All language subtitles for Killing.Eve.S03E06.End.of.Game.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:04,314 ♪ Sha la, la, la, la, la 2 00:00:05,074 --> 00:00:06,351 How's he doing? 3 00:00:06,385 --> 00:00:08,905 ♪ Sha la, la, la, la, la 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,080 You're awake. 5 00:00:11,114 --> 00:00:13,220 Every time I visit, he's asleep. 6 00:00:13,254 --> 00:00:14,428 I wonder why. 7 00:00:16,395 --> 00:00:17,672 Did the doctors come by? 8 00:00:17,707 --> 00:00:18,708 They did. 9 00:00:22,091 --> 00:00:23,368 And? 10 00:00:23,402 --> 00:00:25,404 And he getting better. 11 00:00:25,439 --> 00:00:28,407 But he must avoid all stress. 12 00:00:29,201 --> 00:00:30,720 You're stress. 13 00:00:30,754 --> 00:00:33,861 Coming from you, Maciek, that's pretty rich. 14 00:00:33,895 --> 00:00:35,587 The first time I meet you, 15 00:00:35,621 --> 00:00:36,657 I tell him, 16 00:00:36,691 --> 00:00:38,452 "Don't marry her. 17 00:00:38,486 --> 00:00:41,075 "She will be great big ball-ache." 18 00:00:41,110 --> 00:00:45,045 "She will make your life a total nightmare." 19 00:01:09,483 --> 00:01:11,726 It's so good to see your eyes. 20 00:01:16,593 --> 00:01:19,527 I am gonna find out why this happened to you. 21 00:01:19,562 --> 00:01:21,081 And I promise you... 22 00:01:39,064 --> 00:01:42,999 ♪ Just as they said ♪ 23 00:01:43,033 --> 00:01:44,863 ♪ For two... 24 00:02:21,071 --> 00:02:22,072 Welcome. 25 00:02:30,564 --> 00:02:32,152 Let's sit over there, shall we? 26 00:02:32,186 --> 00:02:33,498 It's more comfortable. 27 00:02:37,502 --> 00:02:39,504 I've wanted to meet you for a long time. 28 00:02:40,401 --> 00:02:41,644 I've been watching you. 29 00:02:43,301 --> 00:02:46,821 Er, watching in a kinky way? 30 00:02:47,270 --> 00:02:48,789 You're remarkable. 31 00:02:52,241 --> 00:02:54,208 Are you trying to seduce me? 32 00:02:58,385 --> 00:02:59,558 Excuse me. 33 00:03:13,572 --> 00:03:14,772 What is your name? 34 00:03:15,264 --> 00:03:16,437 Helene. 35 00:03:17,438 --> 00:03:18,612 Helene. 36 00:03:19,820 --> 00:03:20,993 Is that your real name? 37 00:03:22,823 --> 00:03:25,066 Do you know why I wanted to meet you in person? 38 00:03:29,174 --> 00:03:30,520 To watch me some more? 39 00:03:32,936 --> 00:03:34,973 I wanted to tell you face to face 40 00:03:35,007 --> 00:03:36,492 that your request 41 00:03:36,526 --> 00:03:37,838 has been successful. 42 00:03:44,810 --> 00:03:45,880 It's official. 43 00:04:00,343 --> 00:04:03,346 To Villanelle, the Keeper. 44 00:04:14,461 --> 00:04:18,465 Your first assignment in your new role is very exciting. 45 00:04:18,499 --> 00:04:20,743 A big job that will cause a great stir. 46 00:04:30,615 --> 00:04:32,755 A politician in Romania. 47 00:04:45,423 --> 00:04:47,217 I was told I would be giving orders. 48 00:04:47,873 --> 00:04:48,874 By who? 49 00:04:52,395 --> 00:04:54,708 This is the same stuff I was doing before. 50 00:04:55,571 --> 00:04:57,020 This is bullshit. 51 00:05:03,026 --> 00:05:04,346 You bargained for what you wanted, 52 00:05:04,373 --> 00:05:05,719 and we're giving it to you. 53 00:05:05,753 --> 00:05:08,377 You'll get all the material perks you were expecting. 54 00:05:08,411 --> 00:05:09,861 What more do you want? 55 00:05:13,451 --> 00:05:14,797 Enjoy Romania. 56 00:05:23,633 --> 00:05:25,532 So, if the texts weren't from Niko... 57 00:05:25,566 --> 00:05:26,843 Villanelle must have sent them. 58 00:05:26,878 --> 00:05:29,329 Making Eve go to Poland to see... 59 00:05:29,363 --> 00:05:31,089 Her husband being pitchforked. 60 00:05:33,816 --> 00:05:34,679 Sorry. 61 00:05:34,713 --> 00:05:36,543 Which means Villanelle is... 62 00:05:36,577 --> 00:05:38,993 Stark raving mad. 63 00:05:39,028 --> 00:05:41,341 This can't be about the bus. 64 00:05:41,996 --> 00:05:42,859 What bus? 65 00:05:42,894 --> 00:05:44,171 What did you do on the bus? 66 00:05:44,205 --> 00:05:46,346 She knows she can't touch him. 67 00:05:46,380 --> 00:05:48,140 What's she saying here? 68 00:05:48,175 --> 00:05:51,005 Er, she's saying she's "still got it." 69 00:05:53,007 --> 00:05:54,768 Actually, if she still did have it, 70 00:05:54,802 --> 00:05:57,046 he'd be dead and not just pitchforked. 