All language subtitles for Inheritance.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,316 --> 00:00:46,316 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,384 --> 00:00:48,950 What lens are you on? 3 00:00:48,984 --> 00:00:50,284 Can we get a camera set up over here? 4 00:00:50,317 --> 00:00:52,384 Thank you, Janine. I'm here at the New York County Courthouse, 5 00:00:52,417 --> 00:00:55,750 waiting for Lauren Monroe to give a statement to the press. 6 00:01:00,417 --> 00:01:02,251 Sir, one moment, please. 7 00:01:04,417 --> 00:01:06,717 Set it up over there. I'll be right there. 8 00:01:20,050 --> 00:01:21,917 Make sure we have full access to the SEC filings. 9 00:01:21,950 --> 00:01:24,783 Let's get updated lists of shell companies ASAP as well. 10 00:01:24,817 --> 00:01:26,251 And keep having everyone comb for discrepancies 11 00:01:26,284 --> 00:01:27,451 in the shareholder reports. 12 00:01:27,484 --> 00:01:28,917 I need a meeting with Haeven at 2:00. 13 00:01:30,884 --> 00:01:32,984 Please! I can't answer all your questions at once! 14 00:01:33,017 --> 00:01:35,151 Okay, one at a time. Katie, go ahead. 15 00:01:40,451 --> 00:01:41,518 What do you say to those who think 16 00:01:41,551 --> 00:01:44,251 that Wall Street has corrupted the justice system? 17 00:01:44,284 --> 00:01:46,351 Well, after my first year as district attorney, 18 00:01:46,384 --> 00:01:48,217 I'd say that my conviction rate speaks for itself. 19 00:01:48,251 --> 00:01:50,717 Victims and their families have always been my only concern, 20 00:01:50,750 --> 00:01:52,217 not bankers and brokers. 21 00:01:57,351 --> 00:01:58,950 Beautiful morning, isn't it, Lauren? 22 00:01:58,984 --> 00:02:00,884 Save your bullshit for the jury. 23 00:02:00,917 --> 00:02:03,950 - It's time we talk plea deal. - We did. I turned it down. 24 00:02:03,984 --> 00:02:05,884 Is it true that Thomas Reindorff's legal team 25 00:02:05,917 --> 00:02:07,217 reached out with a plea deal? 26 00:02:07,251 --> 00:02:08,917 A plea deal without restitution 27 00:02:08,950 --> 00:02:10,884 for the $3.5 billion dollars he defrauded investors 28 00:02:10,917 --> 00:02:12,783 is no plea deal I would ever accept. 29 00:02:15,717 --> 00:02:17,683 There's no way you can prove my client 30 00:02:17,717 --> 00:02:19,750 was aware of or condoned the actions 31 00:02:19,783 --> 00:02:21,750 - of a few rogue traitors. - Watch me. 32 00:02:21,783 --> 00:02:23,251 You can rest assured they'll face their own day 33 00:02:23,284 --> 00:02:25,084 in court for collusion. 34 00:02:25,117 --> 00:02:27,184 Ladies and gentlemen, please put your hands together 35 00:02:27,217 --> 00:02:29,750 for District Attorney Lauren Monroe! 36 00:02:29,783 --> 00:02:31,717 Your brother's running for reelection to Congress 37 00:02:31,750 --> 00:02:33,050 with less than ten days to go. 38 00:02:33,084 --> 00:02:34,317 A conviction would be very convenient 39 00:02:34,351 --> 00:02:35,950 in helping the family image. 40 00:02:35,984 --> 00:02:37,850 Thank you, thank you. 41 00:02:37,884 --> 00:02:41,384 My brother has one thing no other opponent does: 42 00:02:41,417 --> 00:02:42,850 tenacity. 43 00:02:42,884 --> 00:02:45,117 Ladies and gentlemen, my brother, 44 00:02:45,151 --> 00:02:47,084 Congressman William Monroe. 45 00:02:47,117 --> 00:02:49,151 And as far as my brother's reelection campaign goes, 46 00:02:49,184 --> 00:02:51,683 I'm sure he'd donate blood in exchange for your vote. 47 00:02:53,184 --> 00:02:55,417 Speaking of the election, is there any credence 48 00:02:55,451 --> 00:02:57,151 to the New York Post article that claims your brother 49 00:02:57,184 --> 00:02:58,917 traded favors in exchange for union support? 50 00:02:58,950 --> 00:03:00,317 Absolutely not. 51 00:03:00,351 --> 00:03:02,151 Desperation looks good on you, Robert. 52 00:03:02,184 --> 00:03:05,251 Your father would've told you to take the deal. 53 00:03:05,284 --> 00:03:07,683 Your client is a sociopathic liar 54 00:03:07,717 --> 00:03:09,917 that defrauded people of their pensions and life savings. 55 00:03:13,484 --> 00:03:15,917 We're just now getting in word about your father's accident. 56 00:03:15,950 --> 00:03:17,850 I... 57 00:03:17,884 --> 00:03:20,417 We just received notice that he was found dead 58 00:03:20,451 --> 00:03:22,917 at your family's summer house. 59 00:03:22,950 --> 00:03:25,417 Can you please comment on your father's death, Miss Monroe? 60 00:03:25,451 --> 00:03:28,251 Thank you. It's an incredible honor to be here with you. 61 00:03:28,284 --> 00:03:29,417 Lauren! 62 00:03:31,984 --> 00:03:33,950 One statement about your father! 63 00:03:36,317 --> 00:03:37,884 That'll be all for now. That's enough! 64 00:03:41,017 --> 00:03:42,850 Jackie, get them out of here! 65 00:04:32,417 --> 00:04:35,984 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 66 00:05:13,417 --> 00:05:16,151 Hey, take care, okay? 67 00:05:19,284 --> 00:05:22,717 Hey, listen, I gotta be back at the station at 4:00, 68 00:05:22,750 --> 00:05:25,351 but I'm sorry for your loss, Lauren. 69 00:05:27,717 --> 00:05:30,117 Thanks for all your help, Emilio. 70 00:05:30,151 --> 00:05:32,117 - Take care, okay? - Thanks. 71 00:05:46,017 --> 00:05:48,151 You're better at this than I am. 72 00:05:48,184 --> 00:05:50,950 Well, I had plenty of practice. You just nod and shake hands. 73 00:05:52,984 --> 00:05:55,317 A heart attack. 74 00:05:55,351 --> 00:05:57,750 I mean, how'd that even happen? 75 00:05:57,783 --> 00:06:01,351 Dad was in better shape than either of us. 76 00:06:01,384 --> 00:06:03,884 What are we gonna do about Mom? 77 00:06:03,917 --> 00:06:06,117 Just surround her with friends, 78 00:06:06,151 --> 00:06:09,251 And we'll find her an apartment on Zillow, closer to us. 79 00:06:11,151 --> 00:06:14,783 Look, I can only stay until the reading of the will. 80 00:06:14,817 --> 00:06:16,917 Campaign's a circus. 81 00:06:19,950 --> 00:06:22,950 Hey, Dad was proud of you. 82 00:06:24,451 --> 00:06:27,017 Maybe in public, 83 00:06:27,050 --> 00:06:29,717 but we both know you were the golden child. 84 00:06:34,950 --> 00:06:38,251 Can't believe it's already been a week. 85 00:06:38,284 --> 00:06:40,683 It's the beginning of the end. 86 00:07:44,783 --> 00:07:47,050 I know how to play the game. 87 00:07:47,084 --> 00:07:49,317 This game, like life, requires forethought. 88 00:07:49,351 --> 00:07:51,717 It's not about where you are. 89 00:07:51,750 --> 00:07:54,817 It's where you'll be in ten moves or ten years. 90 00:07:56,184 --> 00:07:58,850 You are not allowed to be average. 91 00:07:58,884 --> 00:08:00,417 We all have to put up with things that we don't like, 92 00:08:00,451 --> 00:08:04,017 so grow up, pick a firm, and learn how to win. 93 00:08:04,050 --> 00:08:05,284 Checkmate. 94 00:08:07,451 --> 00:08:11,451 "I leave Catherine in sole control of the family estate 95 00:08:11,484 --> 00:08:14,884 and my voting rights on the board of directors. 96 00:08:14,917 --> 00:08:17,950 To my son, William, 97 00:08:17,984 --> 00:08:22,217 I leave the sum of $20 million. 98 00:08:22,251 --> 00:08:26,317 To Lauren, I leave $1 million. 99 00:08:26,351 --> 00:08:29,217 $50 million is to be split 100 00:08:29,251 --> 00:08:34,117 equally between the Police and Firemen's Benevolent Fund 101 00:08:34,151 --> 00:08:36,151 and the Harvard School of Medicine. 102 00:08:36,184 --> 00:08:39,151 This is my Last Will and Testament. 103 00:08:39,184 --> 00:08:40,384 Archer Monroe." 104 00:08:40,417 --> 00:08:42,984 Thank you, Harold. That'll be all. 105 00:08:45,251 --> 00:08:46,717 I need some air. 106 00:08:46,750 --> 00:08:49,017 Thank you, Harold. 107 00:08:52,117 --> 00:08:55,050 Thank you for everything you've done for us, Harold. 108 00:08:55,084 --> 00:08:57,117 I know that you and my dad were close. 109 00:09:00,050 --> 00:09:02,817 There's actually... 110 00:09:02,850 --> 00:09:06,317 something I need to discuss with you. 111 00:09:06,351 --> 00:09:10,850 Your father left this for you and you alone. 112 00:09:12,251 --> 00:09:16,084 I knew your father for 31 years, Lauren. 113 00:09:16,117 --> 00:09:20,084 He was proud of the woman you became. 114 00:09:20,117 --> 00:09:23,717 Don't let the inheritance speak otherwise. 115 00:09:25,384 --> 00:09:26,884 Thank you. 116 00:10:00,750 --> 00:10:02,117 Okay. 117 00:10:07,050 --> 00:10:10,317 Lauren, it pains me to do this, 118 00:10:10,351 --> 00:10:12,417 and if you have received this, 119 00:10:12,451 --> 00:10:14,417 it means that I never found the courage 120 00:10:14,451 --> 00:10:18,783 to tell you while I was alive or... 121 00:10:18,817 --> 00:10:21,084 I died before I handled it myself. 122 00:10:21,117 --> 00:10:22,850 And for that... 123 00:10:25,783 --> 00:10:27,950 for many things... 124 00:10:29,084 --> 00:10:30,451 forgive me. 125 00:10:30,484 --> 00:10:32,850 We've all made mistakes. 126 00:10:32,884 --> 00:10:36,151 This was mine. 127 00:10:36,184 --> 00:10:39,251 It is a secret you must carry to your grave. 128 00:10:39,284 --> 00:10:41,117 You are the eldest, and as such, 129 00:10:41,151 --> 00:10:44,017 I think you'll understand why it had to be you. 130 00:10:44,050 --> 00:10:48,151 The answer lies buried near your fort. 131 00:10:48,184 --> 00:10:50,750 I must be vague in case of prying eyes, 132 00:10:50,783 --> 00:10:52,717 but above all things... 133 00:10:54,451 --> 00:10:57,251 the truth... 134 00:10:57,284 --> 00:10:59,783 must stay buried. 135 00:11:02,117 --> 00:11:04,783 Deepest apologies. 136 00:11:04,817 --> 00:11:05,850 Dad. 137 00:11:33,151 --> 00:11:36,351 Come on, Ted, how many years have we know each other? 138 00:11:36,384 --> 00:11:41,884 There is absolutely no truth whatsoever in the Post article. 139 00:11:41,917 --> 00:11:47,750 Look, my family has always supported you in the... 140 00:11:47,783 --> 00:11:49,217 Lauren, wait! 141 00:11:49,251 --> 00:11:52,984 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 142 00:11:53,017 --> 00:11:54,351 Wait. 143 00:11:55,484 --> 00:11:56,783 Are you okay? 144 00:11:56,817 --> 00:11:58,884 What else would I expect? 145 00:11:58,917 --> 00:12:00,184 Do you wanna talk about it? 146 00:12:00,217 --> 00:12:02,017 No, I just... 147 00:12:02,050 --> 00:12:04,351 I just want a moment by myself. 148 00:12:12,417 --> 00:12:14,151 I'm fine. 149 00:12:17,017 --> 00:12:18,618 I'm fine. 150 00:12:50,850 --> 00:12:52,783 You look very pretty today. 151 00:12:53,850 --> 00:12:54,817 Two sugar cubes? 152 00:12:57,184 --> 00:12:59,184 Lauren! This is off-limits. 153 00:15:17,950 --> 00:15:19,184 Jesus! 154 00:16:24,850 --> 00:16:27,384 Okay, okay. 155 00:16:56,084 --> 00:16:58,683 911, what's your emergency? 156 00:16:58,717 --> 00:17:01,084 Hello, hello? 157 00:17:10,950 --> 00:17:12,750 Hello? 158 00:17:12,783 --> 00:17:13,984 Ma'am, we just received a call from this number. 159 00:17:14,017 --> 00:17:15,251 Is everything all right? 160 00:17:15,284 --> 00:17:17,251 Yeah, sorry, um... 161 00:17:17,284 --> 00:17:20,217 My daughter was playing with my phone, so... 162 00:17:20,251 --> 00:17:22,783 I won't let it happen again. I promise. 