All language subtitles for Iris.The.Movie.2010.480p.Bluray.AC3.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:26,469 That statue has a sad legend. 2 00:00:30,707 --> 00:00:35,880 There once was a beautiful woman named Datsuko. 3 00:00:37,181 --> 00:00:39,751 She was in love with a man named Taro. 4 00:00:40,685 --> 00:00:44,623 But Datsuko wanted to be younger and more beautiful. 5 00:00:46,692 --> 00:00:49,596 So she drank a magic potion, 6 00:00:49,596 --> 00:00:54,468 and became the dragon that guards Lake Dajawa. 7 00:00:57,104 --> 00:01:01,107 And just like Datsuko... 8 00:01:01,107 --> 00:01:05,078 Taro became the dragon that guards Lake Dohwada. 9 00:01:07,214 --> 00:01:13,655 Every winter, they come together at this lake here. 10 00:01:19,696 --> 00:01:23,299 Because of their undying love for each other, 11 00:01:23,299 --> 00:01:27,270 this lake never freezes no matter how cold it gets. 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,803 Do you have a religion? 13 00:01:56,803 --> 00:01:58,072 No, sir. 14 00:02:00,407 --> 00:02:03,009 There is a saying... 15 00:02:03,009 --> 00:02:07,281 Live like you believe in a god. 16 00:02:08,316 --> 00:02:10,919 If there is a god, 17 00:02:10,919 --> 00:02:14,189 you will gain infinitely. 18 00:02:15,123 --> 00:02:17,492 Even if there is no god, 19 00:02:17,492 --> 00:02:20,262 you have nothing to lose. 20 00:02:20,830 --> 00:02:21,932 Cheongwadae, Korea Selatan 21 00:02:23,298 --> 00:02:25,301 Hong Seung-ryong. 22 00:02:25,301 --> 00:02:29,005 He's in charge of North Korea's nuclear arms development. 23 00:02:29,005 --> 00:02:32,110 He asked us for political asylum. 24 00:02:32,110 --> 00:02:34,911 Why would someone like him want an exile? 25 00:02:34,911 --> 00:02:38,884 We should be suspicious of his intentions. 26 00:02:45,824 --> 00:02:47,926 Take it. 27 00:02:47,926 --> 00:02:50,864 You have nothing to lose. 28 00:02:58,405 --> 00:03:00,673 The order just came in. 29 00:03:04,210 --> 00:03:05,679 We'll be escorting you. 30 00:03:39,416 --> 00:03:41,319 Welcome, sir. 31 00:03:41,319 --> 00:03:43,188 Have a safe flight. 32 00:04:21,231 --> 00:04:23,332 What's this? 33 00:04:23,332 --> 00:04:24,533 Gulyas. 34 00:04:24,533 --> 00:04:25,435 Is it good? 35 00:04:25,435 --> 00:04:28,303 Yes, want to try it? 36 00:04:35,347 --> 00:04:39,251 Excuse me? One more Gulyas please. 37 00:04:40,017 --> 00:04:41,118 You want more? 38 00:04:41,118 --> 00:04:42,821 It's for you. 39 00:04:42,821 --> 00:04:46,192 No no no! She was just kidding. No. 40 00:04:52,231 --> 00:04:53,399 Yes? 41 00:04:58,337 --> 00:05:01,140 Hong Seung-ryong is dead. 42 00:05:01,140 --> 00:05:03,677 Our agents are all dead, too. 43 00:05:04,512 --> 00:05:09,084 It appears to be a retaliation from the North. 44 00:05:11,119 --> 00:05:15,057 You have a solo mission. 45 00:05:16,326 --> 00:05:21,097 Your success will have great affect on reunification of Korea. 46 00:05:25,736 --> 00:05:27,838 Who's the target? 47 00:05:27,838 --> 00:05:29,939 Yoon Sung-chul. 48 00:05:29,939 --> 00:05:33,911 Chairman of the North's Supreme People's Assembly? 49 00:05:34,446 --> 00:05:35,313 Yes. 50 00:05:42,754 --> 00:05:43,888 Ambulance! 51 00:06:03,344 --> 00:06:04,211 Get him! 52 00:06:18,828 --> 00:06:20,996 What? Keep going. 53 00:06:28,238 --> 00:06:29,705 He's over there. 54 00:07:34,146 --> 00:07:36,815 Where are agents TK1 and TK2? 55 00:07:40,153 --> 00:07:42,021 Please tell me. 56 00:07:43,056 --> 00:07:44,156 Sir! 57 00:07:44,156 --> 00:07:47,124 Return home on the first plane tomorrow. 58 00:08:08,650 --> 00:08:10,852 Mission complete. 59 00:08:10,852 --> 00:08:13,121 I'm at the hideout. 60 00:08:15,957 --> 00:08:19,128 I've been shot, sir. 61 00:08:20,763 --> 00:08:22,264 Requesting for backup. 62 00:08:22,264 --> 00:08:25,034 What are you saying? 63 00:08:25,034 --> 00:08:29,972 You know we can rsk exposure, if we send in any agents. 64 00:08:29,972 --> 00:08:32,577 But, sir... 65 00:08:32,577 --> 00:08:39,118 I can't escape on my own. 66 00:08:41,253 --> 00:08:43,822 All I can say is... 67 00:08:45,058 --> 00:08:47,626 Follow the protocol. 68 00:08:48,560 --> 00:08:50,863 But sir! 69 00:08:50,863 --> 00:08:53,832 I must return. 70 00:08:56,835 --> 00:08:57,903 Sir! 71 00:08:59,839 --> 00:09:01,207 Sir! 72 00:09:12,254 --> 00:09:16,525 NSS (National Securty Service), South Korea 73 00:09:20,063 --> 00:09:22,665 Lim and Ahn are in Ukraine, rght? Yes, sir. 74 00:09:22,665 --> 00:09:27,870 Send them to Budapest to report on police and military actions. 75 00:09:27,870 --> 00:09:28,838 Yes, sir. 76 00:09:37,782 --> 00:09:39,150 You called, sir? 77 00:09:41,253 --> 00:09:44,825 TK1 has been injured on a mission. 78 00:09:45,357 --> 00:09:47,326 It will get ugly if he gets caught. 79 00:09:48,461 --> 00:09:51,263 Our director is here in Balaton, Hungary. 80 00:09:51,263 --> 00:09:54,166 Track his calls for me. 81 00:09:54,166 --> 00:09:55,768 But Seung-hee... 82 00:09:55,768 --> 00:09:59,740 If TK1 is on the list, locate him for me. 83 00:10:24,967 --> 00:10:26,535 Come back safe. 84 00:10:27,871 --> 00:10:30,273 Don't worry. I'll be right back. 85 00:10:30,273 --> 00:10:31,642 Hyun-jun. 86 00:10:41,987 --> 00:10:45,925 Military industry companies could have killed Kennedy. 87 00:11:02,076 --> 00:11:04,345 At the classroom... 88 00:11:12,252 --> 00:11:14,689 Let's go for some tea. 89 00:11:14,689 --> 00:11:18,626 I don't like hanging around and drinking tea. 90 00:11:24,567 --> 00:11:26,235 But I like beer. 91 00:11:29,774 --> 00:11:30,942 Welcome by me! 92 00:12:02,176 --> 00:12:05,045 The room was rented by an unidentified person. 