Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,290
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,555 --> 00:00:06,140
Ooh! How's your ex, Detective Douche?
3
00:00:06,286 --> 00:00:07,495
Is this the fight that you want to pick?
4
00:00:07,617 --> 00:00:09,655
You stuck your neck out on Palmetto.
5
00:00:09,806 --> 00:00:11,369
- Look where that got you.
- Okay.
6
00:00:11,536 --> 00:00:13,871
Chloe, you are stabbing hard
7
00:00:13,994 --> 00:00:15,131
at something that's just not there.
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,452
CHLOE: There's got to be an explanation
9
00:00:17,603 --> 00:00:18,603
for what I saw, Dan.
10
00:00:18,671 --> 00:00:19,334
There has to be!
11
00:00:19,473 --> 00:00:21,500
DAN: Chloe, this could
mean a lot of things.
12
00:00:21,501 --> 00:00:22,960
CHLOE: It means a cop knew
13
00:00:23,091 --> 00:00:24,934
this secret passageway existed, Dan.
14
00:00:25,070 --> 00:00:26,809
- What is it?
- A 999 key.
15
00:00:26,973 --> 00:00:29,137
LAPD issued. I was right.
16
00:00:29,268 --> 00:00:31,577
AMENADIEL: It's my duty to
return the wings where they belong.
17
00:00:31,711 --> 00:00:33,817
Doesn't part of you long
to assume your form?
18
00:00:34,076 --> 00:00:35,274
Not exactly.
19
00:00:37,841 --> 00:00:39,627
MAZE: I want what's best for Lucifer.
20
00:00:39,837 --> 00:00:40,601
AMENADIEL: Then give me something
21
00:00:40,602 --> 00:00:42,370
that I can use against
Lucifer, and I'll make
22
00:00:42,371 --> 00:00:43,720
sure you're both back where you belong.
23
00:00:43,721 --> 00:00:44,721
That's the problem.
24
00:00:44,800 --> 00:00:46,120
He doesn't confide in me anymore.
25
00:00:46,235 --> 00:00:48,065
But there is someone he does talk to.
26
00:00:48,560 --> 00:00:49,598
A doctor.
27
00:00:49,599 --> 00:00:50,771
Hello there, neighbor.
28
00:00:50,913 --> 00:00:52,964
I actually need someone to confide in
29
00:00:53,121 --> 00:00:54,011
about a patient.
30
00:00:54,012 --> 00:00:56,330
And, hey, listen, if
you have any patients
31
00:00:56,398 --> 00:00:57,458
you need to talk about...
32
00:00:57,567 --> 00:01:02,436
LINDA: You have no idea.
33
00:01:02,504 --> 00:01:06,540
(rock intro to "Rebel Rebel" playing)
34
00:01:09,711 --> 00:01:12,246
♪ ♪
35
00:01:14,516 --> 00:01:17,818
♪ Got your mother in a whirl ♪
36
00:01:17,886 --> 00:01:21,688
♪ She's not sure if you're
a boy or a girl ♪
37
00:01:21,756 --> 00:01:24,658
♪ Hey, babe, your
hair's all right... ♪
38
00:01:24,726 --> 00:01:26,059
Lovely. Thanks, girls. (chuckles)
39
00:01:26,127 --> 00:01:28,195
♪ Hey, babe, let's
go out tonight... ♪
40
00:01:28,263 --> 00:01:29,430
Ooh!
41
00:01:29,497 --> 00:01:31,198
♪ You like me, and
I like it all... ♪
42
00:01:31,266 --> 00:01:32,699
We'll have to try that later.
43
00:01:32,767 --> 00:01:36,203
♪ We like dancing and
we look divine... ♪
44
00:01:36,271 --> 00:01:37,571
Brian! Cheers!
45
00:01:37,639 --> 00:01:40,908
♪ You love bands when
they're playing hard ♪
46
00:01:40,975 --> 00:01:44,478
♪ You want more and
you want it fast ♪
47
00:01:44,546 --> 00:01:46,346
♪ They put you down... ♪
48
00:01:46,414 --> 00:01:48,749
Maze! You haven't wished
me happy birthday.
49
00:01:48,817 --> 00:01:50,617
The Devil doesn't have a birthday.
50
00:01:50,685 --> 00:01:51,752
Well, I do now.
51
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
I burned my wings.
52
00:01:52,821 --> 00:01:54,154
I feel reborn.
53
00:01:54,222 --> 00:01:55,823
It's my re-birthday party.
54
00:01:55,890 --> 00:01:56,890
(chuckles)
55
00:01:56,891 --> 00:01:58,258
Reborn? As who?
56
00:01:58,326 --> 00:02:00,093
Whoever the hell I want to be.
57
00:02:00,161 --> 00:02:02,162
It's exciting, isn't it?
58
00:02:02,230 --> 00:02:03,464
(inhales)
59
00:02:03,531 --> 00:02:05,165
♪ Hot tramp, I love you so
60
00:02:05,233 --> 00:02:07,367
Ha-ha.
61
00:02:09,904 --> 00:02:10,938
To new beginnings.
62
00:02:11,005 --> 00:02:12,639
Happy birthday to me.
63
00:02:12,707 --> 00:02:14,341
Oh, how sweet.
64
00:02:14,409 --> 00:02:15,642
She brought a date.
65
00:02:15,710 --> 00:02:18,779
♪ Got your mother in a whirl ♪
66
00:02:18,847 --> 00:02:22,816
♪ 'Cause she's not sure if
you're a boy or a girl ♪
67
00:02:22,884 --> 00:02:26,386
♪ Hey, babe, your hair's all right ♪
68
00:02:26,454 --> 00:02:27,855
♪ Hey, babe, let's... ♪
69
00:02:27,922 --> 00:02:29,590
(laughing): You said "drinks
with a few friends."
70
00:02:29,657 --> 00:02:31,225
Well, you know, things got out of hand.
71
00:02:31,292 --> 00:02:33,193
Just the way I like it. (chuckles)
72
00:02:33,261 --> 00:02:34,928
We brought you a birthday gift.
73
00:02:34,996 --> 00:02:36,096
Is that the royal "we"?
74
00:02:36,164 --> 00:02:37,865
Whiskey with a pickle juice chaser.
75
00:02:37,932 --> 00:02:40,367
It's our station's birthday tradition.
76
00:02:40,435 --> 00:02:42,035
Lovely! How can I refuse?
77
00:02:42,103 --> 00:02:43,203
Can I refuse?
78
00:02:43,271 --> 00:02:44,338
DAN: Of course you can.
79
00:02:44,405 --> 00:02:46,640
And we'll always think less of you.
80
00:02:46,708 --> 00:02:49,243
Here's to another trip around the sun.
81
00:02:49,310 --> 00:02:50,577
Cheers.
82
00:02:50,645 --> 00:02:53,146
♪ You put them on ♪
83
00:02:53,214 --> 00:02:56,850
♪ Rebel Rebel, you've
torn your dress ♪
84
00:02:56,918 --> 00:02:58,552
Ah! Ooh!
85
00:02:58,620 --> 00:03:00,120
It's not bad, is it?
86
00:03:00,188 --> 00:03:01,188
Briny!
87
00:03:01,189 --> 00:03:02,322
Let's find Maze.
88
00:03:02,390 --> 00:03:04,091
She needs to try
this bizarre concoction.
89
00:03:04,158 --> 00:03:05,993
She loves a salty aftertaste.
90
00:03:06,060 --> 00:03:07,261
No. We're just stopping by.
91
00:03:07,328 --> 00:03:09,589
We have a department thing to go to.
92
00:03:09,590 --> 00:03:10,364
Some of us work for a living.
93
00:03:10,431 --> 00:03:11,732
Well, that's your bad luck, isn't it?
94
00:03:11,799 --> 00:03:13,800
Come on, the party's barely started.
95
00:03:14,802 --> 00:03:17,404
Happy birthday, Lucifer.
96
00:03:23,411 --> 00:03:25,612
("Rebel Rebel" ends)
97
00:03:25,680 --> 00:03:27,981
♪ ♪
98
00:03:28,049 --> 00:03:30,617
(indistinct
conversations, rock music playing)
99
00:03:34,255 --> 00:03:36,089
You sure you want to be here?
100
00:03:36,157 --> 00:03:37,658
We can't be the only ones
101
00:03:37,725 --> 00:03:39,426
missing Malcolm's welcome back party.
102
00:03:39,494 --> 00:03:41,061
If we want to find a dirty cop,
103
00:03:41,129 --> 00:03:42,449
we got to look like team players.
104
00:03:42,497 --> 00:03:43,697
MAN: Chloe Decker!
105
00:03:43,765 --> 00:03:44,765
Here we go.
106
00:03:47,535 --> 00:03:50,270
♪ Call me up on your
little black phone ♪
107
00:03:50,338 --> 00:03:54,074
♪ Look for a big surprise... ♪
108
00:03:54,142 --> 00:03:55,809
You and I need to talk.
109
00:03:55,877 --> 00:03:58,412
Sure, Malcolm.
110
00:03:58,479 --> 00:04:01,048
♪ Every time you come 'round... ♪
111
00:04:01,115 --> 00:04:02,749
You back with this guy?
112
00:04:02,817 --> 00:04:04,117
Hmm?
113
00:04:04,185 --> 00:04:05,385
How-how, how long was I out?
114
00:04:05,453 --> 00:04:07,487
What, you get the sense knocked
out of you, Decker?
115
00:04:07,555 --> 00:04:09,355
- We're just, we're just...
- You know, we have...
116
00:04:09,390 --> 00:04:10,550
(laughing): Just relax, guys.
117
00:04:10,558 --> 00:04:12,192
I'm just... just giving you a hard time.
118
00:04:12,260 --> 00:04:13,827
(Malcolm laughing)
119
00:04:13,895 --> 00:04:16,095
You finally got your
sense of humor back, huh?
120
00:04:16,097 --> 00:04:18,065
Yeah, he's healing fast.
121
00:04:18,132 --> 00:04:19,366
Doc said he should be able
122
00:04:19,434 --> 00:04:21,435
to get rid of this
chair in a couple days.
123
00:04:21,502 --> 00:04:24,037
(grunting): You tired of pushing
me around, Paolucci?
124
00:04:24,105 --> 00:04:26,273
(Paolucci chuckles)
125
00:04:26,341 --> 00:04:28,208
PAOLUCCI: Look at that, huh?
126
00:04:28,276 --> 00:04:30,344
The partner who will not die.
127
00:04:30,411 --> 00:04:31,712
(Malcolm laughs)
128
00:04:31,779 --> 00:04:33,347
PAOLUCCI: Guess Heaven didn't want him
129
00:04:33,414 --> 00:04:34,681
and Hell couldn't keep him.