163 00:17:22,817 --> 00:17:24,884 Okay, ma'am, please be more careful in the future. 164 00:17:27,950 --> 00:17:29,284 - Hey. - Hi. 165 00:17:29,317 --> 00:17:31,017 Listen, I don't know why Dad did that. 166 00:17:31,050 --> 00:17:32,683 Sure you do. 167 00:17:32,717 --> 00:17:34,151 What's wrong with you? You look awful. 168 00:17:34,184 --> 00:17:35,917 Just got a little queasy on my walk. 169 00:17:35,950 --> 00:17:37,817 Okay. 170 00:17:39,717 --> 00:17:41,284 Let's split it. 171 00:17:41,317 --> 00:17:45,950 I really, really don't care, Will, okay? Seriously. 172 00:17:45,984 --> 00:17:48,184 Use it for your campaign or something. 173 00:17:48,217 --> 00:17:49,750 I hope I still have your vote. 174 00:17:49,783 --> 00:17:51,117 Well, that depends on your policies. 175 00:17:55,484 --> 00:17:57,217 Weren't you supposed to be gone already? 176 00:17:57,251 --> 00:17:59,950 Yeah, actually, but you try pulling Mom away 177 00:17:59,984 --> 00:18:01,417 from her favorite granddaughter. 178 00:18:01,451 --> 00:18:02,950 Lose a hand. 179 00:18:21,184 --> 00:18:22,184 Oh. 180 00:18:31,317 --> 00:18:35,384 We built a beautiful life together, didn't we? 181 00:18:43,917 --> 00:18:44,850 What's wrong? 182 00:18:48,151 --> 00:18:50,984 It's everything, honestly. 183 00:18:51,017 --> 00:18:53,151 Your father was proud of you. 184 00:18:53,184 --> 00:18:57,184 Even when he didn't show it, he was proud of you. 185 00:19:00,717 --> 00:19:02,683 I know there's gonna be blood in the water, 186 00:19:02,717 --> 00:19:04,750 and the press are gonna be digging, 187 00:19:04,783 --> 00:19:07,817 pointing their spotlight on all of us. 188 00:19:09,451 --> 00:19:11,317 Are there any old enemies of Dad's 189 00:19:11,351 --> 00:19:13,050 that I should be aware of? 190 00:19:15,050 --> 00:19:18,351 We both know he was no saint, 191 00:19:18,384 --> 00:19:21,050 but that is not your burden to carry. 192 00:19:21,084 --> 00:19:22,384 It's mine. 193 00:19:22,417 --> 00:19:26,184 Well, I should know. Maybe I can help. 194 00:19:26,217 --> 00:19:28,017 You wanna help? 195 00:19:28,050 --> 00:19:30,050 Crucify Reindorff. 196 00:19:30,084 --> 00:19:31,984 Win that case 197 00:19:32,017 --> 00:19:34,917 and help your family win reelection. 198 00:19:47,284 --> 00:19:49,783 Good night, Claire-Bear. I love you. 199 00:19:49,817 --> 00:19:52,017 I love you too, Mama. 200 00:20:00,384 --> 00:20:01,850 Sure you don't want us to stay? 201 00:20:01,884 --> 00:20:04,050 No. I just need some time to think. 202 00:20:04,084 --> 00:20:05,817 But I'll see you guys tomorrow night. 203 00:20:05,850 --> 00:20:07,251 - I love you. - Love you. 204 00:20:47,084 --> 00:20:48,451 All finest schools, 205 00:20:48,484 --> 00:20:50,251 the most prestigious firms require... 206 00:20:50,284 --> 00:20:52,151 I don't want to represent your rich friends! 207 00:20:52,184 --> 00:20:54,117 Why is that so wrong? 208 00:20:54,151 --> 00:20:56,284 You are throwing it all away to be a civil servant, 209 00:20:56,317 --> 00:20:57,451 just like your boyfriend. 210 00:20:57,484 --> 00:20:59,417 Fiancé. 211 00:20:59,451 --> 00:21:01,683 Okay, that's enough! 212 00:21:01,717 --> 00:21:04,017 - Both of you. - Talk to your daughter. 213 00:21:04,050 --> 00:21:05,384 You're acting like this is 214 00:21:05,417 --> 00:21:07,451 some kind of prison sentence. 215 00:21:07,484 --> 00:21:09,317 It is. 216 00:22:21,117 --> 00:22:22,184 Hey. 217 00:22:25,984 --> 00:22:27,683 Can you hear me? 218 00:22:35,351 --> 00:22:36,750 Hey! 219 00:23:05,984 --> 00:23:07,417 Oh, shit! 220 00:23:07,451 --> 00:23:08,817 Shit. 221 00:23:10,184 --> 00:23:11,284 Shit. 222 00:23:37,917 --> 00:23:40,151 Nice mask. 223 00:23:41,217 --> 00:23:42,950 Who are you? 224 00:23:50,917 --> 00:23:53,017 I like masks. 225 00:23:53,050 --> 00:23:55,783 Answer the question. 226 00:23:58,251 --> 00:23:59,251 Where's Archer? 227 00:24:01,117 --> 00:24:03,084 Tell me your name. 228 00:24:07,217 --> 00:24:08,817 John. 229 00:24:08,850 --> 00:24:10,151 John what? 230 00:24:10,184 --> 00:24:12,417 Doe. 231 00:24:12,451 --> 00:24:14,950 You think this is a game? 232 00:24:14,984 --> 00:24:17,717 You're chained up in a bunker, and I wanna know why. 233 00:24:24,950 --> 00:24:30,817 Show me your face, Lauren Elizabeth Monroe. 234 00:24:33,017 --> 00:24:39,817 You want answers? Look me in the eye and ask. 235 00:24:42,817 --> 00:24:45,251 Born November 7th, 1989. 236 00:24:45,284 --> 00:24:47,151 You have a younger brother, William. 237 00:24:47,184 --> 00:24:50,717 As DA, you advocate for the innocent and downtrodden 238 00:24:50,750 --> 00:24:53,417 to appease your conscience for being born into wealth 239 00:24:53,451 --> 00:24:56,884 and because you knew your father would disapprove. 240 00:24:56,917 --> 00:24:58,884 You used to bite your nails incessantly, 241 00:24:58,917 --> 00:25:01,084 unless, of course, you've kicked that habit. 242 00:25:01,117 --> 00:25:04,284 You have a daughter, Claire, a husband, Scott, 243 00:25:04,317 --> 00:25:06,717 who you married against your father's wishes. 244 00:25:06,750 --> 00:25:08,117 Should I continue, 245 00:25:08,151 --> 00:25:11,384 or will you take off that ridiculous mask? 246 00:25:33,050 --> 00:25:35,017 It's good to finally meet you. 247 00:25:35,050 --> 00:25:36,417 Who are you? 248 00:25:38,217 --> 00:25:40,284 I'd like to think I'm a member of the family 249 00:25:40,317 --> 00:25:41,750 after all these years. 250 00:25:41,783 --> 00:25:43,251 What do you mean, years? 251 00:25:43,284 --> 00:25:45,117 Exactly that. 252 00:25:46,850 --> 00:25:48,217 Years. 253 00:26:02,184 --> 00:26:06,783 So tell me, what happened to your dad? 254 00:26:09,850 --> 00:26:11,017 Oh. 255 00:26:15,251 --> 00:26:17,184 How'd he die? 256 00:26:20,750 --> 00:26:23,417 My condolences. 257 00:26:27,917 --> 00:26:32,451 So he left me to you. 258 00:26:39,151 --> 00:26:41,117 That's quite the inheritance. 259 00:26:41,151 --> 00:26:43,151 So explain yourself. 260 00:26:43,184 --> 00:26:46,017 A man in your position, only bad things come to mind. 261 00:26:46,050 --> 00:26:48,251 Are you good, Lauren? 262 00:26:48,284 --> 00:26:49,351 Who else knows you're here? 263 00:26:49,384 --> 00:26:50,783 Answer the question. 264 00:26:50,817 --> 00:26:51,884 Are you a good person? 265 00:26:51,917 --> 00:26:53,817 I'd like to think so. 266 00:26:53,850 --> 00:26:56,417 Then let me go. 267 00:26:56,451 --> 00:26:58,217 It's what a good person would do. 268 00:26:58,251 --> 00:27:00,351 You know it's not that simple. 269 00:27:00,384 --> 00:27:03,017 You got a lot to lose. 270 00:27:03,050 --> 00:27:05,351 I have already lost everything. 271 00:27:05,384 --> 00:27:06,917 I need to know why you're here. 272 00:27:06,950 --> 00:27:08,950 Your needs? 273 00:27:08,984 --> 00:27:10,151 Your needs? 274 00:27:10,184 --> 00:27:13,084 You wanna know my name? 275 00:27:13,117 --> 00:27:16,017 You want the truth? 276 00:27:16,050 --> 00:27:21,417 Well, I want the juiciest steak on God's green Earth. 277 00:27:21,451 --> 00:27:23,683 Rare. 278 00:27:23,717 --> 00:27:26,817 Baked potato, all the fixings. 279 00:27:26,850 --> 00:27:30,717 I want a Caesar salad, bread and butter, 280 00:27:30,750 --> 00:27:33,184 packet of Gauloises cigarettes, 281 00:27:33,217 --> 00:27:34,451 some chocolate, 282 00:27:34,484 --> 00:27:36,451 a newspaper, 283 00:27:36,484 --> 00:27:38,683 and a 30-year-old bottle of scotch, 284 00:27:38,717 --> 00:27:42,384 aged for every year of my captivity. 285 00:27:45,417 --> 00:27:47,783 You give me what I asked for, 286 00:27:47,817 --> 00:27:49,451 and I will tell you everything. 287 00:27:49,484 --> 00:27:51,284 I need answers. 288 00:27:51,317 --> 00:27:54,750 And I need a steak. 289 00:27:54,783 --> 00:27:57,151 And while we're at it, I want a shave. 290 00:27:57,184 --> 00:28:01,151 I wanna feel more like a human being again. 291 00:28:01,184 --> 00:28:05,050 Now, we both know your conscience, though pained, 292 00:28:05,084 --> 00:28:08,351 is not gonna just let me go, not yet. 293 00:28:08,384 --> 00:28:12,817 But when all is said and done, you will know the truth, 294 00:28:12,850 --> 00:28:16,050 and you will set me free. 295 00:28:16,084 --> 00:28:19,750 You're really gonna play it that way? 296 00:28:21,151 --> 00:28:23,817 Look around. You're the one in chains. 297 00:28:23,850 --> 00:28:25,384 I could just let you rot in here, 298 00:28:25,417 --> 00:28:27,750 close the door and walk away. 299 00:28:30,284 --> 00:28:33,184 But you won't. 300 00:28:33,217 --> 00:28:36,850 You really wanna risk that for a steak? 301 00:28:36,884 --> 00:28:37,850 Wait. 302 00:28:45,884 --> 00:28:50,950 I'd also really like a slice of key lime pie. 303 00:28:50,984 --> 00:28:54,084 And I would appreciate that shave. 304 00:29:13,850 --> 00:29:17,317 C-Can I have the light a little longer? 305 00:29:17,351 --> 00:29:22,783 Your father would only leave it on an hour or so after he left. 306 00:29:38,917 --> 00:29:42,084 This is Detective Emilio Sanchez, 75th Precinct. 307 00:29:42,117 --> 00:29:43,717 Leave me a message and I'll come back to you 308 00:29:43,750 --> 00:29:45,017 as soon as I can. 309 00:29:45,050 --> 00:29:46,750 Sanchez, hey, it's me. 310 00:29:46,783 --> 00:29:48,850 I just emailed you a set of prints 311 00:29:48,884 --> 00:29:51,417 I need you to get into the system ASAP. 312 00:29:51,451 --> 00:29:53,417 Call me on my cell. Bye. 313 00:30:16,284 --> 00:30:18,451 Hey, honey. Sorry. 314 00:30:18,484 --> 00:30:20,451 Couldn't connect to you for some reason. 315 00:30:20,484 --> 00:30:22,184 Hey. 316 00:30:22,217 --> 00:30:23,917 How was last night? 317 00:30:23,950 --> 00:30:25,917 Good, yeah. I was just going through 318 00:30:25,950 --> 00:30:27,284 some of Dad's old things. 319 00:30:27,317 --> 00:30:28,717 You wanna talk about it? 320 00:30:28,750 --> 00:30:30,251 Maybe tonight. 321 00:30:30,284 --> 00:30:32,351 I'm actually headed into court right now, so... 322 00:30:32,384 --> 00:30:33,351 Already here. 323 00:30:33,384 --> 00:30:34,717 Don't forget. 324 00:30:34,750 --> 00:30:35,984 Claire's recital this afternoon. 325 00:30:36,017 --> 00:30:37,417 Yeah, okay. 326 00:30:37,451 --> 00:30:39,750 Well, I love you. 327 00:30:39,783 --> 00:30:40,817 Love you. 328 00:30:40,850 --> 00:30:42,984 Bye. 329 00:31:15,451 --> 00:31:18,683 Ohh... 330 00:31:18,717 --> 00:31:21,984 God help me if that isn't the finest thing I've ever smelled. 331 00:31:22,017 --> 00:31:24,950 I brought you your food, so let's talk. 332 00:31:24,984 --> 00:31:26,984 And talk we will. 333 00:31:27,017 --> 00:31:28,217 But first... 334 00:31:39,317 --> 00:31:43,084 Mmm! 335 00:31:45,351 --> 00:31:46,317 Mmm. 336 00:31:49,117 --> 00:31:52,184 You can't imagine what this means to me. 337 00:31:52,217 --> 00:31:54,717 Thank you. 338 00:31:54,750 --> 00:31:57,251 What happened between you and my dad? 339 00:32:00,217 --> 00:32:03,084 You're not like him. 340 00:32:03,117 --> 00:32:05,717 I suspect you're better than he ever was. 341 00:32:05,750 --> 00:32:08,750 You've been deflecting my questions ever since I got here. 342 00:32:08,783 --> 00:32:11,750 How's Catherine taking this? 343 00:32:11,783 --> 00:32:15,317 She was always such a beautiful woman. 