All language subtitles for Lies.And.Deception.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:08,641 - Could you do a reading now? 2 00:00:08,741 --> 00:00:09,842 - Yeah. 3 00:00:09,942 --> 00:00:11,477 Please have a seat. 4 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:52,652 --> 00:00:53,720 Death. 6 00:00:56,122 --> 00:00:59,926 It refers to loss. 7 00:01:00,026 --> 00:01:03,096 You've experienced loss, a great loss. 8 00:01:09,702 --> 00:01:12,138 The 10 of cups. 9 00:01:12,238 --> 00:01:16,943 This card, with the death card, refers to love. 10 00:01:18,177 --> 00:01:21,681 You've lost someone you loved. 11 00:01:21,781 --> 00:01:25,151 Someone from your future is now in your past. 12 00:01:32,058 --> 00:01:34,494 The hanged man. 13 00:01:34,594 --> 00:01:37,497 It's not a bad card. 14 00:01:37,597 --> 00:01:40,733 But it refers to blockage. 15 00:01:40,833 --> 00:01:44,003 You need to grieve to be able to move forward. 16 00:01:47,940 --> 00:01:48,574 The hermit. 17 00:01:50,243 --> 00:01:53,146 Time. Time is very important. 18 00:01:53,246 --> 00:01:58,017 There's corruption. Something is being concealed from you. 19 00:01:59,585 --> 00:02:02,889 It's very important that you act cautiously. 20 00:02:02,989 --> 00:02:07,727 Your intuition, your instinct, will come into play here. 21 00:02:10,630 --> 00:02:13,699 - It's OK. That's enough. 22 00:02:13,800 --> 00:02:16,469 - But... we haven't finished. 23 00:02:17,837 --> 00:02:19,505 - It's all right. 24 00:02:19,605 --> 00:02:21,741 Thank you for your time. 25 00:02:35,688 --> 00:02:36,956 Sorry I'm late. 26 00:02:37,056 --> 00:02:38,191 - That's OK! 27 00:02:38,291 --> 00:02:39,192 - OK! 28 00:02:39,292 --> 00:02:40,827 - I ordered us crab salad. 29 00:02:40,927 --> 00:02:43,696 - Oh, great! Yeah. 30 00:02:44,897 --> 00:02:46,032 - So? 31 00:02:46,132 --> 00:02:47,200 What'd she say? 32 00:02:47,300 --> 00:02:49,535 - Oh, there's nothing to tell. 33 00:02:49,635 --> 00:02:51,637 - [Chuckling]: Oh, no, no, no. 34 00:02:51,737 --> 00:02:54,240 That's not what I paid $100 for. 35 00:02:54,340 --> 00:02:56,542 - It's impossible to tell anything 36 00:02:56,642 --> 00:02:58,711 from a worn-out deck of playing cards, Mother. 37 00:02:58,811 --> 00:03:00,580 - It's Tarot, darling. 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,148 Tarot. 39 00:03:02,248 --> 00:03:03,816 [ Chuckling ] - Ladies? 40 00:03:03,916 --> 00:03:05,017 - Thank you. 41 00:03:05,117 --> 00:03:05,985 - And bon appétit. 42 00:03:06,085 --> 00:03:07,954 - Thanks. 43 00:03:08,054 --> 00:03:10,990 - So what about Italy? What's happening with the trip? 44 00:03:11,090 --> 00:03:12,959 - Yeah! I, um... I made a reservation. 45 00:03:13,059 --> 00:03:15,161 I'm just... I haven't decided. 46 00:03:15,261 --> 00:03:16,762 - What are you waiting for? Go! 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,231 Go! Explore! 48 00:03:19,365 --> 00:03:21,567 - It would be nice to get away. 49 00:03:21,667 --> 00:03:23,603 - It sure would! 50 00:03:23,703 --> 00:03:25,137 And don't let anything stop you. 51 00:03:25,238 --> 00:03:26,205 Understand? 52 00:03:27,640 --> 00:03:29,275 - Yes, Mother. 53 00:03:29,375 --> 00:03:32,245 - Good! Mmm, this is delicious, hmm? 54 00:03:34,280 --> 00:03:35,781 - Mmm! 55 00:03:42,221 --> 00:03:43,256 - No, there's nobody else. 56 00:03:43,356 --> 00:03:46,692 - Yeah? Yeah, I just got here myself. 57 00:03:46,792 --> 00:03:50,162 So CSI's all done taking their pictures, right? 58 00:03:50,263 --> 00:03:51,330 All right. 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,335 So let's see what we got here. 60 00:04:22,161 --> 00:04:23,696 - Detective Ortuso! 61 00:04:23,796 --> 00:04:24,697 - Yeah? 62 00:04:24,797 --> 00:04:26,332 It's freezing tonight! 63 00:04:32,138 --> 00:04:33,873 So how long do you figure? 64 00:04:36,342 --> 00:04:39,679 - Not long. Couple hours, max. 65 00:04:39,779 --> 00:04:42,882 - Well, there's no signs of a struggle. No wounds. 66 00:04:42,982 --> 00:04:44,984 No blood, except for that nosebleed. 67 00:04:45,084 --> 00:04:47,687 - We'll take him in. Get a closer look. 68 00:04:58,965 --> 00:04:59,999 - Mrs. Brooks? 69 00:05:00,099 --> 00:05:01,267 - Yeah? 70 00:05:01,367 --> 00:05:03,836 - I'm Detective Ortuso, Chicago PD. 71 00:05:03,936 --> 00:05:05,905 May I come in? 72 00:05:06,005 --> 00:05:07,239 - Uh... yeah! 73 00:05:11,444 --> 00:05:13,646 Is there a problem? 74 00:05:13,746 --> 00:05:15,815 - Can we go sit down somewhere? 75 00:05:16,983 --> 00:05:18,250 - Yeah, sure. 76 00:05:22,955 --> 00:05:24,423 Please, have a seat. 77 00:05:24,523 --> 00:05:25,791 - Thanks. 78 00:05:31,364 --> 00:05:34,367 Samuel Brooks. Is he your husband? 79 00:05:35,801 --> 00:05:38,304 - Was. He passed away 5 years ago. 80 00:05:39,972 --> 00:05:41,340 - Uh, really? 81 00:05:44,343 --> 00:05:46,846 We found the body of a man 82 00:05:46,946 --> 00:05:49,181 who died earlier tonight at the waterfront. 83 00:05:49,281 --> 00:05:52,151 I have reason to believe this may be your husband. 84 00:05:52,251 --> 00:05:53,319 - No. That must be a mistake. 85 00:05:54,920 --> 00:05:57,189 - Well, this man had no identification on him, 86 00:05:57,289 --> 00:05:59,191 except for this medical bracelet 87 00:05:59,291 --> 00:06:01,293 with your phone number on it. 88 00:06:01,394 --> 00:06:02,962 Which is how I found you. 89 00:06:07,933 --> 00:06:09,201 You recognize it? 90 00:06:09,301 --> 00:06:11,737 - It was his bracelet, but-- 91 00:06:11,837 --> 00:06:12,972 - Look. 92 00:06:13,072 --> 00:06:14,040 If it's a mistake, 93 00:06:14,140 --> 00:06:15,241 we'll get it all cleared up. 94 00:06:15,341 --> 00:06:17,176 But in the meantime, 95 00:06:17,276 --> 00:06:19,745 I'm gonna need you to come down and identify this body. 96 00:06:24,583 --> 00:06:26,352 I'll get my things. 97 00:06:41,367 --> 00:06:43,169 - So you're quite certain. 98 00:06:44,837 --> 00:06:46,172 - Yeah. 99 00:06:51,110 --> 00:06:53,345 - I'm very sorry for your loss. 100 00:06:56,982 --> 00:06:58,284 Have a seat, Mrs. Brooks. 101 00:07:09,462 --> 00:07:12,298 Look, I know this must be a terrible shock for you. 102 00:07:17,203 --> 00:07:19,405 - I don't-- I don't understand. 103 00:07:21,907 --> 00:07:24,276 - I do have to ask you a few questions. 104 00:07:26,212 --> 00:07:28,013 - OK. 105 00:07:28,114 --> 00:07:30,349 - So when exactly was the last time you saw your husband? 106 00:07:34,053 --> 00:07:36,288 - Sam died 5 years ago. 107 00:07:37,623 --> 00:07:39,058 Or... 108 00:07:39,158 --> 00:07:42,161 So-- so I thought. 109 00:07:42,261 --> 00:07:44,363 - Actually, your husband came here to Chicago 110 00:07:44,463 --> 00:07:46,298 from Detroit earlier today. 111 00:07:48,501 --> 00:07:49,835 On a one-way ticket. 112 00:07:52,872 --> 00:07:55,374 You wouldn't happen to know why he was coming here, would you? 113 00:07:56,876 --> 00:07:58,377 - I-- I... 114 00:07:58,477 --> 00:08:00,846 I already told you, Detective, I-- 115 00:08:00,946 --> 00:08:03,082 - Or what he was doing down at the waterfront? 116 00:08:05,284 --> 00:08:07,319 - I already thought he was dead. 117 00:09:29,468 --> 00:09:32,571 - It appears your husband died of a massive coronary. 118 00:09:32,671 --> 00:09:36,408 So... we won't be performing an autopsy. 119 00:09:36,508 --> 00:09:39,478 Did your husband have any medical problems, Mrs. Brooks? 120 00:09:39,578 --> 00:09:41,280 - Yeah, Sam had, um... 121 00:09:41,380 --> 00:09:43,349 high blood pressure and diabetes. 122 00:09:43,449 --> 00:09:45,084 - Yeah, well, that'll do it. 123 00:09:45,184 --> 00:09:48,053 As I understand it... 124 00:09:48,153 --> 00:09:50,623 Your husband went missing 125 00:09:50,723 --> 00:09:52,992 on April 13, 1999. Am I right? 126 00:09:53,092 --> 00:09:55,494 It was thought to be a boating accident? 127 00:09:55,594 --> 00:09:56,695 - Yes. 128 00:09:56,795 --> 00:09:58,397 - Yeah. 129 00:10:02,434 --> 00:10:05,704 Forgive me for asking, but... 130 00:10:05,804 --> 00:10:09,108 You did receive his life insurance benefits, am I right? 131 00:10:10,542 --> 00:10:12,077 - Meaning what? 132 00:10:12,177 --> 00:10:13,412 - I was simply pointing out, 133 00:10:13,512 --> 00:10:15,514 the insurance company won't be too happy 134 00:10:15,614 --> 00:10:17,316 to learn they paid death benefits 135 00:10:17,416 --> 00:10:19,285 for someone who wasn't dead yet! 136 00:10:19,385 --> 00:10:22,621 - Are you suggesting we cheated the insurance company? 137 00:10:22,721 --> 00:10:24,056 Is that what you think? 138 00:10:24,156 --> 00:10:25,190 Detective, I need help 139 00:10:25,291 --> 00:10:26,358 finding out what happened. 140 00:10:26,458 --> 00:10:28,160 Are you gonna help me, or not? 141 00:10:28,260 --> 00:10:29,395 - The coroner ruled 142 00:10:29,495 --> 00:10:31,463 your husband's death is a natural cause. 143 00:10:31,563 --> 00:10:34,600 So unless something would indicate otherwise, 144 00:10:34,700 --> 00:10:36,468 there's not a lot more I can do! 145 00:10:36,568 --> 00:10:39,071 - Meaning there'll be no investigation. 146 00:10:39,171 --> 00:10:41,440 - Unless something turns up, no! 147 00:10:45,711 --> 00:10:46,445 - OK. 148 00:10:49,715 --> 00:10:51,050 - Uh, Mrs. Brooks? 149 00:10:57,589 --> 00:11:00,326 Look. I can't get personally involved, you understand? 150 00:11:01,760 --> 00:11:04,463 But this guy... he may be able 151 00:11:04,563 --> 00:11:06,632 to help you find some answers. 152 00:11:06,732 --> 00:11:07,666 Give him a call. 153 00:11:28,087 --> 00:11:29,321 - Thank you. 154 00:11:29,421 --> 00:11:31,056 - [Waiter]: There you go. 155 00:11:31,156 --> 00:11:32,424 - How you doing? 156 00:11:35,694 --> 00:11:37,696 - This feels like a bad dream, you know? 157 00:11:39,298 --> 00:11:41,166 One that I can't wake up from. 158 00:11:41,266 --> 00:11:42,401 - Well... 159 00:11:43,635 --> 00:11:45,504 At least you know the truth about Sam. 160 00:11:48,440 --> 00:11:50,109 - What's that supposed to mean? 161 00:11:51,577 --> 00:11:54,079 - Sometimes you think you really know someone, 162 00:11:54,179 --> 00:11:55,581 like, you really know them, 163 00:11:55,681 --> 00:11:58,817 but in the end... you really don't. 164 00:11:58,917 --> 00:12:01,186 - Sam loved me! 165 00:12:01,286 --> 00:12:03,555 - I'm... I'm sure he did. 166 00:12:03,655 --> 00:12:05,290 In his own way. 167 00:12:05,391 --> 00:12:07,726 - Why do you always have to qualify everything? 