It will be hard to kill her if we are dead ourselves. 818 01:13:59,260 --> 01:14:02,230 Yeah? Well, all we can do is try. 819 01:17:24,740 --> 01:17:27,370 Whoa! 820 01:17:33,610 --> 01:17:36,620 Please! 821 01:17:39,120 --> 01:17:41,120 Help me! 822 01:17:43,620 --> 01:17:45,619 Ooh! 823 01:17:45,620 --> 01:17:48,120 Some shizzle's going on there, my nizzle. 824 01:17:53,630 --> 01:17:56,700 Please... Help me. 825 01:18:00,640 --> 01:18:03,340 I... beg you. 826 01:18:12,620 --> 01:18:14,619 Thank you, you're... 827 01:18:14,620 --> 01:18:16,489 Very compassionate man. 828 01:18:16,490 --> 01:18:18,759 Actually... 829 01:18:18,760 --> 01:18:22,389 We just want our ring back. 830 01:18:22,390 --> 01:18:24,720 No! No! 831 01:18:36,540 --> 01:18:39,550 Good riddance. 832 01:18:46,050 --> 01:18:48,089 We gotta... 833 01:18:48,090 --> 01:18:50,590 gotta get back to the doctor. 834 01:18:54,890 --> 01:18:57,390 There is our way out. 835 01:19:08,710 --> 01:19:10,940 Jackie. 836 01:19:18,420 --> 01:19:21,249 Which leads us exactly... 837 01:19:21,250 --> 01:19:24,559 Where we need... 838 01:19:24,560 --> 01:19:26,790 To be. 839 01:19:29,630 --> 01:19:31,499 I broke you. 840 01:19:31,500 --> 01:19:33,930 I broke you! 841 01:19:56,790 --> 01:19:58,060 No, no. 842 01:20:00,420 --> 01:20:02,320 William... 843 01:20:15,610 --> 01:20:17,739 Mr. Cole! 844 01:20:17,740 --> 01:20:22,009 - Is everything all right? - She's dying. 845 01:20:22,010 --> 01:20:25,079 - She's almost out of power. - Uh... 846 01:20:25,080 --> 01:20:28,080 That's bad. Soon she could be dead. 847 01:20:28,090 --> 01:20:29,949 Kaput! 848 01:20:29,950 --> 01:20:31,850 Can you help us, or not? 849 01:20:33,290 --> 01:20:36,259 Um... well, I... 850 01:20:36,260 --> 01:20:39,630 oh, wait! Wait one minute. I'll be right back. 851 01:20:44,270 --> 01:20:46,310 Hang on, dear. 852 01:21:09,390 --> 01:21:11,590 Mr. Cole, 853 01:21:11,600 --> 01:21:13,599 I'm just a fix-it man from Moscow. 854 01:21:13,600 --> 01:21:15,599 If I stick your wife with these, 855 01:21:15,600 --> 01:21:18,599 she could light up like pinball machine. 856 01:21:18,600 --> 01:21:20,599 I'll try anything. 857 01:21:20,600 --> 01:21:23,100 Okay. 858 01:21:25,610 --> 01:21:27,280 Clear. 859 01:21:31,450 --> 01:21:34,219 Th... Th... Th... 860 01:21:34,220 --> 01:21:37,590 that... that's enough! 861 01:21:41,830 --> 01:21:44,659 Hey, it worked! 862 01:21:44,660 --> 01:21:47,230 It worked! 863 01:21:55,540 --> 01:21:57,339 W-w-William? 864 01:21:57,340 --> 01:21:59,809 Yes, Jackie. 865 01:21:59,810 --> 01:22:01,209 I'm here. 866 01:22:01,210 --> 01:22:03,580 Where did we go? 867 01:22:06,480 --> 01:22:08,910 On a long trip. 868 01:22:08,920 --> 01:22:11,360 Are we there yet? 869 01:22:12,860 --> 01:22:15,429 Almost, dear. 870 01:22:15,430 --> 01:22:16,860 Almost. 871 01:22:24,540 --> 01:22:26,770 Until we see each other again... 872 01:22:28,570 --> 01:22:30,300 I wanted you to have that. 873 01:22:30,310 --> 01:22:33,209 I love you... 874 01:22:33,210 --> 01:22:35,050 William. 875 01:22:37,410 --> 01:22:39,910 I love you too, Jackie. 876 01:23:32,700 --> 01:23:35,200 - Yes, doctor? - Pavel, 877 01:23:35,210 --> 01:23:37,209 great news. 878 01:23:37,210 --> 01:23:40,009 I have finally found a solution. 