93 00:12:05,579 --> 00:12:08,250 He's the only one inside the building. 94 00:12:09,583 --> 00:12:10,986 Secured a way in? 95 00:12:10,986 --> 00:12:11,887 Yes, sir. 96 00:12:11,887 --> 00:12:12,754 Move in. 97 00:13:24,767 --> 00:13:27,303 Things aren't good. 98 00:13:27,303 --> 00:13:30,174 Let's get out of here first. 99 00:13:35,512 --> 00:13:40,352 We can use the airfield we used for Hong Seung-ryong. 100 00:13:59,073 --> 00:14:00,440 Sa-woo... 101 00:14:02,009 --> 00:14:03,377 I'm sorry. 102 00:14:05,613 --> 00:14:07,881 It's an order. 103 00:14:14,489 --> 00:14:16,057 Why... 104 00:14:17,292 --> 00:14:19,961 How could you... 105 00:14:20,895 --> 00:14:23,699 When did you get so close to Hyun-jun? 106 00:14:23,699 --> 00:14:26,104 Perhaps from the start. 107 00:14:26,104 --> 00:14:29,106 The night we all went to the director's house... 108 00:14:29,106 --> 00:14:30,540 That's when we first kissed. 109 00:14:36,013 --> 00:14:37,714 Where did you go for vacation? 110 00:14:37,714 --> 00:14:38,915 Japan. 111 00:14:38,915 --> 00:14:40,817 Who did you go with? 112 00:14:40,817 --> 00:14:41,485 Seung-hee. 113 00:15:03,377 --> 00:15:05,246 Hyun-jun! 114 00:15:08,114 --> 00:15:09,917 What's with you man. 115 00:15:09,917 --> 00:15:12,854 I found the perfect woman. 116 00:15:14,222 --> 00:15:15,490 She's amazing, man. 117 00:15:24,201 --> 00:15:25,569 I'm sorry. 118 00:16:23,932 --> 00:16:25,769 We found him. 119 00:16:26,904 --> 00:16:27,871 Move out! 120 00:19:51,537 --> 00:19:54,006 NSS, South Korea 121 00:19:59,512 --> 00:20:00,681 What's going on? 122 00:20:03,550 --> 00:20:06,351 We're confiscating agent Kim Hyun-jun's belongings. 123 00:20:06,351 --> 00:20:08,254 Confiscating? 124 00:20:08,254 --> 00:20:09,255 Forwhat reason? 125 00:20:09,255 --> 00:20:11,625 For espionage. 126 00:20:30,245 --> 00:20:31,681 It's me. 127 00:20:37,353 --> 00:20:40,389 Why did you discard me? 128 00:20:42,059 --> 00:20:45,997 What should I say foryou to accept it. 129 00:20:47,164 --> 00:20:49,834 I'll be back, no matter what. 130 00:20:50,435 --> 00:20:52,004 And when I do... 131 00:20:53,639 --> 00:20:57,610 You will pay for playing with my life. 132 00:22:04,551 --> 00:22:08,522 They said Yoon died due to internal discord in the North. 133 00:22:09,356 --> 00:22:11,025 No, I killed him. 134 00:22:13,228 --> 00:22:16,098 I was ordered to do so. 135 00:22:17,165 --> 00:22:19,099 And succeeded. 136 00:22:22,870 --> 00:22:25,240 But then they cast me out. 137 00:22:26,674 --> 00:22:29,043 Everything is a setup. 138 00:22:29,878 --> 00:22:31,513 It can't be. 139 00:22:32,448 --> 00:22:37,819 To prove that the South has nothing to do with Yoon's death. 140 00:22:39,554 --> 00:22:41,925 I must not exist. 141 00:22:45,630 --> 00:22:47,698 It's dangerous to be with me. 142 00:22:48,332 --> 00:22:53,304 For Sa-woo, and you. 143 00:22:55,274 --> 00:23:00,444 Even if it's true, I won't leave you. 144 00:23:03,283 --> 00:23:05,118 Even if it means death. 145 00:23:07,253 --> 00:23:09,924 Can't live without you. 146 00:23:57,576 --> 00:23:58,777 I'll get the train tickets. 147 00:23:58,777 --> 00:24:00,513 Stay here. 148 00:24:03,382 --> 00:24:04,417 I'll be quick. 149 00:25:16,397 --> 00:25:17,564 Hello? 150 00:30:24,539 --> 00:30:27,276 Pyungyang, North Korea 151 00:30:36,487 --> 00:30:40,456 Life's unfair, isn't it? 152 00:30:41,324 --> 00:30:45,261 It's not like comrade Yoon died because of you. 153 00:30:46,330 --> 00:30:49,834 But someone has to take the blame. 154 00:30:49,834 --> 00:30:52,337 Isn't that right? 155 00:30:52,337 --> 00:30:56,975 I will take full responsibility for failing to protect him. 156 00:30:58,810 --> 00:31:00,580 Cut the crap and sit down. 157 00:31:05,785 --> 00:31:08,087 Nothing gets out of this room. 158 00:31:08,087 --> 00:31:10,859 It may not be good foryour career, 159 00:31:12,727 --> 00:31:18,900 but Yoon's death is a gain for me. 160 00:31:26,440 --> 00:31:31,414 Now, I have the rights to nuclear development. 161 00:31:33,817 --> 00:31:37,787 You know what nuclear arms mean for our nation now. 162 00:31:38,787 --> 00:31:44,262 It's a falling nation's last prde against the world. 163 00:31:46,229 --> 00:31:50,167 When it's hard to predict the future, 164 00:31:50,635 --> 00:31:53,839 you have to gamble a bit. 165 00:31:53,839 --> 00:31:58,510 I trust you feel the same. 166 00:31:59,243 --> 00:32:06,786 That's why I'm planning to reinstate you. 167 00:32:08,222 --> 00:32:10,090 What do I have to do? 168 00:32:12,294 --> 00:32:14,596 No rush. 169 00:32:14,596 --> 00:32:17,164 Let's think it over. 170 00:32:23,139 --> 00:32:27,309 NSS, Classified Documents Area, South Korea 171 00:32:48,097 --> 00:32:51,568 I took care of everything as you ordered. 172 00:32:52,135 --> 00:32:57,975 Guess you're getting used to working with me now. 173 00:33:21,503 --> 00:33:22,870 Seung-hee? 174 00:33:30,146 --> 00:33:33,416 Now, you won't even take my calls? 175 00:33:37,054 --> 00:33:42,026 Hungary intelligence sent their report on the plane crash. 176 00:33:43,359 --> 00:33:47,598 Autopsy record matches Hyun-jun's data. 177 00:33:49,632 --> 00:33:55,073 See for yourself. 178 00:35:07,754 --> 00:35:09,622 Japanese Martime Self Defence Force 179 00:35:10,658 --> 00:35:12,358 Sir! 180 00:35:12,358 --> 00:35:13,960 What is it? 181 00:35:13,960 --> 00:35:17,364 These are satellite images taken 4 minutes ago. 182 00:35:17,364 --> 00:35:19,967 3 North Korean vehicles have crossed the Demarcation Line, 183 00:35:19,967 --> 00:35:21,669 heading for South Korea. 