Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,316 --> 00:00:46,316
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,384 --> 00:00:48,950
What lens are you on?
3
00:00:48,984 --> 00:00:50,284
Can we get a camera
set up over here?
4
00:00:50,317 --> 00:00:52,384
Thank you, Janine. I'm here at
the New York County Courthouse,
5
00:00:52,417 --> 00:00:55,750
waiting for Lauren Monroe to
give a statement to the press.
6
00:01:00,417 --> 00:01:02,251
Sir, one moment, please.
7
00:01:04,417 --> 00:01:06,717
Set it up over there.
I'll be right there.
8
00:01:20,050 --> 00:01:21,917
Make sure we have full access
to the SEC filings.
9
00:01:21,950 --> 00:01:24,783
Let's get updated lists of
shell companies ASAP as well.
10
00:01:24,817 --> 00:01:26,251
And keep having everyone
comb for discrepancies
11
00:01:26,284 --> 00:01:27,451
in the shareholder reports.
12
00:01:27,484 --> 00:01:28,917
I need a meeting
with Haeven at 2:00.
13
00:01:30,884 --> 00:01:32,984
Please! I can't answer
all your questions at once!
14
00:01:33,017 --> 00:01:35,151
Okay, one at a time.
Katie, go ahead.
15
00:01:40,451 --> 00:01:41,518
What do you say
to those who think
16
00:01:41,551 --> 00:01:44,251
that Wall Street has corrupted
the justice system?
17
00:01:44,284 --> 00:01:46,351
Well, after my first year
as district attorney,
18
00:01:46,384 --> 00:01:48,217
I'd say that my conviction rate
speaks for itself.
19
00:01:48,251 --> 00:01:50,717
Victims and their families have
always been my only concern,
20
00:01:50,750 --> 00:01:52,217
not bankers and brokers.
21
00:01:57,351 --> 00:01:58,950
Beautiful morning,
isn't it, Lauren?
22
00:01:58,984 --> 00:02:00,884
Save your bullshit for the jury.
23
00:02:00,917 --> 00:02:03,950
- It's time we talk plea deal.
- We did. I turned it down.
24
00:02:03,984 --> 00:02:05,884
Is it true that
Thomas Reindorff's legal team
25
00:02:05,917 --> 00:02:07,217
reached out with a plea deal?
26
00:02:07,251 --> 00:02:08,917
A plea deal
without restitution
27
00:02:08,950 --> 00:02:10,884
for the $3.5 billion dollars
he defrauded investors
28
00:02:10,917 --> 00:02:12,783
is no plea deal
I would ever accept.
29
00:02:15,717 --> 00:02:17,683
There's no way
you can prove my client
30
00:02:17,717 --> 00:02:19,750
was aware of
or condoned the actions
31
00:02:19,783 --> 00:02:21,750
- of a few rogue traitors.
- Watch me.
32
00:02:21,783 --> 00:02:23,251
You can rest assured
they'll face their own day
33
00:02:23,284 --> 00:02:25,084
in court for collusion.
34
00:02:25,117 --> 00:02:27,184
Ladies and gentlemen,
please put your hands together
35
00:02:27,217 --> 00:02:29,750
for District Attorney
Lauren Monroe!
36
00:02:29,783 --> 00:02:31,717
Your brother's running
for reelection to Congress
37
00:02:31,750 --> 00:02:33,050
with less than ten days to go.
38
00:02:33,084 --> 00:02:34,317
A conviction would be
very convenient
39
00:02:34,351 --> 00:02:35,950
in helping the family image.
40
00:02:35,984 --> 00:02:37,850
Thank you, thank you.
41
00:02:37,884 --> 00:02:41,384
My brother has one thing
no other opponent does:
42
00:02:41,417 --> 00:02:42,850
tenacity.
43
00:02:42,884 --> 00:02:45,117
Ladies and gentlemen,
my brother,
44
00:02:45,151 --> 00:02:47,084
Congressman William Monroe.
45
00:02:47,117 --> 00:02:49,151
And as far as my brother's
reelection campaign goes,
46
00:02:49,184 --> 00:02:51,683
I'm sure he'd donate blood
in exchange for your vote.
47
00:02:53,184 --> 00:02:55,417
Speaking of the election,
is there any credence
48
00:02:55,451 --> 00:02:57,151
to the New York Post article
that claims your brother
49
00:02:57,184 --> 00:02:58,917
traded favors
in exchange for union support?
50
00:02:58,950 --> 00:03:00,317
Absolutely not.
51
00:03:00,351 --> 00:03:02,151
Desperation
looks good on you, Robert.
52
00:03:02,184 --> 00:03:05,251
Your father would've
told you to take the deal.
53
00:03:05,284 --> 00:03:07,683
Your client
is a sociopathic liar
54
00:03:07,717 --> 00:03:09,917
that defrauded people of
their pensions and life savings.
55
00:03:13,484 --> 00:03:15,917
We're just now getting in word
about your father's accident.
56
00:03:15,950 --> 00:03:17,850
I...
57
00:03:17,884 --> 00:03:20,417
We just received notice
that he was found dead
58
00:03:20,451 --> 00:03:22,917
at your family's summer house.
59
00:03:22,950 --> 00:03:25,417
Can you please comment on your
father's death, Miss Monroe?