71 00:06:02,500 --> 00:06:03,673 Sorry. 72 00:06:05,744 --> 00:06:07,746 Maybe she's trying to torture you. 73 00:06:09,058 --> 00:06:10,093 Not like this. 74 00:06:11,267 --> 00:06:12,372 Am I being too harsh? 75 00:06:12,406 --> 00:06:13,856 Wait, what's this? 76 00:06:16,686 --> 00:06:17,722 Bertha Kruger. 77 00:06:17,756 --> 00:06:18,826 The wife of Charles, 78 00:06:18,861 --> 00:06:21,001 the, er, accountant for The Twelve. 79 00:06:23,244 --> 00:06:24,487 Killed in Lyon. 80 00:06:24,522 --> 00:06:26,213 When? BEAR: Last week, 81 00:06:26,247 --> 00:06:27,387 when you were gone. 82 00:07:05,839 --> 00:07:07,219 Are you okay? 83 00:07:07,254 --> 00:07:08,428 I just want a muffin. 84 00:07:10,913 --> 00:07:12,880 No one usually gets those. 85 00:07:14,606 --> 00:07:17,713 Ugh. Yeah. Jan, 2011. 86 00:07:20,060 --> 00:07:21,130 Here. 87 00:07:29,276 --> 00:07:30,829 You know that it would be okay 88 00:07:30,864 --> 00:07:32,728 if you're not okay. 89 00:07:32,762 --> 00:07:34,488 That is... 90 00:07:34,523 --> 00:07:37,146 I mean, aside from Kenny dying which, 91 00:07:37,180 --> 00:07:38,043 let's face it, 92 00:07:38,078 --> 00:07:39,666 is a bit of a blow. 93 00:07:39,700 --> 00:07:40,977 And being lured to Poland 94 00:07:41,012 --> 00:07:42,541 because you thought your husband wanted you back, 95 00:07:42,565 --> 00:07:45,188 when really it was just to see him being punctured. 96 00:07:46,466 --> 00:07:47,881 You're alone, homeless, 97 00:07:47,915 --> 00:07:49,020 and trying to figure out 98 00:07:49,054 --> 00:07:51,022 who's killed all your friends. 99 00:07:51,056 --> 00:07:52,679 I mean, I'd be a total wreck. 100 00:07:52,713 --> 00:07:54,474 Why won't you give me a break? 101 00:07:54,508 --> 00:07:56,748 Sometimes you just need to let it win. 102 00:08:08,108 --> 00:08:09,143 Hmm. 103 00:08:11,732 --> 00:08:13,216 I wanted to show you this. 104 00:08:15,115 --> 00:08:17,013 Dasha Duzran. 105 00:08:17,048 --> 00:08:20,085 That's who's responsible for the '70s gymnast kill. 106 00:08:20,120 --> 00:08:21,742 At least, that's what all the rumors say. 107 00:08:21,777 --> 00:08:23,364 Who is she? 108 00:08:23,399 --> 00:08:24,573 An Olympic gymnast, 109 00:08:24,607 --> 00:08:26,609 who supposedly works for the KGB. 110 00:08:26,644 --> 00:08:29,267 They say it was The Chalk Kill 111 00:08:29,301 --> 00:08:30,510 that got her recruited. 112 00:08:31,752 --> 00:08:33,616 Why would Villanelle imitate her? 113 00:08:33,651 --> 00:08:35,722 Flattery and all that. 114 00:08:35,756 --> 00:08:36,964 Hardly. 115 00:08:38,069 --> 00:08:38,932 Where is this? 116 00:08:38,966 --> 00:08:40,865 Oh, that's in Barcelona. 117 00:08:40,899 --> 00:08:43,868 Yeah. She teaches wee kids to do roly-polies. 118 00:08:45,525 --> 00:08:46,974 Wha-what? 119 00:09:03,197 --> 00:09:04,095 Eve. 120 00:09:04,129 --> 00:09:06,442 Tell me everything about Dasha Duzran. 121 00:09:10,619 --> 00:09:14,554 I'm afraid you've interrupted a rather delicate operation. 122 00:09:14,588 --> 00:09:16,728 Drought can be endured, 123 00:09:16,763 --> 00:09:19,524 but rot is an instant killer. 124 00:09:21,284 --> 00:09:22,285 Dasha. 125 00:09:23,148 --> 00:09:24,011 Oh, yes. 126 00:09:24,046 --> 00:09:25,288 Well, I first met her 127 00:09:25,323 --> 00:09:27,705 when she had just been kicked out of the KGB. 128 00:09:27,739 --> 00:09:29,292 Sorrento. 129 00:09:29,327 --> 00:09:31,477 And the weather was unusually hot for that time of year, 130 00:09:31,501 --> 00:09:33,158 and I waited for her at a cafe. 131 00:09:34,194 --> 00:09:35,298 And before she sat down, 132 00:09:35,333 --> 00:09:37,369 she plucked a lemon from a tree, 133 00:09:37,404 --> 00:09:40,545 and took the most enormous bite out of it, 134 00:09:41,822 --> 00:09:43,341 rind and all. 135 00:09:44,998 --> 00:09:46,275 Why do you want to know? 136 00:09:49,002 --> 00:09:51,970 I think she's running Villanelle out of Barcelona. 137 00:09:52,730 --> 00:09:55,042 Well, that is a heady combination. 138 00:09:55,077 --> 00:09:57,631 Villanelle and Dasha. Volatile. 