Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:33,640 --> 00:05:36,930
♪ Waiting for him. ♪
2
00:05:37,640 --> 00:05:41,800
♪ To arrive tonight. ♪
3
00:05:43,350 --> 00:05:48,180
♪ Just a little longer. ♪
4
00:05:48,810 --> 00:05:51,400
♪ Waiting for him. ♪
5
00:05:53,020 --> 00:05:56,940
♪ To arrive tonight. ♪
6
00:05:57,020 --> 00:06:00,480
♪ Let him arrive,
My restless heart. ♪
7
00:06:00,560 --> 00:06:04,810
♪ You can shower all your love. ♪
8
00:06:04,890 --> 00:06:07,680
♪ Shubu, shubu, shubu, shubu. ♪
9
00:06:08,180 --> 00:06:10,800
♪ Shubu. ♪
10
00:06:12,180 --> 00:06:15,010
♪ Shubu, Shubu, Shubu, Shubu. ♪
11
00:06:15,100 --> 00:06:17,180
♪ Shubu. ♪
12
00:06:30,350 --> 00:06:32,510
- You have style.
- What style?
13
00:06:32,810 --> 00:06:34,770
Goa isn't what it used to be, Tony.
14
00:06:37,680 --> 00:06:39,600
Earlier there were Russians, Europeans.
15
00:06:39,680 --> 00:06:41,360
- Israelis.
- Israelis who would come here.
16
00:06:41,850 --> 00:06:45,470
Eat one meal, smoke weed, get high.
17
00:06:45,560 --> 00:06:47,560
But one meal is never
good for business.
18
00:06:48,060 --> 00:06:49,400
Not good at all.
19
00:06:49,770 --> 00:06:52,310
Ever since those
Dil Chahta Hai boys came here
20
00:06:52,390 --> 00:06:54,640
and clicked pictures at Chapora Fort,
21
00:06:54,730 --> 00:06:57,190
every Indian has been flocking to Goa.
22
00:06:57,270 --> 00:06:59,400
Goa meaning, Dude Alley.
23
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Dude Alley.
24
00:07:01,350 --> 00:07:04,510
But one good thing about Indian
tourists is, they come with family.
25
00:07:05,140 --> 00:07:08,180
Wife, kids, or even parents.
26
00:07:08,270 --> 00:07:10,730
Separately...
But they have three meals a day.
27
00:07:11,140 --> 00:07:12,510
And eat their fill.
28
00:07:12,600 --> 00:07:16,220
So even small-time bar owners
build family restaurants.
29
00:07:16,310 --> 00:07:18,980
And even I took advantage
of the situation.
30
00:07:19,060 --> 00:07:20,770
You didn't just take advantage.
31
00:07:21,480 --> 00:07:25,060
You built an empire around it.
32
00:07:32,020 --> 00:07:33,110
Listen.
33
00:07:33,730 --> 00:07:35,730
Remember Feroz,
the guy that worked with you.
34
00:07:35,810 --> 00:07:36,940
What's the deal with him?
35
00:07:39,020 --> 00:07:41,310
Look,
I brought him here from Bihar.
36
00:07:42,020 --> 00:07:43,360
Gave him a job.
37
00:07:45,770 --> 00:07:46,900
Gave him a salary.
38
00:07:47,140 --> 00:07:49,100
I put food on his plate.
39
00:07:50,060 --> 00:07:52,440
A place to stay.
He said he wants to bring his family over.
40
00:07:52,520 --> 00:07:53,900
I helped them all settle down.
41
00:07:55,390 --> 00:07:58,510
One day I said,
these tourists that come here,
42
00:07:59,020 --> 00:08:01,610
serve them beer,
43
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
and give them a chance
to try something.
44
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
You mean try?
45
00:08:05,810 --> 00:08:08,020
He refused.
46
00:08:08,850 --> 00:08:11,220
He said it's immoral.
47
00:08:11,350 --> 00:08:14,050
I said, to hell with intentions.
I'm telling you to do it.
48
00:08:14,140 --> 00:08:16,100
I'm your boss. I say do it.
He said no.
49
00:08:16,180 --> 00:08:19,100
And I slapped him.
50
00:08:19,390 --> 00:08:20,906
Later he threatens me
that he'll go to the police
51
00:08:20,930 --> 00:08:24,510
and he'll tell them about me,
ten years of my effort will go waste.
52
00:08:24,600 --> 00:08:25,890
So I killed him.
53
00:08:25,980 --> 00:08:27,310
He must be there...
54
00:08:27,680 --> 00:08:30,220
- Where's the body?
- Dumped it in Dudhsagar Falls.
55
00:08:30,810 --> 00:08:34,150
His wife thinks he ran away
with some foreigner.
56
00:08:39,770 --> 00:08:42,020
Who cares about the family?
57
00:08:42,100 --> 00:08:44,300
But the restaurant
should never close down.
58
00:08:45,730 --> 00:08:48,110
You bro,
are a great man.
59
00:08:48,230 --> 00:08:49,860
But let me tell you
60
00:08:51,600 --> 00:08:54,600
my family's coming over.
61
00:08:56,270 --> 00:08:57,560
It's Christmas eve after all.
62
00:08:58,680 --> 00:08:59,890
My family's coming.
63
00:08:59,980 --> 00:09:04,400
My wife, my parents, kids.
64
00:09:05,060 --> 00:09:06,400
And for Baby John...
65
00:09:09,850 --> 00:09:13,800
Come on, Borkar, time to go to work.
Save me, Lord!
66
00:09:22,600 --> 00:09:24,510
Check him.
See if he's dead or not.
67
00:09:24,730 --> 00:09:25,770
Checking.
68
00:09:32,980 --> 00:09:34,270
He's still alive.
69
00:09:36,270 --> 00:09:38,630
The gun we seized yesterday
at the raid, put it in his hand.
70
00:09:40,480 --> 00:09:42,480
And wipe the fingerprints
with a wet wipe.
71
00:09:52,730 --> 00:09:55,440
We killers never have
our heart in the right place.
72
00:10:02,680 --> 00:10:05,550
♪ Shubu, Shubu, Shubu, Shubu. ♪
73
00:10:05,640 --> 00:10:07,850
♪ Shubu. ♪
74
00:10:09,640 --> 00:10:12,430
♪ Shubu, Shubu, Shubu, Shubu. ♪
75
00:10:15,640 --> 00:10:17,430
Wants to run a family restaurant.
76
00:10:20,430 --> 00:10:21,470
SHO Agashe.
77
00:10:22,600 --> 00:10:24,100
I want to report a murder, sir.
78
00:10:25,770 --> 00:10:27,940
Inform your local police station.
79
00:10:28,850 --> 00:10:30,570
It hasn't happened yet,
I am about to do it.
80
00:10:34,180 --> 00:10:35,510
You dog.
81
00:10:35,980 --> 00:10:39,900
It's Christmas eve and not
April Fool's day. Don't try to fool me.
82
00:10:39,980 --> 00:10:41,730
It's going to be a very long night.
83
00:10:44,230 --> 00:10:45,310
Happy Solstice.
84
00:10:46,520 --> 00:10:48,190
What? Hello.
85
00:10:48,810 --> 00:10:49,940
Hello.
86
00:10:55,980 --> 00:10:59,230
Father, find someone like Michael
for my sister as well.
87
00:11:00,640 --> 00:11:05,510
A match like Michael and Teresa
are only made in heaven.
88
00:11:06,230 --> 00:11:11,560
Catholic values, respect for the church,
they are not made anymore.
89
00:11:18,980 --> 00:11:21,730
After 15 long years,
she is pregnant.
90
00:11:27,680 --> 00:11:29,260
I've taken his contact number.
91
00:11:37,230 --> 00:11:39,520
When Teresa and Bonnie
were growing up,
92
00:11:39,600 --> 00:11:43,470
we were afraid that Bonnie
would have to join the merchant navy.
93
00:11:47,020 --> 00:11:49,020
- Come on.
- But look now,
94
00:11:49,350 --> 00:11:51,850
he's home for at least
three months in a year.
95
00:11:51,930 --> 00:11:55,300
And our family's growing.
96
00:12:00,890 --> 00:12:02,600
I'll check on the cake.
97
00:13:00,980 --> 00:13:02,770
Supper's ready.
Everyone's waiting.
98
00:13:07,430 --> 00:13:08,510
Teresa.
99
00:13:09,810 --> 00:13:11,370
There's something
I wanted to tell you.
100
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
What?
101
00:13:15,270 --> 00:13:16,360
I...
102
00:13:23,600 --> 00:13:25,970
Sorry to disturb you all.
Is Mr. Michael at home?
103
00:13:27,390 --> 00:13:28,510
Michael.
104
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
I have to meet him
regarding a case.
105
00:13:35,850 --> 00:13:38,570
You don't have to remember everything,
but always remember one thing.
106
00:13:59,770 --> 00:14:00,650
Sir.
107
00:14:00,730 --> 00:14:02,610
Cause of death,
blunt force trauma to the head.
108
00:14:02,680 --> 00:14:05,160
He was subjected to many more
such wounds before he was killed.
109
00:14:06,310 --> 00:14:09,400
Seems like the motive was robbery.
There's extensive damage.
110
00:14:09,980 --> 00:14:11,770
We're still making
a list of missing items.
111
00:14:13,520 --> 00:14:14,650
It's not a robbery.
112
00:14:15,930 --> 00:14:17,410
Thieves don't announce their arrival.
113
00:14:20,890 --> 00:14:22,600
The victim's name is Victor Ferns.
114
00:14:22,680 --> 00:14:23,890
DSP, Special Cell.
115
00:14:24,430 --> 00:14:26,390
He was an officer from
your department.
116
00:14:27,810 --> 00:14:28,860
I know.
117
00:14:30,430 --> 00:14:31,430
He was a friend.
118
00:14:32,810 --> 00:14:34,400
But one thing still puzzles me.
119
00:14:34,890 --> 00:14:37,760
The destruction left behind
doesn't look like one man's job.
120
00:14:37,980 --> 00:14:39,576
Seems like there were
at least half a dozen men.
121
00:14:39,600 --> 00:14:41,510
This is the job of one man, Pandey.
122
00:14:45,850 --> 00:14:46,956
But you must say there
were at least half a dozen.
123
00:14:46,980 --> 00:14:48,480
Otherwise, people will laugh at you.
124
00:14:48,810 --> 00:14:51,110
One guy took out
a Special Cell officer.
125
00:14:53,430 --> 00:14:55,260
Look at how he hung him, Borkar.
126
00:14:55,350 --> 00:14:56,350
Yes, sir.
127
00:14:56,480 --> 00:14:58,190
Like one hangs a medal
on the wall.
128
00:14:58,930 --> 00:15:01,510
- He enjoyed killing him. Right? Right.
- Yes, sir.
129
00:15:02,180 --> 00:15:03,640
This is personal.
130
00:15:03,930 --> 00:15:06,800
The victim was from Special Cell.
From my team.
131
00:15:07,810 --> 00:15:09,060
And this is our case.
132
00:15:09,850 --> 00:15:11,090
We don't need the Crime Branch.
133
00:15:12,520 --> 00:15:14,650
I came for a stroll after dinner.
134
00:15:14,890 --> 00:15:16,616
You see, the murderer called me
before committing the crime
135
00:15:16,640 --> 00:15:18,390
and said he's going to kill someone.
136
00:15:18,850 --> 00:15:22,430
And I thought I should check whether
he was joking or if it was a challenge.
137
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
It turned out to be a challenge.
138
00:15:24,730 --> 00:15:26,190
And you know...
139
00:15:27,230 --> 00:15:29,020
Agashe loves a challenge.
140
00:15:33,480 --> 00:15:35,400
Everyone knows about you, Agashe.
141
00:15:36,390 --> 00:15:39,470
Your "Redemption by instant justice"
won't work here.
142
00:15:43,730 --> 00:15:46,400
Do you have a rupee, Pandey?
Give it to me.
143
00:15:46,810 --> 00:15:48,190
I am in mood of giving advice.
144
00:15:48,270 --> 00:15:49,770
But I never give it for free.
145
00:15:50,060 --> 00:15:52,560
And if I charge for my advice,
people will think I am corrupt.
146
00:15:55,980 --> 00:15:58,150
Take my advice and keep yourself
busy with the facts.
147
00:15:59,680 --> 00:16:02,890
Because whoever did this
is not an ordinary killer.
148
00:16:03,390 --> 00:16:04,930
He's a monster.
149
00:16:08,430 --> 00:16:10,600
One can strike fear
150
00:16:11,140 --> 00:16:12,550
only when he fears nothing.
151
00:16:21,640 --> 00:16:27,760
Make you suffer to death
when one's lost something himself.
152
00:16:41,680 --> 00:16:45,140
This is not the end,
it's just the beginning.
153
00:16:46,180 --> 00:16:47,350
Wait and watch,
154
00:16:48,390 --> 00:16:50,310
tonight is going to be
one of the darkest nights.
155
00:16:58,100 --> 00:17:00,300
And the silence will be deafening.