879 01:23:40,010 --> 01:23:44,319 That's good. There are dead bodies everywhere. 880 01:23:44,320 --> 01:23:47,090 My goodness. 881 01:23:48,550 --> 01:23:51,550 That's terrible. 882 01:23:51,560 --> 01:23:53,859 Eh, plenty spare part. 883 01:23:53,860 --> 01:23:56,789 Excellent. 884 01:23:56,790 --> 01:23:59,259 Load them up and bring them back to me 885 01:23:59,260 --> 01:24:01,120 as soon as possible. 886 01:24:01,130 --> 01:24:03,669 - Every single one. - Oh... 887 01:24:03,670 --> 01:24:06,670 No! Doctor, I...- 888 01:24:09,170 --> 01:24:11,670 "bring them back to me, Pavel. Every single one." 889 01:24:13,640 --> 01:24:15,640 Don't work it... ooh! 890 01:24:15,650 --> 01:24:18,179 Oh! Ah! 891 01:24:18,180 --> 01:24:20,190 Ooh. 892 01:24:21,150 --> 01:24:23,919 No! Stop! 893 01:24:23,920 --> 01:24:26,830 No! Stop, body! 894 01:24:29,330 --> 01:24:32,129 Oh. 895 01:24:32,130 --> 01:24:36,070 No, no... Body! 896 01:24:38,140 --> 01:24:39,970 No! 897 01:24:41,770 --> 01:24:44,779 Thank you! Thank you, ladies and gentlemen! 898 01:24:44,780 --> 01:24:47,279 It is a great honor to be here today 899 01:24:47,280 --> 01:24:49,279 to receive the Nobel prize. 900 01:24:49,280 --> 01:24:51,279 I have always loved Stockholm. 901 01:24:51,280 --> 01:24:54,279 I only wish my friend and mentor, 902 01:24:54,280 --> 01:24:58,280 comrade Alex Alexander Alexandervich 903 01:24:58,290 --> 01:25:01,289 could've been here today to share this honor with me. 904 01:25:01,290 --> 01:25:03,289 However... never mind. 905 01:25:03,290 --> 01:25:05,790 In his immortal words... 906 01:25:05,800 --> 01:25:08,299 "Before you forget to remember, 907 01:25:08,300 --> 01:25:10,299 you must remember to forget." 908 01:25:10,300 --> 01:25:13,310 Thank you. 909 01:25:28,120 --> 01:25:32,089 Yegor, you have any idea how much $1,000,000 is? 910 01:25:32,090 --> 01:25:34,089 No, but I'm willing to learn. 911 01:25:34,090 --> 01:25:36,595 The brain damage fund is good foundation. 912 01:25:36,596 --> 01:25:39,620 Is good for corporate image and is tax deductible. 913 01:25:39,630 --> 01:25:44,129 What we movers and shakers call a win-win situation. 914 01:25:44,130 --> 01:25:46,130 Yeah yeah. 915 01:25:46,140 --> 01:25:48,139 These charity events make me nervous. 916 01:25:48,140 --> 01:25:52,080 You'd better get used to the feeling, partner. 917 01:26:03,920 --> 01:26:06,919 Jackie, can you help me with my tie? 918 01:26:06,920 --> 01:26:09,220 Sure. 919 01:26:22,640 --> 01:26:24,639 There you go. 920 01:26:24,640 --> 01:26:27,109 Looking sharp, William. 921 01:26:27,110 --> 01:26:29,649 Thank you, dear. 922 01:26:29,650 --> 01:26:31,620 You look beautiful tonight. 923 01:26:33,120 --> 01:26:35,560 I do, don't I? 924 01:26:44,860 --> 01:26:48,870 - I'll drive. - Yes, you will, piss-poor driver. 