All language subtitles for KID FROM KWANGTUNG CZ TITULKY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,961 --> 00:01:36,622
''�kola Mingde''.
2
00:01:38,598 --> 00:01:41,032
Dobr� den, pane u�iteli.
3
00:01:56,883 --> 00:01:59,374
Dnes budeme pokra�ovat
ve studiu Tangovi b�sn�.
4
00:01:59,486 --> 00:02:02,944
Pros�m recitujte tu, kterou jsme se
nau�ili v�era jako prvn�.
5
00:02:03,256 --> 00:02:05,622
Schovejte knihy do lavic.
6
00:02:09,662 --> 00:02:10,924
Co se stalo?
7
00:02:11,197 --> 00:02:13,722
Co je to za k�ik?
Uka� mi svou ruku.
8
00:02:14,901 --> 00:02:16,493
U�itel t� po��dal,
abys mu uk�zal svou ruku,
9
00:02:16,603 --> 00:02:18,696
P�esta� ji schov�vat.
10
00:02:25,178 --> 00:02:26,236
�emu se sm�jete?
11
00:02:27,046 --> 00:02:28,946
To m�me ve t��d� tolik krys?
12
00:02:29,048 --> 00:02:31,380
Pro� jsi sem p�inesl past na my�i?
13
00:02:31,484 --> 00:02:32,516
Ano pane.
14
00:02:32,519 --> 00:02:34,419
V posledn� dob� jsme tu vid�li
spoustu potkan�, �e jo?
15
00:02:34,521 --> 00:02:35,180
Ano.
16
00:02:35,288 --> 00:02:37,049
To je d�vod,
pro� jsem sem p�inesl tu past.
17
00:02:37,056 --> 00:02:39,320
Myslel jsem si, �e je chyt�m.
18
00:02:43,663 --> 00:02:44,630
Za�ne� jako prvn�!
19
00:02:44,731 --> 00:02:45,857
Postav se.
20
00:02:45,965 --> 00:02:46,863
Ano pane.
21
00:02:48,501 --> 00:02:49,433
Zarecituj v�erej�� b�se�.
22
00:02:49,536 --> 00:02:53,836
Rozlou�en� str��ka Yu
v pavilonu Xie Tiao...
23
00:02:54,107 --> 00:02:54,801
Celou b�se�?
24
00:02:54,908 --> 00:02:56,136
Ano.
25
00:02:58,711 --> 00:02:59,769
Zaslou�� si to!
26
00:03:02,615 --> 00:03:06,278
Co m� v�era opustilo m��e b�t
zachov�no nic v�c,
27
00:03:06,386 --> 00:03:09,617
Co mi d�l� starost je p��tomnost.
C�t�m bolest.
28
00:03:09,722 --> 00:03:12,088
Na m�le daleko let� divok� husy
v podzimn�m v�tru.
29
00:03:12,192 --> 00:03:14,456
Poj�me je sledovat o�ima s pit�m.
Na vysok� v�i.
30
00:03:14,561 --> 00:03:17,291
Moje psan� je docela p�esv�d�iv�,
jako u starov�k�ch b�sn�k�,
31
00:03:17,397 --> 00:03:23,131
L�b� se mi starov�c� b�sn�ci.
32
00:03:25,605 --> 00:03:26,629
Co d�l�?
33
00:03:26,739 --> 00:03:29,902
M��e� n�m pak zarecitovat
"P�se� o v�le�n�m voze".
34
00:03:30,009 --> 00:03:31,374
Pokra�uj.
35
00:03:32,045 --> 00:03:33,512
Ano pane.
36
00:03:34,214 --> 00:03:38,014
Zat�m co m�j styl je p��m�
a Xie�v je snadn�..
37
00:03:38,117 --> 00:03:41,883
Oba m�me vysok� ambice.
38
00:03:41,988 --> 00:03:45,651
Cht�li bychom sn�st M�s�c
dol� z nebes..
39
00:03:45,758 --> 00:03:49,626
Protnut� tekouc� vody me�em,
zrychl�m jeho pr�tok.
40
00:03:49,729 --> 00:03:53,290
P�t�m v�na utop�m sv�j smutek,
p�estat s t�m bude t잚�.
41
00:03:53,399 --> 00:03:56,266
�ivot je pln� zoufalstv�,
42
00:03:56,369 --> 00:03:59,133
poj�me odplout s na�imi vlasy dol�.
43
00:03:59,239 --> 00:04:01,673
Nebylo to �patn�, sedni si.
44
00:04:01,774 --> 00:04:03,969
Hej Jiayu, te� je �ada na tob�.
45
00:04:05,245 --> 00:04:07,839
Drn�en� v�le�n�ho vozu,
�echt�ni v�le�n�ho kon�.
46
00:04:07,947 --> 00:04:10,677
Ka�d� z n�s m� luk
a toulec na opasku.
47
00:04:10,783 --> 00:04:13,343
Otec, matka, syn, man�elka,
d�vat se na n�s budou,
48
00:04:13,453 --> 00:04:14,920
Do prachu mus� b�t poh�ben most
p�es Changan.
49
00:04:15,021 --> 00:04:18,548
Co to d�l�? Dej ty ruce dol�...
50
00:04:20,360 --> 00:04:23,727
B�� za n�mi, pl��ou,
tahaj� n�s za ruk�vy,
51
00:04:23,830 --> 00:04:27,129
A zvuk jejich smutku
sah� a� do mrak�.
52
00:04:27,233 --> 00:04:30,259
A poka�d� se t� kolemjdouc� ptaj�.
53
00:04:30,370 --> 00:04:35,672
Polo�� ti ot�zku....
54
00:04:35,775 --> 00:04:36,935
Pt� se m�?
55
00:04:39,112 --> 00:04:39,942
Koho se pt�?
56
00:04:40,046 --> 00:04:41,479
Polo�� ti ot�zku....
57
00:04:41,581 --> 00:04:42,775
Hej Jiayu.
58
00:04:42,882 --> 00:04:44,543
Pokra�uj.
59
00:04:45,051 --> 00:04:50,045
Polo�� ti ot�zku....
60
00:04:50,156 --> 00:04:50,952
Polo�� ti ot�zku....
61
00:04:51,057 --> 00:04:53,252
Dob�e ... trochu ti napov�m.
62
00:04:53,359 --> 00:04:56,123
M��u mu pouze ��ct,
�e u� mus�m j�t.
63
00:04:56,229 --> 00:04:57,253
Spr�vn�.
64
00:04:57,363 --> 00:05:03,324
M��u mu pouze ��ct,
�e u� mus�m j�t.
65
00:05:03,436 --> 00:05:05,427
Jiayu, ty to d�l neum�?
66
00:05:05,538 --> 00:05:07,130
Samoz�ejm�, �e ne!
67
00:05:07,240 --> 00:05:13,873
M��u mu pouze ��ct,
�e u� mus�m j�t.
68
00:05:13,980 --> 00:05:19,885
M��u mu pouze ��ct,
�e u� mus�m j�t.
69
00:05:19,986 --> 00:05:21,214
�� je to?
70
00:05:22,188 --> 00:05:24,156
Pane, to pat�� Wu Dezhimu.
71
00:05:28,061 --> 00:05:30,086
Postav se.
72
00:05:30,930 --> 00:05:32,124
Past na my�,
73
00:05:32,231 --> 00:05:33,425
te� zase ��ba.
74
00:05:33,533 --> 00:05:36,127
Tohle je �kola!
Bude� se zde chovat slu�n�!
75
00:05:39,806 --> 00:05:42,036
Ano, pane.
76
00:05:42,141 --> 00:05:44,166
Ale Jiayu mi �ekl, abych to donesl.
77
00:05:44,277 --> 00:05:45,574
Nem�m s t�m nic spole�n�ho.
78
00:05:45,678 --> 00:05:47,168
Oba dva, poj�te sem.
79
00:05:58,891 --> 00:06:00,688
Pro dne�n� den je �kola u konce.
80
00:06:00,793 --> 00:06:04,559
Ano! �kola kon��.
81
00:06:12,438 --> 00:06:14,133
Tlus�ochu, po�kej.
82
00:06:16,275 --> 00:06:19,267
Co je, ty nulo?
83
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
Nebu� tak arogantn�.
84
00:06:21,114 --> 00:06:22,172
Jen proto, �e jsem hezk�,
85
00:06:22,281 --> 00:06:23,908
to je�t� neznamen�, �e jsem nula.
86
00:06:24,016 --> 00:06:27,247
V�, j� jsem spoustu �ert�
zd�dil po p�edc�ch.
87
00:06:27,353 --> 00:06:30,379
Co�e? �erty se d�d� po p�edc�ch?
88
00:06:31,791 --> 00:06:34,191
Jestli mi nev���, tak t� vyz�v�m!
89
00:06:34,293 --> 00:06:35,325
Dob�e!
90
00:06:35,328 --> 00:06:37,296
Chcete se rv�t!
91
00:06:37,397 --> 00:06:39,797
Ne.
92
00:06:43,102 --> 00:06:45,468
Vy dva jste opravdov� probl�m!
93
00:06:47,907 --> 00:06:51,104
Brat�e Liyi,
na�e z�kladna na severu...
94
00:06:51,210 --> 00:06:52,905
byla zni�ena..
95
00:06:53,012 --> 00:06:55,139
��f Chen byl zabit.
96
00:06:56,783 --> 00:07:00,116
Sly�el jsem, �e pan� Chen a jej� dcera
odjeli na jih,
97
00:07:00,219 --> 00:07:01,550
ale nezn�m,
98
00:07:01,654 --> 00:07:03,884
m�sto jejich pobytu.
99
00:07:03,990 --> 00:07:05,787
Mus�me to zjistit.
100
00:07:42,295 --> 00:07:44,286
Je to zvl�tn�. Jak to zjistili.
101
00:07:44,397 --> 00:07:46,365
Jiayu tu je�t� nen�?
102
00:07:46,466 --> 00:07:48,331
Jsem si jist�, �e se boj�, �e
prohr�je.
103
00:07:48,434 --> 00:07:49,594
Spr�vn�, Debao.
104
00:07:49,936 --> 00:07:52,200
Zaj�malo by m�,
jak� je jej�ch tajn� zbra�.
105
00:07:52,305 --> 00:07:53,431
Neboj se.
106
00:08:16,829 --> 00:08:17,955
P�ipravit se.
107
00:08:18,064 --> 00:08:18,962
P�ipraveni!
108
00:08:37,850 --> 00:08:38,578
Hej Jiayu,
109
00:08:38,684 --> 00:08:40,049
Po��d jsem p�em��lel, co je
tvoje tajn� zbra�.
110
00:08:40,152 --> 00:08:42,416
A ty jsi oble�en� jako ku�e!
111
00:08:42,788 --> 00:08:44,756
Co ty v�?
112
00:08:44,857 --> 00:08:48,384
Zlat� kohout stoj� py�n� a siln�.
113
00:08:48,494 --> 00:08:51,952
Ka�d� v�, �e ku�e se �iv�
stono�kami.
114
00:08:52,064 --> 00:08:55,591
To je d�vod, pro� se stono�ka bude
p�ed ku�etem klovat k smrti.
115
00:08:55,701 --> 00:08:57,328
To je legra�n�! Na�e stono�ka
116
00:08:57,436 --> 00:08:58,994
je del�� ne� kobra.
