Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,469
That statue has a sad legend.
2
00:00:30,707 --> 00:00:35,880
There once was a
beautiful woman named Datsuko.
3
00:00:37,181 --> 00:00:39,751
She was in love with a man named Taro.
4
00:00:40,685 --> 00:00:44,623
But Datsuko
wanted to be younger and more beautiful.
5
00:00:46,692 --> 00:00:49,596
So she drank a magic potion,
6
00:00:49,596 --> 00:00:54,468
and became the dragon that guards Lake Dajawa.
7
00:00:57,104 --> 00:01:01,107
And just like Datsuko...
8
00:01:01,107 --> 00:01:05,078
Taro became the dragon
that guards Lake Dohwada.
9
00:01:07,214 --> 00:01:13,655
Every winter, they come together at this lake here.
10
00:01:19,696 --> 00:01:23,299
Because of their undying love for each other,
11
00:01:23,299 --> 00:01:27,270
this lake never freezes no matter how cold it gets.
12
00:01:54,400 --> 00:01:56,803
Do you have a religion?
13
00:01:56,803 --> 00:01:58,072
No, sir.
14
00:02:00,407 --> 00:02:03,009
There is a saying...
15
00:02:03,009 --> 00:02:07,281
Live like you believe in a god.
16
00:02:08,316 --> 00:02:10,919
If there is a god,
17
00:02:10,919 --> 00:02:14,189
you will gain infinitely.
18
00:02:15,123 --> 00:02:17,492
Even if there is no god,
19
00:02:17,492 --> 00:02:20,262
you have nothing to lose.
20
00:02:20,830 --> 00:02:21,932
Cheongwadae, Korea Selatan
21
00:02:23,298 --> 00:02:25,301
Hong Seung-ryong.
22
00:02:25,301 --> 00:02:29,005
He's in charge of
North Korea's nuclear arms development.
23
00:02:29,005 --> 00:02:32,110
He asked us for political asylum.
24
00:02:32,110 --> 00:02:34,911
Why would someone like him want an exile?
25
00:02:34,911 --> 00:02:38,884
We should be suspicious of his intentions.
26
00:02:45,824 --> 00:02:47,926
Take it.
27
00:02:47,926 --> 00:02:50,864
You have nothing to lose.
28
00:02:58,405 --> 00:03:00,673
The order just came in.
29
00:03:04,210 --> 00:03:05,679
We'll be escorting you.
30
00:03:39,416 --> 00:03:41,319
Welcome, sir.
31
00:03:41,319 --> 00:03:43,188
Have a safe flight.
32
00:04:21,231 --> 00:04:23,332
What's this?
33
00:04:23,332 --> 00:04:24,533
Gulyas.
34
00:04:24,533 --> 00:04:25,435
Is it good?
35
00:04:25,435 --> 00:04:28,303
Yes, want to try it?
36
00:04:35,347 --> 00:04:39,251
Excuse me? One more Gulyas please.
37
00:04:40,017 --> 00:04:41,118
You want more?
38
00:04:41,118 --> 00:04:42,821
It's for you.
39
00:04:42,821 --> 00:04:46,192
No no no! She was just kidding. No.
40
00:04:52,231 --> 00:04:53,399
Yes?
41
00:04:58,337 --> 00:05:01,140
Hong Seung-ryong is dead.
42
00:05:01,140 --> 00:05:03,677
Our agents are all dead, too.
43
00:05:04,512 --> 00:05:09,084
It appears to be a retaliation from the North.
44
00:05:11,119 --> 00:05:15,057
You have a solo mission.
45
00:05:16,326 --> 00:05:21,097
Your success will have great affect
on reunification of Korea.
46
00:05:25,736 --> 00:05:27,838
Who's the target?
47
00:05:27,838 --> 00:05:29,939
Yoon Sung-chul.
48
00:05:29,939 --> 00:05:33,911
Chairman of the
North's Supreme People's Assembly?
49
00:05:34,446 --> 00:05:35,313
Yes.
50
00:05:42,754 --> 00:05:43,888
Ambulance!
51
00:06:03,344 --> 00:06:04,211
Get him!
52
00:06:18,828 --> 00:06:20,996
What? Keep going.
53
00:06:28,238 --> 00:06:29,705
He's over there.
54
00:07:34,146 --> 00:07:36,815
Where are agents TK1 and TK2?
55
00:07:40,153 --> 00:07:42,021
Please tell me.
56
00:07:43,056 --> 00:07:44,156
Sir!
57
00:07:44,156 --> 00:07:47,124
Return home on the first plane tomorrow.
58
00:08:08,650 --> 00:08:10,852
Mission complete.
59
00:08:10,852 --> 00:08:13,121
I'm at the hideout.
60
00:08:15,957 --> 00:08:19,128
I've been shot, sir.
61
00:08:20,763 --> 00:08:22,264
Requesting for backup.
62
00:08:22,264 --> 00:08:25,034
What are you saying?
63
00:08:25,034 --> 00:08:29,972
You know we can rsk exposure,
if we send in any agents.
64
00:08:29,972 --> 00:08:32,577
But, sir...
65
00:08:32,577 --> 00:08:39,118
I can't escape on my own.
66
00:08:41,253 --> 00:08:43,822
All I can say is...
67
00:08:45,058 --> 00:08:47,626
Follow the protocol.
68
00:08:48,560 --> 00:08:50,863
But sir!
69
00:08:50,863 --> 00:08:53,832
I must return.
70
00:08:56,835 --> 00:08:57,903
Sir!
71
00:08:59,839 --> 00:09:01,207
Sir!
72
00:09:12,254 --> 00:09:16,525
NSS (National Securty Service), South Korea
73
00:09:20,063 --> 00:09:22,665
Lim and Ahn are in Ukraine, rght?
Yes, sir.
74
00:09:22,665 --> 00:09:27,870
Send them to Budapest to report
on police and military actions.
75
00:09:27,870 --> 00:09:28,838
Yes, sir.
76
00:09:37,782 --> 00:09:39,150
You called, sir?
77
00:09:41,253 --> 00:09:44,825
TK1 has been injured on a mission.
78
00:09:45,357 --> 00:09:47,326
It will get ugly if he gets caught.
79
00:09:48,461 --> 00:09:51,263
Our director is here in Balaton, Hungary.
80
00:09:51,263 --> 00:09:54,166
Track his calls for me.
81
00:09:54,166 --> 00:09:55,768
But Seung-hee...
82
00:09:55,768 --> 00:09:59,740
If TK1 is on the list, locate him for me.
83
00:10:24,967 --> 00:10:26,535
Come back safe.
84
00:10:27,871 --> 00:10:30,273
Don't worry. I'll be right back.
85
00:10:30,273 --> 00:10:31,642
Hyun-jun.
86
00:10:41,987 --> 00:10:45,925
Military industry companies
could have killed Kennedy.
87
00:11:02,076 --> 00:11:04,345
At the classroom...
88
00:11:12,252 --> 00:11:14,689
Let's go for some tea.
89
00:11:14,689 --> 00:11:18,626
I don't like hanging around and drinking tea.
90
00:11:24,567 --> 00:11:26,235
But I like beer.