184 00:35:21,669 --> 00:35:24,038 U.S. 7th Fleet 185 00:35:24,773 --> 00:35:27,143 The South Korean government seems to be undergoing 186 00:35:27,143 --> 00:35:29,312 secret movement with the North Koreans. 187 00:35:29,845 --> 00:35:31,615 None of the allies or the surrounding countres 188 00:35:31,615 --> 00:35:33,583 including the U.S. have been informed. 189 00:35:46,263 --> 00:35:49,133 Independence Hall, South Korea 190 00:36:05,217 --> 00:36:08,421 Please proceed rght to the point. 191 00:36:08,421 --> 00:36:13,326 I'd like to meet your leader directly to discuss reunification. 192 00:36:14,461 --> 00:36:16,497 Could you arrange it? 193 00:36:17,865 --> 00:36:20,801 Pyung Yang, North Korea 194 00:36:26,075 --> 00:36:28,444 Come in. 195 00:36:32,483 --> 00:36:33,850 You called, sir? 196 00:36:36,453 --> 00:36:39,123 Our leader is considerng 197 00:36:39,123 --> 00:36:43,094 to accept the South Korean President's proposal. 198 00:36:44,061 --> 00:36:46,565 I want your opinion on it. 199 00:36:46,565 --> 00:36:48,867 If there is a summit now, 200 00:36:48,867 --> 00:36:51,670 things will go in the South's favor. 201 00:36:51,670 --> 00:36:55,641 Which will weaken our leader's position. 202 00:36:56,776 --> 00:36:58,744 It must be stopped. 203 00:36:59,178 --> 00:37:00,446 How? 204 00:37:01,881 --> 00:37:03,249 With what? 205 00:37:11,058 --> 00:37:14,995 Do you still control that unit overseas? 206 00:37:16,529 --> 00:37:17,598 Yes, sir. 207 00:37:19,366 --> 00:37:22,736 I'll do my best to stop it. 208 00:37:24,974 --> 00:37:27,141 Budapest, Hungary 209 00:38:08,087 --> 00:38:10,790 I heard you recovered. 210 00:38:10,790 --> 00:38:13,459 What a relief. 211 00:38:13,993 --> 00:38:16,063 Who are you? 212 00:38:16,063 --> 00:38:18,298 The one who saved your life. 213 00:38:21,535 --> 00:38:25,942 You didn't stumble into this conspiracy by chance. 214 00:38:26,777 --> 00:38:32,048 You were chosen by those who stand to gain by this incident. 215 00:38:32,782 --> 00:38:36,787 Are you saying you know who they are? 216 00:38:36,787 --> 00:38:38,688 Iris. 217 00:38:38,688 --> 00:38:46,464 Iris is a secret organization long in existence. 218 00:38:47,299 --> 00:38:52,237 It gains immensely from the conflict and expansion of armaments. 219 00:38:52,237 --> 00:38:58,078 It's members are in governments and armies in both North and South. 220 00:38:58,078 --> 00:38:59,613 Who are you? 221 00:39:01,281 --> 00:39:05,551 I spent my entire life trying to unveil those forces. 222 00:39:06,586 --> 00:39:10,557 And created the list of lris members, 223 00:39:11,591 --> 00:39:15,562 which was in Hong Seung-ryong's care. 224 00:39:19,599 --> 00:39:21,101 Akita, Japan 225 00:39:21,101 --> 00:39:26,208 You received something from him before he died, didn't you? 226 00:39:26,742 --> 00:39:28,844 It was meant for me. 227 00:39:28,844 --> 00:39:31,113 Please hand it over. 228 00:39:32,681 --> 00:39:36,619 Then I will help you get your revenge. 229 00:40:52,605 --> 00:40:54,706 There's something you must do first. 230 00:40:54,706 --> 00:40:57,477 To get your revenge, you'll have to help me. 231 00:40:59,012 --> 00:41:00,814 Watanabe. 232 00:41:00,814 --> 00:41:04,752 He's an lrs member who's been helping your NSS director, Baek San. 233 00:41:05,051 --> 00:41:07,021 Eliminate him. 234 00:41:13,494 --> 00:41:16,897 Wasn't that a great performance, sir? 235 00:41:16,897 --> 00:41:17,898 Sir? 236 00:41:17,898 --> 00:41:19,567 He's been shot dead! 237 00:41:24,306 --> 00:41:25,874 Sir! 238 00:41:40,756 --> 00:41:43,427 Pyung Yang, North Korea 239 00:42:06,219 --> 00:42:09,723 It was taken when he crossed the Hungarian border. 240 00:42:09,723 --> 00:42:12,960 It's your last chance to live. 241 00:42:12,960 --> 00:42:14,528 He's in Japan now. 242 00:42:16,364 --> 00:42:17,631 Go get him. 243 00:42:28,210 --> 00:42:29,779 What did Park Chul-young say? 244 00:42:31,314 --> 00:42:33,617 To go and find Kim Hyun-jun. 245 00:42:33,617 --> 00:42:35,519 And? 246 00:42:35,519 --> 00:42:38,221 To bring him back. 247 00:42:38,221 --> 00:42:39,390 What else? 248 00:42:41,225 --> 00:42:44,794 That was all, sir. 249 00:42:53,205 --> 00:42:57,143 You think Park Chul-young is the one who saved you? 250 00:43:00,813 --> 00:43:04,785 You think he has that kind of power? 251 00:43:10,724 --> 00:43:12,192 Listen closely. 252 00:43:14,528 --> 00:43:19,266 I'll tell you what your real mission is. 253 00:43:23,171 --> 00:43:25,240 Seoul, South Korea 254 00:43:30,512 --> 00:43:34,451 This man's been fighting against us for the last 30 years. 255 00:43:35,518 --> 00:43:38,122 His name is Yoo Jung-hoon. 256 00:43:38,122 --> 00:43:41,124 We call him the Doctor. 257 00:43:41,124 --> 00:43:44,328 He was one of the nuclear physicists 258 00:43:44,328 --> 00:43:46,330 secretly working on its development. 259 00:43:46,330 --> 00:43:51,502 We tred to get rd of him many times, but failed. 260 00:43:52,403 --> 00:43:58,043 But we just got word that the Doctor is back in Korea. 261 00:44:07,820 --> 00:44:09,422 My guardian angel! 262 00:44:09,422 --> 00:44:12,025 Where have you been? 263 00:44:12,025 --> 00:44:13,627 I waited so long. 264 00:44:13,627 --> 00:44:14,995 Let's go in. 265 00:44:28,377 --> 00:44:30,446 "Jin Sa-woo" 266 00:44:32,415 --> 00:44:34,917 Hyun-jun is alive. 267 00:44:34,917 --> 00:44:38,188 I think Hyun-jun is behind Watanabe's death. 