117
00:08:59,105 --> 00:09:02,165
To je pravda! Zaj�malo by m�,
118
00:09:02,275 --> 00:09:03,742
zda se nemocn� ku�e na tuto v�zvu
c�t�.
119
00:09:04,810 --> 00:09:06,334
Dost kec�.
120
00:09:06,445 --> 00:09:07,810
U� jsi p�inesl v�ci?
121
00:09:08,214 --> 00:09:10,114
�ekal jsem na tebe.
122
00:09:10,216 --> 00:09:12,776
Tak, jak jsme �ekli. Ten, kdo vyhraje z�pas,
123
00:09:12,885 --> 00:09:14,546
a prvn� chyt� v�v�sn� �t�t,
124
00:09:14,654 --> 00:09:16,485
je v�t�z.
125
00:09:16,589 --> 00:09:17,817
V po��dku! Pov�ste je!
126
00:09:17,924 --> 00:09:19,152
Jdeme !
127
00:10:47,213 --> 00:10:48,680
Tolik noh!
128
00:10:49,882 --> 00:10:52,407
Te� v�! Brzy prohraje�.
129
00:10:53,786 --> 00:10:55,276
No tak, ho�i!
130
00:11:15,908 --> 00:11:17,773
Jdeme, chlapci!
131
00:11:53,079 --> 00:11:57,311
Uklovu v�s k smrti.
132
00:11:57,416 --> 00:11:59,407
Hlavi�ka.
133
00:12:16,602 --> 00:12:17,762
N�raz.
134
00:12:26,045 --> 00:12:27,478
Ku�ec� hovno!
135
00:14:17,156 --> 00:14:18,020
Ch�ze p�es most.
136
00:14:46,752 --> 00:14:47,776
'' Dlouh� �ivot �kole
bojov�ch um�n� ''
137
00:14:57,997 --> 00:14:59,055
Jdeme, chlapci!
138
00:15:08,908 --> 00:15:10,876
- Pane He.
- Pane Wu.
139
00:15:10,976 --> 00:15:12,466
Dobr� den .
140
00:15:14,413 --> 00:15:16,938
- Pane He.
- Pane Wu.
141
00:15:17,049 --> 00:15:19,916
S Dovolen�m pros�m..
142
00:15:27,092 --> 00:15:29,492
Postar�m se o tebe pozd�ji, chlap�e.
143
00:15:30,796 --> 00:15:32,093
Kde je m�j v�v�sn� �t�t?
144
00:15:32,197 --> 00:15:33,664
Tady, Tati.
145
00:15:33,766 --> 00:15:34,562
Opravdu?
146
00:15:34,667 --> 00:15:35,759
Ano
147
00:15:36,802 --> 00:15:38,235
Jsou k ni�emu!
148
00:15:38,337 --> 00:15:40,305
Jednodu�e ��dn� bod v prob�hnut�
s t�et� t��dy
149
00:15:40,406 --> 00:15:43,432
�kola s v�v�sn�m �t�tem vyroben�m
ze shnil�ho d�eva.
150
00:15:43,542 --> 00:15:46,238
Aspo� jsi m� nezklamal.
151
00:15:46,345 --> 00:15:47,505
Posp� si...
152
00:15:47,613 --> 00:15:50,411
a uka� n� v�v�sn� �t�t vesni�anum.
153
00:15:50,516 --> 00:15:51,278
Tati, ale ...
154
00:15:51,383 --> 00:15:52,748
Pokra�uj!
155
00:15:53,552 --> 00:15:54,712
Probl�m.
156
00:15:56,255 --> 00:15:57,347
Uhni!
157
00:15:57,456 --> 00:16:04,089
''Dlouh� �ivot bojov�ch..."
158
00:16:07,599 --> 00:16:08,531
Co to je!
159
00:16:08,634 --> 00:16:09,692
Tati.
160
00:16:10,803 --> 00:16:13,169
J� jsem tady,
ale v�v�sn� �t�t je pry�!
161
00:16:15,708 --> 00:16:19,144
Tati, zbyly n�m je�t� t�i znaky.
162
00:16:23,215 --> 00:16:25,240
Jiayu, kde je n�?
163
00:16:25,351 --> 00:16:28,320
N�? Z�stali n�m v�echny �ty�i znaky.
164
00:16:30,990 --> 00:16:35,723
Pros�m ... nem�li byste
se p�ece�ovat .
165
00:16:35,828 --> 00:16:38,422
Dokonce i ten n� je vyroben
ze shnil�ho d�eva.
166
00:16:38,530 --> 00:16:39,792
P�esto,
167
00:16:39,898 --> 00:16:42,264
jsme po��d lep��, ne� va� takzvan�
Prvn� stupe� jednoho.
168
00:16:42,368 --> 00:16:43,699
Jiayu.
169
00:16:44,503 --> 00:16:45,492
Co je , str��ku?
170
00:16:45,604 --> 00:16:48,232
Uka� jim ten n�!
171
00:16:58,350 --> 00:17:00,284
Str��ku...
172
00:17:02,921 --> 00:17:04,821
Zku�en� mistr.
173
00:17:06,625 --> 00:17:10,186
Zku�en� mistr.
174
00:17:12,464 --> 00:17:13,863
Mist�e, od kdy jste si otev�el...
175
00:17:13,966 --> 00:17:17,424
zbrusu novou �kolu bojov�ch um�n�?
176
00:17:17,536 --> 00:17:21,370
To nezn� �patn�, mohl byste u�et�it
trochu shnil�ho d�eva. :-)
177
00:17:21,473 --> 00:17:22,633
Co t�m mysl�te?
178
00:17:22,741 --> 00:17:24,265
Jenom par kus�.
179
00:17:26,478 --> 00:17:28,878
Ty spratku! Musel jsi mi zni�it m�j
v�v�sn� �t�t.
180
00:17:29,548 --> 00:17:30,879
D�l�m to jen kv�li tv�mu otci.
181
00:17:30,983 --> 00:17:33,315
Odpust�m ti, kdy� mi po�le�
182
00:17:33,419 --> 00:17:35,284
zbrusu nov� �t�t.
183
00:17:35,387 --> 00:17:36,376
Nebo jinak.
184
00:17:36,488 --> 00:17:37,318
Co?
185
00:17:37,423 --> 00:17:38,822
Potom mi bude jedno, kdo je tv�j otec.
186
00:17:38,924 --> 00:17:40,016
Kdo od v�s pot�ebuje laskavost?
187
00:17:40,125 --> 00:17:42,389
Vy...co chcete?
188
00:17:42,928 --> 00:17:44,793
Nezapome�.
189
00:17:46,231 --> 00:17:47,391
�e tvoje rodina po n�kolik generac�
t�ila pro m�.
190
00:17:47,499 --> 00:17:48,932
Tv�j prad�de�ek, tv� p�edci...
191
00:17:49,034 --> 00:17:51,730
ka�d� generace, a te�...
192
00:17:53,839 --> 00:17:55,773
A co te�?
193
00:17:55,874 --> 00:17:58,206
Je�t� jsi to rozmysl�m.
194
00:18:00,612 --> 00:18:01,943
Podvedl jsi m�!
195
00:18:02,047 --> 00:18:04,208
Velmi dob�e!
Nebude� m�t ��dn� potomky!
196
00:18:04,316 --> 00:18:05,442
Str��ku, zmla� ho!
197
00:18:05,551 --> 00:18:06,381
Nemus� m�t strach
o sv� potomky.
198
00:18:06,485 --> 00:18:08,077
Jen ho zmla�!
199
00:18:10,355 --> 00:18:10,980
Pokra�uj! Tati!
200
00:18:11,090 --> 00:18:12,682
Neboj se o m�.
201
00:18:16,695 --> 00:18:18,526
Vy dva u� nejste mal� d�ti!
202
00:18:18,630 --> 00:18:19,619
Jestli budete pokra�ovat,
203
00:18:19,731 --> 00:18:22,700
budete v�em k sm�chu!
204
00:18:22,801 --> 00:18:24,632
A co na� v�v�sn� �t�t?
205
00:18:24,736 --> 00:18:26,636
Jde tu jen o va�� pov�st.
206
00:18:26,738 --> 00:18:29,536
Dnes m�m smoln� den!
D�m v�m nov� v�v�sn� �t�ty.
207
00:18:29,641 --> 00:18:31,666
Co vy na to?
208
00:18:32,478 --> 00:18:34,241
Jste moc laskav,
209
00:18:34,346 --> 00:18:36,007
pokud to chcete ud�lat,
mn� to vadit nebude.
210
00:18:36,115 --> 00:18:38,675
Ale nev�m, co si o tom on mysl�.
211
00:18:39,384 --> 00:18:41,852
Nem�m s t�m ��dn� probl�m,
pokud nebudu nic platit.
212
00:18:41,954 --> 00:18:43,046
J� je potom nasad�m.
213
00:18:43,355 --> 00:18:45,653
Jiayu, poj�me!
214
00:18:45,757 --> 00:18:46,587
Jdeme!
215
00:18:46,925 --> 00:18:48,153
''Yue Lai lnn''.
216
00:18:52,698 --> 00:18:53,528
��fe.
217
00:18:53,632 --> 00:18:54,929
Co se stalo, pan�?
218
00:18:55,033 --> 00:18:56,933
Ne��kal jste, �e n�m uk�ete d�m?
219
00:18:57,035 --> 00:18:57,694
Jsem zanepr�zdn�n�.
220
00:18:57,803 --> 00:18:59,327
P�jdeme se pod�vat
pozd�ji, dob�e?
221
00:18:59,438 --> 00:19:00,564
Jist�.
222
00:19:01,340 --> 00:19:03,467
Co te� budeme d�lat, mami?
223
00:19:03,575 --> 00:19:05,668
Poj�me jsi nejd��v n�co koupit.
224
00:19:05,777 --> 00:19:08,541
Poslouchejte! Zajdeme si na dim sum.
225
00:19:08,647 --> 00:19:11,309
��dn� jarn� z�vitky nebo ku�ec� maso
zabalen� v lotosov�m listu.
226
00:19:11,416 --> 00:19:12,747
Po��d se dost�vate do pot��,
227
00:19:12,851 --> 00:19:15,115
tak budete hladov�t.
228
00:19:22,561 --> 00:19:23,858
Tady na jihu je tak horko.
229
00:19:23,962 --> 00:19:25,224
Ano, to je!
230
00:19:25,330 --> 00:19:26,354
Poj�me si koupit n�jak� oble�en�.
231
00:19:26,465 --> 00:19:27,523
Dob�e.
232
00:19:31,703 --> 00:19:32,931
Co to d�l�te?
233
00:19:33,038 --> 00:19:35,370
Nechcete se naj�st?
234
00:19:35,741 --> 00:19:36,799
Poj�me!
235
00:19:44,650 --> 00:19:47,141
Mlad� pane, pod�vejte!
236
00:19:47,586 --> 00:19:49,053
Co pro v�s mohu ud�lat sle�no?
237
00:19:49,154 --> 00:19:50,416
Pros�m, zabalte mi to sebou.
238
00:19:50,522 --> 00:19:51,614
Jist�.
239
00:19:53,025 --> 00:19:55,391
Sle�no, kupujete si dim sum?
240
00:20:00,299 --> 00:20:02,961
Pros�m, neignorujte m�!
241
00:20:03,068 --> 00:20:04,433
Dovolte, abych v�s na n�co pozval.