91
00:11:29,774 --> 00:11:30,942
Welcome by me!
92
00:12:02,176 --> 00:12:05,045
The room was rented by an unidentified person.
93
00:12:05,579 --> 00:12:08,250
He's the only one inside the building.
94
00:12:09,583 --> 00:12:10,986
Secured a way in?
95
00:12:10,986 --> 00:12:11,887
Yes, sir.
96
00:12:11,887 --> 00:12:12,754
Move in.
97
00:13:24,767 --> 00:13:27,303
Things aren't good.
98
00:13:27,303 --> 00:13:30,174
Let's get out of here first.
99
00:13:35,512 --> 00:13:40,352
We can use the airfield
we used for Hong Seung-ryong.
100
00:13:59,073 --> 00:14:00,440
Sa-woo...
101
00:14:02,009 --> 00:14:03,377
I'm sorry.
102
00:14:05,613 --> 00:14:07,881
It's an order.
103
00:14:14,489 --> 00:14:16,057
Why...
104
00:14:17,292 --> 00:14:19,961
How could you...
105
00:14:20,895 --> 00:14:23,699
When did you get so close to Hyun-jun?
106
00:14:23,699 --> 00:14:26,104
Perhaps from the start.
107
00:14:26,104 --> 00:14:29,106
The night we all went to the director's house...
108
00:14:29,106 --> 00:14:30,540
That's when we first kissed.
109
00:14:36,013 --> 00:14:37,714
Where did you go for vacation?
110
00:14:37,714 --> 00:14:38,915
Japan.
111
00:14:38,915 --> 00:14:40,817
Who did you go with?
112
00:14:40,817 --> 00:14:41,485
Seung-hee.
113
00:15:03,377 --> 00:15:05,246
Hyun-jun!
114
00:15:08,114 --> 00:15:09,917
What's with you man.
115
00:15:09,917 --> 00:15:12,854
I found the perfect woman.
116
00:15:14,222 --> 00:15:15,490
She's amazing, man.
117
00:15:24,201 --> 00:15:25,569
I'm sorry.
118
00:16:23,932 --> 00:16:25,769
We found him.
119
00:16:26,904 --> 00:16:27,871
Move out!
120
00:19:51,537 --> 00:19:54,006
NSS, South Korea
121
00:19:59,512 --> 00:20:00,681
What's going on?
122
00:20:03,550 --> 00:20:06,351
We're confiscating agent
Kim Hyun-jun's belongings.
123
00:20:06,351 --> 00:20:08,254
Confiscating?
124
00:20:08,254 --> 00:20:09,255
Forwhat reason?
125
00:20:09,255 --> 00:20:11,625
For espionage.
126
00:20:30,245 --> 00:20:31,681
It's me.
127
00:20:37,353 --> 00:20:40,389
Why did you discard me?
128
00:20:42,059 --> 00:20:45,997
What should I say foryou to accept it.
129
00:20:47,164 --> 00:20:49,834
I'll be back, no matter what.
130
00:20:50,435 --> 00:20:52,004
And when I do...
131
00:20:53,639 --> 00:20:57,610
You will pay for playing with my life.
132
00:22:04,551 --> 00:22:08,522
They said Yoon
died due to internal discord in the North.
133
00:22:09,356 --> 00:22:11,025
No, I killed him.
134
00:22:13,228 --> 00:22:16,098
I was ordered to do so.
135
00:22:17,165 --> 00:22:19,099
And succeeded.
136
00:22:22,870 --> 00:22:25,240
But then they cast me out.
137
00:22:26,674 --> 00:22:29,043
Everything is a setup.
138
00:22:29,878 --> 00:22:31,513
It can't be.
139
00:22:32,448 --> 00:22:37,819
To prove that the South
has nothing to do with Yoon's death.
140
00:22:39,554 --> 00:22:41,925
I must not exist.
141
00:22:45,630 --> 00:22:47,698
It's dangerous to be with me.
142
00:22:48,332 --> 00:22:53,304
For Sa-woo, and you.
143
00:22:55,274 --> 00:23:00,444
Even if it's true, I won't leave you.
144
00:23:03,283 --> 00:23:05,118
Even if it means death.
145
00:23:07,253 --> 00:23:09,924
Can't live without you.
146
00:23:57,576 --> 00:23:58,777
I'll get the train tickets.
147
00:23:58,777 --> 00:24:00,513
Stay here.
148
00:24:03,382 --> 00:24:04,417
I'll be quick.
149
00:25:16,397 --> 00:25:17,564
Hello?
150
00:30:24,539 --> 00:30:27,276
Pyungyang, North Korea
151
00:30:36,487 --> 00:30:40,456
Life's unfair, isn't it?
152
00:30:41,324 --> 00:30:45,261
It's not like comrade Yoon died because of you.
153
00:30:46,330 --> 00:30:49,834
But someone has to take the blame.
154
00:30:49,834 --> 00:30:52,337
Isn't that right?
155
00:30:52,337 --> 00:30:56,975
I will take full responsibility
for failing to protect him.
156
00:30:58,810 --> 00:31:00,580
Cut the crap and sit down.
157
00:31:05,785 --> 00:31:08,087
Nothing gets out of this room.
158
00:31:08,087 --> 00:31:10,859
It may not be good foryour career,
159
00:31:12,727 --> 00:31:18,900
but Yoon's death is a gain for me.
160
00:31:26,440 --> 00:31:31,414
Now, I have the rights to nuclear development.
161
00:31:33,817 --> 00:31:37,787
You know what
nuclear arms mean for our nation now.
162
00:31:38,787 --> 00:31:44,262
It's a falling nation's last prde against the world.
163
00:31:46,229 --> 00:31:50,167
When it's hard to predict the future,
164
00:31:50,635 --> 00:31:53,839
you have to gamble a bit.
165
00:31:53,839 --> 00:31:58,510
I trust you feel the same.
166
00:31:59,243 --> 00:32:06,786
That's why I'm planning to reinstate you.
167
00:32:08,222 --> 00:32:10,090
What do I have to do?
168
00:32:12,294 --> 00:32:14,596
No rush.
169
00:32:14,596 --> 00:32:17,164
Let's think it over.
170
00:32:23,139 --> 00:32:27,309
NSS, Classified Documents Area, South Korea
171
00:32:48,097 --> 00:32:51,568
I took care of everything as you ordered.
172
00:32:52,135 --> 00:32:57,975
Guess you're getting used to working with me now.
173
00:33:21,503 --> 00:33:22,870
Seung-hee?
174
00:33:30,146 --> 00:33:33,416
Now, you won't even take my calls?
175
00:33:37,054 --> 00:33:42,026
Hungary intelligence
sent their report on the plane crash.
176
00:33:43,359 --> 00:33:47,598
Autopsy record matches Hyun-jun's data.
177
00:33:49,632 --> 00:33:55,073
See for yourself.
178
00:35:07,754 --> 00:35:09,622
Japanese Martime Self Defence Force
179
00:35:10,658 --> 00:35:12,358
Sir!
180
00:35:12,358 --> 00:35:13,960
What is it?