60
00:03:25,451 --> 00:03:28,251
Thank you. It's an incredible
honor to be here with you.
61
00:03:28,284 --> 00:03:29,417
Lauren!
62
00:03:31,984 --> 00:03:33,950
One statement about your father!
63
00:03:36,317 --> 00:03:37,884
That'll be all for now.
That's enough!
64
00:03:41,017 --> 00:03:42,850
Jackie, get them out of here!
65
00:04:32,417 --> 00:04:35,984
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
66
00:05:13,417 --> 00:05:16,151
Hey, take care, okay?
67
00:05:19,284 --> 00:05:22,717
Hey, listen, I gotta be back
at the station at 4:00,
68
00:05:22,750 --> 00:05:25,351
but I'm sorry
for your loss, Lauren.
69
00:05:27,717 --> 00:05:30,117
Thanks for all your help,
Emilio.
70
00:05:30,151 --> 00:05:32,117
- Take care, okay?
- Thanks.
71
00:05:46,017 --> 00:05:48,151
You're better at this
than I am.
72
00:05:48,184 --> 00:05:50,950
Well, I had plenty of practice.
You just nod and shake hands.
73
00:05:52,984 --> 00:05:55,317
A heart attack.
74
00:05:55,351 --> 00:05:57,750
I mean, how'd that even happen?
75
00:05:57,783 --> 00:06:01,351
Dad was in better shape
than either of us.
76
00:06:01,384 --> 00:06:03,884
What are we gonna do
about Mom?
77
00:06:03,917 --> 00:06:06,117
Just surround her with friends,
78
00:06:06,151 --> 00:06:09,251
And we'll find her an apartment
on Zillow, closer to us.
79
00:06:11,151 --> 00:06:14,783
Look, I can only stay
until the reading of the will.
80
00:06:14,817 --> 00:06:16,917
Campaign's a circus.
81
00:06:19,950 --> 00:06:22,950
Hey, Dad was proud of you.
82
00:06:24,451 --> 00:06:27,017
Maybe in public,
83
00:06:27,050 --> 00:06:29,717
but we both know
you were the golden child.
84
00:06:34,950 --> 00:06:38,251
Can't believe
it's already been a week.
85
00:06:38,284 --> 00:06:40,683
It's the beginning of the end.
86
00:07:44,783 --> 00:07:47,050
I know how
to play the game.
87
00:07:47,084 --> 00:07:49,317
This game, like life,
requires forethought.
88
00:07:49,351 --> 00:07:51,717
It's not about where you are.
89
00:07:51,750 --> 00:07:54,817
It's where you'll be
in ten moves or ten years.
90
00:07:56,184 --> 00:07:58,850
You are not allowed
to be average.
91
00:07:58,884 --> 00:08:00,417
We all have to put up with
things that we don't like,
92
00:08:00,451 --> 00:08:04,017
so grow up, pick a firm,
and learn how to win.
93
00:08:04,050 --> 00:08:05,284
Checkmate.
94
00:08:07,451 --> 00:08:11,451
"I leave Catherine in sole
control of the family estate
95
00:08:11,484 --> 00:08:14,884
and my voting rights
on the board of directors.
96
00:08:14,917 --> 00:08:17,950
To my son, William,
97
00:08:17,984 --> 00:08:22,217
I leave the sum
of $20 million.
98
00:08:22,251 --> 00:08:26,317
To Lauren, I leave $1 million.
99
00:08:26,351 --> 00:08:29,217
$50 million is to be split
100
00:08:29,251 --> 00:08:34,117
equally between the Police
and Firemen's Benevolent Fund
101
00:08:34,151 --> 00:08:36,151
and the Harvard School
of Medicine.
102
00:08:36,184 --> 00:08:39,151
This is my Last Will
and Testament.
103
00:08:39,184 --> 00:08:40,384
Archer Monroe."
104
00:08:40,417 --> 00:08:42,984
Thank you, Harold.
That'll be all.
105
00:08:45,251 --> 00:08:46,717
I need some air.
106
00:08:46,750 --> 00:08:49,017
Thank you, Harold.
107
00:08:52,117 --> 00:08:55,050
Thank you for everything
you've done for us, Harold.
108
00:08:55,084 --> 00:08:57,117
I know that
you and my dad were close.
109
00:09:00,050 --> 00:09:02,817
There's actually...
110
00:09:02,850 --> 00:09:06,317
something I need
to discuss with you.
111
00:09:06,351 --> 00:09:10,850
Your father left this
for you and you alone.
112
00:09:12,251 --> 00:09:16,084
I knew your father
for 31 years, Lauren.
113
00:09:16,117 --> 00:09:20,084
He was proud of
the woman you became.
114
00:09:20,117 --> 00:09:23,717
Don't let the inheritance
speak otherwise.
115
00:09:25,384 --> 00:09:26,884
Thank you.
116
00:10:00,750 --> 00:10:02,117
Okay.
117
00:10:07,050 --> 00:10:10,317
Lauren, it pains me to do this,
118
00:10:10,351 --> 00:10:12,417
and if you have received this,
119
00:10:12,451 --> 00:10:14,417
it means that I never
found the courage
120
00:10:14,451 --> 00:10:18,783
to tell you
while I was alive or...