139 00:09:57,666 --> 00:09:58,736 If I'm right, 140 00:09:58,770 --> 00:10:00,910 Dasha knows where Villanelle was last week. 141 00:10:00,945 --> 00:10:03,257 Because, I don't think she was the one who attacked Niko. 142 00:10:03,292 --> 00:10:04,155 Interesting. 143 00:10:04,189 --> 00:10:05,708 I think she was in Lyon at the time, 144 00:10:05,743 --> 00:10:06,951 killing Bertha Kruger. 145 00:10:08,297 --> 00:10:11,196 I hope that doesn't mean you're thinking of going to Barcelona. 146 00:10:11,231 --> 00:10:12,715 Someone tried to kill my husband, 147 00:10:12,750 --> 00:10:14,337 I intend to find out who. 148 00:10:17,271 --> 00:10:19,239 But if it's The Twelve, Eve... 149 00:10:21,655 --> 00:10:22,863 Does it really matter who? 150 00:10:28,697 --> 00:10:30,595 I could say the same about Kenny. 151 00:10:37,222 --> 00:10:39,121 Just be very careful of Dasha. 152 00:10:41,779 --> 00:10:44,436 She was the KGB's top assassin, 153 00:10:45,714 --> 00:10:47,336 until she killed one of their own. 154 00:10:48,440 --> 00:10:50,511 I mean, that's why she was exiled. 155 00:11:32,588 --> 00:11:34,935 Irina! 156 00:11:48,362 --> 00:11:49,650 What are you doing? 157 00:11:49,674 --> 00:11:51,641 I love hockey! Irina's good. 158 00:11:51,676 --> 00:11:52,988 That was the other team. 159 00:11:53,678 --> 00:11:54,852 It is? Yes. 160 00:11:54,886 --> 00:11:57,647 Oh. Go, other team! 161 00:11:57,682 --> 00:11:59,063 Villanelle. 162 00:11:59,097 --> 00:12:00,789 Do they sell hot dogs here? 163 00:12:00,823 --> 00:12:03,205 You can't watch sports without a hot dog. 164 00:12:03,239 --> 00:12:05,655 Villanelle! What is going on? 165 00:12:06,656 --> 00:12:07,968 I'm coming with you. 166 00:12:09,004 --> 00:12:10,937 Your plan to get out? I'm in. 167 00:12:11,972 --> 00:12:13,042 You're in? 168 00:12:13,077 --> 00:12:14,595 It's exciting, huh? 169 00:12:15,493 --> 00:12:16,528 How was your trip? 170 00:12:16,563 --> 00:12:19,773 Er, turns out I'm excellent at dung-throwing. 171 00:12:22,362 --> 00:12:23,432 And your mother? 172 00:12:36,997 --> 00:12:38,481 No, Villanelle. 173 00:12:38,516 --> 00:12:40,621 She deserved it. 174 00:12:41,657 --> 00:12:43,072 Of course, she deserved it. 175 00:12:43,832 --> 00:12:45,799 Everyone's mother deserves it. 176 00:12:45,834 --> 00:12:48,457 But you're not supposed to do it. 177 00:12:48,491 --> 00:12:49,976 You are supposed to grow up 178 00:12:50,010 --> 00:12:52,230 and realize she isn't actually evil. I don't want to talk about it. 179 00:12:52,254 --> 00:12:54,601 I don't want to talk about it! She's just insane. 180 00:12:56,430 --> 00:12:58,778 Where are we going? 181 00:12:58,812 --> 00:13:00,400 It better be some place hot. 182 00:13:01,642 --> 00:13:02,678 No, it's too late. 183 00:13:02,712 --> 00:13:04,473 You haven't even left. 184 00:13:04,507 --> 00:13:06,682 It's too dangerous for us all to go together. 185 00:13:09,581 --> 00:13:12,964 Konstantin, please. 186 00:13:16,761 --> 00:13:18,107 I send for you. 187 00:13:18,452 --> 00:13:19,764 Er, no. 188 00:13:21,317 --> 00:13:22,318 No. 189 00:13:23,112 --> 00:13:24,355 We can't go together. 190 00:13:24,389 --> 00:13:26,288 They will be on to us before we get there. 191 00:13:26,322 --> 00:13:27,185 Get where? 192 00:13:27,220 --> 00:13:28,669 You will know when I send for you. 193 00:13:28,704 --> 00:13:30,706 Hmm, we'll go. 194 00:13:31,707 --> 00:13:33,398 Then, you can send for Irina. 195 00:13:34,883 --> 00:13:36,022 I can't do that. 196 00:13:38,127 --> 00:13:40,820 Once we're safe, you'll come. I promise. 197 00:13:42,891 --> 00:13:44,064 I don't believe you. 198 00:13:44,099 --> 00:13:46,411 But that's the only way we'll make it. 199 00:13:46,446 --> 00:13:48,828 You haven't told anyone about this, have you? 200 00:13:51,761 --> 00:13:52,935 Of course not. 201 00:13:52,970 --> 00:13:55,800 Don't let them see you even think about getting out. 202 00:13:55,835 --> 00:13:57,008 Do you hear me? 203 00:13:57,043 --> 00:13:59,390 They'd kill you the second they realize... 204 00:14:00,840 --> 00:14:01,944 Oh, Irina. 205 00:14:01,979 --> 00:14:02,990 Because of her. 206 00:14:03,014 --> 00:14:04,233 I just scored in the final minute, 207 00:14:04,257 --> 00:14:05,603 and you missed it. 208 00:14:05,637 --> 00:14:06,673 That was good. 209 00:14:06,707 --> 00:14:08,088 He's a really shit father. 