181
00:35:13,960 --> 00:35:17,364
These are satellite images taken 4 minutes ago.
182
00:35:17,364 --> 00:35:19,967
3 North Korean vehicles
have crossed the Demarcation Line,
183
00:35:19,967 --> 00:35:21,669
heading for South Korea.
184
00:35:21,669 --> 00:35:24,038
U.S. 7th Fleet
185
00:35:24,773 --> 00:35:27,143
The South Korean government
seems to be undergoing
186
00:35:27,143 --> 00:35:29,312
secret movement with the North Koreans.
187
00:35:29,845 --> 00:35:31,615
None of the allies or the surrounding countres
188
00:35:31,615 --> 00:35:33,583
including the U.S. have been informed.
189
00:35:46,263 --> 00:35:49,133
Independence Hall, South Korea
190
00:36:05,217 --> 00:36:08,421
Please proceed rght to the point.
191
00:36:08,421 --> 00:36:13,326
I'd like to meet your leader
directly to discuss reunification.
192
00:36:14,461 --> 00:36:16,497
Could you arrange it?
193
00:36:17,865 --> 00:36:20,801
Pyung Yang, North Korea
194
00:36:26,075 --> 00:36:28,444
Come in.
195
00:36:32,483 --> 00:36:33,850
You called, sir?
196
00:36:36,453 --> 00:36:39,123
Our leader is considerng
197
00:36:39,123 --> 00:36:43,094
to accept the South Korean President's proposal.
198
00:36:44,061 --> 00:36:46,565
I want your opinion on it.
199
00:36:46,565 --> 00:36:48,867
If there is a summit now,
200
00:36:48,867 --> 00:36:51,670
things will go in the South's favor.
201
00:36:51,670 --> 00:36:55,641
Which will weaken our leader's position.
202
00:36:56,776 --> 00:36:58,744
It must be stopped.
203
00:36:59,178 --> 00:37:00,446
How?
204
00:37:01,881 --> 00:37:03,249
With what?
205
00:37:11,058 --> 00:37:14,995
Do you still control that unit overseas?
206
00:37:16,529 --> 00:37:17,598
Yes, sir.
207
00:37:19,366 --> 00:37:22,736
I'll do my best to stop it.
208
00:37:24,974 --> 00:37:27,141
Budapest, Hungary
209
00:38:08,087 --> 00:38:10,790
I heard you recovered.
210
00:38:10,790 --> 00:38:13,459
What a relief.
211
00:38:13,993 --> 00:38:16,063
Who are you?
212
00:38:16,063 --> 00:38:18,298
The one who saved your life.
213
00:38:21,535 --> 00:38:25,942
You didn't stumble into this conspiracy by chance.
214
00:38:26,777 --> 00:38:32,048
You were chosen by those
who stand to gain by this incident.
215
00:38:32,782 --> 00:38:36,787
Are you saying you know who they are?
216
00:38:36,787 --> 00:38:38,688
Iris.
217
00:38:38,688 --> 00:38:46,464
Iris is a secret organization long in existence.
218
00:38:47,299 --> 00:38:52,237
It gains immensely from the conflict
and expansion of armaments.
219
00:38:52,237 --> 00:38:58,078
It's members are in governments
and armies in both North and South.
220
00:38:58,078 --> 00:38:59,613
Who are you?
221
00:39:01,281 --> 00:39:05,551
I spent my entire life trying to unveil those forces.
222
00:39:06,586 --> 00:39:10,557
And created the list of lris members,
223
00:39:11,591 --> 00:39:15,562
which was in Hong Seung-ryong's care.
224
00:39:19,599 --> 00:39:21,101
Akita, Japan
225
00:39:21,101 --> 00:39:26,208
You received something from him
before he died, didn't you?
226
00:39:26,742 --> 00:39:28,844
It was meant for me.
227
00:39:28,844 --> 00:39:31,113
Please hand it over.
228
00:39:32,681 --> 00:39:36,619
Then I will help you get your revenge.
229
00:40:52,605 --> 00:40:54,706
There's something you must do first.
230
00:40:54,706 --> 00:40:57,477
To get your revenge, you'll have to help me.
231
00:40:59,012 --> 00:41:00,814
Watanabe.
232
00:41:00,814 --> 00:41:04,752
He's an lrs member
who's been helping your NSS director, Baek San.
233
00:41:05,051 --> 00:41:07,021
Eliminate him.
234
00:41:13,494 --> 00:41:16,897
Wasn't that a great performance, sir?
235
00:41:16,897 --> 00:41:17,898
Sir?
236
00:41:17,898 --> 00:41:19,567
He's been shot dead!
237
00:41:24,306 --> 00:41:25,874
Sir!
238
00:41:40,756 --> 00:41:43,427
Pyung Yang, North Korea
239
00:42:06,219 --> 00:42:09,723
It was taken
when he crossed the Hungarian border.
240
00:42:09,723 --> 00:42:12,960
It's your last chance to live.
241
00:42:12,960 --> 00:42:14,528
He's in Japan now.
242
00:42:16,364 --> 00:42:17,631
Go get him.
243
00:42:28,210 --> 00:42:29,779
What did Park Chul-young say?
244
00:42:31,314 --> 00:42:33,617
To go and find Kim Hyun-jun.
245
00:42:33,617 --> 00:42:35,519
And?
246
00:42:35,519 --> 00:42:38,221
To bring him back.
247
00:42:38,221 --> 00:42:39,390
What else?
248
00:42:41,225 --> 00:42:44,794
That was all, sir.
249
00:42:53,205 --> 00:42:57,143
You think Park Chul-young
is the one who saved you?
250
00:43:00,813 --> 00:43:04,785
You think he has that kind of power?
251
00:43:10,724 --> 00:43:12,192
Listen closely.
252
00:43:14,528 --> 00:43:19,266
I'll tell you what your real mission is.
253
00:43:23,171 --> 00:43:25,240
Seoul, South Korea
254
00:43:30,512 --> 00:43:34,451
This man's been fighting against us
for the last 30 years.
255
00:43:35,518 --> 00:43:38,122
His name is Yoo Jung-hoon.
256
00:43:38,122 --> 00:43:41,124
We call him the Doctor.
257
00:43:41,124 --> 00:43:44,328
He was one of the nuclear physicists
258
00:43:44,328 --> 00:43:46,330
secretly working on its development.
259
00:43:46,330 --> 00:43:51,502
We tred to get rd of him many times, but failed.
260
00:43:52,403 --> 00:43:58,043
But we just got word
that the Doctor is back in Korea.
261
00:44:07,820 --> 00:44:09,422
My guardian angel!
262
00:44:09,422 --> 00:44:12,025
Where have you been?
263
00:44:12,025 --> 00:44:13,627
I waited so long.
264
00:44:13,627 --> 00:44:14,995
Let's go in.
265
00:44:28,377 --> 00:44:30,446
"Jin Sa-woo"
266
00:44:32,415 --> 00:44:34,917
Hyun-jun is alive.
267
00:44:34,917 --> 00:44:38,188
I think Hyun-jun is behind Watanabe's death.
268
00:44:43,627 --> 00:44:44,795
Take a look.
