All language subtitles for KID FROM KWANGTUNG CZ TITULKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,961 --> 00:01:36,622 ''�kola Mingde''. 2 00:01:38,598 --> 00:01:41,032 Dobr� den, pane u�iteli. 3 00:01:56,883 --> 00:01:59,374 Dnes budeme pokra�ovat ve studiu Tangovi b�sn�. 4 00:01:59,486 --> 00:02:02,944 Pros�m recitujte tu, kterou jsme se nau�ili v�era jako prvn�. 5 00:02:03,256 --> 00:02:05,622 Schovejte knihy do lavic. 6 00:02:09,662 --> 00:02:10,924 Co se stalo? 7 00:02:11,197 --> 00:02:13,722 Co je to za k�ik? Uka� mi svou ruku. 8 00:02:14,901 --> 00:02:16,493 U�itel t� po��dal, abys mu uk�zal svou ruku, 9 00:02:16,603 --> 00:02:18,696 P�esta� ji schov�vat. 10 00:02:25,178 --> 00:02:26,236 �emu se sm�jete? 11 00:02:27,046 --> 00:02:28,946 To m�me ve t��d� tolik krys? 12 00:02:29,048 --> 00:02:31,380 Pro� jsi sem p�inesl past na my�i? 13 00:02:31,484 --> 00:02:32,516 Ano pane. 14 00:02:32,519 --> 00:02:34,419 V posledn� dob� jsme tu vid�li spoustu potkan�, �e jo? 15 00:02:34,521 --> 00:02:35,180 Ano. 16 00:02:35,288 --> 00:02:37,049 To je d�vod, pro� jsem sem p�inesl tu past. 17 00:02:37,056 --> 00:02:39,320 Myslel jsem si, �e je chyt�m. 18 00:02:43,663 --> 00:02:44,630 Za�ne� jako prvn�! 19 00:02:44,731 --> 00:02:45,857 Postav se. 20 00:02:45,965 --> 00:02:46,863 Ano pane. 21 00:02:48,501 --> 00:02:49,433 Zarecituj v�erej�� b�se�. 22 00:02:49,536 --> 00:02:53,836 Rozlou�en� str��ka Yu v pavilonu Xie Tiao... 23 00:02:54,107 --> 00:02:54,801 Celou b�se�? 24 00:02:54,908 --> 00:02:56,136 Ano. 25 00:02:58,711 --> 00:02:59,769 Zaslou�� si to! 26 00:03:02,615 --> 00:03:06,278 Co m� v�era opustilo m��e b�t zachov�no nic v�c, 27 00:03:06,386 --> 00:03:09,617 Co mi d�l� starost je p��tomnost. C�t�m bolest. 28 00:03:09,722 --> 00:03:12,088 Na m�le daleko let� divok� husy v podzimn�m v�tru. 29 00:03:12,192 --> 00:03:14,456 Poj�me je sledovat o�ima s pit�m. Na vysok� v�i. 30 00:03:14,561 --> 00:03:17,291 Moje psan� je docela p�esv�d�iv�, jako u starov�k�ch b�sn�k�, 31 00:03:17,397 --> 00:03:23,131 L�b� se mi starov�c� b�sn�ci. 32 00:03:25,605 --> 00:03:26,629 Co d�l�? 33 00:03:26,739 --> 00:03:29,902 M��e� n�m pak zarecitovat "P�se� o v�le�n�m voze". 34 00:03:30,009 --> 00:03:31,374 Pokra�uj. 35 00:03:32,045 --> 00:03:33,512 Ano pane. 36 00:03:34,214 --> 00:03:38,014 Zat�m co m�j styl je p��m� a Xie�v je snadn�.. 37 00:03:38,117 --> 00:03:41,883 Oba m�me vysok� ambice. 38 00:03:41,988 --> 00:03:45,651 Cht�li bychom sn�st M�s�c dol� z nebes.. 39 00:03:45,758 --> 00:03:49,626 Protnut� tekouc� vody me�em, zrychl�m jeho pr�tok. 40 00:03:49,729 --> 00:03:53,290 P�t�m v�na utop�m sv�j smutek, p�estat s t�m bude t잚�. 41 00:03:53,399 --> 00:03:56,266 �ivot je pln� zoufalstv�, 42 00:03:56,369 --> 00:03:59,133 poj�me odplout s na�imi vlasy dol�. 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,673 Nebylo to �patn�, sedni si. 44 00:04:01,774 --> 00:04:03,969 Hej Jiayu, te� je �ada na tob�. 45 00:04:05,245 --> 00:04:07,839 Drn�en� v�le�n�ho vozu, �echt�ni v�le�n�ho kon�. 46 00:04:07,947 --> 00:04:10,677 Ka�d� z n�s m� luk a toulec na opasku. 47 00:04:10,783 --> 00:04:13,343 Otec, matka, syn, man�elka, d�vat se na n�s budou, 48 00:04:13,453 --> 00:04:14,920 Do prachu mus� b�t poh�ben most p�es Changan. 49 00:04:15,021 --> 00:04:18,548 Co to d�l�? Dej ty ruce dol�... 50 00:04:20,360 --> 00:04:23,727 B�� za n�mi, pl��ou, tahaj� n�s za ruk�vy, 51 00:04:23,830 --> 00:04:27,129 A zvuk jejich smutku sah� a� do mrak�. 52 00:04:27,233 --> 00:04:30,259 A poka�d� se t� kolemjdouc� ptaj�. 53 00:04:30,370 --> 00:04:35,672 Polo�� ti ot�zku.... 54 00:04:35,775 --> 00:04:36,935 Pt� se m�? 55 00:04:39,112 --> 00:04:39,942 Koho se pt�? 56 00:04:40,046 --> 00:04:41,479 Polo�� ti ot�zku.... 57 00:04:41,581 --> 00:04:42,775 Hej Jiayu. 58 00:04:42,882 --> 00:04:44,543 Pokra�uj. 59 00:04:45,051 --> 00:04:50,045 Polo�� ti ot�zku.... 60 00:04:50,156 --> 00:04:50,952 Polo�� ti ot�zku.... 61 00:04:51,057 --> 00:04:53,252 Dob�e ... trochu ti napov�m. 62 00:04:53,359 --> 00:04:56,123 M��u mu pouze ��ct, �e u� mus�m j�t. 63 00:04:56,229 --> 00:04:57,253 Spr�vn�. 64 00:04:57,363 --> 00:05:03,324 M��u mu pouze ��ct, �e u� mus�m j�t. 65 00:05:03,436 --> 00:05:05,427 Jiayu, ty to d�l neum�? 66 00:05:05,538 --> 00:05:07,130 Samoz�ejm�, �e ne! 67 00:05:07,240 --> 00:05:13,873 M��u mu pouze ��ct, �e u� mus�m j�t. 68 00:05:13,980 --> 00:05:19,885 M��u mu pouze ��ct, �e u� mus�m j�t. 69 00:05:19,986 --> 00:05:21,214 �� je to? 70 00:05:22,188 --> 00:05:24,156 Pane, to pat�� Wu Dezhimu. 71 00:05:28,061 --> 00:05:30,086 Postav se. 72 00:05:30,930 --> 00:05:32,124 Past na my�, 73 00:05:32,231 --> 00:05:33,425 te� zase ��ba. 74 00:05:33,533 --> 00:05:36,127 Tohle je �kola! Bude� se zde chovat slu�n�! 75 00:05:39,806 --> 00:05:42,036 Ano, pane. 76 00:05:42,141 --> 00:05:44,166 Ale Jiayu mi �ekl, abych to donesl. 77 00:05:44,277 --> 00:05:45,574 Nem�m s t�m nic spole�n�ho. 78 00:05:45,678 --> 00:05:47,168 Oba dva, poj�te sem. 79 00:05:58,891 --> 00:06:00,688 Pro dne�n� den je �kola u konce. 80 00:06:00,793 --> 00:06:04,559 Ano! �kola kon��. 81 00:06:12,438 --> 00:06:14,133 Tlus�ochu, po�kej. 82 00:06:16,275 --> 00:06:19,267 Co je, ty nulo? 83 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 Nebu� tak arogantn�. 84 00:06:21,114 --> 00:06:22,172 Jen proto, �e jsem hezk�, 85 00:06:22,281 --> 00:06:23,908 to je�t� neznamen�, �e jsem nula. 86 00:06:24,016 --> 00:06:27,247 V�, j� jsem spoustu �ert� zd�dil po p�edc�ch. 87 00:06:27,353 --> 00:06:30,379 Co�e? �erty se d�d� po p�edc�ch? 88 00:06:31,791 --> 00:06:34,191 Jestli mi nev���, tak t� vyz�v�m! 89 00:06:34,293 --> 00:06:35,325 Dob�e! 90 00:06:35,328 --> 00:06:37,296 Chcete se rv�t! 91 00:06:37,397 --> 00:06:39,797 Ne. 92 00:06:43,102 --> 00:06:45,468 Vy dva jste opravdov� probl�m! 93 00:06:47,907 --> 00:06:51,104 Brat�e Liyi, na�e z�kladna na severu... 94 00:06:51,210 --> 00:06:52,905 byla zni�ena.. 95 00:06:53,012 --> 00:06:55,139 ��f Chen byl zabit. 96 00:06:56,783 --> 00:07:00,116 Sly�el jsem, �e pan� Chen a jej� dcera odjeli na jih, 97 00:07:00,219 --> 00:07:01,550 ale nezn�m, 98 00:07:01,654 --> 00:07:03,884 m�sto jejich pobytu. 99 00:07:03,990 --> 00:07:05,787 Mus�me to zjistit. 100 00:07:42,295 --> 00:07:44,286 Je to zvl�tn�. Jak to zjistili. 101 00:07:44,397 --> 00:07:46,365 Jiayu tu je�t� nen�? 102 00:07:46,466 --> 00:07:48,331 Jsem si jist�, �e se boj�, �e prohr�je. 103 00:07:48,434 --> 00:07:49,594 Spr�vn�, Debao. 104 00:07:49,936 --> 00:07:52,200 Zaj�malo by m�, jak� je jej�ch tajn� zbra�. 105 00:07:52,305 --> 00:07:53,431 Neboj se. 106 00:08:16,829 --> 00:08:17,955 P�ipravit se. 107 00:08:18,064 --> 00:08:18,962 P�ipraveni! 108 00:08:37,850 --> 00:08:38,578 Hej Jiayu, 109 00:08:38,684 --> 00:08:40,049 Po��d jsem p�em��lel, co je tvoje tajn� zbra�. 110 00:08:40,152 --> 00:08:42,416 A ty jsi oble�en� jako ku�e! 111 00:08:42,788 --> 00:08:44,756 Co ty v�? 112 00:08:44,857 --> 00:08:48,384 Zlat� kohout stoj� py�n� a siln�. 113 00:08:48,494 --> 00:08:51,952 Ka�d� v�, �e ku�e se �iv� stono�kami. 114 00:08:52,064 --> 00:08:55,591 To je d�vod, pro� se stono�ka bude p�ed ku�etem klovat k smrti. 115 00:08:55,701 --> 00:08:57,328 To je legra�n�! Na�e stono�ka 116 00:08:57,436 --> 00:08:58,994 je del�� ne� kobra. 