242
00:20:06,705 --> 00:20:07,794
Nezn�m v�s.
243
00:20:07,806 --> 00:20:10,798
Vy m� nezn�te?
244
00:20:11,143 --> 00:20:12,940
Jak� �koda!
245
00:20:13,045 --> 00:20:14,444
V tom p��pad�,
246
00:20:14,546 --> 00:20:16,173
ten, kdo stoj� p�ed v�mi,
247
00:20:16,281 --> 00:20:18,647
je nejv�ce okouzluj�c� mu� v tomto m�st�.
248
00:20:18,750 --> 00:20:21,275
Mlad� p�n Wen, to jsem j�!
249
00:20:21,687 --> 00:20:22,949
Nenechte se o��lit.
250
00:20:23,055 --> 00:20:24,087
Nem�te p�edstavu,
251
00:20:24,089 --> 00:20:25,852
kolik nevinn�ch mlad�ch d�vek
u� podvedl!
252
00:20:25,958 --> 00:20:29,394
Co je to s tebou?
253
00:20:29,494 --> 00:20:31,018
Nemysli jsi �e se t� boj�m,
254
00:20:31,129 --> 00:20:32,756
Jen proto�e jsi synovec mistra He.
255
00:20:32,864 --> 00:20:34,491
Pane...
256
00:20:35,033 --> 00:20:36,864
Sna��m se pom�hat druh�m v nouzi,
257
00:20:36,969 --> 00:20:39,563
to co by m�l d�lat ka�d� spr�vn� hrdina.
258
00:20:39,671 --> 00:20:40,865
To je mi jedno!
259
00:20:40,973 --> 00:20:42,770
Na�tval jsi m�, tak t� mus�m zml�tit.
260
00:20:49,047 --> 00:20:50,981
P�esta�te, p�nov�!
261
00:20:51,083 --> 00:20:52,380
V�ud� jsou sn�hov� vlo�ky.
262
00:20:59,625 --> 00:21:00,819
Konvice?
263
00:21:06,598 --> 00:21:07,792
To p�l�!
264
00:21:15,474 --> 00:21:16,441
Dobr�.
265
00:21:36,662 --> 00:21:37,594
Nen� to �patn�!
266
00:22:01,753 --> 00:22:02,617
Jiayu.
267
00:22:05,390 --> 00:22:05,913
Pro� bojuje�?
268
00:22:06,024 --> 00:22:07,286
Str��ku, to nen� moje vina.
269
00:22:07,392 --> 00:22:08,654
J� jsem nic �patn�ho neud�lal.
270
00:22:08,760 --> 00:22:09,556
On m� zbil bezd�vodn�.
271
00:22:09,661 --> 00:22:10,787
Dr� Hubu!
272
00:22:11,697 --> 00:22:12,925
Promi�te.
273
00:22:14,866 --> 00:22:17,960
Jak se to v� synovec chov�?
274
00:22:20,138 --> 00:22:21,867
Posp� si a omluv se mistru Wenovi.
275
00:22:21,973 --> 00:22:22,598
Co�e, j�?
276
00:22:22,708 --> 00:22:23,936
Pokra�uj!
277
00:22:27,112 --> 00:22:28,306
Omlouv�m se,
278
00:22:28,714 --> 00:22:31,239
�e jsem se zachoval jako hrdina.
279
00:22:31,350 --> 00:22:32,476
M�j p�n je velmi laskav�,
280
00:22:32,584 --> 00:22:34,518
zapomeneme na tento incident.
281
00:22:34,619 --> 00:22:38,214
��dn� probl�m!
Nesah� mi ani po kotn�ky.
282
00:22:38,323 --> 00:22:38,846
Jiayu.
283
00:22:38,957 --> 00:22:40,004
Opravdu?
284
00:22:41,126 --> 00:22:43,185
Mist�e je je�t� p��li� mlad�.
285
00:22:43,295 --> 00:22:44,785
Omlouv�m se v�m.
286
00:22:44,896 --> 00:22:46,796
Dovolte mi v�s n�kdy pozvat
na n�jak� dobr� j�dlo.
287
00:22:48,233 --> 00:22:49,495
Poj�me!
288
00:22:51,169 --> 00:22:53,000
M� n�jak� probl�m?
289
00:22:53,105 --> 00:22:53,696
Mist�e He.
290
00:22:53,805 --> 00:22:55,932
Jsme na mizin�, co budeme d�lat?
291
00:22:56,041 --> 00:22:56,837
Stejn� jako minule.
292
00:22:56,942 --> 00:22:58,239
Po�lete ��et do m�ho domu.
293
00:22:58,343 --> 00:22:59,241
V�born�.
294
00:22:59,344 --> 00:23:00,368
Str��ku, poj�me se napit trochu �aje.
295
00:23:00,479 --> 00:23:02,538
Zapome� na to!
296
00:23:38,116 --> 00:23:39,105
Mami.
297
00:23:46,258 --> 00:23:47,122
Kdo je tam?
298
00:23:47,225 --> 00:23:48,658
Obloha je �ern� a zem� �lut�;
299
00:23:49,027 --> 00:23:50,094
Neomezen� prostor a �as .
300
00:23:50,095 --> 00:23:51,221
Slunce je vysoko nebo n�zko,
m�s�c je v novu nebo v �pl�ku.
301
00:23:51,329 --> 00:23:52,557
s hv�zdami a chatr�� se rozp�n�
v prostoru.
302
00:23:53,465 --> 00:23:56,832
Z�stupce n��eln�ka, bratr Zhang Liyi.
303
00:23:57,869 --> 00:24:00,667
Je to u� n�jak� �as. Va�e schopnosti
se zlep�ily, pan� Chen.
304
00:24:01,706 --> 00:24:02,968
D�kuji, brat�e Zhangu.
305
00:24:03,942 --> 00:24:05,534
Xiaowei, pozdrav str��ka Zhanga.
306
00:24:05,644 --> 00:24:06,838
Str��ku Zhangu.
307
00:24:06,945 --> 00:24:08,105
Poj�me dovnit�.
308
00:24:08,213 --> 00:24:09,180
Jist�.
309
00:24:09,281 --> 00:24:10,213
Pros�m.
310
00:24:10,315 --> 00:24:12,283
Chcete zab�t Luo Yihua, kv�li pomst�.
311
00:24:12,384 --> 00:24:15,114
Str��ku Zhangu, nezastav� n�s.
312
00:24:16,154 --> 00:24:17,883
To jsem ani necht�l.
313
00:24:17,989 --> 00:24:19,251
Nebo m� snad strach z Luo Yihua?
314
00:24:19,357 --> 00:24:22,952
Ne, nem�m.
315
00:24:23,061 --> 00:24:25,495
Jen si mysl�m,
�e nem� smysl se ob�tovat,
316
00:24:25,597 --> 00:24:27,895
pokud to nebude m�t smysl.
317
00:24:28,934 --> 00:24:32,665
To nebude nic dobr�ho pro v�echny
mu�edn�ky klanu Qinglian,
318
00:24:32,771 --> 00:24:34,966
a ani pro budouc�ho ��fa.
319
00:24:35,640 --> 00:24:38,302
Jen jsem v�m to cht�l p�ipomenout.
320
00:24:39,044 --> 00:24:42,980
Xiaowei, str��ek Zhang m� pravdu.
321
00:24:44,516 --> 00:24:47,610
Luo Yihu,
322
00:24:47,719 --> 00:24:49,209
Jak dlouho si mysl�, �e m��e� ��t?
323
00:24:51,156 --> 00:24:52,914
" Duchovn� tabulka m�ho milovan�ho
man�ela"
324
00:24:55,060 --> 00:24:56,357
Je�t� v�t��.
325
00:24:57,796 --> 00:25:00,424
V�t��...
326
00:25:04,603 --> 00:25:07,800
Trochu v�c, ustup.
327
00:25:07,906 --> 00:25:08,895
Dobr�.
328
00:25:14,212 --> 00:25:15,110
Tak�e?
329
00:25:16,181 --> 00:25:17,409
Dobr�?
330
00:25:17,516 --> 00:25:18,847
Trochu v��.
331
00:25:19,584 --> 00:25:20,676
Dob�e a co te�?
332
00:25:20,785 --> 00:25:22,252
Trochu v��.
333
00:25:23,054 --> 00:25:23,577
Skv�l�!
334
00:25:23,688 --> 00:25:24,347
Jsem nerv�zn�...
335
00:25:24,456 --> 00:25:26,151
Pot�ebuji se vy�urat....
336
00:25:34,699 --> 00:25:38,328
Brat�e ... moje kalhoty!
337
00:25:44,309 --> 00:25:45,742
Hej...
338
00:25:50,649 --> 00:25:54,449
Sle�no...
339
00:25:54,553 --> 00:25:56,248
Co chcete?
340
00:25:56,354 --> 00:25:58,254
Tohle je asi va�e?
341
00:26:00,692 --> 00:26:02,057
Hej!
342
00:26:05,030 --> 00:26:06,554
Mohla mi aspo� pod�kovat.
343
00:26:06,665 --> 00:26:07,563
D�kuji.
344
00:26:09,301 --> 00:26:09,767
To je...
345
00:26:09,868 --> 00:26:10,766
Pro v�s...
346
00:26:10,869 --> 00:26:11,961
D�kuji...
347
00:26:12,437 --> 00:26:14,166
Von� to skv�l�! Vy...
348
00:27:01,686 --> 00:27:03,483
M�n�te sv� postoje docela rychle.
349
00:27:04,089 --> 00:27:05,351
Kdo jste?
350
00:27:05,457 --> 00:27:07,425
Jsem m�stn�.
351
00:27:07,525 --> 00:27:08,321
Co tady d�l�te?
352
00:27:08,426 --> 00:27:10,087
Jsem tu pro ...
353
00:27:11,062 --> 00:27:14,395
Je to nedorozum�n�, promi�te ...
354
00:27:17,535 --> 00:27:18,763
Jaky m� d�vod, �e jsi tady?
355
00:27:18,870 --> 00:27:19,564
Jsem tu pro...
356
00:27:19,671 --> 00:27:20,399
Mluvte!
357
00:27:20,505 --> 00:27:21,437
J� jsem...
358
00:27:25,944 --> 00:27:27,206
P�esta� ut�kat!
359
00:27:28,947 --> 00:27:31,177
To sta��, ty d�vko!
360
00:27:31,282 --> 00:27:33,250
U� jsem se v�m omluvil.
361
00:27:33,351 --> 00:27:35,012
M�la byste m� nechat jit.
362
00:27:35,654 --> 00:27:37,519
Nebudu se dr�et zp�tky
jen proto, �e jste �ensk�.
363
00:27:37,922 --> 00:27:40,083
No uvid�me, kdo tu dostane
za vyu�enou..
364
00:28:01,479 --> 00:28:02,946
Mami, l�k je u� p�ipraven�.
365
00:28:06,484 --> 00:28:07,883
To jsi zase ty!
366
00:28:09,187 --> 00:28:12,623
Ano, to jsem j�.
367
00:28:24,135 --> 00:28:24,863
Dezhi.
368
00:28:24,969 --> 00:28:26,436
Debao, poj� sem.
369
00:28:26,805 --> 00:28:27,829
Kde jsi byl?
370
00:28:27,939 --> 00:28:29,998
Hledal jsem t� cel� den.
371
00:28:30,108 --> 00:28:31,040
Pro�?