121
00:10:18,817 --> 00:10:21,084
I died before
I handled it myself.
122
00:10:21,117 --> 00:10:22,850
And for that...
123
00:10:25,783 --> 00:10:27,950
for many things...
124
00:10:29,084 --> 00:10:30,451
forgive me.
125
00:10:30,484 --> 00:10:32,850
We've all made mistakes.
126
00:10:32,884 --> 00:10:36,151
This was mine.
127
00:10:36,184 --> 00:10:39,251
It is a secret you must
carry to your grave.
128
00:10:39,284 --> 00:10:41,117
You are the eldest,
and as such,
129
00:10:41,151 --> 00:10:44,017
I think you'll understand
why it had to be you.
130
00:10:44,050 --> 00:10:48,151
The answer lies buried
near your fort.
131
00:10:48,184 --> 00:10:50,750
I must be vague
in case of prying eyes,
132
00:10:50,783 --> 00:10:52,717
but above all things...
133
00:10:54,451 --> 00:10:57,251
the truth...
134
00:10:57,284 --> 00:10:59,783
must stay buried.
135
00:11:02,117 --> 00:11:04,783
Deepest apologies.
136
00:11:04,817 --> 00:11:05,850
Dad.
137
00:11:33,151 --> 00:11:36,351
Come on, Ted, how many
years have we know each other?
138
00:11:36,384 --> 00:11:41,884
There is absolutely no truth
whatsoever in the Post article.
139
00:11:41,917 --> 00:11:47,750
Look, my family has always
supported you in the...
140
00:11:47,783 --> 00:11:49,217
Lauren, wait!
141
00:11:49,251 --> 00:11:52,984
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
142
00:11:53,017 --> 00:11:54,351
Wait.
143
00:11:55,484 --> 00:11:56,783
Are you okay?
144
00:11:56,817 --> 00:11:58,884
What else would I expect?
145
00:11:58,917 --> 00:12:00,184
Do you wanna talk about it?
146
00:12:00,217 --> 00:12:02,017
No, I just...
147
00:12:02,050 --> 00:12:04,351
I just want a moment
by myself.
148
00:12:12,417 --> 00:12:14,151
I'm fine.
149
00:12:17,017 --> 00:12:18,618
I'm fine.
150
00:12:50,850 --> 00:12:52,783
You look
very pretty today.
151
00:12:53,850 --> 00:12:54,817
Two sugar cubes?
152
00:12:57,184 --> 00:12:59,184
Lauren!
This is off-limits.
153
00:15:17,950 --> 00:15:19,184
Jesus!
154
00:16:24,850 --> 00:16:27,384
Okay, okay.
155
00:16:56,084 --> 00:16:58,683
911, what's your emergency?
156
00:16:58,717 --> 00:17:01,084
Hello, hello?
157
00:17:10,950 --> 00:17:12,750
Hello?
158
00:17:12,783 --> 00:17:13,984
Ma'am, we just received a call
from this number.
159
00:17:14,017 --> 00:17:15,251
Is everything all right?
160
00:17:15,284 --> 00:17:17,251
Yeah, sorry, um...
161
00:17:17,284 --> 00:17:20,217
My daughter was playing
with my phone, so...
162
00:17:20,251 --> 00:17:22,783
I won't let it happen again.
I promise.
163
00:17:22,817 --> 00:17:24,884
Okay, ma'am, please be
more careful in the future.
164
00:17:27,950 --> 00:17:29,284
- Hey.
- Hi.
165
00:17:29,317 --> 00:17:31,017
Listen, I don't know
why Dad did that.
166
00:17:31,050 --> 00:17:32,683
Sure you do.
167
00:17:32,717 --> 00:17:34,151
What's wrong with you?
You look awful.
168
00:17:34,184 --> 00:17:35,917
Just got a little queasy
on my walk.
169
00:17:35,950 --> 00:17:37,817
Okay.
170
00:17:39,717 --> 00:17:41,284
Let's split it.
171
00:17:41,317 --> 00:17:45,950
I really, really don't care,
Will, okay? Seriously.
172
00:17:45,984 --> 00:17:48,184
Use it for your campaign
or something.
173
00:17:48,217 --> 00:17:49,750
I hope I still have your vote.
174
00:17:49,783 --> 00:17:51,117
Well, that depends
on your policies.
175
00:17:55,484 --> 00:17:57,217
Weren't you supposed
to be gone already?
176
00:17:57,251 --> 00:17:59,950
Yeah, actually,
but you try pulling Mom away
177
00:17:59,984 --> 00:18:01,417
from her favorite granddaughter.
178
00:18:01,451 --> 00:18:02,950
Lose a hand.
179
00:18:21,184 --> 00:18:22,184
Oh.
180
00:18:31,317 --> 00:18:35,384
We built a beautiful life
together, didn't we?
181
00:18:43,917 --> 00:18:44,850
What's wrong?
182
00:18:48,151 --> 00:18:50,984
It's everything, honestly.
183
00:18:51,017 --> 00:18:53,151
Your father was proud of you.
184
00:18:53,184 --> 00:18:57,184
Even when he didn't show it,
he was proud of you.