117 00:08:59,105 --> 00:09:02,165 To je pravda! Zaj�malo by m�, 118 00:09:02,275 --> 00:09:03,742 zda se nemocn� ku�e na tuto v�zvu c�t�. 119 00:09:04,810 --> 00:09:06,334 Dost kec�. 120 00:09:06,445 --> 00:09:07,810 U� jsi p�inesl v�ci? 121 00:09:08,214 --> 00:09:10,114 �ekal jsem na tebe. 122 00:09:10,216 --> 00:09:12,776 Tak, jak jsme �ekli. Ten, kdo vyhraje z�pas, 123 00:09:12,885 --> 00:09:14,546 a prvn� chyt� v�v�sn� �t�t, 124 00:09:14,654 --> 00:09:16,485 je v�t�z. 125 00:09:16,589 --> 00:09:17,817 V po��dku! Pov�ste je! 126 00:09:17,924 --> 00:09:19,152 Jdeme ! 127 00:10:47,213 --> 00:10:48,680 Tolik noh! 128 00:10:49,882 --> 00:10:52,407 Te� v�! Brzy prohraje�. 129 00:10:53,786 --> 00:10:55,276 No tak, ho�i! 130 00:11:15,908 --> 00:11:17,773 Jdeme, chlapci! 131 00:11:53,079 --> 00:11:57,311 Uklovu v�s k smrti. 132 00:11:57,416 --> 00:11:59,407 Hlavi�ka. 133 00:12:16,602 --> 00:12:17,762 N�raz. 134 00:12:26,045 --> 00:12:27,478 Ku�ec� hovno! 135 00:14:17,156 --> 00:14:18,020 Ch�ze p�es most. 136 00:14:46,752 --> 00:14:47,776 '' Dlouh� �ivot �kole bojov�ch um�n� '' 137 00:14:57,997 --> 00:14:59,055 Jdeme, chlapci! 138 00:15:08,908 --> 00:15:10,876 - Pane He. - Pane Wu. 139 00:15:10,976 --> 00:15:12,466 Dobr� den . 140 00:15:14,413 --> 00:15:16,938 - Pane He. - Pane Wu. 141 00:15:17,049 --> 00:15:19,916 S Dovolen�m pros�m.. 142 00:15:27,092 --> 00:15:29,492 Postar�m se o tebe pozd�ji, chlap�e. 143 00:15:30,796 --> 00:15:32,093 Kde je m�j v�v�sn� �t�t? 144 00:15:32,197 --> 00:15:33,664 Tady, Tati. 145 00:15:33,766 --> 00:15:34,562 Opravdu? 146 00:15:34,667 --> 00:15:35,759 Ano 147 00:15:36,802 --> 00:15:38,235 Jsou k ni�emu! 148 00:15:38,337 --> 00:15:40,305 Jednodu�e ��dn� bod v prob�hnut� s t�et� t��dy 149 00:15:40,406 --> 00:15:43,432 �kola s v�v�sn�m �t�tem vyroben�m ze shnil�ho d�eva. 150 00:15:43,542 --> 00:15:46,238 Aspo� jsi m� nezklamal. 151 00:15:46,345 --> 00:15:47,505 Posp� si... 152 00:15:47,613 --> 00:15:50,411 a uka� n� v�v�sn� �t�t vesni�anum. 153 00:15:50,516 --> 00:15:51,278 Tati, ale ... 154 00:15:51,383 --> 00:15:52,748 Pokra�uj! 155 00:15:53,552 --> 00:15:54,712 Probl�m. 156 00:15:56,255 --> 00:15:57,347 Uhni! 157 00:15:57,456 --> 00:16:04,089 ''Dlouh� �ivot bojov�ch..." 158 00:16:07,599 --> 00:16:08,531 Co to je! 159 00:16:08,634 --> 00:16:09,692 Tati. 160 00:16:10,803 --> 00:16:13,169 J� jsem tady, ale v�v�sn� �t�t je pry�! 161 00:16:15,708 --> 00:16:19,144 Tati, zbyly n�m je�t� t�i znaky. 162 00:16:23,215 --> 00:16:25,240 Jiayu, kde je n�? 163 00:16:25,351 --> 00:16:28,320 N�? Z�stali n�m v�echny �ty�i znaky. 164 00:16:30,990 --> 00:16:35,723 Pros�m ... nem�li byste se p�ece�ovat . 165 00:16:35,828 --> 00:16:38,422 Dokonce i ten n� je vyroben ze shnil�ho d�eva. 166 00:16:38,530 --> 00:16:39,792 P�esto, 167 00:16:39,898 --> 00:16:42,264 jsme po��d lep��, ne� va� takzvan� Prvn� stupe� jednoho. 168 00:16:42,368 --> 00:16:43,699 Jiayu. 169 00:16:44,503 --> 00:16:45,492 Co je , str��ku? 170 00:16:45,604 --> 00:16:48,232 Uka� jim ten n�! 171 00:16:58,350 --> 00:17:00,284 Str��ku... 172 00:17:02,921 --> 00:17:04,821 Zku�en� mistr. 173 00:17:06,625 --> 00:17:10,186 Zku�en� mistr. 174 00:17:12,464 --> 00:17:13,863 Mist�e, od kdy jste si otev�el... 175 00:17:13,966 --> 00:17:17,424 zbrusu novou �kolu bojov�ch um�n�? 176 00:17:17,536 --> 00:17:21,370 To nezn� �patn�, mohl byste u�et�it trochu shnil�ho d�eva. :-) 177 00:17:21,473 --> 00:17:22,633 Co t�m mysl�te? 178 00:17:22,741 --> 00:17:24,265 Jenom par kus�. 179 00:17:26,478 --> 00:17:28,878 Ty spratku! Musel jsi mi zni�it m�j v�v�sn� �t�t. 180 00:17:29,548 --> 00:17:30,879 D�l�m to jen kv�li tv�mu otci. 181 00:17:30,983 --> 00:17:33,315 Odpust�m ti, kdy� mi po�le� 182 00:17:33,419 --> 00:17:35,284 zbrusu nov� �t�t. 183 00:17:35,387 --> 00:17:36,376 Nebo jinak. 184 00:17:36,488 --> 00:17:37,318 Co? 185 00:17:37,423 --> 00:17:38,822 Potom mi bude jedno, kdo je tv�j otec. 186 00:17:38,924 --> 00:17:40,016 Kdo od v�s pot�ebuje laskavost? 187 00:17:40,125 --> 00:17:42,389 Vy...co chcete? 188 00:17:42,928 --> 00:17:44,793 Nezapome�. 189 00:17:46,231 --> 00:17:47,391 �e tvoje rodina po n�kolik generac� t�ila pro m�. 190 00:17:47,499 --> 00:17:48,932 Tv�j prad�de�ek, tv� p�edci... 191 00:17:49,034 --> 00:17:51,730 ka�d� generace, a te�... 192 00:17:53,839 --> 00:17:55,773 A co te�? 193 00:17:55,874 --> 00:17:58,206 Je�t� jsi to rozmysl�m. 194 00:18:00,612 --> 00:18:01,943 Podvedl jsi m�! 195 00:18:02,047 --> 00:18:04,208 Velmi dob�e! Nebude� m�t ��dn� potomky! 196 00:18:04,316 --> 00:18:05,442 Str��ku, zmla� ho! 197 00:18:05,551 --> 00:18:06,381 Nemus� m�t strach o sv� potomky. 198 00:18:06,485 --> 00:18:08,077 Jen ho zmla�! 199 00:18:10,355 --> 00:18:10,980 Pokra�uj! Tati! 200 00:18:11,090 --> 00:18:12,682 Neboj se o m�. 201 00:18:16,695 --> 00:18:18,526 Vy dva u� nejste mal� d�ti! 202 00:18:18,630 --> 00:18:19,619 Jestli budete pokra�ovat, 203 00:18:19,731 --> 00:18:22,700 budete v�em k sm�chu! 204 00:18:22,801 --> 00:18:24,632 A co na� v�v�sn� �t�t? 205 00:18:24,736 --> 00:18:26,636 Jde tu jen o va�� pov�st. 206 00:18:26,738 --> 00:18:29,536 Dnes m�m smoln� den! D�m v�m nov� v�v�sn� �t�ty. 207 00:18:29,641 --> 00:18:31,666 Co vy na to? 208 00:18:32,478 --> 00:18:34,241 Jste moc laskav, 209 00:18:34,346 --> 00:18:36,007 pokud to chcete ud�lat, mn� to vadit nebude. 210 00:18:36,115 --> 00:18:38,675 Ale nev�m, co si o tom on mysl�. 211 00:18:39,384 --> 00:18:41,852 Nem�m s t�m ��dn� probl�m, pokud nebudu nic platit. 212 00:18:41,954 --> 00:18:43,046 J� je potom nasad�m. 213 00:18:43,355 --> 00:18:45,653 Jiayu, poj�me! 214 00:18:45,757 --> 00:18:46,587 Jdeme! 215 00:18:46,925 --> 00:18:48,153 ''Yue Lai lnn''. 216 00:18:52,698 --> 00:18:53,528 ��fe. 217 00:18:53,632 --> 00:18:54,929 Co se stalo, pan�? 218 00:18:55,033 --> 00:18:56,933 Ne��kal jste, �e n�m uk�ete d�m? 219 00:18:57,035 --> 00:18:57,694 Jsem zanepr�zdn�n�. 220 00:18:57,803 --> 00:18:59,327 P�jdeme se pod�vat pozd�ji, dob�e? 221 00:18:59,438 --> 00:19:00,564 Jist�. 222 00:19:01,340 --> 00:19:03,467 Co te� budeme d�lat, mami? 223 00:19:03,575 --> 00:19:05,668 Poj�me jsi nejd��v n�co koupit. 224 00:19:05,777 --> 00:19:08,541 Poslouchejte! Zajdeme si na dim sum. 225 00:19:08,647 --> 00:19:11,309 ��dn� jarn� z�vitky nebo ku�ec� maso zabalen� v lotosov�m listu. 226 00:19:11,416 --> 00:19:12,747 Po��d se dost�vate do pot��, 227 00:19:12,851 --> 00:19:15,115 tak budete hladov�t. 228 00:19:22,561 --> 00:19:23,858 Tady na jihu je tak horko. 229 00:19:23,962 --> 00:19:25,224 Ano, to je! 230 00:19:25,330 --> 00:19:26,354 Poj�me si koupit n�jak� oble�en�. 231 00:19:26,465 --> 00:19:27,523 Dob�e. 232 00:19:31,703 --> 00:19:32,931 Co to d�l�te? 233 00:19:33,038 --> 00:19:35,370 Nechcete se naj�st? 234 00:19:35,741 --> 00:19:36,799 Poj�me! 235 00:19:44,650 --> 00:19:47,141 Mlad� pane, pod�vejte! 236 00:19:47,586 --> 00:19:49,053 Co pro v�s mohu ud�lat sle�no? 237 00:19:49,154 --> 00:19:50,416 Pros�m, zabalte mi to sebou. 238 00:19:50,522 --> 00:19:51,614 Jist�. 239 00:19:53,025 --> 00:19:55,391 Sle�no, kupujete si dim sum? 240 00:20:00,299 --> 00:20:02,961 Pros�m, neignorujte m�! 241 00:20:03,068 --> 00:20:04,433 Dovolte, abych v�s na n�co pozval. 