344 00:32:15,351 --> 00:32:17,317 My family is off-limits. 345 00:32:19,950 --> 00:32:22,850 A lawyer, a banker, and a politician. 346 00:32:22,884 --> 00:32:25,251 The unholy trinity. 347 00:32:25,284 --> 00:32:26,817 Quite the family. 348 00:32:35,984 --> 00:32:37,984 When I get back, 349 00:32:38,017 --> 00:32:39,984 you're going to tell me the truth, 350 00:32:40,017 --> 00:32:41,950 or it's the last time you'll see me. 351 00:32:53,950 --> 00:32:55,184 Lauren, where the hell are you? 352 00:32:55,217 --> 00:32:56,750 Eddie, I'm gonna be late for court. 353 00:32:56,783 --> 00:32:58,184 I'm sorry, but of all the days to be late? 354 00:32:58,217 --> 00:32:59,351 Yeah, I know. 355 00:32:59,384 --> 00:33:00,817 Look, I need you to run the trial. 356 00:33:00,850 --> 00:33:03,084 Haeven is gonna eat me alive. 357 00:33:03,117 --> 00:33:04,783 You're going to be fine. 358 00:33:04,817 --> 00:33:06,750 And don't let Robert toss the SEC filing on... 359 00:33:06,783 --> 00:33:08,683 I know about the SEC filings. 360 00:33:08,717 --> 00:33:11,384 - I'll be there soon. - Lauren, Lauren... 361 00:33:14,417 --> 00:33:18,184 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers, 362 00:33:18,217 --> 00:33:20,817 one-third of a cup of butter or margarine, 363 00:33:20,850 --> 00:33:22,783 three tablespoons of sugar, 364 00:33:22,817 --> 00:33:25,251 a can of sweetened condensed milk, 365 00:33:25,284 --> 00:33:27,817 one-half cup of key lime juice, 366 00:33:27,850 --> 00:33:29,984 one container of whipped topping. 367 00:34:00,417 --> 00:34:01,917 Let's have some answers. 368 00:34:03,484 --> 00:34:06,084 Forgive me. I just... 369 00:34:09,284 --> 00:34:12,251 Once a year, Christmas, 370 00:34:12,284 --> 00:34:15,783 your father would bring me chocolate. 371 00:34:15,817 --> 00:34:21,050 Not a whole bar, just a little tiny square. 372 00:34:21,084 --> 00:34:23,850 It was my one treat for the year, 373 00:34:23,884 --> 00:34:26,984 then he'd put it up there for the rest of the year 374 00:34:27,017 --> 00:34:28,151 to taunt me, 375 00:34:28,184 --> 00:34:30,817 along with the pictures he took. 376 00:34:30,850 --> 00:34:31,817 Pictures? 377 00:34:31,850 --> 00:34:33,117 In the cigar box. 378 00:35:06,750 --> 00:35:08,317 What is this? 379 00:35:08,351 --> 00:35:10,084 It's my life. 380 00:35:15,384 --> 00:35:16,783 You, uh... 381 00:35:16,817 --> 00:35:19,084 You want some? 382 00:35:19,117 --> 00:35:20,750 It's all yours. 383 00:35:27,351 --> 00:35:30,351 My name is Morgan. Morgan Warner. 384 00:35:43,284 --> 00:35:45,050 I'm sorry, I'm sorry. 385 00:35:45,084 --> 00:35:49,717 It's been a long time since I had any human contact. 386 00:35:49,750 --> 00:35:53,217 You know, just to touch someone's skin. 387 00:36:12,217 --> 00:36:14,850 I used to smoke Gauloises cigarettes back in the day. 388 00:36:16,417 --> 00:36:18,251 It was a habit I picked up 389 00:36:18,284 --> 00:36:21,251 because I thought it would make me appear more refined. 390 00:36:22,884 --> 00:36:25,184 Get to the point. 391 00:36:27,217 --> 00:36:30,817 I was a foolish young man when I met your father. 392 00:36:30,850 --> 00:36:34,783 We had similar vices. 393 00:36:34,817 --> 00:36:38,050 Gambling, ego, women. 394 00:36:38,084 --> 00:36:40,917 That was the greatest time of my life. 395 00:36:40,950 --> 00:36:43,284 We became partners. 396 00:36:43,317 --> 00:36:47,117 Archer was fearless, but he couldn't read people. 397 00:36:47,151 --> 00:36:49,117 He was so young and careless back then. 398 00:36:49,151 --> 00:36:51,384 So you helped him become a card shark? 399 00:36:51,417 --> 00:36:53,417 Oh, no, he was already a shark. 400 00:36:53,451 --> 00:36:56,451 I just provided an edge. 401 00:36:56,484 --> 00:36:59,184 If there's one thing your father wanted 402 00:36:59,217 --> 00:37:02,817 in business, cards, politics, 403 00:37:02,850 --> 00:37:04,117 it was an edge. 404 00:37:04,151 --> 00:37:06,151 What happened between you? 405 00:37:09,151 --> 00:37:11,384 I was gonna become a doctor. 406 00:37:14,084 --> 00:37:17,151 I could've done so much with my life. 407 00:37:19,050 --> 00:37:20,984 - That night... - What happened? 408 00:37:26,317 --> 00:37:30,284 We'd had a few drinks before leaving the summer house 409 00:37:30,317 --> 00:37:33,317 for a big game in the city. 410 00:37:33,351 --> 00:37:35,317 We should never have been on the road. 411 00:37:35,351 --> 00:37:37,417 I'll never forget that sound. 412 00:37:39,484 --> 00:37:41,084 It happened so fast. 413 00:37:43,384 --> 00:37:46,384 My heart was pounding like it was gonna burst in my chest. 414 00:37:46,417 --> 00:37:49,017 And my mouth, I could barely swallow, 415 00:37:49,050 --> 00:37:50,917 I was so scared. 416 00:37:53,484 --> 00:37:56,917 He was just a kid. 417 00:37:56,950 --> 00:37:58,884 He was like us. 418 00:38:01,284 --> 00:38:04,217 I figured the only thing we could do was call the police 419 00:38:04,251 --> 00:38:06,917 and, you know, say there had been an accident. 420 00:38:06,950 --> 00:38:08,683 But, uh, he panicked. 421 00:38:10,084 --> 00:38:11,817 He said we couldn't. 422 00:38:11,850 --> 00:38:14,184 He said the cops would be looking for his dented car. 423 00:38:14,217 --> 00:38:17,917 He said he'd go to jail, that he'd lose everything. 424 00:38:17,950 --> 00:38:19,950 "If there's no body, there's no crime. 425 00:38:19,984 --> 00:38:21,384 If there's no body, there's no crime." 426 00:38:21,417 --> 00:38:23,783 He kept saying it over and over again. 427 00:38:23,817 --> 00:38:27,050 "If there's no body, there's no crime." 428 00:38:27,084 --> 00:38:29,750 I-I tried to do the right thing. 429 00:38:29,783 --> 00:38:31,184 My dad killed a man? 430 00:38:31,217 --> 00:38:33,783 It was an accident. 431 00:38:35,917 --> 00:38:38,317 But paranoia infected him. 432 00:38:38,351 --> 00:38:40,184 What happened to the body? 433 00:38:41,384 --> 00:38:42,717 We buried it. 434 00:38:45,017 --> 00:38:46,750 That is to say, your father buried it. 435 00:38:46,783 --> 00:38:49,117 I wanted no part of it. 436 00:38:49,151 --> 00:38:52,217 I wasn't about to cover up a homicide. 437 00:38:52,251 --> 00:38:54,917 You know, I mean, an accident is one thing, but... 438 00:38:57,117 --> 00:38:58,384 Maybe I should have. 439 00:39:00,817 --> 00:39:02,917 Maybe I'd still have a life. 440 00:39:02,950 --> 00:39:04,317 Morgan! 441 00:39:04,351 --> 00:39:05,783 Who was he? 442 00:39:05,817 --> 00:39:07,184 I don't know. 443 00:39:08,750 --> 00:39:10,184 You buried a body 444 00:39:10,217 --> 00:39:12,351 and didn't even bother to find out who it was? 445 00:39:12,384 --> 00:39:17,117 I had slightly more pressing matters at hand. 446 00:39:17,151 --> 00:39:19,251 What would you have done? 447 00:39:19,284 --> 00:39:21,251 Would you have buried him and walked away, 448 00:39:21,284 --> 00:39:23,750 or would you have made the call to the police? 449 00:39:23,783 --> 00:39:25,950 I'd like to think I'd make the call. 450 00:39:25,984 --> 00:39:28,950 Well, then you would be here like me. 451 00:39:28,984 --> 00:39:32,817 - Why go to all this trouble? - Why not just kill me? 452 00:39:34,084 --> 00:39:36,284 I begged him to. 453 00:39:36,317 --> 00:39:38,984 Days turned into weeks, then months, 454 00:39:39,017 --> 00:39:41,117 then so much time had gone by, 455 00:39:41,151 --> 00:39:44,317 he couldn't bring himself to let me go. 456 00:39:44,351 --> 00:39:47,151 He was scared I'd turn him in. 457 00:39:49,884 --> 00:39:51,917 I wouldn't have said a word. 458 00:39:51,950 --> 00:39:54,717 Not a word... 459 00:39:54,750 --> 00:39:57,850 if it'd have bought me my freedom. 460 00:39:57,884 --> 00:39:59,850 If Archer had a conscience, 461 00:39:59,884 --> 00:40:03,017 he would've just put me out of my misery. 462 00:40:03,050 --> 00:40:07,084 Instead, he offered me the chance to kill myself. 463 00:40:10,117 --> 00:40:15,084 But no matter the agony, the hopelessness, 464 00:40:15,117 --> 00:40:18,217 my life had meaning. 465 00:40:18,251 --> 00:40:21,184 My survival would be my revenge. 466 00:40:21,217 --> 00:40:23,251 But people must have missed you, 467 00:40:23,284 --> 00:40:25,351 looked for you. 468 00:40:27,050 --> 00:40:30,351 He said I stole his winnings, left the country. 469 00:40:30,384 --> 00:40:32,984 How do I know that you're telling me the truth? 470 00:40:33,017 --> 00:40:35,384 It's not like my dad's here to defend himself. 471 00:40:37,351 --> 00:40:39,984 I said your father had three vices. 472 00:40:40,017 --> 00:40:42,050 Poker, obviously, 473 00:40:42,084 --> 00:40:44,850 ego, of course, 474 00:40:44,884 --> 00:40:48,251 but we haven't even begun to discuss the women. 475 00:40:48,284 --> 00:40:49,917 One woman in particular. 476 00:40:49,950 --> 00:40:51,717 What does it have to do with anything? 477 00:40:51,750 --> 00:40:54,217 You said you could handle the truth. 478 00:40:56,884 --> 00:41:01,017 Archer loved your mother, but, uh, Sofia... 479 00:41:02,850 --> 00:41:06,417 she was everything your mother was not. 480 00:41:06,451 --> 00:41:08,717 Uncomplicated, 481 00:41:08,750 --> 00:41:09,884 unrestrained, 482 00:41:09,917 --> 00:41:12,750 free from conformity. 483 00:41:12,783 --> 00:41:14,950 Sofia wasn't an affair. 484 00:41:14,984 --> 00:41:16,750 She was an obsession, 485 00:41:16,783 --> 00:41:21,184 providing for Archer's darker appetites. 486 00:41:21,217 --> 00:41:24,251 He used to call her his Gypsy Rose. 487 00:41:25,884 --> 00:41:27,850 You must have had some kind of inclination... 488 00:41:27,884 --> 00:41:29,351 I don't believe you. 489 00:41:29,384 --> 00:41:33,317 Why not? Since the world has turned, 490 00:41:33,351 --> 00:41:35,151 powerful men have kept mistresses, 491 00:41:35,184 --> 00:41:37,451 and he kept her till his dying day. 492 00:41:37,484 --> 00:41:39,117 He wouldn't do that to my mom. 493 00:41:39,151 --> 00:41:41,984 Does any daughter really know her father? 494 00:41:43,384 --> 00:41:45,084 You're lying. 495 00:41:45,117 --> 00:41:47,884 I don't expect you to take my word for it, okay? 496 00:41:47,917 --> 00:41:50,217 - Why don't you go check? - How? 497 00:41:50,251 --> 00:41:52,217 He used to visit her every Tuesday, 498 00:41:52,251 --> 00:41:53,817 72nd and Parkway. 499 00:41:53,850 --> 00:41:56,783 - Her name is Sofia Fiore. - Bullshit. 500 00:41:56,817 --> 00:41:58,984 If you don't believe me, go ask Harold. 501 00:41:59,017 --> 00:42:02,750 I'm sure he kept an entirely separate inheritance for her. 502 00:42:02,783 --> 00:42:07,017 - She was the love of his life. - Shut the hell up! 503 00:42:07,050 --> 00:42:09,151 If you're lying, 504 00:42:09,184 --> 00:42:11,783 I swear you'll never see me again. 505 00:42:11,817 --> 00:42:13,251 What if I'm not? 506 00:42:53,484 --> 00:42:55,884 Can you check to see if there were any missing persons 507 00:42:55,917 --> 00:42:58,117 named Morgan Warner during the late '80s? 508 00:42:58,151 --> 00:43:00,717 Morgan Warner. Yeah, okay. 509 00:43:00,750 --> 00:43:02,050 What's it for? 510 00:43:02,084 --> 00:43:04,050 My dad left him something in his will, 511 00:43:04,084 --> 00:43:06,084 and I'm trying to find out what happened to him. 512 00:43:06,117 --> 00:43:08,084 No emails. Just forward whatever you find 513 00:43:08,117 --> 00:43:10,084 on to my parent's summer house. 