185
00:19:00,717 --> 00:19:02,683
I know there's gonna be
blood in the water,
186
00:19:02,717 --> 00:19:04,750
and the press
are gonna be digging,
187
00:19:04,783 --> 00:19:07,817
pointing their spotlight
on all of us.
188
00:19:09,451 --> 00:19:11,317
Are there any old enemies
of Dad's
189
00:19:11,351 --> 00:19:13,050
that I should be aware of?
190
00:19:15,050 --> 00:19:18,351
We both know he was no saint,
191
00:19:18,384 --> 00:19:21,050
but that is not
your burden to carry.
192
00:19:21,084 --> 00:19:22,384
It's mine.
193
00:19:22,417 --> 00:19:26,184
Well, I should know.
Maybe I can help.
194
00:19:26,217 --> 00:19:28,017
You wanna help?
195
00:19:28,050 --> 00:19:30,050
Crucify Reindorff.
196
00:19:30,084 --> 00:19:31,984
Win that case
197
00:19:32,017 --> 00:19:34,917
and help your family
win reelection.
198
00:19:47,284 --> 00:19:49,783
Good night, Claire-Bear.
I love you.
199
00:19:49,817 --> 00:19:52,017
I love you too, Mama.
200
00:20:00,384 --> 00:20:01,850
Sure you don't
want us to stay?
201
00:20:01,884 --> 00:20:04,050
No. I just need some time
to think.
202
00:20:04,084 --> 00:20:05,817
But I'll see you guys
tomorrow night.
203
00:20:05,850 --> 00:20:07,251
- I love you.
- Love you.
204
00:20:47,084 --> 00:20:48,451
All finest schools,
205
00:20:48,484 --> 00:20:50,251
the most prestigious firms
require...
206
00:20:50,284 --> 00:20:52,151
I don't want to represent
your rich friends!
207
00:20:52,184 --> 00:20:54,117
Why is that so wrong?
208
00:20:54,151 --> 00:20:56,284
You are throwing it all
away to be a civil servant,
209
00:20:56,317 --> 00:20:57,451
just like your boyfriend.
210
00:20:57,484 --> 00:20:59,417
Fiancé.
211
00:20:59,451 --> 00:21:01,683
Okay, that's enough!
212
00:21:01,717 --> 00:21:04,017
- Both of you.
- Talk to your daughter.
213
00:21:04,050 --> 00:21:05,384
You're acting
like this is
214
00:21:05,417 --> 00:21:07,451
some kind of prison sentence.
215
00:21:07,484 --> 00:21:09,317
It is.
216
00:22:21,117 --> 00:22:22,184
Hey.
217
00:22:25,984 --> 00:22:27,683
Can you hear me?
218
00:22:35,351 --> 00:22:36,750
Hey!
219
00:23:05,984 --> 00:23:07,417
Oh, shit!
220
00:23:07,451 --> 00:23:08,817
Shit.
221
00:23:10,184 --> 00:23:11,284
Shit.
222
00:23:37,917 --> 00:23:40,151
Nice mask.
223
00:23:41,217 --> 00:23:42,950
Who are you?
224
00:23:50,917 --> 00:23:53,017
I like masks.
225
00:23:53,050 --> 00:23:55,783
Answer the question.
226
00:23:58,251 --> 00:23:59,251
Where's Archer?
227
00:24:01,117 --> 00:24:03,084
Tell me your name.
228
00:24:07,217 --> 00:24:08,817
John.
229
00:24:08,850 --> 00:24:10,151
John what?
230
00:24:10,184 --> 00:24:12,417
Doe.
231
00:24:12,451 --> 00:24:14,950
You think this is a game?
232
00:24:14,984 --> 00:24:17,717
You're chained up in a bunker,
and I wanna know why.
233
00:24:24,950 --> 00:24:30,817
Show me your face,
Lauren Elizabeth Monroe.
234
00:24:33,017 --> 00:24:39,817
You want answers?
Look me in the eye and ask.
235
00:24:42,817 --> 00:24:45,251
Born November 7th, 1989.
236
00:24:45,284 --> 00:24:47,151
You have a younger brother,
William.
237
00:24:47,184 --> 00:24:50,717
As DA, you advocate for
the innocent and downtrodden
238
00:24:50,750 --> 00:24:53,417
to appease your conscience
for being born into wealth
239
00:24:53,451 --> 00:24:56,884
and because you knew
your father would disapprove.
240
00:24:56,917 --> 00:24:58,884
You used to bite
your nails incessantly,
241
00:24:58,917 --> 00:25:01,084
unless, of course,
you've kicked that habit.
242
00:25:01,117 --> 00:25:04,284
You have a daughter, Claire,
a husband, Scott,
243
00:25:04,317 --> 00:25:06,717
who you married against
your father's wishes.
244
00:25:06,750 --> 00:25:08,117
Should I continue,
245
00:25:08,151 --> 00:25:11,384
or will you take off
that ridiculous mask?
246
00:25:33,050 --> 00:25:35,017
It's good to finally meet you.
247
00:25:35,050 --> 00:25:36,417
Who are you?
248
00:25:38,217 --> 00:25:40,284
I'd like to think
I'm a member of the family
249
00:25:40,317 --> 00:25:41,750
after all these years.
250
00:25:41,783 --> 00:25:43,251
What do you mean, years?
251
00:25:43,284 --> 00:25:45,117
Exactly that.