242 00:20:06,705 --> 00:20:07,794 Nezn�m v�s. 243 00:20:07,806 --> 00:20:10,798 Vy m� nezn�te? 244 00:20:11,143 --> 00:20:12,940 Jak� �koda! 245 00:20:13,045 --> 00:20:14,444 V tom p��pad�, 246 00:20:14,546 --> 00:20:16,173 ten, kdo stoj� p�ed v�mi, 247 00:20:16,281 --> 00:20:18,647 je nejv�ce okouzluj�c� mu� v tomto m�st�. 248 00:20:18,750 --> 00:20:21,275 Mlad� p�n Wen, to jsem j�! 249 00:20:21,687 --> 00:20:22,949 Nenechte se o��lit. 250 00:20:23,055 --> 00:20:24,087 Nem�te p�edstavu, 251 00:20:24,089 --> 00:20:25,852 kolik nevinn�ch mlad�ch d�vek u� podvedl! 252 00:20:25,958 --> 00:20:29,394 Co je to s tebou? 253 00:20:29,494 --> 00:20:31,018 Nemysli jsi �e se t� boj�m, 254 00:20:31,129 --> 00:20:32,756 Jen proto�e jsi synovec mistra He. 255 00:20:32,864 --> 00:20:34,491 Pane... 256 00:20:35,033 --> 00:20:36,864 Sna��m se pom�hat druh�m v nouzi, 257 00:20:36,969 --> 00:20:39,563 to co by m�l d�lat ka�d� spr�vn� hrdina. 258 00:20:39,671 --> 00:20:40,865 To je mi jedno! 259 00:20:40,973 --> 00:20:42,770 Na�tval jsi m�, tak t� mus�m zml�tit. 260 00:20:49,047 --> 00:20:50,981 P�esta�te, p�nov�! 261 00:20:51,083 --> 00:20:52,380 V�ud� jsou sn�hov� vlo�ky. 262 00:20:59,625 --> 00:21:00,819 Konvice? 263 00:21:06,598 --> 00:21:07,792 To p�l�! 264 00:21:15,474 --> 00:21:16,441 Dobr�. 265 00:21:36,662 --> 00:21:37,594 Nen� to �patn�! 266 00:22:01,753 --> 00:22:02,617 Jiayu. 267 00:22:05,390 --> 00:22:05,913 Pro� bojuje�? 268 00:22:06,024 --> 00:22:07,286 Str��ku, to nen� moje vina. 269 00:22:07,392 --> 00:22:08,654 J� jsem nic �patn�ho neud�lal. 270 00:22:08,760 --> 00:22:09,556 On m� zbil bezd�vodn�. 271 00:22:09,661 --> 00:22:10,787 Dr� Hubu! 272 00:22:11,697 --> 00:22:12,925 Promi�te. 273 00:22:14,866 --> 00:22:17,960 Jak se to v� synovec chov�? 274 00:22:20,138 --> 00:22:21,867 Posp� si a omluv se mistru Wenovi. 275 00:22:21,973 --> 00:22:22,598 Co�e, j�? 276 00:22:22,708 --> 00:22:23,936 Pokra�uj! 277 00:22:27,112 --> 00:22:28,306 Omlouv�m se, 278 00:22:28,714 --> 00:22:31,239 �e jsem se zachoval jako hrdina. 279 00:22:31,350 --> 00:22:32,476 M�j p�n je velmi laskav�, 280 00:22:32,584 --> 00:22:34,518 zapomeneme na tento incident. 281 00:22:34,619 --> 00:22:38,214 ��dn� probl�m! Nesah� mi ani po kotn�ky. 282 00:22:38,323 --> 00:22:38,846 Jiayu. 283 00:22:38,957 --> 00:22:40,004 Opravdu? 284 00:22:41,126 --> 00:22:43,185 Mist�e je je�t� p��li� mlad�. 285 00:22:43,295 --> 00:22:44,785 Omlouv�m se v�m. 286 00:22:44,896 --> 00:22:46,796 Dovolte mi v�s n�kdy pozvat na n�jak� dobr� j�dlo. 287 00:22:48,233 --> 00:22:49,495 Poj�me! 288 00:22:51,169 --> 00:22:53,000 M� n�jak� probl�m? 289 00:22:53,105 --> 00:22:53,696 Mist�e He. 290 00:22:53,805 --> 00:22:55,932 Jsme na mizin�, co budeme d�lat? 291 00:22:56,041 --> 00:22:56,837 Stejn� jako minule. 292 00:22:56,942 --> 00:22:58,239 Po�lete ��et do m�ho domu. 293 00:22:58,343 --> 00:22:59,241 V�born�. 294 00:22:59,344 --> 00:23:00,368 Str��ku, poj�me se napit trochu �aje. 295 00:23:00,479 --> 00:23:02,538 Zapome� na to! 296 00:23:38,116 --> 00:23:39,105 Mami. 297 00:23:46,258 --> 00:23:47,122 Kdo je tam? 298 00:23:47,225 --> 00:23:48,658 Obloha je �ern� a zem� �lut�; 299 00:23:49,027 --> 00:23:50,094 Neomezen� prostor a �as . 300 00:23:50,095 --> 00:23:51,221 Slunce je vysoko nebo n�zko, m�s�c je v novu nebo v �pl�ku. 301 00:23:51,329 --> 00:23:52,557 s hv�zdami a chatr�� se rozp�n� v prostoru. 302 00:23:53,465 --> 00:23:56,832 Z�stupce n��eln�ka, bratr Zhang Liyi. 303 00:23:57,869 --> 00:24:00,667 Je to u� n�jak� �as. Va�e schopnosti se zlep�ily, pan� Chen. 304 00:24:01,706 --> 00:24:02,968 D�kuji, brat�e Zhangu. 305 00:24:03,942 --> 00:24:05,534 Xiaowei, pozdrav str��ka Zhanga. 306 00:24:05,644 --> 00:24:06,838 Str��ku Zhangu. 307 00:24:06,945 --> 00:24:08,105 Poj�me dovnit�. 308 00:24:08,213 --> 00:24:09,180 Jist�. 309 00:24:09,281 --> 00:24:10,213 Pros�m. 310 00:24:10,315 --> 00:24:12,283 Chcete zab�t Luo Yihua, kv�li pomst�. 311 00:24:12,384 --> 00:24:15,114 Str��ku Zhangu, nezastav� n�s. 312 00:24:16,154 --> 00:24:17,883 To jsem ani necht�l. 313 00:24:17,989 --> 00:24:19,251 Nebo m� snad strach z Luo Yihua? 314 00:24:19,357 --> 00:24:22,952 Ne, nem�m. 315 00:24:23,061 --> 00:24:25,495 Jen si mysl�m, �e nem� smysl se ob�tovat, 316 00:24:25,597 --> 00:24:27,895 pokud to nebude m�t smysl. 317 00:24:28,934 --> 00:24:32,665 To nebude nic dobr�ho pro v�echny mu�edn�ky klanu Qinglian, 318 00:24:32,771 --> 00:24:34,966 a ani pro budouc�ho ��fa. 319 00:24:35,640 --> 00:24:38,302 Jen jsem v�m to cht�l p�ipomenout. 320 00:24:39,044 --> 00:24:42,980 Xiaowei, str��ek Zhang m� pravdu. 321 00:24:44,516 --> 00:24:47,610 Luo Yihu, 322 00:24:47,719 --> 00:24:49,209 Jak dlouho si mysl�, �e m��e� ��t? 323 00:24:51,156 --> 00:24:52,914 " Duchovn� tabulka m�ho milovan�ho man�ela" 324 00:24:55,060 --> 00:24:56,357 Je�t� v�t��. 325 00:24:57,796 --> 00:25:00,424 V�t��... 326 00:25:04,603 --> 00:25:07,800 Trochu v�c, ustup. 327 00:25:07,906 --> 00:25:08,895 Dobr�. 328 00:25:14,212 --> 00:25:15,110 Tak�e? 329 00:25:16,181 --> 00:25:17,409 Dobr�? 330 00:25:17,516 --> 00:25:18,847 Trochu v��. 331 00:25:19,584 --> 00:25:20,676 Dob�e a co te�? 332 00:25:20,785 --> 00:25:22,252 Trochu v��. 333 00:25:23,054 --> 00:25:23,577 Skv�l�! 334 00:25:23,688 --> 00:25:24,347 Jsem nerv�zn�... 335 00:25:24,456 --> 00:25:26,151 Pot�ebuji se vy�urat.... 336 00:25:34,699 --> 00:25:38,328 Brat�e ... moje kalhoty! 337 00:25:44,309 --> 00:25:45,742 Hej... 338 00:25:50,649 --> 00:25:54,449 Sle�no... 339 00:25:54,553 --> 00:25:56,248 Co chcete? 340 00:25:56,354 --> 00:25:58,254 Tohle je asi va�e? 341 00:26:00,692 --> 00:26:02,057 Hej! 342 00:26:05,030 --> 00:26:06,554 Mohla mi aspo� pod�kovat. 343 00:26:06,665 --> 00:26:07,563 D�kuji. 344 00:26:09,301 --> 00:26:09,767 To je... 345 00:26:09,868 --> 00:26:10,766 Pro v�s... 346 00:26:10,869 --> 00:26:11,961 D�kuji... 347 00:26:12,437 --> 00:26:14,166 Von� to skv�l�! Vy... 348 00:27:01,686 --> 00:27:03,483 M�n�te sv� postoje docela rychle. 349 00:27:04,089 --> 00:27:05,351 Kdo jste? 350 00:27:05,457 --> 00:27:07,425 Jsem m�stn�. 351 00:27:07,525 --> 00:27:08,321 Co tady d�l�te? 352 00:27:08,426 --> 00:27:10,087 Jsem tu pro ... 353 00:27:11,062 --> 00:27:14,395 Je to nedorozum�n�, promi�te ... 354 00:27:17,535 --> 00:27:18,763 Jaky m� d�vod, �e jsi tady? 355 00:27:18,870 --> 00:27:19,564 Jsem tu pro... 356 00:27:19,671 --> 00:27:20,399 Mluvte! 357 00:27:20,505 --> 00:27:21,437 J� jsem... 358 00:27:25,944 --> 00:27:27,206 P�esta� ut�kat! 359 00:27:28,947 --> 00:27:31,177 To sta��, ty d�vko! 360 00:27:31,282 --> 00:27:33,250 U� jsem se v�m omluvil. 361 00:27:33,351 --> 00:27:35,012 M�la byste m� nechat jit. 362 00:27:35,654 --> 00:27:37,519 Nebudu se dr�et zp�tky jen proto, �e jste �ensk�. 363 00:27:37,922 --> 00:27:40,083 No uvid�me, kdo tu dostane za vyu�enou.. 364 00:28:01,479 --> 00:28:02,946 Mami, l�k je u� p�ipraven�. 365 00:28:06,484 --> 00:28:07,883 To jsi zase ty! 366 00:28:09,187 --> 00:28:12,623 Ano, to jsem j�. 367 00:28:24,135 --> 00:28:24,863 Dezhi. 368 00:28:24,969 --> 00:28:26,436 Debao, poj� sem. 369 00:28:26,805 --> 00:28:27,829 Kde jsi byl? 370 00:28:27,939 --> 00:28:29,998 Hledal jsem t� cel� den. 371 00:28:30,108 --> 00:28:31,040 Pro�? 