514 00:43:10,117 --> 00:43:11,750 All right. 515 00:43:35,117 --> 00:43:37,384 Well, I'm glad you decided to join us, Ms. Monroe. 516 00:43:37,417 --> 00:43:39,151 May it please the court, 517 00:43:39,184 --> 00:43:41,050 I'd like to offer my sincere apology to Your Honor 518 00:43:41,084 --> 00:43:43,984 and the ladies and gentlemen of the jury. 519 00:43:52,284 --> 00:43:54,184 What did I miss? 520 00:43:54,217 --> 00:43:56,750 Besides the birth of my 15 ulcers? 521 00:43:58,950 --> 00:44:00,351 Court is in session. 522 00:44:00,384 --> 00:44:03,984 Mr. Haeven, please call your next witness. 523 00:44:04,017 --> 00:44:07,351 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 524 00:44:07,384 --> 00:44:10,717 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 525 00:44:10,750 --> 00:44:12,717 one can of sweetened condensed milk, 526 00:44:12,750 --> 00:44:14,783 one-half cup of key lime juice, 527 00:44:14,817 --> 00:44:16,850 one container of whipped topping. 528 00:44:16,884 --> 00:44:18,950 Preheat oven to 350 degrees. 529 00:44:18,984 --> 00:44:20,950 Press into baking tray. 530 00:44:20,984 --> 00:44:24,451 Bake for eight to 10 minutes. Leave to cool. 531 00:44:24,484 --> 00:44:27,783 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers, 532 00:44:27,817 --> 00:44:30,984 one-third of a cup of butter, three tablespoons of sugar, 533 00:44:31,017 --> 00:44:33,017 one can of sweetened condensed milk, 534 00:44:33,050 --> 00:44:34,950 one-half cup of key lime juice, 535 00:44:34,984 --> 00:44:38,750 one container of whipped topping. 536 00:44:38,783 --> 00:44:42,284 Beat milk and lime juice together until thick and smooth, 537 00:44:42,317 --> 00:44:46,717 fold in whipped topping, spoon into cool pie crust, 538 00:44:46,750 --> 00:44:50,683 cover and refrigerate for one hour or till set. 539 00:44:50,717 --> 00:44:52,950 It's a dessert the whole family will love. 540 00:45:16,017 --> 00:45:18,384 Can I help you? 541 00:45:18,417 --> 00:45:21,184 I'm here to see Sofia Fiore. 542 00:45:21,217 --> 00:45:22,217 Your name, please? 543 00:45:24,417 --> 00:45:27,050 Lauren Monroe. 544 00:45:27,084 --> 00:45:28,683 One moment, please. 545 00:45:32,117 --> 00:45:35,917 I have Lauren Monroe here to see you, ma'am. 546 00:45:35,950 --> 00:45:37,050 Yes, ma'am. 547 00:45:45,783 --> 00:45:47,650 Sofia Fiore? 548 00:45:50,084 --> 00:45:52,984 Please come in, Lauren. 549 00:45:59,451 --> 00:46:00,950 Why are you here? 550 00:46:03,417 --> 00:46:05,683 I found your name in my dad's will. 551 00:46:15,451 --> 00:46:18,451 Maybe you can tell me how you two met. 552 00:46:18,484 --> 00:46:20,184 Do you really wanna know? 553 00:46:22,084 --> 00:46:23,217 Yes. 554 00:46:24,850 --> 00:46:26,251 At a poker game. 555 00:46:27,417 --> 00:46:30,451 And you were together for... 556 00:46:30,484 --> 00:46:32,850 He never stopped loving your mother, if that's what you mean. 557 00:46:32,884 --> 00:46:34,917 How long? 558 00:46:34,950 --> 00:46:36,384 Many years. 559 00:46:40,384 --> 00:46:42,384 I wish I didn't have to be here, 560 00:46:42,417 --> 00:46:45,850 but I'm just trying to put the pieces together. 561 00:46:47,184 --> 00:46:50,950 So I apologize for asking, 562 00:46:50,984 --> 00:46:57,184 but did my dad ever pay you for your company? 563 00:46:57,217 --> 00:46:59,017 We took care of each other. 564 00:46:59,050 --> 00:47:02,451 That care helped me earn a master's and a career. 565 00:47:02,484 --> 00:47:05,117 How we started is not where we ended up. 566 00:47:25,950 --> 00:47:27,884 Who is this? 567 00:47:29,117 --> 00:47:30,451 My son. 568 00:47:30,484 --> 00:47:32,151 Alex. 569 00:47:34,251 --> 00:47:35,683 Your half-brother. 570 00:47:38,050 --> 00:47:39,917 Jesus Christ. 571 00:47:42,217 --> 00:47:43,384 No... No one can know. 572 00:47:43,417 --> 00:47:46,184 This would literally kill my mom. 573 00:47:47,351 --> 00:47:49,917 Lauren, you came to me. 574 00:47:49,950 --> 00:47:52,251 We have our own life. 575 00:47:52,284 --> 00:47:53,351 And your son? 576 00:47:54,850 --> 00:47:56,783 He doesn't know you exist. 577 00:47:59,717 --> 00:48:01,351 I have to go. 578 00:48:47,217 --> 00:48:49,984 Mm-hmm. Right. 579 00:48:54,050 --> 00:48:56,017 Even for a lawyer, Harold, 580 00:48:56,050 --> 00:48:57,884 you're a goddamn snake in the grass. 581 00:48:58,950 --> 00:49:01,451 Let me call you back. 582 00:49:01,484 --> 00:49:03,451 Lauren, what the hell is going on? 583 00:49:03,484 --> 00:49:05,417 Sofia Fiore. 584 00:49:08,717 --> 00:49:10,084 What about her? 585 00:49:10,117 --> 00:49:13,017 All these years, you knew. 586 00:49:13,050 --> 00:49:16,251 Every family gathering, you lied to our faces. 587 00:49:16,284 --> 00:49:17,950 To my mom's face. 588 00:49:17,984 --> 00:49:19,717 I'm your father's lawyer, Lauren. 589 00:49:19,750 --> 00:49:21,917 - And his friend. - And as both, 590 00:49:21,950 --> 00:49:24,151 it wasn't my business to do either. 591 00:49:24,184 --> 00:49:26,417 You don't think I didn't try to talk some sense into him? 592 00:49:26,451 --> 00:49:28,750 - What am I supposed to do? - Walk away. 593 00:49:28,783 --> 00:49:30,284 And if someone finds out? 594 00:49:30,317 --> 00:49:32,117 She won't say a word. She never has. 595 00:49:32,151 --> 00:49:35,683 She signed a nondisclosure agreement. 596 00:49:35,717 --> 00:49:38,184 Of course. 597 00:49:38,217 --> 00:49:39,750 How much? 598 00:49:39,783 --> 00:49:41,217 Does it matter? 599 00:49:41,251 --> 00:49:43,351 How much? 600 00:49:47,017 --> 00:49:48,384 What else was my dad hiding? 601 00:49:48,417 --> 00:49:49,683 This is it. 602 00:49:49,717 --> 00:49:51,817 He's dead, Harold! 603 00:49:51,850 --> 00:49:54,050 He's... He's dead. 604 00:49:55,117 --> 00:49:56,850 My mom, 605 00:49:56,884 --> 00:49:59,417 my brother's career, my career. 606 00:49:59,451 --> 00:50:02,950 I-I need to know if there are more skeletons. 607 00:50:02,984 --> 00:50:04,284 Nothing that can harm you. 608 00:50:04,317 --> 00:50:06,017 What does that mean? 609 00:50:10,351 --> 00:50:13,284 It means... 610 00:50:13,317 --> 00:50:15,084 walk away. 611 00:50:15,117 --> 00:50:20,117 I've protected your family for decades. 612 00:50:20,151 --> 00:50:23,117 I know things I'll take to the grave. 613 00:50:24,750 --> 00:50:26,984 Your father trusted me, Lauren, 614 00:50:28,351 --> 00:50:30,750 I suggest you do the same. 615 00:50:41,750 --> 00:50:45,050 Did my dad ever mention a man named Morgan Warner to you? 616 00:50:46,817 --> 00:50:48,950 Doesn't sound familiar. 617 00:51:05,117 --> 00:51:07,050 I'd like you to help me find some stats, 618 00:51:07,084 --> 00:51:09,817 maybe old guarantees. 619 00:51:09,850 --> 00:51:12,184 - Also the research. - Got it. 620 00:51:12,217 --> 00:51:13,717 - Thanks, Jen. - Of course. 621 00:51:13,750 --> 00:51:15,251 Hey, Mom. 622 00:51:15,284 --> 00:51:17,683 What a welcome surprise. 623 00:51:19,750 --> 00:51:21,717 You've come to join the war effort? 624 00:51:24,117 --> 00:51:25,084 Ay. 625 00:51:27,384 --> 00:51:29,251 You know, they have a speechwriter for that. 626 00:51:29,284 --> 00:51:33,151 Yeah, well, we can't afford to make the slightest mistake. 627 00:51:33,184 --> 00:51:34,683 Not now. 628 00:51:34,717 --> 00:51:37,117 Not after all this hard work. 629 00:51:37,151 --> 00:51:39,151 - How's your case? - It's good. 630 00:51:39,184 --> 00:51:41,184 You know, that case makes me miss being a lawyer. 631 00:51:44,084 --> 00:51:47,251 Listen, I was going through some of Dad's old things. 632 00:51:47,284 --> 00:51:51,251 Some guy named Morgan Warner, does that name ring a bell? 633 00:51:51,284 --> 00:51:53,850 Morgan? 634 00:51:53,884 --> 00:51:56,251 I don't think so. 635 00:51:56,284 --> 00:51:58,817 We met so many people. Why? 636 00:51:58,850 --> 00:52:01,717 Oh, I just thought that maybe I could get to know Dad better 637 00:52:01,750 --> 00:52:03,384 through old friends. 638 00:52:03,417 --> 00:52:05,284 That reminds me. 639 00:52:05,317 --> 00:52:07,351 I have something for you. 640 00:52:11,817 --> 00:52:15,683 I will not let money tear this family apart. 641 00:52:15,717 --> 00:52:17,084 You deserve the same as your brother. 642 00:52:17,117 --> 00:52:18,984 I don't want it. I never did. 643 00:52:19,017 --> 00:52:20,783 Your father had no right to do what he did. 644 00:52:20,817 --> 00:52:23,717 I don't care you have to do. Just get it done. 645 00:52:23,750 --> 00:52:25,417 I'm surrounded by jackals. 646 00:52:27,217 --> 00:52:29,084 - Hi. - What's going on? 647 00:52:29,117 --> 00:52:30,917 Well, we got a sympathy bump in the polls, 648 00:52:30,950 --> 00:52:33,117 police and firemen's unions are backing us, 649 00:52:33,151 --> 00:52:34,750 thanks to Dad's donation, 650 00:52:34,783 --> 00:52:37,750 but my lead is within the margin of error. 651 00:52:37,783 --> 00:52:40,850 Some polls say I'm slipping. 652 00:52:40,884 --> 00:52:43,850 Goddamn New York Post article saying I paid off union reps 653 00:52:43,884 --> 00:52:45,384 isn't exactly helping perception. 654 00:52:45,417 --> 00:52:47,050 You didn't, right? 655 00:52:47,084 --> 00:52:49,151 Of course not. It's a smear campaign. 656 00:52:50,850 --> 00:52:52,050 But, Lauren, listen. 657 00:52:52,084 --> 00:52:54,217 I need you at the rally tomorrow night. 658 00:52:54,251 --> 00:52:56,783 Just give a short speech, 659 00:52:56,817 --> 00:52:58,683 shake some hands, kiss a few babies... 660 00:52:58,717 --> 00:53:00,184 It's the worst time. 661 00:53:00,217 --> 00:53:02,317 With the Reindorff case, I'm barely staying afloat. 662 00:53:02,351 --> 00:53:06,417 I know, but look, it's all hands on deck right now, okay? 663 00:53:06,451 --> 00:53:08,251 Mom will be there, the mayor. 664 00:53:09,917 --> 00:53:12,117 I need my sister to get up there, 665 00:53:12,151 --> 00:53:15,783 flash that beautiful smile and help us win this thing. 666 00:53:22,451 --> 00:53:24,451 I'll be there. 667 00:53:24,484 --> 00:53:26,384 - Thank you, honey. - Thank you. 668 00:53:37,317 --> 00:53:39,184 Believe me now? 669 00:53:39,217 --> 00:53:40,984 Why didn't you tell me he had a son? 670 00:53:41,017 --> 00:53:43,884 And ruin the surprise? 671 00:53:45,484 --> 00:53:47,251 How is Alex? 672 00:53:47,284 --> 00:53:48,884 This isn't funny. 673 00:53:48,917 --> 00:53:50,117 No. 674 00:53:52,117 --> 00:53:54,117 But it's proof. 675 00:53:59,884 --> 00:54:02,050 What do you say we take this off now? 676 00:54:04,251 --> 00:54:06,750 What else, hmm? 677 00:54:08,050 --> 00:54:10,017 What else do you know? 678 00:54:10,050 --> 00:54:12,683 Everything. 679 00:54:13,917 --> 00:54:18,050 I was your father's confessor. 680 00:54:18,084 --> 00:54:21,017 I mean, I hated the man, 681 00:54:21,050 --> 00:54:24,451 yet I lived vicariously through him. 682 00:54:24,484 --> 00:54:28,451 Each conversation was, uh... 683 00:54:28,484 --> 00:54:29,984 all I had. 684 00:54:44,017 --> 00:54:45,984 Look, I know this is a lot to swallow, 685 00:54:46,017 --> 00:54:50,817 but truth is, Archer only ever looked out for Archer. 