130
00:04:34,749 --> 00:04:36,283
(both chuckling)
131
00:04:36,351 --> 00:04:37,918
You got no idea.
132
00:04:37,986 --> 00:04:39,453
♪ Devil in your eyes. ♪
133
00:04:41,856 --> 00:04:43,590
So I, I may have been...
134
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
(groans)
135
00:04:44,659 --> 00:04:47,260
out of line last time I was here.
136
00:04:49,230 --> 00:04:50,664
But I did send flowers.
137
00:04:50,732 --> 00:04:52,633
And chocolates.
138
00:04:52,700 --> 00:04:55,335
And now myself, so, save
the best gift till last.
139
00:04:55,403 --> 00:04:56,536
(nervous chuckle)
140
00:04:58,139 --> 00:05:00,607
Not enough? No?
141
00:05:00,675 --> 00:05:03,258
You can invite a friend. (nervous laugh)
142
00:05:04,579 --> 00:05:06,913
Why did you think I'd be mad?
143
00:05:09,250 --> 00:05:11,918
Was it because of this?
144
00:05:11,986 --> 00:05:13,820
(nervous laugh)
145
00:05:13,888 --> 00:05:15,022
I've found women, generally,
146
00:05:15,089 --> 00:05:17,824
don't like a man
punching holes in things, yes.
147
00:05:19,360 --> 00:05:22,195
Lucifer, our last
session was a breakthrough.
148
00:05:22,263 --> 00:05:24,731
It was?
149
00:05:24,799 --> 00:05:27,300
You're finally getting in
touch with your emotions.
150
00:05:27,368 --> 00:05:28,702
Letting your barriers down.
151
00:05:28,770 --> 00:05:30,303
You see, that's part of the problem.
152
00:05:30,371 --> 00:05:32,539
I'd like them back up, thank you.
153
00:05:32,607 --> 00:05:33,340
Why?
154
00:05:33,408 --> 00:05:34,541
Well, because these emotions
155
00:05:34,609 --> 00:05:38,345
are... bloody inconvenient, that's why.
156
00:05:39,647 --> 00:05:41,314
What's bothering you right now?
157
00:05:42,216 --> 00:05:43,450
(sighs) Well...
158
00:05:43,518 --> 00:05:45,318
right now I'm
experiencing a very odd feeling.
159
00:05:45,386 --> 00:05:46,920
It's-it's like a...
160
00:05:46,988 --> 00:05:49,089
it's like a fat man sitting on my chest.
161
00:05:49,157 --> 00:05:52,059
But not in a fun way.
162
00:05:52,126 --> 00:05:54,361
And when is that happening?
163
00:05:55,296 --> 00:05:56,296
Well, um...
164
00:05:56,297 --> 00:05:57,564
When you're with Chloe?
165
00:05:57,632 --> 00:05:58,865
Yes.
166
00:05:58,933 --> 00:06:01,201
Well, actually, lately,
when she's been with Dan.
167
00:06:01,269 --> 00:06:02,436
Her ex.
168
00:06:02,503 --> 00:06:04,438
Well, sort of. Uh...
169
00:06:04,505 --> 00:06:06,540
I don't know what she sees in that oaf.
170
00:06:06,607 --> 00:06:07,607
Lucifer...
171
00:06:08,810 --> 00:06:10,077
you're jealous.
172
00:06:10,144 --> 00:06:13,246
The Devil doesn't get jealous.
173
00:06:13,314 --> 00:06:15,182
I'm the one who
inspires passion in others.
174
00:06:15,249 --> 00:06:16,249
(chuckling) I mean...
175
00:06:16,284 --> 00:06:17,451
you know that.
176
00:06:17,518 --> 00:06:19,152
Mm, don't I ever.
177
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Thank you.
178
00:06:20,221 --> 00:06:22,089
That's the appropriate response.
179
00:06:22,156 --> 00:06:23,290
(inhales)
180
00:06:25,226 --> 00:06:26,560
Hold on, maybe it's not me.
181
00:06:26,627 --> 00:06:29,429
Maybe it's her. (gasps quietly)
182
00:06:29,497 --> 00:06:31,198
You could fix the detective.
183
00:06:31,265 --> 00:06:33,433
How would I do that?
184
00:06:33,501 --> 00:06:36,069
Well, heal her
douche fixation, obviously.
185
00:06:36,137 --> 00:06:37,938
Then she stays away from her ex.
186
00:06:38,005 --> 00:06:39,439
Then I get my partner back.
187
00:06:39,507 --> 00:06:41,541
That's not how therapy works.
188
00:06:41,609 --> 00:06:42,409
(scoffs)
189
00:06:42,477 --> 00:06:44,945
We deal with your issues.
190
00:06:45,012 --> 00:06:46,680
Not someone else's.
191
00:06:46,748 --> 00:06:47,748
(scoffs)
192
00:06:50,218 --> 00:06:53,253
♪ ♪
193
00:06:56,491 --> 00:06:58,658
(low, indistinct conversation)
194
00:07:05,666 --> 00:07:08,668
Oh, dear! Someone's session went poorly.
195
00:07:08,736 --> 00:07:10,570
Mm. Thanks for gracing
us with your presence.
196
00:07:10,638 --> 00:07:12,239
Yes, I had a previous engagement.
197
00:07:12,306 --> 00:07:15,597
Therapy twice in one day. So L.A. of me.
198
00:07:15,598 --> 00:07:17,144
Dr. Bernie Shaw. Killed last night.
199
00:07:17,211 --> 00:07:18,211
No forced entry.
200
00:07:18,212 --> 00:07:19,513
Killer most likely knew the vic.
201
00:07:19,580 --> 00:07:21,314
The weapon was improvised.
202
00:07:21,382 --> 00:07:22,783
Seems like a crime of passion.
203
00:07:22,850 --> 00:07:24,885
Right. Yeah.
204
00:07:24,952 --> 00:07:27,687
Have you ever seen a therapist?
205
00:07:27,755 --> 00:07:30,824
You know, for your pent-up
anger and your trust issues.
206
00:07:30,892 --> 00:07:32,592
And your attraction to very dull men.
207
00:07:32,660 --> 00:07:35,162
Let's just focus on the case, shall we?
208
00:07:35,229 --> 00:07:36,797
Well, I will, once it's interesting.
209
00:07:36,864 --> 00:07:38,932
Oh! Hello.
210
00:07:39,000 --> 00:07:41,234
It's interesting... "The
Cheater Therapist."
211
00:07:41,302 --> 00:07:43,470
Yeah, he encouraged couples
to cheat to save their marriages.
212
00:07:43,538 --> 00:07:45,572
You can imagine how
many people want to kill him.
213
00:07:45,640 --> 00:07:47,574
I can't, actually. Sounds
like a great idea.
214
00:07:47,642 --> 00:07:49,910
You don't save a marriage by
sleeping with other people.
215
00:07:49,977 --> 00:07:51,378
It can't hurt to try.
216
00:07:52,246 --> 00:07:53,680
Pretty sure it can.
217
00:07:53,748 --> 00:07:55,448
(chuckles)
218
00:07:55,516 --> 00:07:57,517
(camera clicking)
219
00:07:59,253 --> 00:08:01,454
That's the wife Alexandra.
220
00:08:01,522 --> 00:08:03,123
She was out of town and just got back
221
00:08:03,191 --> 00:08:04,257
to find her husband dead.
222
00:08:04,325 --> 00:08:05,759
Poor woman.
223
00:08:05,827 --> 00:08:07,594
Excuse me!
224
00:08:07,662 --> 00:08:09,229
Your husband was the Cheater Therapist.
225
00:08:09,297 --> 00:08:11,131
Hey, I'm not sure who you are,
226
00:08:11,199 --> 00:08:13,066
but this is not the time for judgment.
227
00:08:13,134 --> 00:08:14,534
What? No judgment here, Tissue Lad.
228
00:08:14,602 --> 00:08:17,137
I think her husband's work was bang on!
229
00:08:17,205 --> 00:08:18,271
I'm Detective Decker.
230
00:08:18,339 --> 00:08:20,040
This is my associate, Mr. Morningstar.
231
00:08:20,107 --> 00:08:20,874
Yeah, yeah.
232
00:08:20,942 --> 00:08:22,275
Jonathan Medina.
233
00:08:22,343 --> 00:08:23,543
Colleague of Dr. Shaw's.
234
00:08:23,611 --> 00:08:26,146
Desire shouldn't be contained...
it's unnatural.
235
00:08:26,214 --> 00:08:27,814
Your husband recognized that.
236
00:08:27,882 --> 00:08:31,251
Bernie, he-he just wanted
to help people.
237
00:08:31,319 --> 00:08:33,320
He dedicated his life to others.
238
00:08:34,188 --> 00:08:35,488
Who would do this?
239
00:08:35,556 --> 00:08:37,424
We'll find out, Mrs. Shaw.
240
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
Hmm?
241
00:08:41,229 --> 00:08:42,362
(speaking gently)
242
00:08:43,631 --> 00:08:46,557
Every one of her
husband's patients is a suspect.
243
00:08:46,558 --> 00:08:49,333
Oh! Does that mean we get
to dive into patient files?
244
00:08:49,334 --> 00:08:50,370
Read the deepest, darkest secrets
245
00:08:50,438 --> 00:08:51,705
of L.A.'s most unfaithful?
246
00:08:51,772 --> 00:08:53,473
No, we can't look at
them without a psychologist
247
00:08:53,541 --> 00:08:55,408
to protect patient confidentiality.
248
00:08:55,476 --> 00:08:58,375
Perfect! I have just the psychologist!
249
00:08:58,376 --> 00:09:00,747
Dr. Linda Martin, from our first
investigation together.
250
00:09:00,815 --> 00:09:02,182
The one that wanted to jump your bones?
251
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
- Yeah.
- No. Not happening.
252
00:09:03,284 --> 00:09:04,317
No, I really think she'd bring some
253
00:09:04,385 --> 00:09:05,886
impressive insight into the issues
254
00:09:05,953 --> 00:09:06,987
that you're dealing with.
255
00:09:07,054 --> 00:09:08,388
Uh, in the case.
256
00:09:08,456 --> 00:09:10,176
I really don't. Plus,
it's out of our hands.
257
00:09:10,191 --> 00:09:12,592
Court-appointed. A
judge needs to sign off.
258
00:09:17,732 --> 00:09:19,599
♪ ♪
259
00:09:25,740 --> 00:09:28,241
Wonderful! Now...
260
00:09:28,309 --> 00:09:30,343
I see you brought your
gavel, like I asked.
261
00:09:31,612 --> 00:09:33,980
(Lucifer sighs passionately)
262
00:09:34,048 --> 00:09:35,048
(Michelle laughs)
263
00:09:35,082 --> 00:09:36,316
MICHELLE: Oh!