168 00:12:07,826 --> 00:12:09,461 - Well, I hate to say it, 169 00:12:09,561 --> 00:12:11,597 but obviously you didn't know everything about Sam! 170 00:12:13,165 --> 00:12:14,700 I'm sorry, honey. 171 00:12:14,800 --> 00:12:17,069 It's just that I think you should... 172 00:12:17,169 --> 00:12:19,671 You've got to put all this behind you once and for all! 173 00:12:20,873 --> 00:12:23,242 - Five years, in the blink of an eye? 174 00:12:23,342 --> 00:12:25,811 - I think you have to try. 175 00:12:27,446 --> 00:12:30,449 Jean, I love you more than anything in the world. 176 00:12:30,549 --> 00:12:32,418 And I don't want you to be hurt anymore! 177 00:12:34,186 --> 00:12:36,722 I want you to move on, you know? 178 00:12:36,822 --> 00:12:38,457 I want you to let it go! 179 00:12:38,557 --> 00:12:40,125 It'll be for the best. 180 00:12:40,225 --> 00:12:42,294 You'll see. 181 00:12:42,394 --> 00:12:44,730 - I don't think I can quite yet. 182 00:12:44,830 --> 00:12:47,299 - Where are you going? You're not staying for lunch? 183 00:12:47,399 --> 00:12:49,101 - I can't stay. I have an appointment. 184 00:12:49,201 --> 00:12:50,502 - Jean... 185 00:13:01,880 --> 00:13:03,615 - Are you Mr. Fate? 186 00:13:03,715 --> 00:13:05,717 - Yeah, you can call me Eddie. 187 00:13:05,818 --> 00:13:07,286 Coffee, or a drink, or something? 188 00:13:07,386 --> 00:13:09,755 - Oh, no, no, I'm fine. Thanks. 189 00:13:09,855 --> 00:13:12,357 I was expecting someone a bit older. 190 00:13:12,458 --> 00:13:14,726 - Yeah. We private detectives 191 00:13:14,827 --> 00:13:16,628 come in all shapes, sizes, and ages. 192 00:13:18,630 --> 00:13:21,166 You got my card from Oscar Ortuso, Chicago PD, right? 193 00:13:21,266 --> 00:13:22,334 - Yeah. 194 00:13:22,434 --> 00:13:23,402 - Wanna grab a seat? 195 00:13:23,502 --> 00:13:24,903 - Yeah, sure. Thanks. 196 00:13:32,544 --> 00:13:36,648 - So... you told me a bit about your situation. 197 00:13:36,748 --> 00:13:39,151 - How'd you get the name Fate? 198 00:13:40,452 --> 00:13:41,620 - Everyone always asks me that. 199 00:13:41,720 --> 00:13:43,589 It's my real last name. It's weird, huh? 200 00:13:44,990 --> 00:13:46,825 Believe me, I've heard all the jokes. 201 00:13:46,925 --> 00:13:48,560 - I bet. 202 00:13:48,660 --> 00:13:51,930 - Yeah. Tell me about your... your husband. 203 00:13:52,030 --> 00:13:54,266 - Sam was a doctor. 204 00:13:54,366 --> 00:13:56,635 Uh... we lived here in Chicago. 205 00:13:56,735 --> 00:13:58,203 We were very happy. 206 00:13:58,303 --> 00:14:00,572 - What changed? 207 00:14:00,672 --> 00:14:03,475 - He walked out the door, and I never saw him again. 208 00:14:04,977 --> 00:14:07,479 Our boat was found out on the lake. 209 00:14:07,579 --> 00:14:10,182 The propellers were tangled in some weeds. 210 00:14:10,282 --> 00:14:12,918 The police think that... maybe he got into the water 211 00:14:13,018 --> 00:14:15,320 to fix it, and drowned. 212 00:14:15,420 --> 00:14:17,456 - And now he turns up 5 years later. 213 00:14:18,924 --> 00:14:21,360 I found the rental car, like the plane ticket, 214 00:14:21,460 --> 00:14:22,361 was paid for in cash. 215 00:14:24,029 --> 00:14:26,298 I don't think your husband wanted anyone to know 216 00:14:26,398 --> 00:14:27,533 he was coming to Chicago. 217 00:14:27,633 --> 00:14:29,902 What we have to find out is why he was here. 218 00:14:32,571 --> 00:14:35,274 Look, I'm sorry I have to ask this, but... 219 00:14:35,374 --> 00:14:37,809 Was there anybody that your husband might have been seeing? 220 00:14:37,910 --> 00:14:38,810 - No. 221 00:14:38,911 --> 00:14:40,445 - I see. 222 00:14:40,546 --> 00:14:42,614 Did he have any other family? 223 00:14:42,714 --> 00:14:45,284 - Uh, yeah. He had a half-sister, Denise, 224 00:14:45,384 --> 00:14:46,618 who lived in Detroit. 225 00:14:46,718 --> 00:14:50,589 I never met her, but, um... 226 00:14:50,689 --> 00:14:53,325 They didn't get along, from what I understand. 227 00:14:53,425 --> 00:14:54,626 I don't know where she is now. 228 00:14:54,726 --> 00:14:56,595 I need to find out 229 00:14:56,695 --> 00:14:58,463 why the man I loved left me. 230 00:14:59,965 --> 00:15:02,668 What he's been doing since... 231 00:15:02,768 --> 00:15:04,770 Did he ever really love me, 232 00:15:04,870 --> 00:15:06,872 or was our entire marriage a lie? 233 00:15:09,975 --> 00:15:12,411 I need some answers, Mr. Fate. 234 00:15:13,812 --> 00:15:16,481 - Yeah. I have a bit already. 235 00:15:16,582 --> 00:15:18,951 One thing: There's no record 236 00:15:19,051 --> 00:15:21,587 of a Sam Brooks living in or near Detroit. 237 00:15:21,687 --> 00:15:23,789 It's... it's funny. 238 00:15:23,889 --> 00:15:25,557 In fact, there's no record 239 00:15:25,657 --> 00:15:27,259 of him living anywhere in the state. 240 00:15:27,359 --> 00:15:28,627 It's almost like he didn't exist. 241 00:15:28,727 --> 00:15:29,928 I'm sorry. 242 00:15:31,563 --> 00:15:33,632 How 'bout I fly to Detroit, 243 00:15:33,732 --> 00:15:36,935 take a look around, see what I can find out. 244 00:15:37,035 --> 00:15:38,470 - Thank you. 245 00:15:39,605 --> 00:15:41,740 Uh, do you need your fee up front, or... 246 00:15:41,840 --> 00:15:43,041 - Oh, no, no. 247 00:15:43,141 --> 00:15:45,277 I just need some expense money. 248 00:15:45,377 --> 00:15:46,678 I drink a lot of coffee. 249 00:15:46,778 --> 00:15:48,313 [ Both chuckling ] 250 00:15:53,919 --> 00:15:57,656 - Yeah, I need to cancel my flight. 251 00:15:57,756 --> 00:16:00,859 Uh, I don't know when I'll be able to re-book. 252 00:16:02,828 --> 00:16:04,596 OK. Thank you. 253 00:16:46,438 --> 00:16:47,472 - [Man in crowd]: Yeah! 254 00:16:50,142 --> 00:16:52,711 - So I guess you owe me a referral fee! 255 00:16:54,146 --> 00:16:55,514 - You're drinking it! 256 00:16:56,715 --> 00:16:57,783 Hey, what do you make 257 00:16:57,883 --> 00:16:58,917 of this whole thing, Oscar? 258 00:17:00,719 --> 00:17:02,454 - I don't know, Eddie. 259 00:17:02,554 --> 00:17:04,656 I got mixed feelings about this thing. 260 00:17:04,756 --> 00:17:08,026 Maybe her husband picked a strange way to ditch her. 261 00:17:08,126 --> 00:17:09,661 But on the other hand, 262 00:17:09,761 --> 00:17:11,997 the Brooks woman probably collected a million dollars 263 00:17:12,097 --> 00:17:13,699 when her husband went missing! 264 00:17:13,799 --> 00:17:16,835 Now, 5 years later, he's back here to collect. 265 00:17:16,935 --> 00:17:19,438 - I don't think so. No, I believe her. 266 00:17:19,538 --> 00:17:21,640 - Don't underestimate the money factor. 267 00:17:21,740 --> 00:17:24,843 It can make normal people do very abnormal things. 268 00:17:26,111 --> 00:17:27,846 - Not with this woman. 269 00:17:27,946 --> 00:17:29,614 No, it's not about the money. 270 00:17:29,715 --> 00:17:31,983 For her, it's about loss and betrayal. 271 00:17:34,820 --> 00:17:37,022 - That's why I gave her your card. 272 00:17:37,122 --> 00:17:39,057 Now, you just go out there, 273 00:17:39,157 --> 00:17:41,526 and you bring me back some answers, all right? 274 00:17:41,626 --> 00:17:42,561 - Yeah. 275 00:17:53,805 --> 00:17:55,907 - Is there anything I can do to help 276 00:17:56,007 --> 00:17:57,142 with the funeral arrangements? 277 00:17:58,910 --> 00:18:01,513 - No, it's fine, Mom. I have everything handled. 278 00:18:03,849 --> 00:18:05,617 - You know... 279 00:18:05,717 --> 00:18:08,754 Burying Sam might actually be therapeutic. 280 00:18:08,854 --> 00:18:11,022 You know, a kind of closure, if you will? 281 00:18:12,824 --> 00:18:16,094 - It's hard to just close the door on what happened. 282 00:18:16,194 --> 00:18:19,030 - But... wouldn't it be better to just 283 00:18:19,131 --> 00:18:21,600 remember the good times? 284 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 And let... let all the rest go? 285 00:18:27,672 --> 00:18:29,474 - I've hired a private detective. 286 00:18:35,046 --> 00:18:37,149 - Why? 287 00:18:37,249 --> 00:18:40,452 You may find out some things you'd rather not know! 288 00:18:42,087 --> 00:18:43,922 - I have to find out what happened. 289 00:18:45,056 --> 00:18:46,491 I have no other choice. 290 00:18:56,234 --> 00:18:57,936 - Mrs. Brooks! 291 00:18:58,036 --> 00:19:01,973 Hi. Um... can I get you some coffee? 292 00:19:02,073 --> 00:19:03,508 - Oh no, I'm fine. 293 00:19:03,608 --> 00:19:05,076 - You sure? It's no problem. 294 00:19:05,177 --> 00:19:06,778 - No, I'm here to sign the paperwork 295 00:19:06,878 --> 00:19:08,847 to release my husband's body for the funeral. 296 00:19:08,947 --> 00:19:10,148 - Right. 297 00:19:12,884 --> 00:19:14,186 Have a seat, please. 298 00:19:23,695 --> 00:19:24,930 I'm afraid that's not possible. 299 00:19:26,965 --> 00:19:28,099 - Why is that? 300 00:19:30,335 --> 00:19:33,071 - Your husband's remains were, uh... 301 00:19:33,171 --> 00:19:35,040 picked up about an hour ago by someone else. 302 00:19:35,140 --> 00:19:37,075 I tried to phone you. 303 00:19:39,845 --> 00:19:41,213 - By whom? 304 00:19:43,715 --> 00:19:45,517 - Charlotte Porter, from Detroit. 305 00:19:48,987 --> 00:19:51,289 - I-- I don't know who that is! 306 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 - She was his new wife. 307 00:19:54,626 --> 00:19:56,094 Now, from what I understood, she produced 308 00:19:56,194 --> 00:19:57,696 all the right paperwork, 309 00:19:57,796 --> 00:19:59,664 so there was really nothing anyone could do. 310 00:19:59,764 --> 00:20:00,832 It's too late. 311 00:20:02,300 --> 00:20:04,836 I'm really sorry about this. 312 00:20:04,936 --> 00:20:06,638 - Wait... wait a minute. 313 00:20:06,738 --> 00:20:08,707 From what you understood? 314 00:20:08,807 --> 00:20:10,041 - Yeah. Uh... 315 00:20:10,141 --> 00:20:11,543 I wasn't here. 316 00:20:11,643 --> 00:20:12,911 I found out about it myself 317 00:20:13,011 --> 00:20:14,246 this morning when I got in. 318 00:20:42,107 --> 00:20:44,776 - CCA Flight 20 to Detroit, 319 00:20:44,876 --> 00:20:47,178 final boarding at gate number 8. 