269
00:44:52,037 --> 00:44:54,007
Yes, sir!
270
00:44:56,543 --> 00:44:57,543
Yeah.
271
00:44:57,543 --> 00:45:00,012
Kim Hyun-jun is alive.
272
00:45:00,012 --> 00:45:03,249
Take him out and brng me the USB drve.
273
00:45:03,782 --> 00:45:07,053
Oga Port, Japan
274
00:45:38,321 --> 00:45:40,189
Hello?
275
00:45:41,926 --> 00:45:43,293
Yuki?
276
00:45:44,027 --> 00:45:47,966
I'm so scared.
277
00:45:53,338 --> 00:45:56,108
Yuki? What's wrong?
278
00:46:03,049 --> 00:46:04,417
Who are you?
279
00:46:05,216 --> 00:46:09,155
Bring me what I want and she will be safe.
280
00:46:10,489 --> 00:46:14,460
Meet me in an hour at Tamagawa Dam.
281
00:46:15,629 --> 00:46:19,167
What do you want from me?
282
00:46:20,135 --> 00:46:24,106
The USB drive Hong Seung-ryong gave you.
283
00:47:44,362 --> 00:47:45,396
Stop there.
284
00:47:47,931 --> 00:47:49,400
Brother...
285
00:47:49,400 --> 00:47:51,002
Are you okay, Yuki?
286
00:47:51,002 --> 00:47:53,671
Don't be scared. It's okay.
287
00:47:55,741 --> 00:47:57,609
Drop the gun.
288
00:48:02,047 --> 00:48:03,049
USB drive.
289
00:48:03,049 --> 00:48:04,517
Let the kid go.
290
00:48:37,354 --> 00:48:38,954
Password.
291
00:48:38,954 --> 00:48:41,324
SH0615.
292
00:49:15,564 --> 00:49:17,032
Duck down.
293
00:50:09,657 --> 00:50:10,790
Yuki.
294
00:50:13,662 --> 00:50:15,329
Mom...
295
00:51:54,172 --> 00:51:56,141
It's me.
296
00:51:56,875 --> 00:52:00,845
North Korean secret service agent
Kim Sun-hwa is trailing you.
297
00:52:01,880 --> 00:52:04,283
Meet Park Chul-young through her.
298
00:52:04,283 --> 00:52:08,253
That's your next step for revenge.
299
00:52:37,587 --> 00:52:40,558
Shanghai, China
300
00:53:13,193 --> 00:53:14,763
Have a seat, sir.
301
00:53:41,191 --> 00:53:42,994
Why did you seek Park Chul-young?
302
00:53:42,994 --> 00:53:45,163
To get help for my revenge.
303
00:53:45,897 --> 00:53:48,498
Who's your target?
304
00:53:48,498 --> 00:53:49,801
Baek San.
305
00:53:49,801 --> 00:53:51,569
Director of NSS.
306
00:53:52,570 --> 00:53:58,444
And South Korea for deserting me.
307
00:53:59,411 --> 00:54:01,512
Busan, South Korea
308
00:54:07,787 --> 00:54:09,088
Ready?
309
00:54:09,088 --> 00:54:10,190
Yes, sir.
310
00:54:10,190 --> 00:54:11,358
We're going in.
311
00:54:12,492 --> 00:54:15,061
Go to Seoul with my men.
312
00:54:15,997 --> 00:54:18,599
Leave Baek San up to me.
313
00:54:18,599 --> 00:54:21,569
You just follow Kang Do-chul's orders.
314
00:54:28,877 --> 00:54:30,045
Sir!
315
00:54:31,480 --> 00:54:32,914
It's a code red.
316
00:54:32,914 --> 00:54:34,617
To the meeting room, please.
317
00:54:39,089 --> 00:54:41,659
A large scaled terrorst attack is expected.
318
00:54:43,594 --> 00:54:47,098
We still don't know the exact time or target.
319
00:54:47,098 --> 00:54:51,069
You two contact foreign services
and get more information...
320
00:54:52,003 --> 00:54:55,974
An ocean liner reported
it had been seized by an armed group.
321
00:55:08,388 --> 00:55:12,326
Our Leader has accepted South Korea's proposal.
322
00:55:14,094 --> 00:55:16,596
There will be a summit soon.
323
00:55:16,596 --> 00:55:18,566
We don't have much time.
324
00:55:21,703 --> 00:55:24,706
Are your men on the job?
325
00:55:24,706 --> 00:55:27,109
Everything's underway.
326
00:55:27,109 --> 00:55:28,811
Don't worry, sir.
327
00:55:28,811 --> 00:55:34,049
I heard a team
will go south to inspect securty measures.
328
00:55:34,583 --> 00:55:38,155
Put me on that team, sir.
329
00:55:58,910 --> 00:56:00,913
Take a look at this.
330
00:56:00,913 --> 00:56:04,117
Whoa! A cross-shaped USB!
331
00:56:04,117 --> 00:56:06,687
There's a folder with some kind of code.
332
00:56:06,687 --> 00:56:08,856
It's a 4KB securty code.
333
00:56:20,902 --> 00:56:25,572
I can't hack it here.
334
00:56:27,108 --> 00:56:29,611
Maybe at the US Pentagon.
335
00:56:29,611 --> 00:56:33,581
Or maybe the NSS network.
336
00:56:34,417 --> 00:56:36,485
What is it anyway?
337
00:56:46,830 --> 00:56:49,100
Enrched uranium is ready now, sir.
338
00:56:49,100 --> 00:56:50,802
Longer than I thought.
339
00:56:50,802 --> 00:56:52,104
You can open it.
340
00:56:52,104 --> 00:56:54,139
It's completely sealed.
341
00:56:59,712 --> 00:57:03,683
Even the Geiger counter won't detect it, sir.
342
00:57:04,517 --> 00:57:08,189
There won't be any problems taking it down south.
343
00:57:20,035 --> 00:57:21,670
Our target is...
344
00:57:23,305 --> 00:57:26,708
South Korea's National Security Service.
345
00:57:26,708 --> 00:57:29,311
The NSS.
346
00:57:29,311 --> 00:57:31,713
But how?
347
00:57:31,713 --> 00:57:34,618
We don't have enough man power.
348
00:57:34,618 --> 00:57:37,687
They think our target is the conference center.
349
00:57:38,722 --> 00:57:40,524
East Asia Diplomat Conference.
350
00:57:40,524 --> 00:57:43,028
And send all their forces there.
351
00:57:43,028 --> 00:57:43,927
Yes?
352
00:57:43,927 --> 00:57:45,797
We found out the terrorsts target.
353
00:57:45,797 --> 00:57:50,068
It's the conference
where the U.S. Secretary of State is attending.
354
00:57:50,603 --> 00:57:52,737
That's their target.
355
00:57:52,737 --> 00:57:56,306
Send in all available units to that location.
356
00:57:56,306 --> 00:57:57,609
Yes, sir.
357
00:57:57,609 --> 00:58:03,984
Also, a team will come from North
to inspect security for the summit.
358
00:58:04,617 --> 00:58:08,321
They'll send forces there, too.
