All language subtitles for Luna de Avellaneda (Moon of Avellaneda) [2004] Cd1-DvDrip-paTon-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,487 --> 00:01:14,333 AVELLANEDA'S MOON 2 00:01:17,504 --> 00:01:21,333 What do sissies, woosies and pansies know? 3 00:01:21,536 --> 00:01:24,602 What do they know about tango, about rhythm? 4 00:01:24,959 --> 00:01:28,604 This is elegance. What a look! What a figure! 5 00:01:28,960 --> 00:01:32,091 What a stand! What an arrogance! 6 00:01:32,319 --> 00:01:35,931 This is how tango is danced, while I draw the eight... 7 00:01:36,127 --> 00:01:39,389 For these arabesques, I'm like a painter. 8 00:01:39,615 --> 00:01:43,445 Now a run, a turn, a sitting... 9 00:01:43,680 --> 00:01:46,615 This is how tango is danced, a real hardcore one! 10 00:01:47,008 --> 00:01:50,586 This is how tango is danced, feeling in one's face... 11 00:01:50,975 --> 00:01:53,910 blood rising with each bar... 12 00:01:54,111 --> 00:01:58,040 while one's arm, as a snake, 13 00:01:58,239 --> 00:02:01,174 coils up around the waist that's going to break. 14 00:02:01,375 --> 00:02:05,336 This is how tango is danced, mixing breaths, 15 00:02:05,535 --> 00:02:08,350 closing one's eyes to hear better... 16 00:02:08,543 --> 00:02:12,405 how violins tell the bellows... 17 00:02:12,607 --> 00:02:16,120 why since that night Malena sang no more... 18 00:02:33,696 --> 00:02:35,223 Look at the birdie! 19 00:03:17,248 --> 00:03:19,004 Look! 20 00:03:20,959 --> 00:03:22,388 " SOAPY POLE" 21 00:03:22,591 --> 00:03:26,453 Up! Up! Come on, honey, you can do it. 22 00:03:34,111 --> 00:03:37,341 Nicol�s! Come, please! 23 00:04:20,352 --> 00:04:22,523 Well, well, well... 24 00:04:22,911 --> 00:04:24,285 Thank you very much, dear friends... 25 00:04:24,479 --> 00:04:26,301 And give a louder applause to our dearest friend... 26 00:04:26,495 --> 00:04:29,113 Alberto Castillo, Tango's doctor. 27 00:04:35,327 --> 00:04:38,109 Well, well, well...A great applause. 28 00:04:38,303 --> 00:04:41,085 Great as Luna de Avellaneda, 29 00:04:41,280 --> 00:04:44,062 our beloved institution! 30 00:04:44,415 --> 00:04:46,619 Let the dance go on! 31 00:05:03,935 --> 00:05:07,896 Please stop the music, guys. 32 00:05:08,095 --> 00:05:10,943 Ladies and gentlemen, we have a little problem, 33 00:05:11,136 --> 00:05:13,405 Luisita Maldonado is about to give birth. 34 00:05:13,599 --> 00:05:16,316 Is there a doctor in the club, please? 35 00:05:18,047 --> 00:05:20,186 Excuse me, excuse me. 36 00:05:20,384 --> 00:05:21,496 Make way! 37 00:05:36,607 --> 00:05:39,257 A great applause for the tango doctor! 38 00:05:39,487 --> 00:05:41,908 What a night, dear friends! What a night! 39 00:05:42,112 --> 00:05:46,105 A night that could only take place in our beloved club! 40 00:06:49,375 --> 00:06:53,303 Let's welcome our new member, our dear... 41 00:06:54,335 --> 00:06:56,244 Rom�n! What was that? 42 00:06:56,927 --> 00:07:01,532 Rom�n Alberto, and wish him a life-full of full moons. 43 00:07:01,599 --> 00:07:03,028 Music! 44 00:07:03,263 --> 00:07:05,913 One moment... One moment, 45 00:07:06,111 --> 00:07:09,111 One moment, please. 46 00:07:09,567 --> 00:07:14,652 Ladies and gentlemen, our beloved president, founder, 47 00:07:15,007 --> 00:07:18,935 almost compatriot, Don Aquiles Vizca�no Puertas says... 48 00:07:19,135 --> 00:07:24,121 Luna is honored to hand the 1� life membership card... 49 00:07:24,319 --> 00:07:27,069 to our beloved Romancito! 50 00:07:27,263 --> 00:07:31,037 Since that remote night in which three Galician boys... 51 00:07:31,263 --> 00:07:33,335 freshly arrived from Spain decided... 52 00:07:33,535 --> 00:07:36,983 A great applause for Don Aquiles, for Doctor Castillo, 53 00:07:37,183 --> 00:07:39,572 for our beloved club, for great little Rom�n, 54 00:07:39,935 --> 00:07:42,652 and for the mother who bore him! Music! 55 00:07:46,687 --> 00:07:49,338 Let the dance go on... 56 00:07:50,559 --> 00:07:52,926 the dance of my homeland; 57 00:07:54,175 --> 00:07:57,274 See the black folk dance... 58 00:07:57,727 --> 00:08:00,214 to the beat of the tambourine 59 00:08:01,535 --> 00:08:03,510 Let the dance go on... 60 00:08:05,375 --> 00:08:08,058 the dance of my homeland; 61 00:08:20,319 --> 00:08:21,944 Rom�n, Rom�n! 62 00:08:22,623 --> 00:08:26,038 -Rom�n, Rom�n! - Don't run! 63 00:08:28,255 --> 00:08:31,353 I told you not to run. Are you all right? 64 00:08:31,551 --> 00:08:34,366 Don't put the showers in the court. When will you fix it? 65 00:08:34,591 --> 00:08:36,282 When you pay your dues. 66 00:08:36,479 --> 00:08:38,618 One of these days a kid will slip and then... 67 00:08:38,975 --> 00:08:40,022 Okay, what's up? 68 00:08:40,223 --> 00:08:42,940 You should go to dance class... Something happened to a girl... 69 00:08:43,135 --> 00:08:45,306 Stay here and clean up the puddles. 70 00:08:45,503 --> 00:08:47,608 - Will you talk about me tonight? - When you pay your dues. 71 00:08:47,967 --> 00:08:51,861 I come every minute I have. If I pay the dues, how do I feed my daughter? 72 00:08:52,095 --> 00:08:54,997 You can't afford her food and have your arm tattooed? 73 00:08:55,231 --> 00:08:57,500 Cut a leg from that dragon and see if she eats it. 74 00:08:57,727 --> 00:09:01,305 We can't have all old men in the board of this club! 75 00:09:01,503 --> 00:09:02,299 I want to get involved! 76 00:09:02,527 --> 00:09:04,982 You want to get involved? Pay your dues. 77 00:09:07,711 --> 00:09:08,604 Hi, daddy. 78 00:09:08,991 --> 00:09:10,201 Hi, Maca. 79 00:09:10,431 --> 00:09:12,504 - Is the cough gone? - Yes. 80 00:09:13,087 --> 00:09:14,876 - What happened? - Nothing, I don't know. 81 00:09:15,071 --> 00:09:19,446 We were stretching. Don't look. We did this... 82 00:09:20,031 --> 00:09:21,438 She went on and fainted. 83 00:09:21,663 --> 00:09:24,216 This girl isn't a member of the club. 84 00:09:24,415 --> 00:09:28,157 - I know. Don't look. - Why? 85 00:09:28,351 --> 00:09:30,620 - Maybe she's a bit... - What? 86 00:09:30,975 --> 00:09:32,601 - a bit...! - Did she bite you? 87 00:09:32,991 --> 00:09:35,096 No. I think she's hungry. 88 00:09:35,935 --> 00:09:37,691 But, Cristina... 89 00:09:38,047 --> 00:09:39,902 We don't run a charity here... 90 00:09:40,127 --> 00:09:43,869 She's a friend of your daughter's. She brought her. 91 00:09:44,095 --> 00:09:46,037 She lives across the river; came everyday, watched... 92 00:09:46,239 --> 00:09:49,174 with such a face... I put her in leotards and there she is. 93 00:09:55,551 --> 00:09:56,980 Hello, honey. 94 00:09:57,183 --> 00:09:59,387 - What's your name? - Dalma. 95 00:10:00,223 --> 00:10:01,914 Emilio... 96 00:10:02,207 --> 00:10:03,581 We have company. 97 00:10:04,255 --> 00:10:06,043 You like veal cutlet? 98 00:10:06,943 --> 00:10:11,034 Make her a cutlet... Wait, wait... 99 00:10:11,903 --> 00:10:13,910 How about some candy? 100 00:10:14,046 --> 00:10:16,151 I prefer veal cutlet. 101 00:10:16,351 --> 00:10:19,351 Don't count your riches in front of the poor. 102 00:10:19,551 --> 00:10:23,675 - A veal cutlet with fries and eggs! - I like cutlet too. 103 00:10:24,223 --> 00:10:30,649 When I was your age, I loved them... My mom made me a platter like this... 104 00:10:33,183 --> 00:10:35,452 Look, this is a club... 105 00:10:35,647 --> 00:10:39,127 Members who come here pay a due, 106 00:10:39,327 --> 00:10:40,952 understand? 107 00:10:41,182 --> 00:10:44,412 I'd love to have you here, but... 108 00:10:45,087 --> 00:10:46,875 but we can't. 109 00:10:47,071 --> 00:10:51,479 I like it when you bring friends to the club... 110 00:10:51,679 --> 00:10:55,094 But it's unfair to the other members... 111 00:10:55,295 --> 00:10:56,636 because... 112 00:10:59,263 --> 00:11:02,525 What? Don't look at me that way... I'm not a... 113 00:11:03,614 --> 00:11:06,102 I work for free here... 114 00:11:06,335 --> 00:11:08,702 I spend twelve, fourteen hours driving my cab... 115 00:11:09,055 --> 00:11:14,074 whenever I'm free I work here. We get nothing for free. 116 00:11:16,446 --> 00:11:18,999 No, no. Don't look at me that way. 117 00:11:19,230 --> 00:11:21,140 Punch it up with globalization, 118 00:11:21,343 --> 00:11:24,060 sustainable growth... Kids love it... 119 00:11:24,255 --> 00:11:26,142 Stop it, Nandito! 120 00:11:26,558 --> 00:11:28,925 The turd didn't call, did he? 121 00:11:30,079 --> 00:11:32,381 Eat your cutlet. I'll be right back. 122 00:11:36,223 --> 00:11:40,379 - How can we stop this? - I don't know. We should find out. 123 00:11:40,575 --> 00:11:42,036 What are you doing? 124 00:11:42,239 --> 00:11:44,061 Painting the players with our colors. 125 00:11:44,255 --> 00:11:47,189 We're in the crapper and you're painting toys? 126 00:11:47,391 --> 00:11:48,667 It's a detail, man. 127 00:11:49,023 --> 00:11:51,227 - God is in the details. - What good it did to him. 128 00:11:51,423 --> 00:11:51,518 Hello, Miss, I need to talk to my lawyer. 129 00:11:51,518 --> 00:11:54,655 Hello, Miss, I need to talk to my lawyer. 