210 00:14:08,123 --> 00:14:09,262 You should run away. 211 00:14:09,296 --> 00:14:11,643 What is she doing here? 212 00:14:11,678 --> 00:14:14,474 Er, I'm planning our travel arrangements. 213 00:14:14,508 --> 00:14:16,165 Please tell me you're joking. 214 00:14:16,200 --> 00:14:17,339 She is joking. 215 00:14:17,373 --> 00:14:18,927 I'm not going if she's with us. 216 00:14:18,961 --> 00:14:21,205 Great! Problem solved. 217 00:14:21,239 --> 00:14:22,413 When do we leave? 218 00:14:22,447 --> 00:14:24,346 Irina, you go and get changed. 219 00:14:24,380 --> 00:14:25,934 We'll talk about this later. 220 00:14:25,968 --> 00:14:27,142 Go. 221 00:14:29,730 --> 00:14:31,732 I don't think you really want this. 222 00:14:31,767 --> 00:14:34,908 I want it! 223 00:14:34,943 --> 00:14:36,151 You know what it means? 224 00:14:36,185 --> 00:14:38,808 It means you have to leave everything, 225 00:14:38,843 --> 00:14:42,709 the clothes, apartment... and her. 226 00:14:42,743 --> 00:14:43,744 I know. 227 00:14:49,198 --> 00:14:53,651 Don't let them see something's up. 228 00:14:53,685 --> 00:14:54,963 Promise me. 229 00:14:54,997 --> 00:14:56,171 The plan only works 230 00:14:56,205 --> 00:14:57,793 if nobody knows there is one. 231 00:14:59,899 --> 00:15:02,315 I'll act totally normal. 232 00:15:02,349 --> 00:15:04,904 Then they'd definitely know something's up. 233 00:15:36,142 --> 00:15:38,385 Are you coming to poker this week? 234 00:15:41,043 --> 00:15:42,217 What day is it? 235 00:15:43,666 --> 00:15:44,667 Wednesday. 236 00:15:46,117 --> 00:15:47,291 This Wednesday. 237 00:15:52,813 --> 00:15:54,539 I'm afraid I don't think I can. 238 00:15:56,610 --> 00:15:58,129 That's a shame. 239 00:15:58,164 --> 00:16:00,683 Shirley's making her risotto. 240 00:16:00,718 --> 00:16:02,064 Mushroom? 241 00:16:02,099 --> 00:16:03,341 Naturally. 242 00:16:06,655 --> 00:16:08,450 Well, let me see what I can do. 243 00:16:11,832 --> 00:16:14,559 Right. To the matter at hand. 244 00:16:17,873 --> 00:16:18,943 Phone records. 245 00:16:20,082 --> 00:16:22,360 Calls to and from Kenny's work phone 246 00:16:22,395 --> 00:16:24,017 the two days before he... 247 00:16:24,052 --> 00:16:25,225 Died. 248 00:16:27,400 --> 00:16:29,505 Was he working for you around this time? 249 00:16:30,955 --> 00:16:31,956 No. 250 00:16:34,062 --> 00:16:35,822 He'd left the service by then. 251 00:16:37,548 --> 00:16:38,549 It's just... 252 00:16:39,619 --> 00:16:42,415 There were several incoming and outgoing calls 253 00:16:42,449 --> 00:16:43,968 to a Russian number. 254 00:16:45,832 --> 00:16:49,353 Anyway, I'll leave you to go over it all. 255 00:16:51,527 --> 00:16:53,978 Give me a shout if you have any questions. 256 00:16:55,152 --> 00:16:56,532 Thanks, Mike. 257 00:16:57,395 --> 00:16:59,052 I emailed this to your desk 258 00:16:59,087 --> 00:17:00,502 over a week ago, you know. 259 00:17:01,675 --> 00:17:02,814 Really? 260 00:17:02,849 --> 00:17:04,506 That's why I suggested this 261 00:17:04,540 --> 00:17:06,439 when you asked where they were. 262 00:17:07,267 --> 00:17:08,855 Didn't want them to get lost. 263 00:17:11,099 --> 00:17:12,583 Let me know about Wednesday. 264 00:17:13,894 --> 00:17:17,001 You have to let us win it back sometime, you know. 265 00:17:33,776 --> 00:17:35,778 Ah! Hello, Carolyn. 266 00:17:35,813 --> 00:17:36,952 Time for P.E.? 267 00:17:36,986 --> 00:17:38,022 Indeed. 268 00:17:38,057 --> 00:17:39,137 Do you think you could manage 269 00:17:39,161 --> 00:17:41,094 to get those phone records to me? 270 00:17:41,129 --> 00:17:42,682 They're taking a very long time. 271 00:17:42,716 --> 00:17:45,892 Hmm. I, er, had a call about those just this morning. 272 00:17:45,926 --> 00:17:48,964 Scotland Yard dragging their feet, as per. 273 00:17:48,998 --> 00:17:50,759 Shouldn't be too much longer. 274 00:17:56,558 --> 00:17:57,559 What? 275 00:18:03,944 --> 00:18:05,014 Are you... 276 00:18:09,122 --> 00:18:10,882 working for them, Paul? 277 00:18:12,953 --> 00:18:14,023 Excuse me? 278 00:18:23,930 --> 00:18:24,931 Are you? 279 00:18:28,831 --> 00:18:30,523 Are you, Carolyn? 