359
00:58:08,321 --> 00:58:12,826
So NSS will have basically no combat forces.
360
00:58:12,826 --> 00:58:15,296
We're crossing into their territory, sir.
361
00:58:42,926 --> 00:58:44,295
It's me.
362
00:58:45,329 --> 00:58:48,532
Yun-jun says he's on our side,
363
00:58:48,532 --> 00:58:50,935
but it's still early to tell.
364
00:58:50,935 --> 00:58:51,535
Yes.
365
00:58:51,535 --> 00:58:55,273
Stay at his side and watch him closely.
366
00:58:56,908 --> 00:58:58,477
Yes, sir.
367
01:00:12,826 --> 01:00:13,493
All clear.
368
01:00:19,233 --> 01:00:21,102
Good day, sir.
369
01:00:26,842 --> 01:00:28,810
What's going on?
370
01:00:36,520 --> 01:00:39,289
Send me the VlP list for the conference today.
371
01:00:48,232 --> 01:00:49,234
What is it?
372
01:00:49,234 --> 01:00:51,302
A fire alarm went off at the main entrance.
373
01:00:56,840 --> 01:00:58,009
What's that?
374
01:01:01,148 --> 01:01:02,248
Darn it!
375
01:01:02,248 --> 01:01:04,150
Ring the alarm and report to the control room!
376
01:01:04,150 --> 01:01:05,419
Yes, sir!
377
01:01:05,419 --> 01:01:07,487
Cut communication.
378
01:01:10,524 --> 01:01:11,893
Control room?
379
01:01:15,362 --> 01:01:17,064
The transmission got cut! Send it again!
380
01:01:17,064 --> 01:01:20,201
Control room! There's no signal.
381
01:01:21,035 --> 01:01:23,237
The alarm isn't working!
382
01:01:23,237 --> 01:01:25,139
Control room! Come in!
383
01:01:25,139 --> 01:01:26,008
Control room!
384
01:01:40,225 --> 01:01:43,195
Put up the CCTV images on the main screen.
385
01:01:51,269 --> 01:01:52,772
What's happening?
386
01:02:50,134 --> 01:02:51,436
JlN Sa-woo speaking.
387
01:02:51,436 --> 01:02:52,671
It's me.
388
01:02:52,671 --> 01:02:55,207
NSS is under attack!
389
01:02:58,278 --> 01:03:00,246
You two stand guard here.
390
01:03:00,246 --> 01:03:01,648
It's a code black!
391
01:03:01,648 --> 01:03:03,149
We're going back to NSS.
392
01:03:03,149 --> 01:03:04,617
Yes, sir.
393
01:03:32,683 --> 01:03:34,317
Run, sir!
394
01:05:06,186 --> 01:05:07,221
There it is.
395
01:05:48,466 --> 01:05:51,469
The data on the USB that couldn't be decrypted
396
01:05:51,469 --> 01:05:55,040
will be accessible
through Baek San's NSS network.
397
01:05:55,874 --> 01:06:00,948
The data will unveil my life-long pursuit, lris.
398
01:06:04,985 --> 01:06:06,854
All entrances are shut down!
399
01:06:06,854 --> 01:06:07,822
Blow it up, now!
400
01:06:28,176 --> 01:06:29,644
Freeze!
401
01:06:31,581 --> 01:06:32,948
Turn around!
402
01:06:44,060 --> 01:06:45,429
Drop the gun.
403
01:06:46,896 --> 01:06:48,332
Drop it!
404
01:06:55,708 --> 01:06:56,975
Stop!
405
01:06:56,975 --> 01:06:58,244
Drop the gun!
406
01:07:08,488 --> 01:07:10,058
Drop it, now!
407
01:07:40,190 --> 01:07:41,858
Freeze!
408
01:08:02,014 --> 01:08:03,550
Blasting!
409
01:08:41,490 --> 01:08:42,659
Cut!
410
01:09:11,391 --> 01:09:12,993
Freeze.
411
01:09:12,993 --> 01:09:14,962
Drop the gun.
412
01:09:31,280 --> 01:09:33,917
What's got into him?
413
01:09:33,917 --> 01:09:34,817
Why?
414
01:09:34,817 --> 01:09:37,856
He's acting strange since we got back from NSS.
415
01:09:47,499 --> 01:09:54,073
Hyun-jun must have been through my secret files.
416
01:09:55,007 --> 01:09:59,078
That includes the deaths of his parents,
417
01:09:59,078 --> 01:10:01,747
and the fact that I'm an lrs.
418
01:10:06,520 --> 01:10:08,156
Can we meet?
419
01:10:10,022 --> 01:10:12,293
I'll come to you.
420
01:10:23,906 --> 01:10:26,809
Your parents and I worked on
421
01:10:26,809 --> 01:10:30,779
a nuclear development project in
Park Jung-hee administration.
422
01:10:31,980 --> 01:10:35,952
First it was just me on the project.
423
01:10:37,287 --> 01:10:43,593
But I needed your parents help to complete it.
424
01:10:44,127 --> 01:10:48,566
Then...it all started.
425
01:10:49,235 --> 01:10:51,336
After President Park was assassinated,
426
01:10:51,336 --> 01:10:57,876
the key members on the project
were killed by mysterous accidents.
427
01:10:58,810 --> 01:11:02,748
Your parents were sacrificed as such.
428
01:11:04,015 --> 01:11:07,954
While, I barely survived and escaped the country.
429
01:11:08,788 --> 01:11:15,061
I dedicated my entire life
trying to unveil the conspiracy.
430
01:11:20,035 --> 01:11:22,637
And I now have the lrs list.
431
01:11:22,637 --> 01:11:26,776
Can't we just catch Baek San
and all the lrs members?
432
01:11:27,309 --> 01:11:30,881
But, the list is incomplete.
433
01:11:31,614 --> 01:11:37,487
Remember I told you
Baek San is not the top of the chain?
434
01:11:39,790 --> 01:11:42,593
What should I do now?
435
01:11:42,593 --> 01:11:51,171
You know what the terrorists took from NSS?
436
01:11:51,738 --> 01:11:52,839
No.
437
01:11:52,839 --> 01:12:00,480
It's an ultra precision
remote detonator for nuclear bombs.
438
01:12:02,215 --> 01:12:06,185
Iris is planning a terrorist attack in Seoul.
439
01:12:09,722 --> 01:12:13,661
I couldn't find any clues
for identification on the bodies.
440
01:12:14,294 --> 01:12:16,496
Not even a scar.
441
01:12:16,496 --> 01:12:18,100
What about fingerprnts?
442
01:12:18,100 --> 01:12:19,367
Nothing.
443
01:12:20,435 --> 01:12:21,738
What?
444
01:12:21,738 --> 01:12:24,140
Their didn't have any fingerprints.
445
01:12:24,140 --> 01:12:26,641
We cross examined
all their genetic and teeth records
446
01:12:26,641 --> 01:12:30,146
and even compared them with foreign records.
447
01:12:30,146 --> 01:12:32,548
But found no matches.
448
01:12:32,548 --> 01:12:35,718
But I found a certain type of silicate
449
01:12:35,718 --> 01:12:37,820
on all their clothes and shoes.