264
00:09:36,384 --> 00:09:38,618
LUCIFER: Oh, objection, Your Honor.
265
00:09:38,686 --> 00:09:44,663
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
266
00:09:49,654 --> 00:09:50,688
Ah! Now, now...
267
00:09:50,755 --> 00:09:51,755
Oh, come on!
268
00:09:51,790 --> 00:09:53,023
I won't tell if you won't.
269
00:09:53,091 --> 00:09:55,326
I swore an oath... to a judge.
270
00:09:55,393 --> 00:09:56,627
Oh, did you now?
271
00:09:56,695 --> 00:09:57,761
You only get to read the files
272
00:09:57,829 --> 00:09:59,230
I deem necessary for investigation.
273
00:09:59,297 --> 00:10:00,598
(scoffs, sighs)
274
00:10:00,665 --> 00:10:02,466
Now, remember our deal.
275
00:10:02,534 --> 00:10:04,668
You have to fix the
detective's broken douche meter
276
00:10:04,736 --> 00:10:06,496
- whilst we investigate this crime.
- Mm-hmm.
277
00:10:06,504 --> 00:10:08,606
I never agreed to that. Oh, come now.
278
00:10:08,673 --> 00:10:10,174
Don't you want to help me?
279
00:10:12,777 --> 00:10:13,911
Hmm? Linda?
280
00:10:13,979 --> 00:10:15,613
(sultry chuckle)
281
00:10:15,680 --> 00:10:16,847
Lucifer...
282
00:10:16,915 --> 00:10:18,716
Ah! Speak of the me.
283
00:10:18,783 --> 00:10:21,051
Out here. Now.
284
00:10:26,558 --> 00:10:27,558
What did you do?
285
00:10:27,625 --> 00:10:29,065
Not what, but who, if you must know.
286
00:10:29,127 --> 00:10:30,627
But I try not to kiss and tell.
287
00:10:30,695 --> 00:10:33,297
I told you I didn't
want to go with Dr. Martin.
288
00:10:33,364 --> 00:10:35,666
We need someone impartial, which means
289
00:10:35,733 --> 00:10:38,235
not trying to get in
your pants. What...?
290
00:10:38,303 --> 00:10:39,837
Are you even listening to me?
291
00:10:39,904 --> 00:10:41,104
Not really. Look.
292
00:10:41,172 --> 00:10:43,540
A new doctor's moved in.
293
00:10:43,608 --> 00:10:45,609
Dr. Canaan.
294
00:10:45,677 --> 00:10:47,377
How Biblical.
295
00:10:47,545 --> 00:10:49,947
Sure, let's add another random
doctor to the case.
296
00:10:50,014 --> 00:10:51,348
Great idea.
297
00:10:51,416 --> 00:10:54,651
Now, look, I assure
you, Dr. Martin is excellent.
298
00:10:54,719 --> 00:10:56,687
She trained at
Stanford, she lectures at USC,
299
00:10:56,754 --> 00:10:58,221
she's got stacks of awards...
300
00:10:58,289 --> 00:11:00,257
Since when are you her fanboy?
301
00:11:00,325 --> 00:11:01,491
Since I became a client.
302
00:11:01,559 --> 00:11:02,826
You.
303
00:11:02,894 --> 00:11:03,961
You're really in therapy?
304
00:11:04,028 --> 00:11:05,696
Why is that so surprising?
305
00:11:05,763 --> 00:11:07,130
You're the least reflective
person I know.
306
00:11:07,198 --> 00:11:08,198
I have layers.
307
00:11:08,266 --> 00:11:09,866
I'm like an onion.
308
00:11:09,934 --> 00:11:11,468
An irresistible one.
309
00:11:11,536 --> 00:11:12,836
Dr. Linda
310
00:11:12,904 --> 00:11:14,838
said we recently made a
breakthrough, in fact.
311
00:11:14,906 --> 00:11:16,773
Why do I think that's code for sex?
312
00:11:16,841 --> 00:11:18,475
In that particular context, no.
313
00:11:18,543 --> 00:11:20,043
Do you still think you're the Devil?
314
00:11:20,111 --> 00:11:21,278
I am the Devil.
315
00:11:21,346 --> 00:11:23,680
Then excuse me if I doubt her skills.
316
00:11:23,748 --> 00:11:25,068
Look, she's helped me, all right?
317
00:11:25,116 --> 00:11:26,316
And I think she can be of help here.
318
00:11:26,384 --> 00:11:28,018
- Uh-huh, I'm sure.
- Excuse me.
319
00:11:28,086 --> 00:11:29,920
- Everything okay?
- Yes, Linda,
320
00:11:29,988 --> 00:11:31,321
everything's absolutely
fine... No offense, Dr. Martin...
321
00:11:31,389 --> 00:11:32,756
I found something.
322
00:11:32,824 --> 00:11:34,157
- Hello.
- What is it?
323
00:11:34,225 --> 00:11:35,759
A patient named Richard Kester.
324
00:11:35,827 --> 00:11:38,195
His wife convinced him to
try Dr. Shaw's therapy.
325
00:11:38,262 --> 00:11:39,763
Hmm, let me guess... didn't end well?
326
00:11:39,831 --> 00:11:41,131
She had an affair.
327
00:11:41,199 --> 00:11:42,332
They got divorced.
328
00:11:42,400 --> 00:11:45,002
And then Richard sent Dr.
Shaw a death threat.
329
00:11:45,069 --> 00:11:47,738
It's been more than a
year, but that kind of anger
330
00:11:47,805 --> 00:11:49,239
can bubble up when you least expect it.
331
00:11:49,307 --> 00:11:51,708
Add him to the list of angry patients.
332
00:11:51,776 --> 00:11:52,609
That's just it.
333
00:11:52,677 --> 00:11:54,611
Richard's the only one so far.
334
00:11:54,679 --> 00:11:57,047
Dr. Shaw's patients seem
remarkably happy with him.
335
00:11:57,115 --> 00:11:58,148
Oh, do they now?
336
00:11:58,216 --> 00:12:00,083
See, cheater therapy works.
337
00:12:00,151 --> 00:12:04,121
Maybe you should've tried
it with Detective Douche.
338
00:12:04,188 --> 00:12:07,424
Or was that what broke you apart?
339
00:12:08,426 --> 00:12:10,833
What is wrong with you lately?
340
00:12:11,929 --> 00:12:13,597
I'll look into him.
341
00:12:13,665 --> 00:12:15,499
Thank you.
342
00:12:15,566 --> 00:12:16,767
Yeah.
343
00:12:16,834 --> 00:12:17,834
Top work, Sherlock.
344
00:12:19,570 --> 00:12:21,705
(sighs)
345
00:12:23,107 --> 00:12:24,775
So I don't understand
346
00:12:24,842 --> 00:12:25,876
all this jealousy talk.
347
00:12:25,943 --> 00:12:28,839
I mean, why covet
something someone else has?
348
00:12:28,840 --> 00:12:29,413
Why not just take it?
349
00:12:29,480 --> 00:12:31,314
(chuckles) 'Cause it's never that easy.
350
00:12:31,382 --> 00:12:33,617
Well, it is for me.
351
00:12:33,685 --> 00:12:35,585
Usually.
352
00:12:37,889 --> 00:12:39,322
I, uh, I may have overstepped
353
00:12:39,390 --> 00:12:41,658
earlier in regards to Detective Douche.
354
00:12:41,726 --> 00:12:42,793
(laughs) Yeah.
355
00:12:42,860 --> 00:12:44,461
You definitely may have.
356
00:12:44,529 --> 00:12:48,953
So why did you two separate anyway?
357
00:12:50,101 --> 00:12:51,501
(chuckles)
358
00:12:51,569 --> 00:12:53,336
(sighs)
359
00:12:53,404 --> 00:12:55,906
The job was more
important to him than me and Trixie.
360
00:12:55,973 --> 00:12:57,908
But lately something's changed.
361
00:12:57,975 --> 00:13:01,512
He... he makes time for me.
362
00:13:01,513 --> 00:13:02,446
He makes time for us.
363
00:13:02,513 --> 00:13:04,915
He's really putting in an effort.
364
00:13:04,982 --> 00:13:07,250
Yes, if ever anyone deserved
365
00:13:07,318 --> 00:13:09,753
a participation trophy, it's Dan.
366
00:13:16,194 --> 00:13:19,859
(phone ringing)
367
00:13:20,164 --> 00:13:21,198
Decker.
368
00:13:21,265 --> 00:13:22,265
LINDA: Uh, hello, Detective.
369
00:13:22,333 --> 00:13:23,333
It's about Richard.
370
00:13:23,401 --> 00:13:24,401
I wanted to warn you.
371
00:13:24,435 --> 00:13:25,869
He may be unstable.
372
00:13:25,937 --> 00:13:27,370
Possibly dangerous.
373
00:13:27,438 --> 00:13:28,905
I'll handle it, but thanks.
374
00:13:28,973 --> 00:13:30,173
I don't mean to you.
375
00:13:30,241 --> 00:13:31,641
I mean to himself.
376
00:13:31,709 --> 00:13:32,976
(siren whoops)
377
00:13:33,044 --> 00:13:34,177
(indistinct radio transmission)
378
00:13:34,245 --> 00:13:36,580
Yeah, you may be right.
379
00:13:36,647 --> 00:13:38,014
Lucifer?
380
00:13:38,082 --> 00:13:39,416
Oh, my God.
381
00:13:39,484 --> 00:13:40,717
There's another one.
382
00:13:40,785 --> 00:13:41,918
LUCIFER: Hey, Detective!
383
00:13:41,986 --> 00:13:44,721
You need your roots done!
384
00:13:55,309 --> 00:13:56,743
I've made up my mind.
385
00:13:56,811 --> 00:13:58,712
You can't stop me.
386
00:13:58,779 --> 00:14:00,547
What? Oh, no. I'm not here to stop you.
387
00:14:00,614 --> 00:14:02,349
If you want to jump, go for it.
388
00:14:03,584 --> 00:14:06,653
Is this some kind of reverse psychology?
389
00:14:06,721 --> 00:14:07,887
No, quite serious.
390
00:14:07,955 --> 00:14:08,955
Go for it.
391
00:14:08,956 --> 00:14:12,298
Okay, here goes.
392
00:14:12,299 --> 00:14:13,526
I do have one
question before you pop off.
393
00:14:13,594 --> 00:14:15,562
You see, I'm trying to
understand jealousy.
394
00:14:15,629 --> 00:14:17,764
It's a new concept to me.
395
00:14:17,832 --> 00:14:20,900
And you, dear Ricky, are the
perfect person to explain it.
396
00:14:20,968 --> 00:14:23,203
- What are you talking about...?
- Manners, Ricky.