130 00:11:54,655 --> 00:11:56,215 Graciela Fern�ndez... 131 00:11:56,414 --> 00:11:58,170 Yes, Fern�ndez, I'm still Fern�ndez, 132 00:11:58,399 --> 00:12:01,213 - until my lawyer does something about it... - Hey, Graciela... 133 00:12:01,407 --> 00:12:04,124 What lawyer? My lawyer, your boss. 134 00:12:04,383 --> 00:12:06,587 Who says he doesn't know me? Tell him... 135 00:12:06,943 --> 00:12:09,364 to answer the phone, don't be a turd like my ex. 136 00:12:09,599 --> 00:12:10,973 - Give it to me. - Stop. 137 00:12:11,199 --> 00:12:12,661 - I didn't insult you, miss. - Calm down. 138 00:12:13,023 --> 00:12:14,649 I didn't call you a turd! 139 00:12:15,006 --> 00:12:18,552 Not your boss either. My ex-husband! 140 00:12:18,911 --> 00:12:21,366 - I didn't insult you, you fucking moron! - Give it to me. 141 00:12:21,599 --> 00:12:23,671 - What for? - You're crazy. 142 00:12:24,062 --> 00:12:25,557 I'm not crazy! 143 00:12:26,078 --> 00:12:29,046 - What are you, the brotherhood of the turd? 144 00:12:29,247 --> 00:12:31,669 Tell her the dentist doesn't want to see Bruno. 145 00:12:32,063 --> 00:12:37,114 Tell her to tell her boss to tell the turd the dentist won't see his son anymore. 146 00:12:37,311 --> 00:12:38,325 What number did you dial? 147 00:12:38,527 --> 00:12:40,120 Oh, come on! 148 00:12:40,319 --> 00:12:42,229 She's playing stupid! 149 00:12:42,494 --> 00:12:45,047 Mr. Pellegrini, Miss! 150 00:12:45,311 --> 00:12:46,904 What? 151 00:12:48,447 --> 00:12:51,130 I'm sorry, sweetheart... 152 00:12:51,679 --> 00:12:56,119 No, honey, it's the situation... Iots of shit... 153 00:12:58,687 --> 00:13:01,076 Wrong number. You see? 154 00:13:01,471 --> 00:13:05,180 I always told you, I think privatizations were fraudulent. 155 00:13:05,311 --> 00:13:06,456 But, what now? 156 00:13:06,654 --> 00:13:09,273 Bruno's braces have to be taken out; the dentist won't do it. 157 00:13:09,503 --> 00:13:10,680 - And the insurance? - What insurance? 158 00:13:11,071 --> 00:13:15,227 In the last 6 months, he didn't call, show up, see Bruno, or send any money.. 159 00:13:15,423 --> 00:13:18,652 You mean the unpaid insurance! Watch it, sweet! 160 00:13:19,039 --> 00:13:22,617 Put this ad where it can be seen. What are you doing, Amadeo? 161 00:13:22,974 --> 00:13:25,080 Painting the players with our colors. 162 00:13:25,279 --> 00:13:28,181 What a saint. He spends all day fucking around. 163 00:13:28,382 --> 00:13:31,285 So obvious you have no one to hurt, huh? 164 00:13:31,487 --> 00:13:35,546 Not like my ex; he doesn't care if his son is a dental retard. 165 00:13:35,935 --> 00:13:37,877 But he paid for that little slut's new breasts, 166 00:13:38,078 --> 00:13:39,060 can you believe it? 167 00:13:39,263 --> 00:13:43,191 I wish Bruno bursts them with his deformed teeth. 168 00:13:43,390 --> 00:13:46,074 - You will give French lessons? - Oui, pourquoi? 169 00:13:46,303 --> 00:13:49,118 It's great. The poet said: "Don't grant defeat even when defeated". 170 00:13:49,311 --> 00:13:52,409 - I'm not defeated, what are you saying? - Nothing. The poet did. 171 00:13:56,351 --> 00:13:58,423 Hi, Don Aquiles! 172 00:13:58,623 --> 00:14:00,411 Gracielita, how are you? 173 00:14:00,735 --> 00:14:03,517 I come from the electricity company. 174 00:14:03,998 --> 00:14:06,137 Did you go on your own? 175 00:14:06,366 --> 00:14:09,050 They admitted there was a mistake in the invoice. 176 00:14:09,246 --> 00:14:12,213 What a man! Don't you want to remarry? 177 00:14:13,631 --> 00:14:16,926 Guys, there's a trip downtown. Who's taking it? 178 00:14:17,119 --> 00:14:18,046 My phone bill's due. 179 00:14:18,271 --> 00:14:20,158 Ok, go. I'm busy with this. 180 00:14:20,351 --> 00:14:23,351 - Maca, do you want to come along? - No, I'm staying here with Dalma. 181 00:14:23,550 --> 00:14:25,558 I'll come for you later, ok? 182 00:14:28,223 --> 00:14:30,644 Amadeo... How are you? 183 00:14:31,167 --> 00:14:33,501 - I need to ask you for a favor. - Whatever, bro. 184 00:14:35,486 --> 00:14:38,520 He can't make you work a double shift on training days. 185 00:14:38,718 --> 00:14:40,628 What do you want me to do? It's my job. 186 00:14:40,990 --> 00:14:43,925 Let me talk to the guy. 187 00:14:44,127 --> 00:14:45,621 No, you won't. 188 00:14:45,982 --> 00:14:48,404 You're our key player, we're near the finals. 189 00:14:49,118 --> 00:14:51,420 What should I do? Quit my job? 190 00:14:51,615 --> 00:14:53,437 Hello, stand up, class. 191 00:14:53,631 --> 00:14:55,485 - Hello. - Good evening, Miss. 192 00:14:55,679 --> 00:14:58,614 - You Ok? You've got fever? - No, it's a dry cough 193 00:14:59,039 --> 00:15:03,032 - Did you give her the...? - No, there's nothing left, but it'll get better. 194 00:15:03,231 --> 00:15:05,303 Mom will take you to the doctor tomorrow, yes, love? 195 00:15:05,503 --> 00:15:09,626 - Dad, you said... - Mom will take you tomorrow. 196 00:15:10,431 --> 00:15:13,431 Is it necessary to call a doctor just for a cough? 197 00:15:13,630 --> 00:15:16,151 I'll ask my cousin to see her. 198 00:15:16,350 --> 00:15:17,495 Fine. 199 00:15:17,695 --> 00:15:19,222 - Can you help me? - Yes. 200 00:15:19,423 --> 00:15:23,646 Don't tell him we're behind in the insurance. He'll tell your mom... 201 00:15:25,598 --> 00:15:29,395 You know, I feel a little... naked. 202 00:15:30,239 --> 00:15:32,126 - Well... - Well what? 203 00:15:32,607 --> 00:15:35,673 Won't you look at my breasts like when we were dating? 204 00:15:42,047 --> 00:15:43,573 How was your day? 205 00:15:43,742 --> 00:15:47,932 So-so, but they say tomorrow it'll rain. So maybe... 206 00:15:48,126 --> 00:15:48,573 How was yours? 207 00:15:48,927 --> 00:15:51,993 - Will you be back late from the meeting? - I don't know, why? 208 00:15:52,190 --> 00:15:56,085 - So that we can talk. - Ok, if I come back early.. 209 00:15:57,534 --> 00:15:59,542 Did you hear C�rdenas died? 210 00:15:59,935 --> 00:16:02,520 - Who? The one from the store? - No, from the parking lot. 211 00:16:02,719 --> 00:16:06,494 - Didn't his wife die last week? - No, that was Ercilia, from School 27. 212 00:16:06,686 --> 00:16:09,021 Nobody was born? I mean, for balance... 213 00:16:09,470 --> 00:16:12,121 About the collector: Resias' nephew was here. 214 00:16:12,319 --> 00:16:14,107 - The guy from the blacksmith's? - No, the blacksmith's is that way. 215 00:16:14,302 --> 00:16:16,888 There's a little problem with him... 216 00:16:17,086 --> 00:16:19,475 He's one-armed. 217 00:16:19,743 --> 00:16:21,531 - But he looks honest. - Yes. 218 00:16:21,726 --> 00:16:25,109 - He'll be great as a collector. - Honest and one-armed. Perfect. 219 00:16:25,343 --> 00:16:27,961 Gas, 240. Insurance, 310. 220 00:16:28,158 --> 00:16:30,395 And they killed us with the electricity, 720. 221 00:16:30,590 --> 00:16:34,267 I insist, turn off the court lights at half-time. 222 00:16:34,462 --> 00:16:36,120 Yeah, but who listens? 223 00:16:36,319 --> 00:16:41,108 I officially want to introduce our new dancing teacher, Cristina. 224 00:16:41,342 --> 00:16:43,960 - Hi... I was just here... - Welcome. 225 00:16:44,159 --> 00:16:47,508 - Welcome. Very, very, welcome. - Thank you very much. 226 00:16:48,287 --> 00:16:49,945 Did your giris pay? 227 00:16:50,174 --> 00:16:52,345 Yes, the giris are all paid for. 228 00:16:52,575 --> 00:16:55,292 - Good. Very good, very good. - Yes. 229 00:16:57,439 --> 00:17:01,563 Ismael asked me to talk to you about putting him on the board. 230 00:17:01,918 --> 00:17:05,879 I think another youth wouldn't hurt, besides me, I mean. 231 00:17:06,462 --> 00:17:08,634 Ismael hasn't paid his dues for six months. 232 00:17:08,990 --> 00:17:12,700 But every free minute he's got he's working 233 00:17:13,055 --> 00:17:15,989 Like I say, the essential is invisible. 234 00:17:17,151 --> 00:17:19,093 - To the eye. - What else? 235 00:17:19,294 --> 00:17:23,189 I love lsmael dearly, but the board has to set an example. 236 00:17:23,390 --> 00:17:27,220 The boy has proven his commitment to the club. 237 00:17:27,422 --> 00:17:30,903 - He looks optimistic. - He has projects for the next 2 or 3 years. 238 00:17:31,102 --> 00:17:33,436 Sometimes too optimistic. 239 00:17:34,079 --> 00:17:37,625 You'll see, when you get to know this, you'll fall in love. 240 00:17:38,111 --> 00:17:43,381 This City lncome Bureau, in compliance with guidelines for the semester blah, 241 00:17:43,934 --> 00:17:48,124 having verified that Luna de Avellaneda Social and Sporting Club... 242 00:17:48,319 --> 00:17:50,261 has not filed the balance sheets... 243 00:17:50,462 --> 00:17:55,164 for '88, '89, '90, '91, 92 well... 2003, 244 00:17:55,358 --> 00:17:57,049 is liable for.. Stop it! 245 00:17:57,278 --> 00:18:01,369 The sanctions provided for by, well, the main thing, hence... 246 00:18:01,566 --> 00:18:03,093 Stop it! 247 00:18:03,294 --> 00:18:07,353 Hence it must pay the amount of 40,000 pesos, 248 00:18:07,550 --> 00:18:10,300 as fine for non... I don't get... Stop it! 249 00:18:10,495 --> 00:18:12,567 I don't get it, aren't we exempt? 