686 00:54:50,850 --> 00:54:53,984 He was a bad husband, he's a shitty father, 687 00:54:54,017 --> 00:54:55,284 and a worse friend. 688 00:54:55,317 --> 00:54:56,984 If it's any consolation, 689 00:54:57,017 --> 00:54:59,351 he admired you for the mother you've become. 690 00:54:59,384 --> 00:55:02,151 I was a good parent because he wasn't. 691 00:55:03,917 --> 00:55:06,084 It must have been hard. 692 00:55:06,117 --> 00:55:07,950 What? 693 00:55:07,984 --> 00:55:09,984 Trying to please him, 694 00:55:10,017 --> 00:55:12,384 rebel against him at the same time. 695 00:55:14,950 --> 00:55:18,984 How do I know you're telling the truth about the body? 696 00:55:19,017 --> 00:55:20,384 Dig it up. 697 00:55:20,417 --> 00:55:22,284 Where's it buried? 698 00:55:22,317 --> 00:55:24,917 I couldn't possibly describe that to you after all this time. 699 00:55:24,950 --> 00:55:26,117 Try. 700 00:55:26,151 --> 00:55:28,351 The only way is to take me there. 701 00:55:28,384 --> 00:55:30,317 If you think that I'm gonna let you... 702 00:55:30,351 --> 00:55:32,151 You're a lawyer. 703 00:55:32,184 --> 00:55:34,184 You know the sentence for aiding and abetting a kidnapping, 704 00:55:34,217 --> 00:55:36,917 for false imprisonment, for torture, duress? 705 00:55:36,950 --> 00:55:38,417 I know the law. 706 00:55:38,451 --> 00:55:39,950 Yeah. 707 00:55:44,417 --> 00:55:45,850 No more games. 708 00:55:45,884 --> 00:55:47,717 Tell me the truth. 709 00:55:47,750 --> 00:55:52,050 I told you the truth about Sofia. 710 00:55:52,084 --> 00:55:55,017 I want my freedom, Lauren. 711 00:55:55,050 --> 00:55:56,783 I've earned it. 712 00:55:56,817 --> 00:55:58,917 Doesn't mean that you're not lying about this. 713 00:55:58,950 --> 00:56:01,783 Take me there. Dig up the truth. 714 00:56:03,884 --> 00:56:05,451 If you try something... 715 00:56:05,484 --> 00:56:08,284 I am an old man now. 716 00:56:08,317 --> 00:56:09,884 It's been such a long time 717 00:56:09,917 --> 00:56:11,850 since I've seen the outside world, 718 00:56:11,884 --> 00:56:14,717 it's probably gonna give me a heart attack. 719 00:56:31,950 --> 00:56:33,650 Ah... 720 00:56:38,817 --> 00:56:39,817 Move! 721 00:57:25,850 --> 00:57:27,917 It's more beautiful than I remember. 722 00:57:30,783 --> 00:57:34,717 Oh, God. It's almost too painful to bear. 723 00:57:36,451 --> 00:57:38,683 - Thank you. - Come on. 724 00:57:38,717 --> 00:57:42,117 I just... I took so much for granted, you know. 725 00:57:42,151 --> 00:57:45,384 Just the trees and the... 726 00:57:45,417 --> 00:57:49,384 the night sky, fresh air. 727 00:57:49,417 --> 00:57:51,717 God. 728 00:57:54,850 --> 00:57:56,984 - Let's go, come on. - Yeah, right, sorry. 729 00:57:57,017 --> 00:57:58,717 - Let's go. - Yeah. 730 00:58:06,750 --> 00:58:09,817 I'm gonna take this call. You're not gonna say one word. 731 00:58:09,850 --> 00:58:12,117 You're not even gonna breathe, do you understand me? 732 00:58:12,151 --> 00:58:13,917 Not one word. 733 00:58:17,050 --> 00:58:19,884 Hey, I've been meaning to call you. 734 00:58:19,917 --> 00:58:21,251 Where are you? 735 00:58:21,284 --> 00:58:23,151 You haven't returned my calls or texts. 736 00:58:23,184 --> 00:58:24,884 I left messages at your office. 737 00:58:24,917 --> 00:58:26,984 It's been a horrible day. 738 00:58:27,017 --> 00:58:28,384 I'm sorry. I should have reached... 739 00:58:28,417 --> 00:58:31,884 You can't just vanish on me like this. 740 00:58:31,917 --> 00:58:33,284 You remember Claire's recital, 741 00:58:33,317 --> 00:58:35,017 the one you promised you wouldn't miss? 742 00:58:35,050 --> 00:58:37,884 It's a huge ordeal to get her to go to bed 743 00:58:37,917 --> 00:58:41,017 because you didn't call back, you didn't say sorry, 744 00:58:41,050 --> 00:58:42,984 you didn't say good night. 745 00:58:43,017 --> 00:58:47,917 Yeah, look, I know. I-I total... 746 00:58:47,950 --> 00:58:51,117 I'm sorry. I promise I'll make it up to you guys, okay? 747 00:58:51,151 --> 00:58:55,017 - Your voice sounds like... - Look, I can't talk right now! 748 00:58:58,050 --> 00:58:59,884 Trouble at home? 749 00:58:59,917 --> 00:59:02,217 I'm sure Scott's just missing you. 750 00:59:02,251 --> 00:59:05,817 Goddamn it, do not talk about my family. 751 00:59:05,850 --> 00:59:07,817 You wanna end up back in that hole? 752 00:59:07,850 --> 00:59:10,217 - No? Then shut up. - Okay. 753 00:59:10,251 --> 00:59:11,884 - Move. - All right. 754 00:59:30,451 --> 00:59:32,184 I feel like we're driving in circles. 755 00:59:32,217 --> 00:59:34,817 We're almost there. Just keep going straight. 756 00:59:41,850 --> 00:59:44,084 Oh, oh, here. Turn down here. 757 00:59:44,117 --> 00:59:46,217 There, just to the right. Right, right, right. 758 01:00:07,817 --> 01:00:08,950 How far? 759 01:00:08,984 --> 01:00:10,984 Just keep going. 760 01:00:12,151 --> 01:00:13,117 For how long? 761 01:00:13,151 --> 01:00:15,717 Do you want answers or not? 762 01:00:20,850 --> 01:00:22,717 We're close. 763 01:00:22,750 --> 01:00:24,984 We're almost there, I'm telling ya. 764 01:00:30,017 --> 01:00:31,950 Oh, stop. 765 01:00:31,984 --> 01:00:33,683 Stop the car. 766 01:00:39,850 --> 01:00:41,251 Take this. 767 01:00:43,984 --> 01:00:44,984 Morgan. 768 01:00:46,151 --> 01:00:47,417 Morgan! 769 01:00:55,783 --> 01:00:59,317 There. That's where we buried him. 770 01:00:59,351 --> 01:01:02,151 Sit over there and keep lying on the ground. 771 01:01:02,184 --> 01:01:05,117 You move, I shoot. It's that simple. 772 01:01:05,151 --> 01:01:07,417 You sure you don't want me to dig? 773 01:01:09,217 --> 01:01:10,284 Your dad did. 774 01:01:10,317 --> 01:01:12,750 I prefer you in cuffs. 775 01:01:12,783 --> 01:01:14,017 Suit yourself. 776 01:01:15,317 --> 01:01:17,850 - When you find the body... - If! 777 01:01:17,884 --> 01:01:20,917 - When you find the body... - Shut up! I mean it. 778 01:01:22,217 --> 01:01:23,850 All right. 779 01:01:49,917 --> 01:01:51,284 There's nothing here. 780 01:01:51,317 --> 01:01:52,850 Oh, he's there. 781 01:01:52,884 --> 01:01:55,984 Where, huh? Where? 782 01:01:56,017 --> 01:01:57,384 Okay, this is all some bullshit lie. 783 01:01:57,417 --> 01:01:58,850 We're in the middle of fucking nowhere. 784 01:01:58,884 --> 01:02:00,717 Please, just trust me. 785 01:02:00,750 --> 01:02:03,984 How can I trust you? I don't even know you, okay? 786 01:02:04,017 --> 01:02:06,750 I'm already out on a fucking limb, trying... 787 01:02:13,117 --> 01:02:14,217 Light. 788 01:02:28,184 --> 01:02:29,351 Jesus Christ. 789 01:02:36,184 --> 01:02:37,184 Told ya. 790 01:02:41,251 --> 01:02:42,184 Shut up! 791 01:03:29,184 --> 01:03:31,084 So what happens now? 792 01:03:31,117 --> 01:03:32,750 Put the collar back on. 793 01:03:33,884 --> 01:03:35,217 W-We found the body. 794 01:03:35,251 --> 01:03:36,683 I need to think. 795 01:03:38,084 --> 01:03:40,417 About what? I'm... I'm innocent. 796 01:03:40,451 --> 01:03:42,683 It's not that black or white. 797 01:03:42,717 --> 01:03:45,017 I see, I see. 798 01:03:45,050 --> 01:03:47,384 Even now you are protecting your father. 799 01:03:47,417 --> 01:03:49,251 Not my father. My family. 800 01:03:49,284 --> 01:03:51,683 What about justice? 801 01:03:51,717 --> 01:03:53,984 Isn't that why you became a lawyer? 802 01:03:54,017 --> 01:03:56,251 What about everything I've lost? 803 01:03:56,284 --> 01:03:59,984 What about my mother, huh? 804 01:04:00,017 --> 01:04:03,850 Her son just vanishes off the face of the Earth? 805 01:04:03,884 --> 01:04:07,384 No closure? Not even a funeral? 806 01:04:07,417 --> 01:04:09,817 It's just there's no love or compassion, 807 01:04:09,850 --> 01:04:11,984 not even a window to see the sun. 808 01:04:12,017 --> 01:04:15,317 Every day, protein powder, peanut butter and water. 809 01:04:15,351 --> 01:04:17,384 Could you live like that?! 810 01:04:17,417 --> 01:04:19,417 Could you? 811 01:04:19,451 --> 01:04:22,417 Days that last as long as years! Nothing to celebrate! 812 01:04:22,451 --> 01:04:25,184 Just one fucking piece of chocolate every Christmas! 813 01:04:25,217 --> 01:04:27,917 What do you want me to say? I didn't do this to you! 814 01:04:27,950 --> 01:04:30,351 But you could change it! 815 01:04:30,384 --> 01:04:33,084 If you walk away, you're worse than he is. 816 01:04:33,117 --> 01:04:36,284 Will you be able to look into Scott's eyes? 817 01:04:36,317 --> 01:04:38,151 Or Claire's? Or yours? 818 01:04:38,184 --> 01:04:39,417 Put it back on! 819 01:04:39,451 --> 01:04:41,451 I am an innocent man. 820 01:04:41,484 --> 01:04:43,451 You give me my life back. 821 01:04:43,484 --> 01:04:44,850 Put it on! 822 01:04:44,884 --> 01:04:47,084 - All right, all right. - Put it on. 823 01:04:47,117 --> 01:04:49,417 This is not my responsibility, do you understand me? 824 01:04:49,451 --> 01:04:50,850 I didn't ask for this. 825 01:04:50,884 --> 01:04:53,151 This is not my fault. 826 01:04:53,184 --> 01:04:54,783 You think just because you show me a body, 827 01:04:54,817 --> 01:04:56,151 and you told me about his mistress 828 01:04:56,184 --> 01:04:58,984 that that means I believe you, and I trust you? 829 01:04:59,017 --> 01:05:01,317 It doesn't prove anything. 830 01:05:01,351 --> 01:05:02,417 It doesn't prove anything! 831 01:05:02,451 --> 01:05:04,950 It proves everything! 832 01:05:04,984 --> 01:05:07,184 - Come on. - I need more. 833 01:05:07,217 --> 01:05:09,750 What do you want from me, to just conjure evidence? 834 01:05:09,783 --> 01:05:13,184 Your father erased every trace of my existence! 835 01:05:13,217 --> 01:05:14,384 You gotta give me something else! 836 01:05:14,417 --> 01:05:18,151 I can't! I can't! 837 01:05:18,184 --> 01:05:21,284 Goddamn it! You're just like your father! 838 01:05:21,317 --> 01:05:25,117 You offer false hope, and then you just take it all away. 839 01:05:28,017 --> 01:05:30,451 God knows how many good years I've got, Lauren. 840 01:05:30,484 --> 01:05:32,984 Just, please, let me have them. 841 01:05:35,850 --> 01:05:38,084 Oh, God. 842 01:05:38,117 --> 01:05:39,084 All right. 843 01:05:55,817 --> 01:05:58,417 Look, I know what you're thinking, okay? 844 01:05:58,451 --> 01:06:00,984 And I understand. 845 01:06:01,017 --> 01:06:02,683 "If I set him free, 846 01:06:02,717 --> 01:06:05,317 is he gonna go to the cops or the media? 847 01:06:05,351 --> 01:06:07,717 Is he gonna destroy my family name? 848 01:06:07,750 --> 01:06:11,151 My brother's political career? My career? 849 01:06:11,184 --> 01:06:12,917 Am I gonna break your mother's heart?" 850 01:06:12,950 --> 01:06:17,050 I swear, I swear I will just, I will vanish. 851 01:06:17,084 --> 01:06:20,717 I just wanna salvage what few years I have left. 852 01:06:20,750 --> 01:06:23,750 Please, please, Lauren. 853 01:06:23,783 --> 01:06:25,184 Be a good person. 854 01:06:25,217 --> 01:06:27,850 I beg you. 855 01:06:27,884 --> 01:06:29,351 I beg you. 856 01:06:45,717 --> 01:06:46,884 Thank you. 857 01:06:48,451 --> 01:06:49,850 Thank you. 858 01:06:58,351 --> 01:06:59,650 I'm sorry. 