268 00:44:43,627 --> 00:44:44,795 Take a look. 269 00:44:52,037 --> 00:44:54,007 Yes, sir! 270 00:44:56,543 --> 00:44:57,543 Yeah. 271 00:44:57,543 --> 00:45:00,012 Kim Hyun-jun is alive. 272 00:45:00,012 --> 00:45:03,249 Take him out and brng me the USB drve. 273 00:45:03,782 --> 00:45:07,053 Oga Port, Japan 274 00:45:38,321 --> 00:45:40,189 Hello? 275 00:45:41,926 --> 00:45:43,293 Yuki? 276 00:45:44,027 --> 00:45:47,966 I'm so scared. 277 00:45:53,338 --> 00:45:56,108 Yuki? What's wrong? 278 00:46:03,049 --> 00:46:04,417 Who are you? 279 00:46:05,216 --> 00:46:09,155 Bring me what I want and she will be safe. 280 00:46:10,489 --> 00:46:14,460 Meet me in an hour at Tamagawa Dam. 281 00:46:15,629 --> 00:46:19,167 What do you want from me? 282 00:46:20,135 --> 00:46:24,106 The USB drive Hong Seung-ryong gave you. 283 00:47:44,362 --> 00:47:45,396 Stop there. 284 00:47:47,931 --> 00:47:49,400 Brother... 285 00:47:49,400 --> 00:47:51,002 Are you okay, Yuki? 286 00:47:51,002 --> 00:47:53,671 Don't be scared. It's okay. 287 00:47:55,741 --> 00:47:57,609 Drop the gun. 288 00:48:02,047 --> 00:48:03,049 USB drive. 289 00:48:03,049 --> 00:48:04,517 Let the kid go. 290 00:48:37,354 --> 00:48:38,954 Password. 291 00:48:38,954 --> 00:48:41,324 SH0615. 292 00:49:15,564 --> 00:49:17,032 Duck down. 293 00:50:09,657 --> 00:50:10,790 Yuki. 294 00:50:13,662 --> 00:50:15,329 Mom... 295 00:51:54,172 --> 00:51:56,141 It's me. 296 00:51:56,875 --> 00:52:00,845 North Korean secret service agent Kim Sun-hwa is trailing you. 297 00:52:01,880 --> 00:52:04,283 Meet Park Chul-young through her. 298 00:52:04,283 --> 00:52:08,253 That's your next step for revenge. 299 00:52:37,587 --> 00:52:40,558 Shanghai, China 300 00:53:13,193 --> 00:53:14,763 Have a seat, sir. 301 00:53:41,191 --> 00:53:42,994 Why did you seek Park Chul-young? 302 00:53:42,994 --> 00:53:45,163 To get help for my revenge. 303 00:53:45,897 --> 00:53:48,498 Who's your target? 304 00:53:48,498 --> 00:53:49,801 Baek San. 305 00:53:49,801 --> 00:53:51,569 Director of NSS. 306 00:53:52,570 --> 00:53:58,444 And South Korea for deserting me. 307 00:53:59,411 --> 00:54:01,512 Busan, South Korea 308 00:54:07,787 --> 00:54:09,088 Ready? 309 00:54:09,088 --> 00:54:10,190 Yes, sir. 310 00:54:10,190 --> 00:54:11,358 We're going in. 311 00:54:12,492 --> 00:54:15,061 Go to Seoul with my men. 312 00:54:15,997 --> 00:54:18,599 Leave Baek San up to me. 313 00:54:18,599 --> 00:54:21,569 You just follow Kang Do-chul's orders. 314 00:54:28,877 --> 00:54:30,045 Sir! 315 00:54:31,480 --> 00:54:32,914 It's a code red. 316 00:54:32,914 --> 00:54:34,617 To the meeting room, please. 317 00:54:39,089 --> 00:54:41,659 A large scaled terrorst attack is expected. 318 00:54:43,594 --> 00:54:47,098 We still don't know the exact time or target. 319 00:54:47,098 --> 00:54:51,069 You two contact foreign services and get more information... 320 00:54:52,003 --> 00:54:55,974 An ocean liner reported it had been seized by an armed group. 321 00:55:08,388 --> 00:55:12,326 Our Leader has accepted South Korea's proposal. 322 00:55:14,094 --> 00:55:16,596 There will be a summit soon. 323 00:55:16,596 --> 00:55:18,566 We don't have much time. 324 00:55:21,703 --> 00:55:24,706 Are your men on the job? 325 00:55:24,706 --> 00:55:27,109 Everything's underway. 326 00:55:27,109 --> 00:55:28,811 Don't worry, sir. 327 00:55:28,811 --> 00:55:34,049 I heard a team will go south to inspect securty measures. 328 00:55:34,583 --> 00:55:38,155 Put me on that team, sir. 329 00:55:58,910 --> 00:56:00,913 Take a look at this. 330 00:56:00,913 --> 00:56:04,117 Whoa! A cross-shaped USB! 331 00:56:04,117 --> 00:56:06,687 There's a folder with some kind of code. 332 00:56:06,687 --> 00:56:08,856 It's a 4KB securty code. 333 00:56:20,902 --> 00:56:25,572 I can't hack it here. 334 00:56:27,108 --> 00:56:29,611 Maybe at the US Pentagon. 335 00:56:29,611 --> 00:56:33,581 Or maybe the NSS network. 336 00:56:34,417 --> 00:56:36,485 What is it anyway? 337 00:56:46,830 --> 00:56:49,100 Enrched uranium is ready now, sir. 338 00:56:49,100 --> 00:56:50,802 Longer than I thought. 339 00:56:50,802 --> 00:56:52,104 You can open it. 340 00:56:52,104 --> 00:56:54,139 It's completely sealed. 341 00:56:59,712 --> 00:57:03,683 Even the Geiger counter won't detect it, sir. 342 00:57:04,517 --> 00:57:08,189 There won't be any problems taking it down south. 343 00:57:20,035 --> 00:57:21,670 Our target is... 344 00:57:23,305 --> 00:57:26,708 South Korea's National Security Service. 345 00:57:26,708 --> 00:57:29,311 The NSS. 346 00:57:29,311 --> 00:57:31,713 But how? 347 00:57:31,713 --> 00:57:34,618 We don't have enough man power. 348 00:57:34,618 --> 00:57:37,687 They think our target is the conference center. 349 00:57:38,722 --> 00:57:40,524 East Asia Diplomat Conference. 350 00:57:40,524 --> 00:57:43,028 And send all their forces there. 351 00:57:43,028 --> 00:57:43,927 Yes? 352 00:57:43,927 --> 00:57:45,797 We found out the terrorsts target. 353 00:57:45,797 --> 00:57:50,068 It's the conference where the U.S. Secretary of State is attending. 354 00:57:50,603 --> 00:57:52,737 That's their target. 355 00:57:52,737 --> 00:57:56,306 Send in all available units to that location. 356 00:57:56,306 --> 00:57:57,609 Yes, sir. 357 00:57:57,609 --> 00:58:03,984 Also, a team will come from North to inspect security for the summit. 358 00:58:04,617 --> 00:58:08,321 They'll send forces there, too. 359 00:58:08,321 --> 00:58:12,826 So NSS will have basically no combat forces. 