250 00:18:12,927 --> 00:18:15,098 It's 'cause we didn't loan the club for their rally. 251 00:18:15,295 --> 00:18:19,964 - Throw it away. - No, no. It's not a tax thing, 252 00:18:20,159 --> 00:18:24,469 it's a fine for not filing the balance sheets these last years. 253 00:18:24,670 --> 00:18:27,059 No! Pinball my ass! 254 00:18:27,262 --> 00:18:30,579 The City could have made a mistake. 255 00:18:30,974 --> 00:18:33,276 What'll they take? The leaks? Throw it away 256 00:18:33,470 --> 00:18:37,115 No, if they sent it, we have to face it. 257 00:18:37,342 --> 00:18:40,637 We should talk to Alejandro, the help of a city council... 258 00:18:40,990 --> 00:18:44,307 Is he Secretary of Gov... What does he do in the City Hall? 259 00:18:44,542 --> 00:18:46,298 I don't know, he's in there. 260 00:18:46,494 --> 00:18:49,244 I know Alejandro from way back. It's a waste of time. 261 00:18:49,438 --> 00:18:51,893 Leave it to me. I know him from way back, too. 262 00:18:52,094 --> 00:18:55,509 I'll go see him tomorrow. If he doesn't listen I'll beat him up. 263 00:18:55,742 --> 00:18:56,952 Leave it to me! 264 00:19:00,958 --> 00:19:04,635 It's okay, cool down. I'll go. Give me that. 265 00:19:12,318 --> 00:19:17,075 Rom�n, stay calm, you know how he is. 266 00:19:17,310 --> 00:19:18,554 Here he comes. 267 00:19:18,942 --> 00:19:19,924 I'll call you back. 268 00:19:20,127 --> 00:19:24,382 How nice to see you. Young as ever, huh? 269 00:19:24,575 --> 00:19:28,601 Sorry I'm late; we're having a crazy day. Romancito, 270 00:19:28,958 --> 00:19:30,365 Vero, Maca, Dari? 271 00:19:30,558 --> 00:19:32,118 - Who? - Good. 272 00:19:32,318 --> 00:19:34,107 Good, good. 273 00:19:34,271 --> 00:19:36,474 This is no tax, Don Aquiles, 274 00:19:36,670 --> 00:19:40,893 the City notifies you of a fine... 275 00:19:41,087 --> 00:19:43,672 for failure to file balance sheets for fifteen years. 276 00:19:44,031 --> 00:19:49,213 What balance sheets? $1000 come in and $1200 go out. 277 00:19:49,406 --> 00:19:52,057 What you just said, that's a balance. 278 00:19:52,255 --> 00:19:54,710 How are we going to pay $40,000! 279 00:19:55,070 --> 00:19:57,591 - if we can't afford the... - roofing. 280 00:19:57,982 --> 00:20:00,284 The roofing that costs $58. 281 00:20:00,510 --> 00:20:02,298 Oh, well...oh, well... 282 00:20:02,494 --> 00:20:04,185 What do you mean? They'll foreclose the club? 283 00:20:04,414 --> 00:20:08,604 A debt is a debt, sooner or later it has to be paid. It's no joke. 284 00:20:08,958 --> 00:20:11,162 And you say it like that, 285 00:20:11,359 --> 00:20:12,919 so calmly? 286 00:20:13,406 --> 00:20:15,577 This is what you've become? 287 00:20:16,159 --> 00:20:18,101 Don't be ridiculous. 288 00:20:18,302 --> 00:20:20,669 You're being ridiculous! Always the same! 289 00:20:21,022 --> 00:20:24,120 Let's negotiate, be flexible, change things from the inside. 290 00:20:24,351 --> 00:20:26,969 What have you changed? Tell me. 291 00:20:27,166 --> 00:20:30,036 You were always like this 292 00:20:30,398 --> 00:20:34,424 Do you think you're the only one with social concerns? 293 00:20:34,622 --> 00:20:38,419 Do you think you're the only one who suffers? I care too. 294 00:20:38,622 --> 00:20:40,313 Look, 295 00:20:42,558 --> 00:20:44,314 my membership card. 296 00:20:44,511 --> 00:20:47,129 I still have it. Do you have yours? 297 00:20:47,326 --> 00:20:49,945 Don't have it, lost, stolen. Who cares? 298 00:20:50,142 --> 00:20:54,233 I care! It's a treasure to me; do you have yours? I do. 299 00:20:54,430 --> 00:20:56,950 To me the Club is a symbol of another time, 300 00:20:57,182 --> 00:21:00,444 - but it's a symbol! - It's not a symbol! 301 00:21:00,638 --> 00:21:01,685 It's today's reality! 302 00:21:02,078 --> 00:21:04,380 392 kids go every day for their activities. 303 00:21:04,574 --> 00:21:07,323 I care about the kids too, that's why I'm here. 304 00:21:07,551 --> 00:21:09,972 I know kids are our only hope. 305 00:21:10,175 --> 00:21:11,963 - Screw you. - That's why I'm here! 306 00:21:12,158 --> 00:21:14,013 You're always the same. 307 00:21:14,206 --> 00:21:18,516 - Let's not argue. - We're not arguing, Don Aquiles. 308 00:21:18,750 --> 00:21:23,572 This has to be a mistake, see if you can give us a hand, 309 00:21:23,934 --> 00:21:25,243 and please, 310 00:21:25,439 --> 00:21:29,629 Iet's cut out the "kids are the only hope" thing... 311 00:21:30,014 --> 00:21:31,575 We're grown-ups. 312 00:21:31,934 --> 00:21:33,406 It doesn't look good. 313 00:21:33,406 --> 00:21:39,358 It doesn't look good. 314 00:21:39,358 --> 00:21:43,384 Excuse me. Have you seen Ms. Battaglia? 315 00:21:43,614 --> 00:21:45,370 At the bar on the corner. 316 00:21:58,206 --> 00:22:00,094 - Honey. - Hello. 317 00:22:10,142 --> 00:22:11,484 Hello. 318 00:22:18,078 --> 00:22:20,981 I brought you the... 319 00:22:21,214 --> 00:22:23,102 the cough syrup. 320 00:22:23,294 --> 00:22:26,043 - Yeah, give it to me. - You're heading home after? 321 00:22:26,238 --> 00:22:29,587 Yes. Right now... I'm heading there, yes. 322 00:22:30,942 --> 00:22:33,560 Do you want to sit? 323 00:22:33,951 --> 00:22:37,431 - No, no. I'll be late. I was... - Really, stay. 324 00:22:37,630 --> 00:22:39,419 - No. - Come on. 325 00:22:39,614 --> 00:22:41,621 No. 326 00:22:56,862 --> 00:22:59,229 - Throw! - That's it. Go, go, go. 327 00:22:59,454 --> 00:23:02,171 Very good, Dar�o! Good, kid, good. 328 00:23:02,366 --> 00:23:05,049 Come on, that's it, good, good. 329 00:23:07,166 --> 00:23:08,595 Foul, man, foul! 330 00:23:09,598 --> 00:23:11,573 - Didn't you see that? - Foul for the offense. 331 00:23:11,934 --> 00:23:14,323 The offense?! What are you looking at?! 332 00:23:14,526 --> 00:23:16,468 Enough. Game over! What are you doing? 333 00:23:16,670 --> 00:23:19,288 No women, we're about to be champions. 334 00:23:19,518 --> 00:23:20,980 What do you mean no women? Leave me, Crist 335 00:23:21,182 --> 00:23:22,230 - Hold on. - Cristina! 336 00:23:22,430 --> 00:23:23,707 Then we have to put up with you! 337 00:23:24,062 --> 00:23:25,339 What is this? Let me go! 338 00:23:25,534 --> 00:23:27,160 Cristina! 339 00:23:27,486 --> 00:23:29,308 Cristina! 340 00:23:33,406 --> 00:23:34,967 How are you, honey pie? 341 00:23:35,166 --> 00:23:37,076 What a surprise! 342 00:23:37,278 --> 00:23:40,093 - What were you doing? - A game strategy. 343 00:23:40,318 --> 00:23:43,449 Listen, I wanted to talk to you. 344 00:23:43,646 --> 00:23:45,206 - You busy now? - I was just going home. 345 00:23:45,406 --> 00:23:47,031 Do you like ethnic food? 346 00:23:47,230 --> 00:23:50,492 I know a great Scottish restaurant. 347 00:23:53,374 --> 00:23:55,317 There's a National Dance Contest 348 00:23:55,390 --> 00:23:59,187 I called to see how it is; they sent me the paperwork. 349 00:23:59,294 --> 00:24:01,203 I think it's great for your group, huh? 350 00:24:02,462 --> 00:24:04,350 You shouldn't drink here. 351 00:24:07,550 --> 00:24:09,241 It's cool. 352 00:24:09,438 --> 00:24:11,991 - Do you want some? - No, no. 353 00:24:12,222 --> 00:24:13,597 - You don't drink? - No...yes. 354 00:24:13,982 --> 00:24:16,535 Sometimes I do, but you can't here. 355 00:24:16,734 --> 00:24:18,621 So? I'll help with the paperwork. 356 00:24:18,974 --> 00:24:23,546 Yes, no; I don't think the giris are ready yet to... 357 00:24:23,742 --> 00:24:25,433 You said a National Contest? 358 00:24:25,630 --> 00:24:29,078 I think they're not ready yet. What if we don't win? 359 00:24:29,278 --> 00:24:30,554 We lose, big deal. 360 00:24:30,750 --> 00:24:33,172 The problem is if we win, 'cause then we go international. 361 00:24:33,374 --> 00:24:34,584 Yes. 362 00:24:34,942 --> 00:24:37,146 What? There's an international contest? 363 00:24:37,342 --> 00:24:40,189 I don't know. We should find out. 364 00:24:41,406 --> 00:24:45,629 If we don't win, they have a good time, get to know places. 365 00:24:46,046 --> 00:24:50,137 I've seen you dance, and if the giris have the same effect on the jury, 366 00:24:50,334 --> 00:24:52,156 we'll win the Nobel Prize. 367 00:24:52,382 --> 00:24:55,066 Where did you see me? I close the door to the classroom, 368 00:24:55,262 --> 00:24:57,172 you couldn't have seen me; I close the door. 369 00:24:57,374 --> 00:24:58,934 Yes, I saw you. 370 00:24:59,166 --> 00:25:00,507 'Cause... 371 00:25:00,702 --> 00:25:03,484 I was changing the clasp on the door... 372 00:25:03,678 --> 00:25:05,434 The clasp, yeah, the bolt. 373 00:25:05,630 --> 00:25:07,419 It was broken but I fixed it. 374 00:25:07,614 --> 00:25:09,468 - You fixed it? - Yes. 375 00:25:09,662 --> 00:25:13,240 There was a little hole in the glass... 376 00:25:13,438 --> 00:25:15,609 Like this... 377 00:25:17,661 --> 00:25:19,898 And I put my eye to it and... 378 00:25:20,190 --> 00:25:21,946 saw you dance... 379 00:25:22,654 --> 00:25:25,654 and I was struck, you know... 380 00:25:26,046 --> 00:25:28,566 by how you move your hand. 381 00:25:28,958 --> 00:25:31,446 Sure, but because it's a position that... 382 00:25:31,614 --> 00:25:32,955 There! 