280 00:18:33,284 --> 00:18:35,838 Why on Earth would you ask me that? 281 00:18:37,426 --> 00:18:39,601 Well, the same reason you asked me. 282 00:18:41,672 --> 00:18:43,536 Because we don't trust each other. 283 00:18:47,298 --> 00:18:48,472 Should I... 284 00:18:51,440 --> 00:18:52,648 trust you? 285 00:18:55,030 --> 00:18:58,171 Heavens, no. 286 00:18:58,206 --> 00:18:59,897 None of us are to be trusted, 287 00:18:59,931 --> 00:19:01,968 that's why we work here. 288 00:19:02,002 --> 00:19:03,107 Quite. 289 00:19:04,522 --> 00:19:06,248 Well, I'd best be off, 290 00:19:06,283 --> 00:19:07,767 I have an appointment. 291 00:19:09,389 --> 00:19:10,597 Right. 292 00:19:11,322 --> 00:19:12,496 Carolyn. 293 00:19:14,118 --> 00:19:15,154 This is your office. 294 00:19:20,711 --> 00:19:21,712 Oh. 295 00:19:23,231 --> 00:19:24,853 That's very good light. 296 00:20:04,927 --> 00:20:06,481 Was that your boyfriend? 297 00:20:06,515 --> 00:20:08,345 My mum's boyfriend. 298 00:20:08,379 --> 00:20:09,932 Is he a pervert? 299 00:20:09,967 --> 00:20:11,762 No. He's just... 300 00:20:11,796 --> 00:20:15,869 really, really... nice. 301 00:20:20,564 --> 00:20:21,979 You want to bunk off? 302 00:20:25,983 --> 00:20:27,605 Do you think I'm dumb? 303 00:20:27,640 --> 00:20:29,193 I'm not going anywhere with you. 304 00:20:29,228 --> 00:20:30,815 Come on! It'll be fun. 305 00:20:32,817 --> 00:20:34,578 We can do anything you want. 306 00:20:37,305 --> 00:20:38,478 Anything. 307 00:21:01,363 --> 00:21:03,089 You'll need me to help you translate. 308 00:21:03,123 --> 00:21:05,574 I remember your languages were... 309 00:21:05,609 --> 00:21:08,128 Piss off! I'm fluent in Spanish. 310 00:21:09,198 --> 00:21:12,098 Ooh, Spanish. 311 00:21:15,584 --> 00:21:17,137 I know what you're trying to do. 312 00:21:17,172 --> 00:21:18,587 You're not coming with us. 313 00:21:18,622 --> 00:21:20,555 I bet you get homesick in a week. 314 00:21:20,589 --> 00:21:21,625 No, I won't. 315 00:21:21,659 --> 00:21:22,902 The heat will be awful. 316 00:21:23,799 --> 00:21:25,905 You'll have to wax all the time. 317 00:21:26,871 --> 00:21:27,838 You're so old. 318 00:21:27,872 --> 00:21:29,771 People don't just wax any more. 319 00:21:29,805 --> 00:21:31,945 I don't want to look like a 12-year-old girl. 320 00:21:33,395 --> 00:21:34,707 You are a 12-year-old girl. 321 00:21:34,741 --> 00:21:36,536 I'm 14! 322 00:21:38,952 --> 00:21:40,091 Where is your Dad? 323 00:21:41,438 --> 00:21:42,715 London. 324 00:21:42,749 --> 00:21:44,372 So, you're stuck with your mum? 325 00:21:44,406 --> 00:21:45,442 Don't remind me. 326 00:21:45,476 --> 00:21:47,167 Mums are the worst, right? 327 00:21:47,202 --> 00:21:48,307 You know how annoying it is 328 00:21:48,341 --> 00:21:50,205 when you have to be around two people in love? 329 00:21:50,239 --> 00:21:51,344 Ugh. 330 00:21:51,379 --> 00:21:52,942 Well, imagine one of those people is your mum. 331 00:21:52,966 --> 00:21:55,797 It's disgusting. He's disgusting. 332 00:21:55,831 --> 00:21:57,246 If it's that bad, kill him. 333 00:21:57,281 --> 00:22:00,008 You're a real role model, you know that? 334 00:22:00,042 --> 00:22:02,390 Oh, my God! You're really bad. 335 00:22:02,424 --> 00:22:06,842 The humidity in South America will not be kind to that hair. 336 00:22:06,877 --> 00:22:09,983 Cuba's in North America, you idiot! 337 00:22:10,018 --> 00:22:11,122 Cuba! 338 00:22:12,503 --> 00:22:14,505 Cuba! 339 00:22:15,851 --> 00:22:17,888 You are totally delusional. 340 00:22:40,497 --> 00:22:42,499 Shall we go for a drive? 341 00:22:42,533 --> 00:22:43,707 Mmm. 342 00:22:53,993 --> 00:22:55,097 This is nice. 343 00:22:55,960 --> 00:22:56,961 Is it? 344 00:22:59,378 --> 00:23:00,379 How are you? 345 00:23:01,345 --> 00:23:02,381 Galvanized. 346 00:23:02,415 --> 00:23:03,727 I can see that. 347 00:23:05,694 --> 00:23:07,282 Are you in a rush? 348 00:23:07,316 --> 00:23:09,698 Not rushed, just impatient. 349 00:23:11,631 --> 00:23:13,978 Are we going somewhere in particular? 350 00:23:14,220 --> 00:23:15,255 Yes. 351 00:23:16,464 --> 00:23:18,189 Are you going to tell me where? 352 00:23:19,363 --> 00:23:20,364 No. 353 00:23:27,544 --> 00:23:28,579 What are you doing? 