360 00:58:12,826 --> 00:58:15,296 We're crossing into their territory, sir. 361 00:58:42,926 --> 00:58:44,295 It's me. 362 00:58:45,329 --> 00:58:48,532 Yun-jun says he's on our side, 363 00:58:48,532 --> 00:58:50,935 but it's still early to tell. 364 00:58:50,935 --> 00:58:51,535 Yes. 365 00:58:51,535 --> 00:58:55,273 Stay at his side and watch him closely. 366 00:58:56,908 --> 00:58:58,477 Yes, sir. 367 01:00:12,826 --> 01:00:13,493 All clear. 368 01:00:19,233 --> 01:00:21,102 Good day, sir. 369 01:00:26,842 --> 01:00:28,810 What's going on? 370 01:00:36,520 --> 01:00:39,289 Send me the VlP list for the conference today. 371 01:00:48,232 --> 01:00:49,234 What is it? 372 01:00:49,234 --> 01:00:51,302 A fire alarm went off at the main entrance. 373 01:00:56,840 --> 01:00:58,009 What's that? 374 01:01:01,148 --> 01:01:02,248 Darn it! 375 01:01:02,248 --> 01:01:04,150 Ring the alarm and report to the control room! 376 01:01:04,150 --> 01:01:05,419 Yes, sir! 377 01:01:05,419 --> 01:01:07,487 Cut communication. 378 01:01:10,524 --> 01:01:11,893 Control room? 379 01:01:15,362 --> 01:01:17,064 The transmission got cut! Send it again! 380 01:01:17,064 --> 01:01:20,201 Control room! There's no signal. 381 01:01:21,035 --> 01:01:23,237 The alarm isn't working! 382 01:01:23,237 --> 01:01:25,139 Control room! Come in! 383 01:01:25,139 --> 01:01:26,008 Control room! 384 01:01:40,225 --> 01:01:43,195 Put up the CCTV images on the main screen. 385 01:01:51,269 --> 01:01:52,772 What's happening? 386 01:02:50,134 --> 01:02:51,436 JlN Sa-woo speaking. 387 01:02:51,436 --> 01:02:52,671 It's me. 388 01:02:52,671 --> 01:02:55,207 NSS is under attack! 389 01:02:58,278 --> 01:03:00,246 You two stand guard here. 390 01:03:00,246 --> 01:03:01,648 It's a code black! 391 01:03:01,648 --> 01:03:03,149 We're going back to NSS. 392 01:03:03,149 --> 01:03:04,617 Yes, sir. 393 01:03:32,683 --> 01:03:34,317 Run, sir! 394 01:05:06,186 --> 01:05:07,221 There it is. 395 01:05:48,466 --> 01:05:51,469 The data on the USB that couldn't be decrypted 396 01:05:51,469 --> 01:05:55,040 will be accessible through Baek San's NSS network. 397 01:05:55,874 --> 01:06:00,948 The data will unveil my life-long pursuit, lris. 398 01:06:04,985 --> 01:06:06,854 All entrances are shut down! 399 01:06:06,854 --> 01:06:07,822 Blow it up, now! 400 01:06:28,176 --> 01:06:29,644 Freeze! 401 01:06:31,581 --> 01:06:32,948 Turn around! 402 01:06:44,060 --> 01:06:45,429 Drop the gun. 403 01:06:46,896 --> 01:06:48,332 Drop it! 404 01:06:55,708 --> 01:06:56,975 Stop! 405 01:06:56,975 --> 01:06:58,244 Drop the gun! 406 01:07:08,488 --> 01:07:10,058 Drop it, now! 407 01:07:40,190 --> 01:07:41,858 Freeze! 408 01:08:02,014 --> 01:08:03,550 Blasting! 409 01:08:41,490 --> 01:08:42,659 Cut! 410 01:09:11,391 --> 01:09:12,993 Freeze. 411 01:09:12,993 --> 01:09:14,962 Drop the gun. 412 01:09:31,280 --> 01:09:33,917 What's got into him? 413 01:09:33,917 --> 01:09:34,817 Why? 414 01:09:34,817 --> 01:09:37,856 He's acting strange since we got back from NSS. 415 01:09:47,499 --> 01:09:54,073 Hyun-jun must have been through my secret files. 416 01:09:55,007 --> 01:09:59,078 That includes the deaths of his parents, 417 01:09:59,078 --> 01:10:01,747 and the fact that I'm an lrs. 418 01:10:06,520 --> 01:10:08,156 Can we meet? 419 01:10:10,022 --> 01:10:12,293 I'll come to you. 420 01:10:23,906 --> 01:10:26,809 Your parents and I worked on 421 01:10:26,809 --> 01:10:30,779 a nuclear development project in Park Jung-hee administration. 422 01:10:31,980 --> 01:10:35,952 First it was just me on the project. 423 01:10:37,287 --> 01:10:43,593 But I needed your parents help to complete it. 424 01:10:44,127 --> 01:10:48,566 Then...it all started. 425 01:10:49,235 --> 01:10:51,336 After President Park was assassinated, 426 01:10:51,336 --> 01:10:57,876 the key members on the project were killed by mysterous accidents. 427 01:10:58,810 --> 01:11:02,748 Your parents were sacrificed as such. 428 01:11:04,015 --> 01:11:07,954 While, I barely survived and escaped the country. 429 01:11:08,788 --> 01:11:15,061 I dedicated my entire life trying to unveil the conspiracy. 430 01:11:20,035 --> 01:11:22,637 And I now have the lrs list. 431 01:11:22,637 --> 01:11:26,776 Can't we just catch Baek San and all the lrs members? 432 01:11:27,309 --> 01:11:30,881 But, the list is incomplete. 433 01:11:31,614 --> 01:11:37,487 Remember I told you Baek San is not the top of the chain? 434 01:11:39,790 --> 01:11:42,593 What should I do now? 435 01:11:42,593 --> 01:11:51,171 You know what the terrorists took from NSS? 436 01:11:51,738 --> 01:11:52,839 No. 437 01:11:52,839 --> 01:12:00,480 It's an ultra precision remote detonator for nuclear bombs. 438 01:12:02,215 --> 01:12:06,185 Iris is planning a terrorist attack in Seoul. 439 01:12:09,722 --> 01:12:13,661 I couldn't find any clues for identification on the bodies. 440 01:12:14,294 --> 01:12:16,496 Not even a scar. 441 01:12:16,496 --> 01:12:18,100 What about fingerprnts? 442 01:12:18,100 --> 01:12:19,367 Nothing. 443 01:12:20,435 --> 01:12:21,738 What? 444 01:12:21,738 --> 01:12:24,140 Their didn't have any fingerprints. 445 01:12:24,140 --> 01:12:26,641 We cross examined all their genetic and teeth records 446 01:12:26,641 --> 01:12:30,146 and even compared them with foreign records. 447 01:12:30,146 --> 01:12:32,548 But found no matches. 448 01:12:32,548 --> 01:12:35,718 But I found a certain type of silicate 449 01:12:35,718 --> 01:12:37,820 on all their clothes and shoes. 450 01:12:37,820 --> 01:12:41,190 I thought it was peculiar so I analyzed it. 451 01:12:43,127 --> 01:12:45,461 It was Actinolite. 