397
00:14:23,270 --> 00:14:24,170
Manners! (Richard screaming)
398
00:14:24,238 --> 00:14:25,405
We're not done talking yet!
399
00:14:25,473 --> 00:14:26,806
Okay, I'll talk!!
400
00:14:26,874 --> 00:14:28,608
Pull me back up, please!
401
00:14:28,676 --> 00:14:30,910
Are you sure? Yeah?
'Cause I could just...
402
00:14:30,978 --> 00:14:33,313
(screams) Pull me back up!
403
00:14:33,381 --> 00:14:35,648
Pull me up, please!
404
00:14:38,919 --> 00:14:40,120
Oh, God.
405
00:14:40,187 --> 00:14:41,587
I'd save your breath if I were you.
406
00:14:41,622 --> 00:14:44,190
When it comes to this sort
of thing, he's quite judgy.
407
00:14:44,258 --> 00:14:46,826
Right, back to the matter in hand.
408
00:14:46,894 --> 00:14:49,929
Now, you were so jealous that
you murdered Dr. Shaw.
409
00:14:49,997 --> 00:14:51,237
Can you help me understand why?
410
00:14:51,298 --> 00:14:53,566
How could you say that?
411
00:14:53,634 --> 00:14:55,769
I was about to jump, because he's dead.
412
00:14:55,836 --> 00:14:57,203
Don't fib, Rickster.
413
00:14:57,271 --> 00:14:58,405
I know about your death threats.
414
00:14:58,472 --> 00:15:01,274
(scoffs) I was in a bad place.
415
00:15:01,342 --> 00:15:02,876
Kara had just dumped me.
416
00:15:02,943 --> 00:15:04,210
I made my threats.
417
00:15:04,278 --> 00:15:05,745
Then I went to his office...
418
00:15:05,813 --> 00:15:07,147
And killed him.
419
00:15:07,214 --> 00:15:08,648
And he talked me down.
420
00:15:08,716 --> 00:15:10,984
And afterwards, he kept seeing me,
421
00:15:11,052 --> 00:15:13,620
even though he knew I
couldn't afford to pay him.
422
00:15:13,687 --> 00:15:16,156
I mean, he'd got me through
my divorce, bankruptcy,
423
00:15:16,223 --> 00:15:17,791
the death of my parrot.
424
00:15:17,858 --> 00:15:20,947
Oh, I've just realized
425
00:15:20,948 --> 00:15:21,394
you're not jealous, are you?
426
00:15:21,462 --> 00:15:23,163
You're just sad.
427
00:15:23,230 --> 00:15:24,898
Pathetic, really.
428
00:15:24,965 --> 00:15:28,334
(sighs) Well, if you can't
tell me what I need to know,
429
00:15:28,335 --> 00:15:28,968
what good are you?
430
00:15:29,036 --> 00:15:31,471
Aren't you supposed to tell
me that I have a lot to live for?
431
00:15:31,539 --> 00:15:32,539
Well, I wish I could, Ricky,
432
00:15:32,606 --> 00:15:34,841
but your life sounds incredibly bleak.
433
00:15:34,909 --> 00:15:37,744
Ironically, it seems
there's nowhere to go but up.
434
00:15:39,647 --> 00:15:42,248
(sighs)
435
00:15:42,316 --> 00:15:43,783
You know what? You're right.
436
00:15:43,851 --> 00:15:45,218
Hmm?
437
00:15:45,286 --> 00:15:47,921
Maybe the worst is behind me.
438
00:15:47,988 --> 00:15:49,522
Hmm.
439
00:15:49,590 --> 00:15:51,324
I think I'm ready to go in now.
440
00:15:51,392 --> 00:15:52,992
Well, I wasn't asking, but, uh,
441
00:15:53,060 --> 00:15:55,195
all right, go on, quick as you can.
442
00:15:55,262 --> 00:15:57,163
Come on, chop, chop.
443
00:15:57,231 --> 00:16:00,266
(crowd cheering)
444
00:16:00,334 --> 00:16:02,035
CHLOE: I can't believe you, Lucifer.
445
00:16:02,103 --> 00:16:03,803
LUCIFER: What? You
should be thanking me.
446
00:16:03,871 --> 00:16:07,407
All right, Richard, we
confirmed your alibi with your neighbor.
447
00:16:07,475 --> 00:16:09,008
You're free to go.
448
00:16:09,076 --> 00:16:10,810
How did this happen?
449
00:16:10,878 --> 00:16:12,278
Poor Sandy.
450
00:16:12,346 --> 00:16:13,246
Who's Sandy?
451
00:16:13,314 --> 00:16:15,415
Dr. Shaw's wife, Alexandra.
452
00:16:15,483 --> 00:16:17,717
Her friends all call her Sandy.
453
00:16:17,785 --> 00:16:20,887
Okay, and you're friends with
your therapist's wife?
454
00:16:20,955 --> 00:16:24,057
Yes, how open was his
relationship therapy, hmm?
455
00:16:24,125 --> 00:16:26,326
No, it's nothing like that.
456
00:16:26,393 --> 00:16:27,994
That's just how the Shaws are.
457
00:16:28,062 --> 00:16:30,697
They go above and beyond.
458
00:16:30,764 --> 00:16:32,932
I just ran into her two days ago.
459
00:16:33,000 --> 00:16:34,901
Sandy was planning a surprise
460
00:16:34,969 --> 00:16:36,970
for Dr. Shaw and everything.
461
00:16:37,037 --> 00:16:39,237
You ran into her two days
ago... are you sure about that?
462
00:16:39,273 --> 00:16:40,406
Yeah.
463
00:16:40,474 --> 00:16:42,809
Alexandra told us she was in Phoenix.
464
00:16:42,877 --> 00:16:43,776
We checked her alibi.
465
00:16:43,844 --> 00:16:44,944
She had plane tickets to prove it.
466
00:16:45,012 --> 00:16:46,179
What was the surprise?
467
00:16:46,247 --> 00:16:47,580
I don't know.
468
00:16:47,648 --> 00:16:49,849
She just asked me not to
tell Dr. Shaw she was in town.
469
00:16:49,917 --> 00:16:52,018
(chuckles): Uh-huh.
470
00:16:52,086 --> 00:16:54,554
You can't think she did this?
471
00:16:56,724 --> 00:16:58,625
♪ ♪
472
00:17:04,398 --> 00:17:06,099
♪ Are we ♪
473
00:17:06,167 --> 00:17:07,867
♪ Too deep... ♪
474
00:17:07,935 --> 00:17:10,803
We're closed.
475
00:17:12,740 --> 00:17:14,073
You must be Maze.
476
00:17:14,141 --> 00:17:15,675
♪ Look what you've done... ♪
477
00:17:15,743 --> 00:17:17,911
You're just as Lucifer described.
478
00:17:22,082 --> 00:17:24,350
So, you're the doctor.
479
00:17:24,418 --> 00:17:25,852
Oh, call me Linda.
480
00:17:25,920 --> 00:17:28,130
Pleasure to meet you.
481
00:17:31,458 --> 00:17:34,561
♪ This thing has gone too far... ♪
482
00:17:34,628 --> 00:17:36,663
I've seen that look in women before.
483
00:17:36,730 --> 00:17:38,097
Won't end well.
484
00:17:38,165 --> 00:17:39,465
What won't?
485
00:17:39,533 --> 00:17:40,700
Sleeping with my boss.
486
00:17:40,768 --> 00:17:43,369
You'll end up like all the others.
487
00:17:43,437 --> 00:17:45,939
Trash left by the side of the road.
488
00:17:46,006 --> 00:17:47,440
Interesting.
489
00:17:47,508 --> 00:17:48,675
What?
490
00:17:48,742 --> 00:17:50,043
Well, I find people who are rude
491
00:17:50,110 --> 00:17:52,345
usually feel
powerless in their own lives.
492
00:17:52,413 --> 00:17:55,014
Terrified of not being in control.
493
00:17:55,082 --> 00:17:56,950
But that's not you, I'm sure.
494
00:17:57,017 --> 00:17:59,519
I like you.
495
00:17:59,587 --> 00:18:01,387
♪ I am a fool... ♪
496
00:18:01,455 --> 00:18:03,223
LUCIFER: Doctor?
497
00:18:03,290 --> 00:18:06,092
What a surprise.
498
00:18:06,160 --> 00:18:07,694
What are you doing here?
499
00:18:07,761 --> 00:18:09,028
I thought you asked me to meet you here.
500
00:18:09,096 --> 00:18:10,930
That-that was me. I felt like
501
00:18:10,998 --> 00:18:13,700
it would be good to get
your input on the case.
502
00:18:13,767 --> 00:18:15,702
CHLOE: That's a good
idea, actually, especially
503
00:18:15,769 --> 00:18:17,971
since our last suspect almost
ended up sidewalk art.
504
00:18:18,038 --> 00:18:20,473
Turns out Mrs. Shaw flew to Phoenix
505
00:18:20,541 --> 00:18:23,109
but rented a car and
drove back a couple days early.
506
00:18:23,177 --> 00:18:25,245
LUCIFER: So, dear, sweet Sandy was here
507
00:18:25,312 --> 00:18:26,913
just in time for the murder.
508
00:18:26,981 --> 00:18:30,472
Wait, Alexandra Shaw goes by "Sandy"?
509
00:18:30,918 --> 00:18:32,619
The doctor had a female
patient who was stalked
510
00:18:32,686 --> 00:18:35,388
by someone with the initials S.S.
511
00:18:35,456 --> 00:18:37,123
He used initials in his notes?
512
00:18:37,191 --> 00:18:38,324
I found it odd as well.
513
00:18:38,392 --> 00:18:41,127
Why conceal someone's
identity in private notes?
514
00:18:41,195 --> 00:18:43,663
But I thought it wasn't related, so I...
515
00:18:43,731 --> 00:18:47,433
Unless S.S. stands for Sandy Shaw.
516
00:18:47,501 --> 00:18:48,668
If she was stalking
517
00:18:48,736 --> 00:18:50,637
one of her husband's female patients...
518
00:18:50,704 --> 00:18:52,038
Then maybe Dr. Shaw
519
00:18:52,106 --> 00:18:54,073
was engaged in his own
520
00:18:54,141 --> 00:18:55,208
open-relationship therapy.
521
00:18:55,276 --> 00:18:56,476
CHLOE: Sandy found out.
522
00:18:56,543 --> 00:18:57,744
So maybe she wasn't
523
00:18:57,811 --> 00:18:58,845
okay with it as she claimed.
524
00:18:58,912 --> 00:19:00,647
- (phone rings)
- Excuse me.
525
00:19:01,749 --> 00:19:03,082
Decker.
526
00:19:03,150 --> 00:19:05,418
Yeah, this is 831.
527
00:19:05,486 --> 00:19:08,821
Oh, yeah, tell him I'll
be there as soon as I can.