252
00:25:46,850 --> 00:25:48,217
Years.
253
00:26:02,184 --> 00:26:06,783
So tell me,
what happened to your dad?
254
00:26:09,850 --> 00:26:11,017
Oh.
255
00:26:15,251 --> 00:26:17,184
How'd he die?
256
00:26:20,750 --> 00:26:23,417
My condolences.
257
00:26:27,917 --> 00:26:32,451
So he left me to you.
258
00:26:39,151 --> 00:26:41,117
That's quite the inheritance.
259
00:26:41,151 --> 00:26:43,151
So explain yourself.
260
00:26:43,184 --> 00:26:46,017
A man in your position,
only bad things come to mind.
261
00:26:46,050 --> 00:26:48,251
Are you good, Lauren?
262
00:26:48,284 --> 00:26:49,351
Who else knows you're here?
263
00:26:49,384 --> 00:26:50,783
Answer the question.
264
00:26:50,817 --> 00:26:51,884
Are you a good person?
265
00:26:51,917 --> 00:26:53,817
I'd like to think so.
266
00:26:53,850 --> 00:26:56,417
Then let me go.
267
00:26:56,451 --> 00:26:58,217
It's what a good person
would do.
268
00:26:58,251 --> 00:27:00,351
You know it's not that simple.
269
00:27:00,384 --> 00:27:03,017
You got a lot to lose.
270
00:27:03,050 --> 00:27:05,351
I have already lost everything.
271
00:27:05,384 --> 00:27:06,917
I need to know why you're here.
272
00:27:06,950 --> 00:27:08,950
Your needs?
273
00:27:08,984 --> 00:27:10,151
Your needs?
274
00:27:10,184 --> 00:27:13,084
You wanna know my name?
275
00:27:13,117 --> 00:27:16,017
You want the truth?
276
00:27:16,050 --> 00:27:21,417
Well, I want the juiciest steak
on God's green Earth.
277
00:27:21,451 --> 00:27:23,683
Rare.
278
00:27:23,717 --> 00:27:26,817
Baked potato, all the fixings.
279
00:27:26,850 --> 00:27:30,717
I want a Caesar salad,
bread and butter,
280
00:27:30,750 --> 00:27:33,184
packet of Gauloises cigarettes,
281
00:27:33,217 --> 00:27:34,451
some chocolate,
282
00:27:34,484 --> 00:27:36,451
a newspaper,
283
00:27:36,484 --> 00:27:38,683
and a 30-year-old
bottle of scotch,
284
00:27:38,717 --> 00:27:42,384
aged for every year
of my captivity.
285
00:27:45,417 --> 00:27:47,783
You give me what I asked for,
286
00:27:47,817 --> 00:27:49,451
and I will tell you everything.
287
00:27:49,484 --> 00:27:51,284
I need answers.
288
00:27:51,317 --> 00:27:54,750
And I need a steak.
289
00:27:54,783 --> 00:27:57,151
And while we're at it,
I want a shave.
290
00:27:57,184 --> 00:28:01,151
I wanna feel more like
a human being again.
291
00:28:01,184 --> 00:28:05,050
Now, we both know your
conscience, though pained,
292
00:28:05,084 --> 00:28:08,351
is not gonna just
let me go, not yet.
293
00:28:08,384 --> 00:28:12,817
But when all is said and done,
you will know the truth,
294
00:28:12,850 --> 00:28:16,050
and you will set me free.
295
00:28:16,084 --> 00:28:19,750
You're really gonna
play it that way?
296
00:28:21,151 --> 00:28:23,817
Look around.
You're the one in chains.
297
00:28:23,850 --> 00:28:25,384
I could just let you
rot in here,
298
00:28:25,417 --> 00:28:27,750
close the door
and walk away.
299
00:28:30,284 --> 00:28:33,184
But you won't.
300
00:28:33,217 --> 00:28:36,850
You really wanna risk that
for a steak?
301
00:28:36,884 --> 00:28:37,850
Wait.
302
00:28:45,884 --> 00:28:50,950
I'd also really like
a slice of key lime pie.
303
00:28:50,984 --> 00:28:54,084
And I would appreciate
that shave.
304
00:29:13,850 --> 00:29:17,317
C-Can I have the light
a little longer?
305
00:29:17,351 --> 00:29:22,783
Your father would only leave it
on an hour or so after he left.
306
00:29:38,917 --> 00:29:42,084
This is Detective
Emilio Sanchez, 75th Precinct.
307
00:29:42,117 --> 00:29:43,717
Leave me a message
and I'll come back to you
308
00:29:43,750 --> 00:29:45,017
as soon as I can.
309
00:29:45,050 --> 00:29:46,750
Sanchez, hey, it's me.
310
00:29:46,783 --> 00:29:48,850
I just emailed you
a set of prints
311
00:29:48,884 --> 00:29:51,417
I need you to get
into the system ASAP.
312
00:29:51,451 --> 00:29:53,417
Call me on my cell. Bye.
313
00:30:16,284 --> 00:30:18,451
Hey, honey. Sorry.
314
00:30:18,484 --> 00:30:20,451
Couldn't connect to you
for some reason.
315
00:30:20,484 --> 00:30:22,184
Hey.