372
00:28:31,142 --> 00:28:32,871
Otec m� po��dal, abych t� na�el.
373
00:28:32,977 --> 00:28:34,535
Zlob�!
374
00:28:35,013 --> 00:28:35,843
V ��dn�m p��pad�!
375
00:28:35,947 --> 00:28:36,777
V ��dn�m p��pad�?
376
00:28:36,881 --> 00:28:38,473
V�v�sn� �t�t �koly Guanzhong
je u� hotov�.
377
00:28:38,583 --> 00:28:39,641
Co je s t�m na��m?
378
00:28:39,751 --> 00:28:41,514
Zlob�!
379
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
Debao, kde je otec?
380
00:28:44,956 --> 00:28:47,356
Otec? Je v pracovn�.
381
00:28:48,526 --> 00:28:50,153
Pak je to v po��dku.
382
00:28:50,261 --> 00:28:51,558
Debao, pamatuj si.
383
00:28:51,663 --> 00:28:52,994
Kdy� se t� otec z�tra zept�,
384
00:28:53,098 --> 00:28:55,498
�ekne� mu, �e jsem �el brzy sp�t,
rozum�?
385
00:28:55,600 --> 00:28:59,092
Jist�, v�dycky jsem byl ...
386
00:28:59,204 --> 00:29:00,933
Up��mn�.
387
00:29:01,039 --> 00:29:04,736
Promi�? Co si to ��kal?
388
00:29:04,843 --> 00:29:07,311
Otec n�s v�dy u�il,
389
00:29:07,412 --> 00:29:09,607
�e nem�me lh�t.
390
00:29:10,215 --> 00:29:12,206
V jak�m stolet� �ije�?
391
00:29:12,317 --> 00:29:14,842
Neber slova otce tak v�n�.
392
00:29:14,953 --> 00:29:16,215
Pssst...
393
00:29:16,387 --> 00:29:18,150
V�, ten star� mu� je pomal�.
394
00:29:18,256 --> 00:29:19,883
Dovol mi abych ti n�co �ekl .
395
00:29:19,991 --> 00:29:22,892
Nen� d�vod se b�t, jsem tady.
396
00:29:22,994 --> 00:29:24,586
A jestli tady je, tak...
397
00:29:24,696 --> 00:29:26,789
Tak co?
398
00:29:26,898 --> 00:29:28,889
Tak budu zticha.
399
00:29:29,000 --> 00:29:32,163
Samoz�ejm�, to bys m�l.
400
00:29:32,270 --> 00:29:33,862
Kdy� u� nemluv�m,
401
00:29:33,972 --> 00:29:35,132
P�jdu rad�ji sp�t.
402
00:29:35,240 --> 00:29:36,901
Dobrou noc, tati.
403
00:29:39,377 --> 00:29:40,674
Po�kej!
404
00:29:43,381 --> 00:29:44,848
Co je tati?
405
00:29:44,949 --> 00:29:46,507
Nem�l bys mi ��ct.
406
00:29:46,618 --> 00:29:49,644
Pro� je v�v�sn� �t�t �koly Guanzhong
u� hotov�.
407
00:29:49,754 --> 00:29:52,621
A co n�? Ani r�m je�t� nen� hotov�.
408
00:29:52,724 --> 00:29:54,817
Takov� ostuda.
409
00:29:56,461 --> 00:29:57,992
Tati, p�i�el jsem dom� pozd� proto�e,
410
00:29:57,996 --> 00:29:59,063
jsem se sna�il,
411
00:29:59,063 --> 00:30:00,530
se o to postarat.
412
00:30:00,632 --> 00:30:02,293
M�l bys tati v�d�t,
�e na�e �kola bojov�ch um�n�,
413
00:30:02,400 --> 00:30:04,459
v�dycky p�ekon� �kolu Guanzhong.
414
00:30:04,569 --> 00:30:05,558
Nem�me ani v�v�sn� �t�t,
415
00:30:05,670 --> 00:30:06,830
jak bychom ji mohly p�ekonat?
416
00:30:06,938 --> 00:30:08,405
�ekal jsem, a� ten jejich dokon��.
417
00:30:08,406 --> 00:30:10,471
Potom jsem str��kovi Fu �ekl,
aby n�m ud�lal v�t��.
418
00:30:10,475 --> 00:30:13,467
Del�� o �est palc�,
419
00:30:13,578 --> 00:30:15,273
vy��� o �est palc�,
420
00:30:15,380 --> 00:30:17,280
�ir�� o �est palc�.
421
00:30:17,382 --> 00:30:19,475
Stru�n� �e�eno, na� v�v�sn� �t�t,
422
00:30:19,584 --> 00:30:22,576
bude v�t��, ne� ten �koly Guanzhongu.
423
00:30:22,687 --> 00:30:23,847
Rozd�l �esti palc� na ka�d� stran�,
424
00:30:23,955 --> 00:30:25,616
�estkr�t �ty�i, celkem dvacet �ty�i.
425
00:30:25,723 --> 00:30:27,953
To je rozd�l 2 stopy 4 palce.
426
00:30:28,059 --> 00:30:28,991
Ot�e.
427
00:30:29,093 --> 00:30:30,082
Co je to za smrad?
428
00:30:31,296 --> 00:30:32,388
Jaky smrad?
429
00:30:34,432 --> 00:30:36,798
V�n� Tian Qi.
430
00:30:38,469 --> 00:30:40,096
Ale j� jsem ji dnes nepou�il.
431
00:30:40,205 --> 00:30:40,933
Ne.
432
00:30:41,039 --> 00:30:41,903
Jak to, �e je tu c�tit Tian Qi?
433
00:30:42,006 --> 00:30:43,496
Jak to?
434
00:30:45,510 --> 00:30:47,740
Tati, jsem unaven�
po v�em tom po��t�n�.
435
00:30:47,846 --> 00:30:50,212
Jdu sp�t. Dobrou noc.
436
00:30:55,753 --> 00:30:57,687
Jste v po��dku, pane?
437
00:30:57,789 --> 00:30:58,619
Ot�e.
438
00:30:58,723 --> 00:31:01,248
Co se ti stalo? �e jsi cel� obv�zan�.
439
00:31:03,928 --> 00:31:05,555
Bojoval jsem dnes r�no s Jiayuem.
440
00:31:05,663 --> 00:31:09,121
S nata�en�mi z�dy jsem �el k lek��i.
441
00:31:09,234 --> 00:31:10,633
Sakra!
442
00:31:10,735 --> 00:31:13,602
Jsem nejslavn�j�� l�ka� ve m�st�.
443
00:31:13,705 --> 00:31:15,866
P�esto jsi �el k n�komu jin�mu?
444
00:31:15,974 --> 00:31:16,804
Jestli se to dostane ven,
445
00:31:16,908 --> 00:31:18,637
moje pov�st bude v ohro�en�!
446
00:31:18,743 --> 00:31:21,234
Otec m� pravdu.
M�l� se, brat�e.
447
00:31:21,346 --> 00:31:22,210
Pro� jsi nep�i�el za mnou?
448
00:31:22,313 --> 00:31:24,679
J�... Tati... J� v�m.
449
00:31:24,782 --> 00:31:28,081
Mysl�m, �e ten druh� doktor je lep��.
450
00:31:28,319 --> 00:31:29,843
U� n� slavn� d�de�ek otev�el na�� �kolu.
451
00:31:29,954 --> 00:31:31,715
Pot� ji p�edal Wu Zizaiovi
a ten zase pak Wu Duojueovi.
452
00:31:31,723 --> 00:31:33,987
Ten ji pot� p�edal Wu Zhengqiovi
a potom zase mn� .
453
00:31:34,092 --> 00:31:37,118
Tv�j otec Wu Changjiu je z rodiny
l�ka��.
454
00:31:37,228 --> 00:31:39,423
Jestli j� nejsem lep�� ne� v�ichni ostatn�.
455
00:31:39,530 --> 00:31:41,725
Tak potom kdo ty tlus�ochu?
456
00:31:41,833 --> 00:31:44,131
Tati a pro� j� jsem tak �t�hl�.
457
00:31:44,235 --> 00:31:46,093
Je to tvoje n�zk� schopnost
absorbovat �iviny.
458
00:31:48,539 --> 00:31:50,439
�el jsi k tomu klaunovi?
459
00:31:50,541 --> 00:31:53,135
Ne!
460
00:31:53,244 --> 00:31:55,041
He Guanzhong ti nesah� ani po kotn�ky.
461
00:31:55,146 --> 00:31:55,840
Samoz�ejm�.
462
00:31:55,947 --> 00:31:57,972
Ale to nen� on.
463
00:31:58,082 --> 00:31:59,481
Kdo tedy?
464
00:31:59,584 --> 00:32:00,710
Kdo...
465
00:32:00,818 --> 00:32:02,012
Mluv.
466
00:32:02,120 --> 00:32:04,645
Matka s dcerou ze severu.
467
00:32:04,756 --> 00:32:06,690
Co�e? �ena?
468
00:32:06,791 --> 00:32:08,725
Ot�e, m�l by ses ohl�et po �en�ch.
469
00:32:08,826 --> 00:32:10,851
Copak nev�, �e existuj�
i emancipovan� �eny?
470
00:32:10,962 --> 00:32:12,862
�eny jsou v�echny stejn�.
471
00:32:12,964 --> 00:32:15,364
Jenom va��, perou,
472
00:32:15,466 --> 00:32:17,900
�ehl� a d�laj� dal�� dom�c� pr�ce.
473
00:32:18,002 --> 00:32:20,027
Jak dobr� by mohla b�t?
474
00:32:20,138 --> 00:32:21,537
Nem��e� si b�t t�m tak jist�.
475
00:32:21,639 --> 00:32:23,903
Ud�lalo se mi l�pe u� po prvn� d�vce
jej� medic�ny.
476
00:32:24,008 --> 00:32:26,533
Ale p�i tv� l��b�, bych musel u��t
minim�ln� t�i d�vky medic�ny.
477
00:32:26,644 --> 00:32:28,111
Jak to?
478
00:32:28,212 --> 00:32:30,237
Pros�m, nemluv takhle s otcem.
479
00:32:30,348 --> 00:32:31,781
Kdyby t�ta nebyl dobr� doktor.
480
00:32:31,883 --> 00:32:34,408
Pro� by m�l tolik loaj�ln�ch pacient�?
481
00:32:34,519 --> 00:32:37,044
Pravda. A kdyby otec pacienta
nel��il pomalu,
482
00:32:37,155 --> 00:32:39,350
tak by tolik nevyd�l�val, �e?
483
00:32:39,457 --> 00:32:41,482
Ano! Kdyby ne...
484
00:32:41,592 --> 00:32:43,321
Nesmysl! L�ka�i maj� srdce rodi��m,
485
00:32:43,328 --> 00:32:44,688
bych nikdy neud�lal takovou v�c.
486
00:32:44,696 --> 00:32:46,254
Je pravda, �e otec l��� sv� pacienty,
487
00:32:46,364 --> 00:32:48,798
jako by to byli jeho vlastn� d�ti.
488
00:32:48,900 --> 00:32:49,491
Spr�vn�! Ot�e...
489
00:32:49,600 --> 00:32:50,498
U� nic ne��kej!
490
00:32:50,601 --> 00:32:51,932
U� v�m, �e t� zaj�maj� jenom sukn�!
491
00:32:52,036 --> 00:32:54,527
Je na�ase t� potrestat.