372 00:28:31,142 --> 00:28:32,871 Otec m� po��dal, abych t� na�el. 373 00:28:32,977 --> 00:28:34,535 Zlob�! 374 00:28:35,013 --> 00:28:35,843 V ��dn�m p��pad�! 375 00:28:35,947 --> 00:28:36,777 V ��dn�m p��pad�? 376 00:28:36,881 --> 00:28:38,473 V�v�sn� �t�t �koly Guanzhong je u� hotov�. 377 00:28:38,583 --> 00:28:39,641 Co je s t�m na��m? 378 00:28:39,751 --> 00:28:41,514 Zlob�! 379 00:28:42,220 --> 00:28:44,848 Debao, kde je otec? 380 00:28:44,956 --> 00:28:47,356 Otec? Je v pracovn�. 381 00:28:48,526 --> 00:28:50,153 Pak je to v po��dku. 382 00:28:50,261 --> 00:28:51,558 Debao, pamatuj si. 383 00:28:51,663 --> 00:28:52,994 Kdy� se t� otec z�tra zept�, 384 00:28:53,098 --> 00:28:55,498 �ekne� mu, �e jsem �el brzy sp�t, rozum�? 385 00:28:55,600 --> 00:28:59,092 Jist�, v�dycky jsem byl ... 386 00:28:59,204 --> 00:29:00,933 Up��mn�. 387 00:29:01,039 --> 00:29:04,736 Promi�? Co si to ��kal? 388 00:29:04,843 --> 00:29:07,311 Otec n�s v�dy u�il, 389 00:29:07,412 --> 00:29:09,607 �e nem�me lh�t. 390 00:29:10,215 --> 00:29:12,206 V jak�m stolet� �ije�? 391 00:29:12,317 --> 00:29:14,842 Neber slova otce tak v�n�. 392 00:29:14,953 --> 00:29:16,215 Pssst... 393 00:29:16,387 --> 00:29:18,150 V�, ten star� mu� je pomal�. 394 00:29:18,256 --> 00:29:19,883 Dovol mi abych ti n�co �ekl . 395 00:29:19,991 --> 00:29:22,892 Nen� d�vod se b�t, jsem tady. 396 00:29:22,994 --> 00:29:24,586 A jestli tady je, tak... 397 00:29:24,696 --> 00:29:26,789 Tak co? 398 00:29:26,898 --> 00:29:28,889 Tak budu zticha. 399 00:29:29,000 --> 00:29:32,163 Samoz�ejm�, to bys m�l. 400 00:29:32,270 --> 00:29:33,862 Kdy� u� nemluv�m, 401 00:29:33,972 --> 00:29:35,132 P�jdu rad�ji sp�t. 402 00:29:35,240 --> 00:29:36,901 Dobrou noc, tati. 403 00:29:39,377 --> 00:29:40,674 Po�kej! 404 00:29:43,381 --> 00:29:44,848 Co je tati? 405 00:29:44,949 --> 00:29:46,507 Nem�l bys mi ��ct. 406 00:29:46,618 --> 00:29:49,644 Pro� je v�v�sn� �t�t �koly Guanzhong u� hotov�. 407 00:29:49,754 --> 00:29:52,621 A co n�? Ani r�m je�t� nen� hotov�. 408 00:29:52,724 --> 00:29:54,817 Takov� ostuda. 409 00:29:56,461 --> 00:29:57,992 Tati, p�i�el jsem dom� pozd� proto�e, 410 00:29:57,996 --> 00:29:59,063 jsem se sna�il, 411 00:29:59,063 --> 00:30:00,530 se o to postarat. 412 00:30:00,632 --> 00:30:02,293 M�l bys tati v�d�t, �e na�e �kola bojov�ch um�n�, 413 00:30:02,400 --> 00:30:04,459 v�dycky p�ekon� �kolu Guanzhong. 414 00:30:04,569 --> 00:30:05,558 Nem�me ani v�v�sn� �t�t, 415 00:30:05,670 --> 00:30:06,830 jak bychom ji mohly p�ekonat? 416 00:30:06,938 --> 00:30:08,405 �ekal jsem, a� ten jejich dokon��. 417 00:30:08,406 --> 00:30:10,471 Potom jsem str��kovi Fu �ekl, aby n�m ud�lal v�t��. 418 00:30:10,475 --> 00:30:13,467 Del�� o �est palc�, 419 00:30:13,578 --> 00:30:15,273 vy��� o �est palc�, 420 00:30:15,380 --> 00:30:17,280 �ir�� o �est palc�. 421 00:30:17,382 --> 00:30:19,475 Stru�n� �e�eno, na� v�v�sn� �t�t, 422 00:30:19,584 --> 00:30:22,576 bude v�t��, ne� ten �koly Guanzhongu. 423 00:30:22,687 --> 00:30:23,847 Rozd�l �esti palc� na ka�d� stran�, 424 00:30:23,955 --> 00:30:25,616 �estkr�t �ty�i, celkem dvacet �ty�i. 425 00:30:25,723 --> 00:30:27,953 To je rozd�l 2 stopy 4 palce. 426 00:30:28,059 --> 00:30:28,991 Ot�e. 427 00:30:29,093 --> 00:30:30,082 Co je to za smrad? 428 00:30:31,296 --> 00:30:32,388 Jaky smrad? 429 00:30:34,432 --> 00:30:36,798 V�n� Tian Qi. 430 00:30:38,469 --> 00:30:40,096 Ale j� jsem ji dnes nepou�il. 431 00:30:40,205 --> 00:30:40,933 Ne. 432 00:30:41,039 --> 00:30:41,903 Jak to, �e je tu c�tit Tian Qi? 433 00:30:42,006 --> 00:30:43,496 Jak to? 434 00:30:45,510 --> 00:30:47,740 Tati, jsem unaven� po v�em tom po��t�n�. 435 00:30:47,846 --> 00:30:50,212 Jdu sp�t. Dobrou noc. 436 00:30:55,753 --> 00:30:57,687 Jste v po��dku, pane? 437 00:30:57,789 --> 00:30:58,619 Ot�e. 438 00:30:58,723 --> 00:31:01,248 Co se ti stalo? �e jsi cel� obv�zan�. 439 00:31:03,928 --> 00:31:05,555 Bojoval jsem dnes r�no s Jiayuem. 440 00:31:05,663 --> 00:31:09,121 S nata�en�mi z�dy jsem �el k lek��i. 441 00:31:09,234 --> 00:31:10,633 Sakra! 442 00:31:10,735 --> 00:31:13,602 Jsem nejslavn�j�� l�ka� ve m�st�. 443 00:31:13,705 --> 00:31:15,866 P�esto jsi �el k n�komu jin�mu? 444 00:31:15,974 --> 00:31:16,804 Jestli se to dostane ven, 445 00:31:16,908 --> 00:31:18,637 moje pov�st bude v ohro�en�! 446 00:31:18,743 --> 00:31:21,234 Otec m� pravdu. M�l� se, brat�e. 447 00:31:21,346 --> 00:31:22,210 Pro� jsi nep�i�el za mnou? 448 00:31:22,313 --> 00:31:24,679 J�... Tati... J� v�m. 449 00:31:24,782 --> 00:31:28,081 Mysl�m, �e ten druh� doktor je lep��. 450 00:31:28,319 --> 00:31:29,843 U� n� slavn� d�de�ek otev�el na�� �kolu. 451 00:31:29,954 --> 00:31:31,715 Pot� ji p�edal Wu Zizaiovi a ten zase pak Wu Duojueovi. 452 00:31:31,723 --> 00:31:33,987 Ten ji pot� p�edal Wu Zhengqiovi a potom zase mn� . 453 00:31:34,092 --> 00:31:37,118 Tv�j otec Wu Changjiu je z rodiny l�ka��. 454 00:31:37,228 --> 00:31:39,423 Jestli j� nejsem lep�� ne� v�ichni ostatn�. 455 00:31:39,530 --> 00:31:41,725 Tak potom kdo ty tlus�ochu? 456 00:31:41,833 --> 00:31:44,131 Tati a pro� j� jsem tak �t�hl�. 457 00:31:44,235 --> 00:31:46,093 Je to tvoje n�zk� schopnost absorbovat �iviny. 458 00:31:48,539 --> 00:31:50,439 �el jsi k tomu klaunovi? 459 00:31:50,541 --> 00:31:53,135 Ne! 460 00:31:53,244 --> 00:31:55,041 He Guanzhong ti nesah� ani po kotn�ky. 461 00:31:55,146 --> 00:31:55,840 Samoz�ejm�. 462 00:31:55,947 --> 00:31:57,972 Ale to nen� on. 463 00:31:58,082 --> 00:31:59,481 Kdo tedy? 464 00:31:59,584 --> 00:32:00,710 Kdo... 465 00:32:00,818 --> 00:32:02,012 Mluv. 466 00:32:02,120 --> 00:32:04,645 Matka s dcerou ze severu. 467 00:32:04,756 --> 00:32:06,690 Co�e? �ena? 468 00:32:06,791 --> 00:32:08,725 Ot�e, m�l by ses ohl�et po �en�ch. 469 00:32:08,826 --> 00:32:10,851 Copak nev�, �e existuj� i emancipovan� �eny? 470 00:32:10,962 --> 00:32:12,862 �eny jsou v�echny stejn�. 471 00:32:12,964 --> 00:32:15,364 Jenom va��, perou, 472 00:32:15,466 --> 00:32:17,900 �ehl� a d�laj� dal�� dom�c� pr�ce. 473 00:32:18,002 --> 00:32:20,027 Jak dobr� by mohla b�t? 474 00:32:20,138 --> 00:32:21,537 Nem��e� si b�t t�m tak jist�. 475 00:32:21,639 --> 00:32:23,903 Ud�lalo se mi l�pe u� po prvn� d�vce jej� medic�ny. 476 00:32:24,008 --> 00:32:26,533 Ale p�i tv� l��b�, bych musel u��t minim�ln� t�i d�vky medic�ny. 477 00:32:26,644 --> 00:32:28,111 Jak to? 478 00:32:28,212 --> 00:32:30,237 Pros�m, nemluv takhle s otcem. 479 00:32:30,348 --> 00:32:31,781 Kdyby t�ta nebyl dobr� doktor. 480 00:32:31,883 --> 00:32:34,408 Pro� by m�l tolik loaj�ln�ch pacient�? 481 00:32:34,519 --> 00:32:37,044 Pravda. A kdyby otec pacienta nel��il pomalu, 482 00:32:37,155 --> 00:32:39,350 tak by tolik nevyd�l�val, �e? 483 00:32:39,457 --> 00:32:41,482 Ano! Kdyby ne... 484 00:32:41,592 --> 00:32:43,321 Nesmysl! L�ka�i maj� srdce rodi��m, 485 00:32:43,328 --> 00:32:44,688 bych nikdy neud�lal takovou v�c. 486 00:32:44,696 --> 00:32:46,254 Je pravda, �e otec l��� sv� pacienty, 487 00:32:46,364 --> 00:32:48,798 jako by to byli jeho vlastn� d�ti. 488 00:32:48,900 --> 00:32:49,491 Spr�vn�! Ot�e... 489 00:32:49,600 --> 00:32:50,498 U� nic ne��kej! 490 00:32:50,601 --> 00:32:51,932 U� v�m, �e t� zaj�maj� jenom sukn�! 