383 00:25:33,150 --> 00:25:34,906 Yes, like that. 384 00:25:35,006 --> 00:25:36,380 Like that. 385 00:25:36,574 --> 00:25:38,035 Yeah. 386 00:25:43,134 --> 00:25:45,370 How could we not win? 387 00:25:45,790 --> 00:25:48,638 Have you been single for a long time? 388 00:25:49,085 --> 00:25:50,547 Just asking. 389 00:25:50,718 --> 00:25:53,587 I never see you on the phone, you don't get calls, 390 00:25:53,982 --> 00:25:56,666 I ask you and we go out. You're single. 391 00:25:57,054 --> 00:25:57,982 No. 392 00:25:58,174 --> 00:26:01,208 Yes, it's been 3 months; I'm great on my own. 393 00:26:06,430 --> 00:26:09,626 Why do you put your hand on your belly? 394 00:26:09,982 --> 00:26:10,931 I don't know. 395 00:26:11,134 --> 00:26:12,989 I just put my hand on my belly. Don't know why. 396 00:26:13,182 --> 00:26:16,314 Women do that when pregnant or thinking of getting pregnant. 397 00:26:16,510 --> 00:26:18,681 No, not at all, really. 398 00:26:20,318 --> 00:26:22,106 How come you're great on your own? 399 00:26:22,302 --> 00:26:25,019 Were you in trouble? Were you pregnant? 400 00:26:25,213 --> 00:26:28,410 Hold it; you're way out of line; 401 00:26:28,606 --> 00:26:32,151 Who are you, Sherlock Holmes? Why, why? 402 00:26:32,350 --> 00:26:34,292 It's my business... 403 00:26:35,038 --> 00:26:38,038 - You were never screwed over by a woman? 404 00:26:39,166 --> 00:26:40,278 M�nica. 405 00:26:40,478 --> 00:26:43,096 - I don't know, I don't care... - She was totally bonkers. 406 00:26:43,326 --> 00:26:44,668 It's okay, I'm not asking... 407 00:26:45,054 --> 00:26:47,672 - And Silvia, too. - It's your business. 408 00:26:48,062 --> 00:26:50,134 - What are you laughing at? - I was rememberingAdriana. 409 00:26:50,334 --> 00:26:51,708 Another one. 410 00:26:53,118 --> 00:26:55,605 That bitch fucked me big time! 411 00:26:58,654 --> 00:27:00,247 See? 412 00:27:01,150 --> 00:27:06,420 and after suffering so much... 413 00:27:06,622 --> 00:27:09,917 Can't you say: I'm doing great on my own? 414 00:27:10,110 --> 00:27:12,979 Don't you feel great on your own? 415 00:27:13,950 --> 00:27:15,324 No. 416 00:27:18,270 --> 00:27:20,473 I'm sorry, I was joking. 417 00:27:20,958 --> 00:27:22,202 There it comes. 418 00:27:25,310 --> 00:27:27,165 Want to come over to my place? 419 00:27:38,206 --> 00:27:39,450 Bye. 420 00:28:22,302 --> 00:28:24,538 - Oh, you scared me. - I'm sorry. 421 00:28:26,525 --> 00:28:28,435 It's midnight. Where were you? 422 00:28:28,638 --> 00:28:30,547 I worked late. 423 00:28:30,718 --> 00:28:32,507 My stomach is upset. 424 00:28:32,702 --> 00:28:34,262 - Don't you feel well? - No 425 00:28:34,494 --> 00:28:36,698 Here, take an anti-acid. 426 00:28:38,142 --> 00:28:40,509 Please, Rom�n, we need to talk. 427 00:28:40,638 --> 00:28:41,685 Daddy! 428 00:28:42,046 --> 00:28:44,566 Yes, love, yes, I'm coming. Go to sleep. 429 00:28:46,046 --> 00:28:48,151 I don't know what happened. 430 00:28:48,318 --> 00:28:50,587 Maybe I'm fragile right now. 431 00:28:50,942 --> 00:28:52,185 We were not doing well. 432 00:28:52,605 --> 00:28:57,308 - It wasn't that bad... - We weren't doing well, come on! 433 00:28:57,566 --> 00:28:59,453 Now we're doing worse. 434 00:28:59,582 --> 00:29:01,404 You don't pay attention to me. 435 00:29:01,630 --> 00:29:03,321 How long have I wanted to talk? 436 00:29:03,517 --> 00:29:05,689 You should've told me it was something like this... 437 00:29:06,046 --> 00:29:09,624 How? "Honey, give me a minute to tell you about my lover"? 438 00:29:09,981 --> 00:29:11,356 Stop, the kids will hear you, please. 439 00:29:11,549 --> 00:29:14,135 I didn't want you to find out this way. 440 00:29:14,333 --> 00:29:17,083 I don't really know what I wanted. 441 00:29:17,278 --> 00:29:19,350 Maybe it was a temporary thing. 442 00:29:30,270 --> 00:29:32,058 And what... 443 00:29:33,021 --> 00:29:34,450 Is it serious? 444 00:29:36,413 --> 00:29:39,709 I don't know, I'm not sure. 445 00:29:42,013 --> 00:29:43,923 What would "serious" be? 446 00:29:45,309 --> 00:29:48,571 If you slept together, it'd make the thing a tad serious. 447 00:29:48,958 --> 00:29:52,635 What's the difference? The guy fell in love with me, 448 00:29:53,022 --> 00:29:55,029 he says he loves me, not that he cares; 449 00:29:55,261 --> 00:29:57,563 I believe him. We quiver when we say it! 450 00:29:57,758 --> 00:29:58,554 Right... quiver. 451 00:29:58,750 --> 00:30:02,165 - Yes, people can quiver! - You must be nervous. 452 00:30:02,398 --> 00:30:04,405 Let's see, how do you quiver? 453 00:30:04,605 --> 00:30:06,994 - We quiver! - Show me how you quiver. 454 00:30:09,118 --> 00:30:12,696 - I see... - See what you make me do! 455 00:30:13,341 --> 00:30:14,683 He quivers. 456 00:30:15,038 --> 00:30:17,274 And waits eagerly for me and wears perfume. 457 00:30:17,470 --> 00:30:21,015 - Oh, perfume's important. - It's very important. 458 00:30:22,366 --> 00:30:23,511 I see, 459 00:30:24,190 --> 00:30:26,459 going to bed isn't important. Wearing perfume is. 460 00:30:26,654 --> 00:30:29,523 - Can you listen to me? - I'm listening. 461 00:30:29,758 --> 00:30:32,125 You see, I'm listening. 462 00:30:37,310 --> 00:30:39,699 When are you going to fix it? It leaks into the garage. 463 00:30:40,094 --> 00:30:45,276 The window guy's coming to the club, I'll ask him for a quote. 464 00:30:46,526 --> 00:30:49,014 - Kiss me. - What? 465 00:30:49,213 --> 00:30:51,701 Yeah, not one of those morning goodbye kisses, 466 00:30:52,093 --> 00:30:54,330 - a wet one. - What are you, nuts? 467 00:30:54,525 --> 00:30:57,111 First the skylight, now the kissing, what... 468 00:30:57,309 --> 00:30:59,252 Come on. 469 00:31:12,350 --> 00:31:14,619 We'll do something about this, yes? 470 00:31:14,974 --> 00:31:17,592 Let's find things about each other, like we used to... 471 00:31:17,950 --> 00:31:19,990 - Yes. - Ok. 472 00:31:22,109 --> 00:31:24,149 I know it's difficult... 473 00:31:24,733 --> 00:31:27,254 20 years with the same person. 474 00:31:29,181 --> 00:31:32,247 If only it were always the same person... 475 00:31:43,741 --> 00:31:45,596 Poor girl! 476 00:31:45,757 --> 00:31:46,968 Yeah. 477 00:31:47,198 --> 00:31:49,369 What a shitty life! 478 00:31:49,693 --> 00:31:50,708 Who? 479 00:31:51,165 --> 00:31:55,475 M�xima, the Dutch Queen; suffered from stress and bumps forward her vacation. 480 00:31:56,061 --> 00:31:58,265 Oh, boy! You scared me! 481 00:32:01,598 --> 00:32:03,321 Let's see... 482 00:32:03,518 --> 00:32:06,551 They say she's from the neighborhood. 483 00:32:07,133 --> 00:32:08,988 Yeah, flower shop? 484 00:32:09,182 --> 00:32:13,143 I'd like to place an order. What flowers can I get for... 485 00:32:13,341 --> 00:32:14,967 five pesos? 486 00:32:19,550 --> 00:32:21,939 Are those fast-growth seeds? 487 00:32:25,725 --> 00:32:27,351 - Hello. - Hello. 488 00:32:27,549 --> 00:32:31,346 Look, I haven't bought perfume in a long time; 489 00:32:31,485 --> 00:32:34,649 I wonder if the one I used to wear, by Calvin Klein, is still available. 490 00:32:35,262 --> 00:32:37,302 Yes, sir. We have several fragrances. 491 00:32:37,534 --> 00:32:39,509 What's the price range? 492 00:32:39,710 --> 00:32:42,131 They start at 67 pesos. 493 00:32:43,517 --> 00:32:46,419 And those going up to 67, where do they start? 494 00:32:46,493 --> 00:32:49,592 We have some national fragrances which are very good, 495 00:32:49,950 --> 00:32:53,463 There's Skittish, which is selling very well... 32 pesos. 496 00:32:53,661 --> 00:32:55,930 It's a bit much for me. 497 00:32:56,126 --> 00:32:56,660 Well, 498 00:32:57,022 --> 00:32:59,094 - Walk with me to the annex, please. - Sure 499 00:32:59,293 --> 00:33:01,268 I have a really good line of imitations. 500 00:33:01,501 --> 00:33:05,942 We have Fashion Fantasy, which is Calvin Klein-like. 501 00:33:06,141 --> 00:33:08,246 - The same as Calvin Klein? - Like. 502 00:33:08,446 --> 00:33:09,690 Taiwanese. 503 00:33:10,045 --> 00:33:12,020 It's quite "smellable". Only 22 pesos. 504 00:33:12,734 --> 00:33:15,635 Gee! It's a bit much. 505 00:33:16,030 --> 00:33:19,063 There's a line of craft fragrances made in the country. 506 00:33:19,262 --> 00:33:21,302 Great, so we pitch in while we're at it. 507 00:33:21,534 --> 00:33:23,923 You've got Mar del Plata, Ocean Splash. 508 00:33:24,125 --> 00:33:27,256 - What does Mar del Plata smell like? - It's sea-like, fresh. 509 00:33:27,454 --> 00:33:31,382 - No, I want something else. - Spice Tangerine, Rosemary Trunk, 510 00:33:31,582 --> 00:33:34,364 Aniseed Cardamom; a new age scent. 511 00:33:34,557 --> 00:33:36,445 - More contemporary. - That one. 512 00:33:36,669 --> 00:33:38,131 I'll try Aniseed Cardamom. 513 00:33:38,333 --> 00:33:39,413 Great choice. 