156
00:17:14,390 --> 00:17:17,350
♪ The caravan has set out. ♪
157
00:17:17,430 --> 00:17:19,890
♪ On this journey. ♪
158
00:17:20,520 --> 00:17:23,440
♪ The caravan has set out. ♪
159
00:17:23,520 --> 00:17:26,480
♪ On this journey. ♪
160
00:17:26,640 --> 00:17:31,640
♪ No strings attached
No place to be ♪
161
00:17:31,730 --> 00:17:34,650
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
162
00:17:34,730 --> 00:17:37,730
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
163
00:17:37,810 --> 00:17:41,020
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant. ♪
164
00:17:41,230 --> 00:17:44,980
♪ Vagrant. ♪
165
00:17:57,180 --> 00:18:00,300
♪ Like an ascetic. ♪
166
00:18:00,390 --> 00:18:02,970
♪ My heart wanders around. ♪
167
00:18:03,680 --> 00:18:06,390
♪ Like an ascetic. ♪
168
00:18:06,480 --> 00:18:09,480
♪ My heart wanders around. ♪
169
00:18:09,560 --> 00:18:14,730
♪ Where will fate take me next? ♪
170
00:18:14,810 --> 00:18:17,520
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
171
00:18:17,600 --> 00:18:20,470
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
172
00:18:20,560 --> 00:18:23,900
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant. ♪
173
00:18:24,430 --> 00:18:27,760
♪ Vagrant. ♪
174
00:18:52,810 --> 00:18:55,900
♪ There's wind beneath my feet. ♪
175
00:18:56,020 --> 00:19:00,310
♪ Nothing can hold me down. ♪
176
00:19:05,140 --> 00:19:08,180
♪ There's wind beneath my feet. ♪
177
00:19:08,270 --> 00:19:11,270
♪ Nothing can hold me down ♪
178
00:19:11,350 --> 00:19:14,390
♪ I've left the shores far behind. ♪
179
00:19:14,480 --> 00:19:17,560
♪ To go as far as
I can with the tide. ♪
180
00:19:17,640 --> 00:19:23,470
♪ The days keep passing by. ♪
181
00:19:23,560 --> 00:19:28,400
♪ The roads may end
But not the journey ♪
182
00:19:28,480 --> 00:19:31,360
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
183
00:19:31,430 --> 00:19:34,470
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
184
00:19:34,560 --> 00:19:37,730
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant. ♪
185
00:19:38,230 --> 00:19:41,690
♪ Vagrant. ♪
186
00:20:31,230 --> 00:20:34,190
- Police!
- It's the police. Police!
187
00:21:04,810 --> 00:21:08,400
- Stop. Catch him.
- Come on. Let's go.
188
00:21:19,140 --> 00:21:20,930
Are police raids
a regular thing here?
189
00:21:23,230 --> 00:21:26,030
Someone must have tipped them off
that they are selling stuff in there.
190
00:21:26,100 --> 00:21:27,100
Stuff?
191
00:21:38,100 --> 00:21:40,600
I mean, there must be a
party happening somewhere around.
192
00:21:40,680 --> 00:21:43,100
Come on, it's just ten o'clock
and the night is still young.
193
00:22:03,270 --> 00:22:04,560
It is that way.
194
00:22:12,390 --> 00:22:14,140
Check where can we find one.
195
00:22:14,270 --> 00:22:15,440
What? Washroom?
196
00:22:15,600 --> 00:22:16,800
Ecs.
197
00:22:24,350 --> 00:22:26,260
It should be available here.
198
00:22:27,020 --> 00:22:29,150
Listen, I'll go talk to that guy.
199
00:22:29,640 --> 00:22:31,050
Wait here.
Don't go anywhere.
200
00:22:34,100 --> 00:22:35,930
Hey, Costa.
201
00:23:20,600 --> 00:23:22,100
What are you looking for?
202
00:23:22,930 --> 00:23:24,180
Peace or pleasure?
203
00:23:32,230 --> 00:23:35,020
We don't want anything,
let's go.
204
00:23:37,350 --> 00:23:38,760
Are you two together?
205
00:23:41,060 --> 00:23:42,270
Yeah.
206
00:23:43,180 --> 00:23:44,720
Temporary or permanent?
207
00:23:47,560 --> 00:23:49,230
We haven't decided yet.
208
00:23:53,730 --> 00:23:55,360
This one's on me.
209
00:23:59,850 --> 00:24:01,050
Stay together, okay?
210
00:24:05,600 --> 00:24:07,010
That's all.
211
00:24:16,600 --> 00:24:18,390
We'll split one pill into two halves.
212
00:24:21,140 --> 00:24:22,600
It's too strong.
213
00:24:23,930 --> 00:24:25,800
Life means choices.
214
00:24:26,520 --> 00:24:29,440
Either you are in or out.
215
00:25:38,060 --> 00:25:41,020
♪ I found myself. ♪
216
00:25:41,100 --> 00:25:45,430
♪ Since I found you. ♪
217
00:25:50,310 --> 00:25:53,360
♪ I found myself. ♪
218
00:25:53,430 --> 00:25:56,100
♪ Since I found you. ♪
219
00:25:56,180 --> 00:26:02,680
♪ In this world of illusion
I found my destiny in you. ♪
220
00:26:02,770 --> 00:26:08,520
♪ The night is fading away
And the dawn is yet to come ♪
221
00:26:08,810 --> 00:26:11,360
♪ I am losing faith in You. ♪
222
00:26:11,810 --> 00:26:13,520
♪ As you have become my religion ♪
223
00:26:13,600 --> 00:26:16,720
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
224
00:26:16,810 --> 00:26:19,810
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant ♪
225
00:26:19,890 --> 00:26:23,220
♪ I want to be vagrant
Vagrant, vagrant. ♪
226
00:26:23,430 --> 00:26:26,970
♪ Vagrant. ♪
227
00:27:46,310 --> 00:27:48,060
Is this thread and these knots special?
228
00:27:48,980 --> 00:27:54,270
This thread is me,
and each knot is for each of my fears.
229
00:27:55,100 --> 00:27:56,970
Every fear that I want to overcome.
230
00:27:58,060 --> 00:27:59,060
Like?
231
00:28:00,230 --> 00:28:03,520
Like just trying everything.
232
00:28:03,600 --> 00:28:07,470
Like meeting a stranger and having wild...
233
00:28:09,770 --> 00:28:11,190
- I see.
- Thanks.
234
00:28:13,060 --> 00:28:15,020
So I was just a knot on some thread.
235
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
And the rest?
236
00:28:20,850 --> 00:28:22,010
The rest...
237
00:28:22,680 --> 00:28:24,640
I'm going to do everything
I've never done before.
238
00:28:42,930 --> 00:28:44,390
I'm in Goa for a few more days.
239
00:28:44,480 --> 00:28:46,310
And then
I'm planning to go to Gokarna.
240
00:28:47,020 --> 00:28:50,190
After that I'm going North, I think.
To a place called Tosh.
241
00:28:51,600 --> 00:28:53,760
Go to different places,
meet different people.
242
00:29:57,230 --> 00:29:59,156
Post mortem says that the victim
was given an overdose
243
00:29:59,180 --> 00:30:00,550
of the flakka drug.
244
00:30:00,640 --> 00:30:02,970
- And evidence?
- We have a lead from narcotics.
245
00:30:07,060 --> 00:30:07,940
And dealer?
246
00:30:08,020 --> 00:30:10,270
The dealer's name is Nicholas Obado.
247
00:30:11,430 --> 00:30:13,510
Sir, he just got in.
248
00:30:13,600 --> 00:30:15,350
A police officer's been murdered,
Michael.
249
00:30:15,430 --> 00:30:17,510
This is very embarrassing
for the Department.
250
00:30:17,600 --> 00:30:19,680
The case should be solved immediately.
251
00:30:36,230 --> 00:30:40,810
So let me teach you a thing
or two about Hindi.
252
00:30:43,480 --> 00:30:46,270
Come on, Mr. Pandey.
You guys never eat.
253
00:30:46,350 --> 00:30:47,850
Come on everyone,
let's go.
254
00:30:47,930 --> 00:30:49,010
Come, Mr. Pandey.
255
00:30:50,980 --> 00:30:52,440
How was aunt's plum cake?
256
00:30:52,520 --> 00:30:54,150
- Come on, Borkar.
- Eat it.
257
00:30:54,230 --> 00:30:55,150
Here you go.
258
00:30:55,230 --> 00:30:56,520
- Take it.
- No. Thank you.
259
00:30:57,520 --> 00:30:59,060
You have some.
260
00:30:59,140 --> 00:31:00,140
Plum cake.
261
00:31:01,850 --> 00:31:03,470
End of the broadcast.
262
00:31:13,890 --> 00:31:15,390
Multipurpose tool.
263
00:31:22,230 --> 00:31:24,560
Can be used as a hammer.
What?
264
00:31:27,600 --> 00:31:28,470
You...
265
00:31:28,560 --> 00:31:30,860
Can also be used as a screwdriver?
266
00:31:31,020 --> 00:31:32,810
What?
267
00:31:35,560 --> 00:31:37,060
Your boss is done for.
268
00:31:37,730 --> 00:31:41,980
And if I shove this up your back,
what do we call it?
269
00:31:43,020 --> 00:31:46,150
- What do we call it?
- Leave him.
270
00:31:48,770 --> 00:31:51,690
Bullying is their job.
The cops don't do that.
271
00:31:52,390 --> 00:31:53,890
Learn to follow the system.
272
00:31:55,100 --> 00:31:56,140
Sir.
273
00:31:57,480 --> 00:31:58,810
I beg you.
274
00:32:00,350 --> 00:32:01,470
Tell us, please.
275
00:32:01,980 --> 00:32:03,270
Who did you sell the drugs to?
276
00:32:03,930 --> 00:32:04,930
Tell us.
277
00:32:05,270 --> 00:32:07,400
Tell us.
278
00:32:09,890 --> 00:32:11,180
This is Agashe's style.
279
00:32:11,730 --> 00:32:14,650
This is Agashe's style.
This is Agashe's style.
280
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Shoot.
281
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Shoot.
282
00:32:35,600 --> 00:32:36,760
Shoot.
283
00:32:40,230 --> 00:32:41,560
Shoot!
284
00:32:44,640 --> 00:32:46,180
I got a call.
285
00:32:46,680 --> 00:32:47,930
She paid extra.
286
00:32:48,730 --> 00:32:51,480
It was a white girl, dreadlocks.
287
00:32:51,560 --> 00:32:52,860
Tattoos as well.
288
00:32:53,770 --> 00:32:55,270
That's the truth.
289
00:33:02,850 --> 00:33:04,300
I got a call.
290
00:33:04,980 --> 00:33:06,480
Paid me extra.
291
00:33:07,600 --> 00:33:09,890
That's the truth.
I swear.
292
00:33:10,640 --> 00:33:13,430
You can speak Marathi as well.
293
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
Yes.
294
00:33:26,230 --> 00:33:28,020
Tap all your informers
in the hippie circuit.
295
00:33:28,100 --> 00:33:29,100
Okay, sir.
296
00:33:30,020 --> 00:33:32,860
- Pandey, inform control room.
- Yes, sir.
297
00:33:33,020 --> 00:33:35,110
In the CCTV footage from Victor's society,
298
00:33:35,180 --> 00:33:36,970
they spotted someone in a red hoodie.
299
00:33:37,060 --> 00:33:39,560
- He can speak Marathi as well.
- Are you serious?
300
00:33:41,100 --> 00:33:42,760
- Michael.
- What, Pandey?
301
00:33:43,020 --> 00:33:44,690
You knew my gun was empty.
302
00:33:45,270 --> 00:33:46,270
No.
303
00:33:47,730 --> 00:33:48,730
I didn't know.
304
00:33:51,020 --> 00:33:53,400
- Keith.
- Sir. The phone's switched off.
305
00:33:53,480 --> 00:33:57,310
We can't trace the device
until he doesn't turn it back on.
306
00:33:57,890 --> 00:34:00,260
- Give this to some poor man.
- Okay, sir.
307
00:34:00,640 --> 00:34:03,360
- There's a phone number on it.
- Goa needs police officers like him.
308
00:34:05,430 --> 00:34:07,010
- Keith.
- Yes, sir.
309
00:34:07,520 --> 00:34:08,730
There's a number in here.
310
00:34:08,850 --> 00:34:11,260
Text me all the details
on my personal number.
311
00:34:11,350 --> 00:34:12,350
Yes, sir.
312
00:34:12,680 --> 00:34:13,850
For this case, sir?
313
00:34:14,560 --> 00:34:17,190
- No. Personal.
- Okay, sir.
314
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
It's a bizarre job, isn't it, Michael?
315
00:34:23,640 --> 00:34:25,890
Completely messes up your personal life.
316
00:34:29,680 --> 00:34:31,970
Arresting the criminal
means end of the case.
317
00:34:32,810 --> 00:34:33,860
But not the criminal.
318
00:34:35,270 --> 00:34:38,110
He returns someday as your enemy.
319
00:34:39,230 --> 00:34:41,190
As in Victor Fern's case.
320
00:34:42,560 --> 00:34:45,900
I'm sure it was an old enmity.
321
00:34:46,390 --> 00:34:47,800
Another assumption.
322
00:34:50,680 --> 00:34:53,510
My friend, Victor, and his family
will get justice.
323
00:34:53,640 --> 00:34:55,350
To hell with justice.
324
00:34:55,890 --> 00:34:58,350
You can't amuse families with justice.
325
00:34:58,810 --> 00:35:01,400
What do they want?
Revenge?
326
00:35:02,770 --> 00:35:04,150
Always remember, Agashe.
327
00:35:04,890 --> 00:35:07,140
Revenge always leads to two graves,
328
00:35:07,480 --> 00:35:09,110
one of which is your own.
329
00:35:10,480 --> 00:35:13,230
5 '11 inches, my height.
330
00:35:13,520 --> 00:35:14,520
Dig one for me.
331
00:35:21,640 --> 00:35:23,720
Sir, it's him.
Calling on your mobile.