491 00:32:52,036 --> 00:32:54,527 Je na�ase t� potrestat. 492 00:32:55,640 --> 00:32:56,299 Ot�e. 493 00:32:56,407 --> 00:32:58,170 P�esta� s t�mi nesmysly, poj�. 494 00:32:58,276 --> 00:32:59,334 Co te�? 495 00:33:00,611 --> 00:33:01,976 U�itel je uvnit�. 496 00:33:07,285 --> 00:33:09,219 U�iteli, m�te hosta. 497 00:33:09,320 --> 00:33:11,220 V po��dku, m��ete j�t. 498 00:33:12,890 --> 00:33:15,085 Luo Yihu p�ijel do m�sta. 499 00:33:16,427 --> 00:33:18,361 Posp� si a informuj mu�e v na�� agentu�e ! 500 00:33:18,463 --> 00:33:19,555 �ekni jim, a� jsou p�ipraveni. 501 00:33:19,664 --> 00:33:21,291 Jist�, budu je o v�em informovat. 502 00:33:23,534 --> 00:33:25,024 ��fe, mysl�m si, �e bychom se m�li pokusit zah�jit �tok. 503 00:33:25,136 --> 00:33:27,036 ne� n�s Luo Yihu p�edb�hne. 504 00:33:27,138 --> 00:33:29,936 Je lep�� riskovat ne� �ekat, a� n�s zabij�. 505 00:33:30,041 --> 00:33:31,235 Co bychom m�li d�lat? 506 00:33:50,495 --> 00:33:51,962 Luo Yihu, 507 00:33:52,063 --> 00:33:53,087 na�e agentura nebude naj�mat n�koho jako jsi ty. 508 00:33:53,197 --> 00:33:55,961 Mysl�m, �e byste si m�l najmout rebely. 509 00:33:56,067 --> 00:33:57,534 Kdo se sna�� obnovit Ming�v soud? 510 00:34:00,838 --> 00:34:02,465 Kde je Zhang Liyi? 511 00:34:02,573 --> 00:34:03,870 Nev�m. 512 00:34:06,277 --> 00:34:07,642 Nev�? 513 00:34:28,466 --> 00:34:29,592 Nepr�st�eln� dovednost. 514 00:35:12,410 --> 00:35:13,274 Jsi v po��dku? 515 00:35:13,377 --> 00:35:16,471 Nem��u to ud�lat. 516 00:36:12,003 --> 00:36:13,527 Utekl! najd�te ho! 517 00:36:15,006 --> 00:36:17,372 Do toho! 518 00:36:19,210 --> 00:36:22,577 Do toho! 519 00:36:26,250 --> 00:36:31,711 Do toho! 520 00:36:32,223 --> 00:36:34,953 Po�kejte ... U� to m�m. 521 00:36:35,059 --> 00:36:36,993 Nem� smysl takhle sout�it. 522 00:36:37,495 --> 00:36:38,587 He Jiayu. 523 00:36:38,696 --> 00:36:40,687 A co takhle v�zvu tv� odvahy? 524 00:36:40,798 --> 00:36:42,493 Jaky to ma v�znam? 525 00:36:42,600 --> 00:36:45,398 Velk� str�c zem�el p�ed n�kolika dny, 526 00:36:45,503 --> 00:36:47,801 a jeho t�lo bylo p�esunuto do m�rnice. 527 00:36:47,905 --> 00:36:48,462 Ano. 528 00:36:48,573 --> 00:36:49,767 Ten, kdo z�sk� minci z jeho �st... 529 00:36:49,874 --> 00:36:51,603 p�ed p�lnoc�, 530 00:36:51,709 --> 00:36:53,870 vyhraje. Hraje�? 531 00:36:55,179 --> 00:36:56,271 ��dn� probl�m! 532 00:36:56,380 --> 00:36:57,574 Ty... 533 00:36:59,250 --> 00:37:01,445 Nikdy jsem se ni�eho neb�l. 534 00:37:01,552 --> 00:37:03,452 V po��dku! Poj�me na to! 535 00:37:03,554 --> 00:37:05,385 Poj�me. 536 00:37:09,026 --> 00:37:10,994 Brat�e, jsi si jist�? 537 00:37:11,095 --> 00:37:14,121 Neboj se, jsem tady. 538 00:37:14,232 --> 00:37:15,256 Poj� za mnou. 539 00:37:15,366 --> 00:37:16,560 No tak! 540 00:37:16,667 --> 00:37:17,665 V�e, co jste cht�l, je tady. 541 00:37:17,668 --> 00:37:19,235 Jste si jist�? Nechci se dostat do pot��. 542 00:37:19,237 --> 00:37:20,568 Nebojte se! 543 00:37:20,671 --> 00:37:21,729 Pro� jste tak nerv�zn�? 544 00:37:21,839 --> 00:37:23,830 Nemohu riskovat. 545 00:37:23,941 --> 00:37:24,965 Tak divok�? 546 00:37:25,076 --> 00:37:26,737 Je to jako, kdy� zem�ou protipr�vn�. 547 00:37:26,844 --> 00:37:27,333 Na shledanou. 548 00:37:27,445 --> 00:37:28,309 D�ky. 549 00:37:30,615 --> 00:37:32,276 "M�rnice Guang Long". 550 00:37:41,325 --> 00:37:41,848 Brat�e. 551 00:37:41,959 --> 00:37:42,653 Co je? 552 00:37:42,760 --> 00:37:46,594 Je tu tolik rakv�, kter� to je? 553 00:37:46,931 --> 00:37:48,865 Ty jsi hloup�. 554 00:37:48,966 --> 00:37:50,900 Bohat� si mohou dovolit vlastn� sal�n. 555 00:37:51,002 --> 00:37:52,228 Nebudou ve spole�n� m�stnosti. 556 00:37:52,236 --> 00:37:54,067 Spr�vn�. 557 00:37:57,608 --> 00:37:59,166 Chyst�m si dat pen�ze do �st. 558 00:37:59,277 --> 00:38:00,869 Z�sta�te tady a hl�dejte. 559 00:38:01,846 --> 00:38:02,870 Po�kejte na m�. 560 00:38:02,980 --> 00:38:04,140 Rozum�me. 561 00:38:09,487 --> 00:38:13,423 Kde to jen je? 562 00:38:17,662 --> 00:38:18,993 Soukrom� sal�n. 563 00:38:20,531 --> 00:38:22,328 To je ono! 564 00:38:34,612 --> 00:38:36,807 Je to tady hezk�! 565 00:38:47,892 --> 00:38:49,587 "Duchovn� Tabulka Wu Yulin". 566 00:38:54,098 --> 00:38:56,032 Jsem Wu Dezhi. 567 00:38:56,133 --> 00:38:58,098 Proto�e jsem v mal�ru, p�i�el jsem sem dnes ve�er... 568 00:38:58,102 --> 00:39:00,195 Abych si vyp�j�il minci a d�l si ji do �st. 569 00:39:00,304 --> 00:39:02,099 Pot�, co to ud�l�m, tak v�m ji zase vr�t�m. 570 00:39:02,106 --> 00:39:04,574 Ned�lejte si starosti. 571 00:39:22,126 --> 00:39:24,094 Pro� jste oto�en� vzh�ru nohama? 572 00:39:24,962 --> 00:39:26,691 Hlava mus� b�t tedy tady. 573 00:39:39,844 --> 00:39:41,402 �elo. 574 00:39:42,880 --> 00:39:44,279 O�i. 575 00:39:45,449 --> 00:39:46,939 Nos. 576 00:39:47,051 --> 00:39:48,985 �sta mus� b�t tady! 577 00:40:00,331 --> 00:40:02,356 Ty! Prohnil� mrtvolo! 578 00:40:12,042 --> 00:40:13,600 Hej! M�j bratr je pry� n�jak dlouho. 579 00:40:13,711 --> 00:40:14,735 Ano! 580 00:40:15,946 --> 00:40:16,571 Poj�me se pod�vat dovnit� . 581 00:40:16,680 --> 00:40:17,510 Jist�. 582 00:40:23,888 --> 00:40:24,912 N�kdo sem jde. 583 00:40:25,022 --> 00:40:25,681 Co te�? 584 00:40:25,790 --> 00:40:27,121 Schov�me se uvnit�. 585 00:40:27,224 --> 00:40:28,486 Dob�e. 586 00:40:54,985 --> 00:40:56,612 St�t. 587 00:40:57,922 --> 00:41:00,288 Dv� �ady. 588 00:41:04,462 --> 00:41:06,259 Mal� lid� nemohou do ni�eho narazit. 589 00:41:06,363 --> 00:41:09,457 Pozor na vysok� lidi. 590 00:41:09,567 --> 00:41:13,367 N�kdy dokonce i �ij�c� se maj� uklonit mrtv�m. 591 00:41:13,471 --> 00:41:15,735 Poklona. 592 00:41:16,507 --> 00:41:18,907 Jedna, dv�, t�i, �ty�i, 593 00:41:19,009 --> 00:41:24,777 p�t, �est. Tak je to spr�vn�. 594 00:41:24,882 --> 00:41:28,010 Kouzlo je sesl�no! 595 00:41:31,388 --> 00:41:33,686 Pohn�te sebou, zomb�ci! 596 00:41:51,442 --> 00:41:52,704 St�jte! 597 00:41:57,214 --> 00:41:58,442 Oto�it doleva. 598 00:42:07,491 --> 00:42:10,016 Jd�te do rakve. 599 00:42:15,900 --> 00:42:16,764 B�! 600 00:42:20,204 --> 00:42:21,364 B�! 601 00:42:24,775 --> 00:42:26,106 B�! 602 00:42:28,679 --> 00:42:30,340 B�! 603 00:42:32,149 --> 00:42:33,514 B�! 604 00:42:36,854 --> 00:42:38,185 B�! 605 00:42:42,593 --> 00:42:43,821 B�! 606 00:42:51,769 --> 00:42:56,365 Do rakve. 607 00:42:59,143 --> 00:43:00,838 St�j! Do rakve! 608 00:43:01,912 --> 00:43:03,777 Do rakve. 609 00:43:03,881 --> 00:43:04,905 Neut�kej! 610 00:43:05,015 --> 00:43:07,540 Vra� se do rakve. 611 00:43:21,065 --> 00:43:22,930 Jdeme podle pl�nu. 612 00:43:26,403 --> 00:43:28,394 Je to tam stra�ideln�! 613 00:43:28,505 --> 00:43:29,699 �eho se boj�? 614 00:43:29,807 --> 00:43:31,670 Up��mn� �e�eno, neexistuje ��dn� takov� v�c, jako jsou duchov�! 615 00:43:31,675 --> 00:43:32,767 P�esto. 616 00:43:32,876 --> 00:43:34,400 N�sledujte m�. 617 00:44:16,720 --> 00:44:18,347 Co to d�l�te? Chcete ut�ct? 618 00:44:19,123 --> 00:44:20,249 Tak poj�te. 619 00:44:30,167 --> 00:44:31,828 Vypadaj� jako skute�n�. 620 00:44:31,935 --> 00:44:32,629 To je pravda. 621 00:44:32,736 --> 00:44:33,862 B�te na m�sta. 622 00:44:33,971 --> 00:44:34,562 Jak? 623 00:44:34,672 --> 00:44:36,833 Tohle je konec. 