514 00:33:39,614 --> 00:33:43,508 These products have no marketing or packaging costs, 515 00:33:43,710 --> 00:33:45,979 no fancy wrapping, 516 00:33:46,205 --> 00:33:47,579 so they cost only a few pesos, 517 00:33:47,966 --> 00:33:51,479 and you get a bonus bar of soap. 518 00:34:13,470 --> 00:34:14,647 Rom�n, 519 00:34:15,261 --> 00:34:17,400 please, you have to help me. 520 00:34:18,621 --> 00:34:22,550 Hold on, let me hook this wire, because if I cut it here... 521 00:34:22,749 --> 00:34:24,636 That, there... it's nothing, calm down. 522 00:34:24,989 --> 00:34:26,615 Open your mouth and shut up. 523 00:34:27,773 --> 00:34:29,596 - What? You hurt him? - No, no. 524 00:34:29,950 --> 00:34:32,633 Shut up! Go tell your dad... 525 00:34:32,990 --> 00:34:34,550 who left you like a used condom. 526 00:34:34,750 --> 00:34:37,499 What's with you? That's what women are like when they split up? 527 00:34:37,693 --> 00:34:41,370 It's the truth! It smells like cat piss in here. 528 00:34:41,566 --> 00:34:42,678 - Aw! Motherf... - What happened? 529 00:34:43,069 --> 00:34:45,720 I cut myself. This is barbed wire. 530 00:34:46,078 --> 00:34:48,282 I wouldn't be surprised; with that shitty HMO. 531 00:34:48,478 --> 00:34:50,233 - Let's see. - Look, you know what? 532 00:34:50,429 --> 00:34:55,186 Enough with this relationship, let him stick the ring up... 533 00:34:55,389 --> 00:34:57,047 his ass. 534 00:34:57,245 --> 00:34:58,936 Damn, it shrank! 535 00:34:59,133 --> 00:35:01,555 - Hand me the pliers, Rom�n. - Hold on. 536 00:35:02,045 --> 00:35:03,506 What are you doing in my workshop? 537 00:35:03,773 --> 00:35:06,359 Animal! What are you doing to the kid? 538 00:35:06,557 --> 00:35:08,565 Don't push my hand?! I was about to get that one. 539 00:35:08,765 --> 00:35:11,318 Let me do it, hold on. You stay cool, Bruningui, ok? 540 00:35:11,517 --> 00:35:12,499 - There. - Careful. 541 00:35:12,702 --> 00:35:15,419 - Smells like fennel, doesn't it? - I have to go. 542 00:35:15,613 --> 00:35:17,621 - Hold on a little. - Easy. 543 00:35:17,981 --> 00:35:19,388 I have to change tools, ok? 544 00:35:19,581 --> 00:35:21,686 Keep your mouth open, you have a loose wire. 545 00:35:22,046 --> 00:35:24,020 - That's it. We're done. - What are you doing, asshole? 546 00:35:24,222 --> 00:35:26,327 - It's a joke! - I know! 547 00:35:27,005 --> 00:35:28,728 Hand me the small pliers. 548 00:35:34,397 --> 00:35:36,666 Look all the crap I got from your mouth. 549 00:35:39,582 --> 00:35:43,411 - Alejandro! How nice to see you! - How are you? 550 00:35:44,157 --> 00:35:47,289 Four to one, four to one... 551 00:35:47,485 --> 00:35:50,300 That game was 20 years ago! I forgot all about it. 552 00:35:50,494 --> 00:35:53,494 Four to one, four to one! 553 00:35:54,205 --> 00:35:57,620 - You took the ball away, asshole. - Sore loser. 554 00:35:57,981 --> 00:35:59,290 That kid is good. 555 00:35:59,709 --> 00:36:01,913 That's Dar�o, Rom�n's son. 556 00:36:02,141 --> 00:36:03,123 And Ver�nica's. 557 00:36:03,326 --> 00:36:05,627 Maybe one of these days we'll win, right? 558 00:36:07,549 --> 00:36:11,478 How can we pay 2,000 pesos a month? 559 00:36:11,709 --> 00:36:14,427 It's a good deal. 560 00:36:14,621 --> 00:36:17,109 Low interest rate, in 2 years you're clear. 561 00:36:17,341 --> 00:36:20,505 And we're back to where we were 10 years ago. 562 00:36:20,701 --> 00:36:22,490 October of '98. 563 00:36:22,685 --> 00:36:25,052 We loaned the club for a party rally. 564 00:36:25,277 --> 00:36:27,732 - They stole 72 chairs. -76. 565 00:36:28,093 --> 00:36:30,035 Think of them as payment. 566 00:36:32,413 --> 00:36:36,156 Don Aquiles, tell them it's a good deal. 567 00:36:36,349 --> 00:36:38,422 Guys, let's be reasonable. 568 00:36:39,325 --> 00:36:42,391 How can they charge a 40.000 peso fine? 569 00:36:42,590 --> 00:36:44,248 - They can. - It's insane! 570 00:36:44,477 --> 00:36:45,459 Hello. 571 00:36:45,597 --> 00:36:46,361 Hello. 572 00:36:46,493 --> 00:36:48,380 Absolutely unbelievable. 573 00:36:48,605 --> 00:36:51,474 These guys say X amount and it's X amount. 574 00:36:51,709 --> 00:36:53,367 That happens everywhere. 575 00:36:53,565 --> 00:36:56,314 Malvinas' vets got their fields expropriated, 576 00:36:56,541 --> 00:37:00,054 then the Mayor's front came and set up indoor soccer courts. 577 00:37:00,253 --> 00:37:01,628 - So? - What do you mean "so"? 578 00:37:01,982 --> 00:37:03,989 - I mean so what? - "So what"? 579 00:37:04,189 --> 00:37:06,491 - Anybody can speak here? - Who you calling anyone? 580 00:37:06,686 --> 00:37:10,231 He's not anyone. Ismael is on the board. 581 00:37:10,430 --> 00:37:11,412 Get out. 582 00:37:11,613 --> 00:37:13,501 Listen, Don Aquiles. 583 00:37:13,693 --> 00:37:17,338 We're broke. Where are we gonna get $2,000? 584 00:37:17,533 --> 00:37:21,625 Let's shake things up. 585 00:37:21,981 --> 00:37:25,364 Let's call the TV, put a hidden camera up their asses... 586 00:37:25,565 --> 00:37:28,347 and broadcast live all the crap they do. 587 00:37:28,573 --> 00:37:30,613 Let's be serious. 588 00:37:31,005 --> 00:37:34,420 This conversation is over, let the board meet about this. 589 00:37:34,622 --> 00:37:37,621 What? You're off the board, for being a moron. 590 00:37:37,981 --> 00:37:39,956 And you took the ball away. 591 00:37:40,157 --> 00:37:41,302 You were losing 4 to 1! 592 00:37:41,502 --> 00:37:43,989 - The game wasn't over. - It was over for you. 593 00:37:44,189 --> 00:37:46,098 Cut it out with that game! 594 00:37:46,302 --> 00:37:49,051 Alejandro, please, help us. 595 00:37:49,278 --> 00:37:50,587 We do what we can. 596 00:37:50,973 --> 00:37:52,250 - Who's "we"? - City Hall. 597 00:37:52,477 --> 00:37:56,089 No, City Hall is us. You are you; 598 00:37:56,285 --> 00:37:59,995 if you say "you" meaning "us", you're going to say "we" meaning "you", 599 00:38:00,189 --> 00:38:02,077 and you're on your side, and we're on ours. 600 00:38:02,270 --> 00:38:05,052 until you're done with us, or we're done with you. 601 00:38:05,277 --> 00:38:08,441 - Hey, you're the stinker! - No! I'm wearing cologne! 602 00:38:09,342 --> 00:38:10,749 Listen, man, 603 00:38:12,669 --> 00:38:14,458 you can help us out. 604 00:38:15,037 --> 00:38:17,142 So now I can help you? 605 00:38:17,309 --> 00:38:20,059 How? Burying the file? 606 00:38:20,254 --> 00:38:23,036 Pulling strings? Under the table? 607 00:38:23,229 --> 00:38:24,658 You've always done it; you're good at it. 608 00:38:25,021 --> 00:38:27,061 Do you think apples floated before Newton? 609 00:38:27,261 --> 00:38:30,196 Shut the fuck up, you fucking drunk! 610 00:38:30,397 --> 00:38:32,252 Rom�n! 611 00:39:00,029 --> 00:39:01,436 Well, 612 00:39:01,629 --> 00:39:04,477 - How much for the tea? - Nothing, it's ok. 613 00:39:04,670 --> 00:39:06,196 Two pesos. 614 00:39:09,214 --> 00:39:10,523 Amadeo! 615 00:39:14,270 --> 00:39:16,025 Amadeo... 616 00:39:16,605 --> 00:39:18,492 - Hello. - Hello. 617 00:39:18,781 --> 00:39:21,977 Thanks for the bracelet, it's gorgeous. 618 00:39:22,173 --> 00:39:23,580 I made it with Bruno's braces. 619 00:39:23,773 --> 00:39:24,950 - Really? - Yes. 620 00:39:25,182 --> 00:39:28,411 How amazing! 621 00:39:33,405 --> 00:39:37,202 - Does the rowboat work? - The clutch slips. 622 00:39:37,406 --> 00:39:38,966 It's a rowboat, of course it works. 623 00:39:40,125 --> 00:39:42,198 Oh, right. 624 00:39:46,429 --> 00:39:50,204 I can imagine more romantic things for a first date. 625 00:39:50,397 --> 00:39:51,380 Why? 626 00:39:51,613 --> 00:39:55,224 'Cause the landscape's ugly and there are no great trees? 627 00:39:55,677 --> 00:39:57,106 Well, 628 00:39:57,309 --> 00:39:58,935 the fauna doesn't help, either, huh? 629 00:39:59,134 --> 00:40:03,192 Do you know the matchbox girl story? 630 00:40:03,389 --> 00:40:05,593 OK, stop rowing. 631 00:40:07,773 --> 00:40:09,268 On New Year's Eve, 632 00:40:09,469 --> 00:40:11,608 - a girl sells matches on the street. - Here? 633 00:40:11,965 --> 00:40:16,024 Wherever you want. A girl sells matches on the street. 634 00:40:16,221 --> 00:40:18,228 She's about to freeze to death in the snow. 635 00:40:18,429 --> 00:40:22,074 Then it's not here. Last thing we need, snow. 636 00:40:22,269 --> 00:40:26,164 And she tries to light a match to warm up; 637 00:40:26,365 --> 00:40:27,347 so she lights it and... 638 00:40:27,581 --> 00:40:31,378 the flame is huge, like a... 639 00:40:31,613 --> 00:40:34,996 a wood stove, warming her up, 640 00:40:35,197 --> 00:40:36,986 her whole body. She tries to warm up her feet, 641 00:40:37,213 --> 00:40:39,668 but the match burns out; 642 00:40:40,029 --> 00:40:46,520 she lights another one and a huge banquet shows up: there's turkey, marzipan... 643 00:40:46,749 --> 00:40:48,920 I haven't had marzipan in ages. 644 00:40:49,149 --> 00:40:51,997 Cider, I don't know, all sorts of things. 645 00:40:52,157 --> 00:40:54,972 So she lights another one, and another one, 646 00:40:55,165 --> 00:40:57,718 until the last one... 647 00:40:59,645 --> 00:41:02,296 and her granny shows up. 648 00:41:02,429 --> 00:41:07,547 I don't know why not her parents, she must not have any; even sadder. 649 00:41:07,741 --> 00:41:12,476 So she asks her granny to take her, 650 00:41:12,669 --> 00:41:14,938 because she knows afterwards... 651 00:41:15,133 --> 00:41:17,172 there will be nothing left... 652 00:41:17,373 --> 00:41:22,108 no turkey, marzipan, candy, warmth; nothing. 