452 01:12:48,299 --> 01:12:50,402 Common English, please! 453 01:12:50,402 --> 01:12:52,405 It's asbestos. 454 01:12:52,405 --> 01:12:57,442 But that can be found in any factory around. 455 01:12:57,442 --> 01:12:59,145 Not exactly. 456 01:12:59,145 --> 01:13:02,549 Actinolite is not a common type of asbestos. 457 01:13:02,549 --> 01:13:06,553 And it's been banned since 2003 because it's a carcinogen. 458 01:13:06,553 --> 01:13:09,723 To prepare an attack like that with that many people 459 01:13:09,723 --> 01:13:14,094 they probably needed a big place to hide. 460 01:13:14,527 --> 01:13:18,766 The place has to have stored or produced Actinolite. 461 01:13:19,300 --> 01:13:21,602 So it has to be a factory or a warehouse. 462 01:13:21,602 --> 01:13:24,605 They diverted our attention, 463 01:13:24,605 --> 01:13:27,843 then attack NSS in that short time. 464 01:13:27,843 --> 01:13:30,479 So it can't be far from here. 465 01:13:36,152 --> 01:13:37,353 Sierra 1, clear! 466 01:13:37,353 --> 01:13:38,754 Sierra 2, clear! 467 01:13:38,754 --> 01:13:39,956 Sierra 3, clear! 468 01:13:39,956 --> 01:13:41,157 Unit 1, standby! 469 01:13:41,157 --> 01:13:42,392 Units 2 and 3 move in! 470 01:14:01,849 --> 01:14:05,752 They must not be found. 471 01:14:05,752 --> 01:14:09,188 Divert the search team. 472 01:14:56,942 --> 01:14:57,010 Seoul, South Korea 473 01:15:05,017 --> 01:15:08,855 Summit preparations will take place here. 474 01:15:08,855 --> 01:15:09,956 People from South? 475 01:15:09,956 --> 01:15:13,894 Cheongwadae workers will setup camp downstairs. 476 01:15:18,266 --> 01:15:19,969 Sir, we're ready to cancel the summit by mentioning the bomb now. 477 01:15:19,969 --> 01:15:23,906 Sir, we're ready to cancel the summit by mentioning the bomb now. 478 01:15:24,739 --> 01:15:27,143 No need. 479 01:15:27,143 --> 01:15:32,180 That nuclear bomb...must explode in Seoul. 480 01:15:36,719 --> 01:15:40,957 It will be remembered as an heroic act. 481 01:15:40,957 --> 01:15:44,896 Are you planning to start a war? 482 01:15:46,063 --> 01:15:47,232 Yes. 483 01:15:50,569 --> 01:15:54,774 Our mission is to stop the lnter Korean summit. 484 01:15:54,774 --> 01:15:56,007 How? 485 01:15:56,842 --> 01:16:00,781 We will detonate a nuclear bomb in Seoul. 486 01:16:01,747 --> 01:16:04,250 Where is the bomb now? 487 01:16:04,250 --> 01:16:06,085 That's classified. 488 01:16:08,723 --> 01:16:11,825 Why are you keeping her alive? 489 01:16:11,825 --> 01:16:17,466 She's a NSS executive. Choi Seung-hee. 490 01:16:17,466 --> 01:16:19,369 She has access to top secret codes. 491 01:16:19,369 --> 01:16:23,172 If we obtain the securty codes, it'll make things easier. 492 01:16:23,172 --> 01:16:25,375 Let me find out. 493 01:16:25,375 --> 01:16:27,243 Kim Hyun-jun. 494 01:16:28,278 --> 01:16:29,914 You do it. 495 01:16:30,647 --> 01:16:33,850 You were a NSS agent. 496 01:16:33,850 --> 01:16:39,189 You should know how to make her talk. 497 01:16:51,469 --> 01:16:54,004 I was a former NSS agent. 498 01:16:55,974 --> 01:17:01,746 I know the protocol very well. 499 01:17:02,982 --> 01:17:07,520 You'll talk eventually, so let's not drag this. 500 01:17:10,758 --> 01:17:15,596 We need your Level 1 securty code. 501 01:17:17,132 --> 01:17:19,434 Then, you would know 502 01:17:19,434 --> 01:17:25,340 that the code is deleted the minute I went missing. 503 01:17:25,874 --> 01:17:27,910 I'll be the judge of that. 504 01:17:33,383 --> 01:17:36,218 Tell me the code. 505 01:17:49,634 --> 01:17:50,535 It's me. 506 01:17:50,535 --> 01:17:51,637 Yes. 507 01:17:51,637 --> 01:17:53,572 Is the nuclear bomb being fused? 508 01:17:53,572 --> 01:17:58,343 Right on schedule and all being recorded as ordered. 509 01:17:58,343 --> 01:17:59,778 Stop the fusion. 510 01:17:59,778 --> 01:18:00,579 Pardon? 511 01:18:00,579 --> 01:18:03,583 Send the recorded contents to NSS and Cheongwadae. 512 01:18:03,583 --> 01:18:06,485 And demand to cease the summit. 513 01:18:06,485 --> 01:18:08,888 That'll be enough to press the South. 514 01:18:08,888 --> 01:18:09,989 Stop now. 515 01:18:09,989 --> 01:18:11,425 I can't, sir. 516 01:18:12,661 --> 01:18:14,463 What did you just say? 517 01:18:14,463 --> 01:18:17,465 I said, I can't follow your order, sir. 518 01:18:17,465 --> 01:18:22,939 I was told to build the bomb and set it off in Seoul. 519 01:18:22,939 --> 01:18:25,141 I didn't give you such order. 520 01:18:25,141 --> 01:18:30,046 Commissioner Yeon Ki-hoon has command to this operation. 521 01:18:30,980 --> 01:18:32,916 I'm sorry, sir. 522 01:18:41,793 --> 01:18:45,464 If you keep stalling, I'll have to torture you. 523 01:18:45,464 --> 01:18:51,335 If you were a NSS agent, why did you become a terrorist? 524 01:18:54,138 --> 01:18:58,609 Why have you betrayed the NSS and your country? 525 01:19:00,979 --> 01:19:03,115 And your colleagues? 526 01:19:06,585 --> 01:19:11,192 No reason can justify your betrayal. 527 01:19:11,192 --> 01:19:13,561 Shut up and answer. 528 01:19:33,883 --> 01:19:35,517 What's the securty code? 529 01:19:52,471 --> 01:19:54,039 Say it. 530 01:19:55,974 --> 01:19:57,243 Say it! 531 01:20:34,150 --> 01:20:36,720 The current events in South. 532 01:20:38,054 --> 01:20:40,425 Is it your doing, Commissioner Yeon? 533 01:20:42,693 --> 01:20:43,695 Yes. 534 01:20:43,695 --> 01:20:48,700 Will you really blow up a nuclear bomb in Seoul? 535 01:20:48,700 --> 01:20:52,638 Can't oppose orders from higher authorties. 