316
00:30:22,217 --> 00:30:23,917
How was last night?
317
00:30:23,950 --> 00:30:25,917
Good, yeah.
I was just going through
318
00:30:25,950 --> 00:30:27,284
some of Dad's old things.
319
00:30:27,317 --> 00:30:28,717
You wanna talk about it?
320
00:30:28,750 --> 00:30:30,251
Maybe tonight.
321
00:30:30,284 --> 00:30:32,351
I'm actually headed
into court right now, so...
322
00:30:32,384 --> 00:30:33,351
Already here.
323
00:30:33,384 --> 00:30:34,717
Don't forget.
324
00:30:34,750 --> 00:30:35,984
Claire's recital
this afternoon.
325
00:30:36,017 --> 00:30:37,417
Yeah, okay.
326
00:30:37,451 --> 00:30:39,750
Well, I love you.
327
00:30:39,783 --> 00:30:40,817
Love you.
328
00:30:40,850 --> 00:30:42,984
Bye.
329
00:31:15,451 --> 00:31:18,683
Ohh...
330
00:31:18,717 --> 00:31:21,984
God help me if that isn't the
finest thing I've ever smelled.
331
00:31:22,017 --> 00:31:24,950
I brought you your food,
so let's talk.
332
00:31:24,984 --> 00:31:26,984
And talk we will.
333
00:31:27,017 --> 00:31:28,217
But first...
334
00:31:39,317 --> 00:31:43,084
Mmm!
335
00:31:45,351 --> 00:31:46,317
Mmm.
336
00:31:49,117 --> 00:31:52,184
You can't imagine
what this means to me.
337
00:31:52,217 --> 00:31:54,717
Thank you.
338
00:31:54,750 --> 00:31:57,251
What happened between
you and my dad?
339
00:32:00,217 --> 00:32:03,084
You're not like him.
340
00:32:03,117 --> 00:32:05,717
I suspect you're better
than he ever was.
341
00:32:05,750 --> 00:32:08,750
You've been deflecting my
questions ever since I got here.
342
00:32:08,783 --> 00:32:11,750
How's Catherine taking this?
343
00:32:11,783 --> 00:32:15,317
She was always
such a beautiful woman.
344
00:32:15,351 --> 00:32:17,317
My family is off-limits.
345
00:32:19,950 --> 00:32:22,850
A lawyer, a banker,
and a politician.
346
00:32:22,884 --> 00:32:25,251
The unholy trinity.
347
00:32:25,284 --> 00:32:26,817
Quite the family.
348
00:32:35,984 --> 00:32:37,984
When I get back,
349
00:32:38,017 --> 00:32:39,984
you're going
to tell me the truth,
350
00:32:40,017 --> 00:32:41,950
or it's the last time
you'll see me.
351
00:32:53,950 --> 00:32:55,184
Lauren, where the hell are you?
352
00:32:55,217 --> 00:32:56,750
Eddie, I'm gonna be
late for court.
353
00:32:56,783 --> 00:32:58,184
I'm sorry, but of
all the days to be late?
354
00:32:58,217 --> 00:32:59,351
Yeah, I know.
355
00:32:59,384 --> 00:33:00,817
Look, I need you
to run the trial.
356
00:33:00,850 --> 00:33:03,084
Haeven is gonna eat me alive.
357
00:33:03,117 --> 00:33:04,783
You're going to be fine.
358
00:33:04,817 --> 00:33:06,750
And don't let Robert
toss the SEC filing on...
359
00:33:06,783 --> 00:33:08,683
I know about the SEC filings.
360
00:33:08,717 --> 00:33:11,384
- I'll be there soon.
- Lauren, Lauren...
361
00:33:14,417 --> 00:33:18,184
1-1/2 cup of finely crushed
Graham crackers,
362
00:33:18,217 --> 00:33:20,817
one-third of a cup of
butter or margarine,
363
00:33:20,850 --> 00:33:22,783
three tablespoons of sugar,
364
00:33:22,817 --> 00:33:25,251
a can of sweetened
condensed milk,
365
00:33:25,284 --> 00:33:27,817
one-half cup
of key lime juice,
366
00:33:27,850 --> 00:33:29,984
one container
of whipped topping.
367
00:34:00,417 --> 00:34:01,917
Let's have some answers.
368
00:34:03,484 --> 00:34:06,084
Forgive me. I just...
369
00:34:09,284 --> 00:34:12,251
Once a year, Christmas,
370
00:34:12,284 --> 00:34:15,783
your father would
bring me chocolate.
371
00:34:15,817 --> 00:34:21,050
Not a whole bar,
just a little tiny square.
372
00:34:21,084 --> 00:34:23,850
It was my one treat
for the year,
373
00:34:23,884 --> 00:34:26,984
then he'd put it up there
for the rest of the year
374
00:34:27,017 --> 00:34:28,151
to taunt me,
375
00:34:28,184 --> 00:34:30,817
along with the pictures he took.
376
00:34:30,850 --> 00:34:31,817
Pictures?
377
00:34:31,850 --> 00:34:33,117
In the cigar box.
378
00:35:06,750 --> 00:35:08,317
What is this?
379
00:35:08,351 --> 00:35:10,084
It's my life.
380
00:35:15,384 --> 00:35:16,783
You, uh...