450
01:12:37,820 --> 01:12:41,190
I thought it was peculiar so I analyzed it.
451
01:12:43,127 --> 01:12:45,461
It was Actinolite.
452
01:12:48,299 --> 01:12:50,402
Common English, please!
453
01:12:50,402 --> 01:12:52,405
It's asbestos.
454
01:12:52,405 --> 01:12:57,442
But that can be found in any factory around.
455
01:12:57,442 --> 01:12:59,145
Not exactly.
456
01:12:59,145 --> 01:13:02,549
Actinolite is not a common type of asbestos.
457
01:13:02,549 --> 01:13:06,553
And it's been banned
since 2003 because it's a carcinogen.
458
01:13:06,553 --> 01:13:09,723
To prepare an attack like that
with that many people
459
01:13:09,723 --> 01:13:14,094
they probably needed a big place to hide.
460
01:13:14,527 --> 01:13:18,766
The place has to have stored
or produced Actinolite.
461
01:13:19,300 --> 01:13:21,602
So it has to be a factory or a warehouse.
462
01:13:21,602 --> 01:13:24,605
They diverted our attention,
463
01:13:24,605 --> 01:13:27,843
then attack NSS in that short time.
464
01:13:27,843 --> 01:13:30,479
So it can't be far from here.
465
01:13:36,152 --> 01:13:37,353
Sierra 1, clear!
466
01:13:37,353 --> 01:13:38,754
Sierra 2, clear!
467
01:13:38,754 --> 01:13:39,956
Sierra 3, clear!
468
01:13:39,956 --> 01:13:41,157
Unit 1, standby!
469
01:13:41,157 --> 01:13:42,392
Units 2 and 3 move in!
470
01:14:01,849 --> 01:14:05,752
They must not be found.
471
01:14:05,752 --> 01:14:09,188
Divert the search team.
472
01:14:56,942 --> 01:14:57,010
Seoul, South Korea
473
01:15:05,017 --> 01:15:08,855
Summit preparations will take place here.
474
01:15:08,855 --> 01:15:09,956
People from South?
475
01:15:09,956 --> 01:15:13,894
Cheongwadae workers will setup camp downstairs.
476
01:15:18,266 --> 01:15:19,969
Sir, we're ready to cancel
the summit by mentioning the bomb now.
477
01:15:19,969 --> 01:15:23,906
Sir, we're ready to cancel
the summit by mentioning the bomb now.
478
01:15:24,739 --> 01:15:27,143
No need.
479
01:15:27,143 --> 01:15:32,180
That nuclear bomb...must explode in Seoul.
480
01:15:36,719 --> 01:15:40,957
It will be remembered as an heroic act.
481
01:15:40,957 --> 01:15:44,896
Are you planning to start a war?
482
01:15:46,063 --> 01:15:47,232
Yes.
483
01:15:50,569 --> 01:15:54,774
Our mission is to stop the lnter Korean summit.
484
01:15:54,774 --> 01:15:56,007
How?
485
01:15:56,842 --> 01:16:00,781
We will detonate a nuclear bomb in Seoul.
486
01:16:01,747 --> 01:16:04,250
Where is the bomb now?
487
01:16:04,250 --> 01:16:06,085
That's classified.
488
01:16:08,723 --> 01:16:11,825
Why are you keeping her alive?
489
01:16:11,825 --> 01:16:17,466
She's a NSS executive. Choi Seung-hee.
490
01:16:17,466 --> 01:16:19,369
She has access to top secret codes.
491
01:16:19,369 --> 01:16:23,172
If we obtain the securty codes,
it'll make things easier.
492
01:16:23,172 --> 01:16:25,375
Let me find out.
493
01:16:25,375 --> 01:16:27,243
Kim Hyun-jun.
494
01:16:28,278 --> 01:16:29,914
You do it.
495
01:16:30,647 --> 01:16:33,850
You were a NSS agent.
496
01:16:33,850 --> 01:16:39,189
You should know how to make her talk.
497
01:16:51,469 --> 01:16:54,004
I was a former NSS agent.
498
01:16:55,974 --> 01:17:01,746
I know the protocol very well.
499
01:17:02,982 --> 01:17:07,520
You'll talk eventually, so let's not drag this.
500
01:17:10,758 --> 01:17:15,596
We need your Level 1 securty code.
501
01:17:17,132 --> 01:17:19,434
Then, you would know
502
01:17:19,434 --> 01:17:25,340
that the code is deleted the minute I went missing.
503
01:17:25,874 --> 01:17:27,910
I'll be the judge of that.
504
01:17:33,383 --> 01:17:36,218
Tell me the code.
505
01:17:49,634 --> 01:17:50,535
It's me.
506
01:17:50,535 --> 01:17:51,637
Yes.
507
01:17:51,637 --> 01:17:53,572
Is the nuclear bomb being fused?
508
01:17:53,572 --> 01:17:58,343
Right on schedule
and all being recorded as ordered.
509
01:17:58,343 --> 01:17:59,778
Stop the fusion.
510
01:17:59,778 --> 01:18:00,579
Pardon?
511
01:18:00,579 --> 01:18:03,583
Send the recorded contents
to NSS and Cheongwadae.
512
01:18:03,583 --> 01:18:06,485
And demand to cease the summit.
513
01:18:06,485 --> 01:18:08,888
That'll be enough to press the South.
514
01:18:08,888 --> 01:18:09,989
Stop now.
515
01:18:09,989 --> 01:18:11,425
I can't, sir.
516
01:18:12,661 --> 01:18:14,463
What did you just say?
517
01:18:14,463 --> 01:18:17,465
I said, I can't follow your order, sir.
518
01:18:17,465 --> 01:18:22,939
I was told to build the bomb and set it off in Seoul.
519
01:18:22,939 --> 01:18:25,141
I didn't give you such order.
520
01:18:25,141 --> 01:18:30,046
Commissioner Yeon Ki-hoon
has command to this operation.
521
01:18:30,980 --> 01:18:32,916
I'm sorry, sir.
522
01:18:41,793 --> 01:18:45,464
If you keep stalling, I'll have to torture you.
523
01:18:45,464 --> 01:18:51,335
If you were a NSS agent,
why did you become a terrorist?
524
01:18:54,138 --> 01:18:58,609
Why have you betrayed the NSS and your country?
525
01:19:00,979 --> 01:19:03,115
And your colleagues?
526
01:19:06,585 --> 01:19:11,192
No reason can justify your betrayal.
527
01:19:11,192 --> 01:19:13,561
Shut up and answer.
528
01:19:33,883 --> 01:19:35,517
What's the securty code?
529
01:19:52,471 --> 01:19:54,039
Say it.
530
01:19:55,974 --> 01:19:57,243
Say it!
531
01:20:34,150 --> 01:20:36,720
The current events in South.
532
01:20:38,054 --> 01:20:40,425
Is it your doing, Commissioner Yeon?
533
01:20:42,693 --> 01:20:43,695
Yes.
534
01:20:43,695 --> 01:20:48,700
Will you really blow up a nuclear bomb in Seoul?