536 01:20:53,204 --> 01:20:57,209 I couldn't notify you in advance of the NSS attack, 537 01:20:57,209 --> 01:21:00,180 due to security measures. 538 01:21:00,180 --> 01:21:02,347 How far along is it? 539 01:21:11,358 --> 01:21:12,826 More! 540 01:21:25,606 --> 01:21:27,676 Darn witch! 541 01:21:28,610 --> 01:21:30,278 Let her go. 542 01:22:09,391 --> 01:22:11,159 Just like you had worried. 543 01:22:14,162 --> 01:22:16,130 I became a monster. 544 01:22:22,704 --> 01:22:25,640 And I can't go back. 545 01:22:33,416 --> 01:22:41,358 Erase me...from your memory. 546 01:24:16,532 --> 01:24:18,232 Dispose everything. 547 01:24:18,232 --> 01:24:19,401 Yes, sir. 548 01:24:30,278 --> 01:24:35,953 Though you have aged, you're as atrocious as ever. 549 01:24:37,021 --> 01:24:40,691 That's what brought me to where I am now. 550 01:24:48,032 --> 01:24:50,401 All done, sir. 551 01:25:04,184 --> 01:25:08,122 Don't think this is over. 552 01:25:09,421 --> 01:25:13,961 I'm not the one who will end this anyway. 553 01:25:14,929 --> 01:25:18,534 Haven't you realized by now? 554 01:25:18,534 --> 01:25:27,509 No nation or individual survives against lrs. 555 01:25:28,444 --> 01:25:35,252 If you're considering Hyun-jun, you'll be disappointed. 556 01:25:36,587 --> 01:25:41,024 He's only alive because we need him to be. 557 01:25:41,624 --> 01:25:45,563 I could kill him any time. 558 01:25:48,032 --> 01:25:53,704 "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." 559 01:25:55,540 --> 01:25:59,212 Genesis chapter 9, verse 6. 560 01:26:51,435 --> 01:26:53,971 They're already gone. 561 01:27:15,296 --> 01:27:18,899 Any last words? 562 01:27:18,899 --> 01:27:24,705 "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." 563 01:27:26,340 --> 01:27:33,417 Genesis chapter 9, verse 6. 564 01:28:45,964 --> 01:28:48,732 There is an organization called lrs. 565 01:28:49,668 --> 01:28:52,871 And another group against it. 566 01:28:53,806 --> 01:28:58,244 Iris has influence over both South and North. 567 01:28:59,712 --> 01:29:03,650 And the NSS Director Baek San is also receiving orders from them? 568 01:29:04,751 --> 01:29:06,854 Is that correct? 569 01:29:06,854 --> 01:29:09,355 Yes, Mr.President. 570 01:29:09,355 --> 01:29:12,793 It's not easy for me to accept. 571 01:29:15,461 --> 01:29:16,930 Have a look, sir. 572 01:29:31,313 --> 01:29:35,051 When I can't even trust the Director of NSS, 573 01:29:35,051 --> 01:29:38,355 How can we stop a nuclear terror? 574 01:29:38,355 --> 01:29:42,660 I'm with those terrorists at the moment, sir. 575 01:29:42,660 --> 01:29:45,463 They don't know where I stand. 576 01:29:45,463 --> 01:29:49,333 Perhaps I can get to that bomb, sir. 577 01:29:52,270 --> 01:29:56,074 Are you planning to start a war, sir? 578 01:29:56,074 --> 01:29:58,644 The bomb must explode in Seoul. 579 01:29:58,644 --> 01:30:02,716 Our people will have to suffer more than they do now. 580 01:30:02,716 --> 01:30:08,489 There will be sacrifices. 581 01:30:09,455 --> 01:30:12,592 I plan to build a younger and stronger republic. 582 01:30:14,761 --> 01:30:16,697 Through this war. 583 01:30:49,969 --> 01:30:51,469 Ma'am? 584 01:30:51,469 --> 01:30:52,170 What? 585 01:30:52,170 --> 01:30:54,340 We found a place with radiation releases. 586 01:31:19,367 --> 01:31:22,302 They must have fused the bomb here. 587 01:32:19,133 --> 01:32:20,402 I don't know... 588 01:32:24,972 --> 01:32:26,475 Where to start. 589 01:32:28,777 --> 01:32:31,146 Or what to say. 590 01:32:35,484 --> 01:32:37,454 Hold me. 591 01:34:18,498 --> 01:34:23,872 I saw the car explode outside Budapest Station. 592 01:34:24,706 --> 01:34:26,943 I thought you were dead. 593 01:34:27,577 --> 01:34:30,747 Sa-woo called and I got out. 594 01:34:30,747 --> 01:34:34,685 Then the North Korean agents swarmed in. 595 01:34:38,688 --> 01:34:42,625 It wasn't the government that ordered me to kill Yoon Sung-chul. 596 01:34:43,092 --> 01:34:46,263 It was lrs, an organization Baek San belongs to. 597 01:34:47,699 --> 01:34:52,870 As well as Sa-woo who tred to kill me. 598 01:34:54,207 --> 01:34:56,409 Iris? 599 01:34:56,409 --> 01:34:57,878 What's that? 600 01:35:05,252 --> 01:35:07,321 Baek San speaking. 601 01:35:26,810 --> 01:35:28,278 Come on out. 602 01:35:34,483 --> 01:35:36,052 Sir. 603 01:35:36,052 --> 01:35:37,654 Incineration complete. 604 01:35:37,654 --> 01:35:38,723 Surrender. 605 01:36:06,386 --> 01:36:10,324 Commissioner Yeon said the bomb will explode at dawn. 606 01:36:10,856 --> 01:36:14,494 And there will be a coup d'etat in North as planned. 607 01:36:14,494 --> 01:36:19,133 Even if the nuclear bomb explodes, a war must be prevented. 608 01:36:20,001 --> 01:36:22,904 I'll speak with President Kim. 609 01:36:22,904 --> 01:36:27,577 Please return to North and stop the coup d'etat. 610 01:36:28,911 --> 01:36:31,680 I plan on doing the best I can. 611 01:36:52,403 --> 01:36:55,907 I must return to the republic. 612 01:36:55,907 --> 01:36:59,612 You must stop the nuclear bomb. 613 01:36:59,612 --> 01:37:02,815 I have no clue where they planted the bomb. 614 01:37:02,815 --> 01:37:07,888 Let me know if you find out anything. 615 01:37:42,026 --> 01:37:44,794 Where is the bomb? 616 01:37:50,001 --> 01:37:52,939 Mother...Father... 617 01:37:54,472 --> 01:37:56,108 Your son will be next. 618 01:37:56,108 --> 01:37:58,544 Stop! 619 01:38:11,123 --> 01:38:13,227 Target is the Government Complex, 620 01:38:13,227 --> 01:38:16,630 Amercan Embassy and Cheongwadae. 621 01:38:16,630 --> 01:38:20,569 That bomb can affect a radius of about 2km. 622 01:38:21,003 --> 01:38:23,572 To hit all those three places... 