332
00:35:29,680 --> 00:35:31,800
You won't get anything
from the drug supplier, sir.
333
00:35:33,020 --> 00:35:34,230
You're only wasting your time.
334
00:35:36,060 --> 00:35:39,190
You should be happy.
We're buying you more time.
335
00:35:40,020 --> 00:35:42,110
I don't know who you
are or what you want.
336
00:35:43,430 --> 00:35:45,390
But you don't know Agashe
337
00:35:45,980 --> 00:35:50,980
- and what he does with killers like you.
- Encounter. Correct?
338
00:35:53,310 --> 00:35:55,520
Killing murderers makes you happy,
doesn't it?
339
00:35:55,600 --> 00:35:57,300
Don't stray from the topic.
340
00:35:57,390 --> 00:35:59,430
Who are you and what do you want?
341
00:35:59,930 --> 00:36:02,350
It's your job to find out who I am.
342
00:36:03,350 --> 00:36:05,600
But I'll tell you what I want.
343
00:36:06,810 --> 00:36:07,900
Another police officer.
344
00:36:17,270 --> 00:36:18,730
Sir, he's in Panjim.
345
00:36:18,930 --> 00:36:20,286
There's a carnival in progress
in that area.
346
00:36:20,310 --> 00:36:22,770
And half the Police force
has been deployed there.
347
00:36:41,100 --> 00:36:44,010
All teams move in.
The suspect is in a red hoodie.
348
00:36:49,980 --> 00:36:51,110
Greetings.
349
00:36:52,060 --> 00:36:53,340
Suspect is wearing a red hoodie.
350
00:36:53,390 --> 00:36:55,970
If you see anyone in a red hoodie,
then take him into custody.
351
00:36:56,060 --> 00:36:58,150
And tell every police officer
to stay alert.
352
00:36:58,230 --> 00:37:00,810
I am repeating again.
Suspect is wearing a red hoodie.
353
00:37:38,890 --> 00:37:40,010
Bastard.
354
00:37:41,730 --> 00:37:43,360
You don't know what you're doing.
355
00:37:44,020 --> 00:37:46,730
I am a cop.
You see what I do to you.
356
00:37:48,140 --> 00:37:50,510
Just watch what I do to you.
357
00:37:54,100 --> 00:37:55,100
Now, you watch.
358
00:38:28,480 --> 00:38:31,060
All teams be alert.
Suspect is wearing a red hoodie.
359
00:38:33,430 --> 00:38:34,800
Uncle Michael.
360
00:38:40,930 --> 00:38:43,260
- I have a family.
- I don't have one.
361
00:39:31,810 --> 00:39:32,940
Stop.
362
00:39:36,270 --> 00:39:39,020
Hey wait, stop. Stop.
Catch him!
363
00:39:58,680 --> 00:40:00,440
- Call for an ambulance, quickly.
- Yes, sir.
364
00:40:23,100 --> 00:40:25,036
Suspect is wearing a red hoodie.
Don't let him escape.
365
00:40:25,060 --> 00:40:26,520
Mark all exits, quickly.
366
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
Hey.
367
00:40:48,230 --> 00:40:49,440
Weren't you leaving?
368
00:40:54,020 --> 00:40:55,310
Yeah, I am going.
369
00:40:59,930 --> 00:41:06,430
No, I was thinking why don't we open
the knots on your thread together.
370
00:41:20,390 --> 00:41:21,760
Mine or yours?
371
00:41:27,270 --> 00:41:30,110
Like one's weakness is other's strength.
372
00:41:34,770 --> 00:41:37,150
So, did you come to Goa alone,
or with some...
373
00:41:38,020 --> 00:41:39,110
Alone.
374
00:41:50,140 --> 00:41:52,510
Listen! Be careful,
this surface isn't strong enough.
375
00:41:54,600 --> 00:41:56,550
I am scared of heights.
And you?
376
00:41:58,390 --> 00:42:00,510
Yeah, definitely,
at this height, I am scared.
377
00:42:07,480 --> 00:42:08,520
Not anymore.
378
00:42:25,890 --> 00:42:28,140
You won't be scared of heights anymore.
379
00:42:28,600 --> 00:42:30,280
You can't be afraid
of the same fear twice.
380
00:42:33,890 --> 00:42:35,220
♪ I wonder. ♪
381
00:42:36,180 --> 00:42:38,680
♪ What's wrong with my heart. ♪
382
00:42:40,140 --> 00:42:44,930
♪ Feels like I know you. ♪
383
00:42:46,230 --> 00:42:52,150
♪ How do I confess. ♪
384
00:42:52,270 --> 00:42:57,310
♪ Whether this is passion or crime? ♪
385
00:42:57,390 --> 00:43:01,350
♪ You arrived in my life. ♪
386
00:43:03,480 --> 00:43:07,940
♪ Like the dawn after a dark night. ♪
387
00:43:09,850 --> 00:43:14,640
♪ I wonder which direction
We are headed. ♪
388
00:43:15,770 --> 00:43:20,900
♪ Just do whatever we want. ♪
389
00:43:22,980 --> 00:43:26,150
♪ No matter where I go. ♪
390
00:43:26,230 --> 00:43:28,770
♪ Every path leads only to you. ♪
391
00:43:29,180 --> 00:43:32,010
♪ You are my companion. ♪
392
00:43:32,100 --> 00:43:35,220
♪ And I am yours. ♪
393
00:43:35,310 --> 00:43:38,360
♪ No matter where I go. ♪
394
00:43:38,430 --> 00:43:41,550
♪ Every path leads only to you. ♪
395
00:43:41,640 --> 00:43:44,300
♪ You are my companion. ♪
396
00:43:44,390 --> 00:43:47,850
♪ And I am yours. ♪
397
00:43:59,310 --> 00:44:05,190
♪ My heart is grateful to you. ♪
398
00:44:05,560 --> 00:44:08,020
♪ What is this addiction? ♪
399
00:44:08,520 --> 00:44:11,900
♪ What do I call it? ♪
400
00:44:13,020 --> 00:44:15,400
Parents went abroad from India
for a good life.
401
00:44:15,480 --> 00:44:17,190
They worked hard for a good life.
402
00:44:17,310 --> 00:44:21,770
But when they had no life, I realized
that they never lived for themselves.
403
00:44:23,230 --> 00:44:26,810
So I've decided that I'll collect
memories instead of things.
404
00:44:28,930 --> 00:44:29,970
How many people?
405
00:44:30,430 --> 00:44:34,470
A couple of them.
IMac, iPhone, iPad.
406
00:44:34,560 --> 00:44:36,440
Netflix, PlayStation.
407
00:44:39,100 --> 00:44:40,970
You know how to avoid questions.
408
00:44:49,350 --> 00:44:51,300
Come on,
let's make a deal.
409
00:44:54,180 --> 00:44:56,430
We'll live only for ourselves.
410
00:44:56,850 --> 00:45:00,850
No friends, no home, no family.
411
00:45:00,980 --> 00:45:05,270
♪ No one else knows. ♪
412
00:45:06,980 --> 00:45:11,860
♪ Only you understand me. ♪
413
00:45:13,100 --> 00:45:17,970
♪ I've never seen. ♪
414
00:45:19,520 --> 00:45:20,980
♪ Such insanity. ♪
415
00:45:21,640 --> 00:45:24,390
♪ Except for you. ♪
416
00:45:24,480 --> 00:45:29,650
♪ My day starts and ends with you. ♪
417
00:45:30,390 --> 00:45:35,550
♪ I can't get you
out of my sight. ♪
418
00:45:36,600 --> 00:45:41,800
♪ All my time. ♪
419
00:45:42,770 --> 00:45:47,810
♪ Is for only you. ♪
420
00:45:50,100 --> 00:45:53,100
♪ No matter where I go. ♪
421
00:45:53,180 --> 00:45:56,180
♪ Every path leads only to you. ♪
422
00:45:56,310 --> 00:45:59,230
♪ You are my companion. ♪
423
00:45:59,310 --> 00:46:02,060
♪ And I am yours. ♪
424
00:46:02,480 --> 00:46:05,560
♪ No matter where I go. ♪
425
00:46:05,640 --> 00:46:08,300
♪ Every path leads only to you. ♪
426
00:46:08,390 --> 00:46:11,220
♪ You are my companion. ♪
427
00:46:11,430 --> 00:46:14,350
♪ And I am yours. ♪
428
00:46:33,270 --> 00:46:34,940
You and your camera.
429
00:46:35,020 --> 00:46:37,270
- I had to capture that moment.
- Stop it.
430
00:46:37,350 --> 00:46:38,350
But why?
431
00:46:41,600 --> 00:46:43,680
Now, don't tell me
you're not on Instagram.
432
00:46:50,680 --> 00:46:51,970
Then where are you?
433
00:46:54,730 --> 00:46:56,860
I am right in front of you,
in person.
434
00:47:09,560 --> 00:47:15,150
♪ My heart is grateful to you. ♪
435
00:47:15,230 --> 00:47:18,150
♪ What is this addiction? ♪
436
00:47:18,600 --> 00:47:21,600
♪ What do I call it? ♪
437
00:47:21,680 --> 00:47:24,760
♪ The illusion has shattered. ♪
438
00:47:24,850 --> 00:47:27,510
♪ And I saw the real world. ♪
439
00:47:27,600 --> 00:47:34,470
♪ My eyes have seen a dream ♪
440
00:47:34,850 --> 00:47:40,180
♪ I want to thank you. ♪
441
00:47:46,930 --> 00:47:49,970
♪ No matter where I go. ♪
442
00:47:50,060 --> 00:47:52,900
♪ Every path leads only to you. ♪
443
00:47:52,980 --> 00:47:56,110
♪ You are my companion. ♪
444
00:47:56,180 --> 00:47:59,510
♪ And I am yours. ♪
445
00:47:59,600 --> 00:48:02,300
♪ No matter where I go. ♪
446
00:48:02,390 --> 00:48:04,800
♪ Every path leads only to you. ♪
447
00:48:05,310 --> 00:48:08,060
♪ You are my companion. ♪
448
00:48:08,520 --> 00:48:11,860
♪ And I am yours. ♪
449
00:48:14,270 --> 00:48:18,650
♪ I am your companion too. ♪
450
00:48:19,430 --> 00:48:23,180
♪ No matter where I go. ♪
451
00:48:23,270 --> 00:48:29,110
♪ My heart is grateful to you. ♪
452
00:48:29,180 --> 00:48:32,350
♪ What is this addiction? ♪
453
00:48:32,430 --> 00:48:36,180
♪ What do I call it? ♪
454
00:48:54,810 --> 00:48:55,860
Medicine...
455
00:48:57,680 --> 00:48:58,720
I don't know.
456
00:49:26,390 --> 00:49:28,260
You carry a needle
in case of an overdose, huh.
457
00:49:28,810 --> 00:49:30,060
What to do, bro?
458
00:49:30,430 --> 00:49:32,390
There is no one else to
take care of me.
459
00:49:32,680 --> 00:49:34,050
I have to do that myself.
460
00:49:34,730 --> 00:49:36,560
Why?
We're here for you.
461
00:49:36,640 --> 00:49:38,600
And what happened to your friends?
462
00:49:45,810 --> 00:49:47,150
Mika was a client.
463
00:49:50,850 --> 00:49:53,010
These drugs, parties,
464
00:49:54,600 --> 00:49:56,850
I offer myself to buy these pleasures.
465
00:50:06,310 --> 00:50:09,060
Just like you two,
I came to Goa a couple of years ago.
466
00:50:12,270 --> 00:50:13,310
Handful of money.
467
00:50:15,140 --> 00:50:16,470
And lots of confidence.
468
00:50:19,180 --> 00:50:20,850
But I got so addicted to all this
469
00:50:21,930 --> 00:50:23,930
that I ended up with
no money and no confidence.
470
00:50:27,730 --> 00:50:32,690
And now this addiction and this world
has become a home for me.
471
00:50:35,180 --> 00:50:39,680
In fact, I have a feeling and I know
that this lifestyle will kill me someday.
472
00:50:42,430 --> 00:50:43,970
So totally prepped.
473
00:50:46,140 --> 00:50:50,050
Addiction to stay away from life
and this medicine to stay away from death.
474
00:50:51,230 --> 00:50:53,020
I am just running all the time.
475
00:51:02,560 --> 00:51:05,400
We all want freedom in life.
476
00:51:06,480 --> 00:51:09,230
No objections,
No restrictions.
477
00:51:10,060 --> 00:51:11,690
Free to do whatever we want.
478
00:51:18,770 --> 00:51:21,610
We all want fun,
but no peace.
479
00:51:23,810 --> 00:51:25,230
Peace...
480
00:51:27,060 --> 00:51:29,270
Jesse needs some peace.
481
00:51:48,350 --> 00:51:49,680
You tell me.
482
00:51:50,640 --> 00:51:52,180
What is peace for you?
483
00:51:56,430 --> 00:51:57,680
Never gave it a thought.
484
00:51:58,390 --> 00:51:59,600
So think now.
485
00:52:09,480 --> 00:52:11,270
Back home,
with mom and dad.
486
00:52:15,770 --> 00:52:18,810
Dad would, every year,
plan a surprise for mom.
487
00:52:18,890 --> 00:52:21,640
And every year he would
plan the same surprise.
488
00:52:22,850 --> 00:52:26,140
We would all decorate
the Christmas tree together.
489
00:52:27,430 --> 00:52:30,680
And I still remember that dad
would get a lot of presents for us.
490
00:52:36,140 --> 00:52:39,430
Dad dressed in his suit,
mom in her dress.