320 00:20:51,683 --> 00:20:52,584 - Jean! 321 00:20:58,290 --> 00:21:01,259 Hey! I wasn't expecting to see you here. 322 00:21:01,359 --> 00:21:03,361 - I've decided to come with you. 323 00:21:03,461 --> 00:21:06,364 - OK. No problem. They're boarding right now. 324 00:21:27,786 --> 00:21:28,987 - What's up, yo? 325 00:21:29,087 --> 00:21:30,355 - Yo, man, what's up? 326 00:21:32,223 --> 00:21:35,393 - Are you serious? Is this where we're staying? 327 00:21:35,493 --> 00:21:37,295 - Since you hadn't planned on being with me, 328 00:21:37,395 --> 00:21:38,897 I just thought I'd stay here. 329 00:21:38,997 --> 00:21:41,099 No need to waste your money on an expensive hotel. 330 00:21:43,301 --> 00:21:47,172 - Could we find a place a little more inviting? 331 00:21:48,206 --> 00:21:49,841 - Pretty inviting. 332 00:21:51,076 --> 00:21:52,944 You should put my name on both rooms. 333 00:21:53,044 --> 00:21:54,179 Safer. 334 00:21:54,279 --> 00:21:55,847 - OK. 335 00:21:55,947 --> 00:21:59,651 - There you go. Rooms 1421 and 1423 336 00:21:59,751 --> 00:22:02,654 are next to each other. The elevators are to your right. 337 00:22:02,754 --> 00:22:04,356 - Thanks. - Thank you. 338 00:22:05,757 --> 00:22:07,192 - All right, I guess we're set! 339 00:22:07,292 --> 00:22:09,060 - We should see the wife tonight. 340 00:22:09,160 --> 00:22:10,195 - Tonight? 341 00:22:11,429 --> 00:22:13,231 We should call her first. 342 00:22:13,331 --> 00:22:16,334 - Well, personally, I like the element of surprise. 343 00:22:16,434 --> 00:22:19,137 - I'm exhausted. Can we do it first thing in the morning? 344 00:22:19,237 --> 00:22:21,206 - Yeah. Yeah. 345 00:22:23,975 --> 00:22:25,343 How 'bout a nightcap? 346 00:22:31,349 --> 00:22:33,985 - Uh, can I have a mineral water, please? 347 00:22:34,085 --> 00:22:34,919 - Coffee. 348 00:22:38,023 --> 00:22:40,091 So, Charlotte Porter. 349 00:22:40,191 --> 00:22:42,027 Does the name mean anything to you? 350 00:22:42,127 --> 00:22:44,329 - No, never heard it before in my life. 351 00:22:46,798 --> 00:22:49,300 God, I can't believe this is happening. 352 00:22:49,401 --> 00:22:52,737 - I'm sure it's difficult to take at times. 353 00:22:52,837 --> 00:22:54,806 - This isn't the truth! 354 00:22:54,906 --> 00:22:56,074 It can't be. 355 00:22:56,174 --> 00:22:57,976 - Seems like it. 356 00:22:58,076 --> 00:23:00,278 They were married. 357 00:23:00,378 --> 00:23:02,981 - I can't accept that Sam was unfaithful to me. 358 00:23:03,081 --> 00:23:05,817 - It's human nature to believe what you want to believe. 359 00:23:07,118 --> 00:23:09,988 - You're quite the philosopher, Mr. Fate. 360 00:23:11,222 --> 00:23:13,858 - You could say I'm a student of human behaviour. 361 00:23:13,958 --> 00:23:16,428 - So what made you become a private investigator? 362 00:23:18,029 --> 00:23:19,964 - Uh, by default. 363 00:23:20,065 --> 00:23:22,000 I was... 364 00:23:22,100 --> 00:23:25,403 ...shall I say, excused from police service a while ago. 365 00:23:25,503 --> 00:23:27,172 - You mean fired. 366 00:23:27,272 --> 00:23:30,275 It's called a euphemism, I believe? 367 00:23:32,377 --> 00:23:33,945 - [Chuckling]: Caught. 368 00:23:35,380 --> 00:23:37,148 Well... 369 00:23:37,248 --> 00:23:38,316 Here's to finding the truth. 370 00:23:39,551 --> 00:23:41,019 - To finding the truth. 371 00:23:46,991 --> 00:23:48,159 - You know what? 372 00:23:48,259 --> 00:23:49,027 I'll be right back. 373 00:23:49,127 --> 00:23:50,795 I'm just gonna check something out. 374 00:23:50,895 --> 00:23:52,163 - OK. 375 00:24:15,053 --> 00:24:16,221 Hey! 376 00:24:17,555 --> 00:24:18,356 - Hey. 377 00:24:19,624 --> 00:24:21,059 How'd you sleep? 378 00:24:21,159 --> 00:24:22,994 - Oh, not so bad. Should we get a taxi? 379 00:24:23,094 --> 00:24:24,095 - I got a rental car. 380 00:24:28,633 --> 00:24:30,401 Here we go. 381 00:24:32,337 --> 00:24:35,006 - OK. Stop trying to save me money, Eddie. 382 00:24:39,978 --> 00:24:41,246 - Well, it is your money! 383 00:25:08,173 --> 00:25:09,941 You ready for this? 384 00:25:10,041 --> 00:25:11,242 - [Sighing]: Yeah. 385 00:25:18,683 --> 00:25:21,486 Hi. We're here to see Charlotte Porter. 386 00:25:21,586 --> 00:25:23,121 - Oh. Please come in. 387 00:25:26,691 --> 00:25:28,526 Miss Porter will be down in a moment. 388 00:25:28,626 --> 00:25:30,461 Please make yourselves comfortable. 389 00:25:30,562 --> 00:25:31,629 - Thank you. 390 00:25:50,481 --> 00:25:51,583 - Hello. 391 00:25:53,518 --> 00:25:55,486 Oh, Simon, um... 392 00:25:55,587 --> 00:25:57,989 Please get my guests whatever they'd like. 393 00:25:58,089 --> 00:25:59,924 - I'm fine, thanks. 394 00:26:00,024 --> 00:26:01,059 - Tea, please? 395 00:26:07,732 --> 00:26:10,568 You, um... you have a lovely home. 396 00:26:10,668 --> 00:26:12,237 - Thank you. 397 00:26:12,337 --> 00:26:14,672 Sam and I were very comfortable here. 398 00:26:17,742 --> 00:26:21,279 [Chuckling]: I know this is very awkward 399 00:26:21,379 --> 00:26:23,047 for all of us, but... 400 00:26:23,147 --> 00:26:25,016 What can I do for you? 401 00:26:26,718 --> 00:26:29,554 - Did, uh... Sam choose the house? 402 00:26:29,654 --> 00:26:32,090 - We both did. Why? 403 00:26:33,558 --> 00:26:37,061 - Just, um... it's not him. 404 00:26:37,161 --> 00:26:40,131 - Well, I can't imagine why you would say that! 405 00:26:41,499 --> 00:26:43,668 - Sorry, I don't mean to be rude. 406 00:26:43,768 --> 00:26:46,437 This just... wasn't his taste. 407 00:26:47,639 --> 00:26:49,507 - Well, perhaps with you it wasn't. 408 00:26:55,079 --> 00:26:56,948 - So, um... 409 00:26:58,349 --> 00:27:00,285 How did you and Sam meet? 410 00:27:00,385 --> 00:27:02,320 - What difference does it make now? 411 00:27:04,155 --> 00:27:05,723 We... 412 00:27:05,823 --> 00:27:09,294 We met at a medical conference. 413 00:27:09,394 --> 00:27:11,362 - Are you a doctor as well? 414 00:27:11,462 --> 00:27:13,731 - Oh God, no! 415 00:27:13,831 --> 00:27:17,302 One doctor in the house is enough, and that was Sam. 416 00:27:18,770 --> 00:27:21,506 - So he opened a practice here in Detroit? 417 00:27:22,807 --> 00:27:25,176 - No, no. He preferred research. 418 00:27:25,276 --> 00:27:26,544 He stopped taking patients. 419 00:27:28,112 --> 00:27:29,247 - That's hard to believe. 420 00:27:29,347 --> 00:27:30,682 Sam was so... 421 00:27:30,782 --> 00:27:34,552 interested in his patients, especially children. 422 00:27:34,652 --> 00:27:36,521 It was very important to him. 423 00:27:36,621 --> 00:27:38,690 - Well, as I said, he had no patients here. 424 00:27:40,625 --> 00:27:42,360 - Man, this house must be expensive! 425 00:27:42,460 --> 00:27:44,462 - It is. 426 00:27:44,562 --> 00:27:46,597 - So you were obviously financially well-off 427 00:27:46,698 --> 00:27:49,067 when you met Sam. 428 00:27:49,167 --> 00:27:51,235 Is that correct? 429 00:27:51,336 --> 00:27:54,105 - It's correct to say that's none of your business, Mr. Fate. 430 00:27:54,205 --> 00:27:55,506 - [Simon]: Excuse me. 431 00:28:04,282 --> 00:28:07,285 - May I ask about the funeral arrangements? 432 00:28:10,088 --> 00:28:13,024 I... I never thought... 433 00:28:15,226 --> 00:28:18,596 Sam was cremated last night. 434 00:28:18,696 --> 00:28:21,399 It was a very private ceremony. 435 00:28:22,767 --> 00:28:24,369 I'm so sorry. 436 00:28:27,672 --> 00:28:30,141 - I'm sorry. May I use your restroom? 437 00:28:30,241 --> 00:28:33,544 - Yes, um... Simon will show you where it is. 438 00:28:42,553 --> 00:28:45,490 - Do you know why your husband went to Chicago? 439 00:28:45,590 --> 00:28:47,458 - Well, he did travel quite a bit. 440 00:28:47,558 --> 00:28:49,227 - So you know why he was there? 441 00:28:49,327 --> 00:28:51,095 - No, Mr. Fate, I don't! 442 00:28:53,631 --> 00:28:55,767 - Do you know he only had a one-way ticket? 443 00:28:55,867 --> 00:28:57,835 Do you know why that might be, at all? 444 00:28:57,935 --> 00:29:00,171 - I... I don't know. Maybe... 445 00:29:00,271 --> 00:29:03,274 Maybe he made a mistake when he booked it. I don't know. 446 00:29:04,642 --> 00:29:06,177 But it doesn't mean 447 00:29:06,277 --> 00:29:07,712 what you might like it to mean. 448 00:29:07,812 --> 00:29:10,181 - Oh! No... 449 00:29:10,281 --> 00:29:14,085 - Sam and I were very much in love! 450 00:29:14,185 --> 00:29:15,586 It doesn't mean anything! 451 00:29:16,821 --> 00:29:18,156 - No. 452 00:30:46,677 --> 00:30:48,779 Thank you very much for your help. 453 00:30:48,880 --> 00:30:49,881 - You're welcome. 454 00:30:49,981 --> 00:30:52,383 Again, I'm really sorry. 455 00:30:52,483 --> 00:30:55,186 Sam was a remarkable man. 456 00:30:55,286 --> 00:30:58,289 I know that we'll both miss him. 457 00:31:01,792 --> 00:31:04,595 Oh, I hope I was of some help to you. 458 00:31:04,695 --> 00:31:07,732 - Actually, um... Sam had a half-sister, Denise. 459 00:31:07,832 --> 00:31:10,368 who lived here in Detroit. Did you ever meet her? 460 00:31:10,468 --> 00:31:12,370 - No, Sam never mentioned her. 461 00:31:12,470 --> 00:31:14,872 As far as I know, Sam was an only child. 462 00:31:16,407 --> 00:31:18,209 - Well, thank you. 463 00:31:18,309 --> 00:31:19,243 - You're welcome. 464 00:31:19,343 --> 00:31:20,244 Bye. 465 00:31:20,344 --> 00:31:21,345 - Bye. 466 00:31:29,520 --> 00:31:32,356 - Sam would have never wanted to live in a house like that. 467 00:31:32,456 --> 00:31:33,991 - What did you find upstairs? 468 00:31:34,091 --> 00:31:36,227 - I found his bedroom. 469 00:31:36,327 --> 00:31:37,695 If they were so much in love, 470 00:31:37,795 --> 00:31:39,630 why did they have separate bedrooms? 471 00:31:39,730 --> 00:31:41,666 - How'd you know it was his bedroom? 472 00:31:41,766 --> 00:31:44,302 - His belongings were all over the place. 473 00:31:44,402 --> 00:31:46,637 I even found an unfinished crossword puzzle 474 00:31:46,737 --> 00:31:47,872 with his handwriting. 475 00:31:47,972 --> 00:31:49,974 I know it was his room. 476 00:31:50,074 --> 00:31:51,676 - So she was lying. 