623 01:38:27,776 --> 01:38:29,144 There's only one place. 624 01:38:29,712 --> 01:38:31,647 Yes, sir. 625 01:38:33,617 --> 01:38:35,484 We found the target point. 626 01:38:38,621 --> 01:38:39,890 It's Gwanghwamun. 627 01:38:40,523 --> 01:38:45,829 They'll detonate the bomb with a wireless control. 628 01:38:45,829 --> 01:38:47,899 We must jam all communication signals. 629 01:39:16,829 --> 01:39:20,268 Gwanghwamum Square, South Korea 630 01:39:42,627 --> 01:39:43,993 Jamming complete. 631 01:39:52,738 --> 01:39:54,539 It didn't explode. 632 01:39:54,539 --> 01:39:56,910 Something wrong? 633 01:39:57,643 --> 01:39:59,411 Impossible. 634 01:39:59,411 --> 01:40:02,281 We checked several times. 635 01:40:05,218 --> 01:40:07,588 Where did we get this info? 636 01:40:07,588 --> 01:40:10,056 Hyun-jun called Cheongwade. 637 01:40:15,830 --> 01:40:17,198 Where are you going? 638 01:40:29,945 --> 01:40:34,584 Let's go to Gwanghwamun and detonate it ourselves. 639 01:40:36,319 --> 01:40:38,821 That would be suicide. 640 01:40:38,821 --> 01:40:40,423 What are you saying, sir! 641 01:40:40,423 --> 01:40:42,425 We didn't come here to die. 642 01:40:42,425 --> 01:40:43,927 Shut up and listen! 643 01:40:45,628 --> 01:40:48,668 If it means our deaths to complete this mission, 644 01:40:50,435 --> 01:40:54,373 our people and country will remember us. 645 01:40:57,143 --> 01:41:00,513 Gwanghwamum Square, South Korea 646 01:41:25,842 --> 01:41:27,109 Follow me! 647 01:41:34,250 --> 01:41:36,119 Check the trunk! 648 01:41:40,924 --> 01:41:43,794 I need everybody to please exit the bus now! 649 01:41:45,228 --> 01:41:47,199 Exit the bus now! 650 01:41:59,244 --> 01:42:00,113 It's not there. 651 01:42:39,855 --> 01:42:41,024 Run! 652 01:44:07,253 --> 01:44:10,256 Send our team and EOD unit to Gwanghwamun! 653 01:44:29,945 --> 01:44:31,247 Gwang-su! 654 01:44:31,247 --> 01:44:32,414 Get back! 655 01:44:45,864 --> 01:44:49,968 There's a confrontation with armed terrorists in Gwanghwamun. 656 01:44:49,968 --> 01:44:53,671 But police forces are delayed by the heavy traffic. 657 01:44:53,671 --> 01:44:55,641 Citizens are at rsk. 658 01:45:02,849 --> 01:45:05,618 I'll cover you! Get back! 659 01:45:06,253 --> 01:45:07,520 Go! 660 01:45:47,066 --> 01:45:48,200 Run! 661 01:46:02,981 --> 01:46:06,518 Long live our republic. 662 01:46:38,087 --> 01:46:39,822 National lntelligence Service, South Korea 663 01:46:53,071 --> 01:46:56,741 Since you have accessed my files at NSS, 664 01:46:57,576 --> 01:47:01,281 I assume you now know much about me. 665 01:47:01,281 --> 01:47:06,218 As you may know, I killed your parents. 666 01:47:10,991 --> 01:47:16,631 I was only following orders. 667 01:47:17,465 --> 01:47:22,837 But you know you were a target as well. 668 01:47:23,805 --> 01:47:32,649 But I disobeyed, and let you live. 669 01:47:34,683 --> 01:47:40,859 Your entire life was spent under my design. 670 01:47:42,494 --> 01:47:47,432 If that's true, why did you desert me? 671 01:47:48,065 --> 01:47:55,507 That's like asking me to reveal the identity of my organization. 672 01:47:57,210 --> 01:48:02,549 It's a secret that will die with me. 673 01:48:05,284 --> 01:48:06,653 Say it! 674 01:48:08,588 --> 01:48:11,293 Why did you chose me then threw me away! 675 01:48:11,293 --> 01:48:13,461 Say it! 676 01:48:14,394 --> 01:48:15,762 Take him away. 677 01:48:18,499 --> 01:48:20,634 Let me tell you one thing. 678 01:48:23,271 --> 01:48:26,874 You ate the forbidden fruit. 679 01:48:26,874 --> 01:48:29,110 So you've been punished. 680 01:48:29,110 --> 01:48:33,014 It didn't suppose to happen in your life. 681 01:48:55,473 --> 01:48:57,241 What is it? 682 01:49:08,789 --> 01:49:10,691 Kim Sun-hwa 683 01:49:10,691 --> 01:49:14,630 I heard you're against building a younger, stronger republic. 684 01:49:15,197 --> 01:49:16,565 So what? 685 01:49:23,205 --> 01:49:26,074 Sun-hwa... 686 01:49:26,074 --> 01:49:30,012 Will you betray the republic, too? 687 01:49:30,779 --> 01:49:34,216 That is my decision. 688 01:49:42,793 --> 01:49:44,561 Farewell, sir. 689 01:50:02,982 --> 01:50:04,952 Are you going to sleep all day? 690 01:50:11,626 --> 01:50:13,594 Just a little longer. 691 01:50:14,495 --> 01:50:16,431 I'm hungry. 692 01:50:18,499 --> 01:50:20,668 Call room service then. 693 01:50:22,604 --> 01:50:24,373 Come on! Get up! 694 01:50:25,908 --> 01:50:28,378 Go wash up, now! 695 01:50:30,411 --> 01:50:31,879 Were you always that strong? 696 01:50:32,381 --> 01:50:35,050 Don't make me nag. 697 01:50:46,130 --> 01:50:49,300 How about five? 698 01:50:49,300 --> 01:50:50,200 Five what? 699 01:50:50,200 --> 01:50:51,469 Our kids. 700 01:50:52,604 --> 01:50:56,108 In your dreams! 701 01:50:56,108 --> 01:50:58,410 Are you asking me to marry you? 702 01:50:58,410 --> 01:51:00,979 I guess you can say that. 703 01:51:04,917 --> 01:51:07,421 Just five kids, please? 704 01:51:08,589 --> 01:51:11,392 Some proposal. Where's the rng? 705 01:51:11,392 --> 01:51:12,994 I can't accept this. 706 01:51:12,994 --> 01:51:15,163 Oh, come on! 707 01:52:34,116 --> 01:52:35,386 Speak. 708 01:52:38,222 --> 01:52:40,924 Grains have been gleaned. 709 01:52:40,924 --> 01:52:43,193 We can sow new seeds, sir. 710 01:52:58,610 --> 01:53:03,282 I'll tell you what your real mission is. 711 01:53:11,926 --> 01:53:15,862 I'd like to see for myself that Hyun-jun is safe. 712 01:53:19,000 --> 01:53:22,938 They must have fused the bomb here. 47845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.