528
00:19:08,889 --> 00:19:10,323
Okay, thank you.
529
00:19:11,191 --> 00:19:12,625
That was dispatch.
530
00:19:12,693 --> 00:19:13,760
Dan's phone died,
531
00:19:13,827 --> 00:19:15,228
and he wants me to meet him at my place.
532
00:19:15,296 --> 00:19:16,629
Apparently it's urgent.
533
00:19:16,697 --> 00:19:17,864
Oh, how convenient.
534
00:19:17,931 --> 00:19:19,232
What's next... he
spills something on his shirt
535
00:19:19,300 --> 00:19:20,366
and he has to take it off?
536
00:19:20,434 --> 00:19:23,069
Oh, no, the trousers, too.
537
00:19:23,137 --> 00:19:24,637
- What?
- What, so that's it?
538
00:19:24,705 --> 00:19:26,305
You just go running
as soon as Dan calls?
539
00:19:26,340 --> 00:19:27,573
What about the case?
540
00:19:27,641 --> 00:19:29,561
This could relate to
another case I'm working on.
541
00:19:29,576 --> 00:19:31,344
There's units looking for Sandy now.
542
00:19:31,412 --> 00:19:33,012
And once they find her, they'll call me.
543
00:19:33,080 --> 00:19:34,514
Bye.
544
00:19:34,581 --> 00:19:35,581
Bye.
545
00:19:35,616 --> 00:19:36,849
Unbelievable.
546
00:19:36,917 --> 00:19:38,677
You see what I'm
dealing with now, don't you?
547
00:19:38,686 --> 00:19:42,121
I think I do, actually.
548
00:19:42,189 --> 00:19:44,557
It's worse than I realized.
549
00:19:44,625 --> 00:19:46,859
Thank you.
550
00:19:53,600 --> 00:19:56,235
Hey, Dan.
551
00:19:56,303 --> 00:19:58,104
What did you find out?
552
00:19:58,172 --> 00:19:59,539
Surprise.
553
00:20:09,516 --> 00:20:12,029
Whoa, whoa, whoa,
hey! I just wanted to talk.
554
00:20:12,097 --> 00:20:14,814
You act all chummy in public,
555
00:20:14,815 --> 00:20:15,968
then you break into my home,
556
00:20:15,969 --> 00:20:17,201
trick me into meeting you in private?
557
00:20:17,268 --> 00:20:20,037
Excuse me if I'm not trusting.
558
00:20:20,105 --> 00:20:22,339
Hey, I'm not armed.
559
00:20:22,407 --> 00:20:24,641
All right? Hey.
560
00:20:25,877 --> 00:20:28,579
Huh? It's nothing like that.
561
00:20:30,115 --> 00:20:32,272
All right.
562
00:20:33,218 --> 00:20:34,885
Then talk.
563
00:20:34,953 --> 00:20:37,021
I had to meet with you where
no one else could hear.
564
00:20:37,088 --> 00:20:38,689
Hear what... my screams?
565
00:20:38,757 --> 00:20:39,556
(chuckles)
566
00:20:39,624 --> 00:20:42,726
Decker, we're on the same side.
567
00:20:42,794 --> 00:20:44,461
And I know you're
still looking into Palmetto.
568
00:20:44,529 --> 00:20:46,397
Well, guess what? So am I.
569
00:20:46,464 --> 00:20:48,232
I put that to bed a long time ago.
570
00:20:48,299 --> 00:20:49,800
That the best you got?
571
00:20:49,868 --> 00:20:53,037
God, you're a decent cop, but
you are a terrible liar.
572
00:20:53,104 --> 00:20:55,272
Come on!
573
00:20:55,340 --> 00:20:56,540
Palmetto stinks.
574
00:20:56,608 --> 00:20:57,975
I should know. I was there.
575
00:20:58,043 --> 00:20:59,843
Mm-hmm.
576
00:20:59,911 --> 00:21:02,012
Go ahead, say it.
577
00:21:02,080 --> 00:21:03,647
I look dirty.
578
00:21:03,715 --> 00:21:06,116
I saw you meet with Nikolas Aoudi.
579
00:21:06,184 --> 00:21:07,885
You were laughing.
580
00:21:07,952 --> 00:21:09,520
I saw you hand him cash.
581
00:21:09,587 --> 00:21:11,455
I've used him as a CI before.
582
00:21:11,523 --> 00:21:13,557
I was buying information.
583
00:21:13,625 --> 00:21:16,794
Then we both got shot.
584
00:21:16,861 --> 00:21:20,384
And I think it was a cop who shot me.
585
00:21:21,466 --> 00:21:23,333
But you knew that already, didn't you?
586
00:21:23,401 --> 00:21:24,668
Why do you think it was a cop?
587
00:21:24,736 --> 00:21:26,370
That's what I was paying Aoudi for.
588
00:21:26,438 --> 00:21:28,439
Intel on someone crooked at our station.
589
00:21:28,506 --> 00:21:30,474
But I think he or she got to me first.
590
00:21:30,542 --> 00:21:32,209
That's... (laughs)
591
00:21:32,277 --> 00:21:33,777
that's a great story.
592
00:21:33,845 --> 00:21:34,945
I love the ending.
593
00:21:35,013 --> 00:21:37,014
It-it ties up all the loose ends.
594
00:21:37,082 --> 00:21:38,348
Not really.
595
00:21:38,416 --> 00:21:39,817
I can't explain
596
00:21:39,884 --> 00:21:43,387
how the crooked cop knew I was there.
597
00:21:44,489 --> 00:21:46,290
How'd you find me?
598
00:21:46,357 --> 00:21:48,092
I followed the smell.
599
00:21:48,159 --> 00:21:49,399
(chuckling) You followed the...
600
00:21:49,461 --> 00:21:50,861
You know what?
601
00:21:50,929 --> 00:21:52,262
Screw this.
602
00:21:52,330 --> 00:21:53,831
I only called you to try and help.
603
00:21:53,898 --> 00:21:54,765
Really?
604
00:21:54,833 --> 00:21:56,433
Yeah, really.
605
00:21:56,501 --> 00:21:59,036
Listen, Decker, they
pulled the plug on me.
606
00:21:59,104 --> 00:22:02,239
Malcolm...
607
00:22:02,307 --> 00:22:03,874
I was dead.
608
00:22:03,942 --> 00:22:06,043
I-I know.
609
00:22:06,111 --> 00:22:10,214
Made me appreciate the
time I've got here.
610
00:22:10,281 --> 00:22:12,282
So, personally, I don't think
611
00:22:12,350 --> 00:22:15,786
I'm gonna dig any deeper on this one.
612
00:22:15,854 --> 00:22:17,788
And I wouldn't if I were you either.
613
00:22:17,856 --> 00:22:20,524
Not sure if that's a
warning or a threat.
614
00:22:20,592 --> 00:22:23,227
I'm not the enemy, Chloe.
615
00:22:23,294 --> 00:22:25,395
But whoever we were investigating,
616
00:22:25,463 --> 00:22:27,664
they're still out there.
617
00:22:27,732 --> 00:22:31,557
And they clearly don't
have a problem shooting cops.
618
00:22:35,073 --> 00:22:37,908
(phone ringing)
619
00:22:37,976 --> 00:22:39,042
(door closes)
620
00:22:39,110 --> 00:22:40,844
Decker.
621
00:22:41,913 --> 00:22:43,413
CHLOE: Unis found Sandy Shaw
622
00:22:43,481 --> 00:22:44,915
in her car in a parking structure.
623
00:22:44,983 --> 00:22:46,350
Oh, well, I hope our case
624
00:22:46,417 --> 00:22:48,652
didn't ruin your kissy-time with Dan.
625
00:22:48,720 --> 00:22:51,021
What is with your recent obsession
with my love life?
626
00:22:51,089 --> 00:22:52,356
Obsession? (laughs)
627
00:22:52,423 --> 00:22:53,891
That's awfully defensive.
628
00:22:53,958 --> 00:22:56,126
Probably indicates deeper
issues, wouldn't you say?
629
00:22:56,194 --> 00:22:57,194
LINDA: I agree.
630
00:22:57,228 --> 00:23:00,464
Why are you so defensive, Lucifer?
631
00:23:00,532 --> 00:23:02,132
Good question.
632
00:23:02,200 --> 00:23:04,535
Et tu, Doctor?
633
00:23:04,602 --> 00:23:06,703
Lucifer, you asked me
to analyze the situation.
634
00:23:06,771 --> 00:23:09,473
No, I asked you to help
figure out what's wrong with her.
635
00:23:10,475 --> 00:23:11,742
Did you now?
636
00:23:11,809 --> 00:23:12,809
But...
637
00:23:12,844 --> 00:23:14,678
LINDA: Nothing's wrong with her.
638
00:23:14,746 --> 00:23:17,114
She's a woman balancing
a lot on her plate,
639
00:23:17,182 --> 00:23:20,284
and, as far as I can
tell, doing a fantastic job.
640
00:23:20,351 --> 00:23:21,885
Why, thank you.
641
00:23:21,953 --> 00:23:24,154
You're right, Lucifer, she's amazing.
642
00:23:24,222 --> 00:23:25,355
No, she's verbal Ebola.
643
00:23:25,423 --> 00:23:26,990
Where's the button to put the glass up?
644
00:23:27,058 --> 00:23:29,293
(scoffs) This isn't a limo, Lucifer.
645
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
And, Dr. Linda,
646
00:23:30,395 --> 00:23:32,296
you should really join us more often.
647
00:23:32,363 --> 00:23:33,697
(scoffs, sighs)
648
00:23:33,765 --> 00:23:36,300
Getting double-teamed is usually
much more fun than this.
649
00:23:36,367 --> 00:23:37,668
Mm.
650
00:23:37,735 --> 00:23:38,802
Gross.
651
00:23:41,573 --> 00:23:42,773
So you lied to us.
652
00:23:42,840 --> 00:23:44,541
You were in town the
day your husband died.
653
00:23:44,609 --> 00:23:47,244
Yes. But it's not what you think.
654
00:23:47,312 --> 00:23:48,845
Okay, then help me understand.
655
00:23:48,913 --> 00:23:51,448
Sandy, I'm on your side.
656
00:23:51,516 --> 00:23:53,083
Not everything stems from jealousy,
657
00:23:53,151 --> 00:23:54,750
no matter what these women tell you.
658
00:23:54,775 --> 00:23:55,509
Hey, Lucifer...
659
00:23:55,553 --> 00:23:58,622
You came here driven by some
kind of desire, didn't you?
660
00:23:58,690 --> 00:23:59,823
No.
661
00:23:59,891 --> 00:24:00,657
Come on.
662
00:24:00,725 --> 00:24:02,859
You can tell me. What was it?