624 00:44:36,940 --> 00:44:38,202 Nem��eme p�edst�rat. 625 00:44:38,308 --> 00:44:39,332 Z�sta�te a d�vejte se. 626 00:44:39,443 --> 00:44:40,432 Pokra�ujte. 627 00:44:40,544 --> 00:44:42,011 M� nohy jsou slab�. 628 00:44:42,112 --> 00:44:43,909 Ty jsi tak nerv�zn�! 629 00:44:44,014 --> 00:44:46,710 Nem��u to u� vydr�et, pot�ebuji na z�chod. 630 00:44:48,919 --> 00:44:52,252 B� prvn�, j� p�jdu hned za tebou. 631 00:45:02,433 --> 00:45:03,531 St�jte! 632 00:45:09,139 --> 00:45:11,733 B�te na m�sta. 633 00:45:12,242 --> 00:45:14,005 Nat�hnout, pod�vat stranou. 634 00:45:14,111 --> 00:45:16,671 �kr�te je! 635 00:45:23,420 --> 00:45:28,323 Pokra�ujte! U�kr�te je k smrti. 636 00:45:28,425 --> 00:45:31,758 �krt�me je! A nic. 637 00:45:35,933 --> 00:45:38,299 Maj� velk� pr�h bolesti! 638 00:45:38,402 --> 00:45:40,495 ڞasn�! 639 00:45:40,604 --> 00:45:42,663 Ale, maj� kouzlo p�es o�i. 640 00:45:42,773 --> 00:45:45,037 To jim moc nepom��e. 641 00:45:45,142 --> 00:45:46,234 Strhnu je! 642 00:46:07,998 --> 00:46:09,966 Tak a te� jsou bez kouzel. 643 00:46:10,434 --> 00:46:12,994 Pozor! Nat�hnout ruce. 644 00:46:13,804 --> 00:46:16,534 Proti sob�. 645 00:46:16,640 --> 00:46:20,542 A te� jd�te. 646 00:46:26,984 --> 00:46:28,815 Pokra�ujte! 647 00:46:28,919 --> 00:46:31,479 My jsme fale�n�, ale oni jsou skute�n�! 648 00:46:31,588 --> 00:46:34,887 Kdybychom zde z�stali, zem�eme. 649 00:46:34,992 --> 00:46:39,554 Hej! Vra�te se! 650 00:46:44,635 --> 00:46:48,469 Tlou�t�ku, tys je oklamal, ale m� ne. 651 00:46:48,572 --> 00:46:51,598 Oto�te se! 652 00:46:54,444 --> 00:46:55,638 Cht�l jsi m� pra�tit? 653 00:47:00,951 --> 00:47:04,352 U� jsme se spolu setkali? Zd� se mi n�jak pov�dom�. 654 00:47:06,557 --> 00:47:07,419 Ach, to je Mu Acai ze sousedn� vesnice, 655 00:47:07,424 --> 00:47:10,018 ten byl p�ece zabit. 656 00:47:38,589 --> 00:47:39,351 ��ry m�ry! 657 00:47:39,456 --> 00:47:41,287 Nebesa pomozte mi! 658 00:48:59,770 --> 00:49:01,601 Nechte m� na pokoji! 659 00:49:05,842 --> 00:49:07,705 Studoval jsem klasiku, ne buddhistick� texty. 660 00:49:07,711 --> 00:49:10,111 Jak mohu ovl�dat zombie? 661 00:49:11,315 --> 00:49:12,805 M�m to! Slovn� spojen� t�i slov! 662 00:49:15,819 --> 00:49:17,377 Kdy� se �lov�k poprv� narodil ... 663 00:49:17,487 --> 00:49:19,250 Man�el nos� �aty man�elky. 664 00:49:19,356 --> 00:49:20,948 Man�elka m� na sob� zase kalhoty man�ela. 665 00:49:21,058 --> 00:49:23,458 A man�el nem� ani zip. 666 00:50:03,200 --> 00:50:04,428 Neh�bejte se! 667 00:50:04,534 --> 00:50:06,263 J� v�m uk�u! 668 00:50:12,743 --> 00:50:13,903 V po��dku! 669 00:50:19,683 --> 00:50:21,014 Hotovo! 670 00:50:54,618 --> 00:50:56,813 Hej! Co se d�je? 671 00:50:59,389 --> 00:51:01,357 Dr� se d�l, amat�re! 672 00:51:01,458 --> 00:51:03,221 Sna�� se vyu��vat mrtv�? 673 00:51:03,326 --> 00:51:05,453 U� to nikdy ned�lej..... 674 00:51:05,829 --> 00:51:06,989 Kouzlo je sesl�no! 675 00:51:07,097 --> 00:51:08,462 Vra�te se do rakve. 676 00:51:10,600 --> 00:51:13,501 Za�n�te chodit, zomb�ci! 677 00:51:37,294 --> 00:51:40,058 Ach, to jsi ty! Ty jsi m� opravdu vyd�sil! 678 00:51:40,163 --> 00:51:42,154 Ty tak�! Co to m� za oble�en�? 679 00:51:42,265 --> 00:51:43,357 Chce� m� vyd�sit k smrti? 680 00:51:46,169 --> 00:51:47,534 Nev� kde je m�j bratr? 681 00:51:47,637 --> 00:51:49,070 Jak bych mohl v�d�t, kde je? 682 00:51:49,539 --> 00:51:50,938 Asi je st�le uvnit�. 683 00:51:51,041 --> 00:51:52,065 Kde? 684 00:51:52,175 --> 00:51:54,075 V soukrom�m sal�nku. Poj�me! 685 00:52:02,052 --> 00:52:04,748 Brat�e... 686 00:52:07,290 --> 00:52:11,386 Brat�e... 687 00:52:12,362 --> 00:52:16,526 Brat�e... 688 00:52:16,633 --> 00:52:18,123 Debao. 689 00:52:18,235 --> 00:52:19,566 Brat�e... 690 00:52:19,669 --> 00:52:20,693 Poj� se pod�vat. 691 00:52:22,239 --> 00:52:23,328 Co je? 692 00:52:23,340 --> 00:52:24,967 Nen� to p��tel u�itele Zhanga? 693 00:52:27,744 --> 00:52:30,611 P�jdu to ��ct u�iteli, ty z�stane� tady. 694 00:52:42,425 --> 00:52:44,154 Klan severn� nohy. 695 00:52:46,696 --> 00:52:47,390 U�iteli. 696 00:52:47,497 --> 00:52:49,260 Na nic se m� neptejte. 697 00:52:49,366 --> 00:52:51,197 Mus�te b�t zticha a nikomu nic ne��kat. 698 00:52:51,301 --> 00:52:52,666 Ani va�im otc�m. 699 00:52:53,503 --> 00:52:55,698 V�me, co m�me d�lat. 700 00:52:55,805 --> 00:52:57,363 Jd�te hned dom�. 701 00:52:57,874 --> 00:52:58,963 Dob�e, poj�me. 702 00:55:16,579 --> 00:55:19,070 Utr�en� �et�zu! P�sobiv�. 703 00:55:20,050 --> 00:55:22,712 Vedouc� klanu State�n� opice. 704 00:55:22,819 --> 00:55:23,615 Luo Yihu. 705 00:55:23,720 --> 00:55:26,154 Dnes bude v�ro�� tv� smrti. 706 00:57:53,303 --> 00:57:54,668 Klan Severn� nohy. 707 00:58:00,910 --> 00:58:03,071 Matko, co bychom m�li d�lat? 708 00:58:03,546 --> 00:58:04,877 Je t�ce zran�n. 709 00:58:04,981 --> 00:58:07,779 Je ��asn�, �e se mu poda�ilo ut�ct. 710 00:58:07,884 --> 00:58:10,182 Xiaowei, nap�u ti recept. 711 00:58:10,286 --> 00:58:11,776 Zajdi do bylink��stv� pro l��iv� p��pravek. Hned! 712 00:58:11,888 --> 00:58:12,980 Jist�! 713 00:58:14,757 --> 00:58:15,724 D�kuji. 714 00:58:15,825 --> 00:58:17,850 Zd� se, �e je trochu nachlazeni. 715 00:58:17,961 --> 00:58:20,020 Mohl byste mu na d�t n�jak� l�k? 716 00:58:30,273 --> 00:58:31,501 Co to d�l�? 717 00:58:31,608 --> 00:58:32,438 Sleduji ji. 718 00:58:32,542 --> 00:58:34,476 Podr� to, a jdi dom�. 719 00:59:14,150 --> 00:59:16,050 Sle�no, kampak to jdete? 720 00:59:19,522 --> 00:59:20,420 Hele, co chcete? 721 00:59:20,523 --> 00:59:23,321 Nic, chci si jen popov�dat. 722 00:59:27,196 --> 00:59:28,629 N�kdo je doma nemocn�? 723 00:59:28,731 --> 00:59:30,858 Nikdo nen� nemocn�. Jdi mi z cesty. 724 00:59:33,403 --> 00:59:34,870 Nikdo nen� nemocn�? 725 00:59:34,971 --> 00:59:38,065 Tak pro� jsi �la do bylink��stv�? 726 00:59:38,174 --> 00:59:39,263 Nem�m �as na pov�d�n�. 727 00:59:39,275 --> 00:59:40,401 Omluvte m�. 728 00:59:40,743 --> 00:59:41,869 Necho� je�t�. 729 00:59:41,978 --> 00:59:42,910 Dej mi pusu. 730 00:59:45,648 --> 00:59:47,309 Pros�m, chovejte se slu�n�. 731 00:59:47,417 --> 00:59:49,317 Slu�n�? 732 00:59:50,620 --> 00:59:52,554 Hej, budu k�i�et, pokud nep�estanete! 733 00:59:52,655 --> 00:59:54,748 K�i�et? Pokra�uj! 734 00:59:54,857 --> 00:59:56,324 Klidn�, jen si k�i�! 735 00:59:56,426 --> 00:59:59,623 Kdy� to ud�l�, p�ijdou chytit v�s, ne m�. 736 01:00:00,997 --> 01:00:02,760 No tak! Dej mi pusu. 737 01:00:02,865 --> 01:00:03,957 No tak! 738 01:00:12,308 --> 01:00:14,799 Chce� se m� dot�kat? 739 01:00:18,314 --> 01:00:21,283 Porazila jsi m�, proto�e m� miluje�, pokra�uj! 740 01:00:21,384 --> 01:00:23,477 Uklidni se, d�v�e! 741 01:00:30,994 --> 01:00:32,222 Chce� mi ut�ct. 742 01:00:38,701 --> 01:00:39,861 Kop Severn� nohy. 743 01:00:40,436 --> 01:00:41,528 Tak ty jsi z klanu Qinglian. 744 01:00:41,638 --> 01:00:43,629 Je p��li� pozd� na to, abyste to v�d�l. 745 01:00:59,922 --> 01:01:02,254 Xiaowei, pro� jsi ho zabila? 746 01:01:03,693 --> 01:01:05,058 Kdo to byl? 747 01:01:05,428 --> 01:01:07,692 Mlad� p�n Wen. 748 01:01:07,797 --> 01:01:09,025 Pan Wen? 749 01:01:09,999 --> 01:01:13,366 M�stn� tyran ... ��kal si o to. 750 01:01:13,469 --> 01:01:15,664 Xiaowei, vid�l t� p�i tom n�kdo? 751 01:01:16,606 --> 01:01:17,402 Ne. 752 01:01:17,507 --> 01:01:21,136 Ale jeho otec to jen tak nenech�, bude to ur�it� vy�et�ovat. 753 01:01:21,244 --> 01:01:24,338 Mysl�m, �e bys m�la hned odej�t. 754 01:01:24,447 --> 01:01:27,780 B� do Guangxi, a schovej se tam. 755 01:01:27,884 --> 01:01:29,875 M�me tam mnoho �len�. 