859 01:07:01,884 --> 01:07:03,251 I'm... I'm sorry. 860 01:07:04,351 --> 01:07:05,884 I'm sorry. 861 01:07:07,783 --> 01:07:09,017 I'm sorry. 862 01:07:09,050 --> 01:07:09,984 No. 863 01:07:16,417 --> 01:07:18,317 Lauren! 864 01:07:23,750 --> 01:07:24,750 Pick up, pick up! 865 01:07:27,717 --> 01:07:30,084 All you two care about is money and legacy. 866 01:07:34,717 --> 01:07:36,251 I know that it's late, but I really need 867 01:07:36,284 --> 01:07:37,351 that missing persons information ASAP, okay? 868 01:07:37,384 --> 01:07:38,351 What's going on with that? 869 01:07:38,384 --> 01:07:39,351 I don't have it yet. 870 01:07:40,417 --> 01:07:42,017 Show me your face. 871 01:07:42,050 --> 01:07:45,084 Privilege is not given. It's earned. 872 01:07:45,117 --> 01:07:46,950 I know exactly the kind of person it takes 873 01:07:46,984 --> 01:07:48,717 to earn your privilege. 874 01:07:48,750 --> 01:07:50,884 A lawyer, a banker, and a politician. 875 01:07:50,917 --> 01:07:53,251 - It's in a warehouse in Queens. - Fuck! 876 01:07:53,284 --> 01:07:55,217 The unholy trinity. 877 01:07:55,251 --> 01:07:56,683 I want my freedom. 878 01:07:58,417 --> 01:08:00,950 Send the hard copy file to the Monroe manor. 879 01:08:00,984 --> 01:08:03,017 Dad, say something. 880 01:08:03,050 --> 01:08:05,917 Close the door on your way out. 881 01:08:05,950 --> 01:08:07,917 It is protected, and it has a price. 882 01:08:11,217 --> 01:08:12,317 Quite the family. 883 01:08:12,351 --> 01:08:13,351 Checkmate. 884 01:09:21,817 --> 01:09:24,050 I'm so sorry, Claire-bear. 885 01:09:25,717 --> 01:09:27,351 I love you. 886 01:09:27,384 --> 01:09:29,783 I love you too, Mommy. 887 01:09:49,917 --> 01:09:51,683 The congressional race is in a dead heat. 888 01:09:51,717 --> 01:09:53,284 With only two days to go, 889 01:09:53,317 --> 01:09:55,451 each candidate is pulling out all the stops. 890 01:09:55,484 --> 01:09:57,050 Incumbent William Monroe 891 01:09:57,084 --> 01:09:59,050 is trying to lock down his second term 892 01:09:59,084 --> 01:10:01,184 in the face of allegations that his campaign 893 01:10:01,217 --> 01:10:03,451 has been trading favors for union vo... 894 01:10:26,717 --> 01:10:29,117 Bring me up to speed before we begin. 895 01:10:29,151 --> 01:10:31,117 Here's the updated list of shell companies 896 01:10:31,151 --> 01:10:32,950 from forensic accounting. 897 01:10:35,217 --> 01:10:37,017 Give me the highlights. 898 01:10:40,451 --> 01:10:41,417 All rise! 899 01:10:47,484 --> 01:10:49,417 Please be seated. 900 01:10:49,451 --> 01:10:51,251 To be very clear for the jury, 901 01:10:51,284 --> 01:10:53,884 confirm how many traders worked on behalf of their clients, 902 01:10:53,917 --> 01:10:55,417 in full control of their own accounts, 903 01:10:55,451 --> 01:10:57,984 outside of Mr. Reindorff's direct supervision? 904 01:10:58,017 --> 01:11:00,917 - 324. - 324. 905 01:11:00,950 --> 01:11:02,850 And how many trades a day were completed on average 906 01:11:02,884 --> 01:11:05,151 by these 324 traders? 907 01:11:05,184 --> 01:11:07,151 Around 2,500. 908 01:11:07,184 --> 01:11:10,783 - 2,500 trades a day? - That's correct. 909 01:11:10,817 --> 01:11:12,384 I further put it to you that Ms. Monroe, 910 01:11:12,417 --> 01:11:14,050 desperate to step out of her late father's shoes... 911 01:11:16,783 --> 01:11:19,151 She's dragging my client's impeccable reputation 912 01:11:19,184 --> 01:11:20,384 through the mud. 913 01:11:20,417 --> 01:11:22,084 The state should be ashamed of her. 914 01:11:27,184 --> 01:11:28,850 Your witness, Ms. Monroe. 915 01:11:29,917 --> 01:11:31,984 Ms. Monroe? 916 01:11:32,017 --> 01:11:33,151 Ms. Monroe! 917 01:11:34,484 --> 01:11:36,284 No questions, Your Honor. 918 01:11:36,317 --> 01:11:38,984 In that case, this court is adjourned 919 01:11:39,017 --> 01:11:41,451 until 9 a.m. tomorrow morning. 920 01:11:41,484 --> 01:11:43,351 The witness is free to step down. 921 01:11:43,384 --> 01:11:44,950 I'll call you later. 922 01:11:52,917 --> 01:11:54,717 You don't call ahead anymore? 923 01:11:54,750 --> 01:11:56,151 Did you set up the account? 924 01:11:56,184 --> 01:12:00,217 - What is this? - Gypsy Rose, LLC. 925 01:12:00,251 --> 01:12:01,284 I'm not at liberty... 926 01:12:01,317 --> 01:12:02,284 Stop! 927 01:12:02,317 --> 01:12:03,417 I don't wanna hear it. 928 01:12:03,451 --> 01:12:04,850 I can't hear it. 929 01:12:04,884 --> 01:12:06,351 This is a major conflict of interest! 930 01:12:06,384 --> 01:12:08,084 My own father is a co-conspirator 931 01:12:08,117 --> 01:12:09,850 in my goddamn case. 932 01:12:09,884 --> 01:12:12,884 - Lauren... - Jesus Christ, Harold! 933 01:12:12,917 --> 01:12:15,351 I asked you if there was anything else 934 01:12:15,384 --> 01:12:16,683 that could hurt us, 935 01:12:16,717 --> 01:12:19,084 and you said no. You said... 936 01:12:19,117 --> 01:12:23,084 Stop asking questions you don't want answers to! 937 01:12:23,117 --> 01:12:25,783 Lauren, ignorance is deniability, 938 01:12:25,817 --> 01:12:27,683 so walk away. 939 01:12:27,717 --> 01:12:29,917 I don't know anything about Gypsy Rose, 940 01:12:29,950 --> 01:12:32,017 and neither do you. 941 01:12:37,984 --> 01:12:39,683 Just get that proposal on my desk 942 01:12:39,717 --> 01:12:41,783 and set up a meeting with the labor board, please. 943 01:12:41,817 --> 01:12:42,984 No later than Friday. 944 01:12:44,050 --> 01:12:45,317 Hey. 945 01:12:45,351 --> 01:12:47,850 What are you doing here? 946 01:12:49,251 --> 01:12:50,750 Is everything okay? 947 01:12:50,783 --> 01:12:52,351 Yeah, I, um... 948 01:12:52,384 --> 01:12:55,151 - I just needed some advice. - About the Reindorff case? 949 01:12:55,184 --> 01:12:57,050 No, I have a legal situation I need to talk through. 950 01:12:57,084 --> 01:12:59,683 Oh, okay. Well, hit me. 951 01:12:59,717 --> 01:13:01,850 The details are complicated, but the gist is this. 952 01:13:01,884 --> 01:13:04,117 A guy has blackmail material that could ruin your life, 953 01:13:04,151 --> 01:13:06,750 ruin your family's life, destroy everything you've built. 954 01:13:06,783 --> 01:13:08,817 He just needs some money to start a new life. 955 01:13:08,850 --> 01:13:12,683 Whatever it takes. Family comes first. 956 01:13:12,717 --> 01:13:14,284 Before a clear conscience? 957 01:13:14,317 --> 01:13:16,050 Well, yeah, in our business, 958 01:13:16,084 --> 01:13:18,117 that's rarer than the virgin birth. 959 01:13:19,251 --> 01:13:20,950 Okay, say I'm that guy. 960 01:13:20,984 --> 01:13:22,417 What did I do? 961 01:13:22,451 --> 01:13:23,683 Hypothetically? 962 01:13:23,717 --> 01:13:25,284 - Hypothetically. - Okay. 963 01:13:25,317 --> 01:13:27,451 Well, you know the guy killed a man, 964 01:13:27,484 --> 01:13:29,284 and you are threatening to expose him. 965 01:13:29,317 --> 01:13:31,850 Just plead him out or walk away. 966 01:13:31,884 --> 01:13:35,850 It's not like you're ever gonna run out of cases to try. 967 01:13:35,884 --> 01:13:38,050 Okay. 968 01:13:38,084 --> 01:13:41,750 Look, all I know is, 969 01:13:41,783 --> 01:13:44,984 if someone was threatening our family, 970 01:13:45,017 --> 01:13:48,750 I'd either pay him off or dump his body in the river. 971 01:13:50,484 --> 01:13:53,117 And you know what Dad would've done. 972 01:14:41,750 --> 01:14:44,117 Have you made your decision? 973 01:14:53,351 --> 01:14:56,717 Lauren... please. 974 01:14:56,750 --> 01:14:57,750 I wanna do the right thing. 975 01:14:57,783 --> 01:14:59,317 - I really do. - But? 976 01:14:59,351 --> 01:15:00,783 But how do I know that you're telling the truth? 977 01:15:00,817 --> 01:15:02,683 I showed you the body. 978 01:15:02,717 --> 01:15:04,984 The truth about vanishing. 979 01:15:06,817 --> 01:15:11,451 I have been imprisoned in this room 980 01:15:11,484 --> 01:15:14,417 for longer than you have been alive. 981 01:15:16,451 --> 01:15:20,317 If I walk out that door, 982 01:15:20,351 --> 01:15:24,017 I will never, ever look back. 983 01:15:25,717 --> 01:15:26,950 I have your word? 984 01:15:31,151 --> 01:15:32,417 I swear. 985 01:16:03,484 --> 01:16:04,717 Clean up. 986 01:16:06,184 --> 01:16:07,984 You're leaving tonight. 987 01:16:25,451 --> 01:16:27,717 - Why are we meeting here? - We have a situation. 988 01:16:27,750 --> 01:16:29,717 - What happened? - My father happened. 989 01:16:29,750 --> 01:16:31,384 I told you, Sofia isn't a concern. 990 01:16:31,417 --> 01:16:33,017 And that other issue... 991 01:16:33,050 --> 01:16:34,917 I need you to set up a Cayman Islands account. 992 01:16:34,950 --> 01:16:36,417 You're good at that. 993 01:16:36,451 --> 01:16:39,151 Put my one million in it, and I need 100K in cash. 994 01:16:40,217 --> 01:16:41,251 Who's this for? 995 01:16:41,284 --> 01:16:43,050 A man my dad wronged. 996 01:16:43,084 --> 01:16:45,683 In addition, I need an ID, fake or otherwise, 997 01:16:45,717 --> 01:16:47,417 and I need to charter a jet to fly him there. 998 01:16:47,451 --> 01:16:49,384 Make sure none of this is traceable back to us. 999 01:16:49,417 --> 01:16:50,984 Hey, hold on, hold on. 1000 01:16:51,017 --> 01:16:53,451 I've done plenty of shady things in my life, 1001 01:16:53,484 --> 01:16:56,717 but I always knew the reason. 1002 01:16:56,750 --> 01:16:57,850 Give me a reason. 1003 01:16:57,884 --> 01:16:59,451 You don't wanna know. 1004 01:16:59,484 --> 01:17:01,050 On a scale of one to 10. 1005 01:17:01,084 --> 01:17:03,284 Apocalyptic. 1006 01:17:03,317 --> 01:17:04,884 Who else knows about this? 1007 01:17:04,917 --> 01:17:06,184 William? Catherine? 1008 01:17:06,217 --> 01:17:07,750 No one else knows. 1009 01:17:07,783 --> 01:17:09,251 I need it done ASAP. 1010 01:17:09,284 --> 01:17:11,351 I have to get this man as far away from us as possible. 1011 01:17:11,384 --> 01:17:13,151 - What did Archer do... - I can't tell you! 1012 01:17:13,184 --> 01:17:14,451 I can't tell anyone. 1013 01:17:14,484 --> 01:17:18,084 Lauren, are you sure you wanna do this? 1014 01:17:18,117 --> 01:17:19,251 That's a lot of loose ends. 1015 01:17:19,284 --> 01:17:22,217 I don't have a choice! 1016 01:17:22,251 --> 01:17:23,950 Call me when it's set. 1017 01:17:39,351 --> 01:17:41,317 I feel like a new man. 1018 01:17:41,351 --> 01:17:44,117 You look... different. 1019 01:17:45,950 --> 01:17:47,251 I will take that as the compliment. 1020 01:17:47,284 --> 01:17:49,950 I'm sure it was grudgingly meant to be. 1021 01:17:52,484 --> 01:17:57,017 When you talked, um... 1022 01:17:57,050 --> 01:17:59,683 what did my dad say about me? 1023 01:17:59,717 --> 01:18:01,184 What do you mean? 1024 01:18:01,217 --> 01:18:06,017 Well, you said that you were his confessor, so... 1025 01:18:06,050 --> 01:18:07,817 so what did he say? 1026 01:18:07,850 --> 01:18:09,384 He was proud of you. 1027 01:18:10,950 --> 01:18:12,717 The truth. 1028 01:18:15,017 --> 01:18:17,683 He thought you should be in the private sector 1029 01:18:17,717 --> 01:18:19,184 as a litigator, 1030 01:18:19,217 --> 01:18:21,384 protecting the family interests. 