491
00:52:40,520 --> 00:52:44,020
Together we would dance
all night on old Hindi songs.
492
00:52:50,270 --> 00:52:51,270
I guess...
493
00:52:53,480 --> 00:52:54,770
that was peace for me.
494
00:53:06,100 --> 00:53:08,140
- Come on.
- Where?
495
00:53:09,680 --> 00:53:11,930
- Just come.
- But where?
496
00:53:24,730 --> 00:53:27,150
Advait, what are you doing?
497
00:53:27,350 --> 00:53:28,850
This is someone else's house.
498
00:53:33,480 --> 00:53:35,020
Life means choices.
499
00:53:38,270 --> 00:53:39,560
In or out?
500
00:53:57,600 --> 00:53:58,760
Scared you.
501
00:54:45,310 --> 00:54:46,980
Old Hindi music.
502
00:54:47,890 --> 00:54:49,760
I searched the entire basement for it.
503
00:55:37,230 --> 00:55:39,610
We searched for all the cases
in the police records
504
00:55:39,680 --> 00:55:42,140
that were solved by
Victor Ferns and Nitin Salgaokar.
505
00:55:42,600 --> 00:55:44,140
There's another officer on their team.
506
00:55:44,270 --> 00:55:45,610
ASP Deven Shivaji Jadhav.
507
00:55:45,770 --> 00:55:48,190
As you instructed,
we also looked for those cases
508
00:55:48,430 --> 00:55:51,050
which were solved on 24th December
by this team.
509
00:55:51,480 --> 00:55:53,270
But we came across only
one such case.
510
00:55:53,390 --> 00:55:54,510
On Narcotics,
511
00:55:54,640 --> 00:55:56,970
where this guy was sent
to prison for five years.
512
00:55:57,060 --> 00:55:58,480
- Advait Thakur.
- Wait.
513
00:55:58,770 --> 00:55:59,956
- He was a drug peddler.
- Move the barricade...
514
00:55:59,980 --> 00:56:02,270
- And was released yesterday.
- Let them in.
515
00:56:02,350 --> 00:56:03,260
Who is he?
516
00:56:03,350 --> 00:56:05,550
Jessabelle aka Jesse.
She is a foreigner.
517
00:56:09,180 --> 00:56:10,600
- Media.
- Mrs. Salgaokar...
518
00:56:11,520 --> 00:56:14,440
We searched her home,
but found nothing.
519
00:56:14,930 --> 00:56:17,470
Send both these pictures
to every police station.
520
00:56:17,560 --> 00:56:18,690
- Yes, sir.
- Okay.
521
00:56:18,850 --> 00:56:20,010
- Yes.
- And keep updating me.
522
00:56:21,390 --> 00:56:23,510
Put it down.
Don't take pictures.
523
00:56:23,600 --> 00:56:25,550
- Don't take pictures.
- We are from the Press.
524
00:56:26,180 --> 00:56:28,800
So what? Remove the camera.
Take his camera.
525
00:56:29,770 --> 00:56:31,230
What is this?
526
00:56:31,560 --> 00:56:33,326
Just because you are a cop
you try to bully people.
527
00:56:33,350 --> 00:56:35,270
If you are a real man
then prove it to your wife.
528
00:56:35,390 --> 00:56:36,640
Return my camera.
529
00:56:37,930 --> 00:56:39,760
Return my camera.
530
00:56:41,930 --> 00:56:44,100
Now take pictures.
Now take pictures.
531
00:56:44,310 --> 00:56:45,310
Get up.
532
00:56:45,350 --> 00:56:47,640
- Michael!
- Leave him, sir.
533
00:56:47,730 --> 00:56:48,610
Michael!
534
00:56:48,680 --> 00:56:50,720
Now take pictures.
535
00:56:50,850 --> 00:56:52,970
Cool down.
I said cool down.
536
00:56:56,480 --> 00:56:58,730
- Pandey, get them out of here.
- Yes, sir.
537
00:56:58,810 --> 00:57:00,610
Move back.
538
00:57:01,020 --> 00:57:03,820
These journalists also are watching
too much Savdhaan India these days.
539
00:57:24,980 --> 00:57:26,190
You go home.
540
00:57:27,770 --> 00:57:28,810
I'll handle this.
541
00:57:33,520 --> 00:57:34,770
I said, go home.
542
00:57:35,180 --> 00:57:36,760
I'll handle this.
Trust me.
543
00:57:37,140 --> 00:57:39,550
Go, Michael, go home.
I said I'll handle it.
544
00:57:41,640 --> 00:57:43,010
We have a piece of information.
545
00:57:43,640 --> 00:57:46,680
ASP Jadhav always goes to Fatorda Stadium
every Christmas to watch the match.
546
00:58:00,100 --> 00:58:04,180
♪ Paint yourself in
The colors within. ♪
547
00:58:05,430 --> 00:58:11,550
♪ Find a companion within you. ♪
548
00:58:20,930 --> 00:58:24,850
♪ Paint yourself in
The colors within. ♪
549
00:58:26,310 --> 00:58:30,690
♪ Find a companion within you. ♪
550
00:58:31,390 --> 00:58:36,430
♪ Make a small world for yourself. ♪
551
00:58:36,730 --> 00:58:42,270
♪ Be a crazy vagrant. ♪
552
00:58:45,430 --> 00:58:50,470
♪ Chant "Hu"! ♪
553
00:58:50,560 --> 00:58:55,480
♪ Chant "Hu"! ♪
554
00:58:55,890 --> 00:59:00,930
♪ Chant "Hu"! ♪
555
00:59:01,020 --> 00:59:05,730
♪ Chant "Hu"! ♪
556
00:59:06,270 --> 00:59:07,980
♪ Chant "Hu"! ♪
557
00:59:08,060 --> 00:59:09,340
Where do you think you're going?
558
00:59:11,680 --> 00:59:12,800
Did you really think
559
00:59:12,890 --> 00:59:15,930
that you'll come out of prison
and kill us all in one day?
560
00:59:33,230 --> 00:59:34,810
Guys...
561
00:59:35,560 --> 00:59:37,190
He's scared now.
562
00:59:42,270 --> 00:59:47,360
♪ Keep dreaming with empty eyes. ♪
563
00:59:47,430 --> 00:59:52,100
♪ Do what your heart says
But listen to everyone. ♪
564
01:00:02,890 --> 01:00:07,640
♪ Keep dreaming with empty eyes. ♪
565
01:00:08,060 --> 01:00:12,480
♪ Do what your heart says
But listen to everyone. ♪
566
01:00:13,180 --> 01:00:18,260
♪ With scattered breath
Keep fighting, keep moving. ♪
567
01:00:18,390 --> 01:00:23,800
♪ Pick your fate bit by bit. ♪
568
01:00:31,020 --> 01:00:34,940
♪ When your heart
And soul chants "Hu". ♪
569
01:00:36,180 --> 01:00:40,430
♪ Even the hot summer
Feels like a pleasant breeze. ♪
570
01:00:41,480 --> 01:00:45,900
♪ Shed a tear in his devotion. ♪
571
01:00:46,730 --> 01:00:52,060
♪ Be a crazy vagrant. ♪
572
01:00:53,390 --> 01:00:54,390
Don't let go.
573
01:00:54,430 --> 01:00:59,850
Don't let go.
Don't let go.
574
01:01:12,680 --> 01:01:17,930
♪ Chant "Hu"! ♪
575
01:01:18,020 --> 01:01:22,980
♪ Chant "Hu"! ♪
576
01:01:23,270 --> 01:01:28,230
♪ Chant "Hu"! ♪
577
01:01:28,520 --> 01:01:33,480
♪ Chant "Hu"! ♪
578
01:01:33,600 --> 01:01:38,430
♪ Chant "Hu"! ♪
579
01:01:38,850 --> 01:01:43,100
♪ Chant "Hu"! ♪
580
01:02:33,180 --> 01:02:35,350
Suspect escaped from Fatorda Stadium.
581
01:02:35,430 --> 01:02:37,050
He's wearing a red hoodie.
582
01:02:39,680 --> 01:02:40,760
All checkpoints...
583
01:03:15,350 --> 01:03:19,260
♪ Waiting for him. ♪
584
01:03:19,520 --> 01:03:22,940
♪ To arrive tonight. ♪
585
01:03:23,020 --> 01:03:24,980
Arrest anyone with a red hoodie.
586
01:03:25,060 --> 01:03:29,940
♪ Just a little longer. ♪
587
01:03:30,810 --> 01:03:32,940
♪ Waiting for him. ♪
588
01:03:34,890 --> 01:03:38,550
♪ To arrive tonight. ♪
589
01:03:38,770 --> 01:03:42,440
♪ Let him arrive,
My restless heart. ♪
590
01:03:42,560 --> 01:03:45,520
♪ You can shower all your love. ♪
591
01:04:32,980 --> 01:04:35,610
♪ Waiting for him. ♪
592
01:04:35,680 --> 01:04:39,930
♪ To arrive tonight. ♪
593
01:04:40,270 --> 01:04:42,230
♪ Just a little longer. ♪
594
01:04:44,230 --> 01:04:46,310
♪ Just a little more longer. ♪
595
01:04:57,600 --> 01:05:00,550
Shubu, Shubu, Shubu.
596
01:05:01,060 --> 01:05:02,190
Shubu!
597
01:05:03,600 --> 01:05:06,600
♪ Shubu, Shubu, Shubu, Shubu. ♪
598
01:05:06,680 --> 01:05:10,010
♪ Shubu. ♪
599
01:05:10,770 --> 01:05:14,360
The song is over...
and so is the night.
600
01:06:11,180 --> 01:06:13,720
This night won't get over
so soon, sir.
601
01:06:21,930 --> 01:06:24,100
There's a lot left to happen yet.
602
01:06:35,890 --> 01:06:37,760
He won't spare anyone.
603
01:06:39,480 --> 01:06:40,480
No one!
604
01:07:13,730 --> 01:07:14,770
Careful.
605
01:07:16,850 --> 01:07:18,570
- I'll check on that side.
- You look there.
606
01:07:24,020 --> 01:07:25,230
- Pandey.
- Yes, sir.
607
01:07:25,310 --> 01:07:27,456
I am texting you an address, get the
forensics team down here immediately.
608
01:07:27,480 --> 01:07:30,770
- I found evidence here but it's burning.
- But Advait Thakur has been arrested.
609
01:07:43,310 --> 01:07:44,310
See...
610
01:07:44,890 --> 01:07:46,100
See, sir.
611
01:07:46,850 --> 01:07:49,930
Even after getting arrested,
he's showing attitude.
612
01:07:52,680 --> 01:07:56,510
He wasn't arrested, Borkar,
he surrendered.
613
01:07:57,770 --> 01:07:58,940
Surrender?
614
01:07:59,930 --> 01:08:01,680
I can't recollect...
615
01:08:03,480 --> 01:08:05,440
But I've seen him somewhere before.
616
01:08:44,680 --> 01:08:47,220
Dad, would you have let me go
if I had told you?
617
01:08:47,560 --> 01:08:49,020
No, right?
So I didn't tell you.
618
01:08:49,100 --> 01:08:51,050
- Vaani, I am your father.
- Vaani, let's go...
619
01:08:51,140 --> 01:08:53,550
Don't you have any protocol
or respect left for your father?
620
01:08:53,640 --> 01:08:55,600
I am not Uncle Borkar.
621
01:08:55,680 --> 01:08:57,996
Save your protocol lectures for him.
And why can't I party?
622
01:08:58,020 --> 01:08:59,866
Because you don't even
have a driving license yet.
623
01:08:59,890 --> 01:09:01,890
18 is legal.
Before that everything is illegal.
624
01:09:01,980 --> 01:09:04,110
I am sure someone
like you made this rule.
625
01:09:04,180 --> 01:09:05,800
If it's a rule,
you got to follow it.
626
01:09:05,890 --> 01:09:07,260
I am not like you.
627
01:09:07,350 --> 01:09:10,010
I'll be home by 10.
I'll come on my own, so don't call back.
628
01:09:10,100 --> 01:09:11,140
Where are you right now?
629
01:09:11,730 --> 01:09:13,230
Do you think I am an idiot, Dad?
630
01:09:13,310 --> 01:09:15,520
- Fine, listen...
- No, you listen to me.
631
01:09:29,390 --> 01:09:30,720
I said too much.
632
01:09:31,850 --> 01:09:33,390
But you are also such a spoilsport.
633
01:09:35,350 --> 01:09:36,510
Sir, I had told you...
634
01:09:36,930 --> 01:09:39,140
You should've taught Nigel a lesson.
635
01:09:39,230 --> 01:09:40,870
Broken a few bones before letting him go.
636
01:09:40,930 --> 01:09:45,600
And I told you to follow the rules,
follow procedure, follow the law.
637
01:09:45,680 --> 01:09:46,970
What's the point, sir?
638
01:09:47,180 --> 01:09:50,180
He got out of prison after six months
and is peddling drugs again.
639
01:09:50,600 --> 01:09:53,300
We'll put him behind bars again,
make a case and arrest him.
640
01:09:55,810 --> 01:09:57,810
- Where is Nigel?
- Waves.
641
01:09:58,890 --> 01:09:59,890
Let's go.
642
01:10:00,350 --> 01:10:01,800
This is fresh stuff.
643
01:10:01,890 --> 01:10:04,720
First you finish this.
I will give you 10 more.
644
01:10:11,890 --> 01:10:12,890
What happened?
645
01:11:03,730 --> 01:11:05,360
Nigel, police.
The police are here.
646
01:11:08,020 --> 01:11:10,730
- Hey, move.
- Advait.