535
01:20:48,700 --> 01:20:52,638
Can't oppose orders from higher authorties.
536
01:20:53,204 --> 01:20:57,209
I couldn't notify you in advance of the NSS attack,
537
01:20:57,209 --> 01:21:00,180
due to security measures.
538
01:21:00,180 --> 01:21:02,347
How far along is it?
539
01:21:11,358 --> 01:21:12,826
More!
540
01:21:25,606 --> 01:21:27,676
Darn witch!
541
01:21:28,610 --> 01:21:30,278
Let her go.
542
01:22:09,391 --> 01:22:11,159
Just like you had worried.
543
01:22:14,162 --> 01:22:16,130
I became a monster.
544
01:22:22,704 --> 01:22:25,640
And I can't go back.
545
01:22:33,416 --> 01:22:41,358
Erase me...from your memory.
546
01:24:16,532 --> 01:24:18,232
Dispose everything.
547
01:24:18,232 --> 01:24:19,401
Yes, sir.
548
01:24:30,278 --> 01:24:35,953
Though you have aged,
you're as atrocious as ever.
549
01:24:37,021 --> 01:24:40,691
That's what brought me to where I am now.
550
01:24:48,032 --> 01:24:50,401
All done, sir.
551
01:25:04,184 --> 01:25:08,122
Don't think this is over.
552
01:25:09,421 --> 01:25:13,961
I'm not the one who will end this anyway.
553
01:25:14,929 --> 01:25:18,534
Haven't you realized by now?
554
01:25:18,534 --> 01:25:27,509
No nation or individual survives against lrs.
555
01:25:28,444 --> 01:25:35,252
If you're considering Hyun-jun,
you'll be disappointed.
556
01:25:36,587 --> 01:25:41,024
He's only alive because we need him to be.
557
01:25:41,624 --> 01:25:45,563
I could kill him any time.
558
01:25:48,032 --> 01:25:53,704
"Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed."
559
01:25:55,540 --> 01:25:59,212
Genesis chapter 9, verse 6.
560
01:26:51,435 --> 01:26:53,971
They're already gone.
561
01:27:15,296 --> 01:27:18,899
Any last words?
562
01:27:18,899 --> 01:27:24,705
"Whoso sheddeth man's blood,
by man shall his blood be shed."
563
01:27:26,340 --> 01:27:33,417
Genesis chapter 9, verse 6.
564
01:28:45,964 --> 01:28:48,732
There is an organization called lrs.
565
01:28:49,668 --> 01:28:52,871
And another group against it.
566
01:28:53,806 --> 01:28:58,244
Iris has influence over both South and North.
567
01:28:59,712 --> 01:29:03,650
And the NSS Director Baek San
is also receiving orders from them?
568
01:29:04,751 --> 01:29:06,854
Is that correct?
569
01:29:06,854 --> 01:29:09,355
Yes, Mr.President.
570
01:29:09,355 --> 01:29:12,793
It's not easy for me to accept.
571
01:29:15,461 --> 01:29:16,930
Have a look, sir.
572
01:29:31,313 --> 01:29:35,051
When I can't even trust the Director of NSS,
573
01:29:35,051 --> 01:29:38,355
How can we stop a nuclear terror?
574
01:29:38,355 --> 01:29:42,660
I'm with those terrorists at the moment, sir.
575
01:29:42,660 --> 01:29:45,463
They don't know where I stand.
576
01:29:45,463 --> 01:29:49,333
Perhaps I can get to that bomb, sir.
577
01:29:52,270 --> 01:29:56,074
Are you planning to start a war, sir?
578
01:29:56,074 --> 01:29:58,644
The bomb must explode in Seoul.
579
01:29:58,644 --> 01:30:02,716
Our people will have to suffer
more than they do now.
580
01:30:02,716 --> 01:30:08,489
There will be sacrifices.
581
01:30:09,455 --> 01:30:12,592
I plan to build a younger and stronger republic.
582
01:30:14,761 --> 01:30:16,697
Through this war.
583
01:30:49,969 --> 01:30:51,469
Ma'am?
584
01:30:51,469 --> 01:30:52,170
What?
585
01:30:52,170 --> 01:30:54,340
We found a place with radiation releases.
586
01:31:19,367 --> 01:31:22,302
They must have fused the bomb here.
587
01:32:19,133 --> 01:32:20,402
I don't know...
588
01:32:24,972 --> 01:32:26,475
Where to start.
589
01:32:28,777 --> 01:32:31,146
Or what to say.
590
01:32:35,484 --> 01:32:37,454
Hold me.
591
01:34:18,498 --> 01:34:23,872
I saw the car explode outside Budapest Station.
592
01:34:24,706 --> 01:34:26,943
I thought you were dead.
593
01:34:27,577 --> 01:34:30,747
Sa-woo called and I got out.
594
01:34:30,747 --> 01:34:34,685
Then the North Korean agents swarmed in.
595
01:34:38,688 --> 01:34:42,625
It wasn't the government
that ordered me to kill Yoon Sung-chul.
596
01:34:43,092 --> 01:34:46,263
It was lrs, an organization Baek San belongs to.
597
01:34:47,699 --> 01:34:52,870
As well as Sa-woo who tred to kill me.
598
01:34:54,207 --> 01:34:56,409
Iris?
599
01:34:56,409 --> 01:34:57,878
What's that?
600
01:35:05,252 --> 01:35:07,321
Baek San speaking.
601
01:35:26,810 --> 01:35:28,278
Come on out.
602
01:35:34,483 --> 01:35:36,052
Sir.
603
01:35:36,052 --> 01:35:37,654
Incineration complete.
604
01:35:37,654 --> 01:35:38,723
Surrender.
605
01:36:06,386 --> 01:36:10,324
Commissioner Yeon said
the bomb will explode at dawn.
606
01:36:10,856 --> 01:36:14,494
And there will be a coup d'etat in North as planned.
607
01:36:14,494 --> 01:36:19,133
Even if the nuclear bomb explodes,
a war must be prevented.
608
01:36:20,001 --> 01:36:22,904
I'll speak with President Kim.
609
01:36:22,904 --> 01:36:27,577
Please return to North and stop the coup d'etat.
610
01:36:28,911 --> 01:36:31,680
I plan on doing the best I can.
611
01:36:52,403 --> 01:36:55,907
I must return to the republic.
612
01:36:55,907 --> 01:36:59,612
You must stop the nuclear bomb.
613
01:36:59,612 --> 01:37:02,815
I have no clue where they planted the bomb.
614
01:37:02,815 --> 01:37:07,888
Let me know if you find out anything.
615
01:37:42,026 --> 01:37:44,794
Where is the bomb?
616
01:37:50,001 --> 01:37:52,939
Mother...Father...
617
01:37:54,472 --> 01:37:56,108
Your son will be next.
618
01:37:56,108 --> 01:37:58,544
Stop!
619
01:38:11,123 --> 01:38:13,227
Target is the Government Complex,
620
01:38:13,227 --> 01:38:16,630
Amercan Embassy and Cheongwadae.
621
01:38:16,630 --> 01:38:20,569
That bomb can affect a radius of about 2km.