492
00:32:55,640 --> 00:32:56,299
Ot�e.
493
00:32:56,407 --> 00:32:58,170
P�esta� s t�mi nesmysly, poj�.
494
00:32:58,276 --> 00:32:59,334
Co te�?
495
00:33:00,611 --> 00:33:01,976
U�itel je uvnit�.
496
00:33:07,285 --> 00:33:09,219
U�iteli, m�te hosta.
497
00:33:09,320 --> 00:33:11,220
V po��dku, m��ete j�t.
498
00:33:12,890 --> 00:33:15,085
Luo Yihu p�ijel do m�sta.
499
00:33:16,427 --> 00:33:18,361
Posp� si a informuj mu�e
v na�� agentu�e !
500
00:33:18,463 --> 00:33:19,555
�ekni jim, a� jsou p�ipraveni.
501
00:33:19,664 --> 00:33:21,291
Jist�, budu je o v�em informovat.
502
00:33:23,534 --> 00:33:25,024
��fe, mysl�m si, �e bychom se m�li
pokusit zah�jit �tok.
503
00:33:25,136 --> 00:33:27,036
ne� n�s Luo Yihu p�edb�hne.
504
00:33:27,138 --> 00:33:29,936
Je lep�� riskovat ne� �ekat,
a� n�s zabij�.
505
00:33:30,041 --> 00:33:31,235
Co bychom m�li d�lat?
506
00:33:50,495 --> 00:33:51,962
Luo Yihu,
507
00:33:52,063 --> 00:33:53,087
na�e agentura nebude
naj�mat n�koho jako jsi ty.
508
00:33:53,197 --> 00:33:55,961
Mysl�m, �e byste si
m�l najmout rebely.
509
00:33:56,067 --> 00:33:57,534
Kdo se sna�� obnovit Ming�v soud?
510
00:34:00,838 --> 00:34:02,465
Kde je Zhang Liyi?
511
00:34:02,573 --> 00:34:03,870
Nev�m.
512
00:34:06,277 --> 00:34:07,642
Nev�?
513
00:34:28,466 --> 00:34:29,592
Nepr�st�eln� dovednost.
514
00:35:12,410 --> 00:35:13,274
Jsi v po��dku?
515
00:35:13,377 --> 00:35:16,471
Nem��u to ud�lat.
516
00:36:12,003 --> 00:36:13,527
Utekl! najd�te ho!
517
00:36:15,006 --> 00:36:17,372
Do toho!
518
00:36:19,210 --> 00:36:22,577
Do toho!
519
00:36:26,250 --> 00:36:31,711
Do toho!
520
00:36:32,223 --> 00:36:34,953
Po�kejte ... U� to m�m.
521
00:36:35,059 --> 00:36:36,993
Nem� smysl takhle sout�it.
522
00:36:37,495 --> 00:36:38,587
He Jiayu.
523
00:36:38,696 --> 00:36:40,687
A co takhle v�zvu tv� odvahy?
524
00:36:40,798 --> 00:36:42,493
Jaky to ma v�znam?
525
00:36:42,600 --> 00:36:45,398
Velk� str�c zem�el p�ed n�kolika dny,
526
00:36:45,503 --> 00:36:47,801
a jeho t�lo bylo p�esunuto
do m�rnice.
527
00:36:47,905 --> 00:36:48,462
Ano.
528
00:36:48,573 --> 00:36:49,767
Ten, kdo z�sk� minci z jeho �st...
529
00:36:49,874 --> 00:36:51,603
p�ed p�lnoc�,
530
00:36:51,709 --> 00:36:53,870
vyhraje. Hraje�?
531
00:36:55,179 --> 00:36:56,271
��dn� probl�m!
532
00:36:56,380 --> 00:36:57,574
Ty...
533
00:36:59,250 --> 00:37:01,445
Nikdy jsem se ni�eho neb�l.
534
00:37:01,552 --> 00:37:03,452
V po��dku! Poj�me na to!
535
00:37:03,554 --> 00:37:05,385
Poj�me.
536
00:37:09,026 --> 00:37:10,994
Brat�e, jsi si jist�?
537
00:37:11,095 --> 00:37:14,121
Neboj se, jsem tady.
538
00:37:14,232 --> 00:37:15,256
Poj� za mnou.
539
00:37:15,366 --> 00:37:16,560
No tak!
540
00:37:16,667 --> 00:37:17,665
V�e, co jste cht�l, je tady.
541
00:37:17,668 --> 00:37:19,235
Jste si jist�? Nechci se dostat
do pot��.
542
00:37:19,237 --> 00:37:20,568
Nebojte se!
543
00:37:20,671 --> 00:37:21,729
Pro� jste tak nerv�zn�?
544
00:37:21,839 --> 00:37:23,830
Nemohu riskovat.
545
00:37:23,941 --> 00:37:24,965
Tak divok�?
546
00:37:25,076 --> 00:37:26,737
Je to jako, kdy� zem�ou protipr�vn�.
547
00:37:26,844 --> 00:37:27,333
Na shledanou.
548
00:37:27,445 --> 00:37:28,309
D�ky.
549
00:37:30,615 --> 00:37:32,276
"M�rnice Guang Long".
550
00:37:41,325 --> 00:37:41,848
Brat�e.
551
00:37:41,959 --> 00:37:42,653
Co je?
552
00:37:42,760 --> 00:37:46,594
Je tu tolik rakv�, kter� to je?
553
00:37:46,931 --> 00:37:48,865
Ty jsi hloup�.
554
00:37:48,966 --> 00:37:50,900
Bohat� si mohou dovolit vlastn� sal�n.
555
00:37:51,002 --> 00:37:52,228
Nebudou ve spole�n� m�stnosti.
556
00:37:52,236 --> 00:37:54,067
Spr�vn�.
557
00:37:57,608 --> 00:37:59,166
Chyst�m si dat pen�ze do �st.
558
00:37:59,277 --> 00:38:00,869
Z�sta�te tady a hl�dejte.
559
00:38:01,846 --> 00:38:02,870
Po�kejte na m�.
560
00:38:02,980 --> 00:38:04,140
Rozum�me.
561
00:38:09,487 --> 00:38:13,423
Kde to jen je?
562
00:38:17,662 --> 00:38:18,993
Soukrom� sal�n.
563
00:38:20,531 --> 00:38:22,328
To je ono!
564
00:38:34,612 --> 00:38:36,807
Je to tady hezk�!
565
00:38:47,892 --> 00:38:49,587
"Duchovn� Tabulka Wu Yulin".
566
00:38:54,098 --> 00:38:56,032
Jsem Wu Dezhi.
567
00:38:56,133 --> 00:38:58,098
Proto�e jsem v mal�ru,
p�i�el jsem sem dnes ve�er...
568
00:38:58,102 --> 00:39:00,195
Abych si vyp�j�il minci
a d�l si ji do �st.
569
00:39:00,304 --> 00:39:02,099
Pot�, co to ud�l�m,
tak v�m ji zase vr�t�m.
570
00:39:02,106 --> 00:39:04,574
Ned�lejte si starosti.
571
00:39:22,126 --> 00:39:24,094
Pro� jste oto�en� vzh�ru nohama?
572
00:39:24,962 --> 00:39:26,691
Hlava mus� b�t tedy tady.
573
00:39:39,844 --> 00:39:41,402
�elo.
574
00:39:42,880 --> 00:39:44,279
O�i.
575
00:39:45,449 --> 00:39:46,939
Nos.
576
00:39:47,051 --> 00:39:48,985
�sta mus� b�t tady!
577
00:40:00,331 --> 00:40:02,356
Ty! Prohnil� mrtvolo!
578
00:40:12,042 --> 00:40:13,600
Hej! M�j bratr je pry� n�jak dlouho.
579
00:40:13,711 --> 00:40:14,735
Ano!
580
00:40:15,946 --> 00:40:16,571
Poj�me se pod�vat dovnit� .
581
00:40:16,680 --> 00:40:17,510
Jist�.
582
00:40:23,888 --> 00:40:24,912
N�kdo sem jde.
583
00:40:25,022 --> 00:40:25,681
Co te�?
584
00:40:25,790 --> 00:40:27,121
Schov�me se uvnit�.
585
00:40:27,224 --> 00:40:28,486
Dob�e.
586
00:40:54,985 --> 00:40:56,612
St�t.
587
00:40:57,922 --> 00:41:00,288
Dv� �ady.
588
00:41:04,462 --> 00:41:06,259
Mal� lid� nemohou do ni�eho narazit.
589
00:41:06,363 --> 00:41:09,457
Pozor na vysok� lidi.
590
00:41:09,567 --> 00:41:13,367
N�kdy dokonce i �ij�c� se maj�
uklonit mrtv�m.
591
00:41:13,471 --> 00:41:15,735
Poklona.
592
00:41:16,507 --> 00:41:18,907
Jedna, dv�, t�i, �ty�i,
593
00:41:19,009 --> 00:41:24,777
p�t, �est. Tak je to spr�vn�.
594
00:41:24,882 --> 00:41:28,010
Kouzlo je sesl�no!
595
00:41:31,388 --> 00:41:33,686
Pohn�te sebou, zomb�ci!
596
00:41:51,442 --> 00:41:52,704
St�jte!
597
00:41:57,214 --> 00:41:58,442
Oto�it doleva.
598
00:42:07,491 --> 00:42:10,016
Jd�te do rakve.
599
00:42:15,900 --> 00:42:16,764
B�!
600
00:42:20,204 --> 00:42:21,364
B�!
601
00:42:24,775 --> 00:42:26,106
B�!
602
00:42:28,679 --> 00:42:30,340
B�!
603
00:42:32,149 --> 00:42:33,514
B�!
604
00:42:36,854 --> 00:42:38,185
B�!
605
00:42:42,593 --> 00:42:43,821
B�!
606
00:42:51,769 --> 00:42:56,365
Do rakve.
607
00:42:59,143 --> 00:43:00,838
St�j! Do rakve!
608
00:43:01,912 --> 00:43:03,777
Do rakve.
609
00:43:03,881 --> 00:43:04,905
Neut�kej!
610
00:43:05,015 --> 00:43:07,540
Vra� se do rakve.
611
00:43:21,065 --> 00:43:22,930
Jdeme podle pl�nu.
612
00:43:26,403 --> 00:43:28,394
Je to tam stra�ideln�!
613
00:43:28,505 --> 00:43:29,699
�eho se boj�?
614
00:43:29,807 --> 00:43:31,670
Up��mn� �e�eno, neexistuje
��dn� takov� v�c, jako jsou duchov�!
615
00:43:31,675 --> 00:43:32,767
P�esto.
616
00:43:32,876 --> 00:43:34,400
N�sledujte m�.
617
00:44:16,720 --> 00:44:18,347
Co to d�l�te? Chcete ut�ct?
618
00:44:19,123 --> 00:44:20,249
Tak poj�te.
619
00:44:30,167 --> 00:44:31,828
Vypadaj� jako skute�n�.
620
00:44:31,935 --> 00:44:32,629
To je pravda.
621
00:44:32,736 --> 00:44:33,862
B�te na m�sta.
622
00:44:33,971 --> 00:44:34,562
Jak?
623
00:44:34,672 --> 00:44:36,833
Tohle je konec.
624
00:44:36,940 --> 00:44:38,202
Nem��eme p�edst�rat.
