All language subtitles for Inside.2016.1080p.Ray.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,294 --> 00:01:04,321 So what are we gonna name her? 2 00:01:05,217 --> 00:01:09,265 I don't know. How about Zoey? 3 00:01:10,359 --> 00:01:11,739 - Really? - Yeah. 4 00:01:11,822 --> 00:01:14,518 - No, I don't think so. - It's sweet. 5 00:01:14,935 --> 00:01:16,384 - Why not? - It starts with a Z... 6 00:01:16,467 --> 00:01:19,596 ...she'll always be last in the class. Um... 7 00:01:20,305 --> 00:01:22,311 - ...Beatrice. - What? 8 00:01:22,394 --> 00:01:25,535 - Hey, I had an Aunt Bea, be nice. - An aunt? 9 00:01:25,618 --> 00:01:28,056 - Yeah. - Come on, are you kidding me? 10 00:01:28,139 --> 00:01:31,401 How about... how about Anna? 11 00:01:31,485 --> 00:01:32,959 - Anna? - Yeah? 12 00:01:33,042 --> 00:01:35,505 - No. That's just not... - No? 13 00:01:37,285 --> 00:01:40,282 - She just kicked... feel it. - What? 14 00:03:53,551 --> 00:03:55,710 See how her heart's beating? 15 00:03:57,356 --> 00:03:59,294 She's just perfect, Sarah. 16 00:04:01,318 --> 00:04:05,153 Except for some internal scrapes, all is well. 17 00:04:05,718 --> 00:04:10,360 - I'm more worried about you. - No, uh... it's okay. I'm ready. 18 00:04:11,485 --> 00:04:13,117 Okay. 19 00:04:14,867 --> 00:04:16,995 Have you started to feel any contractions? 20 00:04:19,047 --> 00:04:21,710 No, I don't think so. Is... is that bad? 21 00:04:21,793 --> 00:04:24,144 Unusual... it's getting late. 22 00:04:25,113 --> 00:04:28,015 - We can wait a couple of days, but... - Thank you. 23 00:04:28,099 --> 00:04:29,838 ...if nothing happens in that amount of time... 24 00:04:29,921 --> 00:04:32,950 No, no, I... I don't want to be cut open. I want to do this myself. 25 00:04:33,034 --> 00:04:36,335 Relax. We'll try inducing it. We'll give you some oxytocin. 26 00:04:36,418 --> 00:04:38,768 It's a hormone that accelerates the contractions. 27 00:04:38,851 --> 00:04:41,497 What it does is it tells the baby it's time to come out. 28 00:04:41,581 --> 00:04:45,301 Is there anybody that can give you a ride in? It'd be better if you didn't drive. 29 00:04:46,218 --> 00:04:49,634 - I don't drive anymore. - Oh, I'm sorry. 30 00:04:49,717 --> 00:04:53,251 No, it's okay. My mom arrives tonight, so... 31 00:04:53,335 --> 00:04:54,959 Good. 32 00:04:55,250 --> 00:04:58,328 Well, get as much rest as you can. 33 00:05:00,107 --> 00:05:02,039 Merry Christmas. 34 00:05:06,917 --> 00:05:09,742 And this carol brings our program to an end... 35 00:05:09,825 --> 00:05:12,595 ...on what is the warmest Christmas that I remember. 36 00:05:12,679 --> 00:05:15,609 Don't forget, we'll be back with you tomorrow at the same time... 37 00:05:15,692 --> 00:05:17,568 ...from 4:00 pm until 8:00. 38 00:05:17,651 --> 00:05:21,781 First time anybody ever asked me to take them out to this neighborhood. 39 00:05:21,864 --> 00:05:25,015 - It's new. - Sunshine Grove. 40 00:05:25,098 --> 00:05:27,571 Who comes up with these names? 41 00:05:27,655 --> 00:05:29,838 All sound the same to me. 42 00:05:29,921 --> 00:05:34,220 I took some guy from a bank out to some residential, neighborhood last week 43 00:05:34,304 --> 00:05:37,788 ...way up northeast, Green Sunshine. 44 00:06:33,597 --> 00:06:35,516 Hi, Mum. 45 00:06:36,874 --> 00:06:41,079 I was at the doctor's office, I had it on silent and I forgot. 46 00:06:44,185 --> 00:06:45,753 Uh... 47 00:06:46,148 --> 00:06:49,993 ...yes, I'm fine. I'm just... tired. 