756 01:01:29,986 --> 01:01:31,078 Budou se o tebe starat. 757 01:01:31,187 --> 01:01:32,518 Matko. 758 01:01:32,622 --> 01:01:35,318 Xiaowei, mysl�m, �e bys m�la poslechnout str��ka Zhanga. 759 01:01:35,425 --> 01:01:36,915 Dr� se na chv�li d�l. 760 01:01:37,026 --> 01:01:38,789 Kdy� se str�c Zhang zotav�, 761 01:01:38,895 --> 01:01:40,385 p�ijdeme pak za tebou.. 762 01:01:40,496 --> 01:01:41,758 B� si hned zabalit. 763 01:01:42,732 --> 01:01:44,927 P�nov�. 764 01:01:45,034 --> 01:01:48,595 Kolegov�, vesni�an�. 765 01:01:48,705 --> 01:01:51,003 V�era v uli�ce Changhe Alley se stala vra�da. 766 01:01:51,107 --> 01:01:55,009 Zam�stn�vac� agentura je ve skute�nosti bratrstv� anti-Qing. 767 01:01:55,111 --> 01:01:55,975 Na�t�st� jsme byli informov�ni. 768 01:01:56,079 --> 01:02:00,175 �e byla soudn�m dvorem zni�ena. 769 01:02:00,283 --> 01:02:02,581 Je�t� jedna v�c... 770 01:02:02,685 --> 01:02:04,482 N� mlad� p�n Wen 771 01:02:04,587 --> 01:02:07,112 byl bez d�vodu zavra�d�n. 772 01:02:07,223 --> 01:02:08,520 Dnes jsem po��dal o pomoc soud, 773 01:02:08,624 --> 01:02:11,457 aby tuto z�le�itost pro�et�il. 774 01:02:11,928 --> 01:02:14,055 Na m�st� �inu, 775 01:02:14,163 --> 01:02:16,893 jsme na�li kus �ensk�ho �perku. 776 01:02:19,435 --> 01:02:21,130 V���m, na�i draz� obyvatel�, 777 01:02:21,237 --> 01:02:23,432 �e jste jej u� n�kde vid�li. 778 01:02:25,475 --> 01:02:27,807 D�stojn�ku, na�i venkovan� 779 01:02:27,910 --> 01:02:29,241 V�dy dodr�uj� z�kony. 780 01:02:29,345 --> 01:02:32,314 A nikdy jsme nesly�eli o bratrstv� anti-Qing. 781 01:02:32,749 --> 01:02:34,216 Prohla�ujete, �e dodr�ujete z�kony. 782 01:02:34,317 --> 01:02:37,218 A co zam�stn�vac� agentura? 783 01:02:37,320 --> 01:02:39,982 Zam�stn�vac� agentury jsou b�n�. 784 01:02:40,089 --> 01:02:42,887 Nav�t�vuj� je lid� z r�zn� kategorie. 785 01:02:42,992 --> 01:02:44,254 Va�� vesni�an�... 786 01:02:44,360 --> 01:02:45,952 si ni�eho nev��maj�. 787 01:02:46,062 --> 01:02:47,723 Obvykle ne. 788 01:02:47,830 --> 01:02:50,128 Pokud jde o jejich hlavn� c�l tady, 789 01:02:50,233 --> 01:02:52,064 nikdo o n�m nic nev�d�l. 790 01:03:04,413 --> 01:03:06,108 Hej to jsem j�. 791 01:03:07,049 --> 01:03:08,778 Jdi mi z cesty! M�m moc pr�ce. 792 01:03:08,885 --> 01:03:10,318 Co? Chce� j�t za holkami? 793 01:03:10,419 --> 01:03:12,614 Ne, jdu zachr�nit d�vku. 794 01:03:12,722 --> 01:03:15,589 Zachr�nit d�vku? 795 01:03:15,691 --> 01:03:17,283 Pssst... 796 01:03:18,194 --> 01:03:20,094 Dr� hubu, a n�sleduj mne. 797 01:03:21,197 --> 01:03:23,290 Jiayu, tudy. 798 01:03:26,002 --> 01:03:27,799 Pan� Chen, Xiaowei je v pr��vihu! 799 01:03:27,904 --> 01:03:29,371 Ona... 800 01:03:29,472 --> 01:03:31,497 Zabila Mistra Wena! 801 01:03:32,642 --> 01:03:34,007 Jak to v�te? 802 01:03:34,811 --> 01:03:37,541 Xiaowei n�m to �ekla. 803 01:03:37,647 --> 01:03:38,807 U�iteli Zhangu. 804 01:03:38,915 --> 01:03:40,906 Co tady d�l�te? 805 01:03:41,083 --> 01:03:42,675 U�itel Zhang si se mnou pov�d�. 806 01:03:42,785 --> 01:03:43,817 Dojdu pro n�jak� l�k. 807 01:03:43,820 --> 01:03:44,918 Dob�e. 808 01:03:45,655 --> 01:03:47,919 Jen proto, �e pracujete pro soud, 809 01:03:47,990 --> 01:03:50,584 to neznamen�, �e n�s malom�stsk� lidi budete �ikanovat. 810 01:03:53,029 --> 01:03:55,520 Kluku, vypad� to �e, 811 01:03:55,631 --> 01:03:57,258 chce� vid�t sv�t, �e jo? 812 01:03:57,366 --> 01:04:00,358 Samoz�ejm�! Zapome�te na to! 813 01:04:00,469 --> 01:04:02,334 Co vy v�te? 814 01:04:02,438 --> 01:04:05,202 Dob�e! Jsem na tebe py�n�, 815 01:04:05,308 --> 01:04:07,276 m�j drah� synu! 816 01:04:10,379 --> 01:04:13,473 To je mistr Wu, m�stn� expert na bojov� um�n�. 817 01:04:15,251 --> 01:04:18,482 Mist�e Wu, vy tady prosazujete spravedlnost? 818 01:04:18,588 --> 01:04:19,987 Jste nejlep�� ve m�st�? 819 01:04:20,089 --> 01:04:21,386 Samoz�ejm�, �e ano. 820 01:04:21,724 --> 01:04:23,055 To tady v� p�ece ka�d�! 821 01:04:23,159 --> 01:04:26,356 Dob�e �e�eno, ot�e! 822 01:04:26,462 --> 01:04:28,692 Jak� otec, takov� syn! 823 01:04:35,137 --> 01:04:37,833 Sm�jte se jak chcete! 824 01:04:37,940 --> 01:04:40,500 Za chvilku, u� otce m�t nebude�. 825 01:04:40,610 --> 01:04:43,511 A vy! Nebudete m�t syna. 826 01:05:01,697 --> 01:05:03,028 J� v�m uk�u, jak se to d�l�! 827 01:05:14,143 --> 01:05:15,974 Ot�e, jsem t�m�� z poloviny dobr� jako ty! 828 01:05:35,031 --> 01:05:35,520 Pomohu v�m! 829 01:05:35,631 --> 01:05:36,689 Dob�e. 830 01:07:23,539 --> 01:07:25,734 Ano! A mlad�� syn mistra Wu, 831 01:07:25,841 --> 01:07:27,502 byl taky zabit Luo Yihuem. 832 01:07:27,610 --> 01:07:29,202 Luho Yihu. 833 01:07:30,279 --> 01:07:32,679 Jiayu! Vydr�te, kluci. 834 01:07:32,782 --> 01:07:33,771 Uhni mi z cesty! 835 01:07:33,883 --> 01:07:34,975 Neodch�zejte! 836 01:07:35,084 --> 01:07:37,552 Uhni mi z cesty! 837 01:08:11,320 --> 01:08:12,514 Nesahej na m�! 838 01:08:35,678 --> 01:08:36,736 Poj�me. 839 01:08:55,831 --> 01:08:57,128 Pro� pl��e�? 840 01:08:57,233 --> 01:08:59,326 M�j otec je mrtv�, samoz�ejm�, �e pl��u... 841 01:08:59,435 --> 01:09:01,266 M�j str�c je taky mrtv�. 842 01:09:01,370 --> 01:09:03,099 A tak� i m�j mlad�� bratr. 843 01:09:23,759 --> 01:09:25,727 Kdo vy dva jste? 844 01:09:27,329 --> 01:09:28,023 Koho m�te na mysli? 845 01:09:28,130 --> 01:09:29,529 Ty dva v chr�mu p�edk�. 846 01:09:29,632 --> 01:09:31,259 Tak�e jsem v�s dva vynechal! 847 01:09:31,267 --> 01:09:32,525 No, je�t� uvid�me, kdo zem�e. 848 01:09:32,535 --> 01:09:33,627 Poj�me! 849 01:10:16,312 --> 01:10:17,609 Ut�kejte! 850 01:10:23,586 --> 01:10:25,247 Jsem pan� Chen. Odejd�te. 851 01:10:25,354 --> 01:10:26,514 Neodejdeme... 852 01:10:29,158 --> 01:10:30,225 Jestli neodejdete, nep�e�ijete. 853 01:10:30,226 --> 01:10:31,853 Jd�te a informujte u�itele Zhanga. 854 01:10:38,300 --> 01:10:39,594 Posp� si! Vr�t�me se a �ekneme mu to. 855 01:10:39,602 --> 01:10:40,330 Potom... 856 01:10:40,436 --> 01:10:41,528 Poj�me. 857 01:11:10,099 --> 01:11:12,863 Dal�� zb�vaj�c� �len klanu Qinglian. 858 01:11:12,968 --> 01:11:14,936 Hledal jsem v�s ... 859 01:11:15,037 --> 01:11:17,699 I v p��pad�, �e bys m� nehledal, j� bych si t� na�la. 860 01:11:41,530 --> 01:11:42,792 Poj�! 861 01:11:47,836 --> 01:11:50,270 U�iteli Zhangu. 862 01:11:50,372 --> 01:11:51,168 Jen vy dva jste tady? 863 01:11:51,273 --> 01:11:51,830 Ano. 864 01:11:51,940 --> 01:11:52,599 Vid�li jste pan� Chen? 865 01:11:52,708 --> 01:11:54,733 Ano, na�t�st� tam byla, 866 01:11:54,843 --> 01:11:56,606 nebo bychom... 867 01:11:56,712 --> 01:11:58,543 Kde je te�? 868 01:12:00,516 --> 01:12:01,915 �ekni n�co! 869 01:12:02,017 --> 01:12:03,177 Spole�n�! 870 01:12:03,686 --> 01:12:05,620 Nev�me.... 871 01:12:05,721 --> 01:12:07,086 To je �patn�. 872 01:12:09,692 --> 01:12:11,489 Nesledoval v�s n�kdo? 873 01:12:12,094 --> 01:12:13,652 Asi ne. 874 01:12:14,697 --> 01:12:16,221 Vy dva, poj�te se mnou! 875 01:12:45,094 --> 01:12:46,186 D�kuji. 876 01:12:46,295 --> 01:12:47,785 Str��ku Zhangu, jak se c�t�te? 877 01:12:47,896 --> 01:12:49,659 Budu v po��dku, po kr�tk�m odpo�inku. 878 01:12:49,765 --> 01:12:50,493 Jasn�, U�iteli Zhangu. 