625
00:44:38,308 --> 00:44:39,332
Z�sta�te a d�vejte se.
626
00:44:39,443 --> 00:44:40,432
Pokra�ujte.
627
00:44:40,544 --> 00:44:42,011
M� nohy jsou slab�.
628
00:44:42,112 --> 00:44:43,909
Ty jsi tak nerv�zn�!
629
00:44:44,014 --> 00:44:46,710
Nem��u to u� vydr�et,
pot�ebuji na z�chod.
630
00:44:48,919 --> 00:44:52,252
B� prvn�, j� p�jdu hned za tebou.
631
00:45:02,433 --> 00:45:03,531
St�jte!
632
00:45:09,139 --> 00:45:11,733
B�te na m�sta.
633
00:45:12,242 --> 00:45:14,005
Nat�hnout, pod�vat stranou.
634
00:45:14,111 --> 00:45:16,671
�kr�te je!
635
00:45:23,420 --> 00:45:28,323
Pokra�ujte! U�kr�te je k smrti.
636
00:45:28,425 --> 00:45:31,758
�krt�me je! A nic.
637
00:45:35,933 --> 00:45:38,299
Maj� velk� pr�h bolesti!
638
00:45:38,402 --> 00:45:40,495
ڞasn�!
639
00:45:40,604 --> 00:45:42,663
Ale, maj� kouzlo p�es o�i.
640
00:45:42,773 --> 00:45:45,037
To jim moc nepom��e.
641
00:45:45,142 --> 00:45:46,234
Strhnu je!
642
00:46:07,998 --> 00:46:09,966
Tak a te� jsou bez kouzel.
643
00:46:10,434 --> 00:46:12,994
Pozor! Nat�hnout ruce.
644
00:46:13,804 --> 00:46:16,534
Proti sob�.
645
00:46:16,640 --> 00:46:20,542
A te� jd�te.
646
00:46:26,984 --> 00:46:28,815
Pokra�ujte!
647
00:46:28,919 --> 00:46:31,479
My jsme fale�n�,
ale oni jsou skute�n�!
648
00:46:31,588 --> 00:46:34,887
Kdybychom zde z�stali, zem�eme.
649
00:46:34,992 --> 00:46:39,554
Hej! Vra�te se!
650
00:46:44,635 --> 00:46:48,469
Tlou�t�ku, tys je oklamal,
ale m� ne.
651
00:46:48,572 --> 00:46:51,598
Oto�te se!
652
00:46:54,444 --> 00:46:55,638
Cht�l jsi m� pra�tit?
653
00:47:00,951 --> 00:47:04,352
U� jsme se spolu setkali?
Zd� se mi n�jak pov�dom�.
654
00:47:06,557 --> 00:47:07,419
Ach, to je Mu Acai ze sousedn� vesnice,
655
00:47:07,424 --> 00:47:10,018
ten byl p�ece zabit.
656
00:47:38,589 --> 00:47:39,351
��ry m�ry!
657
00:47:39,456 --> 00:47:41,287
Nebesa pomozte mi!
658
00:48:59,770 --> 00:49:01,601
Nechte m� na pokoji!
659
00:49:05,842 --> 00:49:07,705
Studoval jsem klasiku,
ne buddhistick� texty.
660
00:49:07,711 --> 00:49:10,111
Jak mohu ovl�dat zombie?
661
00:49:11,315 --> 00:49:12,805
M�m to! Slovn� spojen� t�i slov!
662
00:49:15,819 --> 00:49:17,377
Kdy� se �lov�k poprv� narodil ...
663
00:49:17,487 --> 00:49:19,250
Man�el nos� �aty man�elky.
664
00:49:19,356 --> 00:49:20,948
Man�elka m� na sob�
zase kalhoty man�ela.
665
00:49:21,058 --> 00:49:23,458
A man�el nem� ani zip.
666
00:50:03,200 --> 00:50:04,428
Neh�bejte se!
667
00:50:04,534 --> 00:50:06,263
J� v�m uk�u!
668
00:50:12,743 --> 00:50:13,903
V po��dku!
669
00:50:19,683 --> 00:50:21,014
Hotovo!
670
00:50:54,618 --> 00:50:56,813
Hej! Co se d�je?
671
00:50:59,389 --> 00:51:01,357
Dr� se d�l, amat�re!
672
00:51:01,458 --> 00:51:03,221
Sna�� se vyu��vat mrtv�?
673
00:51:03,326 --> 00:51:05,453
U� to nikdy ned�lej.....
674
00:51:05,829 --> 00:51:06,989
Kouzlo je sesl�no!
675
00:51:07,097 --> 00:51:08,462
Vra�te se do rakve.
676
00:51:10,600 --> 00:51:13,501
Za�n�te chodit, zomb�ci!
677
00:51:37,294 --> 00:51:40,058
Ach, to jsi ty!
Ty jsi m� opravdu vyd�sil!
678
00:51:40,163 --> 00:51:42,154
Ty tak�! Co to m� za oble�en�?
679
00:51:42,265 --> 00:51:43,357
Chce� m� vyd�sit k smrti?
680
00:51:46,169 --> 00:51:47,534
Nev� kde je m�j bratr?
681
00:51:47,637 --> 00:51:49,070
Jak bych mohl v�d�t, kde je?
682
00:51:49,539 --> 00:51:50,938
Asi je st�le uvnit�.
683
00:51:51,041 --> 00:51:52,065
Kde?
684
00:51:52,175 --> 00:51:54,075
V soukrom�m sal�nku. Poj�me!
685
00:52:02,052 --> 00:52:04,748
Brat�e...
686
00:52:07,290 --> 00:52:11,386
Brat�e...
687
00:52:12,362 --> 00:52:16,526
Brat�e...
688
00:52:16,633 --> 00:52:18,123
Debao.
689
00:52:18,235 --> 00:52:19,566
Brat�e...
690
00:52:19,669 --> 00:52:20,693
Poj� se pod�vat.
691
00:52:22,239 --> 00:52:23,328
Co je?
692
00:52:23,340 --> 00:52:24,967
Nen� to p��tel u�itele Zhanga?
693
00:52:27,744 --> 00:52:30,611
P�jdu to ��ct u�iteli,
ty z�stane� tady.
694
00:52:42,425 --> 00:52:44,154
Klan severn� nohy.
695
00:52:46,696 --> 00:52:47,390
U�iteli.
696
00:52:47,497 --> 00:52:49,260
Na nic se m� neptejte.
697
00:52:49,366 --> 00:52:51,197
Mus�te b�t zticha a nikomu nic
ne��kat.
698
00:52:51,301 --> 00:52:52,666
Ani va�im otc�m.
699
00:52:53,503 --> 00:52:55,698
V�me, co m�me d�lat.
700
00:52:55,805 --> 00:52:57,363
Jd�te hned dom�.
701
00:52:57,874 --> 00:52:58,963
Dob�e, poj�me.
702
00:55:16,579 --> 00:55:19,070
Utr�en� �et�zu! P�sobiv�.
703
00:55:20,050 --> 00:55:22,712
Vedouc� klanu State�n� opice.
704
00:55:22,819 --> 00:55:23,615
Luo Yihu.
705
00:55:23,720 --> 00:55:26,154
Dnes bude v�ro�� tv� smrti.
706
00:57:53,303 --> 00:57:54,668
Klan Severn� nohy.
707
00:58:00,910 --> 00:58:03,071
Matko, co bychom m�li d�lat?
708
00:58:03,546 --> 00:58:04,877
Je t�ce zran�n.
709
00:58:04,981 --> 00:58:07,779
Je ��asn�, �e se mu poda�ilo ut�ct.
710
00:58:07,884 --> 00:58:10,182
Xiaowei, nap�u ti recept.
711
00:58:10,286 --> 00:58:11,776
Zajdi do bylink��stv�
pro l��iv� p��pravek. Hned!
712
00:58:11,888 --> 00:58:12,980
Jist�!
713
00:58:14,757 --> 00:58:15,724
D�kuji.
714
00:58:15,825 --> 00:58:17,850
Zd� se, �e je trochu nachlazeni.
715
00:58:17,961 --> 00:58:20,020
Mohl byste mu na d�t n�jak� l�k?
716
00:58:30,273 --> 00:58:31,501
Co to d�l�?
717
00:58:31,608 --> 00:58:32,438
Sleduji ji.
718
00:58:32,542 --> 00:58:34,476
Podr� to, a jdi dom�.
719
00:59:14,150 --> 00:59:16,050
Sle�no, kampak to jdete?
720
00:59:19,522 --> 00:59:20,420
Hele, co chcete?
721
00:59:20,523 --> 00:59:23,321
Nic, chci si jen popov�dat.
722
00:59:27,196 --> 00:59:28,629
N�kdo je doma nemocn�?
723
00:59:28,731 --> 00:59:30,858
Nikdo nen� nemocn�. Jdi mi z cesty.
724
00:59:33,403 --> 00:59:34,870
Nikdo nen� nemocn�?
725
00:59:34,971 --> 00:59:38,065
Tak pro� jsi �la do bylink��stv�?
726
00:59:38,174 --> 00:59:39,263
Nem�m �as na pov�d�n�.
727
00:59:39,275 --> 00:59:40,401
Omluvte m�.
728
00:59:40,743 --> 00:59:41,869
Necho� je�t�.
729
00:59:41,978 --> 00:59:42,910
Dej mi pusu.
730
00:59:45,648 --> 00:59:47,309
Pros�m, chovejte se slu�n�.
731
00:59:47,417 --> 00:59:49,317
Slu�n�?
732
00:59:50,620 --> 00:59:52,554
Hej, budu k�i�et, pokud nep�estanete!
733
00:59:52,655 --> 00:59:54,748
K�i�et? Pokra�uj!
734
00:59:54,857 --> 00:59:56,324
Klidn�, jen si k�i�!
735
00:59:56,426 --> 00:59:59,623
Kdy� to ud�l�, p�ijdou chytit v�s,
ne m�.
736
01:00:00,997 --> 01:00:02,760
No tak! Dej mi pusu.
737
01:00:02,865 --> 01:00:03,957
No tak!
738
01:00:12,308 --> 01:00:14,799
Chce� se m� dot�kat?
739
01:00:18,314 --> 01:00:21,283
Porazila jsi m�, proto�e m� miluje�,
pokra�uj!
740
01:00:21,384 --> 01:00:23,477
Uklidni se, d�v�e!
741
01:00:30,994 --> 01:00:32,222
Chce� mi ut�ct.
742
01:00:38,701 --> 01:00:39,861
Kop Severn� nohy.
743
01:00:40,436 --> 01:00:41,528
Tak ty jsi z klanu Qinglian.
744
01:00:41,638 --> 01:00:43,629
Je p��li� pozd� na to,
abyste to v�d�l.
745
01:00:59,922 --> 01:01:02,254
Xiaowei, pro� jsi ho zabila?
746
01:01:03,693 --> 01:01:05,058
Kdo to byl?
747
01:01:05,428 --> 01:01:07,692
Mlad� p�n Wen.
748
01:01:07,797 --> 01:01:09,025
Pan Wen?
749
01:01:09,999 --> 01:01:13,366
M�stn� tyran ... ��kal si o to.
750
01:01:13,469 --> 01:01:15,664
Xiaowei, vid�l t� p�i tom n�kdo?
751
01:01:16,606 --> 01:01:17,402
Ne.