354 00:23:28,614 --> 00:23:30,167 Give me your wallet. Why? 355 00:23:30,201 --> 00:23:31,617 Just give me your wallet. 356 00:23:35,310 --> 00:23:37,310 What the hell are you doing? 357 00:23:38,486 --> 00:23:40,315 What did you want with my child? 358 00:23:41,627 --> 00:23:43,491 I'm going to ask you again, Konstantin, 359 00:23:43,525 --> 00:23:44,985 and you're going to answer me correctly. 360 00:23:45,009 --> 00:23:46,908 What did you want with my child? 361 00:23:46,942 --> 00:23:49,151 I swear, I try nothing. 362 00:23:49,186 --> 00:23:50,429 She kissed me. 363 00:23:51,430 --> 00:23:53,052 Geri kissed you. 364 00:23:59,783 --> 00:24:01,681 You don't have to do this. 365 00:24:01,716 --> 00:24:03,614 I already know you are scary. 366 00:24:03,649 --> 00:24:05,996 Why did Kenny call you the night before he died? 367 00:24:06,583 --> 00:24:07,825 Konstantin? 368 00:24:08,343 --> 00:24:09,378 Konstantin? 369 00:24:09,413 --> 00:24:12,554 Okay, okay. He called me. 370 00:24:12,589 --> 00:24:14,142 What did you get him into? 371 00:24:14,176 --> 00:24:15,177 Nothing. 372 00:24:16,524 --> 00:24:17,870 If you don't tell me... 373 00:24:17,904 --> 00:24:19,624 I don't know what this is, or what you're... 374 00:24:26,465 --> 00:24:27,535 Tell me. 375 00:24:27,569 --> 00:24:29,295 He ask if I was his father. 376 00:24:31,539 --> 00:24:32,712 Hey. 377 00:24:36,440 --> 00:24:37,476 What did you tell him? 378 00:24:38,407 --> 00:24:39,961 I told... 379 00:24:39,995 --> 00:24:41,928 I told him I didn't know. 380 00:25:15,099 --> 00:25:16,100 Get out. 381 00:25:51,964 --> 00:25:53,137 You're cooking. 382 00:25:56,313 --> 00:25:58,487 I thought we were having veg stew tonight. 383 00:25:59,281 --> 00:26:02,595 I really just felt like a pork pie, 384 00:26:02,630 --> 00:26:03,872 if I'm honest. 385 00:26:03,907 --> 00:26:06,081 I went shopping specifically. 386 00:26:11,535 --> 00:26:12,571 They're wonky. 387 00:26:12,605 --> 00:26:14,158 The ones that no one wanted. 388 00:26:16,678 --> 00:26:18,991 Geri, are you comparing yourself to a carrot? 389 00:26:23,029 --> 00:26:25,791 I know you don't like me very much... Geri. 390 00:26:25,825 --> 00:26:27,965 And now you have to put up with me because 391 00:26:28,000 --> 00:26:29,967 you and I are all that's left 392 00:26:30,002 --> 00:26:32,073 of this family, and... 393 00:26:32,107 --> 00:26:34,247 I don't love being here either, 394 00:26:34,282 --> 00:26:36,629 having you treat me like I'm some kind of 395 00:26:36,664 --> 00:26:37,941 idiotic annoyance 396 00:26:37,975 --> 00:26:40,909 whose intellectual power could never match up to yours. 397 00:26:40,944 --> 00:26:42,359 Could we do this after we've... 398 00:26:42,393 --> 00:26:44,810 But I choose to stay because... 399 00:26:45,845 --> 00:26:47,398 Because you're all I have, too. 400 00:26:47,433 --> 00:26:49,573 And I thought that maybe we'd learn to... 401 00:26:50,574 --> 00:26:52,058 I don't know, 402 00:26:52,093 --> 00:26:54,992 do more than just tolerate each other. 403 00:26:55,027 --> 00:26:56,545 It would be so much better 404 00:26:56,580 --> 00:26:59,031 if we could have this conversation after I've eaten. 405 00:27:02,448 --> 00:27:03,518 All right. 406 00:27:05,520 --> 00:27:07,039 All right. 407 00:27:14,563 --> 00:27:15,841 You were your father's. 408 00:27:20,915 --> 00:27:22,226 And Kenny was mine. 409 00:27:25,022 --> 00:27:28,612 And that is how things were when we were all alive. 410 00:27:30,614 --> 00:27:32,443 He understood you and you him, 411 00:27:32,478 --> 00:27:33,962 in a way I never did. 412 00:27:33,997 --> 00:27:36,206 And I understood Kenny and he me, 413 00:27:36,240 --> 00:27:37,586 in a way your father never did. 414 00:27:37,621 --> 00:27:40,935 So... No. 415 00:27:42,108 --> 00:27:44,076 You're not easy for me to understand. 416 00:27:46,078 --> 00:27:48,287 And I know I'm not supposed to say that. 417 00:27:49,702 --> 00:27:50,702 But it's the truth. 