647
01:11:11,810 --> 01:11:13,690
- I will kill her.
- No one panic.
648
01:11:13,770 --> 01:11:16,690
- Put your gun down.
- Guns down.
649
01:11:18,430 --> 01:11:20,076
- Leave the girl.
- Put your gun down or I will kill her.
650
01:11:20,100 --> 01:11:22,220
He's come to take me
back to jail.
651
01:11:22,310 --> 01:11:23,440
Put your gun down.
652
01:11:23,520 --> 01:11:24,706
- Borkar, don't fire.
- I will kill her.
653
01:11:24,730 --> 01:11:25,786
I don't want to go to prison.
654
01:11:25,810 --> 01:11:27,270
Listen...
655
01:11:27,350 --> 01:11:28,930
- I will kill her.
- Please help me.
656
01:11:29,930 --> 01:11:31,680
- Put your gun down.
- I will kill you.
657
01:11:31,770 --> 01:11:33,360
Let her go.
658
01:11:47,060 --> 01:11:48,150
Let me check, sir.
659
01:11:48,230 --> 01:11:50,980
Come on, put the body in the ambulance.
660
01:11:55,890 --> 01:11:58,640
- Dad...
- Vaani.
661
01:12:17,980 --> 01:12:19,230
Vaani.
662
01:12:23,310 --> 01:12:24,560
Vaani, wake up.
663
01:12:25,930 --> 01:12:28,510
Your dad's here.
Open your eyes, dear.
664
01:12:32,810 --> 01:12:35,270
Please, open your eyes.
665
01:12:55,020 --> 01:12:57,190
You listen to me,
I have a life.
666
01:12:57,270 --> 01:12:59,190
Dad, sorry.
I said too much.
667
01:12:59,270 --> 01:13:00,770
But you are also such a spoilsport.
668
01:13:00,850 --> 01:13:02,550
Your dad's here.
Wake up, dear.
669
01:13:30,390 --> 01:13:31,890
I was so stupid.
670
01:13:33,480 --> 01:13:34,690
I thought...
671
01:13:36,060 --> 01:13:38,400
Mom and dad never lived their lives.
672
01:13:42,180 --> 01:13:44,970
Never bothered to ask them why.
673
01:13:47,930 --> 01:13:49,600
So that I could live mine.
674
01:14:44,430 --> 01:14:50,100
♪ This time when I leave
I'll never return. ♪
675
01:14:51,230 --> 01:14:57,110
♪ You can forget me
And I'll forget you too. ♪
676
01:15:01,980 --> 01:15:08,060
♪ This time when I leave
I'll never return. ♪
677
01:15:08,640 --> 01:15:14,100
♪ You can forget me
And I'll forget you too. ♪
678
01:15:14,350 --> 01:15:20,050
♪ This is my final goodbye. ♪
679
01:15:20,270 --> 01:15:25,020
♪ And pray to God. ♪
680
01:15:25,640 --> 01:15:31,180
♪ That may we never meet again. ♪
681
01:15:31,350 --> 01:15:36,890
♪ May we never meet again. ♪
682
01:15:37,140 --> 01:15:42,350
♪ May we never meet again. ♪
683
01:15:43,350 --> 01:15:48,300
♪ May we never meet again. ♪
684
01:16:21,640 --> 01:16:27,220
♪ I fear that
we'll come too close. ♪
685
01:16:27,520 --> 01:16:32,980
♪ And my sorrows might alleviate. ♪
686
01:16:33,560 --> 01:16:38,860
♪ I hope we don't become friends. ♪
687
01:16:39,350 --> 01:16:44,680
♪ And my life doesn't
Become peaceful. ♪
688
01:16:45,140 --> 01:16:50,550
♪ It's best that you
Don't complete me. ♪
689
01:16:51,180 --> 01:16:56,050
♪ You're the sky and
I am the earth. ♪
690
01:16:56,310 --> 01:17:01,770
♪ May we never meet again. ♪
691
01:17:01,850 --> 01:17:07,430
♪ May we never meet again. ♪
692
01:17:07,680 --> 01:17:13,800
♪ May we never meet again. ♪
693
01:17:14,270 --> 01:17:19,650
♪ May we never meet again. ♪
694
01:17:19,730 --> 01:17:23,110
♪ May we never meet again. ♪
695
01:17:58,270 --> 01:18:03,860
♪ I didn't realize
That we separated. ♪
696
01:18:03,930 --> 01:18:09,550
♪ Tears trickle down
Even as I smile. ♪
697
01:18:09,980 --> 01:18:15,560
♪ Why did I choose to fall in love? ♪
698
01:18:15,810 --> 01:18:21,270
♪ Everything that happened
Was my madness. ♪
699
01:18:21,850 --> 01:18:27,220
♪ I never want to return to your lane. ♪
700
01:18:27,640 --> 01:18:32,760
♪ Don't want to miss you ever again. ♪
701
01:18:32,850 --> 01:18:38,100
♪ May we never meet again. ♪
702
01:18:38,640 --> 01:18:44,260
♪ May we never meet again. ♪
703
01:18:44,350 --> 01:18:49,050
♪ May we never meet again. ♪
704
01:18:50,560 --> 01:18:55,980
♪ May we never meet again. ♪
705
01:18:56,980 --> 01:19:01,440
♪ May we never meet again. ♪
706
01:19:06,680 --> 01:19:07,850
Give me four beers.
707
01:19:08,020 --> 01:19:09,360
- HPDTC brands.
- Okay.
708
01:19:09,480 --> 01:19:12,560
- Fine, make that six. Give me six beers.
- Yes, sir.
709
01:19:12,640 --> 01:19:14,430
- You take credit card, don't you?
- No, sir.
710
01:19:14,520 --> 01:19:15,520
What are you saying?
711
01:19:15,560 --> 01:19:17,690
You own such a big shop.
How's that possible?
712
01:19:18,600 --> 01:19:20,100
- How much?
- That's 560.
713
01:19:20,180 --> 01:19:21,180
Hey, drunkard!
714
01:19:31,890 --> 01:19:32,890
Hold this.
715
01:19:39,640 --> 01:19:41,600
Stop it, bro.
I said sorry.
716
01:19:41,680 --> 01:19:43,470
You're not doing me a favor.
717
01:19:44,180 --> 01:19:45,800
Thankfully I don't keep a count.
718
01:19:46,100 --> 01:19:48,620
Otherwise you would have to
apologize for the rest of your life.
719
01:19:49,890 --> 01:19:51,290
Why didn't you come for my wedding?
720
01:19:52,520 --> 01:19:54,520
You invited my parents.
721
01:19:55,480 --> 01:19:56,650
Why did you need me?
722
01:19:57,230 --> 01:20:00,230
They've literally seen me grow up.
I invited them out of courtesy.
723
01:20:00,310 --> 01:20:01,866
And had no clue
they would actually show up.
724
01:20:01,890 --> 01:20:03,536
Then why don't you
plan a reunion for them?
725
01:20:03,560 --> 01:20:04,940
Stop taunting me.
726
01:20:05,390 --> 01:20:06,930
Tell me something.
727
01:20:07,230 --> 01:20:09,610
Why do you run away
from every relationship?
728
01:20:09,930 --> 01:20:12,350
Bloody idiot,
do you really think
729
01:20:12,520 --> 01:20:15,770
that every relation is going to shock you
as your parents when they separated?
730
01:20:15,890 --> 01:20:17,100
Everyone's a fraud.
731
01:20:20,020 --> 01:20:21,270
Do you ever speak to them?
732
01:20:25,770 --> 01:20:26,940
Lately it's been off.
733
01:20:27,600 --> 01:20:28,880
You should call them more often.
734
01:20:29,180 --> 01:20:30,970
If the old man dies
before signing the will
735
01:20:31,060 --> 01:20:32,360
then you'll die a miser.
736
01:20:33,770 --> 01:20:35,020
Forget it.
737
01:20:37,020 --> 01:20:38,310
How's your married life?
738
01:20:40,770 --> 01:20:42,310
I'm losing my mind.
739
01:20:44,310 --> 01:20:45,310
What happened?
740
01:20:45,680 --> 01:20:49,300
Nothing. There's work at the office,
targets to meet, deadlines...
741
01:20:49,560 --> 01:20:51,810
Sometimes I can't make
it home on time
742
01:20:51,890 --> 01:20:54,260
but madam insists that
we have dinner together.
743
01:20:54,770 --> 01:20:56,610
How do I do it?
Should I quit my job?
744
01:20:56,680 --> 01:20:58,430
And if I don't,
I feel guilty.
745
01:20:58,520 --> 01:21:00,860
Every month,
I get blood tests done.
746
01:21:02,350 --> 01:21:04,180
And if there's a small
spike in the readings
747
01:21:04,270 --> 01:21:06,480
then she puts me on
one of those smoothie diets.
748
01:21:06,560 --> 01:21:09,770
At times she faces problems herself
but keeps me away from every pain.
749
01:21:09,850 --> 01:21:11,930
This is like having
a mother all over again.
750
01:21:12,730 --> 01:21:15,440
I miss those hostel days.
I swear.
751
01:21:15,520 --> 01:21:18,150
That was fun, such freedom.
No one to question.
752
01:21:18,230 --> 01:21:19,520
Towel lying on the bed.
753
01:21:19,600 --> 01:21:22,010
Underwear hanging somewhere,
socks scattered.
754
01:21:22,100 --> 01:21:23,510
That was great.
755
01:21:25,060 --> 01:21:27,270
I am afraid what's going
to happen when I have kids.
756
01:21:28,600 --> 01:21:32,300
I guess life will just breeze through.
I'll grow old doing the same.
757
01:21:37,730 --> 01:21:38,730
Then leave her.
758
01:21:41,680 --> 01:21:43,890
I bought a three-bedroom apartment
on Carter Road.
759
01:21:47,520 --> 01:21:49,020
She made it home.
760
01:21:52,430 --> 01:21:53,930
I am really missing her, bro.
761
01:21:56,180 --> 01:21:57,180
Come on, bro.
762
01:22:30,520 --> 01:22:31,520
Leave me.
763
01:22:39,890 --> 01:22:41,640
He didn't come to our wedding.
764
01:22:42,730 --> 01:22:43,730
Yeah, always.
765
01:22:44,770 --> 01:22:46,230
He has always been like this.
766
01:22:55,430 --> 01:22:56,430
Where are you going?
767
01:22:57,770 --> 01:22:59,020
I am going home.
768
01:23:00,640 --> 01:23:05,550
♪ May we never meet again. ♪
769
01:23:06,180 --> 01:23:11,100
♪ May we never meet again. ♪
770
01:23:31,060 --> 01:23:33,730
You still can't think beyond me.
771
01:23:34,680 --> 01:23:36,430
I know I mean the world to you.
772
01:23:37,140 --> 01:23:39,180
But I can't be that for you.
773
01:23:42,890 --> 01:23:44,930
Someday I'll have to leave.
774
01:23:46,020 --> 01:23:47,610
What will you do then?
775
01:24:04,680 --> 01:24:07,470
Jesse? Jesse,
I want to see Sara.
776
01:24:42,980 --> 01:24:44,860
Sir, we have no evidence.
777
01:24:45,270 --> 01:24:47,610
There was a power failure
in that section of the stadium.
778
01:24:50,520 --> 01:24:52,400
All the evidence has been corrupted.
779
01:24:52,770 --> 01:24:54,770
We didn't find anything
at Jesse's hideout.
780
01:24:57,520 --> 01:24:59,860
We've nothing to put
in the charge sheet either.
781
01:25:00,020 --> 01:25:03,020
In such case, the court can
grant us only two days of detention.
782
01:25:03,850 --> 01:25:06,640
So all in all,
we have nothing, sir.
783
01:25:07,850 --> 01:25:11,140
Long story short, Advait Thakur
will be free by tomorrow morning.
784
01:25:11,230 --> 01:25:12,390
We have only one chance, sir.
785
01:25:12,430 --> 01:25:13,800
Come on, speak up.
786
01:25:13,930 --> 01:25:16,970
If Advait Thakur confesses.
787
01:25:17,270 --> 01:25:19,190
There is no need for a confession.
788
01:25:23,270 --> 01:25:25,690
He killed three police officers.
789
01:25:26,310 --> 01:25:29,940
Shoot him, make it an encounter.
End of story.
790
01:25:31,850 --> 01:25:33,510
Why are you in a hurry to kill him?
791
01:25:36,140 --> 01:25:39,350
Advait Thakur will pay for his crimes,
and he will also confess.
792
01:25:39,640 --> 01:25:42,430
- I'll get it.
- What confession?
793
01:25:45,680 --> 01:25:50,050
It takes years of planning
to commit a foolproof murder like this.
794
01:25:51,310 --> 01:25:55,440
And they don't plan so extensively
so that they can confess in the end.
795
01:25:58,560 --> 01:25:59,770
You're just wasting time.
796
01:26:29,430 --> 01:26:30,430
Why?
797
01:26:33,520 --> 01:26:34,520
Why?
798
01:26:37,430 --> 01:26:38,890
It's Christmas, right?
799
01:26:39,020 --> 01:26:40,956
So I'm going to the carnival
with my wife and kid.
800
01:26:40,980 --> 01:26:43,730
Bossy, come with me
to Fatorda Stadium.
801
01:26:43,810 --> 01:26:45,770
We'll enjoy the match,
drink some liquor.
802
01:26:45,850 --> 01:26:47,220
And watch the cheerleaders.
803
01:26:47,350 --> 01:26:48,350
Spare me.
804
01:26:48,390 --> 01:26:49,850
At least give it a try, Bossy.