381
00:35:16,817 --> 00:35:19,084
You want some?
382
00:35:19,117 --> 00:35:20,750
It's all yours.
383
00:35:27,351 --> 00:35:30,351
My name is Morgan.
Morgan Warner.
384
00:35:43,284 --> 00:35:45,050
I'm sorry, I'm sorry.
385
00:35:45,084 --> 00:35:49,717
It's been a long time
since I had any human contact.
386
00:35:49,750 --> 00:35:53,217
You know, just to touch
someone's skin.
387
00:36:12,217 --> 00:36:14,850
I used to smoke Gauloises
cigarettes back in the day.
388
00:36:16,417 --> 00:36:18,251
It was a habit I picked up
389
00:36:18,284 --> 00:36:21,251
because I thought it would
make me appear more refined.
390
00:36:22,884 --> 00:36:25,184
Get to the point.
391
00:36:27,217 --> 00:36:30,817
I was a foolish young man
when I met your father.
392
00:36:30,850 --> 00:36:34,783
We had similar vices.
393
00:36:34,817 --> 00:36:38,050
Gambling, ego, women.
394
00:36:38,084 --> 00:36:40,917
That was the greatest time
of my life.
395
00:36:40,950 --> 00:36:43,284
We became partners.
396
00:36:43,317 --> 00:36:47,117
Archer was fearless,
but he couldn't read people.
397
00:36:47,151 --> 00:36:49,117
He was so young and careless
back then.
398
00:36:49,151 --> 00:36:51,384
So you helped him
become a card shark?
399
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
Oh, no, he was already a shark.
400
00:36:53,451 --> 00:36:56,451
I just provided an edge.
401
00:36:56,484 --> 00:36:59,184
If there's one thing
your father wanted
402
00:36:59,217 --> 00:37:02,817
in business, cards, politics,
403
00:37:02,850 --> 00:37:04,117
it was an edge.
404
00:37:04,151 --> 00:37:06,151
What happened between you?
405
00:37:09,151 --> 00:37:11,384
I was gonna become a doctor.
406
00:37:14,084 --> 00:37:17,151
I could've done so much
with my life.
407
00:37:19,050 --> 00:37:20,984
- That night...
- What happened?
408
00:37:26,317 --> 00:37:30,284
We'd had a few drinks
before leaving the summer house
409
00:37:30,317 --> 00:37:33,317
for a big game in the city.
410
00:37:33,351 --> 00:37:35,317
We should never have been
on the road.
411
00:37:35,351 --> 00:37:37,417
I'll never forget that sound.
412
00:37:39,484 --> 00:37:41,084
It happened so fast.
413
00:37:43,384 --> 00:37:46,384
My heart was pounding like it
was gonna burst in my chest.
414
00:37:46,417 --> 00:37:49,017
And my mouth,
I could barely swallow,
415
00:37:49,050 --> 00:37:50,917
I was so scared.
416
00:37:53,484 --> 00:37:56,917
He was just a kid.
417
00:37:56,950 --> 00:37:58,884
He was like us.
418
00:38:01,284 --> 00:38:04,217
I figured the only thing
we could do was call the police
419
00:38:04,251 --> 00:38:06,917
and, you know, say
there had been an accident.
420
00:38:06,950 --> 00:38:08,683
But, uh, he panicked.
421
00:38:10,084 --> 00:38:11,817
He said we couldn't.
422
00:38:11,850 --> 00:38:14,184
He said the cops would be
looking for his dented car.
423
00:38:14,217 --> 00:38:17,917
He said he'd go to jail,
that he'd lose everything.
424
00:38:17,950 --> 00:38:19,950
"If there's no body,
there's no crime.
425
00:38:19,984 --> 00:38:21,384
If there's no body,
there's no crime."
426
00:38:21,417 --> 00:38:23,783
He kept saying it
over and over again.
427
00:38:23,817 --> 00:38:27,050
"If there's no body,
there's no crime."
428
00:38:27,084 --> 00:38:29,750
I-I tried to do
the right thing.
429
00:38:29,783 --> 00:38:31,184
My dad killed a man?
430
00:38:31,217 --> 00:38:33,783
It was an accident.
431
00:38:35,917 --> 00:38:38,317
But paranoia infected him.
432
00:38:38,351 --> 00:38:40,184
What happened to the body?
433
00:38:41,384 --> 00:38:42,717
We buried it.
434
00:38:45,017 --> 00:38:46,750
That is to say,
your father buried it.
435
00:38:46,783 --> 00:38:49,117
I wanted no part of it.
436
00:38:49,151 --> 00:38:52,217
I wasn't about to cover up
a homicide.
437
00:38:52,251 --> 00:38:54,917
You know, I mean,
an accident is one thing, but...
438
00:38:57,117 --> 00:38:58,384
Maybe I should have.
439
00:39:00,817 --> 00:39:02,917
Maybe I'd still have a life.
440
00:39:02,950 --> 00:39:04,317
Morgan!
441
00:39:04,351 --> 00:39:05,783
Who was he?
442
00:39:05,817 --> 00:39:07,184
I don't know.
443
00:39:08,750 --> 00:39:10,184
You buried a body
444
00:39:10,217 --> 00:39:12,351
and didn't even bother
to find out who it was?