752
01:01:17,507 --> 01:01:21,136
Ale jeho otec to jen tak nenech�,
bude to ur�it� vy�et�ovat.
753
01:01:21,244 --> 01:01:24,338
Mysl�m, �e bys m�la hned odej�t.
754
01:01:24,447 --> 01:01:27,780
B� do Guangxi, a schovej se tam.
755
01:01:27,884 --> 01:01:29,875
M�me tam mnoho �len�.
756
01:01:29,986 --> 01:01:31,078
Budou se o tebe starat.
757
01:01:31,187 --> 01:01:32,518
Matko.
758
01:01:32,622 --> 01:01:35,318
Xiaowei, mysl�m, �e bys m�la
poslechnout str��ka Zhanga.
759
01:01:35,425 --> 01:01:36,915
Dr� se na chv�li d�l.
760
01:01:37,026 --> 01:01:38,789
Kdy� se str�c Zhang zotav�,
761
01:01:38,895 --> 01:01:40,385
p�ijdeme pak za tebou..
762
01:01:40,496 --> 01:01:41,758
B� si hned zabalit.
763
01:01:42,732 --> 01:01:44,927
P�nov�.
764
01:01:45,034 --> 01:01:48,595
Kolegov�, vesni�an�.
765
01:01:48,705 --> 01:01:51,003
V�era v uli�ce Changhe Alley
se stala vra�da.
766
01:01:51,107 --> 01:01:55,009
Zam�stn�vac� agentura je ve skute�nosti
bratrstv� anti-Qing.
767
01:01:55,111 --> 01:01:55,975
Na�t�st� jsme byli informov�ni.
768
01:01:56,079 --> 01:02:00,175
�e byla soudn�m dvorem zni�ena.
769
01:02:00,283 --> 01:02:02,581
Je�t� jedna v�c...
770
01:02:02,685 --> 01:02:04,482
N� mlad� p�n Wen
771
01:02:04,587 --> 01:02:07,112
byl bez d�vodu zavra�d�n.
772
01:02:07,223 --> 01:02:08,520
Dnes jsem po��dal o pomoc soud,
773
01:02:08,624 --> 01:02:11,457
aby tuto z�le�itost pro�et�il.
774
01:02:11,928 --> 01:02:14,055
Na m�st� �inu,
775
01:02:14,163 --> 01:02:16,893
jsme na�li kus �ensk�ho �perku.
776
01:02:19,435 --> 01:02:21,130
V���m, na�i draz� obyvatel�,
777
01:02:21,237 --> 01:02:23,432
�e jste jej u� n�kde vid�li.
778
01:02:25,475 --> 01:02:27,807
D�stojn�ku, na�i venkovan�
779
01:02:27,910 --> 01:02:29,241
V�dy dodr�uj� z�kony.
780
01:02:29,345 --> 01:02:32,314
A nikdy jsme nesly�eli o
bratrstv� anti-Qing.
781
01:02:32,749 --> 01:02:34,216
Prohla�ujete, �e dodr�ujete z�kony.
782
01:02:34,317 --> 01:02:37,218
A co zam�stn�vac� agentura?
783
01:02:37,320 --> 01:02:39,982
Zam�stn�vac� agentury jsou b�n�.
784
01:02:40,089 --> 01:02:42,887
Nav�t�vuj� je lid� z
r�zn� kategorie.
785
01:02:42,992 --> 01:02:44,254
Va�� vesni�an�...
786
01:02:44,360 --> 01:02:45,952
si ni�eho nev��maj�.
787
01:02:46,062 --> 01:02:47,723
Obvykle ne.
788
01:02:47,830 --> 01:02:50,128
Pokud jde o jejich hlavn� c�l tady,
789
01:02:50,233 --> 01:02:52,064
nikdo o n�m nic nev�d�l.
790
01:03:04,413 --> 01:03:06,108
Hej to jsem j�.
791
01:03:07,049 --> 01:03:08,778
Jdi mi z cesty! M�m moc pr�ce.
792
01:03:08,885 --> 01:03:10,318
Co? Chce� j�t za holkami?
793
01:03:10,419 --> 01:03:12,614
Ne, jdu zachr�nit d�vku.
794
01:03:12,722 --> 01:03:15,589
Zachr�nit d�vku?
795
01:03:15,691 --> 01:03:17,283
Pssst...
796
01:03:18,194 --> 01:03:20,094
Dr� hubu, a n�sleduj mne.
797
01:03:21,197 --> 01:03:23,290
Jiayu, tudy.
798
01:03:26,002 --> 01:03:27,799
Pan� Chen, Xiaowei je v pr��vihu!
799
01:03:27,904 --> 01:03:29,371
Ona...
800
01:03:29,472 --> 01:03:31,497
Zabila Mistra Wena!
801
01:03:32,642 --> 01:03:34,007
Jak to v�te?
802
01:03:34,811 --> 01:03:37,541
Xiaowei n�m to �ekla.
803
01:03:37,647 --> 01:03:38,807
U�iteli Zhangu.
804
01:03:38,915 --> 01:03:40,906
Co tady d�l�te?
805
01:03:41,083 --> 01:03:42,675
U�itel Zhang si se mnou pov�d�.
806
01:03:42,785 --> 01:03:43,817
Dojdu pro n�jak� l�k.
807
01:03:43,820 --> 01:03:44,918
Dob�e.
808
01:03:45,655 --> 01:03:47,919
Jen proto, �e pracujete pro soud,
809
01:03:47,990 --> 01:03:50,584
to neznamen�, �e n�s
malom�stsk� lidi budete �ikanovat.
810
01:03:53,029 --> 01:03:55,520
Kluku, vypad� to �e,
811
01:03:55,631 --> 01:03:57,258
chce� vid�t sv�t, �e jo?
812
01:03:57,366 --> 01:04:00,358
Samoz�ejm�! Zapome�te na to!
813
01:04:00,469 --> 01:04:02,334
Co vy v�te?
814
01:04:02,438 --> 01:04:05,202
Dob�e! Jsem na tebe py�n�,
815
01:04:05,308 --> 01:04:07,276
m�j drah� synu!
816
01:04:10,379 --> 01:04:13,473
To je mistr Wu, m�stn�
expert na bojov� um�n�.
817
01:04:15,251 --> 01:04:18,482
Mist�e Wu, vy tady prosazujete
spravedlnost?
818
01:04:18,588 --> 01:04:19,987
Jste nejlep�� ve m�st�?
819
01:04:20,089 --> 01:04:21,386
Samoz�ejm�, �e ano.
820
01:04:21,724 --> 01:04:23,055
To tady v� p�ece ka�d�!
821
01:04:23,159 --> 01:04:26,356
Dob�e �e�eno, ot�e!
822
01:04:26,462 --> 01:04:28,692
Jak� otec, takov� syn!
823
01:04:35,137 --> 01:04:37,833
Sm�jte se jak chcete!
824
01:04:37,940 --> 01:04:40,500
Za chvilku, u� otce m�t nebude�.
825
01:04:40,610 --> 01:04:43,511
A vy! Nebudete m�t syna.
826
01:05:01,697 --> 01:05:03,028
J� v�m uk�u, jak se to d�l�!
827
01:05:14,143 --> 01:05:15,974
Ot�e, jsem t�m�� z poloviny
dobr� jako ty!
828
01:05:35,031 --> 01:05:35,520
Pomohu v�m!
829
01:05:35,631 --> 01:05:36,689
Dob�e.
830
01:07:23,539 --> 01:07:25,734
Ano! A mlad�� syn mistra Wu,
831
01:07:25,841 --> 01:07:27,502
byl taky zabit Luo Yihuem.
832
01:07:27,610 --> 01:07:29,202
Luho Yihu.
833
01:07:30,279 --> 01:07:32,679
Jiayu! Vydr�te, kluci.
834
01:07:32,782 --> 01:07:33,771
Uhni mi z cesty!
835
01:07:33,883 --> 01:07:34,975
Neodch�zejte!
836
01:07:35,084 --> 01:07:37,552
Uhni mi z cesty!
837
01:08:11,320 --> 01:08:12,514
Nesahej na m�!
838
01:08:35,678 --> 01:08:36,736
Poj�me.
839
01:08:55,831 --> 01:08:57,128
Pro� pl��e�?
840
01:08:57,233 --> 01:08:59,326
M�j otec je mrtv�, samoz�ejm�,
�e pl��u...
841
01:08:59,435 --> 01:09:01,266
M�j str�c je taky mrtv�.
842
01:09:01,370 --> 01:09:03,099
A tak� i m�j mlad�� bratr.
843
01:09:23,759 --> 01:09:25,727
Kdo vy dva jste?
844
01:09:27,329 --> 01:09:28,023
Koho m�te na mysli?
845
01:09:28,130 --> 01:09:29,529
Ty dva v chr�mu p�edk�.
846
01:09:29,632 --> 01:09:31,259
Tak�e jsem v�s dva vynechal!
847
01:09:31,267 --> 01:09:32,525
No, je�t� uvid�me, kdo zem�e.
848
01:09:32,535 --> 01:09:33,627
Poj�me!
849
01:10:16,312 --> 01:10:17,609
Ut�kejte!
850
01:10:23,586 --> 01:10:25,247
Jsem pan� Chen. Odejd�te.
851
01:10:25,354 --> 01:10:26,514
Neodejdeme...
852
01:10:29,158 --> 01:10:30,225
Jestli neodejdete, nep�e�ijete.
853
01:10:30,226 --> 01:10:31,853
Jd�te a informujte u�itele Zhanga.
854
01:10:38,300 --> 01:10:39,594
Posp� si! Vr�t�me se a �ekneme mu to.
855
01:10:39,602 --> 01:10:40,330
Potom...
856
01:10:40,436 --> 01:10:41,528
Poj�me.
857
01:11:10,099 --> 01:11:12,863
Dal�� zb�vaj�c� �len klanu Qinglian.
858
01:11:12,968 --> 01:11:14,936
Hledal jsem v�s ...
859
01:11:15,037 --> 01:11:17,699
I v p��pad�, �e bys m� nehledal,
j� bych si t� na�la.
860
01:11:41,530 --> 01:11:42,792
Poj�!
861
01:11:47,836 --> 01:11:50,270
U�iteli Zhangu.
862
01:11:50,372 --> 01:11:51,168
Jen vy dva jste tady?
863
01:11:51,273 --> 01:11:51,830
Ano.
864
01:11:51,940 --> 01:11:52,599
Vid�li jste pan� Chen?
865
01:11:52,708 --> 01:11:54,733
Ano, na�t�st� tam byla,
866
01:11:54,843 --> 01:11:56,606
nebo bychom...
867
01:11:56,712 --> 01:11:58,543
Kde je te�?
868
01:12:00,516 --> 01:12:01,915
�ekni n�co!
869
01:12:02,017 --> 01:12:03,177
Spole�n�!
870
01:12:03,686 --> 01:12:05,620
Nev�me....
871
01:12:05,721 --> 01:12:07,086
To je �patn�.
872
01:12:09,692 --> 01:12:11,489
Nesledoval v�s n�kdo?
873
01:12:12,094 --> 01:12:13,652
Asi ne.
874
01:12:14,697 --> 01:12:16,221
Vy dva, poj�te se mnou!
875
01:12:45,094 --> 01:12:46,186
D�kuji.
876
01:12:46,295 --> 01:12:47,785
Str��ku Zhangu, jak se c�t�te?