805
01:26:49,930 --> 01:26:52,220
And anyway, you'll be
under curfew after a few days.
806
01:26:52,310 --> 01:26:56,310
- You're getting married.
- No, Jadhav, Teresa is not like that.
807
01:26:56,850 --> 01:26:59,140
You wouldn't know.
Are you married?
808
01:26:59,480 --> 01:27:01,980
Girlfriends are simple,
but not a wife.
809
01:27:02,060 --> 01:27:03,400
You better understand that.
810
01:27:03,600 --> 01:27:06,140
What the...
811
01:27:06,230 --> 01:27:08,020
Jadhav, what are you doing?
812
01:27:08,390 --> 01:27:09,680
Bro, say something.
813
01:27:10,430 --> 01:27:11,470
Bro, you too?
814
01:27:11,560 --> 01:27:14,270
- Bro, you're married.
- "Bro, you're married." Shh!
815
01:27:14,430 --> 01:27:16,220
I am married,
not dead.
816
01:27:16,310 --> 01:27:18,900
A little window-shopping doesn't matter.
817
01:27:18,980 --> 01:27:22,520
Victor, have you done this kind
of window-shopping or not?
818
01:27:22,600 --> 01:27:24,156
Or you're just wasting your
time at the gym.
819
01:27:24,180 --> 01:27:25,906
Church says that you can
only do this with your wife.
820
01:27:25,930 --> 01:27:26,930
Bro...
821
01:27:27,520 --> 01:27:29,020
Still a virgin, huh?
822
01:27:30,890 --> 01:27:32,760
By the way,
I know a girl.
823
01:27:32,850 --> 01:27:35,050
100 per cent sex bomb.
824
01:27:35,140 --> 01:27:36,390
Exactly.
825
01:27:36,480 --> 01:27:37,860
- Villa 64.
- Jesse.
826
01:27:37,930 --> 01:27:38,850
Right.
827
01:27:38,930 --> 01:27:41,850
She will set you straight in one night.
828
01:27:41,930 --> 01:27:43,100
No thanks, guys.
829
01:27:43,350 --> 01:27:45,850
But can you do it?
Do you want her address?
830
01:27:49,520 --> 01:27:50,860
We never pay.
831
01:27:53,230 --> 01:27:54,360
Listen, Victor.
832
01:27:54,430 --> 01:27:57,140
Visit her once,
and you'll thank us later.
833
01:27:59,020 --> 01:28:00,480
You'll become a man, Victor.
834
01:28:01,060 --> 01:28:03,480
You should do net practice
before marriage, because...
835
01:28:03,560 --> 01:28:06,190
A happy wife means satisfied wife.
836
01:28:06,270 --> 01:28:08,400
If you can't make your wife happy
837
01:28:08,480 --> 01:28:10,480
she will run around
announcing to the world
838
01:28:10,560 --> 01:28:12,310
that Victor isn't a man.
839
01:28:12,390 --> 01:28:15,430
That Victor isn't a man.
840
01:28:24,270 --> 01:28:27,270
But they are all your
friends and relatives.
841
01:28:27,850 --> 01:28:30,970
Yeah, but they are boring me
saying the same thing over and over.
842
01:28:33,100 --> 01:28:35,350
Michael is so good looking,
Michael is so smart.
843
01:28:41,600 --> 01:28:43,970
But actually,
I feel great.
844
01:28:44,850 --> 01:28:49,100
I feel like the best guy in this world
is going to be my husband.
845
01:29:11,100 --> 01:29:13,800
I always believed that
846
01:29:15,140 --> 01:29:16,380
we do this only after marriage.
847
01:29:17,430 --> 01:29:18,680
Call me old school, but...
848
01:29:19,430 --> 01:29:20,640
That was my plan.
849
01:29:26,930 --> 01:29:27,930
It's a good plan.
850
01:29:30,060 --> 01:29:31,520
But we're getting married in a week.
851
01:29:33,310 --> 01:29:35,060
So no more excuses after that,
okay?
852
01:29:48,560 --> 01:29:51,190
You should do net practice
before marriage, because...
853
01:29:51,270 --> 01:29:53,520
A happy wife means satisfied wife.
854
01:29:56,890 --> 01:29:57,890
Yes, Bossy.
855
01:29:58,270 --> 01:30:00,020
That girl you were
talking about at the gym
856
01:30:00,100 --> 01:30:01,180
give me her address.
857
01:30:01,270 --> 01:30:03,270
Are you serious, Bossy?
858
01:30:04,680 --> 01:30:08,100
Villa 64, Lady of Eve Road. Antona.
859
01:30:08,480 --> 01:30:10,520
Her name is Jesse.
860
01:30:12,770 --> 01:30:13,770
Jesse.
861
01:30:14,270 --> 01:30:17,150
I really hope
this won't be a problem for you.
862
01:30:17,560 --> 01:30:20,940
Since it's the holiday season,
I couldn't get a flight back home.
863
01:30:21,310 --> 01:30:24,480
And I couldn't stay at
that lodge anymore.
864
01:30:27,180 --> 01:30:29,970
It's not easy to stay where
your memories dwell.
865
01:30:36,890 --> 01:30:39,600
Never ask a lonely person
why he's giving company.
866
01:30:41,730 --> 01:30:45,860
And sometimes you need
an excuse to live.
867
01:30:46,560 --> 01:30:48,860
So you gave me that excuse.
868
01:30:51,310 --> 01:30:53,520
The chance to do something right.
869
01:32:45,520 --> 01:32:46,520
What is this?
870
01:32:47,310 --> 01:32:48,310
Do what you do.
871
01:32:49,930 --> 01:32:50,930
What do you mean?
872
01:32:54,100 --> 01:32:57,140
I think you're getting me wrong.
I am not the one you think...
873
01:32:57,230 --> 01:32:58,520
Enough of the drama.
874
01:32:59,680 --> 01:33:01,480
If you want extra money,
then just ask for it.
875
01:33:03,520 --> 01:33:05,270
I know women like you.
876
01:33:06,930 --> 01:33:09,350
Now take your clothes off.
Do what you do.
877
01:33:10,310 --> 01:33:11,350
Take your money and leave.
878
01:33:13,810 --> 01:33:15,270
- I...
- Get out!
879
01:33:25,350 --> 01:33:27,950
They don't know how to respect women
but they call themselves men.
880
01:33:40,310 --> 01:33:41,520
What did you say?
881
01:33:44,020 --> 01:33:45,020
I am not a man?
882
01:33:45,730 --> 01:33:47,150
You'll teach me
how to be a man?
883
01:33:48,140 --> 01:33:49,300
You'll teach me?
884
01:33:49,810 --> 01:33:51,360
Teach me. Get up.
885
01:33:51,850 --> 01:33:53,930
Make me a man.
Teach me.
886
01:33:54,680 --> 01:33:57,140
Show me.
What does a man do?
887
01:33:58,890 --> 01:34:00,510
What does a man do?
888
01:34:00,810 --> 01:34:01,860
What does a man do?
889
01:34:01,930 --> 01:34:02,970
What is a man?
890
01:34:03,520 --> 01:34:04,610
Make me a man!
891
01:34:05,060 --> 01:34:07,400
Make me a man!
892
01:34:08,230 --> 01:34:10,230
Come on...
893
01:34:10,480 --> 01:34:11,860
Come on!
894
01:34:12,430 --> 01:34:13,800
Make me a man!
895
01:34:24,060 --> 01:34:26,110
Michael, you are a man.
896
01:34:26,640 --> 01:34:27,680
You are a man.
897
01:34:32,020 --> 01:34:33,480
So no more excuses after that,
okay?
898
01:34:35,680 --> 01:34:38,220
No, no one knows.
899
01:34:38,810 --> 01:34:41,060
- No, no one knows.
- If you can't make your wife happy
900
01:34:41,140 --> 01:34:43,180
she will run around
announcing to the world
901
01:34:43,600 --> 01:34:47,970
that Victor isn't a man.
Victor isn't a man.
902
01:34:48,350 --> 01:34:49,600
You are a man.
903
01:34:50,180 --> 01:34:51,220
You are a man, Michael.
904
01:34:51,310 --> 01:34:52,610
No one knows.
905
01:34:52,680 --> 01:34:54,680
I won't tell...
906
01:35:05,810 --> 01:35:10,060
I won't tell anyone.
907
01:35:10,640 --> 01:35:11,640
Tell what?
908
01:35:16,140 --> 01:35:17,980
You'll tell everyone
that Michael is not a man.
909
01:35:19,060 --> 01:35:20,060
Advait...
910
01:35:25,020 --> 01:35:26,060
What won't you tell them?
911
01:35:27,430 --> 01:35:28,790
That Michael couldn't do anything.
912
01:35:32,810 --> 01:35:33,810
Jesse.
913
01:35:36,600 --> 01:35:38,010
Jesse, I want to meet Sara.
914
01:35:42,310 --> 01:35:44,060
Jesse, I want to meet Sara.
915
01:35:56,430 --> 01:35:58,720
Jesse. Jesse.
916
01:37:00,350 --> 01:37:01,350
I am telling you.
917
01:37:05,980 --> 01:37:08,980
Police station case, Villa 64,
Lady of Eve Road, Antona.
918
01:37:09,060 --> 01:37:10,980
Did you here, Jadhav?
Villa 64.
919
01:37:15,520 --> 01:37:16,520
What happened?
920
01:37:24,100 --> 01:37:25,180
What happened here?
921
01:37:25,430 --> 01:37:27,930
Don't know, sir.
This man barged right in.
922
01:37:28,430 --> 01:37:32,260
I wasn't here actually,
I was standing outside the door and...
923
01:37:33,100 --> 01:37:35,260
- Do you know him?
- No, sir.
924
01:37:39,850 --> 01:37:41,010
Where are you from?
925
01:37:41,600 --> 01:37:44,180
She is from abroad, I'm from Mumbai.
We're tourists.
926
01:37:44,270 --> 01:37:45,770
I see... tourists.
927
01:37:45,890 --> 01:37:46,970
Bro...
928
01:37:47,520 --> 01:37:48,650
There's been a problem.
929
01:37:54,230 --> 01:37:56,470
You guys will have to come with me
to the police station.
930
01:37:56,770 --> 01:37:58,020
To record your statement.
931
01:38:00,680 --> 01:38:01,720
Let's go.
932
01:38:33,520 --> 01:38:35,310
I've endured the pain
of shattered relations
933
01:38:35,390 --> 01:38:38,800
that's why I always stayed
away from it.
934
01:38:44,430 --> 01:38:45,640
I thought
935
01:38:46,730 --> 01:38:49,360
it's better not to make new relations
rather than suffer.
936
01:40:01,980 --> 01:40:03,860
Come out.
Come on.
937
01:40:04,310 --> 01:40:05,310
I said come out.
938
01:40:05,390 --> 01:40:06,786
- Trying to be a wise guy.
- Advait.
939
01:40:06,810 --> 01:40:08,246
- What happened, sir?
- Trying to be a wise guy?
940
01:40:08,270 --> 01:40:09,360
You want to complain...
941
01:40:09,430 --> 01:40:10,990
- I'll teach you a lesson now.
- Advait.
942
01:40:11,020 --> 01:40:12,866
- Where are you taking him? Advait.
- There won't be any complaint.
943
01:40:12,890 --> 01:40:13,720
Advait.
944
01:40:13,810 --> 01:40:15,530
- There won't be any complaint.
- Leave him.
945
01:40:15,890 --> 01:40:17,930
- Bloody tourists, get up...
- Advait.
946
01:40:18,020 --> 01:40:19,076
You want to make a complaint?
947
01:40:19,100 --> 01:40:20,930
- Should I shoot him?
- What did you see?
948
01:40:21,020 --> 01:40:22,770
- What did you see?
- Sara.
949
01:40:22,930 --> 01:40:24,390
Now let's see you make a complaint.
950
01:40:24,480 --> 01:40:26,730
- You didn't see anyone.
- Make a complaint...
951
01:40:26,810 --> 01:40:28,400
You didn't see anyone here.
952
01:40:30,060 --> 01:40:31,190
Help me.
953
01:40:46,100 --> 01:40:47,180
- Get up.
- Sara.
954
01:40:50,390 --> 01:40:53,180
Stay back.
I said stay back.
955
01:40:59,640 --> 01:41:00,930
Sara...
956
01:41:09,850 --> 01:41:12,390
Bossy! You didn't have to come here.
Why did you?
957
01:41:12,890 --> 01:41:15,430
- What did she say?
- Nothing. She is scared.
958
01:41:15,850 --> 01:41:17,600
Bossy, you messed
with the wrong girl.
959
01:41:18,060 --> 01:41:19,310
She is not Jesse.
960
01:41:19,390 --> 01:41:21,680
Bossy, there's some evidence in the van.
961
01:41:21,770 --> 01:41:23,770
Jadhav, quickly go get it.
962
01:41:24,100 --> 01:41:26,640
Junkie's statement has no importance.
963
01:41:26,890 --> 01:41:28,350
We'll give her a small dose.
964
01:41:28,430 --> 01:41:30,890
After that,
no one will believe them.
965
01:41:30,980 --> 01:41:33,980
Neither the press, police,
nor the court. No one.
966
01:41:38,430 --> 01:41:40,680
Bossy, it's a hard dose.
967
01:41:41,310 --> 01:41:42,360
Careful.
968
01:41:44,600 --> 01:41:47,140
Bitch, you're the reason for this mess.
969
01:41:49,180 --> 01:41:50,260
Don't move.
970
01:41:55,770 --> 01:41:56,940
Victor, hold him.