48 00:06:57,517 --> 00:07:02,667 Okay. I will leave, uh... a key in the mailbox by the garden gate for you. 49 00:07:02,750 --> 00:07:07,781 All right, yes, I am sure that I'm okay, I promise. 50 00:07:08,622 --> 00:07:11,596 I'm doing everything that I'm supposed to do per doctor's orders... 51 00:07:11,680 --> 00:07:14,041 ...so you don't have to worry, okay? 52 00:07:14,579 --> 00:07:16,497 Bye, Mum. 53 00:08:01,488 --> 00:08:04,220 Hi! Hi! Did you miss me? Did you miss me? 54 00:08:06,485 --> 00:08:09,158 Isaac, it's perfect, thank you. 55 00:08:10,497 --> 00:08:13,014 - You know you didn't have to do this. - It's just a little something... 56 00:08:13,097 --> 00:08:15,791 ...so that when you wake up every hour with the baby crying... 57 00:08:15,874 --> 00:08:17,791 ...you'll think of us. 58 00:08:19,059 --> 00:08:22,618 - I have something for you, too. - Oh, great! 59 00:08:30,217 --> 00:08:32,801 Oh, Sarah, it's... beautiful. 60 00:08:33,725 --> 00:08:36,647 Matt took it the day that we met you. 61 00:08:37,564 --> 00:08:41,559 I found it while I was going through some of his things and... 62 00:08:41,642 --> 00:08:44,197 ...we'd always wanted you and Brian to have it. 63 00:08:44,281 --> 00:08:46,255 Brian's gonna love it. 64 00:08:47,275 --> 00:08:50,130 I remember this day. Good God! 65 00:08:50,213 --> 00:08:52,780 - Thank you. - Yeah. 66 00:08:53,680 --> 00:08:55,251 Ah! 67 00:08:55,543 --> 00:08:57,267 What are you doing? 68 00:08:57,350 --> 00:09:01,120 And now, whenever Brian calls me, this picture shows up. 69 00:09:03,588 --> 00:09:05,441 Excuse me. 70 00:09:12,568 --> 00:09:14,180 Hello? 71 00:09:15,742 --> 00:09:17,368 No. 72 00:09:18,147 --> 00:09:20,688 No, he's not... 73 00:09:21,150 --> 00:09:23,272 ...no, he didn't... 74 00:09:24,451 --> 00:09:28,846 ...he's just not coming back... ever. 75 00:09:28,930 --> 00:09:30,883 Thank you. 76 00:09:34,849 --> 00:09:37,812 Matt's name is still on the phone line... 77 00:09:37,895 --> 00:09:41,467 ...so sometimes companies call and ask for him... 78 00:09:41,550 --> 00:09:44,716 ...to try to get him to switch service providers. 79 00:09:45,737 --> 00:09:49,769 - I'm sorry. - No, it's okay. 80 00:09:50,856 --> 00:09:54,435 Part of me almost likes it when people call and ask for him. 81 00:09:55,456 --> 00:09:59,497 It's nice to hear his name, even if only for a second. 82 00:10:03,849 --> 00:10:05,442 Isaac... 83 00:10:07,900 --> 00:10:10,039 ...I've decided to sell the house. 84 00:10:12,150 --> 00:10:17,096 I just... I think it's best with everything that's going on and the baby. 85 00:10:17,180 --> 00:10:21,061 I think it's better if I go and stay with my mum for a while. 86 00:10:21,755 --> 00:10:23,648 I don't know. 87 00:10:26,721 --> 00:10:30,110 I don't think I'm capable of doing this by myself. 88 00:10:31,443 --> 00:10:35,234 - I don't have the strength. - We're here for you, whatever you need. 89 00:10:35,317 --> 00:10:39,915 I know, but it's not that. Isaac, I'm scared. 90 00:10:41,484 --> 00:10:44,045 I'm scared that I won't know what to do. 91 00:10:45,483 --> 00:10:48,851 I'm scared that I'm going to be a bad mother and I'm... 92 00:10:48,935 --> 00:10:50,499 ...all alone. 93 00:10:50,583 --> 00:10:53,739 Sarah, nobody teaches you to be a good mother. 94 00:10:54,239 --> 00:10:58,300 Either you've got it or you don't, and believe me, you have got it. 95 00:10:59,009 --> 00:11:03,209 Sorry. Don't be alarmed, I was bound to cry. 96 00:11:05,313 --> 00:11:09,400 Hey, you know you're invited to have dinner with us tonight. 97 00:11:10,046 --> 00:11:14,343 This neighborhood becomes a ghost town on nights like this. 98 00:11:14,687 --> 00:11:17,144 I'd love to have you. Please. 