663
00:24:04,429 --> 00:24:05,896
It's disgusting.
664
00:24:05,964 --> 00:24:07,431
Ooh, you naughty girl.
665
00:24:07,498 --> 00:24:09,266
Come on, now you have to tell me.
666
00:24:09,334 --> 00:24:12,736
It's... in my car.
667
00:24:12,804 --> 00:24:13,804
(door lock chirps)
668
00:24:13,805 --> 00:24:16,006
What is, Sandy?
669
00:24:16,074 --> 00:24:16,840
Poop.
670
00:24:16,908 --> 00:24:18,842
Oh.
671
00:24:18,910 --> 00:24:20,344
Bags and bags of it.
672
00:24:20,411 --> 00:24:22,579
Oh, my God.
673
00:24:26,084 --> 00:24:28,485
I'm not sure whether to
be horrified or impressed.
674
00:24:28,553 --> 00:24:30,120
My friend owns a horse.
675
00:24:30,188 --> 00:24:33,190
That's oddly comforting to know.
676
00:24:33,258 --> 00:24:35,125
What were you gonna do with it?
677
00:24:35,193 --> 00:24:37,027
I was going to throw it at Tiffany.
678
00:24:37,095 --> 00:24:37,961
That's the patient
679
00:24:38,029 --> 00:24:41,164
you were accused of... Stalking.
680
00:24:41,232 --> 00:24:42,666
Yeah.
681
00:24:42,734 --> 00:24:44,601
She's in a group
therapy session right now
682
00:24:44,669 --> 00:24:46,103
for my husband's clients.
683
00:24:46,170 --> 00:24:47,237
Group cheater therapy.
684
00:24:47,305 --> 00:24:49,106
Oh, the imagination runs wild.
685
00:24:49,173 --> 00:24:50,707
So Tiffany was sleeping
with your husband.
686
00:24:50,775 --> 00:24:51,842
She was.
687
00:24:51,909 --> 00:24:53,076
How'd you find out?
688
00:24:53,144 --> 00:24:55,812
My husband's
colleague, Dr. Medina, called me.
689
00:24:55,880 --> 00:24:57,948
Okay, so he told you that
your husband was cheating?
690
00:24:58,016 --> 00:24:59,783
No, he had no idea.
691
00:24:59,851 --> 00:25:00,851
He just called to see
692
00:25:00,918 --> 00:25:03,020
if Bernie wanted to
grab a last-minute drink.
693
00:25:03,087 --> 00:25:05,856
But Bernie was supposed to
already be with Dr. Medina.
694
00:25:05,923 --> 00:25:08,158
That's when I knew my
husband lied to me.
695
00:25:08,226 --> 00:25:09,726
But he was the cheater therapist.
696
00:25:09,794 --> 00:25:11,428
I don't quite see the problem here.
697
00:25:11,496 --> 00:25:12,629
(chuckles) I mean, you said yourself...
698
00:25:12,697 --> 00:25:14,631
The problem is he fell in love with her.
699
00:25:17,335 --> 00:25:19,102
I lied to him about my trip,
700
00:25:19,170 --> 00:25:23,273
then I drove back from
Phoenix to see what he was doing.
701
00:25:23,341 --> 00:25:24,408
I was...
702
00:25:24,475 --> 00:25:25,642
Don't say it.
703
00:25:25,710 --> 00:25:26,343
Jealous.
704
00:25:26,411 --> 00:25:27,711
Yes, yes, we all get it!
705
00:25:27,779 --> 00:25:29,112
Jealousy makes the world go...
706
00:25:29,180 --> 00:25:30,914
I mean, what are you, a girl band?
707
00:25:30,982 --> 00:25:32,082
I loved him.
708
00:25:32,150 --> 00:25:33,150
Oh...
709
00:25:33,151 --> 00:25:34,318
(crying) I didn't kill him.
710
00:25:34,385 --> 00:25:36,520
I just wanted him back.
711
00:25:38,022 --> 00:25:39,423
Oh, great.
712
00:25:39,490 --> 00:25:42,220
- The douche-mobile.
- Give me a second.
713
00:25:44,729 --> 00:25:46,396
Hey, I got your text. You okay?
714
00:25:46,464 --> 00:25:47,798
Did Malcolm hurt you?
715
00:25:47,865 --> 00:25:49,533
No. I told you, it's-it's fine.
716
00:25:49,600 --> 00:25:52,302
Everything's fine.
717
00:25:52,370 --> 00:25:55,038
I'm gonna punch that son of a
bitch right back into a coma.
718
00:25:55,106 --> 00:25:56,106
Oh, come on.
719
00:25:56,140 --> 00:25:58,041
No. No.
720
00:25:58,109 --> 00:25:59,476
Anything back on the 999 key?
721
00:25:59,544 --> 00:26:01,678
I'm sorry, Chloe.
722
00:26:01,746 --> 00:26:03,847
They couldn't get any prints off of it.
723
00:26:05,883 --> 00:26:07,751
Thanks.
724
00:26:07,819 --> 00:26:09,753
DR. LINDA: So that's Dan, huh?
725
00:26:09,821 --> 00:26:10,854
Yes.
726
00:26:10,922 --> 00:26:13,824
Numbingly average, isn't he?
727
00:26:13,891 --> 00:26:15,258
I wouldn't say that.
728
00:26:15,326 --> 00:26:18,662
What... You're supposed
to be on my side, you know.
729
00:26:18,730 --> 00:26:21,965
No. I'm supposed to help
you process your emotions
730
00:26:22,033 --> 00:26:23,900
so you can deal with
them constructively.
731
00:26:23,968 --> 00:26:27,838
Yes, by being on my side and
realizing that I'm right.
732
00:26:27,905 --> 00:26:29,139
Lucifer...
733
00:26:29,207 --> 00:26:31,641
Is over this conversation.
734
00:26:31,709 --> 00:26:33,009
I'm gonna go and talk
735
00:26:33,077 --> 00:26:37,481
to some people who are a
little more open-minded, Doctor.
736
00:26:43,788 --> 00:26:46,857
Hi. I'm Dr. Medina.
Thank you for coming.
737
00:26:46,924 --> 00:26:48,792
All right, looks like we have everyone,
738
00:26:48,860 --> 00:26:50,093
so let's start.
739
00:26:50,161 --> 00:26:51,328
Yes! That's a great idea.
740
00:26:51,396 --> 00:26:52,796
There's so very much to discuss.
741
00:26:52,864 --> 00:26:55,932
So let's start with the
most important thing, shall we?
742
00:26:56,000 --> 00:26:58,283
Me.
743
00:27:09,870 --> 00:27:12,005
And once again,
744
00:27:12,072 --> 00:27:14,107
Lucifer disappears.
745
00:27:14,174 --> 00:27:17,777
I think the case may have
hit a little too close to home.
746
00:27:17,845 --> 00:27:18,912
Maybe things got a little too boring
747
00:27:18,979 --> 00:27:20,680
for Mr. Short Attention Span.
748
00:27:20,748 --> 00:27:21,981
I don't know.
749
00:27:22,049 --> 00:27:24,083
He's grown quite a bit
since working with you.
750
00:27:24,151 --> 00:27:26,719
I'm not sure I'm the reason.
751
00:27:26,787 --> 00:27:28,388
I think you've really helped him.
752
00:27:28,455 --> 00:27:30,690
I underestimated you before. I'm sorry.
753
00:27:30,758 --> 00:27:32,625
Not needed. But thank you.
754
00:27:32,693 --> 00:27:34,193
(chuckles) And I thought...
755
00:27:34,261 --> 00:27:35,895
I thought you were sleeping with him.
756
00:27:35,963 --> 00:27:37,463
Oh, I am.
757
00:27:37,531 --> 00:27:39,165
Oh. Oh.
758
00:27:40,734 --> 00:27:42,168
Is, um... is that...?
759
00:27:42,236 --> 00:27:42,835
Ethical?
760
00:27:42,903 --> 00:27:44,437
- Mm-hmm.
- No.
761
00:27:44,505 --> 00:27:46,706
No, it is not.
762
00:27:46,774 --> 00:27:47,941
(sighs)
763
00:27:48,008 --> 00:27:50,510
But there's something about him.
764
00:27:50,578 --> 00:27:52,378
I can't stop myself.
765
00:27:52,446 --> 00:27:53,646
(chuckles)
766
00:27:53,714 --> 00:27:55,515
(sighs)
767
00:27:55,583 --> 00:27:57,216
But I think it's time I did.
768
00:27:58,786 --> 00:28:01,187
I mean, even I'm starting to feel...
769
00:28:04,592 --> 00:28:07,093
So do you think she did it?
770
00:28:07,161 --> 00:28:10,763
CHLOE: Sandy claims she was sitting
outside Tiffany's house,
771
00:28:10,831 --> 00:28:12,699
waiting for Dr. Shaw to show up.
772
00:28:12,766 --> 00:28:15,134
Problem is, no one
can corroborate her alibi.
773
00:28:15,202 --> 00:28:17,403
But, no, I don't think it was her.
774
00:28:17,471 --> 00:28:20,773
So there's no one in Dr.
Shaw's files that looked like
775
00:28:20,841 --> 00:28:22,041
a potential suspect?
776
00:28:22,109 --> 00:28:24,243
Not that I can tell, but
maybe I missed something.
777
00:28:24,311 --> 00:28:25,645
What?
778
00:28:25,713 --> 00:28:28,381
The cheater therapist turned out
to be terrible at cheating.
779
00:28:28,449 --> 00:28:31,718
Why didn't he tell Dr. Medina
he was using him as a cover story?
780
00:28:31,785 --> 00:28:33,019
Maybe he did.
781
00:28:33,087 --> 00:28:35,021
Maybe he confided in Dr. Medina.
782
00:28:35,089 --> 00:28:36,756
But Mrs. Shaw said that Dr. Medina
783
00:28:36,824 --> 00:28:38,591
had no idea about the affair.
784
00:28:38,659 --> 00:28:39,859
Yeah, so he conveniently told her
785
00:28:39,927 --> 00:28:41,767
everything she needed
to know to figure it out.
786
00:28:42,863 --> 00:28:44,230
We need to talk to Dr. Medina.
787
00:28:44,298 --> 00:28:46,799
LUCIFER: Which brings us to today,
788
00:28:46,867 --> 00:28:49,202
where we find Mrs. Shaw
789
00:28:49,269 --> 00:28:51,237
with a bag of excrement in her boot.
790
00:28:51,305 --> 00:28:52,438
Sorry, trunk.
791
00:28:52,506 --> 00:28:54,440
And somehow, out of all that,
792
00:28:54,508 --> 00:28:56,809
they've decided that I'm jealous.
793
00:28:57,578 --> 00:28:59,813
So... what do you think?
794
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Huh?