622
01:38:21,003 --> 01:38:23,572
To hit all those three places...
623
01:38:27,776 --> 01:38:29,144
There's only one place.
624
01:38:29,712 --> 01:38:31,647
Yes, sir.
625
01:38:33,617 --> 01:38:35,484
We found the target point.
626
01:38:38,621 --> 01:38:39,890
It's Gwanghwamun.
627
01:38:40,523 --> 01:38:45,829
They'll detonate the bomb with a wireless control.
628
01:38:45,829 --> 01:38:47,899
We must jam all communication signals.
629
01:39:16,829 --> 01:39:20,268
Gwanghwamum Square, South Korea
630
01:39:42,627 --> 01:39:43,993
Jamming complete.
631
01:39:52,738 --> 01:39:54,539
It didn't explode.
632
01:39:54,539 --> 01:39:56,910
Something wrong?
633
01:39:57,643 --> 01:39:59,411
Impossible.
634
01:39:59,411 --> 01:40:02,281
We checked several times.
635
01:40:05,218 --> 01:40:07,588
Where did we get this info?
636
01:40:07,588 --> 01:40:10,056
Hyun-jun called Cheongwade.
637
01:40:15,830 --> 01:40:17,198
Where are you going?
638
01:40:29,945 --> 01:40:34,584
Let's go to Gwanghwamun
and detonate it ourselves.
639
01:40:36,319 --> 01:40:38,821
That would be suicide.
640
01:40:38,821 --> 01:40:40,423
What are you saying, sir!
641
01:40:40,423 --> 01:40:42,425
We didn't come here to die.
642
01:40:42,425 --> 01:40:43,927
Shut up and listen!
643
01:40:45,628 --> 01:40:48,668
If it means our deaths to complete this mission,
644
01:40:50,435 --> 01:40:54,373
our people and country will remember us.
645
01:40:57,143 --> 01:41:00,513
Gwanghwamum Square, South Korea
646
01:41:25,842 --> 01:41:27,109
Follow me!
647
01:41:34,250 --> 01:41:36,119
Check the trunk!
648
01:41:40,924 --> 01:41:43,794
I need everybody to please exit the bus now!
649
01:41:45,228 --> 01:41:47,199
Exit the bus now!
650
01:41:59,244 --> 01:42:00,113
It's not there.
651
01:42:39,855 --> 01:42:41,024
Run!
652
01:44:07,253 --> 01:44:10,256
Send our team and EOD unit to Gwanghwamun!
653
01:44:29,945 --> 01:44:31,247
Gwang-su!
654
01:44:31,247 --> 01:44:32,414
Get back!
655
01:44:45,864 --> 01:44:49,968
There's a confrontation
with armed terrorists in Gwanghwamun.
656
01:44:49,968 --> 01:44:53,671
But police forces are delayed by the heavy traffic.
657
01:44:53,671 --> 01:44:55,641
Citizens are at rsk.
658
01:45:02,849 --> 01:45:05,618
I'll cover you! Get back!
659
01:45:06,253 --> 01:45:07,520
Go!
660
01:45:47,066 --> 01:45:48,200
Run!
661
01:46:02,981 --> 01:46:06,518
Long live our republic.
662
01:46:38,087 --> 01:46:39,822
National lntelligence Service, South Korea
663
01:46:53,071 --> 01:46:56,741
Since you have accessed my files at NSS,
664
01:46:57,576 --> 01:47:01,281
I assume you now know much about me.
665
01:47:01,281 --> 01:47:06,218
As you may know, I killed your parents.
666
01:47:10,991 --> 01:47:16,631
I was only following orders.
667
01:47:17,465 --> 01:47:22,837
But you know you were a target as well.
668
01:47:23,805 --> 01:47:32,649
But I disobeyed, and let you live.
669
01:47:34,683 --> 01:47:40,859
Your entire life was spent under my design.
670
01:47:42,494 --> 01:47:47,432
If that's true, why did you desert me?
671
01:47:48,065 --> 01:47:55,507
That's like asking me
to reveal the identity of my organization.
672
01:47:57,210 --> 01:48:02,549
It's a secret that will die with me.
673
01:48:05,284 --> 01:48:06,653
Say it!
674
01:48:08,588 --> 01:48:11,293
Why did you chose me then threw me away!
675
01:48:11,293 --> 01:48:13,461
Say it!
676
01:48:14,394 --> 01:48:15,762
Take him away.
677
01:48:18,499 --> 01:48:20,634
Let me tell you one thing.
678
01:48:23,271 --> 01:48:26,874
You ate the forbidden fruit.
679
01:48:26,874 --> 01:48:29,110
So you've been punished.
680
01:48:29,110 --> 01:48:33,014
It didn't suppose to happen in your life.
681
01:48:55,473 --> 01:48:57,241
What is it?
682
01:49:08,789 --> 01:49:10,691
Kim Sun-hwa
683
01:49:10,691 --> 01:49:14,630
I heard you're against building a younger,
stronger republic.
684
01:49:15,197 --> 01:49:16,565
So what?
685
01:49:23,205 --> 01:49:26,074
Sun-hwa...
686
01:49:26,074 --> 01:49:30,012
Will you betray the republic, too?
687
01:49:30,779 --> 01:49:34,216
That is my decision.
688
01:49:42,793 --> 01:49:44,561
Farewell, sir.
689
01:50:02,982 --> 01:50:04,952
Are you going to sleep all day?
690
01:50:11,626 --> 01:50:13,594
Just a little longer.
691
01:50:14,495 --> 01:50:16,431
I'm hungry.
692
01:50:18,499 --> 01:50:20,668
Call room service then.
693
01:50:22,604 --> 01:50:24,373
Come on! Get up!
694
01:50:25,908 --> 01:50:28,378
Go wash up, now!
695
01:50:30,411 --> 01:50:31,879
Were you always that strong?
696
01:50:32,381 --> 01:50:35,050
Don't make me nag.
697
01:50:46,130 --> 01:50:49,300
How about five?
698
01:50:49,300 --> 01:50:50,200
Five what?
699
01:50:50,200 --> 01:50:51,469
Our kids.
700
01:50:52,604 --> 01:50:56,108
In your dreams!
701
01:50:56,108 --> 01:50:58,410
Are you asking me to marry you?
702
01:50:58,410 --> 01:51:00,979
I guess you can say that.
703
01:51:04,917 --> 01:51:07,421
Just five kids, please?
704
01:51:08,589 --> 01:51:11,392
Some proposal. Where's the rng?
705
01:51:11,392 --> 01:51:12,994
I can't accept this.
706
01:51:12,994 --> 01:51:15,163
Oh, come on!
707
01:52:34,116 --> 01:52:35,386
Speak.
708
01:52:38,222 --> 01:52:40,924
Grains have been gleaned.
709
01:52:40,924 --> 01:52:43,193
We can sow new seeds, sir.
710
01:52:58,610 --> 01:53:03,282
I'll tell you what your real mission is.
711
01:53:11,926 --> 01:53:15,862
I'd like to see for myself that Hyun-jun is safe.
712
01:53:19,000 --> 01:53:22,938
They must have fused the bomb here.
47845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.