99 00:11:18,483 --> 00:11:20,364 Thank you. 100 00:11:20,968 --> 00:11:24,064 And I am so grateful for you and Brian... 101 00:11:24,147 --> 00:11:26,258 ...and how you've been there for me... 102 00:11:26,862 --> 00:11:28,771 ...but tonight... 103 00:11:29,375 --> 00:11:31,508 ...I don't feel much like celebrating. 104 00:12:30,450 --> 00:12:32,795 You like it underwater, too, don't you? 105 00:13:15,768 --> 00:13:17,954 Excalibur, what did you do? 106 00:13:20,184 --> 00:13:22,521 Okay, that's enough. 107 00:13:58,180 --> 00:13:59,844 Hello? 108 00:14:01,922 --> 00:14:03,873 Isaac, is that you? 109 00:14:34,184 --> 00:14:36,099 I can see you. 110 00:14:37,954 --> 00:14:40,268 Sorry to bother you on Christmas Eve. 111 00:14:40,351 --> 00:14:44,075 I have a problem with my car, I need to make a phone call. 112 00:14:44,784 --> 00:14:47,724 I'm sorry, I don't quite understand. 113 00:14:49,266 --> 00:14:51,213 I need to make a phone call. 114 00:14:51,817 --> 00:14:54,593 Don't you have a cell phone you could use? 115 00:14:55,114 --> 00:14:57,040 The battery ran out. 116 00:14:58,217 --> 00:15:00,100 What happened? 117 00:15:00,184 --> 00:15:03,612 Like I said, I have a problem with my car... 118 00:15:03,695 --> 00:15:05,642 ...please, could you open the door? 119 00:15:06,975 --> 00:15:10,200 You know what, my, uh... my husband is sleeping... 120 00:15:10,284 --> 00:15:12,187 ...I don't want to wake him. 121 00:15:13,725 --> 00:15:17,493 I won't make any noise. It would just take a minute. 122 00:15:17,576 --> 00:15:19,165 Please! 123 00:15:21,092 --> 00:15:24,513 You know, I think it's best if you just try next door. 124 00:15:24,596 --> 00:15:26,384 There's nobody in. 125 00:15:26,467 --> 00:15:28,855 Please, it will just take a second. 126 00:15:29,042 --> 00:15:32,734 No. No, I'm sorry, I just told you my husband is asleep. 127 00:15:32,817 --> 00:15:34,945 I'm not opening the door. 128 00:15:37,388 --> 00:15:39,321 Why are you lying? 129 00:15:40,238 --> 00:15:42,126 Excuse me? 130 00:15:43,397 --> 00:15:47,103 Your husband isn't sleeping, Sarah. He's dead. 131 00:15:51,754 --> 00:15:53,640 Open the door, Sarah! 132 00:15:58,555 --> 00:16:01,534 Look, I don't know who you are and I don't know what you want. 133 00:16:02,659 --> 00:16:05,879 But you better leave, I'm calling the police right now. 134 00:16:07,108 --> 00:16:09,069 Do you hear me? 135 00:16:21,862 --> 00:16:23,809 Where did she go? 136 00:16:24,517 --> 00:16:26,090 Excalibur? 137 00:16:27,421 --> 00:16:29,379 What are you barking at, boy? 138 00:17:23,784 --> 00:17:26,906 Yes, hi, um, my name is Sarah Clark. 139 00:17:26,989 --> 00:17:30,570 I live in Sunshine Grove, number 10 Oak Crest. 140 00:17:30,654 --> 00:17:33,845 I would like to report a strange woman lurking outside my house. 141 00:17:34,554 --> 00:17:38,595 No, I don't know who she is. I've never seen her before. 142 00:17:38,679 --> 00:17:40,980 Please, can you come quickly? 143 00:17:41,628 --> 00:17:43,408 I'm inside. 144 00:17:43,491 --> 00:17:45,619 Okay, I will. Thank you. 145 00:17:47,347 --> 00:17:50,905 Isaac, it's Sarah, um... something's wrong. 146 00:17:50,988 --> 00:17:54,639 A strange woman just came to the house and she wanted to come inside. 147 00:17:54,722 --> 00:17:57,870 I've never seen her before. I've called the police. 148 00:17:57,954 --> 00:18:00,473 They're on their way, but call me back, okay? 149 00:19:07,520 --> 00:19:08,871 - Good evening, ma'am. - Hi. 150 00:19:08,955 --> 00:19:11,100 - Ma'am. - Sarah Clark? 