418 00:27:51,808 --> 00:27:54,017 There's no more can be said about it. 419 00:27:56,502 --> 00:27:58,815 Now, I can pretend 420 00:27:58,849 --> 00:28:00,920 to enjoy wonky carrot stew 421 00:28:00,955 --> 00:28:03,474 and listen to gong bells 422 00:28:03,509 --> 00:28:05,280 and all the other inane things that interest you, 423 00:28:05,304 --> 00:28:07,927 but I don't, because I can't lie, 424 00:28:07,962 --> 00:28:09,239 do you see? 425 00:28:09,860 --> 00:28:10,896 I know other parents do, 426 00:28:10,930 --> 00:28:11,976 they tell their children they're 427 00:28:12,000 --> 00:28:13,830 wonderful at this and great at that, 428 00:28:13,864 --> 00:28:15,038 but I just... 429 00:28:16,108 --> 00:28:18,110 I don't have that gene. 430 00:28:18,627 --> 00:28:20,112 So... 431 00:28:21,320 --> 00:28:24,461 To you, I am harsh and cold, 432 00:28:24,495 --> 00:28:28,845 and to me you are disappointed and expected. 433 00:28:29,949 --> 00:28:31,123 Oh! 434 00:28:36,335 --> 00:28:37,405 Ooh. 435 00:28:49,244 --> 00:28:50,729 But you're right, Geraldine. 436 00:28:52,420 --> 00:28:54,111 All we've got left is each other. 437 00:28:55,803 --> 00:28:58,737 So, you make your stew and I'll try and pretend to enjoy it. 438 00:29:00,808 --> 00:29:02,533 And while I do, 439 00:29:02,568 --> 00:29:04,052 you can tell me exactly 440 00:29:04,087 --> 00:29:06,952 what's been going on between you and Konstantin. 441 00:29:06,986 --> 00:29:08,643 Where you've been, what you've done, 442 00:29:08,677 --> 00:29:10,783 and why he came to visit you. 443 00:29:10,818 --> 00:29:14,753 Because it seems while I've been unable to lie to you, 444 00:29:14,787 --> 00:29:17,790 you've had no problem 445 00:29:17,825 --> 00:29:19,102 lying to me. 446 00:29:29,181 --> 00:29:30,699 Call me when it's done. 447 00:29:49,857 --> 00:29:52,238 Where've you been? 448 00:29:52,273 --> 00:29:55,966 Will people stop waiting for me in the dark! 449 00:29:56,001 --> 00:29:58,866 Bit late for an evening stroll. 450 00:29:58,900 --> 00:30:02,835 I was trying to get my step-count up. 451 00:30:02,870 --> 00:30:06,839 Hmm. You know, it turns out Kruger wasn't the man we were after. 452 00:30:06,874 --> 00:30:09,497 No? No. 453 00:30:09,531 --> 00:30:12,465 It was someone else who was dipping into the honey pot. 454 00:30:14,951 --> 00:30:16,607 Then why make me stay here? 455 00:30:16,642 --> 00:30:18,609 His wife, Bertha, 456 00:30:18,644 --> 00:30:20,266 she's our focus now. 457 00:30:21,854 --> 00:30:24,029 Because she was stealing the funds? 458 00:30:24,063 --> 00:30:26,445 No, because she's dead. 459 00:30:26,479 --> 00:30:28,792 Whoever ordered that hit is who we want. 460 00:30:30,242 --> 00:30:32,658 Do you have any idea who'd want that woman dead? 461 00:30:33,141 --> 00:30:34,453 Why would I? 462 00:30:36,041 --> 00:30:37,905 Does this mean I can leave London? 463 00:30:39,492 --> 00:30:42,564 It means the job description's changed. 464 00:30:43,531 --> 00:30:45,222 Find out who gave that order, 465 00:30:45,257 --> 00:30:46,568 whatever it takes. 466 00:30:48,122 --> 00:30:49,848 If there's a breach, we're both to blame, 467 00:30:49,882 --> 00:30:51,125 but believe me, 468 00:30:52,126 --> 00:30:54,059 you will be the one who'll fall. 469 00:31:20,257 --> 00:31:21,638 Up for a game? 470 00:31:26,815 --> 00:31:27,816 You're up. 471 00:31:42,866 --> 00:31:43,867 Total fluke. 472 00:31:55,189 --> 00:31:56,259 So why you here? 473 00:31:56,293 --> 00:31:58,917 You want to ask about my gold medals? 474 00:31:58,951 --> 00:32:00,677 Oh, I thought it was bronze. 475 00:32:00,711 --> 00:32:01,747 Do you know who I am? 476 00:32:01,781 --> 00:32:04,163 I know you're working for The Twelve. 477 00:32:04,198 --> 00:32:05,820 I know you're working with her. 478 00:32:06,752 --> 00:32:07,753 Your turn. 479 00:32:15,934 --> 00:32:16,969 You bowl a lot? 480 00:32:17,004 --> 00:32:18,453 Never. 481 00:32:18,488 --> 00:32:21,249 I noticed the way Villanelle copied your first kill. 482 00:32:22,147 --> 00:32:23,493 Very original. 483 00:32:24,804 --> 00:32:26,254 She must really admire you. 484 00:32:29,016 --> 00:32:30,672 Though, whoever tried to imitate her 485 00:32:30,707 --> 00:32:32,329 did a really poor job. 486 00:32:32,364 --> 00:32:33,744 My husband's still alive. 487 00:32:35,470 --> 00:32:38,163 You don't talk to people when they are bowling. 488 00:32:39,336 --> 00:32:40,682 That was a strike. 