477 00:32:04,522 --> 00:32:05,890 - Mind if I join you? 478 00:32:09,560 --> 00:32:11,896 - No, no, not at all. 479 00:32:17,001 --> 00:32:18,736 - Listen, I, um... 480 00:32:18,836 --> 00:32:20,805 I wanted to thank you. 481 00:32:20,905 --> 00:32:23,841 I don't think that I could have done this alone. 482 00:32:23,941 --> 00:32:26,344 - Oh, no, no. It's not necessary. 483 00:32:26,444 --> 00:32:27,578 It's all part of the service. 484 00:32:29,380 --> 00:32:30,848 - Uh, can I have a scotch, please? 485 00:32:30,948 --> 00:32:31,649 - You got it. 486 00:32:33,618 --> 00:32:36,387 - Um, I got some information. 487 00:32:36,487 --> 00:32:37,455 - OK. 488 00:32:37,555 --> 00:32:38,823 - Charlotte Porter's house 489 00:32:38,923 --> 00:32:40,658 is held by a Michigan corporation. 490 00:32:40,758 --> 00:32:42,927 BFA Medical Supplies, Inc. 491 00:32:43,027 --> 00:32:44,996 - Thank you. Uh, what's that mean? 492 00:32:45,096 --> 00:32:46,797 - Maybe nothing, but... 493 00:32:46,897 --> 00:32:48,399 Whoever owns the corporation 494 00:32:48,499 --> 00:32:49,634 bought the house. 495 00:32:49,734 --> 00:32:50,735 - [Both]: With cash. 496 00:32:50,835 --> 00:32:52,970 - Of course. - Exactly. 497 00:32:53,070 --> 00:32:55,840 - So, we check out BFA Medical Supplies tomorrow. 498 00:32:55,940 --> 00:32:58,342 - Yeah. Yeah, you bet. 499 00:32:59,610 --> 00:33:01,012 - It's hard, you know. 500 00:33:01,112 --> 00:33:03,781 I've already grieved the loss of Sam. I have to do it again. 501 00:33:05,149 --> 00:33:07,785 - Have you been with anybody else since Sam? 502 00:33:10,921 --> 00:33:12,356 - No. 503 00:33:14,959 --> 00:33:17,962 It's strange, sharing such intimate details 504 00:33:18,062 --> 00:33:19,430 with somebody I hardly know. 505 00:33:21,899 --> 00:33:25,469 But I'm glad it's with you... Eddie. 506 00:33:26,871 --> 00:33:28,806 - Yeah. So am I. 507 00:33:28,906 --> 00:33:30,107 - Is that you, Jean? 508 00:33:32,009 --> 00:33:34,045 - Chris! 509 00:33:34,145 --> 00:33:35,379 It's been so long! 510 00:33:35,479 --> 00:33:37,048 - It is you! How have you been? 511 00:33:37,148 --> 00:33:37,915 - Oh, you know... 512 00:33:38,015 --> 00:33:40,051 - Aww. 513 00:33:40,151 --> 00:33:42,119 - Well, all right! 514 00:33:42,219 --> 00:33:44,889 - Look at you! You look fantastic! 515 00:33:44,989 --> 00:33:46,357 - Oh, please. 516 00:33:46,457 --> 00:33:48,559 You're always one to flatter. 517 00:33:48,659 --> 00:33:49,794 - Well, when it's true! 518 00:33:49,894 --> 00:33:53,030 - Oh, I'm sorry. I'm being rude. 519 00:33:53,130 --> 00:33:54,765 Eddie, this is Chris Schwartzman. 520 00:33:54,865 --> 00:33:55,733 Eddie Fate. - Hey. 521 00:33:57,735 --> 00:33:59,070 - So how have you been? 522 00:33:59,170 --> 00:34:01,706 - Uh... good! 523 00:34:01,806 --> 00:34:04,575 But more importantly, how are you, Jean? 524 00:34:04,675 --> 00:34:05,843 - I'm fine. 525 00:34:05,943 --> 00:34:07,011 - Just fine? 526 00:34:07,111 --> 00:34:08,579 - Well, you know. 527 00:34:08,679 --> 00:34:10,448 - Yeah. That was a tough one. 528 00:34:10,548 --> 00:34:11,515 Losing Sam. 529 00:34:12,950 --> 00:34:15,119 Yeah, I still miss him, you know. 530 00:34:15,219 --> 00:34:16,387 - Yeah. 531 00:34:16,487 --> 00:34:17,521 Uh, Chris and Sam 532 00:34:17,621 --> 00:34:19,890 went to medical school together. 533 00:34:19,990 --> 00:34:20,991 - Is that right? 534 00:34:21,092 --> 00:34:22,626 - Yeah. 535 00:34:22,727 --> 00:34:24,929 - Well, he was the smarter one, though. He got you! 536 00:34:25,029 --> 00:34:26,097 - [Chuckling]: Oh! Please. 537 00:34:26,197 --> 00:34:27,765 - You know what, guys? 538 00:34:27,865 --> 00:34:29,567 I'm gonna go to my room. 539 00:34:29,667 --> 00:34:31,635 Get some shut-eye. 540 00:34:31,736 --> 00:34:32,770 Nice to meet you, doctor. 541 00:34:32,870 --> 00:34:34,038 - You too! 542 00:34:34,138 --> 00:34:36,006 - I'll catch up with you. 543 00:34:36,107 --> 00:34:37,007 - Yeah, definitely. 544 00:34:42,680 --> 00:34:43,814 - Friend? 545 00:34:43,914 --> 00:34:46,517 - No, no, just a business associate. 546 00:34:46,617 --> 00:34:48,552 So what brings you to Detroit? 547 00:34:48,652 --> 00:34:52,189 - Oh... one of those boring medical conferences. 548 00:34:52,289 --> 00:34:53,657 - Oh. 549 00:34:53,758 --> 00:34:56,527 - What about you, Jean? Why are you in Detroit? 550 00:34:56,627 --> 00:34:58,129 - Uh, I'm, uh... 551 00:34:58,229 --> 00:35:01,799 looking into buying some property in the area. 552 00:35:36,567 --> 00:35:39,970 - "No credit history on record and no accounts opened 553 00:35:40,070 --> 00:35:43,174 "for Dr. Samuel Brooks since May 1999." 554 00:35:44,575 --> 00:35:46,510 - It was great seeing you again, Chris. 555 00:35:46,610 --> 00:35:48,245 - Oh... I've missed you, Jean! 556 00:35:48,345 --> 00:35:50,648 Listen, have lunch with me! 557 00:35:50,748 --> 00:35:53,150 Now that we've reconnected, I'd like to see you again! 558 00:35:53,250 --> 00:35:55,119 - Uh, how about we make it tomorrow? 559 00:35:55,219 --> 00:35:56,754 - 1:00 in the lobby. 560 00:35:56,854 --> 00:35:57,855 - Sounds great. 561 00:35:57,955 --> 00:35:59,056 - Good. 562 00:35:59,156 --> 00:36:00,658 - OK! See you tomorrow. 563 00:36:00,758 --> 00:36:01,659 - All right. 564 00:36:14,805 --> 00:36:15,806 - Excuse me. 565 00:36:17,741 --> 00:36:19,076 Eddie! 566 00:36:19,176 --> 00:36:21,979 - Oscar. You at Blues Connection? 567 00:36:22,079 --> 00:36:23,214 - And it's your round! 568 00:36:24,815 --> 00:36:26,684 - Listen, listen. You got a minute? 569 00:36:26,784 --> 00:36:28,519 - Hell, I got all night. Shoot! 570 00:36:28,619 --> 00:36:32,790 - Look. This woman's husband, Sam Brooks? 571 00:36:32,890 --> 00:36:35,926 It's like he disappeared into thin air after 1999. 572 00:36:36,026 --> 00:36:37,228 - Yeah, so? 573 00:36:37,328 --> 00:36:39,964 - So? No credit history, no driver's license! 574 00:36:40,064 --> 00:36:42,299 Not even a library card. 575 00:36:42,399 --> 00:36:45,102 - Well, he must have wanted it that way! 576 00:36:45,202 --> 00:36:46,704 - Yeah, but why? 577 00:36:46,804 --> 00:36:48,606 - There is no why sometimes, Eddie. 578 00:36:48,706 --> 00:36:50,841 People, they just do crazy things! 579 00:36:50,941 --> 00:36:52,576 - No, I don't buy it. 580 00:36:52,676 --> 00:36:54,945 This guy has everything, and he fakes his own death! 581 00:36:55,045 --> 00:36:56,614 -Whoo! 582 00:36:56,714 --> 00:36:58,115 - So what are you saying? 583 00:36:58,215 --> 00:37:00,084 - I'm saying, maybe he had some help! 584 00:37:00,184 --> 00:37:02,720 Remember how you always say, follow the money? 585 00:37:02,820 --> 00:37:04,855 - I never thought you were actually listening to me! 586 00:37:04,955 --> 00:37:06,056 I'm flattered! 587 00:37:06,156 --> 00:37:07,825 - Well, listen to this. 588 00:37:07,925 --> 00:37:10,094 This Charlotte Porter. 589 00:37:10,194 --> 00:37:13,230 She lives in a $3 1/2 million home up in the Detroit hills. 590 00:37:13,330 --> 00:37:16,667 - Well... that explains it, my friend. 591 00:37:16,767 --> 00:37:19,036 The good doctor's moving on up. 592 00:37:19,136 --> 00:37:20,771 - No, no, no. 593 00:37:20,871 --> 00:37:23,607 - Eddie. How many times have I told you? 594 00:37:23,707 --> 00:37:25,709 Money changes people! 595 00:37:25,809 --> 00:37:28,812 - No, this guy didn't change. He did a total about-face! 596 00:37:28,913 --> 00:37:31,749 - You keep digging, eventually you'll provoke someone, 597 00:37:31,849 --> 00:37:33,884 and things'll start to happen, all right? 598 00:37:33,984 --> 00:37:35,052 - All right, thanks. 599 00:37:35,152 --> 00:37:36,320 - All right, Eddie. 600 00:37:48,832 --> 00:37:50,668 - Oh, hey. What's up? 601 00:37:50,768 --> 00:37:53,704 - I've been reading Sam's diary. I wanted to show you something. 602 00:37:53,804 --> 00:37:54,772 - Yeah, come in! 603 00:37:56,807 --> 00:37:58,609 - I've read through it a bunch of times, 604 00:37:58,709 --> 00:38:01,145 I've just never put it together until tonight. 605 00:38:01,245 --> 00:38:05,149 Sam made a number of trips from Chicago to Detroit 606 00:38:05,249 --> 00:38:07,384 in the last 2 months before he disappeared. 607 00:38:07,484 --> 00:38:10,087 Each time he came back to Chicago, 608 00:38:10,187 --> 00:38:12,289 he met with someone named Castor. 609 00:38:12,389 --> 00:38:15,359 But if you look here, the day before he went missing, 610 00:38:15,459 --> 00:38:17,795 even though he made the trip to Detroit, 611 00:38:17,895 --> 00:38:20,264 it's the first time Castor isn't mentioned. 612 00:38:20,364 --> 00:38:22,099 I don't know what it means, 613 00:38:22,199 --> 00:38:23,901 but maybe it's important? 614 00:38:24,001 --> 00:38:25,703 - Does the name Castor ring a bell? 615 00:38:25,803 --> 00:38:26,937 - No. 616 00:38:27,037 --> 00:38:28,973 - Can I keep this overnight? 617 00:38:29,073 --> 00:38:29,974 - Yeah, sure. 618 00:38:34,144 --> 00:38:35,412 OK. 619 00:38:41,251 --> 00:38:43,087 I'll, uh, see you in the morning? 620 00:38:43,187 --> 00:38:44,388 - Yeah, yeah. 621 00:38:46,357 --> 00:38:47,658 - Good night. 622 00:38:47,758 --> 00:38:48,425 - Good night. 623 00:38:57,835 --> 00:38:59,670 So like you said, 624 00:38:59,770 --> 00:39:01,238 the name Castor keeps showing up 625 00:39:01,338 --> 00:39:02,773 in your husband's diary. 626 00:39:02,873 --> 00:39:04,908 You think it could be one of his patients? 627 00:39:05,009 --> 00:39:06,877 - I don't know. 628 00:39:06,977 --> 00:39:10,147 - What happens to patients when a doctor dies? 629 00:39:10,247 --> 00:39:12,716 - The State Medical Association decides. 630 00:39:12,816 --> 00:39:15,252 They assign the patients to different physicians. 631 00:39:15,352 --> 00:39:17,888 Actually, I know Chris Schwartzman got a few. 632 00:39:17,988 --> 00:39:19,289 He and Sam had the same specialty. 633 00:39:19,390 --> 00:39:20,457 - What was that? 634 00:39:20,557 --> 00:39:21,825 - Oncology. 635 00:39:21,925 --> 00:39:23,927 Sam specialized in leukemia cases, 636 00:39:24,028 --> 00:39:25,829 mainly paediatric. 637 00:39:29,867 --> 00:39:31,301 - I don't know. 638 00:39:31,402 --> 00:39:34,371 There's a missing link. Some sort of connection. 639 00:39:34,471 --> 00:39:37,041 - You know, you're very intuitive. 640 00:39:37,141 --> 00:39:39,343 Why were you fired off the police force? 