879 01:12:50,599 --> 01:12:51,361 Jsme tak� unaven�. 880 01:12:51,467 --> 01:12:52,764 P�jdeme si brzy odpo�inout. 881 01:12:52,868 --> 01:12:53,391 Ano... 882 01:12:53,502 --> 01:12:54,161 V po��dku. 883 01:12:54,269 --> 01:12:56,897 Str��ku Zhangu, co tady d�laj�? 884 01:12:57,506 --> 01:13:00,737 Cht�j� se u�it, a p�idat se k n�m. 885 01:13:01,143 --> 01:13:04,044 Tlou�t�ku nem� strach z tv�ho otce, �e t� potrest�. 886 01:13:04,146 --> 01:13:05,773 Ot�e. 887 01:13:16,959 --> 01:13:18,927 Po��d cel� den pl��e�. 888 01:13:19,027 --> 01:13:20,494 Mysl� si, �e to tv�ho otce o�iv�? 889 01:13:20,996 --> 01:13:22,486 Mysl� si, �e chci bre�et? 890 01:13:22,598 --> 01:13:25,863 Ona m� k tomu donutila .... Tvoje matka... 891 01:13:27,936 --> 01:13:32,100 Omlouv�m se, nev�d�la jsem, �e tv�j otec je mrtv�. 892 01:13:33,041 --> 01:13:34,531 Promi�. 893 01:13:34,643 --> 01:13:37,203 V pohod�! A te� je �ada na mn� abych se omluvil. 894 01:13:37,312 --> 01:13:39,075 Tvou matku taky zabili. 895 01:13:39,181 --> 01:13:40,341 Je to pravda? 896 01:13:42,618 --> 01:13:44,609 Str��ku Zhangu, �ekni mi to. 897 01:13:44,720 --> 01:13:47,245 �ekni mi, jestli ji opravdu zabili? 898 01:13:47,356 --> 01:13:50,018 Je to pravda? Pov�z mi to. 899 01:14:10,279 --> 01:14:13,442 Bre�... �lov�k m��e prol�t pouze krev, ale ne slzy. 900 01:14:13,549 --> 01:14:15,346 Ona nebre�� a ty jsi... 901 01:14:15,451 --> 01:14:16,577 Neschopn�! 902 01:14:27,029 --> 01:14:28,656 Promi�, Xiaowei. 903 01:14:30,265 --> 01:14:34,599 Jako �len klanu Qinglian , jsem p�ipravena se ob�tovat. 904 01:14:35,604 --> 01:14:38,072 Xiaowei, m� pravdu. 905 01:14:38,674 --> 01:14:40,232 M�li bychom b�t v�ce odoln�. 906 01:14:40,342 --> 01:14:41,969 v dob�ch, jako je tato. 907 01:14:42,077 --> 01:14:44,011 U�iteli, co bychom m�li d�lat? 908 01:14:53,155 --> 01:14:54,747 "Dr�p Qin Na''. 909 01:14:55,290 --> 01:14:59,056 Dr�et, popadnout, �der, br�nit, sledovat. 910 01:14:59,161 --> 01:15:01,288 Vzpome�te si na tuto metodu. 911 01:15:01,396 --> 01:15:03,159 Uhnout jako je��b, ude�it jako had. 912 01:15:03,265 --> 01:15:05,790 T�lo jako luk, ruce jako ��p. 913 01:15:05,901 --> 01:15:07,869 O�i jako meteory, nohy jako vrta�ky. 914 01:15:07,970 --> 01:15:10,336 T�k� jako �elezo, m�kk� jako bavlna. 915 01:15:10,439 --> 01:15:13,033 Bu�te vl��n�. 916 01:15:14,943 --> 01:15:16,205 Ty, poj� sem. 917 01:15:16,979 --> 01:15:18,241 P�edvedu ti to. 918 01:15:25,487 --> 01:15:26,545 Popadnout ruce. 919 01:15:33,896 --> 01:15:35,022 Popadnout z�p�st�. 920 01:15:45,641 --> 01:15:46,869 Uzamknout pa�e. 921 01:15:58,353 --> 01:15:59,479 Val�c� se meteor. 922 01:16:02,958 --> 01:16:04,016 Poj� sem. 923 01:16:04,126 --> 01:16:04,615 Ne! 924 01:16:04,726 --> 01:16:05,818 Poj� sem. 925 01:16:06,929 --> 01:16:08,055 Tak dob�e! 926 01:16:15,671 --> 01:16:17,195 Nem��ete se pohnout? 927 01:16:20,242 --> 01:16:21,800 Kdo se te� nem��e h�bat? 928 01:16:26,548 --> 01:16:28,311 Hal�! Je �as k j�dlu. 929 01:16:28,984 --> 01:16:30,110 Poj�me j�st. 930 01:16:36,558 --> 01:16:40,892 Popadnout misku. 931 01:16:45,334 --> 01:16:48,667 Dr�en� vp�edu. 932 01:16:53,909 --> 01:16:57,072 Spojen� rukou. 933 01:17:04,753 --> 01:17:08,985 ''Yinyang Qin Na'' 934 01:17:17,332 --> 01:17:20,631 Spojen� nohou. 935 01:17:59,808 --> 01:18:02,299 U�iteli Zhangu, zlep�il jsem se? 936 01:18:02,411 --> 01:18:03,810 Ano, zlep�il. 937 01:18:04,012 --> 01:18:08,073 �ikovnost. Sto� se do tvaru opice. 938 01:18:08,183 --> 01:18:10,981 Pamatuj si to a m�j to na srdci. 939 01:18:11,086 --> 01:18:12,144 Mus� tvrd� cvi�it. 940 01:18:12,254 --> 01:18:14,916 U�iteli Zhangu, u� jsme zp�tky. 941 01:18:17,693 --> 01:18:18,182 Str��ku Zhangu. 942 01:18:18,293 --> 01:18:19,885 Tak? M�te n�jak� novinky? 943 01:18:19,995 --> 01:18:22,657 Ano. Vousat� Rong m� pro tebe dopis. 944 01:18:30,405 --> 01:18:32,236 Na co se d�v�? B� cvi�it! 945 01:18:34,443 --> 01:18:35,603 Poj�te za mnou! 946 01:18:38,680 --> 01:18:40,648 Hej! mus� se soust�edit! 947 01:18:40,749 --> 01:18:41,875 Hle� si sv�ho. 948 01:19:02,504 --> 01:19:04,199 Tlou�t�ku! 949 01:19:06,241 --> 01:19:08,971 Je �as na n�jak� m�j �ert. 950 01:19:15,951 --> 01:19:18,078 Ho��! 951 01:19:18,186 --> 01:19:19,483 Ho��! 952 01:19:19,588 --> 01:19:20,145 Co se stalo? 953 01:19:20,255 --> 01:19:21,654 Ho��! 954 01:19:21,757 --> 01:19:23,247 U�iteli, ho��! 955 01:19:23,358 --> 01:19:24,256 Co se stalo? 956 01:19:24,359 --> 01:19:25,792 Jiayu, co se stalo? 957 01:19:26,762 --> 01:19:27,558 Co to d�l�? 958 01:19:27,662 --> 01:19:28,390 Co se stalo? 959 01:19:28,497 --> 01:19:30,158 Xiaowei, �e je to z�bava! 960 01:19:30,932 --> 01:19:32,058 U�iteli, on si s t�m hraje. 961 01:19:32,167 --> 01:19:34,192 Dej to zp�tky a b� sp�t. 962 01:19:36,571 --> 01:19:38,334 Xiaowei, pamatuje� si, 963 01:19:38,440 --> 01:19:40,135 co mus� z�tra ud�lat? 964 01:19:40,242 --> 01:19:41,834 U�iteli, chci j�t taky! 965 01:19:41,943 --> 01:19:45,140 Kam chce� j�t? Z�tra r�no bude� cvi�it. 966 01:19:47,983 --> 01:19:50,213 Jsem jedin�, kdo tady cvi��. 967 01:20:05,867 --> 01:20:06,731 Jiayu. 968 01:20:07,702 --> 01:20:09,602 Kde jsi? 969 01:20:13,375 --> 01:20:16,435 U�iteli Zhangu, r�d bych m�l p�l dne volno. Jiayu. 970 01:20:40,669 --> 01:20:42,728 Zhang Li Yi, mysl� si, 971 01:20:42,838 --> 01:20:44,635 �e t� nemohu naj�t. 972 01:20:45,540 --> 01:20:46,700 Tak poj�te! 973 01:21:54,976 --> 01:21:59,037 Dnes t� ani buddha nezachr�n�. 974 01:23:15,023 --> 01:23:16,581 Hej, tlou�t�ku, mysl� si, 975 01:23:16,691 --> 01:23:18,224 �e se u�iteli bude l�bit m� oble�en�? 976 01:23:18,226 --> 01:23:20,285 Vypad� jako opice. 977 01:23:20,395 --> 01:23:22,295 Je to pouze jeho v�c, jak se obl�k�. 978 01:23:22,397 --> 01:23:23,523 Pro� se boj�? 979 01:23:26,201 --> 01:23:28,669 Pod�vejte se, str��ek Zhang n�s u� o�ek�v�. 980 01:23:28,770 --> 01:23:31,102 Ano. U�itel je opravdu na�tvan�. 981 01:23:31,206 --> 01:23:32,867 Ned�lejte si starosti? Jedeme v tom v�ichni t�i. 982 01:23:32,974 --> 01:23:33,963 Poj�te se mnou. 983 01:23:54,729 --> 01:23:56,788 U�iteli Zhangu. 984 01:23:58,133 --> 01:24:00,124 Str��ku Zhangu. 985 01:24:07,742 --> 01:24:09,107 Luho Yihu. 986 01:24:10,245 --> 01:24:13,806 Dnes v�s t�i po�lu do pekla. 987 01:24:27,962 --> 01:24:29,088 Bu�te opatrn�! 988 01:25:43,605 --> 01:25:46,506 Tvoje ruka Qin Na je docela p�sobiv�. 989 01:25:48,643 --> 01:25:50,201 Je to v po��dku. 990 01:26:37,091 --> 01:26:38,353 R�zn� opice? 991 01:26:38,459 --> 01:26:39,357 To na m� nefunguje. 992 01:29:40,174 --> 01:29:40,970 Jsi v po��dku? 993 01:29:41,075 --> 01:29:42,440 Jsem v po��dku. 994 01:29:49,150 --> 01:29:50,549 A co ty? 995 01:29:50,651 --> 01:29:51,481 Jsem v po��dku. 996 01:29:57,825 --> 01:29:58,883 Jdeme. 997 01:32:25,773 --> 01:32:27,832 No tak, foukej! Uvid�me, jestli je�t� m��e�! 998 01:32:30,945 --> 01:32:32,071 D�kuji ti. 999 01:32:50,731 --> 01:32:52,198 J� ti pom��u. 1000 01:33:02,743 --> 01:33:04,074 Je�t� jednou! 1001 01:33:10,017 --> 01:33:11,450 Nenech�m ho ut�ct! 1002 01:34:14,515 --> 01:34:15,641 Tlou�t�ku, ty jsi m� uhodil! 67599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.