925 01:26:53,370 --> 01:26:56,439 ♪ Yeah, give me another one ♪ 926 01:26:56,440 --> 01:26:58,945 ♪ Of those pile of levs over there, the thousand lev ♪ 927 01:26:58,946 --> 01:27:00,939 ♪ What do you think I am, fool? ♪ 928 01:27:00,940 --> 01:27:02,440 ♪ No, I don't take that ♪ 929 01:27:02,450 --> 01:27:06,449 ♪ Pavel grekev here... better recognize ♪ 930 01:27:06,450 --> 01:27:08,960 ♪ Welding bodies together with p-money at my side ♪ 931 01:27:08,961 --> 01:27:12,450 - ♪ Uh uh ♪ - ♪ hah! ♪ 932 01:27:12,460 --> 01:27:14,959 ♪ Check it out... iron curtain down ♪ 933 01:27:14,960 --> 01:27:17,459 ♪ Catch the 4:30 from Ukrainian town ♪ 934 01:27:17,460 --> 01:27:20,470 ♪ Fused and sewn together like Ivanov's hard scowl ♪ 935 01:27:20,471 --> 01:27:22,960 ♪ You are the man! ♪ 936 01:27:22,970 --> 01:27:25,469 ♪ Uh uh ♪ 937 01:27:25,470 --> 01:27:28,469 ♪ Kick it, fool! ♪ 938 01:27:28,470 --> 01:27:30,480 ♪ Uh uh ♪ 939 01:27:32,480 --> 01:27:35,479 ♪ Two brains in pain, we'll make one new with no shame ♪ 940 01:27:35,480 --> 01:27:37,979 ♪ Mr. Nobel prize is my nickname ♪ 941 01:27:37,980 --> 01:27:40,479 ♪ Sugar cane ♪ 942 01:27:40,480 --> 01:27:42,980 ♪ Uh uh ♪ 943 01:27:42,990 --> 01:27:45,489 ♪ Ivanov is the man who can set your brain right ♪ 944 01:27:45,490 --> 01:27:47,989 ♪ Twisting cerebellum to make it wrap tight ♪ 945 01:27:47,990 --> 01:27:51,000 ♪ Harvard ain't got nothing on this Russian soul might ♪ 946 01:27:53,000 --> 01:27:56,499 ♪ Connect the brain, time to engage the rage that Pavel can Sage ♪ 947 01:27:56,500 --> 01:27:59,499 - ♪ Ain't no thang ♪ - ♪ uh, uh ♪ 948 01:27:59,500 --> 01:28:01,500 ♪ Red bull! ♪ 949 01:28:02,510 --> 01:28:05,009 ♪ You wanna operate too? Fool! ♪ 950 01:28:05,010 --> 01:28:08,009 ♪ You ain't got what it takes to make two hemispheres shake ♪ 951 01:28:08,010 --> 01:28:10,009 ♪ You got an aneurysm ♪ 952 01:28:10,010 --> 01:28:12,010 ♪ But you're too dumb to see the schism ♪ 953 01:28:12,020 --> 01:28:14,519 ♪ We can't waste time with you, now you're in school ♪ 954 01:28:14,520 --> 01:28:17,519 ♪ Fusing two brains together makes a bravoda host, true? ♪ 955 01:28:17,520 --> 01:28:20,019 ♪ Host, true! ♪ 956 01:28:20,020 --> 01:28:22,520 ♪ Give me some more of them levs ♪ 957 01:28:24,030 --> 01:28:27,029 ♪ Get the stuff, fetch two ♪ 958 01:28:27,030 --> 01:28:30,529 ♪ Uh uh ♪ 959 01:28:30,530 --> 01:28:32,530 ♪ Ha ha! ♪ 960 01:28:32,540 --> 01:28:36,539 ♪ P-money's my robot, electrifies with one shot! ♪ 961 01:28:36,540 --> 01:28:38,539 ♪ Think not? I send him after your ass ♪ 962 01:28:38,540 --> 01:28:40,550 ♪ For some mechanical hip-hop ♪ 963 01:28:42,550 --> 01:28:45,050 ♪ Take it, money! ♪ 964 01:28:46,550 --> 01:28:49,049 ♪ Uh uh ♪ 965 01:28:49,050 --> 01:28:51,050 ♪ Uh uh ♪ 966 01:28:52,060 --> 01:28:54,059 ♪ Mengianoma ♪ 967 01:28:54,060 --> 01:28:56,559 ♪ Until you 'Vance me affirmations in places where I own ya ♪ 968 01:28:56,560 --> 01:28:59,065 ♪ Don't try to say it, you'll just spray it ♪ 969 01:28:59,066 --> 01:29:01,560 ♪ Your brain's been claimed by Williams and sonoma ♪ 970 01:29:01,570 --> 01:29:03,570 ♪ Uh uh ♪ 971 01:29:06,570 --> 01:29:09,580 ♪ Rolling the Cadillacs near the Volga ♪ 972 01:29:11,580 --> 01:29:13,579 ♪ More laughs for the mile, my rhymes leave you in a pile ♪ 973 01:29:13,580 --> 01:29:15,579 ♪ Never crack a smile all the while ♪ 974 01:29:15,580 --> 01:29:18,079 ♪ Cerebral cortex churning with style, punk! ♪ 975 01:29:18,080 --> 01:29:21,019 ♪ You're stuck at the Kroger food aisle ♪ 976 01:29:21,020 --> 01:29:23,020 ♪ Uh uh ♪ 977 01:29:26,090 --> 01:29:28,090 ♪ Uh uh ♪ 978 01:29:31,090 --> 01:29:31,090 ♪ More laughs for the mile. ♪ 68057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.