653 00:41:22,397 --> 00:41:25,245 So the granny... 654 00:41:25,437 --> 00:41:27,445 holds her tight 655 00:41:27,645 --> 00:41:29,139 and... 656 00:41:29,341 --> 00:41:31,283 takes her far from all of it... 657 00:41:31,517 --> 00:41:33,557 from the cold, 658 00:41:33,757 --> 00:41:36,507 the sadness, 659 00:41:36,701 --> 00:41:38,523 and everything ugly. 660 00:41:38,749 --> 00:41:40,658 The next day 661 00:41:41,053 --> 00:41:44,697 some people walked past her 662 00:41:45,085 --> 00:41:47,507 and found her dead surrounded by matches, 663 00:41:47,709 --> 00:41:52,052 A guy said: She must have tried to keep warm... 664 00:41:52,381 --> 00:41:57,596 And nobody thought that she had found happiness, 665 00:41:57,980 --> 00:42:03,283 that she was in heaven, far from sadness with her granny 666 00:42:03,517 --> 00:42:06,038 It's a story that l... 667 00:42:06,237 --> 00:42:08,125 it moves me so much. 668 00:42:08,317 --> 00:42:11,929 - What does it have to do with me? - I don't know... 669 00:42:12,125 --> 00:42:15,321 You also move me... A lot. 670 00:42:15,549 --> 00:42:18,484 Because you keep lighting matches... 671 00:42:18,717 --> 00:42:21,084 for everyone, to the giris in... 672 00:42:21,277 --> 00:42:24,179 dance class, or Brunito, I don't know... 673 00:42:24,381 --> 00:42:25,461 And... 674 00:42:25,661 --> 00:42:29,720 I don't care what they say about you, 675 00:42:30,109 --> 00:42:32,564 I think you're precious, 676 00:42:32,765 --> 00:42:35,154 You're a precious guy. 677 00:42:39,165 --> 00:42:41,368 What's that look on your face? 678 00:42:42,461 --> 00:42:44,250 The truth? 679 00:42:48,061 --> 00:42:49,489 It's just... 680 00:42:49,693 --> 00:42:51,100 What? 681 00:42:51,261 --> 00:42:54,076 - No, don't tell me. - I'm in love with you. 682 00:42:54,269 --> 00:42:55,512 Oh, no, no. 683 00:42:55,709 --> 00:43:03,031 - What? - Get it out of my head... I beg you. 684 00:43:03,229 --> 00:43:05,334 - I can't, I swear. - We're falling into the water. 685 00:43:05,532 --> 00:43:08,729 I don't know what happens to me. I asked the guys; they don't know, either. 686 00:43:09,117 --> 00:43:11,027 What do the guys know? 687 00:43:11,229 --> 00:43:14,491 I'm falling into the water. Seriously, I mean it. 688 00:43:14,717 --> 00:43:18,295 Row, row. I beg you. What a situation. 689 00:43:18,493 --> 00:43:21,363 Go row, I'll go with you, come on. 690 00:43:23,517 --> 00:43:26,103 We got to get it out of our heads... 691 00:43:32,381 --> 00:43:36,090 But don't be mad, you look mad. 692 00:43:37,020 --> 00:43:38,362 What? 693 00:43:38,524 --> 00:43:40,564 - You won't talk to me anymore? - No. 694 00:43:40,765 --> 00:43:43,416 And don't tell me any more stories. 695 00:43:43,613 --> 00:43:45,718 - Know what happened to that kid? - What kid? 696 00:43:46,077 --> 00:43:51,412 The Dane. She froze to death, alone, starving, mad; 697 00:43:51,613 --> 00:43:54,034 if you think you can help me with stories, you're screwed! 698 00:43:54,237 --> 00:43:55,993 You only make me fall harder for you, 699 00:43:56,221 --> 00:44:00,017 see you like the sweetest, most tender woman in the worid, 700 00:44:00,252 --> 00:44:04,213 You blow me away If you don't feel the same, don't do this. 701 00:44:04,413 --> 00:44:08,187 Love isn't a match or a gag! And you can't handle it. 702 00:44:08,381 --> 00:44:09,559 - Yes, I can. - You can't. 703 00:44:09,789 --> 00:44:12,539 - I totally can. - Show me. 704 00:44:16,989 --> 00:44:18,199 No, no, no. 705 00:44:18,396 --> 00:44:21,975 - Come on, handle the love. - No, thanks, I've been hurt enough. 706 00:44:22,173 --> 00:44:23,482 Me too, so what? 707 00:44:23,677 --> 00:44:27,605 I've taken many nasty blows. I always make the wrong choice... 708 00:44:27,965 --> 00:44:30,037 and you can't be a moron yesterday, today and tomorrow. 709 00:44:30,237 --> 00:44:33,946 Yesterday, sure; today, I don't know; tomorrow, no. 710 00:44:34,141 --> 00:44:36,148 I'm trying to... 711 00:44:36,349 --> 00:44:39,316 pull myself together. With the lessons, the club... 712 00:44:39,517 --> 00:44:42,746 I'm trying to make ra-t�o-nal decisions, period. 713 00:44:43,101 --> 00:44:45,719 It's not about you or your hair. 714 00:44:46,077 --> 00:44:47,190 - What about my hair? - Nothing. 715 00:44:47,421 --> 00:44:52,658 It's not your hair; I love it, and you know it. 716 00:44:53,052 --> 00:44:56,980 It's everything, the drinking; I want a solid guy, 717 00:44:57,181 --> 00:44:58,937 with a job even. 718 00:44:59,133 --> 00:45:03,704 And you're here, and the guy I want is over there! 719 00:45:04,061 --> 00:45:05,971 I don't wanna get involved... 720 00:45:06,173 --> 00:45:08,213 Pulling you out of who knows where... 721 00:45:08,412 --> 00:45:13,431 I don't want to be a mother. Let's be healthy. 722 00:45:13,628 --> 00:45:16,531 So let's be adults. 723 00:45:17,981 --> 00:45:19,442 - Give me back my bracelet! - No. 724 00:45:19,645 --> 00:45:21,205 - Give it to me! - No, it's mine! 725 00:45:21,405 --> 00:45:22,168 Shit! 726 00:45:22,364 --> 00:45:23,379 - What happened? - A prick. 727 00:45:23,581 --> 00:45:25,369 - I pricked you? - Yeah, no. Let go. Sorry! 728 00:45:25,565 --> 00:45:30,038 Sorry my ass! Don't talk to me again; shove the matches up your ass. 729 00:45:33,789 --> 00:45:37,236 Anticyclones in the South Atlantic and Pacific... 730 00:45:37,437 --> 00:45:39,608 affect our territory... 731 00:45:44,029 --> 00:45:46,615 In summer, the South Atlantic anticyclone... 732 00:45:51,357 --> 00:45:53,048 Who was that? 733 00:45:56,572 --> 00:45:59,475 Enough! Silence! What's going on? 734 00:45:59,677 --> 00:46:01,433 Can't you see this is a bore? 735 00:46:01,628 --> 00:46:05,240 - Who cares about the Patagonian winds? - They're very important. 736 00:46:05,437 --> 00:46:06,681 What for? 737 00:46:08,509 --> 00:46:09,621 For the economy. 738 00:46:09,981 --> 00:46:13,297 For the economy? Give me a break! 739 00:46:13,500 --> 00:46:17,013 If you'd rather be an ignorant, don't waste your time learning; 740 00:46:17,213 --> 00:46:20,377 I won't waste mine teaching you. Get out. 741 00:46:20,572 --> 00:46:22,711 Fine. 742 00:46:27,069 --> 00:46:28,596 - Where are you going? - You said "get out". 743 00:46:30,076 --> 00:46:32,051 Don't get like that. 744 00:46:34,301 --> 00:46:37,946 You think I can teach you nothing? You think you know it all? 745 00:46:38,141 --> 00:46:42,364 I can give you a day-by-day rundown of the rest of your life. I got you down pat! 746 00:46:42,589 --> 00:46:46,004 I know how you'll knock your girl up 'cause you're too cool for a condom. 747 00:46:46,205 --> 00:46:47,350 Right? 748 00:46:47,548 --> 00:46:50,298 How you'll end up with a crummy job to support your family, 749 00:46:50,524 --> 00:46:54,102 and then when they start shoving you, you'll apologize. 750 00:46:54,301 --> 00:46:58,294 Start using this; with that idiotic face, it's all you have left. 751 00:47:00,509 --> 00:47:02,713 You know nothing about me. 752 00:47:11,517 --> 00:47:15,313 It'll be written up, no big deal, it's nothing. 753 00:47:15,452 --> 00:47:17,973 - No. - Yes. Besides, 754 00:47:18,237 --> 00:47:20,091 you were spending more than you made. 755 00:47:20,253 --> 00:47:22,424 Not even to make money. 756 00:47:22,621 --> 00:47:24,660 Nothing, totally useless. 757 00:47:25,500 --> 00:47:29,242 I took it out on kids who are more lost than us. 758 00:47:29,436 --> 00:47:32,502 - It's no big deal, Vero. - Yes, it is. 759 00:47:32,636 --> 00:47:34,938 Do you remember our dreams? 760 00:47:35,100 --> 00:47:38,483 The best couple, best kids, a different life... 761 00:47:38,684 --> 00:47:41,434 And look, 762 00:47:41,660 --> 00:47:43,994 not even as a mother. 763 00:47:44,188 --> 00:47:47,222 Macarena doesn't laugh if you're not around. 764 00:47:47,420 --> 00:47:51,032 - Come on... - No, no... 765 00:47:51,516 --> 00:47:54,680 This bar smells like disinfectant! 766 00:47:56,029 --> 00:47:58,647 Dar�o has no relationship with either of us. 767 00:47:59,005 --> 00:48:02,517 What are you saying? I see him play every day. 768 00:48:02,717 --> 00:48:05,106 That's all he is to you? 769 00:48:05,468 --> 00:48:09,330 Does he have a girlfriend? Ambitions? 770 00:48:09,533 --> 00:48:11,027 We know nothing about him. 771 00:48:11,228 --> 00:48:15,571 He has to study, do something. Or else, he'll be useless like us. 772 00:48:15,772 --> 00:48:18,423 - Sebastian is right. - Don't say his name! 773 00:48:18,781 --> 00:48:22,042 Sebastian, the kid I slapped. 774 00:48:22,236 --> 00:48:23,730 Oh... 775 00:48:24,733 --> 00:48:26,587 I'm sorry. 776 00:48:30,717 --> 00:48:32,986 You're the man of my life, you fool. 777 00:48:33,181 --> 00:48:36,083 - Who, me? - Yes, you. 778 00:48:36,284 --> 00:48:37,713 Doesn't show. 779 00:48:38,077 --> 00:48:40,149 Doesn't it? 780 00:48:40,445 --> 00:48:44,700 At university meetings, when you talked I couldn't breathe. 781 00:48:45,084 --> 00:48:49,754 Really, from love, passi�n, admiration. 