877
01:12:47,896 --> 01:12:49,659
Budu v po��dku, po kr�tk�m odpo�inku.
878
01:12:49,765 --> 01:12:50,493
Jasn�, U�iteli Zhangu.
879
01:12:50,599 --> 01:12:51,361
Jsme tak� unaven�.
880
01:12:51,467 --> 01:12:52,764
P�jdeme si brzy odpo�inout.
881
01:12:52,868 --> 01:12:53,391
Ano...
882
01:12:53,502 --> 01:12:54,161
V po��dku.
883
01:12:54,269 --> 01:12:56,897
Str��ku Zhangu, co tady d�laj�?
884
01:12:57,506 --> 01:13:00,737
Cht�j� se u�it, a p�idat se k n�m.
885
01:13:01,143 --> 01:13:04,044
Tlou�t�ku nem� strach z
tv�ho otce, �e t� potrest�.
886
01:13:04,146 --> 01:13:05,773
Ot�e.
887
01:13:16,959 --> 01:13:18,927
Po��d cel� den pl��e�.
888
01:13:19,027 --> 01:13:20,494
Mysl� si, �e to tv�ho otce o�iv�?
889
01:13:20,996 --> 01:13:22,486
Mysl� si, �e chci bre�et?
890
01:13:22,598 --> 01:13:25,863
Ona m� k tomu donutila ....
Tvoje matka...
891
01:13:27,936 --> 01:13:32,100
Omlouv�m se, nev�d�la jsem,
�e tv�j otec je mrtv�.
892
01:13:33,041 --> 01:13:34,531
Promi�.
893
01:13:34,643 --> 01:13:37,203
V pohod�! A te� je �ada
na mn� abych se omluvil.
894
01:13:37,312 --> 01:13:39,075
Tvou matku taky zabili.
895
01:13:39,181 --> 01:13:40,341
Je to pravda?
896
01:13:42,618 --> 01:13:44,609
Str��ku Zhangu, �ekni mi to.
897
01:13:44,720 --> 01:13:47,245
�ekni mi, jestli ji opravdu zabili?
898
01:13:47,356 --> 01:13:50,018
Je to pravda? Pov�z mi to.
899
01:14:10,279 --> 01:14:13,442
Bre�... �lov�k m��e prol�t pouze krev,
ale ne slzy.
900
01:14:13,549 --> 01:14:15,346
Ona nebre�� a ty jsi...
901
01:14:15,451 --> 01:14:16,577
Neschopn�!
902
01:14:27,029 --> 01:14:28,656
Promi�, Xiaowei.
903
01:14:30,265 --> 01:14:34,599
Jako �len klanu Qinglian ,
jsem p�ipravena se ob�tovat.
904
01:14:35,604 --> 01:14:38,072
Xiaowei, m� pravdu.
905
01:14:38,674 --> 01:14:40,232
M�li bychom b�t v�ce odoln�.
906
01:14:40,342 --> 01:14:41,969
v dob�ch, jako je tato.
907
01:14:42,077 --> 01:14:44,011
U�iteli, co bychom m�li d�lat?
908
01:14:53,155 --> 01:14:54,747
"Dr�p Qin Na''.
909
01:14:55,290 --> 01:14:59,056
Dr�et, popadnout, �der, br�nit,
sledovat.
910
01:14:59,161 --> 01:15:01,288
Vzpome�te si na tuto metodu.
911
01:15:01,396 --> 01:15:03,159
Uhnout jako je��b,
ude�it jako had.
912
01:15:03,265 --> 01:15:05,790
T�lo jako luk, ruce jako ��p.
913
01:15:05,901 --> 01:15:07,869
O�i jako meteory, nohy jako vrta�ky.
914
01:15:07,970 --> 01:15:10,336
T�k� jako �elezo, m�kk� jako bavlna.
915
01:15:10,439 --> 01:15:13,033
Bu�te vl��n�.
916
01:15:14,943 --> 01:15:16,205
Ty, poj� sem.
917
01:15:16,979 --> 01:15:18,241
P�edvedu ti to.
918
01:15:25,487 --> 01:15:26,545
Popadnout ruce.
919
01:15:33,896 --> 01:15:35,022
Popadnout z�p�st�.
920
01:15:45,641 --> 01:15:46,869
Uzamknout pa�e.
921
01:15:58,353 --> 01:15:59,479
Val�c� se meteor.
922
01:16:02,958 --> 01:16:04,016
Poj� sem.
923
01:16:04,126 --> 01:16:04,615
Ne!
924
01:16:04,726 --> 01:16:05,818
Poj� sem.
925
01:16:06,929 --> 01:16:08,055
Tak dob�e!
926
01:16:15,671 --> 01:16:17,195
Nem��ete se pohnout?
927
01:16:20,242 --> 01:16:21,800
Kdo se te� nem��e h�bat?
928
01:16:26,548 --> 01:16:28,311
Hal�! Je �as k j�dlu.
929
01:16:28,984 --> 01:16:30,110
Poj�me j�st.
930
01:16:36,558 --> 01:16:40,892
Popadnout misku.
931
01:16:45,334 --> 01:16:48,667
Dr�en� vp�edu.
932
01:16:53,909 --> 01:16:57,072
Spojen� rukou.
933
01:17:04,753 --> 01:17:08,985
''Yinyang Qin Na''
934
01:17:17,332 --> 01:17:20,631
Spojen� nohou.
935
01:17:59,808 --> 01:18:02,299
U�iteli Zhangu, zlep�il jsem se?
936
01:18:02,411 --> 01:18:03,810
Ano, zlep�il.
937
01:18:04,012 --> 01:18:08,073
�ikovnost. Sto� se do tvaru opice.
938
01:18:08,183 --> 01:18:10,981
Pamatuj si to a m�j to na srdci.
939
01:18:11,086 --> 01:18:12,144
Mus� tvrd� cvi�it.
940
01:18:12,254 --> 01:18:14,916
U�iteli Zhangu, u� jsme zp�tky.
941
01:18:17,693 --> 01:18:18,182
Str��ku Zhangu.
942
01:18:18,293 --> 01:18:19,885
Tak? M�te n�jak� novinky?
943
01:18:19,995 --> 01:18:22,657
Ano. Vousat� Rong m� pro tebe dopis.
944
01:18:30,405 --> 01:18:32,236
Na co se d�v�?
B� cvi�it!
945
01:18:34,443 --> 01:18:35,603
Poj�te za mnou!
946
01:18:38,680 --> 01:18:40,648
Hej! mus� se soust�edit!
947
01:18:40,749 --> 01:18:41,875
Hle� si sv�ho.
948
01:19:02,504 --> 01:19:04,199
Tlou�t�ku!
949
01:19:06,241 --> 01:19:08,971
Je �as na n�jak� m�j �ert.
950
01:19:15,951 --> 01:19:18,078
Ho��!
951
01:19:18,186 --> 01:19:19,483
Ho��!
952
01:19:19,588 --> 01:19:20,145
Co se stalo?
953
01:19:20,255 --> 01:19:21,654
Ho��!
954
01:19:21,757 --> 01:19:23,247
U�iteli, ho��!
955
01:19:23,358 --> 01:19:24,256
Co se stalo?
956
01:19:24,359 --> 01:19:25,792
Jiayu, co se stalo?
957
01:19:26,762 --> 01:19:27,558
Co to d�l�?
958
01:19:27,662 --> 01:19:28,390
Co se stalo?
959
01:19:28,497 --> 01:19:30,158
Xiaowei, �e je to z�bava!
960
01:19:30,932 --> 01:19:32,058
U�iteli, on si s t�m hraje.
961
01:19:32,167 --> 01:19:34,192
Dej to zp�tky a b� sp�t.
962
01:19:36,571 --> 01:19:38,334
Xiaowei, pamatuje� si,
963
01:19:38,440 --> 01:19:40,135
co mus� z�tra ud�lat?
964
01:19:40,242 --> 01:19:41,834
U�iteli, chci j�t taky!
965
01:19:41,943 --> 01:19:45,140
Kam chce� j�t?
Z�tra r�no bude� cvi�it.
966
01:19:47,983 --> 01:19:50,213
Jsem jedin�, kdo tady cvi��.
967
01:20:05,867 --> 01:20:06,731
Jiayu.
968
01:20:07,702 --> 01:20:09,602
Kde jsi?
969
01:20:13,375 --> 01:20:16,435
U�iteli Zhangu, r�d bych m�l
p�l dne volno. Jiayu.
970
01:20:40,669 --> 01:20:42,728
Zhang Li Yi, mysl� si,
971
01:20:42,838 --> 01:20:44,635
�e t� nemohu naj�t.
972
01:20:45,540 --> 01:20:46,700
Tak poj�te!
973
01:21:54,976 --> 01:21:59,037
Dnes t� ani buddha nezachr�n�.
974
01:23:15,023 --> 01:23:16,581
Hej, tlou�t�ku, mysl� si,
975
01:23:16,691 --> 01:23:18,224
�e se u�iteli bude l�bit m� oble�en�?
976
01:23:18,226 --> 01:23:20,285
Vypad� jako opice.
977
01:23:20,395 --> 01:23:22,295
Je to pouze jeho v�c, jak se obl�k�.
978
01:23:22,397 --> 01:23:23,523
Pro� se boj�?
979
01:23:26,201 --> 01:23:28,669
Pod�vejte se,
str��ek Zhang n�s u� o�ek�v�.
980
01:23:28,770 --> 01:23:31,102
Ano. U�itel je opravdu na�tvan�.
981
01:23:31,206 --> 01:23:32,867
Ned�lejte si starosti?
Jedeme v tom v�ichni t�i.
982
01:23:32,974 --> 01:23:33,963
Poj�te se mnou.
983
01:23:54,729 --> 01:23:56,788
U�iteli Zhangu.
984
01:23:58,133 --> 01:24:00,124
Str��ku Zhangu.
985
01:24:07,742 --> 01:24:09,107
Luho Yihu.
986
01:24:10,245 --> 01:24:13,806
Dnes v�s t�i po�lu do pekla.
987
01:24:27,962 --> 01:24:29,088
Bu�te opatrn�!
988
01:25:43,605 --> 01:25:46,506
Tvoje ruka Qin Na je docela p�sobiv�.
989
01:25:48,643 --> 01:25:50,201
Je to v po��dku.
990
01:26:37,091 --> 01:26:38,353
R�zn� opice?
991
01:26:38,459 --> 01:26:39,357
To na m� nefunguje.
992
01:29:40,174 --> 01:29:40,970
Jsi v po��dku?
993
01:29:41,075 --> 01:29:42,440
Jsem v po��dku.
994
01:29:49,150 --> 01:29:50,549
A co ty?
995
01:29:50,651 --> 01:29:51,481
Jsem v po��dku.
996
01:29:57,825 --> 01:29:58,883
Jdeme.
997
01:32:25,773 --> 01:32:27,832
No tak, foukej!
Uvid�me, jestli je�t� m��e�!
998
01:32:30,945 --> 01:32:32,071
D�kuji ti.
999
01:32:50,731 --> 01:32:52,198
J� ti pom��u.
1000
01:33:02,743 --> 01:33:04,074
Je�t� jednou!
1001
01:33:10,017 --> 01:33:11,450
Nenech�m ho ut�ct!
1002
01:34:14,515 --> 01:34:15,641
Tlou�t�ku, ty jsi m� uhodil!
67599