1031 01:18:21,417 --> 01:18:25,817 A city attorney lacked prestige. 1032 01:18:25,850 --> 01:18:27,417 Then when you made DA, 1033 01:18:27,451 --> 01:18:29,151 he thought you were humiliating him 1034 01:18:29,184 --> 01:18:32,217 by going after his friends. 1035 01:18:32,251 --> 01:18:34,884 But he loved you... 1036 01:18:34,917 --> 01:18:36,417 in his way. 1037 01:18:37,850 --> 01:18:41,817 And he would read me every story 1038 01:18:41,850 --> 01:18:44,950 when you had some trial in the news. 1039 01:18:44,984 --> 01:18:48,351 I think after a time, 1040 01:18:48,384 --> 01:18:50,917 he began to change his mind about things. 1041 01:18:50,950 --> 01:18:53,217 I thought that I would make him proud if I became DA, 1042 01:18:53,251 --> 01:18:55,084 but, you know. 1043 01:18:55,117 --> 01:18:57,284 Least you didn't have to pay off the unions for support. 1044 01:18:57,317 --> 01:19:00,417 That's a smear campaign. My brother didn't do that. 1045 01:19:00,451 --> 01:19:03,884 I'm sure Jeffrey Shultz would disagree, 1046 01:19:03,917 --> 01:19:07,817 if he isn't already lying in a ditch somewhere. 1047 01:19:07,850 --> 01:19:10,017 Who's Jeffrey Shultz? 1048 01:19:13,750 --> 01:19:14,950 Can you just keep me updated on the polls 1049 01:19:14,984 --> 01:19:16,284 as they come through, point-for-point? 1050 01:19:16,317 --> 01:19:17,351 That'd be great. 1051 01:19:17,384 --> 01:19:19,251 1-1/2 cups 1052 01:19:19,284 --> 01:19:22,151 of finely crushed Graham crackers. 1053 01:19:22,184 --> 01:19:25,217 Three tablespoons of sugar. 1054 01:19:25,251 --> 01:19:27,717 One can of sweetened condensed milk. 1055 01:19:27,750 --> 01:19:29,317 Oh, and I need the most recent draft of my speech 1056 01:19:29,351 --> 01:19:30,451 within the hour to make the edits. 1057 01:19:30,484 --> 01:19:32,017 Thank you. 1058 01:19:32,050 --> 01:19:34,050 One-third of a cup of butter or margarine. 1059 01:19:34,084 --> 01:19:35,917 Three tablespoons of sugar. 1060 01:19:35,950 --> 01:19:38,884 One-third of a cup of butter or margarine. 1061 01:19:38,917 --> 01:19:40,351 Three tablespoons of sugar. 1062 01:19:40,384 --> 01:19:42,284 One can of sweetened condensed milk. 1063 01:19:42,317 --> 01:19:44,284 Oh, hey. 1064 01:19:44,317 --> 01:19:45,817 I'm glad you're here. I wanted to ask you if you... 1065 01:19:45,850 --> 01:19:48,084 We need to talk. 1066 01:19:48,117 --> 01:19:50,184 In private. 1067 01:19:50,217 --> 01:19:52,251 Yeah, okay. 1068 01:19:52,284 --> 01:19:55,017 Uh, guys, can we get a minute? Thank you. 1069 01:19:58,783 --> 01:19:59,817 What's wrong? 1070 01:19:59,850 --> 01:20:01,817 Jeffrey Shultz. 1071 01:20:01,850 --> 01:20:03,984 Does that name sound familiar? 1072 01:20:04,017 --> 01:20:04,984 No. Why? 1073 01:20:05,017 --> 01:20:06,950 Oh, save the bullshit! 1074 01:20:06,984 --> 01:20:09,717 That article, it's legit, isn't it? 1075 01:20:09,750 --> 01:20:11,184 You and Dad cut a deal for the votes 1076 01:20:11,217 --> 01:20:12,817 and used Jeffrey Shultz as the middleman 1077 01:20:12,850 --> 01:20:15,251 to pay union reps? 1078 01:20:15,284 --> 01:20:16,884 They can't prove it. 1079 01:20:16,917 --> 01:20:20,050 Oh, Jesus Christ. What the hell were you thinking? 1080 01:20:20,084 --> 01:20:22,417 Oh, stop with the choir girl act, Lauren! 1081 01:20:22,451 --> 01:20:24,117 Don't play dumb. 1082 01:20:24,151 --> 01:20:25,884 You know how this works. 1083 01:20:25,917 --> 01:20:27,884 You think anyone gets elected without cutting deals? 1084 01:20:27,917 --> 01:20:29,750 It's bribery! 1085 01:20:29,783 --> 01:20:32,117 You and Dad were lying to me. 1086 01:20:32,151 --> 01:20:34,850 How many? For how long, huh? Why didn't I know? 1087 01:20:34,884 --> 01:20:36,917 'Cause you're the district attorney of Manhattan. 1088 01:20:36,950 --> 01:20:39,151 - I'm your sister! - We were protecting you. 1089 01:20:39,184 --> 01:20:41,817 Would you really have wanted to know? Honestly. 1090 01:20:41,850 --> 01:20:43,884 Do you even know the position that would've put you in? 1091 01:20:43,917 --> 01:20:46,351 I wouldn't have liked it, but I would have protected you. 1092 01:20:46,384 --> 01:20:49,017 - I am protecting you. - Yeah? Who'd you talk to? 1093 01:20:49,050 --> 01:20:52,184 - It doesn't matter. - Oh, the hell it doesn't. 1094 01:20:52,217 --> 01:20:55,717 How do you think you got elected as the DA? 1095 01:20:55,750 --> 01:20:58,151 Because I can assure you, it wasn't your... 1096 01:20:58,184 --> 01:21:00,184 Shut up! 1097 01:21:00,217 --> 01:21:01,717 Don't you dare. 1098 01:21:01,750 --> 01:21:04,117 Don't you dare ever lie to me again! 1099 01:21:14,217 --> 01:21:17,217 Are you ready? 1100 01:21:17,251 --> 01:21:19,917 With every fiber of my being. 1101 01:23:15,284 --> 01:23:18,984 I can't wait to see the sunrise, 1102 01:23:19,017 --> 01:23:20,850 feel it on my face. 1103 01:23:20,884 --> 01:23:23,317 You'll have all the sun you want in the Caymans. 1104 01:23:23,351 --> 01:23:24,717 It's paradise. 1105 01:23:42,117 --> 01:23:43,384 Harold, right? 1106 01:23:43,417 --> 01:23:45,317 He'll help you set up a new life. 1107 01:23:45,351 --> 01:23:47,884 You can make up for lost time. 1108 01:23:47,917 --> 01:23:51,884 This might sound a little strange, but, um... 1109 01:23:51,917 --> 01:23:55,683 this is one of the things that really kept me going. 1110 01:23:55,717 --> 01:24:00,984 I promised myself that if one day I got free, I'd, um... 1111 01:24:01,017 --> 01:24:03,884 have myself a slice of key lime pie, 1112 01:24:03,917 --> 01:24:06,417 like the one in the picture. 1113 01:24:13,117 --> 01:24:14,783 I'm sorry. 1114 01:24:17,251 --> 01:24:19,050 You didn't deserve this. 1115 01:24:21,451 --> 01:24:23,384 You're a good person, Lauren. 1116 01:24:25,151 --> 01:24:26,384 Thank you. 1117 01:24:32,850 --> 01:24:35,317 Morgan, just one last thing. 1118 01:24:38,151 --> 01:24:41,451 If you ever come back, if you ever say a word, 1119 01:24:41,484 --> 01:24:45,084 I will pin every cold case for the last 30 years on you. 1120 01:24:45,117 --> 01:24:46,917 I will make you wish you were back in the hole 1121 01:24:46,950 --> 01:24:48,184 my dad kept you in. 1122 01:24:48,217 --> 01:24:49,184 Are we clear? 1123 01:24:59,317 --> 01:25:01,984 - Hey, my name is... - No names. 1124 01:25:02,017 --> 01:25:04,217 Here are your new IDs, 1125 01:25:04,251 --> 01:25:05,451 100,000 in cash 1126 01:25:05,484 --> 01:25:07,717 and an account number with $1 million. 1127 01:25:31,950 --> 01:25:33,817 Let's go. 1128 01:26:18,251 --> 01:26:21,151 Lauren, this is Sanchez. 1129 01:26:21,184 --> 01:26:24,084 I found that missing person file you needed. 1130 01:26:24,117 --> 01:26:26,451 Those fingerprints came back with a match. 1131 01:26:26,484 --> 01:26:28,783 I'm sending it all up to the summer house now. 1132 01:26:28,817 --> 01:26:30,017 Call me. 1133 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 Thank you, Tom. 1134 01:27:03,084 --> 01:27:04,050 Lauren? 1135 01:27:14,050 --> 01:27:15,950 Shit! Shit! 1136 01:27:20,850 --> 01:27:22,084 Mom? 1137 01:27:25,317 --> 01:27:26,317 Mom! 1138 01:27:29,217 --> 01:27:30,184 Mom! 1139 01:27:36,351 --> 01:27:37,850 Mom, what are you doing? 1140 01:27:39,850 --> 01:27:41,217 What is this? 1141 01:27:41,251 --> 01:27:42,817 It's nothing. It's just a work thing. 1142 01:27:42,850 --> 01:27:44,184 Why do you have pictures of this man? 1143 01:27:44,217 --> 01:27:46,117 Why are you asking about Morgan? 1144 01:27:46,151 --> 01:27:48,950 Morgan? 1145 01:27:48,984 --> 01:27:51,217 This man's name is Carson. 1146 01:27:51,251 --> 01:27:53,284 No, it's... it's Morgan. 1147 01:27:54,917 --> 01:27:55,884 That's Morgan! 1148 01:27:55,917 --> 01:27:58,284 His name is Carson. 1149 01:27:58,317 --> 01:28:00,251 I... 1150 01:28:00,284 --> 01:28:01,284 I don't understand. 1151 01:28:02,384 --> 01:28:03,683 That's... 1152 01:28:05,850 --> 01:28:06,917 What's going on? 1153 01:28:06,950 --> 01:28:08,184 Do you know him? 1154 01:28:08,217 --> 01:28:11,984 Why do you have any of this? 1155 01:28:12,017 --> 01:28:13,984 This man. 1156 01:28:14,017 --> 01:28:16,284 This man said his name was Morgan 1157 01:28:16,317 --> 01:28:18,284 and that Dad's kept this man chained up 1158 01:28:18,317 --> 01:28:20,917 in a bunker in our backyard! 1159 01:28:20,950 --> 01:28:22,451 In our backyard, okay? 1160 01:28:22,484 --> 01:28:27,884 This, this is my fucking inheritance, Mom! 1161 01:28:27,917 --> 01:28:31,817 This man is evil. 1162 01:28:31,850 --> 01:28:34,783 He's... He's pure evil. 1163 01:28:34,817 --> 01:28:36,884 What? 1164 01:28:36,917 --> 01:28:38,850 Where is he now? Where is he? 1165 01:28:38,884 --> 01:28:41,050 I... 1166 01:28:41,084 --> 01:28:42,117 I let him go. 1167 01:28:44,284 --> 01:28:46,683 I let him go. I... 1168 01:28:46,717 --> 01:28:48,317 I thought I was doing the right thing. 1169 01:28:48,351 --> 01:28:50,884 I thought I was doing the right thing, Mom! 1170 01:28:50,917 --> 01:28:53,317 I called Harold, and I... 1171 01:28:53,351 --> 01:28:55,384 - Oh, my God. - You lock the doors. 1172 01:28:55,417 --> 01:28:57,050 I'll handle this. 1173 01:28:58,917 --> 01:29:00,384 I'll handle it. 1174 01:29:02,417 --> 01:29:03,884 This is Harold Thewlis. 1175 01:29:03,917 --> 01:29:05,717 I'm unavailable right now. 1176 01:29:05,750 --> 01:29:08,750 Please leave a message, and I'll get back to you. 1177 01:29:36,050 --> 01:29:38,084 Oh, my God. 1178 01:29:38,117 --> 01:29:39,850 Oh, my God. 1179 01:29:43,817 --> 01:29:45,683 Oh, my God. Oh, my God. 1180 01:29:45,717 --> 01:29:48,317 Mom, pick up, pick up. 1181 01:29:48,351 --> 01:29:52,017 Hey there. You know what to do. 1182 01:29:52,050 --> 01:29:54,417 Mom, get out of the house now! He's there! 1183 01:29:54,451 --> 01:29:56,917 He's there, he's there! 1184 01:30:00,317 --> 01:30:01,683 Mom! 1185 01:30:10,451 --> 01:30:12,117 Mom! 1186 01:30:20,084 --> 01:30:21,217 Mom! 1187 01:30:25,717 --> 01:30:26,884 Mom! 1188 01:31:10,484 --> 01:31:12,050 Mom. 1189 01:31:12,084 --> 01:31:13,451 Mom, can you hear me? 1190 01:31:13,484 --> 01:31:15,884 Mom, we have to get out of here, Mom. 1191 01:31:15,917 --> 01:31:18,251 Come on. Mom! Mom, can you hear me? 1192 01:31:18,284 --> 01:31:21,984 Mom, we have to get out of here. Please, you have to get up. 1193 01:31:22,017 --> 01:31:22,984 Lauren. 1194 01:31:29,050 --> 01:31:30,050 Shit. 1195 01:31:43,984 --> 01:31:45,384 Lauren. 1196 01:31:51,850 --> 01:31:54,917 Lauren! 1197 01:31:54,950 --> 01:31:58,683 You would be amazed 1198 01:31:58,717 --> 01:32:01,251 at how well your eyes and ears adjust 1199 01:32:01,284 --> 01:32:05,251 after years in near total darkness. 1200 01:32:05,284 --> 01:32:07,850 I can hear your heartbeat. 1201 01:32:10,417 --> 01:32:11,351 Thump. 1202 01:32:14,484 --> 01:32:15,417 Thump. 1203 01:32:17,417 --> 01:32:18,783 Thump. 1204 01:32:20,217 --> 01:32:21,151 Thump! 1205 01:33:11,251 --> 01:33:16,217 1-1/2 cups of finely crushed Graham crackers. 1206 01:33:16,251 --> 01:33:19,117 Three tablespoons of sugar. 1207 01:33:19,151 --> 01:33:23,451 1-1/2 cup of finely crushed Graham crackers. 1208 01:33:23,484 --> 01:33:27,950 One-third of a cup of butter or margarine. 