151 00:19:11,184 --> 00:19:13,879 - Yes. - We received a call. 152 00:19:13,962 --> 00:19:17,371 It was me. Um... there was a strange woman here. 153 00:19:17,455 --> 00:19:19,470 She wanted to come inside the house. 154 00:19:19,554 --> 00:19:23,549 - Inside the house? - Yes, she was banging on the door. 155 00:19:23,633 --> 00:19:25,553 I don't know what she wanted. 156 00:19:26,520 --> 00:19:28,888 Anybody else at home with you, ma'am? 157 00:19:29,596 --> 00:19:31,287 No. 158 00:19:31,370 --> 00:19:34,162 Any idea who that woman was? 159 00:19:34,245 --> 00:19:38,462 No, sorry, I didn't get a good look at her. You see, the light is broken. 160 00:19:40,420 --> 00:19:43,421 Well, it... it wasn't working when she was here. 161 00:19:43,921 --> 00:19:46,046 I'm gonna take a look out back. 162 00:19:47,296 --> 00:19:49,198 You're sure it was a woman? 163 00:19:50,540 --> 00:19:53,479 I mean, you got to see her face properly? 164 00:19:54,425 --> 00:19:56,330 Any other detail? 165 00:19:56,413 --> 00:20:00,405 No, I didn't get to see her face. It was too dark. 166 00:20:00,488 --> 00:20:03,850 But I heard her voice, it was definitely a woman. 167 00:20:04,350 --> 00:20:07,404 It's clean, there's nobody out there. 168 00:20:07,487 --> 00:20:09,534 Whoever it was, is gone. 169 00:20:09,617 --> 00:20:13,463 Well, don't worry, ma'am. I don't think she will come back. 170 00:20:13,546 --> 00:20:15,995 It's probably someone who had too much to drink. 171 00:20:16,079 --> 00:20:18,400 Anyway, I will inform the neighborhood patrol car... 172 00:20:18,484 --> 00:20:22,116 ...and get them to drive by later on and make sure everything is okay. 173 00:20:22,720 --> 00:20:25,174 Well, thank you, then, um, I'll walk you out. 174 00:21:24,754 --> 00:21:26,675 What do you think you're doing? 175 00:21:27,488 --> 00:21:30,295 You know you're not allowed in the bed. 176 00:21:30,379 --> 00:21:32,505 Come on, get down. 177 00:21:32,588 --> 00:21:35,042 Come on! Come on! 178 00:21:35,125 --> 00:21:37,037 Yeah, there you go. 179 00:21:40,658 --> 00:21:42,573 You too, mister. 180 00:29:14,658 --> 00:29:16,604 Who are you? 181 00:29:17,520 --> 00:29:19,407 What do you want? 182 00:29:22,041 --> 00:29:23,642 Sarah! 183 00:29:24,455 --> 00:29:26,587 You should know who I am, Sarah. 184 00:29:31,754 --> 00:29:33,643 And what I'm looking for. 185 00:29:36,156 --> 00:29:38,930 No, no, no. 186 00:29:41,665 --> 00:29:43,261 No. 187 00:32:00,020 --> 00:32:02,366 What... what do you want? 188 00:33:22,082 --> 00:33:23,678 Sarah. 189 00:33:26,749 --> 00:33:30,948 If you come out now, everything will be so much easier. 190 00:33:32,653 --> 00:33:34,743 Don't complicate things, Sarah. 191 00:33:40,024 --> 00:33:42,390 You can't live in there forever, Sarah. 192 00:33:47,501 --> 00:33:50,063 You'll have to come out sooner or later. 193 00:33:53,853 --> 00:33:55,985 And so will the baby. 194 00:34:02,382 --> 00:34:04,576 That's her coming out, Sarah. 195 00:34:05,448 --> 00:34:07,037 Sarah! 196 00:34:08,024 --> 00:34:10,309 Sarah! Sarah! 197 00:34:10,934 --> 00:34:13,501 Sarah, let's do this together, Sarah! 198 00:34:15,816 --> 00:34:19,604 Sarah! Open the goddamn door, Sarah! 199 00:34:19,687 --> 00:34:21,323 Sarah! 200 00:34:22,679 --> 00:34:24,508 Sarah! 201 00:34:24,591 --> 00:34:26,510 Sarah! 202 00:35:59,487 --> 00:36:01,107 Sarah? 203 00:36:06,953 --> 00:36:08,232 Isaac. 204 00:36:09,816 --> 00:36:11,725 I'm Sarah's mother. 