641 00:39:41,245 --> 00:39:43,447 - The higher-ups didn't like my style. 642 00:39:43,547 --> 00:39:45,149 I was a little too out of the box. 643 00:39:45,249 --> 00:39:47,251 - Ah. Too much of a maverick? 644 00:39:47,351 --> 00:39:49,253 - I guess, something like that, yeah. 645 00:39:50,854 --> 00:39:53,824 Look, I'm gonna fly back to Chicago this morning. 646 00:39:53,924 --> 00:39:56,060 I should be back tonight. 647 00:39:56,160 --> 00:39:59,963 So just... do me a favour, and stay close to the hotel. 648 00:40:00,964 --> 00:40:01,965 - OK! 649 00:40:04,168 --> 00:40:05,469 - You know, in fact, just... 650 00:40:05,569 --> 00:40:07,371 Stay in the hotel, all right? 651 00:40:07,471 --> 00:40:10,974 - You're treating me like I'm some kind of prisoner. 652 00:40:11,075 --> 00:40:13,343 - No, I'm treating you like you're a valued client. 653 00:40:44,575 --> 00:40:46,977 - Directory assistance. For what city? 654 00:40:47,077 --> 00:40:48,178 - Detroit, Michigan. 655 00:40:48,278 --> 00:40:49,546 - For what name? 656 00:40:49,646 --> 00:40:52,082 - Could I have a listing for Denise Brooks? 657 00:40:52,182 --> 00:40:53,851 - Do you have an address? 658 00:40:53,951 --> 00:40:56,286 - Uh... no, I'm sorry, I don't have an address. 659 00:40:56,386 --> 00:40:59,056 - I'm sorry, I have no listing for that name. 660 00:40:59,156 --> 00:41:03,460 - Uh... would you be able to go back as far as 1999? 661 00:41:03,560 --> 00:41:06,130 - No, I'm sorry, ma'am, our records don't go back that far. 662 00:41:06,230 --> 00:41:08,198 - No. All right. Thank you. 663 00:41:09,399 --> 00:41:10,501 - Yes, sir. We handle 664 00:41:10,601 --> 00:41:12,503 the referrals of deceased physicians. 665 00:41:12,603 --> 00:41:14,805 May I have the name of the doctor, please? 666 00:41:14,905 --> 00:41:18,909 - Yes. It's Dr. Samuel Brooks. He passed away April 1999. 667 00:41:21,311 --> 00:41:23,580 - It would look like Dr. Brooks' patients 668 00:41:23,680 --> 00:41:26,016 were referred to several doctors. 669 00:41:26,116 --> 00:41:28,285 Is there a particular patient you're interested in? 670 00:41:28,385 --> 00:41:31,088 - Yes, Castor? I don't have a first initial. 671 00:41:34,491 --> 00:41:36,560 - I have a Ricky Castor. 672 00:41:36,660 --> 00:41:40,264 His file was referred to... Dr. C. Schwartzman. 673 00:41:40,364 --> 00:41:42,166 East 31st Street, Chicago. 674 00:41:42,266 --> 00:41:43,467 - Thank you very much. 675 00:41:43,567 --> 00:41:44,968 - Happy to be of help. 676 00:41:45,068 --> 00:41:46,003 - All right. 677 00:41:53,043 --> 00:41:56,313 - All right, let's try phone listings for 1999. 678 00:42:01,285 --> 00:42:04,221 Denise Brooks, 44 Mill Street. 679 00:42:24,408 --> 00:42:25,309 - Hi. 680 00:42:25,409 --> 00:42:26,410 - Hello. 681 00:42:26,510 --> 00:42:28,078 - Uh, is Dr. Schwartzman in? 682 00:42:28,178 --> 00:42:30,247 - No, sir. I'm afraid he's out of town. 683 00:42:30,347 --> 00:42:31,648 Did you have an appointment? 684 00:42:31,748 --> 00:42:34,184 - No, I didn't, but it's quite urgent I see him. 685 00:42:34,284 --> 00:42:35,552 Is there anybody else I can see? 686 00:42:35,652 --> 00:42:37,187 - Is it a medical matter? 687 00:42:37,287 --> 00:42:39,223 - This is a doctor's office, isn't it? 688 00:42:40,557 --> 00:42:42,226 - Could I have your name, please? 689 00:42:42,326 --> 00:42:44,595 - It's, uh, Smith. Alvin Smith. 690 00:42:44,695 --> 00:42:46,930 - I'll check. Can you wait a minute? 691 00:42:47,030 --> 00:42:48,131 - Yeah. I can wait! 692 00:43:14,458 --> 00:43:15,626 - Can you wait a minute? 693 00:43:15,726 --> 00:43:16,660 - Sure. 694 00:43:26,737 --> 00:43:28,405 - This can't be right. 695 00:43:30,474 --> 00:43:32,709 Are you sure this is 44 Mill Street? 696 00:43:32,809 --> 00:43:34,645 - This is definitely 44. 697 00:43:36,246 --> 00:43:38,382 - I'm gonna make a quick call. 698 00:43:53,297 --> 00:43:57,134 Hi, yes. I was calling about your listing at 44 Mill Street? 699 00:43:57,234 --> 00:43:58,969 - Yes, I'm the agent. May I help you? 700 00:43:59,069 --> 00:44:01,305 - Yeah. Do you know what happened to the house? 701 00:44:01,405 --> 00:44:03,073 - May I ask why you're inquiring? 702 00:44:03,173 --> 00:44:05,242 - I might be interested in making an offer. 703 00:44:05,342 --> 00:44:06,977 Was the house torn down? 704 00:44:07,077 --> 00:44:08,612 - Uh, no. I believe there was a fire. 705 00:44:08,712 --> 00:44:09,980 - A fire? 706 00:44:10,080 --> 00:44:11,315 Do you know when that was? 707 00:44:11,415 --> 00:44:12,482 - I'm not really sure. 708 00:44:12,582 --> 00:44:14,251 - OK, I'll call back if I'm interested. 709 00:44:14,351 --> 00:44:15,552 - Certainly, call anytime. 710 00:44:15,652 --> 00:44:16,520 - Thank you. 711 00:44:20,157 --> 00:44:21,425 - Kama Sutra Club. 712 00:44:21,525 --> 00:44:23,260 - Hey, is there an Emilio Castor there? 713 00:44:24,728 --> 00:44:26,163 - We don't give out that kind of information over the phone. 714 00:44:26,263 --> 00:44:27,564 - It's important! 715 00:44:28,832 --> 00:44:29,633 - We don't give that information over the phone! 716 00:44:30,133 --> 00:44:31,001 - Could you just-- 717 00:45:04,368 --> 00:45:06,770 - Hi, honey. What can I get you? 718 00:45:06,870 --> 00:45:08,438 - Uh... an espresso. 719 00:45:08,538 --> 00:45:10,374 - Does this look like a coffee shop? 720 00:45:10,474 --> 00:45:13,243 - OK, I'll take a scotch then, please. 721 00:45:13,343 --> 00:45:14,611 - All right. 722 00:45:14,711 --> 00:45:15,712 - Keep the change. 723 00:45:17,180 --> 00:45:19,082 Hey! - Mm-hmm? 724 00:45:19,182 --> 00:45:21,284 - Is there a guy named Emilio Castor who works here? 725 00:45:21,385 --> 00:45:22,652 - Yeah, he's the day janitor. 726 00:45:22,753 --> 00:45:23,653 - Is he here now? 727 00:45:23,754 --> 00:45:25,122 - Why do you wanna see him? 728 00:45:25,222 --> 00:45:26,123 - Personal business. 729 00:45:26,223 --> 00:45:27,691 - You his loan shark? 730 00:45:27,791 --> 00:45:30,060 - No. No, actually, I owe him money. 731 00:45:30,160 --> 00:45:31,795 - I'll see if he's busy. 732 00:45:31,895 --> 00:45:32,796 - Thank you. 733 00:45:40,904 --> 00:45:42,406 No. No thank you. 734 00:45:47,878 --> 00:45:49,079 - He's coming. 735 00:45:49,179 --> 00:45:50,113 - Thanks. 736 00:45:59,156 --> 00:46:00,657 - You owe me money? 737 00:46:00,757 --> 00:46:03,160 - Is there anywhere we can go talk? 738 00:46:03,260 --> 00:46:04,127 It's important. 739 00:46:05,429 --> 00:46:07,464 - Guess I take my break now. 740 00:46:19,209 --> 00:46:21,311 So, what are you, a cop? 741 00:46:21,411 --> 00:46:23,313 - No. No, sir, I'm not. 742 00:46:23,413 --> 00:46:24,815 I'm with the State Medical Association. 743 00:46:24,915 --> 00:46:26,416 - You got papers? 744 00:46:26,516 --> 00:46:27,417 - Yeah. 745 00:46:29,486 --> 00:46:31,254 Only this kind. 746 00:46:38,628 --> 00:46:40,630 - I got a couple questions to ask 747 00:46:40,730 --> 00:46:41,898 about your son, if that's OK. 748 00:46:43,433 --> 00:46:45,869 - He's gone. My boy's gone. 749 00:46:45,969 --> 00:46:47,604 - What do you mean? 750 00:46:47,704 --> 00:46:49,706 He passed away? 751 00:46:49,806 --> 00:46:52,309 - I didn't have the money to continue his treatment. 752 00:46:55,745 --> 00:46:57,714 - Do you remember what doctors you took him to? 753 00:46:57,814 --> 00:46:59,816 Was one of them Dr. Samuel Brooks? 754 00:46:59,916 --> 00:47:01,585 - Yeah, but he disappeared! 755 00:47:01,685 --> 00:47:04,888 He was a good doctor. He looked after my boy. 756 00:47:04,988 --> 00:47:07,324 - Who paid for the treatment? Was it Dr. Brooks? 757 00:47:08,692 --> 00:47:10,594 - And when he... when he went away, 758 00:47:10,694 --> 00:47:12,429 Dr. Schwartzman wouldn't do any treatment 759 00:47:12,529 --> 00:47:13,663 without money. Big money. 760 00:47:13,763 --> 00:47:15,298 Which I didn't have. 761 00:47:17,267 --> 00:47:19,202 Know how that makes me feel? 762 00:47:19,302 --> 00:47:21,404 I don't need your charity. 763 00:47:25,408 --> 00:47:26,810 I wanna show you something. 764 00:47:29,446 --> 00:47:31,448 That's my Ricky. 765 00:47:35,719 --> 00:47:38,255 - I'm-- I'm truly very sorry, Mr. Castor. 766 00:47:45,362 --> 00:47:46,429 Thank you. 767 00:48:02,879 --> 00:48:05,415 - Sorry, excuse me. Chris! I'm so sorry I'm late. 768 00:48:05,515 --> 00:48:07,817 - I was starting to think you forgot about our lunch! 769 00:48:07,918 --> 00:48:10,320 - Of course not. Just wait a few more minutes. 770 00:48:10,420 --> 00:48:11,488 I wanna freshen up a bit. 771 00:48:11,588 --> 00:48:12,889 - Of course! - Be right back! 772 00:48:25,969 --> 00:48:28,338 - [Scoffing]: Long lunch! 773 00:48:30,307 --> 00:48:31,808 - You're early for last call! 774 00:48:31,908 --> 00:48:33,376 - Could I get one more, please? 775 00:48:37,514 --> 00:48:39,783 - So you being back here in Chicago 776 00:48:39,883 --> 00:48:42,419 must mean that this great mystery's been solved. 777 00:48:42,519 --> 00:48:43,954 - Yeah, I wish it was. 778 00:48:44,054 --> 00:48:45,889 It's just getting more complicated. 779 00:48:45,989 --> 00:48:46,756 - How so? 780 00:48:48,091 --> 00:48:50,594 - Ever see one of those puzzles with the dots? 781 00:48:50,694 --> 00:48:53,029 You look at the picture one way, and you see one thing, 782 00:48:53,129 --> 00:48:54,931 look at the same picture another way, 783 00:48:55,031 --> 00:48:56,933 and it looks completely different? 784 00:48:57,033 --> 00:48:58,768 - Yup. Just about every morning. 785 00:48:58,868 --> 00:49:00,770 - [Chuckling]: Yeah. 786 00:49:00,870 --> 00:49:02,639 Look, I got a question for you. 787 00:49:04,541 --> 00:49:07,277 When you found Brooks down by the water, 788 00:49:07,377 --> 00:49:09,779 you did consider that he might not have died naturally. 789 00:49:09,879 --> 00:49:11,615 - Oh, of course! 790 00:49:11,715 --> 00:49:14,384 But there was no evidence to suggest a homicide, 791 00:49:14,484 --> 00:49:16,052 so we ruled it natural causes. 792 00:49:16,152 --> 00:49:18,622 You know, people die of heart attacks every day. 793 00:49:18,722 --> 00:49:21,658 - Yeah. A guy doesn't talk, or communicate with his wife, 794 00:49:21,758 --> 00:49:23,827 for 5 years, then one day shows up, 795 00:49:23,927 --> 00:49:26,663 drives down to the waterfront, and has a heart attack. 