971
01:41:57,600 --> 01:41:58,760
Sara.
972
01:41:59,600 --> 01:42:01,390
Victor, hit him.
973
01:42:10,810 --> 01:42:12,190
No, please...
974
01:42:16,680 --> 01:42:17,970
Please. No.
975
01:42:23,730 --> 01:42:28,360
♪ I want to spend all. ♪
976
01:42:28,600 --> 01:42:33,100
♪ My moments with you. ♪
977
01:42:34,640 --> 01:42:38,850
♪ And make you look beautiful. ♪
978
01:42:39,520 --> 01:42:42,650
♪ With my love. ♪
979
01:42:42,730 --> 01:42:45,310
Bossy, easy. It's a hard dose.
She will die.
980
01:42:45,390 --> 01:42:50,050
♪ I want to tell you. ♪
981
01:42:50,640 --> 01:42:54,970
♪ How much I love you. ♪
982
01:42:56,600 --> 01:43:00,800
♪ With you ♪
983
01:43:00,890 --> 01:43:02,350
Sara!
984
01:43:02,430 --> 01:43:06,180
♪ Is where I belong. ♪
985
01:43:17,680 --> 01:43:20,050
It's the villagers.
They are returning from Christmas mass.
986
01:43:20,140 --> 01:43:23,430
What are we going to do
when they get here?
987
01:43:23,850 --> 01:43:26,100
You know how to cover
up a crime scene.
988
01:43:26,810 --> 01:43:27,810
Don't you?
989
01:43:33,770 --> 01:43:34,610
Sara.
990
01:43:34,680 --> 01:43:39,010
♪ I am tired. ♪
991
01:43:39,100 --> 01:43:43,850
♪ Let's go home, companion. ♪
992
01:43:44,390 --> 01:43:49,390
♪ We'll never part
As long as we live. ♪
993
01:43:49,480 --> 01:43:54,400
♪ Let's go home, companion. ♪
994
01:43:54,980 --> 01:44:00,060
♪ I'll never stop loving you. ♪
995
01:44:00,140 --> 01:44:05,260
♪ Let's go home, companion ♪
996
01:44:05,350 --> 01:44:08,100
♪ I'll be yours ♪
997
01:44:08,180 --> 01:44:09,010
Sara!
998
01:44:09,100 --> 01:44:10,720
♪ And you be mine. ♪
999
01:44:10,810 --> 01:44:15,730
♪ Let's go home, companion. ♪
1000
01:44:58,310 --> 01:45:01,810
The court finds Advait Thakur
guilty under NDPS Act Article 47
1001
01:45:01,890 --> 01:45:05,220
for illegal possession and trade of drugs.
1002
01:45:05,310 --> 01:45:07,730
Sentenced to five years
of rigorous imprisonment.
1003
01:45:24,430 --> 01:45:29,050
♪ Every room smells. ♪
1004
01:45:29,600 --> 01:45:33,430
♪ Of your fragrance. ♪
1005
01:45:34,680 --> 01:45:39,550
♪ I don't need walls. ♪
1006
01:45:39,640 --> 01:45:43,470
♪ All I need is you. ♪
1007
01:45:43,560 --> 01:45:49,810
♪ With you ♪
1008
01:45:49,890 --> 01:45:55,470
♪ I want to build my world of love. ♪
1009
01:45:57,020 --> 01:46:01,940
♪ Where there's just you and me. ♪
1010
01:46:02,020 --> 01:46:07,110
♪ Let's go home, companion ♪
1011
01:46:07,310 --> 01:46:12,190
♪ I'll be yours,
and you be mine. ♪
1012
01:46:12,270 --> 01:46:17,110
♪ Let's go home, companion. ♪
1013
01:46:25,930 --> 01:46:27,800
I am a police officer for the world.
1014
01:46:28,060 --> 01:46:29,900
I make criminals confess.
1015
01:46:30,680 --> 01:46:32,600
But no one could've
made me confess.
1016
01:46:33,310 --> 01:46:34,310
Listen.
1017
01:46:34,770 --> 01:46:38,480
My dad was an alcoholic
and he would beat my mom every day.
1018
01:46:38,560 --> 01:46:40,520
And I would have to bear
the brunt of their anger.
1019
01:46:41,230 --> 01:46:44,150
Mom used to vent her
frustration on me.
1020
01:46:44,230 --> 01:46:45,610
She would curse me.
1021
01:46:47,020 --> 01:46:48,060
Beat me.
1022
01:46:48,640 --> 01:46:51,350
Call men bloody.
Say all men are the same.
1023
01:46:51,930 --> 01:46:55,970
She scared me so much
that I was no longer a man.
1024
01:46:58,640 --> 01:47:00,930
Fear can reach beyond
your imagination.
1025
01:47:01,310 --> 01:47:04,810
It can affect your heart,
your mind
1026
01:47:05,680 --> 01:47:07,720
and even between your legs.
1027
01:47:13,060 --> 01:47:15,520
I would be scared, afraid...
1028
01:47:16,600 --> 01:47:17,800
What if someone finds out?
1029
01:47:19,060 --> 01:47:21,060
People will laugh,
Make fun of me.
1030
01:47:21,730 --> 01:47:23,360
Then one day
I had a calling.
1031
01:47:24,930 --> 01:47:26,390
Michael, enough.
1032
01:47:27,980 --> 01:47:29,060
We won't be scared anymore.
1033
01:47:30,230 --> 01:47:33,270
Now be what you couldn't be.
1034
01:47:33,600 --> 01:47:34,850
Be a man.
1035
01:47:35,930 --> 01:47:38,180
I finished police training
and became an officer.
1036
01:47:38,930 --> 01:47:41,390
Who would doubt a police officer?
1037
01:47:41,680 --> 01:47:42,970
Even got married.
1038
01:47:44,100 --> 01:47:45,510
Simple Catholic girl.
1039
01:47:47,020 --> 01:47:49,310
And she thinks that
the problem is with her.
1040
01:47:49,390 --> 01:47:50,680
It's natural.
1041
01:47:51,100 --> 01:47:54,390
Millions of women in this country
believe that the problem is with them.
1042
01:47:55,600 --> 01:47:57,050
But I made one small mistake.
1043
01:47:59,770 --> 01:48:01,270
Sara found out.
1044
01:48:02,390 --> 01:48:04,470
She discovered my truth
in a single meeting.
1045
01:48:05,140 --> 01:48:07,550
She would've told
the world about it
1046
01:48:08,430 --> 01:48:10,300
and it would've ruined my image.
1047
01:48:12,310 --> 01:48:13,400
So I had to kill her.
1048
01:48:14,680 --> 01:48:15,930
I was helpless.
1049
01:48:18,770 --> 01:48:20,060
I killed one more today.
1050
01:48:27,060 --> 01:48:30,810
I don't know what is sex
and how it feels.
1051
01:48:31,640 --> 01:48:34,800
But now I know how it feels.
1052
01:48:35,600 --> 01:48:39,300
I felt her warm breath
against my palm.
1053
01:48:39,930 --> 01:48:43,970
I saw fear in her eyes,
her quivering body.
1054
01:48:44,180 --> 01:48:45,930
Trembling lips.
1055
01:48:46,430 --> 01:48:48,550
It was just me and her.
1056
01:48:48,930 --> 01:48:50,140
No one else.
1057
01:48:52,140 --> 01:48:54,260
And at that moment,
I was a man.
1058
01:49:01,640 --> 01:49:03,640
There were four witnesses
to this case.
1059
01:49:04,430 --> 01:49:05,890
You've already killed three.
1060
01:49:06,270 --> 01:49:07,560
That leaves you.
1061
01:49:08,980 --> 01:49:10,650
Agashe is dying to kill you.
1062
01:49:11,100 --> 01:49:13,850
Sign on this confession
and go to prison.
1063
01:49:14,640 --> 01:49:16,010
At least you'll live.
1064
01:49:21,230 --> 01:49:22,400
You know...
1065
01:49:22,730 --> 01:49:27,400
You, me, Agashe,
We're all alike.
1066
01:49:28,980 --> 01:49:30,060
All killers.
1067
01:49:30,640 --> 01:49:31,890
Just one difference.
1068
01:49:32,640 --> 01:49:35,140
You two don't enjoy killing anyone.
1069
01:49:35,730 --> 01:49:37,110
You don't get any satisfaction.
1070
01:49:38,020 --> 01:49:39,060
But me...
1071
01:49:49,640 --> 01:49:50,720
Sara and Jesse.
1072
01:49:52,890 --> 01:49:55,390
But Sara will be special to me.
1073
01:49:55,890 --> 01:49:57,470
She made me a man.
1074
01:50:06,810 --> 01:50:07,980
This is what I wanted.
1075
01:50:10,270 --> 01:50:12,020
Stay back...
1076
01:50:12,100 --> 01:50:13,850
I'll shoot you.
1077
01:50:14,850 --> 01:50:16,470
Stay back.
1078
01:50:27,930 --> 01:50:30,010
Make him sit. Sit.
1079
01:50:42,930 --> 01:50:44,350
You were right, Agashe.
1080
01:50:46,850 --> 01:50:49,760
You will make him pay, not the system.
1081
01:50:54,680 --> 01:50:56,470
If you need any other help,
let me know.
1082
01:51:01,730 --> 01:51:03,230
Send all the officers home.
1083
01:51:09,060 --> 01:51:10,260
Where do you want to take him?
1084
01:51:11,270 --> 01:51:13,110
Whatever needs to be done, I will do it.
1085
01:51:18,480 --> 01:51:20,110
You're better as Michael.
1086
01:51:21,980 --> 01:51:22,980
Don't be another Agashe.
1087
01:51:26,430 --> 01:51:28,140
And as for Advait Thakur...
1088
01:51:29,770 --> 01:51:32,520
I'll make his death so painful
1089
01:51:34,140 --> 01:51:36,970
that he'll regret the moment
he thought of calling Agashe.
1090
01:51:40,850 --> 01:51:42,680
Go home.
1091
01:51:44,310 --> 01:51:46,730
Patch things up with your wife.
1092
01:51:55,680 --> 01:51:57,550
- Mr. Agashe.
- Yeah.
1093
01:52:22,680 --> 01:52:25,100
Hey handsome,
your time's up.
1094
01:52:25,180 --> 01:52:26,930
Get in the van.
1095
01:52:36,480 --> 01:52:38,940
Let's go,
Let's go.
1096
01:52:39,100 --> 01:52:40,470
Time to go home.
1097
01:52:40,640 --> 01:52:42,430
Enjoy your Christmas.
1098
01:52:42,850 --> 01:52:44,260
- Let's go, Keith.
- Yes, sir.
1099
01:52:44,350 --> 01:52:45,350
- Let's go.
- Yes, sir.
1100
01:52:45,390 --> 01:52:47,350
- It's been so long since mom passed...
- Come on.
1101
01:52:47,520 --> 01:52:50,190
- And you still can't think beyond me.
- Come, let's cut the cake.
1102
01:52:50,270 --> 01:52:52,270
But I have to leave someday.
1103
01:52:56,890 --> 01:52:58,600
Hey, move.
1104
01:53:00,600 --> 01:53:03,140
- Where do you think you're going?
- Put your gun down.
1105
01:53:03,230 --> 01:53:04,360
Tell him that...
1106
01:53:08,600 --> 01:53:11,010
Sir, everyone has left.
And he's in the van.
1107
01:53:14,060 --> 01:53:15,730
Borkar,
how long have you been in Goa?
1108
01:53:16,270 --> 01:53:17,270
I was born here.
1109
01:53:17,850 --> 01:53:20,180
What is happy solitaire?
1110
01:53:20,640 --> 01:53:23,350
It's happy solstice, sir.
It's like saying merry Christmas.
1111
01:53:23,680 --> 01:53:27,140
Only a handful of Catholics say it.
Portuguese descendants.
1112
01:53:27,680 --> 01:53:29,680
- Like...
- Michael Rodrigues.
1113
01:53:29,810 --> 01:53:30,810
Correct, sir.
1114
01:53:58,180 --> 01:53:59,600
These are the house keys, Michael.
1115
01:54:07,890 --> 01:54:09,970
- There's someone in my life who...
- Charles.
1116
01:54:12,140 --> 01:54:13,300
I know.
1117
01:54:17,930 --> 01:54:20,350
Numerable phone calls
in the last six months.
1118
01:54:20,930 --> 01:54:22,720
More than 3000 messages.
1119
01:54:23,430 --> 01:54:25,300
And some dirty stuff on WhatsApp.
1120
01:54:30,060 --> 01:54:33,190
You've been going around with him
for six months behind my back.
1121
01:54:40,730 --> 01:54:42,690
You two have done it,
haven't you?
1122
01:54:46,060 --> 01:54:47,520
He's coming to get you.
1123
01:54:54,140 --> 01:54:56,140
Why do you keep saying happy Solstice?
1124
01:55:00,730 --> 01:55:02,020
The right question.
1125
01:55:02,350 --> 01:55:05,550
Better hurry up.
1126
01:55:06,520 --> 01:55:08,900
If I start singing,
you won't get a chance.
1127
01:55:09,850 --> 01:55:11,600
There's a lot to say, sir
1128
01:55:12,850 --> 01:55:14,260
but you won't be able to hear it.
1129
01:55:23,520 --> 01:55:24,610
Michael.
1130
01:55:29,100 --> 01:55:31,890
Hey, Charles.
Keep the bottle down. Calm down.
1131
01:55:33,230 --> 01:55:36,980
Look, we've sorted everything.
1132
01:55:43,850 --> 01:55:44,930
Right?