782 00:48:50,109 --> 00:48:53,109 Come on, Rom�n, 783 00:48:53,308 --> 00:48:57,465 wouldn't you like to find someone who makes you feel that? 784 00:49:00,413 --> 00:49:02,649 We both deserve it. 785 00:49:22,557 --> 00:49:24,597 Sleep, my love. 786 00:49:24,988 --> 00:49:26,330 Sleep. 787 00:49:34,973 --> 00:49:37,078 You smell nice, daddy. 788 00:49:46,012 --> 00:49:47,703 Thank you, baby. 789 00:49:59,420 --> 00:50:01,625 - What are you doing here? - I'll give you a ride. 790 00:50:01,980 --> 00:50:02,929 I'm just a hop away. 791 00:50:03,165 --> 00:50:05,107 - I know, it's cool. - No, no, it's two blocks away. 792 00:50:05,308 --> 00:50:07,991 Come on, it's cool. I'll drop you off. 793 00:50:10,012 --> 00:50:12,500 - 'Sup, dude? Everything cool? - Yeah. 794 00:50:12,732 --> 00:50:14,106 Cool. 795 00:50:15,133 --> 00:50:16,955 What happened? 796 00:50:17,373 --> 00:50:19,609 Nothing. 797 00:50:20,445 --> 00:50:22,387 I don't know, yes. 798 00:50:23,997 --> 00:50:25,371 It's nothing... 799 00:50:27,004 --> 00:50:29,525 Your mom and I were talking... 800 00:50:32,061 --> 00:50:35,192 We decided to split up for a while. 801 00:50:35,388 --> 00:50:37,723 Don't tell Maca yet; it's not something... 802 00:50:38,077 --> 00:50:39,451 What? 803 00:50:40,380 --> 00:50:42,136 Why? 804 00:50:44,284 --> 00:50:46,357 Well, it's hard... 805 00:50:47,548 --> 00:50:52,469 It's been 20 years, you know. 806 00:50:53,628 --> 00:50:55,221 So? 807 00:50:57,181 --> 00:51:00,247 Well, maybe it's temporary, 808 00:51:00,444 --> 00:51:01,971 it's not for sure. 809 00:51:02,173 --> 00:51:06,329 What's important is your sister's life and yours will be the same. 810 00:51:06,524 --> 00:51:09,459 That's why I wanted to give you a ride... 811 00:51:09,661 --> 00:51:11,668 We go on like every day. 812 00:51:12,060 --> 00:51:14,930 - But you never drove me! - Well, from now on,... 813 00:51:15,165 --> 00:51:16,506 Like every day 814 00:51:16,733 --> 00:51:17,747 Let me finish talking. 815 00:51:18,109 --> 00:51:20,083 What for? You made up your mind. 816 00:51:20,284 --> 00:51:22,520 - I want you to understand. - We have nothing to discuss. 817 00:51:23,068 --> 00:51:24,759 - Chacha, my dad... - How are you? 818 00:51:25,116 --> 00:51:25,945 Hello, 819 00:51:26,141 --> 00:51:27,089 How are you doing? 820 00:51:27,292 --> 00:51:30,107 I'll pick you up, take you to the game and talk. 821 00:51:30,333 --> 00:51:32,187 No, let's do like every day. 822 00:51:32,380 --> 00:51:34,715 Dar�o, I have to talk to you. 823 00:51:35,356 --> 00:51:37,211 Who's this guy here? 824 00:51:37,437 --> 00:51:40,502 Oh, he's just a kid. Listen, 825 00:51:41,468 --> 00:51:43,541 I won't need you any more. 826 00:51:43,708 --> 00:51:44,756 Man, 827 00:51:45,116 --> 00:51:48,150 - that booth's a sauna. - And it's free. 828 00:51:52,188 --> 00:51:53,137 You're kidding me. 829 00:51:53,340 --> 00:51:59,417 You're over my budget. You cost me a fortune and my numbers don't add up. 830 00:51:59,612 --> 00:52:01,751 You're paying me 300 pesos! 831 00:52:02,109 --> 00:52:05,175 So what? Yucat�n works for half that. 832 00:52:05,372 --> 00:52:08,187 - Jonathan. - I've been working here for a year! 833 00:52:08,381 --> 00:52:11,676 Look, if you take what this moron takes, 834 00:52:12,061 --> 00:52:14,995 - I kick his ass out to the street... - Hold it, stop it. 835 00:52:15,197 --> 00:52:19,507 Wasn't I like your second son? Answer me! 836 00:52:19,708 --> 00:52:21,650 Please, understand, I can't make it! 837 00:52:22,013 --> 00:52:25,308 I never missed a day! 838 00:52:25,661 --> 00:52:27,417 Well, it's over. 839 00:52:27,612 --> 00:52:30,296 - You can't be such a son of a bitch. - Yes, he can. 840 00:52:33,500 --> 00:52:35,256 Calm down. 841 00:52:35,804 --> 00:52:38,488 - Fucking fatso! - All right. 842 00:52:38,556 --> 00:52:42,353 - Fucking fatso! - Go, sissy! Crybaby. 843 00:52:42,524 --> 00:52:43,604 Go with daddy! 844 00:52:43,676 --> 00:52:46,229 - Who's a crybaby, you shit? - You. 845 00:52:46,429 --> 00:52:48,567 Who did you call crybaby? 846 00:52:49,500 --> 00:52:52,632 - What are you doing? You crazy? - Yes, I'm crazy. 847 00:52:53,757 --> 00:52:57,270 - Call the cops. - Come on, motherfucker. 848 00:52:57,500 --> 00:53:00,947 Go call them. Call the cops, chicken shit! 849 00:53:04,413 --> 00:53:06,584 Every day's going to be like this? 850 00:53:08,092 --> 00:53:10,482 My first time in jail. 851 00:53:10,652 --> 00:53:12,375 At first it's nice, 852 00:53:13,148 --> 00:53:15,483 then the magic's gone, 853 00:53:15,677 --> 00:53:17,465 and then you get tired. 854 00:53:18,301 --> 00:53:20,056 I'm already tired. 855 00:53:21,756 --> 00:53:24,723 Anyway, I didn't work for nothing. 856 00:53:25,564 --> 00:53:27,539 I got enough for the ticket, 857 00:53:27,997 --> 00:53:29,971 - and a bit extra. - What ticket? 858 00:53:30,204 --> 00:53:32,571 Maldonado, father and son. 859 00:53:40,732 --> 00:53:43,416 Like old times, huh. 860 00:53:44,029 --> 00:53:45,971 How many do you owe me? 861 00:53:46,204 --> 00:53:48,059 - Come on. - Open up. 862 00:53:48,348 --> 00:53:49,723 God! You're insane! 863 00:53:50,076 --> 00:53:53,240 - You all right? -Yes, I'm all right. - Me too. 864 00:53:53,468 --> 00:53:56,403 - Excuse me, may l? - Of course. 865 00:53:56,636 --> 00:53:58,197 Come in! 866 00:53:58,332 --> 00:54:00,187 - How are you? - Fine, come in. 867 00:54:00,380 --> 00:54:02,235 We are so rude... 868 00:54:02,428 --> 00:54:04,762 Have a seat... Some coffee? 869 00:54:05,116 --> 00:54:07,003 I'm taking a shower, I stink. 870 00:54:07,196 --> 00:54:09,171 You look prettier every day. 871 00:54:09,404 --> 00:54:11,575 Sure. Even on the phone they call me "madam". 872 00:54:11,804 --> 00:54:13,692 But you look so young. 873 00:54:14,620 --> 00:54:17,435 Thank you, really. 874 00:54:17,629 --> 00:54:20,727 - I didn't know who to call. - Forget about it. 875 00:54:21,084 --> 00:54:24,467 - I'll make coffee. Strong? - Very light for me. 876 00:54:26,588 --> 00:54:28,595 What was he saying? 877 00:54:28,797 --> 00:54:30,684 Weren't you in the shower? 878 00:54:33,308 --> 00:54:35,163 - Tell me. - What? 879 00:54:38,749 --> 00:54:40,658 It's not him, right? 880 00:54:41,981 --> 00:54:44,184 - See how you are? - Sorry. 881 00:54:46,396 --> 00:54:48,468 You have to break the record. 882 00:54:48,668 --> 00:54:51,123 - What record? - Your old man's. 883 00:54:51,324 --> 00:54:54,673 Got the cutest girl in town, and I can't say, 884 00:54:55,069 --> 00:54:59,029 "you should've seen her 20 years ago"; she's still the same cutie. 885 00:54:59,228 --> 00:55:00,406 When are we meeting her? 886 00:55:00,636 --> 00:55:03,003 - Who? - Yanina, his girlfriend. 887 00:55:03,196 --> 00:55:04,691 Girlfriend? You knew about this? 888 00:55:05,052 --> 00:55:06,361 This is how I find out? 889 00:55:06,556 --> 00:55:09,306 Mom! Yanina, big deal. 890 00:55:09,500 --> 00:55:10,710 Hey, they worry about you, 891 00:55:11,100 --> 00:55:12,474 I wish people worried about me. 892 00:55:12,668 --> 00:55:15,123 Rest assured, you've got people worried. 893 00:55:15,324 --> 00:55:18,227 - Next time, I'll leave you inside. - Okay, enough chatter for me. 894 00:55:18,428 --> 00:55:21,744 Chatter? Nobody chats here! How can we know nothing? 895 00:55:22,140 --> 00:55:24,562 And you two, splitting up and saying nothing? 896 00:55:24,764 --> 00:55:25,528 Who told you? 897 00:55:25,724 --> 00:55:28,507 I did. Can we talk about that later? 898 00:55:28,700 --> 00:55:30,522 Why later? Let's talk now. 899 00:55:30,716 --> 00:55:31,960 This is not the time. 900 00:55:32,156 --> 00:55:36,019 - I'm leaving. Bye. - Bye, thank you. 901 00:55:36,220 --> 00:55:39,035 This is not the time. Everything at once. 902 00:55:39,388 --> 00:55:43,611 - What do you mean? - Dar�o leaving, you breaking up. 903 00:55:43,804 --> 00:55:48,114 Leaving? Are you kidding me? Where? 904 00:55:48,316 --> 00:55:49,625 Well... 905 00:55:50,364 --> 00:55:52,568 I want to go to Spain. 906 00:55:55,228 --> 00:55:56,984 Rom�n! 907 00:55:57,372 --> 00:55:59,477 - What are you doing? - Did you know Dar�o's going to Spain? 908 00:55:59,708 --> 00:56:03,123 I found out in the precinct. Can't we talk later? 909 00:56:03,324 --> 00:56:04,186 You're doing nothing? 910 00:56:04,380 --> 00:56:06,136 What do you want? I'm buck naked in the shower! 911 00:56:06,332 --> 00:56:08,568 - I won't allow this! - I've made up my mind. 912 00:56:08,764 --> 00:56:11,764 - You said you were saving money. - Dad, I told you! 913 00:56:12,124 --> 00:56:15,385 About saving money, not that it was decided. 914 00:56:16,124 --> 00:56:18,426 What am I gonna do here? 915 00:56:30,717 --> 00:56:34,229 Why don't you come work at the City Hall with me? 916 00:56:34,428 --> 00:56:35,573 So they don't keep going away... 917 00:56:35,772 --> 00:56:38,390 Dar�o's going nowhere. He's happy here. 918 00:56:38,588 --> 00:56:40,443 It's not a time to be apolitical. 919 00:56:40,636 --> 00:56:43,353 - I do politics at the club. - For 20 giris who want to dance. 