796 00:49:26,763 --> 00:49:27,731 I don't buy it. 797 00:49:27,831 --> 00:49:29,065 - Come on. Listen to me. 798 00:49:29,165 --> 00:49:31,368 You know how this works. You've been there! 799 00:49:31,468 --> 00:49:33,003 You can't spend a week on a dead-end case! 800 00:49:35,105 --> 00:49:37,440 - There's something about this. 801 00:49:37,540 --> 00:49:39,976 Just doesn't sit well with me. 802 00:49:40,076 --> 00:49:42,512 So he was perfectly healthy, 803 00:49:42,612 --> 00:49:44,481 other than his heart, when you found him? 804 00:49:45,815 --> 00:49:47,917 - He had a nosebleed. 805 00:49:48,018 --> 00:49:50,320 - And I suppose there was no blood test. 806 00:49:50,420 --> 00:49:52,055 - Nope! I didn't see a need! 807 00:49:52,155 --> 00:49:53,590 - That's great, Oscar. 808 00:49:53,690 --> 00:49:55,592 I get fired off the force 809 00:49:55,692 --> 00:49:57,694 for bending some stupid-ass off-duty rule, 810 00:49:57,794 --> 00:50:00,563 and you won't lift a finger to investigate? 811 00:50:00,664 --> 00:50:02,332 - There was nothing to investigate! 812 00:50:02,432 --> 00:50:03,833 And don't use that tone with me! 813 00:50:05,669 --> 00:50:07,470 Listen to me, Eddie. 814 00:50:07,570 --> 00:50:09,973 That guy didn't die because someone punched him in the nose. 815 00:50:11,908 --> 00:50:13,109 - The rental car. 816 00:50:13,209 --> 00:50:15,078 Where'd it come from? 817 00:50:15,178 --> 00:50:17,113 - I'll get the records to you. 818 00:50:17,213 --> 00:50:19,716 - All right. Do me a favour, OK? 819 00:50:19,816 --> 00:50:22,452 If there's still blood in the car, have it tested. 820 00:50:22,552 --> 00:50:23,753 - All right. 821 00:50:23,853 --> 00:50:25,055 - All right. 822 00:50:26,556 --> 00:50:27,557 Thanks for the beer. 823 00:50:30,694 --> 00:50:31,995 - Put it on his tab. 824 00:50:33,897 --> 00:50:37,467 - So, you can see why I'm having trouble letting go. 825 00:50:40,537 --> 00:50:42,138 - I can't believe what you just told me! 826 00:50:44,541 --> 00:50:46,910 - Sam disappears from my life for 5 years, 827 00:50:47,010 --> 00:50:48,478 and then he shows up dead. 828 00:50:58,521 --> 00:51:00,557 - So you're not here to buy real estate, are you? 829 00:51:02,726 --> 00:51:03,893 - No. 830 00:51:03,993 --> 00:51:05,628 - Looking for answers. 831 00:51:06,863 --> 00:51:07,864 OK. 832 00:51:09,466 --> 00:51:11,000 What have you found? 833 00:51:12,969 --> 00:51:15,538 - Well, apparently Sam remarried 834 00:51:15,638 --> 00:51:17,140 to a woman named Charlotte Porter. 835 00:51:18,241 --> 00:51:20,877 They lived up in the hills 836 00:51:20,977 --> 00:51:22,412 in this huge house. 837 00:51:24,180 --> 00:51:26,916 I can't imagine Sam living like that. 838 00:51:27,016 --> 00:51:29,185 - People do change. 839 00:51:30,820 --> 00:51:33,623 - You know Sam never cared about material things. 840 00:51:33,723 --> 00:51:35,425 He hated anything ostentatious. 841 00:51:41,064 --> 00:51:43,967 Chris, you knew Sam. 842 00:51:46,035 --> 00:51:48,738 Do you believe that he would have left me for another woman? 843 00:51:51,274 --> 00:51:55,178 - If you talk to a few of my psychiatrist friends, 844 00:51:55,278 --> 00:51:57,680 they'll tell you we all lead 845 00:51:57,781 --> 00:51:59,816 different lives at different times. 846 00:51:59,916 --> 00:52:02,519 Sometimes at the same time. 847 00:52:11,694 --> 00:52:14,230 - Well, I guess I'm just one of those simple people. 848 00:52:21,971 --> 00:52:24,641 Did you ever meet his sister Denise? 849 00:52:24,741 --> 00:52:27,210 - Wait. No! 850 00:52:27,310 --> 00:52:28,978 I never knew he had one! 851 00:52:29,078 --> 00:52:32,949 - Yeah, he, uh... always sent her a birthday card. 852 00:52:33,049 --> 00:52:36,820 I've tried finding her house here in Detroit, 853 00:52:36,920 --> 00:52:39,489 but there was a fire a number of years ago. 854 00:52:39,589 --> 00:52:41,257 I can't find out what happened to her. 855 00:52:41,357 --> 00:52:43,893 - OK. Why do you think that matters? 856 00:52:43,993 --> 00:52:46,830 - Uh, if I could find her, maybe she could help? 857 00:52:49,032 --> 00:52:50,033 - Wait. 858 00:52:54,571 --> 00:52:56,873 I really wish I could help you more, Jean. 859 00:52:56,973 --> 00:52:59,108 But I think... 860 00:53:00,677 --> 00:53:02,979 You may be making things worse. 861 00:53:04,814 --> 00:53:07,083 I mean, you can't deny the reality here! 862 00:53:07,183 --> 00:53:09,819 Sam had another life! 863 00:53:09,919 --> 00:53:12,088 I guess. 864 00:53:16,392 --> 00:53:18,261 Ah, we should get going. Come on. 865 00:53:38,715 --> 00:53:39,716 - Hey, you're back! 866 00:53:39,816 --> 00:53:40,917 - Hey! 867 00:53:41,017 --> 00:53:42,719 How's everything? 868 00:53:42,819 --> 00:53:44,821 - Feel like I'm on an emotional roller-coaster. 869 00:53:44,921 --> 00:53:46,122 How was Chicago? 870 00:53:46,222 --> 00:53:47,590 - It's too early to tell. 871 00:53:47,690 --> 00:53:49,959 Can I... can I talk to you for a second? 872 00:53:50,059 --> 00:53:51,094 - Yeah! 873 00:53:57,133 --> 00:53:59,135 - All right. I gotta ask you something. 874 00:53:59,235 --> 00:54:00,270 - OK. 875 00:54:01,671 --> 00:54:03,006 - I want you to go back 876 00:54:03,106 --> 00:54:05,341 to the day before your husband went missing. 877 00:54:05,441 --> 00:54:07,176 What was his mood like? 878 00:54:11,080 --> 00:54:13,116 It seemed fine. 879 00:54:13,216 --> 00:54:15,652 He said he was gonna have a busy day. 880 00:54:15,752 --> 00:54:17,020 He'd be home late. 881 00:54:17,120 --> 00:54:18,855 - Was he upset about anything? 882 00:54:18,955 --> 00:54:21,925 - No. Actually, he was more quiet than usual that day. 883 00:54:23,359 --> 00:54:24,861 - And when he returned? 884 00:54:26,696 --> 00:54:28,665 - He was just tired. Uh... 885 00:54:28,765 --> 00:54:31,167 He had a couple drinks before going to bed, 886 00:54:31,267 --> 00:54:32,335 which was unusual for him. 887 00:54:34,971 --> 00:54:38,041 There was something that night. Um... 888 00:54:39,242 --> 00:54:41,678 He got out of bed. I had heard loud voices, 889 00:54:41,778 --> 00:54:43,913 but I couldn't make out what they were saying. 890 00:54:44,013 --> 00:54:45,815 - Did you recognize who it was? 891 00:54:45,915 --> 00:54:47,050 - No. 892 00:54:48,084 --> 00:54:48,952 By the time I got out of bed, he was coming back. 893 00:54:49,052 --> 00:54:51,654 He said one of the neighbours was complaining 894 00:54:51,754 --> 00:54:54,023 that he had blocked their car in the driveway. 895 00:54:54,123 --> 00:54:55,158 - And you believed him? 896 00:54:55,258 --> 00:54:57,727 - Yeah, we had difficult neighbours. 897 00:54:57,827 --> 00:55:00,063 - OK, now the next day. 898 00:55:00,163 --> 00:55:01,197 The day he disappeared. 899 00:55:05,234 --> 00:55:07,971 - It was a Wednesday. His day off. 900 00:55:15,311 --> 00:55:17,080 How's your crossword puzzle? 901 00:55:17,180 --> 00:55:17,914 - It's all right. 902 00:55:20,783 --> 00:55:22,118 - You all right? 903 00:55:22,218 --> 00:55:24,020 - Sure. Yeah, I'm fine. 904 00:55:25,388 --> 00:55:26,923 - You seem kind of distant. 905 00:55:28,157 --> 00:55:29,759 - I'm as good as gold. 906 00:55:32,762 --> 00:55:34,397 - So, you're going down to the boat today? 907 00:55:34,497 --> 00:55:35,765 - Yeah. 908 00:55:35,865 --> 00:55:36,766 - Want me to come? 909 00:55:36,866 --> 00:55:38,701 I can cancel lunch with Mom. 910 00:55:38,801 --> 00:55:40,203 - No, that's OK. There are... 911 00:55:40,303 --> 00:55:42,105 ...a few things I need to do on the boat 912 00:55:42,205 --> 00:55:43,373 before the season opens. 913 00:55:58,388 --> 00:56:00,089 - What is it, Sam? 914 00:56:03,059 --> 00:56:04,260 - Nothing. 915 00:56:09,332 --> 00:56:11,300 I love you very much. 916 00:56:11,401 --> 00:56:13,169 [Echoing]: Very much. 917 00:56:16,472 --> 00:56:17,473 - I love you too. 918 00:56:27,984 --> 00:56:30,286 It was like he knew he was never gonna see me again. 919 00:56:43,032 --> 00:56:45,334 It was the last time he held me. 920 00:56:48,271 --> 00:56:50,840 They found our boat out on the lake. 921 00:56:50,940 --> 00:56:53,009 Sam was missing. 922 00:56:55,244 --> 00:56:56,512 - You know, Jean... 923 00:56:59,348 --> 00:57:01,951 I don't think your husband died of a heart attack. 924 00:57:03,920 --> 00:57:06,189 I think someone may have killed him. 925 00:57:10,893 --> 00:57:12,195 - Who? 926 00:57:13,262 --> 00:57:14,330 I... the Sam I knew 927 00:57:14,430 --> 00:57:16,933 was very well-liked, very well-respected. 928 00:57:17,033 --> 00:57:19,936 He was on the verge of a new cancer treatment therapy. 929 00:57:20,036 --> 00:57:20,970 - How new? 930 00:57:22,004 --> 00:57:23,539 - Cutting-edge. 931 00:57:23,639 --> 00:57:26,209 It was a drug protocol never used in the US before. 932 00:57:27,977 --> 00:57:29,312 - Well... 933 00:57:29,412 --> 00:57:31,914 That might have been a great reason 934 00:57:32,014 --> 00:57:33,916 someone wanted to kill your husband! 935 00:57:34,016 --> 00:57:36,119 - People have killed for a lot less. 936 00:57:38,888 --> 00:57:40,523 Yup! Just got it. 937 00:57:40,623 --> 00:57:42,792 Thank you so much, Paul. I owe you one. 938 00:57:42,892 --> 00:57:44,293 All right. Take care. 939 00:57:45,928 --> 00:57:47,296 - Who is he, exactly? 940 00:57:47,396 --> 00:57:49,298 - He's an ex- colleague of mine. 941 00:57:49,398 --> 00:57:51,934 He's a journalist here in Detroit now. 942 00:57:52,034 --> 00:57:53,436 Here it is. 943 00:58:01,277 --> 00:58:02,845 - Denise died in the fire. 944 00:58:02,945 --> 00:58:05,047 - Explains why we can't find her. 945 00:58:12,622 --> 00:58:14,824 - May of 1999. 946 00:58:20,196 --> 00:58:21,430 I'm sorry. 947 00:58:28,237 --> 00:58:31,207 - That was just one month after Sam died. 948 00:58:31,307 --> 00:58:32,575 - What a coincidence. 949 00:58:32,675 --> 00:58:34,277 - Yeah. 950 00:58:34,377 --> 00:58:36,078 So... 951 00:58:36,179 --> 00:58:38,080 Where do we go from here? 952 00:59:05,708 --> 00:59:07,543 Maybe you should go back to your room now. 953 00:59:09,178 --> 00:59:10,379 - Do you want me to leave? 