205 00:36:12,440 --> 00:36:14,465 She's told me so much about you. 206 00:36:14,548 --> 00:36:18,499 Oh, I'm so sorry to walk in on you like this. 207 00:36:18,583 --> 00:36:20,503 She gave us the keys, just in case. 208 00:36:21,419 --> 00:36:22,837 Is she okay? 209 00:36:22,920 --> 00:36:26,132 She called, but we weren't able to get to the phone on time. 210 00:37:15,674 --> 00:37:18,384 - She's exhausted, the poor thing. - Oh... 211 00:37:18,988 --> 00:37:21,199 ...it has been so tough on her. 212 00:37:21,283 --> 00:37:23,211 But she is tough. 213 00:37:23,866 --> 00:37:26,598 - She'll pull through. - Yes, she will. 214 00:37:26,682 --> 00:37:30,319 And I told her that very thing just this afternoon. 215 00:37:30,819 --> 00:37:33,395 But then of course, we got the message on my cell... 216 00:37:33,479 --> 00:37:37,963 ...saying something about somebody wanting to get into the house. 217 00:37:38,046 --> 00:37:40,063 Of course, we were worried... 218 00:37:40,146 --> 00:37:42,022 ...worried little neighbors. 219 00:37:43,065 --> 00:37:44,822 Brian and me. 220 00:37:46,274 --> 00:37:51,192 I'm assuming Sarah mentioned him to you, maybe not. 221 00:37:51,275 --> 00:37:54,344 Yes, she did. I... 222 00:37:54,428 --> 00:37:56,548 How silly of me, I'm sorry. 223 00:37:57,626 --> 00:38:01,714 Thank you so much for coming by, really. It was nothing, she was just jumpy. 224 00:39:08,130 --> 00:39:11,353 - It's been a difficult few months for her. - Oh, I know. 225 00:39:11,853 --> 00:39:13,982 But we are just so happy... 226 00:39:14,065 --> 00:39:16,437 ...to have a little new neighbor on the way. 227 00:39:17,114 --> 00:39:19,735 It'll certainly cheer things up around here. 228 00:39:19,820 --> 00:39:21,442 Yes. 229 00:39:21,525 --> 00:39:24,511 It's a shame she's giving it up for adoption. 230 00:39:29,888 --> 00:39:32,268 Oh, she didn't tell you? 231 00:39:33,237 --> 00:39:36,663 - I'm so sorry. - No, she mentioned it. 232 00:39:37,745 --> 00:39:40,115 I just didn't know she had decided. 233 00:39:40,198 --> 00:39:41,987 - Mm. - Well... 234 00:39:42,070 --> 00:39:45,078 It's very kind of you to drop in, really. 235 00:39:45,744 --> 00:39:48,626 I'll tell her that you called on her, and can I walk you out? 236 00:40:01,865 --> 00:40:03,737 Well, we won't bother you any longer. 237 00:40:03,820 --> 00:40:05,769 And you live... 238 00:40:06,269 --> 00:40:08,162 Right next door. 239 00:40:08,454 --> 00:40:10,993 And sorry again for barging in like I did. 240 00:40:12,145 --> 00:40:13,787 Who... 241 00:40:13,870 --> 00:40:15,808 Who are you? 242 00:40:16,499 --> 00:40:18,281 Did something happen to Sarah? 243 00:40:18,364 --> 00:40:20,798 Maybe you should tell us who you are first. 244 00:40:21,403 --> 00:40:24,797 I'm her mother. Is something the matter? 245 00:40:29,341 --> 00:40:30,976 Sarah? 246 00:40:31,060 --> 00:40:33,218 Sarah is sleeping. 247 00:40:33,301 --> 00:40:35,551 Sarah! Sarah! 248 00:40:36,885 --> 00:40:38,474 Sarah! 249 00:41:05,215 --> 00:41:06,805 No. 250 00:41:07,229 --> 00:41:09,639 I didn't... I didn't know it was you. 251 00:41:09,722 --> 00:41:11,903 I didn't... Mum, I... 252 00:41:11,986 --> 00:41:14,347 Mum, Mum, no! 253 00:41:15,954 --> 00:41:20,262 No, no, no! Mum, no! No, no, no, no! Oh, my God! Oh, my God! 254 00:41:20,345 --> 00:41:23,337 I didn't know it was you! I didn't know it was you! I didn't know it was you! 255 00:41:23,420 --> 00:41:26,733 I di... I didn't know! Oh, my God! Don't leave me, please. 256 00:41:26,816 --> 00:41:29,570 Don't leave me, please. I love you so much! 257 00:41:29,654 --> 00:41:31,603 I love you so much! 258 00:41:31,686 --> 00:41:33,307 Please! 