489 00:32:40,717 --> 00:32:42,167 Did they send her to kill Kenny? 490 00:32:42,201 --> 00:32:43,237 My God, 491 00:32:43,271 --> 00:32:45,170 is this what she has to deal with? 492 00:32:45,204 --> 00:32:46,481 Where is she? 493 00:32:46,516 --> 00:32:48,276 Just because you don't want it to be her, 494 00:32:48,311 --> 00:32:49,519 doesn't mean it wasn't. 495 00:32:49,553 --> 00:32:50,416 It wasn't. 496 00:32:50,451 --> 00:32:52,936 Do you know she's been promoted? 497 00:32:52,971 --> 00:32:55,007 She will never be loyal to you. 498 00:32:55,042 --> 00:32:56,043 And she's loyal to you? 499 00:32:56,077 --> 00:32:57,458 Aye, she respects me. 500 00:32:57,492 --> 00:32:58,700 Really? 501 00:32:58,735 --> 00:33:00,495 I created her. 502 00:33:00,530 --> 00:33:04,361 I took raw shit and moulded it into steel. 503 00:33:04,396 --> 00:33:07,640 I broke her back, I gave her wings. 504 00:33:07,675 --> 00:33:09,746 She's perfect killing machine. 505 00:33:10,643 --> 00:33:12,093 That's all she's there for. 506 00:33:12,128 --> 00:33:13,784 That's all she knows. 507 00:33:13,819 --> 00:33:14,993 I don't think so. 508 00:33:15,027 --> 00:33:18,306 Oh, you think she cares what you think? 509 00:33:20,067 --> 00:33:22,000 She's moving up in the world. 510 00:33:22,034 --> 00:33:23,760 You'll never touch her now. 511 00:33:42,399 --> 00:33:44,367 You think you are winning. 512 00:33:44,401 --> 00:33:47,197 You will never win at this game. 513 00:33:47,232 --> 00:33:49,406 You can't beat us. You understand? 514 00:33:49,441 --> 00:33:53,410 I can kill you... any time. 515 00:34:00,797 --> 00:34:01,798 End of game. 516 00:34:56,370 --> 00:34:57,750 She's off sick today. 517 00:34:57,785 --> 00:34:58,786 Hmm. 518 00:34:59,200 --> 00:35:00,374 Don't worry. 519 00:35:00,408 --> 00:35:02,410 I'm going to make you look amazing. 520 00:36:14,482 --> 00:36:17,416 Irina, school's out early this year. 521 00:36:17,451 --> 00:36:18,728 Be ready. 522 00:36:35,020 --> 00:36:36,608 What the hell have you done? 523 00:36:36,642 --> 00:36:37,988 I'm done with this shit. 524 00:36:40,474 --> 00:36:42,096 I'm done with it. I'm leaving. 525 00:36:43,270 --> 00:36:44,926 What do you mean you're leaving? 526 00:36:44,961 --> 00:36:46,997 Oh, I've got to get out of here. 527 00:36:52,417 --> 00:36:54,315 How was your meeting with Helene? 528 00:36:54,350 --> 00:36:56,179 That's not her real name. 529 00:36:57,525 --> 00:36:59,113 Look at you. 530 00:37:01,011 --> 00:37:02,427 I'm a Keeper now. 531 00:37:04,118 --> 00:37:05,533 You get to go home. 532 00:37:06,879 --> 00:37:10,158 You think I get to go home after this disaster? 533 00:37:14,922 --> 00:37:17,580 Here, give it to me, give it to me. 534 00:37:20,410 --> 00:37:21,446 You can... 535 00:37:21,480 --> 00:37:23,413 You can pinch it with this, go on. 536 00:37:23,448 --> 00:37:24,966 Yeah, grab it. 537 00:37:28,763 --> 00:37:30,075 Pinch it. 538 00:37:40,775 --> 00:37:42,674 Good. 539 00:37:47,265 --> 00:37:49,163 Come on. 540 00:38:11,703 --> 00:38:13,083 So, what happened? 541 00:38:16,708 --> 00:38:18,882 I don't want to do this any more. 542 00:38:23,197 --> 00:38:24,198 Come on. 543 00:38:27,166 --> 00:38:29,134 Just clean yourself up, 544 00:38:29,168 --> 00:38:30,929 and I'll order pizza. 545 00:38:32,620 --> 00:38:36,106 Hmm? Okay. 546 00:39:07,793 --> 00:39:11,521 ♪ There was a girl There was a girl ♪ 547 00:39:11,556 --> 00:39:14,938 ♪ Who loved a boy Who loved a boy ♪ 548 00:39:14,973 --> 00:39:18,666 ♪ Remember him Remember him ♪ 549 00:39:18,701 --> 00:39:22,187 ♪ Remember us Remember us ♪ 550 00:39:22,221 --> 00:39:24,983 ♪ Turn the time ♪ 551 00:39:25,017 --> 00:39:28,711 ♪ They cried ♪ 552 00:39:28,745 --> 00:39:32,542 ♪ So they fell So they fell ♪ 553 00:39:32,577 --> 00:39:35,925 ♪ Out of love Out of love ♪ 554 00:39:35,959 --> 00:39:39,238 ♪ Into the plane Into the plane ♪ 555 00:39:39,273 --> 00:39:42,794 ♪ Of the sea Of the sea ♪ 556 00:39:42,828 --> 00:39:46,211 ♪ Where I'm with you... Where I'm with you... ♪ 557 00:39:49,421 --> 00:39:52,044 ♪ Together for 558 00:39:55,738 --> 00:40:00,259 ♪ Eternity 36640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.