954 00:59:17,587 --> 00:59:18,654 - No. 955 01:00:46,542 --> 01:00:48,044 - Come back to bed! 956 01:00:51,213 --> 01:00:54,083 - No, I'm starving. I wanna go down for breakfast. 957 01:01:17,773 --> 01:01:19,442 - Hey! 958 01:01:19,542 --> 01:01:20,476 You're still here? 959 01:01:20,576 --> 01:01:22,044 - Chris! 960 01:01:23,446 --> 01:01:25,481 - So, uh... how's everything going, Jean? 961 01:01:25,581 --> 01:01:27,083 - Oh, it's fine. 962 01:01:27,183 --> 01:01:28,184 - Good. I'm glad! 963 01:01:28,284 --> 01:01:31,120 - I thought your conference was over yesterday! 964 01:01:31,220 --> 01:01:33,089 - Just some... some last-minute details. 965 01:01:33,189 --> 01:01:35,224 Listen, if you're both free for dinner tonight, 966 01:01:35,324 --> 01:01:36,559 would you be my guests? 967 01:01:36,659 --> 01:01:39,095 - I'm sorry, we've got another engagement. 968 01:01:39,195 --> 01:01:40,296 Thanks anyway, Doc. 969 01:01:42,865 --> 01:01:44,567 - Sure. No problem. 970 01:01:44,667 --> 01:01:45,601 OK, I'll see you later! 971 01:01:45,701 --> 01:01:47,036 - OK. 972 01:01:48,671 --> 01:01:50,639 You really shouldn't be so hard on him. 973 01:01:50,740 --> 01:01:52,441 - No. Was I? 974 01:01:54,410 --> 01:01:55,544 - He's a good doctor, 975 01:01:55,644 --> 01:01:57,813 and he's always been a very good friend! 976 01:01:57,913 --> 01:01:59,382 - Well, I don't like your friend. 977 01:01:59,482 --> 01:02:00,483 - You jealous? 978 01:02:00,583 --> 01:02:01,817 - Have I reason to be? 979 01:02:01,917 --> 01:02:04,253 - No, of course not. It was a long time ago! 980 01:02:04,353 --> 01:02:05,788 - You've known him for a while, huh? 981 01:02:05,888 --> 01:02:08,457 - Yeah, he introduced Sam and I at a party. 982 01:02:08,557 --> 01:02:11,594 - Well, he's got slightly different priorities than Sam. 983 01:02:11,694 --> 01:02:12,595 - Meaning? 984 01:02:15,531 --> 01:02:17,566 - I found out in Chicago 985 01:02:17,666 --> 01:02:19,835 that Ricky Castor was one of Sam's patients. 986 01:02:19,935 --> 01:02:22,304 He had a rare form of leukemia called ALL. 987 01:02:22,405 --> 01:02:23,572 It's terminal. 988 01:02:23,672 --> 01:02:25,574 - Sam tried so hard to help kids. 989 01:02:25,674 --> 01:02:27,843 - He did more than try. He was paying 990 01:02:27,943 --> 01:02:30,079 for Ricky's expensive drug treatment 991 01:02:30,179 --> 01:02:31,247 out of his own pocket! 992 01:02:31,347 --> 01:02:33,449 When Sam went missing, 993 01:02:33,549 --> 01:02:36,152 the boy was referred to your friend. 994 01:02:36,252 --> 01:02:37,753 He wasn't as generous. 995 01:02:37,853 --> 01:02:41,490 The father couldn't afford the drugs, and the boy died. 996 01:02:41,590 --> 01:02:42,758 He was 10. 997 01:02:57,606 --> 01:02:59,408 That's interesting. 998 01:02:59,508 --> 01:03:02,545 Charlotte Porter's house is owned by BFA Medical Supplies, 999 01:03:02,645 --> 01:03:05,181 but it's headquartered in the Cayman Islands. 1000 01:03:05,281 --> 01:03:06,482 - The corporate veil. 1001 01:03:06,582 --> 01:03:09,452 When they wanna disguise who owns the company. 1002 01:03:09,552 --> 01:03:11,353 - You mean she's hiding something. 1003 01:03:11,454 --> 01:03:14,490 - I still don't understand Sam's involvement in all of this. 1004 01:03:16,725 --> 01:03:18,327 So what does that leave us? 1005 01:03:18,427 --> 01:03:19,428 - An address. 1006 01:03:23,566 --> 01:03:25,334 And here it is. 1007 01:03:25,434 --> 01:03:27,870 The local office in Detroit. 1008 01:03:27,970 --> 01:03:29,505 Let's go around back. 1009 01:03:52,461 --> 01:03:54,630 So it's on the second floor. 1010 01:04:17,887 --> 01:04:19,288 - Here it is. 1011 01:04:39,508 --> 01:04:40,442 - There we go! 1012 01:04:46,282 --> 01:04:47,383 Yeah, it's OK. 1013 01:05:12,708 --> 01:05:14,276 - Syringes, gauze... 1014 01:05:14,376 --> 01:05:16,478 It's all medical supplies. 1015 01:05:16,579 --> 01:05:17,746 - Yeah. 1016 01:05:20,482 --> 01:05:22,351 I'm gonna take a look in the back. 1017 01:05:23,686 --> 01:05:24,486 - OK. 1018 01:05:45,074 --> 01:05:46,542 - It's all from Mexico! 1019 01:06:15,504 --> 01:06:17,439 - Doesn't seem to be any paperwork. 1020 01:06:39,728 --> 01:06:40,729 Eddie? 1021 01:06:49,738 --> 01:06:51,607 - Dammit! Let's go, Jean! 1022 01:06:51,707 --> 01:06:52,741 - What's wrong? 1023 01:06:52,841 --> 01:06:54,410 - There's a camera there. 1024 01:06:54,510 --> 01:06:55,444 Let's go, come on! 1025 01:07:45,994 --> 01:07:46,995 You OK? 1026 01:07:49,598 --> 01:07:50,766 - Look, Eddie. 1027 01:07:50,866 --> 01:07:52,801 There's liquid inside these bubbles. 1028 01:07:54,536 --> 01:07:56,472 - We're gonna get this tested. 1029 01:08:01,477 --> 01:08:02,444 -Eddie! 1030 01:08:02,544 --> 01:08:04,046 - Oscar! Yeah, hey, it's Eddie. 1031 01:08:04,146 --> 01:08:06,749 Look, I need you to do me a favour, all right? 1032 01:08:06,849 --> 01:08:09,051 I need you to find me a lab here in Detroit ASAP. 1033 01:08:09,151 --> 01:08:10,085 -Right. 1034 01:08:10,185 --> 01:08:11,987 - Call me when you find it? 1035 01:08:12,087 --> 01:08:13,021 - Yes. - OK. 1036 01:08:13,122 --> 01:08:15,457 - I came to Detroit 1037 01:08:15,557 --> 01:08:17,559 to find out the truth behind Sam's choices, 1038 01:08:17,659 --> 01:08:19,728 but clearly, we're involved in something illegal. 1039 01:08:19,828 --> 01:08:21,029 What are we getting into? 1040 01:08:21,130 --> 01:08:23,031 - We're close to the truth, Jean. 1041 01:08:24,633 --> 01:08:26,535 - I don't know if I wanna know the truth. 1042 01:08:41,116 --> 01:08:42,484 - Hold on. 1043 01:08:42,584 --> 01:08:44,153 Just keep it, OK? Hold on! 1044 01:08:45,788 --> 01:08:47,689 - Eddie, I'm pulling the plug. 1045 01:08:47,790 --> 01:08:50,225 Sam's dead, there's nothing I can do about it. 1046 01:08:50,325 --> 01:08:52,060 I just wanna go back to Chicago. 1047 01:08:52,161 --> 01:08:54,530 - Please, wait. Look, just give me a few hours. 1048 01:08:54,630 --> 01:08:56,165 Let me go to the lab, and we'll... 1049 01:08:56,265 --> 01:08:57,900 we'll talk when I get back. 1050 01:08:58,000 --> 01:08:59,601 Call me if you need to, all right? 1051 01:09:02,271 --> 01:09:03,539 Jean, look at me. 1052 01:09:05,908 --> 01:09:08,610 Everything is gonna be just fine, OK? 1053 01:09:08,710 --> 01:09:10,479 Trust me. 1054 01:09:10,579 --> 01:09:12,681 I'm sticking with you till this is over. 1055 01:09:14,750 --> 01:09:15,717 - OK. 1056 01:09:15,818 --> 01:09:16,552 - OK. 1057 01:09:20,722 --> 01:09:21,890 OK. 1058 01:09:30,833 --> 01:09:32,034 - Mrs. Brooks? 1059 01:09:32,134 --> 01:09:33,235 - Yeah? 1060 01:09:35,604 --> 01:09:37,606 - This fax came in marked "urgent," 1061 01:09:37,706 --> 01:09:39,274 for either you or Mr. Fate. 1062 01:09:39,374 --> 01:09:40,209 - Thank you. 1063 01:09:51,887 --> 01:09:53,722 "Subject's coronary arrest 1064 01:09:53,822 --> 01:09:56,825 "brought on by extremely high levels of drug Arzac, 1065 01:09:56,925 --> 01:09:59,261 "an ephedrine derivative for treatment of leukemia." 1066 01:10:18,247 --> 01:10:20,816 - Where in the world did you find this? 1067 01:10:20,916 --> 01:10:22,551 - What is it? 1068 01:10:35,030 --> 01:10:36,265 - Hello? 1069 01:10:36,365 --> 01:10:38,600 -Jean, first and final warning. 1070 01:10:38,700 --> 01:10:41,069 Leave Detroit now, or you will both get hurt. 1071 01:10:41,169 --> 01:10:42,271 - Who is this? 1072 01:10:58,053 --> 01:10:59,154 - Hello? 1073 01:10:59,254 --> 01:11:00,722 - Eddie, come back to the hotel. 1074 01:11:00,822 --> 01:11:04,026 - Jean, you OK? What's wrong? 1075 01:11:04,126 --> 01:11:05,227 - Please come. I'm scared. 1076 01:11:05,327 --> 01:11:06,828 I got a threatening phone call. 1077 01:11:08,163 --> 01:11:10,365 - Stay in your room. I'll be right there! 1078 01:11:18,073 --> 01:11:19,641 Jean, it's Eddie! Open up! 1079 01:11:20,876 --> 01:11:22,010 What happened? 1080 01:11:22,110 --> 01:11:23,879 - I got a call. - What'd they say? 1081 01:11:23,979 --> 01:11:25,213 - They were very clear. 1082 01:11:25,314 --> 01:11:27,049 They said to get out of Detroit or else. 1083 01:11:27,149 --> 01:11:28,951 Look, we got the fax from Ortuso. 1084 01:11:29,051 --> 01:11:30,752 Sam died of an overdose. 1085 01:11:30,852 --> 01:11:32,721 He was injected with a drug called Arzac. 1086 01:11:32,821 --> 01:11:34,323 - Arzac? Is that what you said? 1087 01:11:34,423 --> 01:11:36,224 - Yeah, it's right there on the blood test. 1088 01:11:37,793 --> 01:11:40,062 - The liquid in the bubbles we found was Arzac. 1089 01:11:40,162 --> 01:11:41,897 The woman at the lab said 1090 01:11:41,997 --> 01:11:44,333 it's extremely rare and illegal here in the States. 1091 01:11:47,936 --> 01:11:50,038 - They killed him. 1092 01:11:54,443 --> 01:11:56,044 - You know, I think it's time 1093 01:11:56,144 --> 01:11:58,313 I pay Charlotte Porter another visit. 1094 01:11:58,413 --> 01:12:00,082 - No. We have to go to the police. 1095 01:12:00,182 --> 01:12:02,217 - We will, but we need more proof first. 1096 01:12:04,219 --> 01:12:06,188 - Then I'm coming with you. 1097 01:12:08,390 --> 01:12:09,691 - OK. 1098 01:12:09,791 --> 01:12:11,226 All right. 1099 01:12:19,334 --> 01:12:20,335 Jean, wait! 1100 01:12:23,872 --> 01:12:24,906 You stay in the car. 1101 01:12:25,007 --> 01:12:26,808 - No, I'm coming with you! 1102 01:12:26,908 --> 01:12:28,176 - It's safer. - Then you stay! 1103 01:12:31,213 --> 01:12:32,381 - All right. 1104 01:12:47,396 --> 01:12:49,164 [Whispering]: There's someone there! 1105 01:12:59,174 --> 01:13:01,276 I told you I don't like that guy. 1106 01:13:04,079 --> 01:13:05,347 Wait. Jean! Jean, wait! 1107 01:13:22,931 --> 01:13:23,932 Come on! 1108 01:13:26,234 --> 01:13:29,037 - Weren't you supposed to keep an eye on her at the hotel? 1109 01:13:29,137 --> 01:13:31,506 - I did. I told her to forget about Sam 1110 01:13:31,606 --> 01:13:33,341 and go back to Chicago. 1111 01:13:33,442 --> 01:13:35,977 - Then why are they sneaking around the property? 1112 01:13:36,078 --> 01:13:37,813 - Guess I wasn't persuasive enough. 1113 01:13:39,047 --> 01:13:40,382 Anyway... 