259 00:41:33,911 --> 00:41:37,166 Stay with me! Please, please! Please, Mum, please! 260 00:41:37,249 --> 00:41:40,876 Oh, I didn't know it was you! I didn't know it was you! 261 00:41:41,837 --> 00:41:44,766 I didn't know it was you! I don't... 262 00:41:44,849 --> 00:41:46,769 I didn't know it was you! 263 00:41:47,998 --> 00:41:49,951 Isaac. 264 00:41:50,035 --> 00:41:52,348 I... I didn't know it was my mum. 265 00:41:52,434 --> 00:41:56,811 I thought it was a woman attacking me. I didn't... I didn't know it was my mum. 266 00:43:19,122 --> 00:43:21,303 She wants to come out, Sarah. 267 00:43:38,958 --> 00:43:41,547 You can't do this by yourself, Sarah. 268 00:43:42,036 --> 00:43:46,019 - Let me help you. - Please, not yet. Please, not yet. 269 00:43:46,832 --> 00:43:49,144 I said... 270 00:43:49,228 --> 00:43:51,818 ...let... me... 271 00:43:51,901 --> 00:43:54,416 ...help... you! 272 00:44:29,373 --> 00:44:31,296 You can't move? 273 00:47:19,987 --> 00:47:22,264 Help! Help! 274 00:47:33,207 --> 00:47:35,305 I need help, please! 275 00:47:41,823 --> 00:47:46,503 Brian! Brian! Brian, please! Brian! 276 00:47:47,497 --> 00:47:50,351 Brian! Brian! 277 00:47:52,310 --> 00:47:54,005 Brian! 278 00:47:55,422 --> 00:47:58,430 Brian! I need... I need help, please! 279 00:48:00,445 --> 00:48:03,801 Brian! No! No, no, no! 280 00:48:03,926 --> 00:48:07,057 Brian! Brian, no! 281 00:48:07,140 --> 00:48:08,776 Brian! 282 00:48:10,678 --> 00:48:12,605 Brian, please! 283 00:48:14,235 --> 00:48:18,141 No! Brian, behind you! Behind you! 284 00:48:49,311 --> 00:48:51,893 All right. Okay. 285 00:51:53,873 --> 00:51:56,028 Okay, got it. 286 00:51:56,111 --> 00:51:58,803 Oh, hey, it's Christmas Eve, I think you should go. 287 00:51:58,886 --> 00:52:01,664 - Christmas Eve? - Come on, you're just a rookie. 288 00:52:01,747 --> 00:52:04,953 Surely dealing with hysterical women it's gonna be part of your duties. 289 00:52:05,036 --> 00:52:07,869 Please, tell me you didn't say what I think you just said. 290 00:52:07,953 --> 00:52:10,467 - Seriously? - Seriously? 291 00:52:37,753 --> 00:52:40,463 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 292 00:52:49,149 --> 00:52:51,026 Sarah Clark? 293 00:52:52,726 --> 00:52:54,631 Uh... I saw the car light. 294 00:52:54,714 --> 00:52:57,664 That's okay, ma'am. We just drove by to make sure you were okay. 295 00:52:57,747 --> 00:53:00,536 The precinct told us that somebody'd been bothering you. 296 00:53:00,619 --> 00:53:04,806 I haven't had any problems. I got scared, I suppose. 297 00:53:05,410 --> 00:53:07,051 Sure. 298 00:53:08,072 --> 00:53:10,809 - Thank you for coming. - No problem, ma'am, just doing my duty. 299 00:53:22,632 --> 00:53:27,056 Well, don't hesitate to pick up the phone if you notice anything strange, okay? 300 00:53:28,597 --> 00:53:30,796 - Good night, ma'am. - Good night. 301 00:53:35,798 --> 00:53:37,614 Merry Christmas. 302 00:53:54,714 --> 00:53:57,509 - Ah, we're done. - Shit! 303 00:53:57,592 --> 00:54:01,432 You got me thinking she'd gone into labor and you were playing midwife back there. 304 00:54:03,941 --> 00:54:06,646 What is it? What? 305 00:54:08,858 --> 00:54:10,597 - Damn it! - What? 306 00:54:10,681 --> 00:54:12,511 Hold on. 307 00:54:26,419 --> 00:54:28,273 - What is... - Just one more thing. 308 00:54:28,357 --> 00:54:31,299 - I was just wondering about its name. - The what? 309 00:54:31,383 --> 00:54:33,228 The baby. 310 00:54:33,415 --> 00:54:35,097 - Help! - Sarah Clark? 