795
00:29:00,915 --> 00:29:01,715
Yes.
796
00:29:01,782 --> 00:29:03,083
So, wait, you're the Devil?
797
00:29:03,150 --> 00:29:04,284
Yes, yes.
798
00:29:04,352 --> 00:29:06,119
Please keep up. Anyone. You.
799
00:29:06,187 --> 00:29:08,121
When you say you, uh, burned your wings,
800
00:29:08,189 --> 00:29:09,189
was that a metaphor...?
801
00:29:09,223 --> 00:29:11,024
Not focusing on the right details!
802
00:29:11,092 --> 00:29:12,759
Uh, yeah.
803
00:29:12,827 --> 00:29:14,094
She was gonna throw poop at me?
804
00:29:14,161 --> 00:29:15,795
God, this isn't about you, Tiffany.
805
00:29:15,863 --> 00:29:16,930
(laughs) All right?
806
00:29:16,997 --> 00:29:18,998
Huh, no wonder you're all in therapy.
807
00:29:19,066 --> 00:29:22,268
All right, this is supposed
to be a grief therapy session
808
00:29:22,336 --> 00:29:23,603
for the patients of Dr. Shaw.
809
00:29:23,671 --> 00:29:27,107
And everyone here has a
terrible loss to deal with.
810
00:29:27,174 --> 00:29:28,241
What, and I don't?
811
00:29:28,309 --> 00:29:30,410
I've lost both my
therapist and my partner.
812
00:29:30,478 --> 00:29:32,178
I'm s...
813
00:29:32,246 --> 00:29:33,246
Th-They died?
814
00:29:33,280 --> 00:29:34,514
No. No, they turned on me.
815
00:29:34,582 --> 00:29:35,615
Some would argue that's worse.
816
00:29:35,683 --> 00:29:36,850
All right, you need to leave.
817
00:29:36,917 --> 00:29:39,452
No, I'm close to
something. I can feel it.
818
00:29:39,520 --> 00:29:41,187
This is not about you!
819
00:29:41,255 --> 00:29:42,722
(groans) Gah.
820
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
You're right.
821
00:29:45,126 --> 00:29:46,359
Yes.
822
00:29:46,427 --> 00:29:48,361
I should use one of you as a case study.
823
00:29:48,429 --> 00:29:49,529
Thank you for volunteering.
824
00:29:49,597 --> 00:29:51,598
So what...
825
00:29:51,665 --> 00:29:54,134
what makes you jealous? Hmm?
826
00:29:54,201 --> 00:29:58,071
What do you desire that you can't have?
827
00:29:58,139 --> 00:29:59,139
Come on.
828
00:30:00,207 --> 00:30:01,341
I...
829
00:30:01,409 --> 00:30:02,475
Yeah?
830
00:30:02,543 --> 00:30:04,644
I want Sandy.
831
00:30:06,213 --> 00:30:07,947
What?
832
00:30:08,015 --> 00:30:10,083
Oh.
833
00:30:10,151 --> 00:30:12,552
I remember you now.
834
00:30:12,620 --> 00:30:15,121
Tissue Lad!
835
00:30:15,189 --> 00:30:18,291
Wanted some open relationship therapy
of your own, is that it?
836
00:30:18,359 --> 00:30:19,826
That's not what it is like.
837
00:30:19,894 --> 00:30:21,561
But she didn't want you, did she?
838
00:30:21,629 --> 00:30:23,496
Sandy loved her husband,
839
00:30:23,564 --> 00:30:26,332
so you killed him, didn't you?
840
00:30:26,400 --> 00:30:27,233
Shut up!
841
00:30:27,301 --> 00:30:28,334
(gasps) Solved it, haven't I?
842
00:30:28,402 --> 00:30:30,069
Eh?! Haven't I?
843
00:30:30,137 --> 00:30:31,504
(patients clamoring)
844
00:30:31,572 --> 00:30:32,572
So that's a yes.
845
00:30:32,573 --> 00:30:33,940
MAN: He's got a knife!
846
00:30:34,008 --> 00:30:36,276
Do you realize what you've done?
847
00:30:36,343 --> 00:30:38,077
I had to kill him, all right?
848
00:30:38,145 --> 00:30:40,380
He lied to her. He cheated on her.
849
00:30:40,448 --> 00:30:43,416
And I tried to tip her
off, but no matter what he did,
850
00:30:43,484 --> 00:30:44,517
she still loved him.
851
00:30:44,585 --> 00:30:45,652
No, no, not that.
852
00:30:45,719 --> 00:30:47,153
This. Right here.
853
00:30:47,221 --> 00:30:50,657
You've just given me the
perfect example of unbridled jealousy.
854
00:30:50,724 --> 00:30:52,992
I'm not jealous. I'm not.
855
00:30:53,060 --> 00:30:55,662
The woman that you
loved was with someone else,
856
00:30:55,729 --> 00:30:57,897
someone you thought
wasn't worthy of her.
857
00:30:57,965 --> 00:31:01,000
But no matter what you did...
858
00:31:01,068 --> 00:31:03,603
she never saw you the
way you wanted her to.
859
00:31:03,671 --> 00:31:06,272
That's...
860
00:31:06,340 --> 00:31:07,874
That's pretty accurate.
861
00:31:07,942 --> 00:31:09,609
Yeah.
862
00:31:09,677 --> 00:31:11,544
You've just made me realize something.
863
00:31:12,813 --> 00:31:16,349
That my situation and yours are...
864
00:31:16,417 --> 00:31:18,852
absolutely nothing alike.
865
00:31:18,919 --> 00:31:20,720
I was right! Not jealous!
866
00:31:20,788 --> 00:31:22,355
CHLOE: Drop your weapon!
867
00:31:22,423 --> 00:31:24,491
(both grunting)
868
00:31:25,259 --> 00:31:26,960
- Ow!
- Ooh.
869
00:31:29,930 --> 00:31:31,097
(grunts)
870
00:31:31,165 --> 00:31:32,465
Did you seriously
871
00:31:32,533 --> 00:31:34,067
just bite me?
872
00:31:34,134 --> 00:31:35,368
(sighs)
873
00:31:35,436 --> 00:31:36,603
He's the killer.
874
00:31:36,670 --> 00:31:38,004
(panting)
875
00:31:38,072 --> 00:31:40,373
Yeah, you think?
876
00:31:40,441 --> 00:31:41,908
(indistinct police radio chatter)
877
00:31:51,018 --> 00:31:52,018
(engine starts)
878
00:32:00,794 --> 00:32:02,328
So you were right about Linda.
879
00:32:02,396 --> 00:32:03,863
She helped me figure out the motive.
880
00:32:03,931 --> 00:32:07,600
And then I realized
Jonathan and Dr. Shaw's offices
881
00:32:07,668 --> 00:32:09,335
shared the same security system.
882
00:32:09,403 --> 00:32:10,537
So I checked and...
883
00:32:10,604 --> 00:32:12,939
You're not listening to me, are you?
884
00:32:15,042 --> 00:32:17,477
Afraid not.
885
00:32:18,579 --> 00:32:19,746
You didn't see any similarity
886
00:32:19,813 --> 00:32:21,548
between yourself and Jonathan?
887
00:32:21,615 --> 00:32:24,317
So you heard some of that, did you?
888
00:32:24,385 --> 00:32:25,985
Tail end.
889
00:32:26,053 --> 00:32:29,222
(sighs)
890
00:32:29,290 --> 00:32:31,357
I don't know.
891
00:32:31,425 --> 00:32:32,592
Did you?
892
00:32:33,494 --> 00:32:36,262
Mm-mm. No.
893
00:32:36,330 --> 00:32:37,764
Completely different.
894
00:32:37,831 --> 00:32:40,800
That's what I thought.
895
00:32:40,868 --> 00:32:42,001
(chuckles)
896
00:32:42,069 --> 00:32:45,939
So... how's your secret
case with Dan going?
897
00:32:46,006 --> 00:32:47,206
Secretly terrible.
898
00:32:47,274 --> 00:32:48,508
Do you remember Malcolm?
899
00:32:49,410 --> 00:32:50,543
Coma boy?
900
00:32:51,445 --> 00:32:52,579
He woke up.
901
00:32:52,646 --> 00:32:54,047
He claims he's innocent.
902
00:32:55,849 --> 00:32:58,585
Something he said bothers me.
903
00:32:58,652 --> 00:33:00,153
Whoever shot him knew about Palmetto,
904
00:33:00,220 --> 00:33:02,655
but he says that no one should
have known he was there.
905
00:33:02,723 --> 00:33:04,824
Well, you found him there.
906
00:33:04,892 --> 00:33:07,160
Yeah, I... He pointed that out, too.
907
00:33:07,227 --> 00:33:09,896
So, whoever followed him could
have done what I did.
908
00:33:09,964 --> 00:33:11,698
So how did you track him?
909
00:33:11,765 --> 00:33:14,167
Partners on the force share
GPS locators in their gear
910
00:33:14,234 --> 00:33:16,436
so that they can find
each other in emergencies.
911
00:33:16,503 --> 00:33:19,639
You hacked his partner's locator.
912
00:33:19,707 --> 00:33:21,708
Which means...
913
00:33:21,775 --> 00:33:24,243
Malcolm's partner
knew he was there, too.
914
00:33:26,180 --> 00:33:27,814
Tony Paolucci knew.
915
00:33:41,562 --> 00:33:43,663
♪ ♪
916
00:33:46,333 --> 00:33:48,034
(knocking)
917
00:33:48,102 --> 00:33:51,170
That's Paolucci's car,
just like his GPS said.
918
00:33:51,238 --> 00:33:52,338
But the bar's closed.
919
00:33:52,406 --> 00:33:55,541
Maybe he decided to
keep the party going.
920
00:33:57,444 --> 00:33:58,945
(door creaks)
921
00:34:00,414 --> 00:34:02,181
(chuckles)
922
00:34:03,584 --> 00:34:05,385
You have to stop doing that.
923
00:34:05,452 --> 00:34:07,120
It was unlocked.
924
00:34:09,356 --> 00:34:12,091
♪ ♪
925
00:34:17,564 --> 00:34:19,866
Paolucci, you in here?
926
00:34:25,005 --> 00:34:27,674
♪ ♪
927
00:34:47,795 --> 00:34:50,129
At least you can see
what he was thinking.
928
00:34:50,197 --> 00:34:51,898
(scoffs)
929
00:35:04,278 --> 00:35:06,146
Dan.
930
00:35:09,850 --> 00:35:10,917
(sighs)
931
00:35:10,985 --> 00:35:12,952
I found a suicide note.
932
00:35:13,854 --> 00:35:15,155
In his handwriting?
933
00:35:16,023 --> 00:35:17,390
Sure looks like it.
934
00:35:17,458 --> 00:35:19,359
Apparently, he was on the take.