1114 01:13:40,482 --> 01:13:42,417 This puts an end to it all. 1115 01:13:53,095 --> 01:13:55,030 - Hold on, hold on. 1116 01:13:55,130 --> 01:13:56,364 - Don't move! 1117 01:13:56,465 --> 01:13:57,766 - [Eddie]: Stay back, Jean! 1118 01:13:59,568 --> 01:14:01,036 Who are you? 1119 01:14:01,136 --> 01:14:01,937 What do you want? 1120 01:14:03,472 --> 01:14:04,306 Unh! 1121 01:14:19,087 --> 01:14:20,522 - Well, well. 1122 01:14:20,622 --> 01:14:23,024 Seems our hero is coming to! 1123 01:14:24,359 --> 01:14:25,260 - Jean. 1124 01:14:26,495 --> 01:14:27,963 Where's Jean? 1125 01:14:28,063 --> 01:14:29,798 - Don't worry about our merry widow. 1126 01:14:29,898 --> 01:14:31,099 We've got business to discuss. 1127 01:14:31,199 --> 01:14:33,101 - What do you want? 1128 01:14:33,201 --> 01:14:36,004 How come I'm not already in a body bag? 1129 01:14:36,104 --> 01:14:38,473 - I wanna be sure I'm not trading one problem for another. 1130 01:14:38,573 --> 01:14:40,575 I'm a businessman, Mr. Fate. 1131 01:14:40,675 --> 01:14:42,244 - I thought you were a doctor. 1132 01:14:45,947 --> 01:14:47,916 - You really don't know when to shut up, do you? 1133 01:14:56,091 --> 01:14:57,425 And that big mouth of yours 1134 01:14:57,526 --> 01:14:59,327 is exactly what I'm concerned about. 1135 01:15:01,062 --> 01:15:03,832 You see, I don't wanna get rid of you, 1136 01:15:03,932 --> 01:15:07,602 and have your buddy Ortuso breathing down my neck tomorrow. 1137 01:15:07,702 --> 01:15:09,237 How much does he know? 1138 01:15:09,337 --> 01:15:11,473 - You're gonna kill me anyway. 1139 01:15:15,343 --> 01:15:16,311 - Maybe so! 1140 01:15:19,281 --> 01:15:22,484 But our good friend Mrs. Brooks 1141 01:15:22,584 --> 01:15:25,987 is currently getting better acquainted with Charlotte. 1142 01:15:26,087 --> 01:15:26,988 See? 1143 01:15:28,657 --> 01:15:31,626 All I have to do is press this little button here, 1144 01:15:31,726 --> 01:15:35,130 and Jean will experience the wonders of Arzac. 1145 01:15:36,698 --> 01:15:39,000 - You're bluffing! 1146 01:15:48,109 --> 01:15:49,311 - Maybe. 1147 01:15:49,411 --> 01:15:52,214 But do you wanna take that risk? 1148 01:15:52,314 --> 01:15:53,415 The choice is yours! 1149 01:15:55,350 --> 01:15:57,352 See, if you cooperate, 1150 01:15:57,452 --> 01:16:00,155 we'll only need one body bag. 1151 01:16:00,255 --> 01:16:02,190 If you don't... 1152 01:16:02,290 --> 01:16:03,425 we're gonna need two. 1153 01:16:03,525 --> 01:16:05,126 - I'M GONNA KILL YOU! 1154 01:16:05,227 --> 01:16:06,261 COME HERE! 1155 01:16:50,705 --> 01:16:52,374 - Don't move! 1156 01:17:02,417 --> 01:17:05,253 - I think we can come to an understanding here, Mr. Fate. 1157 01:17:07,155 --> 01:17:08,123 - You disgust me. 1158 01:17:10,258 --> 01:17:12,327 How can you cash in on other people's misery? 1159 01:17:12,427 --> 01:17:13,662 How do you sleep at night? 1160 01:17:15,196 --> 01:17:17,432 - When patients dying of cancer 1161 01:17:17,532 --> 01:17:20,068 are willing to pay the high price for a drug 1162 01:17:20,168 --> 01:17:22,537 that I know can save their lives, 1163 01:17:22,637 --> 01:17:25,373 why should I give up the opportunity for a profit? 1164 01:17:25,473 --> 01:17:26,608 - Because it's illegal. 1165 01:17:26,708 --> 01:17:27,575 - Illegal? 1166 01:17:29,177 --> 01:17:31,379 So you mean to tell me that in your work, 1167 01:17:31,479 --> 01:17:34,215 you never bend the rules a little for the greater good? 1168 01:17:34,316 --> 01:17:36,418 - I've never killed anyone for money! 1169 01:17:36,518 --> 01:17:38,253 - We didn't kill Sam for money! 1170 01:17:38,353 --> 01:17:39,587 We didn't have a choice. 1171 01:17:39,688 --> 01:17:41,589 He wouldn't keep to his part of the deal. 1172 01:17:41,690 --> 01:17:43,191 - Deal? 1173 01:17:43,291 --> 01:17:44,626 What-- what deal? 1174 01:17:46,461 --> 01:17:48,596 - If he didn't come on board, 1175 01:17:48,697 --> 01:17:51,533 Jean would meet with an unfortunate accident! 1176 01:17:51,633 --> 01:17:54,336 - What? So you traded Jean's life 1177 01:17:54,436 --> 01:17:56,538 for Sam's co-operation? 1178 01:17:57,839 --> 01:17:59,741 How did you drag him into this? 1179 01:17:59,841 --> 01:18:02,177 - Well, he was the one that discovered the drug. 1180 01:18:02,277 --> 01:18:04,446 In a research lab in Mexico. 1181 01:18:04,546 --> 01:18:07,115 He was the only one that could bring it into the country. 1182 01:18:07,215 --> 01:18:08,717 Now Charlotte... 1183 01:18:08,817 --> 01:18:11,553 Charlotte saw the opportunity immediately. 1184 01:18:11,653 --> 01:18:14,556 She didn't need to wait 7 years for FDA approval. 1185 01:18:14,656 --> 01:18:16,091 It was her idea, really. 1186 01:18:16,191 --> 01:18:17,659 We needed him. 1187 01:18:17,759 --> 01:18:19,394 - Why did you kill him? 1188 01:18:25,367 --> 01:18:27,335 Part of the deal 1189 01:18:27,435 --> 01:18:30,472 was that he was to forget about his life in Chicago. 1190 01:18:30,572 --> 01:18:32,207 Permanently. 1191 01:18:32,307 --> 01:18:34,275 We set up the boating accident. 1192 01:18:34,376 --> 01:18:38,046 Everything worked beautifully... for a while. 1193 01:18:38,146 --> 01:18:41,049 But that fool... he couldn't forget about her. 1194 01:18:41,149 --> 01:18:42,317 - Jean. 1195 01:18:42,417 --> 01:18:43,618 - He knew what would happen 1196 01:18:43,718 --> 01:18:45,086 if he went back. 1197 01:18:45,186 --> 01:18:46,688 - But he couldn't live without her. 1198 01:18:46,788 --> 01:18:48,390 - So he didn't get to live at all. 1199 01:18:50,125 --> 01:18:53,361 We couldn't take the chance they'd go to the police! 1200 01:18:53,461 --> 01:18:55,163 If he'd been able to forget about Jean... 1201 01:18:56,331 --> 01:18:57,766 He'd still be alive today. 1202 01:18:57,866 --> 01:18:59,401 - Where is she? 1203 01:19:01,469 --> 01:19:04,372 Where is she? You tell me where she is! 1204 01:19:04,472 --> 01:19:05,407 Where is she? 1205 01:19:20,889 --> 01:19:22,524 - Save your energy. 1206 01:19:26,694 --> 01:19:27,796 - HELP! 1207 01:19:27,896 --> 01:19:29,230 HELP! 1208 01:19:29,330 --> 01:19:31,199 - Shh. Save your breath. 1209 01:19:31,299 --> 01:19:33,468 There's no one around here who can hear you. 1210 01:19:33,568 --> 01:19:35,637 - What did you do to Eddie? 1211 01:19:37,372 --> 01:19:39,274 Don't worry about Eddie. 1212 01:19:39,374 --> 01:19:41,543 I'm sure he and Chris 1213 01:19:41,643 --> 01:19:43,678 are coming to some kind of understanding. 1214 01:19:43,778 --> 01:19:45,780 - What are you talking about? What understanding? 1215 01:19:45,880 --> 01:19:46,848 - I'm talking-- 1216 01:19:47,949 --> 01:19:48,883 Excuse me. 1217 01:19:53,955 --> 01:19:55,690 I'm sorry, Mrs. Brooks. 1218 01:19:57,258 --> 01:20:00,161 It looks like the negotiations fell through. 1219 01:20:09,471 --> 01:20:12,540 Well, I know you've always been keen 1220 01:20:12,640 --> 01:20:15,477 on wondering what happened to dear Sam. 1221 01:20:15,577 --> 01:20:17,479 Well... 1222 01:20:17,579 --> 01:20:19,514 I'm gonna satisfy your curiosity. 1223 01:20:20,882 --> 01:20:25,220 Arzac. Does wonders on cancerous cells. 1224 01:20:25,320 --> 01:20:27,489 And on the right dosage, 1225 01:20:27,589 --> 01:20:30,925 it does wonders on uncooperative elements. 1226 01:20:33,228 --> 01:20:35,864 - So you killed Sam just because 1227 01:20:35,964 --> 01:20:38,466 he wouldn't go through with your little business venture? 1228 01:20:38,566 --> 01:20:41,870 - No, it's... not so little, actually. 1229 01:20:41,970 --> 01:20:46,174 I'm talking about millions and millions of dollars here. 1230 01:20:46,274 --> 01:20:48,843 [Laughing]: What an idiot! 1231 01:20:48,943 --> 01:20:50,545 He knew the risks. 1232 01:20:50,645 --> 01:20:52,514 And he still couldn't live 1233 01:20:52,614 --> 01:20:54,315 without his precious little wife. 1234 01:20:55,617 --> 01:20:57,485 My little brother 1235 01:20:57,585 --> 01:21:00,388 always loved you too much. 1236 01:21:00,488 --> 01:21:02,290 - Denise? 1237 01:21:08,763 --> 01:21:09,697 NO! 1238 01:21:13,568 --> 01:21:15,370 [Screaming]: NO! 1239 01:21:16,437 --> 01:21:17,305 NO! 1240 01:21:19,874 --> 01:21:21,910 - Drop it. DROP IT! 1241 01:21:24,445 --> 01:21:26,214 Don't move! 1242 01:21:26,314 --> 01:21:27,882 I SAID, DON'T MOVE! 1243 01:21:35,557 --> 01:21:36,858 - Are you OK? 1244 01:21:36,958 --> 01:21:37,992 - You all right? 1245 01:21:42,697 --> 01:21:44,299 - The cops are on their way. 1246 01:21:44,399 --> 01:21:45,300 - Are you OK? 1247 01:21:45,400 --> 01:21:46,534 - I'm all right. You OK? 1248 01:21:46,634 --> 01:21:47,535 - Yeah. 1249 01:21:53,308 --> 01:21:54,976 - It's all right. It's OK. 1250 01:21:55,076 --> 01:21:56,411 It's OK. 1251 01:22:06,888 --> 01:22:08,623 - Do you remember me? 1252 01:22:08,723 --> 01:22:11,626 - Yes. You left before I finished! 1253 01:22:12,794 --> 01:22:14,395 - Could you do a reading now? 1254 01:22:15,496 --> 01:22:16,798 - Please, have a seat. 1255 01:22:28,977 --> 01:22:30,979 The last judgement. 1256 01:22:32,647 --> 01:22:34,716 There is a change in your world. 1257 01:22:35,984 --> 01:22:37,452 A renewal of good. 1258 01:22:42,890 --> 01:22:44,292 Lovers. 1259 01:22:44,392 --> 01:22:47,662 There's a new love in your life, and with it 1260 01:22:47,762 --> 01:22:50,965 comes the choice to accept it, or not. 1261 01:22:56,537 --> 01:22:57,672 The chariot. 1262 01:22:59,073 --> 01:23:01,342 It refers to travel. 1263 01:23:02,610 --> 01:23:04,545 Hmm. A long trip. 1264 01:23:09,617 --> 01:23:10,918 This is all very good. 1265 01:23:12,153 --> 01:23:15,690 This is a very wonderful card. 1266 01:23:15,790 --> 01:23:19,527 The magician. It refers to your capacity to love. 1267 01:23:19,627 --> 01:23:21,863 It's good that you came back. 1268 01:23:28,936 --> 01:23:30,471 - Thank you. 1269 01:23:47,522 --> 01:23:49,123 - So how did it go? 1270 01:23:49,223 --> 01:23:52,493 - Well, she said we're gonna have a lot of kids. 1271 01:23:54,028 --> 01:23:56,397 [Laughing]: Just kidding. 1272 01:23:56,497 --> 01:23:58,633 - Let's start with Milan first. 1273 01:23:58,733 --> 01:23:59,734 - OK. 1274 01:24:00,305 --> 01:24:06,444 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 88335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.