311 00:54:35,181 --> 00:54:37,044 Yes! 312 00:56:47,823 --> 00:56:50,803 Mike? Do you read me? 313 00:56:51,586 --> 00:56:53,159 Mike? 314 00:57:09,714 --> 00:57:11,287 Hello? 315 00:57:13,550 --> 00:57:15,205 Mike? 316 00:57:17,386 --> 00:57:19,009 Hello? 317 00:57:20,621 --> 00:57:22,247 Mike? 318 00:57:25,390 --> 00:57:27,722 Shit! Oh! 319 00:57:29,403 --> 00:57:33,374 Mike! Mike! Please, Mike! 320 00:57:37,453 --> 00:57:39,537 See what you've gone and done? 321 00:58:00,828 --> 00:58:05,153 Donovan here. We have a wounded police officer. I need back-up. 322 00:58:05,965 --> 00:58:09,064 Donovan here, I repeat, we have an injured officer here. 323 00:58:09,147 --> 00:58:11,255 - Hello? - Do you read me? 324 00:58:12,129 --> 00:58:15,339 - Freeze! Don't move! - No, no, no, it's not me that you want. 325 00:58:15,422 --> 00:58:18,022 - Put your hands in the air and don't move! - I'm Sarah Clark. 326 00:58:18,106 --> 00:58:21,060 - I called the police earlier tonight. - Okay. 327 00:58:21,143 --> 00:58:25,050 The woman that I reported is upstairs. 328 00:58:25,134 --> 00:58:27,040 - We need to leave. - What are you talking about? 329 00:58:27,123 --> 00:58:31,397 I don't know who she is. She's crazy. She wants my baby, can't you see I'm... 330 00:58:31,481 --> 00:58:33,231 - That's enough. That's enough. - I'm pregnant... 331 00:58:33,314 --> 00:58:36,930 We're going upstairs. Go! Go on! 332 00:58:38,018 --> 00:58:39,621 Go! 333 00:58:46,410 --> 00:58:48,990 The woman... where is she? 334 00:58:49,073 --> 00:58:52,736 There. She was just there, on the bed. 335 00:58:52,819 --> 00:58:54,976 I... hit her with... 336 00:58:55,060 --> 00:58:58,801 No, this can't be possible. This isn't happening. 337 00:58:58,885 --> 00:59:02,793 Please, you have to believe me. Please. Plea... 338 00:59:08,487 --> 00:59:10,768 My water just broke. I need to get to the hospital. 339 00:59:10,851 --> 00:59:13,196 Okay, okay, relax. Every... 340 00:59:15,517 --> 00:59:17,868 She did this. She must be downstairs. 341 00:59:18,295 --> 00:59:21,700 Do you believe me now? Do you believe me now? 342 00:59:21,784 --> 00:59:25,001 Wait here. Don't you move now. I'm going down to take a look. 343 00:59:25,085 --> 00:59:27,057 Do not leave me here alone! 344 00:59:27,140 --> 00:59:29,922 I'll get some help and an ambulance. 345 00:59:30,214 --> 00:59:31,780 Okay? 346 01:00:42,182 --> 01:00:44,154 Who's there? 347 01:01:47,756 --> 01:01:49,389 No. 348 01:01:49,785 --> 01:01:51,371 No. 349 01:01:52,983 --> 01:01:54,581 No. 350 01:03:04,757 --> 01:03:06,336 Oh, Excalibur. 351 01:03:09,031 --> 01:03:11,745 I'm so sorry. I'm so sorry. 352 01:03:52,480 --> 01:03:55,290 This baby is coming with me, Sarah... 353 01:03:55,790 --> 01:03:57,666 ...one way or another. 354 01:03:58,123 --> 01:04:00,171 You get to choose how. 355 01:04:06,411 --> 01:04:08,328 Let me help you. 356 01:04:08,609 --> 01:04:10,730 I know what I have to do. 357 01:04:12,688 --> 01:04:14,599 Just leave it to me. 358 01:04:16,900 --> 01:04:18,355 Please, don't. 359 01:05:31,318 --> 01:05:33,415 No, no! 360 01:07:01,647 --> 01:07:04,400 Hello? Hello, is there anybody there? Hello? 361 01:07:04,484 --> 01:07:06,834 - 336, receiving you. - Hello, I'm Sarah Clark. 362 01:07:06,917 --> 01:07:10,835 I called earlier from #10 Oak Crest. I need help now! I'm being attacked! 363 01:07:10,918 --> 01:07:13,559 Lady, you're talking from a patrol car, where are the police officers? 364 01:07:13,642 --> 01:07:15,694 No, I don't know, I think she killed them! I don't know. 365 01:07:15,778 --> 01:07:19,289 - You just need to get here now! Please! - Are you the lady who called? 