1209 01:33:27,984 --> 01:33:30,251 Three tablespoons of sugar. 1210 01:33:31,817 --> 01:33:34,384 Hey there, sleepy head. 1211 01:33:35,817 --> 01:33:39,151 Parting was unbearable. 1212 01:33:39,184 --> 01:33:41,084 I really didn't wanna start without you, 1213 01:33:41,117 --> 01:33:44,084 but your mother insisted. 1214 01:33:44,117 --> 01:33:46,417 I swear to God, I'll tear your heart out. 1215 01:33:46,451 --> 01:33:50,084 I'm kinda sorry that it's not your dad there in chains. 1216 01:33:50,117 --> 01:33:54,984 It took me so long to get my hands on him, you know? 1217 01:33:55,017 --> 01:33:59,284 All my little traps finally worked to perfection. 1218 01:33:59,317 --> 01:34:02,384 I took some of the poison he got to kill me, 1219 01:34:02,417 --> 01:34:04,850 I jammed it in his hand when we're playing chess. 1220 01:34:04,884 --> 01:34:07,017 Checkmate. 1221 01:34:07,050 --> 01:34:08,884 I got my rat. 1222 01:34:08,917 --> 01:34:10,217 Then the slippery bastard got away, 1223 01:34:10,251 --> 01:34:12,850 and I was like, "Oh, fuck!" 1224 01:34:12,884 --> 01:34:16,717 And just when all hope seemed to be lost... 1225 01:34:19,384 --> 01:34:23,084 imagine my surprise when you walked in. 1226 01:34:23,117 --> 01:34:26,251 I knew the moment I saw ya. 1227 01:34:26,284 --> 01:34:29,984 That little girl takes in stray dogs. 1228 01:34:30,017 --> 01:34:32,683 She's gonna do the same for me. I just... 1229 01:34:35,384 --> 01:34:38,850 I just needed to act weak... 1230 01:34:40,084 --> 01:34:41,750 and helpless. 1231 01:34:43,817 --> 01:34:46,251 Your brother would've thrown away the key. 1232 01:34:48,451 --> 01:34:50,317 Hey! 1233 01:34:50,351 --> 01:34:52,084 Look who it is. 1234 01:34:52,117 --> 01:34:55,017 Should we invite your mother into this conversation? 1235 01:34:55,050 --> 01:34:56,417 - Let's do it. - No! 1236 01:34:56,451 --> 01:34:57,984 - Hey, hey, hey, hey. - No, leave her. 1237 01:34:58,017 --> 01:34:59,917 Hey, I just wanna say, 1238 01:34:59,950 --> 01:35:02,783 I really did enjoy our time together, 1239 01:35:02,817 --> 01:35:05,117 even though it was under false pretenses. 1240 01:35:06,817 --> 01:35:09,783 Catherine! Can you hear me, sweetheart? 1241 01:35:09,817 --> 01:35:11,184 No! Get away from her! 1242 01:35:11,217 --> 01:35:13,050 Get you up. Let's get up. 1243 01:35:13,084 --> 01:35:14,317 There you go! 1244 01:35:14,351 --> 01:35:16,351 The floor's cold, come on. 1245 01:35:16,384 --> 01:35:18,884 This is between you... 1246 01:35:18,917 --> 01:35:19,984 You and me. 1247 01:35:20,017 --> 01:35:22,050 That is where you're wrong. 1248 01:35:22,084 --> 01:35:27,750 You really think your perfect life is built on integrity? 1249 01:35:29,050 --> 01:35:31,783 You're the monster, Catherine. 1250 01:35:31,817 --> 01:35:33,384 You just live in a nicer house. 1251 01:35:33,417 --> 01:35:34,384 Don't you touch her! 1252 01:35:34,417 --> 01:35:36,783 Okay, okay, okay! 1253 01:35:36,817 --> 01:35:39,284 We're just getting to the bit where you come in. 1254 01:35:41,050 --> 01:35:45,151 See, back in the day, your mom, 1255 01:35:45,184 --> 01:35:48,050 she was a tight little thing. 1256 01:35:48,084 --> 01:35:49,984 Whoa! 1257 01:35:50,017 --> 01:35:52,184 Gross. 1258 01:35:52,217 --> 01:35:54,451 Catherine, tell her about that night. 1259 01:35:54,484 --> 01:35:55,950 Come on. 1260 01:35:55,984 --> 01:35:59,950 Tell her all about that special night. 1261 01:35:59,984 --> 01:36:01,184 You're gonna love this. 1262 01:36:01,217 --> 01:36:03,384 - Tell her! - Fuck you! 1263 01:36:03,417 --> 01:36:05,317 Whoa, whoa! 1264 01:36:05,351 --> 01:36:07,783 That was close. 1265 01:36:07,817 --> 01:36:09,217 All right, I'll tell her. 1266 01:36:09,251 --> 01:36:13,217 It was what I used to call my ace in the hole. 1267 01:36:13,251 --> 01:36:17,017 That night, I wanted the full tour. 1268 01:36:18,783 --> 01:36:20,317 Oh, come on! 1269 01:36:20,351 --> 01:36:22,817 Don't you give me that look. 1270 01:36:22,850 --> 01:36:25,251 I know you wanted it as much as I did. 1271 01:36:25,284 --> 01:36:27,950 You just didn't want to let yourself have it. 1272 01:36:27,984 --> 01:36:29,084 You're a rapist. 1273 01:36:29,117 --> 01:36:30,817 I mean... 1274 01:36:30,850 --> 01:36:32,284 semantics, you know? 1275 01:36:34,017 --> 01:36:35,351 You should be dead. 1276 01:36:35,384 --> 01:36:36,950 I should be dead. 1277 01:36:36,984 --> 01:36:38,384 I should be a lot of things. 1278 01:36:38,417 --> 01:36:40,017 Carson, Carson. 1279 01:36:40,050 --> 01:36:44,284 Why could you not just lie to your husband 1280 01:36:44,317 --> 01:36:47,417 like a normal fucking wife?! 1281 01:36:47,451 --> 01:36:49,884 You know, he didn't even give me the chance 1282 01:36:49,917 --> 01:36:52,417 to talk my way out of it. 1283 01:36:52,451 --> 01:36:54,950 And then that sound. 1284 01:36:56,884 --> 01:36:58,217 Eww! 1285 01:36:58,251 --> 01:37:00,783 It's like hitting a deer, 1286 01:37:00,817 --> 01:37:04,151 except you can't leave that on the side of the road. 1287 01:37:07,284 --> 01:37:11,217 That moment, I owned him. 1288 01:37:11,251 --> 01:37:12,817 And he knew it. 1289 01:37:12,850 --> 01:37:15,783 "Rich playboy... 1290 01:37:15,817 --> 01:37:17,151 drunk at the wheel... 1291 01:37:17,184 --> 01:37:19,184 kills promising young student." 1292 01:37:19,217 --> 01:37:22,217 Come on! 1293 01:37:22,251 --> 01:37:25,217 The headlines, they wrote themselves! 1294 01:37:25,251 --> 01:37:27,683 I was gonna bleed him dry, 1295 01:37:27,717 --> 01:37:29,950 and there was nothing he could do about it. 1296 01:37:33,317 --> 01:37:34,284 Almost nothing. 1297 01:37:34,317 --> 01:37:35,251 Carson! 1298 01:37:36,750 --> 01:37:38,817 I gotta say... 1299 01:37:38,850 --> 01:37:41,017 I didn't realize he had it in him. 1300 01:37:41,050 --> 01:37:44,117 I mean, I am a bad man, 1301 01:37:44,151 --> 01:37:47,351 but Archer Monroe was the goddamn devil. 1302 01:37:47,384 --> 01:37:50,683 Truth is, Archer knew that there are some fates 1303 01:37:50,717 --> 01:37:53,284 that are much worse than death. 1304 01:37:53,317 --> 01:37:57,451 He needed me to suffer, 1305 01:37:57,484 --> 01:37:59,384 to rot, 1306 01:37:59,417 --> 01:38:03,050 to waste away in the dark. 1307 01:38:03,084 --> 01:38:05,151 He vented, and I listened. 1308 01:38:05,184 --> 01:38:08,050 He beat me, and I took it. 1309 01:38:08,084 --> 01:38:13,251 My agony was your daddy's private joy. 1310 01:38:13,284 --> 01:38:15,184 The thing is, about zookeepers, 1311 01:38:15,217 --> 01:38:18,984 they always wind up talking to their animals. 1312 01:38:19,017 --> 01:38:23,017 And over time, things kind of changed. 1313 01:38:23,050 --> 01:38:28,717 See, I don't think he ever expected me to get out. 1314 01:38:28,750 --> 01:38:30,917 Whoa! 1315 01:38:30,950 --> 01:38:32,451 That was a close one. 1316 01:38:32,484 --> 01:38:34,817 That was a real close one. 1317 01:38:34,850 --> 01:38:37,384 I should've put a bullet in your head myself. 1318 01:38:37,417 --> 01:38:39,351 No! Morgan! 1319 01:38:40,884 --> 01:38:42,251 Revenge! 1320 01:38:42,284 --> 01:38:44,384 You can't put a price on it, Catherine. 1321 01:38:44,417 --> 01:38:45,351 Carson. 1322 01:38:52,217 --> 01:38:53,351 What do you want? 1323 01:38:53,384 --> 01:38:55,884 I want my pound of flesh. 1324 01:38:55,917 --> 01:38:57,683 Then let me help you. 1325 01:38:58,817 --> 01:39:01,850 I'll testify to the truth. 1326 01:39:01,884 --> 01:39:05,084 I'll expose all the secrets. Everything. 1327 01:39:05,117 --> 01:39:09,251 Everything my family did. Just let them live. 1328 01:39:13,884 --> 01:39:14,917 You'd do that for me? 1329 01:39:17,783 --> 01:39:19,050 Psych! 1330 01:39:20,151 --> 01:39:21,683 I don't need your help. 1331 01:39:21,717 --> 01:39:23,184 I don't cut deals. 1332 01:39:23,217 --> 01:39:25,084 Fine. 1333 01:39:25,117 --> 01:39:26,917 Then fuck you! 1334 01:39:26,950 --> 01:39:29,017 I gave you excuses. 1335 01:39:29,050 --> 01:39:32,084 But I swear you're not walking out of that door alive. 1336 01:39:32,117 --> 01:39:35,817 I am really, really excited 1337 01:39:35,850 --> 01:39:38,783 to meet the rest of your family. 1338 01:39:40,917 --> 01:39:42,117 Especially Claire. 1339 01:39:42,151 --> 01:39:44,884 I swear to God, if you touch her... 1340 01:39:44,917 --> 01:39:46,783 You'll what?! 1341 01:39:46,817 --> 01:39:49,783 You'll beg for mercy? 1342 01:39:49,817 --> 01:39:52,050 You'll smudge your makeup with tears? 1343 01:39:52,084 --> 01:39:53,317 Fuck you. 1344 01:39:57,017 --> 01:39:59,917 You remember that little speech you gave me 1345 01:39:59,950 --> 01:40:02,084 with the evidence bag? 1346 01:40:02,117 --> 01:40:03,817 It was very cool. 1347 01:40:03,850 --> 01:40:05,317 Gave me chills. 1348 01:40:05,351 --> 01:40:07,284 Here's my counter. 1349 01:40:09,317 --> 01:40:13,817 I am gonna burn this family's legacy to the ground 1350 01:40:13,850 --> 01:40:17,351 with the secrets that I know. 1351 01:40:17,384 --> 01:40:20,351 I am gonna slit your little brother's throat, 1352 01:40:20,384 --> 01:40:24,451 and I am gonna take a piss on Archer's grave. 1353 01:40:24,484 --> 01:40:27,251 And you will not be there 1354 01:40:27,284 --> 01:40:29,384 to experience your family's shame 1355 01:40:29,417 --> 01:40:35,351 because you and your fucking whore mother will be here, 1356 01:40:35,384 --> 01:40:38,284 rotting away in the darkness. 1357 01:40:38,317 --> 01:40:41,717 Now, your body will consume itself. 1358 01:40:41,750 --> 01:40:44,084 Your sanity will snap. 1359 01:40:44,117 --> 01:40:48,984 And just before you die your miserable death, 1360 01:40:49,017 --> 01:40:54,284 you will know exactly what I survived. 1361 01:40:54,317 --> 01:40:57,984 And your husband and your daughter 1362 01:40:58,017 --> 01:40:59,984 will spend the rest of their lives 1363 01:41:00,017 --> 01:41:03,817 wondering why Mommy abandoned them. 1364 01:41:03,850 --> 01:41:05,817 And... 1365 01:41:05,850 --> 01:41:09,251 I almost forgot the most important part. 1366 01:41:09,284 --> 01:41:11,117 When I tell 'em that I... 1367 01:41:11,151 --> 01:41:14,917 A pathetic lunatic? 1368 01:41:14,950 --> 01:41:17,217 Yeah, no one's ever gonna believe you. 1369 01:41:17,251 --> 01:41:18,884 No one ever even looked for you 1370 01:41:18,917 --> 01:41:20,850 - because you don't matter. - Shut up. 1371 01:41:20,884 --> 01:41:22,251 Not even to your own father. 1372 01:41:22,284 --> 01:41:23,917 Shut the hell up! 1373 01:41:40,251 --> 01:41:41,417 Ow! 1374 01:41:41,451 --> 01:41:42,984 Goddamn it! 1375 01:41:44,184 --> 01:41:47,251 You still don't get it, do ya? 1376 01:41:47,284 --> 01:41:50,618 I'm your goddamn father! 1377 01:42:27,984 --> 01:42:30,184 You're a Monroe. 1378 01:42:30,217 --> 01:42:32,017 You understand me? 1379 01:42:37,950 --> 01:42:40,084 We take care of our own. 1380 01:42:46,484 --> 01:42:48,417 What'll we do about him? 1381 01:42:52,284 --> 01:42:55,050 He disappeared 30 years ago. 1382 01:45:11,110 --> 01:45:16,110 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 96543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.