935
00:35:19,426 --> 00:35:21,795
Malcolm was onto
him, so Paolucci shot him.
936
00:35:21,862 --> 00:35:23,196
When Malcolm woke up,
937
00:35:23,264 --> 00:35:25,165
Paolucci couldn't
take the guilt anymore.
938
00:35:31,739 --> 00:35:33,106
You okay?
939
00:35:33,974 --> 00:35:35,275
Paolucci was an ass,
940
00:35:35,342 --> 00:35:38,578
but this... I can't imagine this.
941
00:35:38,646 --> 00:35:40,446
I know.
942
00:35:40,514 --> 00:35:42,248
I know.
943
00:35:59,133 --> 00:36:00,200
(knocking)
944
00:36:00,267 --> 00:36:02,669
Uh, come in.
945
00:36:02,736 --> 00:36:04,304
Hello, Doctor.
946
00:36:06,173 --> 00:36:07,473
(sighs)
947
00:36:07,541 --> 00:36:08,842
Thank you for coming.
948
00:36:08,909 --> 00:36:12,612
Uh, I know we're not due for
a session for a few days.
949
00:36:12,680 --> 00:36:14,080
No, my bad.
950
00:36:14,148 --> 00:36:16,816
I realize I'm not up to date
on my payments, so... (chuckles)
951
00:36:18,185 --> 00:36:19,853
Uh...
952
00:36:19,920 --> 00:36:20,954
don't.
953
00:36:23,390 --> 00:36:25,191
What's wrong? Nothing's wrong.
954
00:36:25,259 --> 00:36:27,093
I realized a few things.
955
00:36:27,161 --> 00:36:29,796
As I said,
956
00:36:29,864 --> 00:36:33,299
we made a breakthrough.
957
00:36:33,367 --> 00:36:37,637
And I think, with that in mind,
958
00:36:37,705 --> 00:36:40,106
we should keep our
relationship professional from now on.
959
00:36:40,174 --> 00:36:41,241
Oh.
960
00:36:41,308 --> 00:36:42,375
Are you sure?
961
00:36:42,443 --> 00:36:44,410
Very much so.
962
00:36:45,880 --> 00:36:47,113
Very well.
963
00:36:47,181 --> 00:36:49,749
If, uh... if you think it's best.
964
00:36:49,817 --> 00:36:50,817
I do.
965
00:36:50,818 --> 00:36:52,151
Right.
966
00:36:52,219 --> 00:36:56,589
Well, I'll, um... see
you at my next session, then.
967
00:37:02,897 --> 00:37:03,897
(door closes)
968
00:37:03,964 --> 00:37:04,964
(sighs)
969
00:37:04,965 --> 00:37:05,965
(door opens)
970
00:37:05,966 --> 00:37:07,834
- One last thing before I go.
- Yes?
971
00:37:07,902 --> 00:37:10,770
Dr. Canaan down the
hall... what's he like?
972
00:37:11,839 --> 00:37:13,940
Uh, thoughtful.
973
00:37:14,008 --> 00:37:16,042
Spiritual. Why?
974
00:37:16,110 --> 00:37:17,944
Little sanctimonious?
975
00:37:18,012 --> 00:37:19,746
I don't know. I suppose.
976
00:37:19,813 --> 00:37:22,348
Six-foot-two,
black, voice like an angel?
977
00:37:22,416 --> 00:37:23,750
Oh, you know him.
978
00:37:23,817 --> 00:37:26,219
(sighing)
979
00:37:26,287 --> 00:37:28,554
All too well.
980
00:37:32,960 --> 00:37:34,294
Trixie's finally down.
981
00:37:34,361 --> 00:37:36,596
(chuckles) She conned
you into reading the book
982
00:37:36,664 --> 00:37:38,798
about the sneezing panda, didn't she?
983
00:37:38,866 --> 00:37:40,500
Five times.
984
00:37:40,567 --> 00:37:42,168
(chuckling)
985
00:37:46,173 --> 00:37:48,808
Hey. Um... (sighs)
986
00:37:48,876 --> 00:37:50,576
thank you.
987
00:37:51,812 --> 00:37:52,879
For what?
988
00:37:52,947 --> 00:37:57,283
You know, for having my back and...
989
00:37:57,351 --> 00:37:58,651
for everything.
990
00:38:06,994 --> 00:38:08,594
You're welcome.
991
00:38:10,064 --> 00:38:11,264
For everything.
992
00:38:25,179 --> 00:38:27,480
You should go.
993
00:38:28,983 --> 00:38:30,350
Yeah, I should.
994
00:38:30,417 --> 00:38:32,485
I'm sorry.
995
00:38:32,553 --> 00:38:35,355
No. Don't be sorry.
996
00:38:36,790 --> 00:38:39,225
(sighs)
997
00:38:41,795 --> 00:38:43,229
(phone buzzing)
998
00:38:44,698 --> 00:38:46,632
(groaning sigh)
999
00:38:51,238 --> 00:38:53,373
(sighs)
1000
00:38:57,978 --> 00:39:00,913
(sighs)
1001
00:39:00,981 --> 00:39:02,849
All right. (chuckles)
1002
00:39:02,916 --> 00:39:04,617
Okay.
1003
00:39:04,685 --> 00:39:05,918
Bye.
1004
00:39:25,506 --> 00:39:27,640
MALCOLM: Evening, Dan.
1005
00:39:29,877 --> 00:39:31,811
I got your text.
1006
00:39:31,879 --> 00:39:33,679
What do you want?
1007
00:39:34,782 --> 00:39:35,982
(sighs)
1008
00:39:36,050 --> 00:39:38,851
Just wanted to congratulate
you on closing Palmetto.
1009
00:39:38,919 --> 00:39:41,521
You and that smart, sexy lady of yours
1010
00:39:41,588 --> 00:39:43,489
caught the guy who shot me.
1011
00:39:46,293 --> 00:39:48,828
That's what the confession said, right?
1012
00:39:49,897 --> 00:39:53,399
How long did it take you to write it?
1013
00:39:53,467 --> 00:39:54,734
(laughing)
1014
00:39:54,802 --> 00:39:57,170
Forever. I mean, I'm so not a word guy.
1015
00:39:57,237 --> 00:39:59,439
(laughing) You know?
1016
00:39:59,506 --> 00:40:02,175
What? You should be thanking me.
1017
00:40:02,242 --> 00:40:03,876
Why is that?
1018
00:40:03,944 --> 00:40:07,280
Well, I could have
told everyone the truth...
1019
00:40:07,347 --> 00:40:09,682
that you shot me.
1020
00:40:10,551 --> 00:40:11,884
Why didn't you?
1021
00:40:19,193 --> 00:40:20,694
'Cause I like you.
1022
00:40:20,761 --> 00:40:24,598
And I can't imagine what
would happen to your life
1023
00:40:24,665 --> 00:40:27,100
if people found out the truth.
1024
00:40:27,168 --> 00:40:28,768
Your colleagues, your ex...
1025
00:40:28,836 --> 00:40:31,438
I swear to God, I
will... What? Shoot me?
1026
00:40:31,505 --> 00:40:33,273
Ah, been there, done that.
1027
00:40:33,341 --> 00:40:35,308
Big fail. (laughs)
1028
00:40:35,376 --> 00:40:38,244
Besides, you wouldn't want anything
1029
00:40:38,312 --> 00:40:40,013
to mess with your pretty little family
1030
00:40:40,081 --> 00:40:42,515
now that you're
working to fix things, right?
1031
00:40:43,517 --> 00:40:45,151
Whatever you want to do to me,
1032
00:40:45,219 --> 00:40:46,820
- you keep them out of it.
- Dan.
1033
00:40:48,222 --> 00:40:50,023
Come on.
1034
00:40:50,091 --> 00:40:51,791
I'm not gonna hurt anyone.
1035
00:40:52,860 --> 00:40:54,327
No.
1036
00:40:54,395 --> 00:40:56,129
No, no, no, no, no.
1037
00:40:56,197 --> 00:40:58,531
You... you and I...
1038
00:40:59,600 --> 00:41:01,534
we're gonna be best friends.
1039
00:41:01,602 --> 00:41:02,869
Yeah.
1040
00:41:02,937 --> 00:41:05,572
Because I got big plans for you.
1041
00:41:05,640 --> 00:41:07,140
Big plans.
1042
00:41:07,208 --> 00:41:09,376
(laughing)
1043
00:41:09,443 --> 00:41:11,411
Fun, right?
1044
00:41:11,479 --> 00:41:13,680
We're having fun now.
1045
00:41:13,748 --> 00:41:15,649
- (laughs)
- (engine starts)
1046
00:41:21,656 --> 00:41:24,658
(dance music playing)
1047
00:41:32,533 --> 00:41:35,035
♪ I've been hell-bent, baby ♪
1048
00:41:35,102 --> 00:41:38,805
♪ Hell-bent on loving
you all day long ♪
1049
00:41:38,873 --> 00:41:43,543
♪ Hell-bent on drugs 'cause
they turn you on ♪
1050
00:41:43,611 --> 00:41:46,713
♪ Don't know what else to do... ♪
1051
00:41:47,972 --> 00:41:51,284
I just learned the strangest thing.
1052
00:41:51,352 --> 00:41:55,155
Spoiler alert, Amenadiel
found Dr. Linda.
1053
00:41:55,223 --> 00:41:58,458
He was an angel on her
shoulder, trying to control me.
1054
00:41:58,526 --> 00:42:01,061
I wonder how my dear, angelic brother
1055
00:42:01,128 --> 00:42:03,663
got such a wickedly clever idea.
1056
00:42:06,100 --> 00:42:07,767
I did it to protect you.
1057
00:42:07,835 --> 00:42:09,169
I told you,
1058
00:42:09,237 --> 00:42:11,705
whatever the danger, I'll
be there to stop it.
1059
00:42:11,772 --> 00:42:13,573
Whether you see it coming or not.
1060
00:42:13,641 --> 00:42:15,509
You betrayed me, Maze.
1061
00:42:16,544 --> 00:42:18,144
And not for my own good.
1062
00:42:18,212 --> 00:42:19,980
You did it for yourself.
1063
00:42:21,549 --> 00:42:24,751
Who is this human world really
rubbing off on, eh?
1064
00:42:24,819 --> 00:42:26,786
Me or you?
1065
00:42:27,688 --> 00:42:28,989
- Lucifer, I...
- Ah.
1066
00:42:29,056 --> 00:42:31,358
Don't want to hear it.
1067
00:42:31,425 --> 00:42:34,327
'Cause you and me, we're done.
1068
00:42:34,395 --> 00:42:39,432
♪ All I need is, all I need
is, all I need is you. ♪
1069
00:42:43,808 --> 00:42:49,370
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
71775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.