366 01:07:19,372 --> 01:07:24,012 Yes! Yes, I'm Sarah Clark. I'm the one that called earlier. I'm under attack. 367 01:07:39,075 --> 01:07:42,917 You shouldn't be driving, Sarah. You know what happened to you last time. 368 01:09:00,172 --> 01:09:01,774 No! 369 01:10:33,055 --> 01:10:34,562 Hello? 370 01:11:16,351 --> 01:11:18,098 Hello? 371 01:11:19,963 --> 01:11:22,760 Hello? Please! 372 01:11:24,481 --> 01:11:26,779 Is there anybody here? I need your help. 373 01:11:31,017 --> 01:11:32,604 Hello? 374 01:14:26,714 --> 01:14:28,838 Not many people know this, but... 375 01:14:30,015 --> 01:14:32,393 ...babies hear everything when they're inside. 376 01:14:35,121 --> 01:14:37,612 And music helps them with things... 377 01:14:37,695 --> 01:14:39,571 ...they get used to it. 378 01:14:43,213 --> 01:14:45,169 And they learn to be happy. 379 01:14:48,043 --> 01:14:51,400 That's why I always played it for her whenever I could. 380 01:14:53,517 --> 01:14:55,150 Always. 381 01:14:59,413 --> 01:15:01,374 She'll be happy here. 382 01:15:07,651 --> 01:15:10,874 I couldn't let anything happen to either of you. 383 01:15:33,646 --> 01:15:35,185 I know you're in there, Sarah. 384 01:16:27,275 --> 01:16:28,848 Sarah! 385 01:16:56,297 --> 01:16:58,233 She's mine, Sarah. 386 01:17:01,450 --> 01:17:03,392 Don't come any closer. 387 01:17:03,934 --> 01:17:05,649 What are you doing? 388 01:17:07,251 --> 01:17:09,688 I said don't come any closer. 389 01:17:09,771 --> 01:17:13,169 Can't you see you can barely walk on your own two feet? 390 01:17:19,109 --> 01:17:22,247 I'll do it. I swear to you, I will do it. 391 01:17:28,421 --> 01:17:29,812 You won't. 392 01:17:33,089 --> 01:17:34,988 You love her, Sarah. 393 01:17:37,818 --> 01:17:39,699 You love her after all. 394 01:17:48,505 --> 01:17:50,943 Now you'll do exactly as I say. 395 01:18:00,650 --> 01:18:03,620 What were you hoping to achieve with all this? 396 01:18:04,690 --> 01:18:06,426 Buy some time. 397 01:18:13,109 --> 01:18:16,129 Oh, yes! Oh, yes! Oh, yes! 398 01:18:17,584 --> 01:18:19,887 Hello! Can you hear me? 399 01:18:19,970 --> 01:18:23,974 Hey! Hey! Help me! 400 01:18:25,095 --> 01:18:26,992 Come on! 401 01:19:51,976 --> 01:19:53,576 Why? 402 01:19:54,179 --> 01:19:55,782 Why me? 403 01:19:56,783 --> 01:19:59,084 Because you took mine, Sarah. 404 01:20:00,209 --> 01:20:03,144 - What? - You took mine. 405 01:20:03,949 --> 01:20:06,508 It's only fair you give her back to me. 406 01:20:42,328 --> 01:20:44,630 You? Oh, my God. 407 01:20:46,147 --> 01:20:49,530 - Fair's fair, Sarah. - It was an accident. 408 01:20:49,613 --> 01:20:51,498 It was no accident. 409 01:20:53,108 --> 01:20:56,025 Matt and I just got back from seeing the doctor. 410 01:20:56,109 --> 01:20:59,494 I felt the baby kick for the first time, I was so happy. 411 01:21:00,053 --> 01:21:03,267 I got distracted for... for a second. 412 01:21:03,767 --> 01:21:06,431 I didn't... I didn't know what would happen. 413 01:21:06,514 --> 01:21:09,421 I didn't know what was gonna happen. I didn't know! 414 01:21:09,505 --> 01:21:11,837 - Please! - I'm sorry. 415 01:21:14,413 --> 01:21:17,519 - This is gonna hurt. - No, no, no. 416 01:21:17,603 --> 01:21:19,246 What... what are you going to name her? 417 01:21:22,147 --> 01:21:25,113 - What? - Her name. Her name. 418 01:21:25,196 --> 01:21:29,180 Matt and I never got to choose a name. I want to know what you chose. 419 01:21:31,413 --> 01:21:33,065 Isabella. 420 01:21:35,243 --> 01:21:37,067 Shitty name! 30844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.