1133
01:55:51,180 --> 01:55:52,930
Michael, what...
1134
01:55:53,850 --> 01:55:54,930
Michael.
1135
01:55:56,100 --> 01:55:57,680
Have you lost your mind, Charles?
1136
01:55:59,350 --> 01:56:00,510
Are you mad?
1137
01:56:03,430 --> 01:56:04,760
- Don't touch her.
- Michael.
1138
01:56:04,850 --> 01:56:05,970
Don't touch her.
1139
01:56:09,270 --> 01:56:11,110
- What did you do?
- Michael.
1140
01:56:11,850 --> 01:56:15,430
Look, if you think you can
get away after killing her,
1141
01:56:15,680 --> 01:56:16,510
you won't be spared.
1142
01:56:16,600 --> 01:56:19,140
- Michael.
- Remember. You won't be spared.
1143
01:56:20,520 --> 01:56:21,650
Michael.
1144
01:56:24,390 --> 01:56:26,030
That's what I'll have to tell the police.
1145
01:56:31,890 --> 01:56:33,800
Get down!
Get down!
1146
01:56:34,390 --> 01:56:35,640
Move!
1147
01:56:36,180 --> 01:56:38,350
Five years ago,
you were arrested right here!
1148
01:56:39,680 --> 01:56:43,140
This is where your story started
and today, this is where it will end.
1149
01:56:43,850 --> 01:56:48,260
Are you the only one who can get a
license to kill after losing a dear one?
1150
01:56:49,350 --> 01:56:50,350
Not me?
1151
01:56:51,310 --> 01:56:52,790
Which dear one are you talking about?
1152
01:56:53,060 --> 01:56:54,270
That girl?
1153
01:56:54,810 --> 01:56:56,270
The one who was with you?
1154
01:56:57,020 --> 01:56:58,110
Family.
1155
01:57:00,060 --> 01:57:01,610
This is where
1156
01:57:02,100 --> 01:57:04,260
the four of them
snatched my family from me.
1157
01:57:05,600 --> 01:57:06,600
Which four people?
1158
01:57:08,430 --> 01:57:09,550
Victor.
1159
01:57:10,430 --> 01:57:11,640
Salgaokar.
1160
01:57:12,850 --> 01:57:13,890
Jadhav.
1161
01:57:15,350 --> 01:57:16,350
And the fourth one?
1162
01:57:17,850 --> 01:57:19,180
Michael Rodriguez.
1163
01:57:21,600 --> 01:57:23,680
We'll have to tell something
to the others, right?
1164
01:57:24,180 --> 01:57:25,430
What will I tell your family?
1165
01:57:29,680 --> 01:57:32,760
- I won't tell anyone.
- She was going to leave me.
1166
01:57:33,060 --> 01:57:34,270
She lost her way.
1167
01:57:34,430 --> 01:57:35,640
She lost her way.
1168
01:57:36,600 --> 01:57:38,010
But she realized her mistake.
1169
01:57:38,730 --> 01:57:41,190
But Charles couldn't endure it.
1170
01:57:41,270 --> 01:57:42,810
He couldn't endure it.
1171
01:57:43,100 --> 01:57:44,430
He killed her.
1172
01:57:44,730 --> 01:57:45,980
Killed her.
1173
01:57:48,350 --> 01:57:50,510
How dare you hit him?
1174
01:57:50,600 --> 01:57:52,350
Borkar, wait!
1175
01:57:52,430 --> 01:57:53,680
- Sir...
- Wait!
1176
01:57:56,680 --> 01:57:59,300
Why did you call me before every murder?
Why me?
1177
01:57:59,730 --> 01:58:01,360
Because I don't want to run.
1178
01:58:02,980 --> 01:58:03,980
I want justice.
1179
01:58:06,060 --> 01:58:10,360
And only a man who knows
the pain of losing someone close
1180
01:58:10,430 --> 01:58:13,140
can give me justice, not the system.
1181
01:58:20,480 --> 01:58:23,650
Sir, the villagers are coming.
Hurry up, do something.
1182
01:58:24,640 --> 01:58:26,800
If Michael is involved in your case
1183
01:58:28,310 --> 01:58:30,810
then why surrender before killing him?
1184
01:58:31,350 --> 01:58:32,680
Because...
1185
01:58:33,230 --> 01:58:35,650
if I wouldn't have been
inside the police station
1186
01:58:36,060 --> 01:58:38,610
then I could never get revenge.
1187
01:58:39,850 --> 01:58:41,720
Michael wouldn't have gone home.
1188
01:58:42,600 --> 01:58:43,890
Look, Mr. Agashe.
1189
01:58:45,100 --> 01:58:46,970
When I made family my priority,
it fell apart.
1190
01:58:48,140 --> 01:58:49,300
He killed my wife.
1191
01:58:50,390 --> 01:58:54,100
He was about to kill me too.
So I had to kill him.
1192
01:59:12,600 --> 01:59:14,970
Sir, why are you wasting time?
Shoot him.
1193
01:59:15,850 --> 01:59:17,970
Who is going to kill Michael there,
if you're here?
1194
01:59:21,060 --> 01:59:24,730
♪ Waiting for him. ♪
1195
01:59:26,520 --> 01:59:31,360
♪ To arrive tonight. ♪
1196
02:00:59,810 --> 02:01:03,650
♪ Why should we listen
to someone else. ♪
1197
02:01:03,730 --> 02:01:07,610
♪ While we are praying? ♪
1198
02:01:10,140 --> 02:01:13,390
♪ Why is your heart filled. ♪
1199
02:01:13,480 --> 02:01:17,940
♪ With pain and sorrow? ♪
1200
02:01:20,680 --> 02:01:23,470
♪ Who are you?
What are you? ♪
1201
02:01:23,640 --> 02:01:29,510
♪ Think about it. ♪
1202
02:01:36,310 --> 02:01:39,980
♪ Fight your own battle. ♪
1203
02:01:41,810 --> 02:01:46,230
♪ Conquer one and all. ♪
1204
02:01:46,600 --> 02:01:51,430
♪ Make your own small world. ♪
1205
02:01:51,520 --> 02:01:57,110
♪ Become a crazy vagrant. ♪
1206
02:01:59,520 --> 02:02:03,650
♪ Chant "Hu". ♪
1207
02:02:04,480 --> 02:02:09,360
♪ Chant "Hu". ♪
1208
02:02:09,730 --> 02:02:14,810
♪ Chant "Hu". ♪
1209
02:02:14,890 --> 02:02:19,720
♪ Chant "Hu". ♪
1210
02:02:56,680 --> 02:03:01,600
♪ Chant "Hu". ♪
1211
02:03:01,730 --> 02:03:06,560
♪ Chant "Hu". ♪
1212
02:03:06,810 --> 02:03:11,520
♪ Chant "Hu". ♪
1213
02:03:12,180 --> 02:03:16,970
♪ Chant "Hu". ♪
1214
02:03:17,060 --> 02:03:22,110
♪ Chant "Hu". ♪
1215
02:03:42,270 --> 02:03:43,360
Hello.
1216
02:03:44,680 --> 02:03:46,600
You're lying.
1217
02:03:48,060 --> 02:03:49,360
You're lying!
1218
02:03:49,640 --> 02:03:51,850
Someone killed Mr. Michael at his house.
1219
02:03:54,640 --> 02:03:55,800
Killer is someone else, sir.
1220
02:03:59,430 --> 02:04:00,850
The night's over now, sir.
1221
02:04:28,680 --> 02:04:30,456
Patil, get the ambulance out of here
before the press arrives.
1222
02:04:30,480 --> 02:04:32,400
It was some guy in a red hoodie.
1223
02:04:34,230 --> 02:04:36,190
I couldn't see his face.
1224
02:04:38,180 --> 02:04:42,640
Before I could realize,
I fell unconscious.
1225
02:04:45,680 --> 02:04:47,260
I didn't see anything.
1226
02:04:51,770 --> 02:04:53,150
What do we write in the file, sir?
1227
02:04:55,600 --> 02:04:59,850
No evidence, no witness, no statement.
1228
02:05:01,640 --> 02:05:02,850
Case closed.
1229
02:05:10,980 --> 02:05:15,480
♪ Standing by the window. ♪
1230
02:05:15,980 --> 02:05:19,770
♪ Waiting for me to return. ♪
1231
02:05:21,140 --> 02:05:26,220
♪ Every day,
this is the sight ♪
1232
02:05:26,310 --> 02:05:29,860
♪ I want to see ♪
1233
02:05:29,930 --> 02:05:36,300
♪ I want to fall asleep. ♪
1234
02:05:36,390 --> 02:05:42,140
♪ In your arms. ♪
1235
02:05:43,350 --> 02:05:48,180
♪ We've been awake
For myriad nights. ♪
1236
02:05:48,560 --> 02:05:53,650
♪ Let's go home, companion. ♪
1237
02:05:53,730 --> 02:05:58,730
♪ We won't separate
Until the last breath. ♪
1238
02:05:58,810 --> 02:06:04,520
♪ Let's go home, companion. ♪
1239
02:06:40,850 --> 02:06:43,010
♪ Waiting for him to arrive tonight. ♪
1240
02:06:44,230 --> 02:06:48,360
♪ Waiting... ♪
1241
02:06:49,100 --> 02:06:54,890
♪ Just a little longer. ♪
1242
02:06:55,020 --> 02:06:58,480
♪ Let him arrive,
O restless one. ♪
1243
02:06:58,560 --> 02:07:02,020
♪ You can shower all your love. ♪
1244
02:07:03,100 --> 02:07:05,350
Shubu, Shubu, Shubu, Shubu
I don't know this, sir.
1245
02:07:06,480 --> 02:07:07,900
How do you say this in English?
1246
02:07:09,020 --> 02:07:10,940
Wait a minute.
I'll give him the phone.
1247
02:07:11,020 --> 02:07:12,110
Please, let me go.
1248
02:07:12,180 --> 02:07:13,390
Let me go.
1249
02:07:13,480 --> 02:07:15,480
No, I didn't sell drugs.
1250
02:07:15,560 --> 02:07:17,190
- Sir.
- Forgive me.
1251
02:07:17,850 --> 02:07:18,850
Let me go.
1252
02:07:18,890 --> 02:07:19,720
Hello.
1253
02:07:19,850 --> 02:07:21,140
I want to report a murder, sir.
1254
02:07:24,310 --> 02:07:27,110
Which I am about to do.
1255
02:07:27,560 --> 02:07:30,810
♪ Vagrant, vagrant, vagrant. ♪
1256
02:07:31,310 --> 02:07:34,060
♪ Vagrant, vagrant, vagrant. ♪
1257
02:07:34,180 --> 02:07:37,550
♪ Vagrant, vagrant, vagrant. ♪
1258
02:07:44,140 --> 02:07:47,640
♪ The caravan has set out. ♪
1259
02:07:51,850 --> 02:07:55,600
♪ The caravan has set out. ♪
1260
02:07:55,680 --> 02:07:59,260
♪ On this journey. ♪
1261
02:08:01,680 --> 02:08:07,890
♪ No strings attached
No place to be ♪
1262
02:08:07,980 --> 02:08:09,480
♪ I am a... ♪
1263
02:08:11,680 --> 02:08:13,300
♪ I am a... ♪
1264
02:08:15,430 --> 02:08:19,050
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant ♪
1265
02:08:19,140 --> 02:08:22,930
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant ♪
1266
02:08:23,020 --> 02:08:26,940
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant. ♪
1267
02:08:27,600 --> 02:08:30,680
♪ Vagrant. ♪
1268
02:08:40,140 --> 02:08:43,760
♪ Like an ascetic. ♪
1269
02:08:43,850 --> 02:08:47,720
♪ My heart wanders around. ♪
1270
02:08:47,980 --> 02:08:51,480
♪ Like an ascetic. ♪
1271
02:08:51,560 --> 02:08:55,110
♪ My heart wanders around. ♪
1272
02:08:55,560 --> 02:09:01,810
♪ Where will my fate take me next? ♪
1273
02:09:01,890 --> 02:09:05,550
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant ♪
1274
02:09:05,640 --> 02:09:09,390
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant ♪
1275
02:09:09,480 --> 02:09:13,310
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant. ♪
1276
02:09:14,020 --> 02:09:17,020
♪ Vagrant. ♪
1277
02:09:30,560 --> 02:09:34,150
♪ There is a little bit of haze. ♪
1278
02:09:34,350 --> 02:09:37,850
♪ The ambience is of silence. ♪
1279
02:09:38,230 --> 02:09:41,940
♪ The ocean's dry
And I am still parched. ♪
1280
02:09:42,180 --> 02:09:45,680
♪ Just unspoken words. ♪
1281
02:09:45,810 --> 02:09:49,730
♪ Scattered like the grains of sand. ♪
1282
02:09:49,810 --> 02:09:53,020
♪ On the surface. ♪
1283
02:09:53,730 --> 02:09:57,270
♪ These scars on the moon. ♪
1284
02:09:57,600 --> 02:10:00,010
♪ Can be cured by just you ♪
1285
02:10:00,100 --> 02:10:05,470
♪ I am... ♪
1286
02:10:08,850 --> 02:10:11,470
♪ Vagrant, vagrant, vagrant ♪
1287
02:10:11,560 --> 02:10:15,190
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant ♪
1288
02:10:15,350 --> 02:10:19,010
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant ♪
1289
02:10:19,270 --> 02:10:23,110
♪ I am vagrant,
vagrant, vagrant. ♪
1290
02:10:23,810 --> 02:10:28,810
♪ Vagrant ♪
95436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.