920 00:56:43,549 --> 00:56:46,134 For more than 300; you know that. 921 00:56:46,460 --> 00:56:49,046 Come on, Rom�n. 922 00:56:49,405 --> 00:56:52,666 You should've seen your dad 20 years ago. 923 00:56:52,988 --> 00:56:56,185 The Soup Kitchen Assembly. How many were there? 924 00:56:56,412 --> 00:56:58,354 -300, 500? - I don't know. 925 00:56:58,557 --> 00:57:00,444 The auditorium was packed, 926 00:57:00,636 --> 00:57:03,505 and he stood there speaking, 927 00:57:05,468 --> 00:57:07,224 and they listened... 928 00:57:07,420 --> 00:57:09,973 They listened. 929 00:57:10,556 --> 00:57:12,628 The power to be heard, 930 00:57:12,988 --> 00:57:15,257 that pull, 931 00:57:15,452 --> 00:57:17,427 not anybody has it. 932 00:57:17,628 --> 00:57:19,450 Remember, Vero? 933 00:57:20,125 --> 00:57:22,580 Do you or don't you? 934 00:57:26,108 --> 00:57:27,602 What happened? 935 00:57:29,084 --> 00:57:30,610 Get out. 936 00:57:33,756 --> 00:57:37,072 The things we'd do if we worked together. 937 00:57:37,756 --> 00:57:39,415 Get out. 938 00:57:52,252 --> 00:57:53,430 Dalma! 939 00:57:54,236 --> 00:57:55,665 Dalma! 940 00:57:57,308 --> 00:58:00,374 Gladys! 941 00:58:00,572 --> 00:58:03,506 They're calling Dalma, from the club! 942 00:58:08,540 --> 00:58:09,717 Dalma! 943 00:58:11,772 --> 00:58:14,227 - Do you go to school? - Yes. 944 00:58:14,428 --> 00:58:15,638 Sure? 945 00:58:17,116 --> 00:58:19,483 What's your school's name? 946 00:58:19,803 --> 00:58:21,330 School. 947 00:58:22,620 --> 00:58:25,654 I see, now I'm reassured. 948 00:58:26,044 --> 00:58:27,702 Doing well, you and l. 949 00:58:51,387 --> 00:58:57,104 -Babysitter's here. -Man, what a bummer! 950 00:58:57,340 --> 00:59:00,635 Come in, brother. 951 00:59:01,500 --> 00:59:03,474 Make yourself at home. 952 00:59:03,676 --> 00:59:05,464 Forget about the other day. 953 00:59:05,660 --> 00:59:07,253 What? 954 00:59:07,451 --> 00:59:09,142 Being thrown in jail, 955 00:59:09,340 --> 00:59:12,722 splitting up, Dar�o being fired or losing the club? 956 00:59:13,115 --> 00:59:14,293 You've already forgotten. 957 00:59:14,492 --> 00:59:17,459 - No I haven't, I'm sorry. - You were right. Here. 958 00:59:17,659 --> 00:59:22,035 Let's not drink now. How about some ice cream? 959 00:59:22,236 --> 00:59:24,625 All right. If you want to. 960 00:59:29,372 --> 00:59:33,114 - Got cable? - An illegal hook-up. It's great. 961 00:59:33,275 --> 00:59:36,178 80 channels and a 100-year pardon. 962 00:59:37,404 --> 00:59:40,982 Mr. Julio Quintana, he must be expecting me... 963 00:59:41,212 --> 00:59:42,772 Yes, one moment, please. 964 00:59:47,356 --> 00:59:48,600 Come with me. 965 00:59:56,572 --> 00:59:57,553 Bonjour, madame. 966 00:59:57,756 --> 01:00:00,953 Je ne suis plus madame, je suis mademoiselle. 967 01:00:01,180 --> 01:00:04,562 I didn't get a word. See why I need French lessons? 968 01:00:04,764 --> 01:00:06,225 - How d'you do? - Enchant�e. 969 01:00:06,460 --> 01:00:07,605 - Julio. - Jules. 970 01:00:07,804 --> 01:00:11,633 You're embarrassing me. It's unfair 971 01:00:11,996 --> 01:00:13,752 I don't mean to. 972 01:00:15,676 --> 01:00:16,723 Merci. 973 01:00:17,116 --> 01:00:21,753 Thanks for coming here; at my company they wouldn't leave us alone. 974 01:00:22,140 --> 01:00:24,027 They drive me crazy! I hope you don't mind. 975 01:00:24,251 --> 01:00:25,658 No, on the contrary. 976 01:00:26,044 --> 01:00:28,149 I know another word in French. 977 01:00:28,476 --> 01:00:30,069 Champagne. 978 01:00:30,716 --> 01:00:32,756 Let's see, this one. 979 01:00:33,147 --> 01:00:34,358 Say it aloud. 980 01:00:34,556 --> 01:00:36,149 This one? 981 01:00:36,348 --> 01:00:38,235 Don't you want one further up? 982 01:00:38,651 --> 01:00:41,368 - Dom Perignon. - It sounds great! 983 01:00:41,564 --> 01:00:45,273 - Won't it be too sweet? - No, but a bit too dear. 984 01:00:45,468 --> 01:00:47,770 ...good wines, good food, 985 01:00:48,124 --> 01:00:51,255 are an important part of the good life... 986 01:00:51,483 --> 01:00:53,622 - Let me try that crap? - Hey, you hated lemon! 987 01:00:54,011 --> 01:00:55,505 Not anymore. 988 01:00:55,739 --> 01:00:57,300 Must be age. 989 01:00:58,428 --> 01:01:00,315 How did Maca take it? 990 01:01:00,444 --> 01:01:01,556 I didn't tell her. 991 01:01:01,756 --> 01:01:04,690 I told her I had to take care of you 'cause you had the flu. 992 01:01:05,083 --> 01:01:07,091 You moron. Why would you say that? 993 01:01:07,292 --> 01:01:09,234 She adores me, she'll be worried. 994 01:01:09,436 --> 01:01:12,185 Ok. I'll tell her mother dumped me so she won't. 995 01:01:12,380 --> 01:01:14,965 That's an idea... 996 01:01:15,291 --> 01:01:16,568 Hey, hold on! 997 01:01:16,763 --> 01:01:20,211 Gross! You licked the whole spoon! 998 01:01:20,412 --> 01:01:23,608 - Lick my face, too. - Oh! The lady! 999 01:01:26,140 --> 01:01:28,344 Know what? Screw her. 1000 01:01:28,573 --> 01:01:30,613 In the end, all broads are alike, 1001 01:01:30,813 --> 01:01:34,261 you worry all the time; when they want to split, they don't give a fuck. 1002 01:01:34,461 --> 01:01:37,363 When it's over, it's over, "see ya", zero guilt. 1003 01:01:37,565 --> 01:01:39,572 With a certain pleasure, I'd say. 1004 01:01:39,772 --> 01:01:42,042 We were born to suffer. 1005 01:01:49,245 --> 01:01:51,666 This is bliss. 1006 01:01:52,604 --> 01:01:56,347 In 2 weeks, there are some French businessmen coming 1007 01:01:56,541 --> 01:01:58,363 and I want to impress them. 1008 01:01:58,557 --> 01:02:01,307 It's a huge deal, you know. 1009 01:02:05,213 --> 01:02:08,377 You don't want the salmon mousse with that? 1010 01:02:09,597 --> 01:02:11,451 - Saumon? - Yes. 1011 01:02:11,645 --> 01:02:13,533 - Oui. - Yes, of course. 1012 01:02:13,724 --> 01:02:16,507 Please, a salmon mousse for the lady. 1013 01:02:16,701 --> 01:02:18,228 What were you saying? 1014 01:02:18,397 --> 01:02:23,154 I'm thinking 3, 4 times a week... If you could 1015 01:02:23,357 --> 01:02:25,179 I'm not sure if 2 weeks will do. 1016 01:02:25,373 --> 01:02:27,762 What if you come along? 1017 01:02:28,093 --> 01:02:30,165 Extra pay, of course. 1018 01:02:30,845 --> 01:02:32,536 I'd love to, 1019 01:02:32,733 --> 01:02:36,311 - but I don't know if I'm up to it. - What do you mean? 1020 01:02:36,509 --> 01:02:39,575 You speak perfect French, in my humble opinion. 1021 01:02:39,773 --> 01:02:41,180 Merci. 1022 01:02:41,373 --> 01:02:42,802 You're very nice. 1023 01:02:43,165 --> 01:02:44,278 Merci. 1024 01:02:44,477 --> 01:02:46,517 You're beautiful. 1025 01:02:46,716 --> 01:02:48,756 And you'll save my life. 1026 01:02:51,101 --> 01:02:52,508 Merci. 1027 01:02:53,436 --> 01:02:55,324 I had to confront him. 1028 01:02:56,445 --> 01:02:58,070 I told him: 1029 01:02:58,301 --> 01:03:01,562 if you're so in love with that putaine, leave! 1030 01:03:01,821 --> 01:03:03,228 Good; what did he say? 1031 01:03:03,485 --> 01:03:06,355 He left. Hasn't sent me a dime in 6 months. 1032 01:03:06,428 --> 01:03:10,357 - C'est fini, dude. - You remind me of a tango lyric: 1033 01:03:10,620 --> 01:03:14,777 "l can tell just by your looks that you haven't been well loved." 1034 01:03:15,164 --> 01:03:18,132 - Oui. When shall we start? - Whenever you want. 1035 01:03:18,365 --> 01:03:19,445 Tomorrow. 1036 01:03:19,677 --> 01:03:21,106 - Tomorrow. - Demain. 1037 01:03:21,341 --> 01:03:22,355 - Let's hear it. - Demain. 1038 01:03:22,621 --> 01:03:25,338 No, demain. 1039 01:03:29,277 --> 01:03:31,186 Will you buy me a flower? 1040 01:03:38,397 --> 01:03:40,404 - Excuse me. - Where are you going? 1041 01:03:40,636 --> 01:03:43,222 - Don't. - What? 1042 01:03:43,485 --> 01:03:45,557 - A little " romance"? - No... 1043 01:03:45,821 --> 01:03:48,058 " romantisme". 1044 01:03:55,549 --> 01:03:57,337 I'll make a quick call home to check on the kids. 1045 01:03:57,564 --> 01:03:59,986 - My phone's been cut off. - How come? 1046 01:04:00,253 --> 01:04:04,050 They said something about not paying, screw them. 1047 01:04:04,317 --> 01:04:06,651 - Call from your cell. - No. 1048 01:04:07,037 --> 01:04:09,241 It only gets incoming calls. 1049 01:04:09,469 --> 01:04:12,666 Shit! Bought this from a fakir? 1050 01:04:13,085 --> 01:04:14,546 Oh, you want it soft? 1051 01:04:14,781 --> 01:04:18,262 - Let me set the right mood... - You have the remote in the bathroom? 1052 01:04:18,524 --> 01:04:21,012 It's the only place where I can't reach the player. 1053 01:04:21,085 --> 01:04:24,052 Turn that off! I beg you! 1054 01:04:24,317 --> 01:04:28,179 - It's soul, man! It blows you away! - I'm already blown away! 1055 01:04:28,413 --> 01:04:30,136 Okay. 1056 01:04:31,805 --> 01:04:33,431 - You don't take your pants off? - No. 1057 01:04:33,661 --> 01:04:34,555 Why? 1058 01:04:34,781 --> 01:04:37,399 I need the padding. If not, I'll go to the club. 1059 01:04:37,628 --> 01:04:39,155 Scoot, papi. 1060 01:04:42,269 --> 01:04:44,244 A little more sheet. 1061 01:04:44,477 --> 01:04:46,517 Where are we gonna get 40 grand? 78081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.