445
00:39:12,384 --> 00:39:17,117
I had slightly more pressing
matters at hand.
446
00:39:17,151 --> 00:39:19,251
What would you have done?
447
00:39:19,284 --> 00:39:21,251
Would you have buried him
and walked away,
448
00:39:21,284 --> 00:39:23,750
or would you have made the call
to the police?
449
00:39:23,783 --> 00:39:25,950
I'd like to think
I'd make the call.
450
00:39:25,984 --> 00:39:28,950
Well, then you would
be here like me.
451
00:39:28,984 --> 00:39:32,817
- Why go to all this trouble?
- Why not just kill me?
452
00:39:34,084 --> 00:39:36,284
I begged him to.
453
00:39:36,317 --> 00:39:38,984
Days turned into weeks,
then months,
454
00:39:39,017 --> 00:39:41,117
then so much time had gone by,
455
00:39:41,151 --> 00:39:44,317
he couldn't bring himself
to let me go.
456
00:39:44,351 --> 00:39:47,151
He was scared
I'd turn him in.
457
00:39:49,884 --> 00:39:51,917
I wouldn't have said a word.
458
00:39:51,950 --> 00:39:54,717
Not a word...
459
00:39:54,750 --> 00:39:57,850
if it'd have bought me
my freedom.
460
00:39:57,884 --> 00:39:59,850
If Archer had a conscience,
461
00:39:59,884 --> 00:40:03,017
he would've just
put me out of my misery.
462
00:40:03,050 --> 00:40:07,084
Instead, he offered me
the chance to kill myself.
463
00:40:10,117 --> 00:40:15,084
But no matter the agony,
the hopelessness,
464
00:40:15,117 --> 00:40:18,217
my life had meaning.
465
00:40:18,251 --> 00:40:21,184
My survival
would be my revenge.
466
00:40:21,217 --> 00:40:23,251
But people must have
missed you,
467
00:40:23,284 --> 00:40:25,351
looked for you.
468
00:40:27,050 --> 00:40:30,351
He said I stole his winnings,
left the country.
469
00:40:30,384 --> 00:40:32,984
How do I know that
you're telling me the truth?
470
00:40:33,017 --> 00:40:35,384
It's not like my dad's here
to defend himself.
471
00:40:37,351 --> 00:40:39,984
I said your father
had three vices.
472
00:40:40,017 --> 00:40:42,050
Poker, obviously,
473
00:40:42,084 --> 00:40:44,850
ego, of course,
474
00:40:44,884 --> 00:40:48,251
but we haven't even begun
to discuss the women.
475
00:40:48,284 --> 00:40:49,917
One woman in particular.
476
00:40:49,950 --> 00:40:51,717
What does it have
to do with anything?
477
00:40:51,750 --> 00:40:54,217
You said you could
handle the truth.
478
00:40:56,884 --> 00:41:01,017
Archer loved your mother,
but, uh, Sofia...
479
00:41:02,850 --> 00:41:06,417
she was everything
your mother was not.
480
00:41:06,451 --> 00:41:08,717
Uncomplicated,
481
00:41:08,750 --> 00:41:09,884
unrestrained,
482
00:41:09,917 --> 00:41:12,750
free from conformity.
483
00:41:12,783 --> 00:41:14,950
Sofia wasn't an affair.
484
00:41:14,984 --> 00:41:16,750
She was an obsession,
485
00:41:16,783 --> 00:41:21,184
providing for Archer's
darker appetites.
486
00:41:21,217 --> 00:41:24,251
He used to call her
his Gypsy Rose.
487
00:41:25,884 --> 00:41:27,850
You must have had
some kind of inclination...
488
00:41:27,884 --> 00:41:29,351
I don't believe you.
489
00:41:29,384 --> 00:41:33,317
Why not?
Since the world has turned,
490
00:41:33,351 --> 00:41:35,151
powerful men
have kept mistresses,
491
00:41:35,184 --> 00:41:37,451
and he kept her
till his dying day.
492
00:41:37,484 --> 00:41:39,117
He wouldn't do that to my mom.
493
00:41:39,151 --> 00:41:41,984
Does any daughter
really know her father?
494
00:41:43,384 --> 00:41:45,084
You're lying.
495
00:41:45,117 --> 00:41:47,884
I don't expect you
to take my word for it, okay?
496
00:41:47,917 --> 00:41:50,217
- Why don't you go check?
- How?
497
00:41:50,251 --> 00:41:52,217
He used to visit her
every Tuesday,
498
00:41:52,251 --> 00:41:53,817
72nd and Parkway.
499
00:41:53,850 --> 00:41:56,783
- Her name is Sofia Fiore.
- Bullshit.
500
00:41:56,817 --> 00:41:58,984
If you don't believe me,
go ask Harold.
501
00:41:59,017 --> 00:42:02,750
I'm sure he kept an entirely
separate inheritance for her.
502
00:42:02,783 --> 00:42:07,017
- She was the love of his life.
- Shut the hell up!
503
00:42:07,050 --> 00:42:09,151
If you're lying,
504
00:42:09,184 --> 00:42:11,783
I swear you'll
never see me again.
505
00:42:11,817 --> 00:42:13,251
What if I'm not?
506
00:42:53,484 --> 00:42:55,884
Can you check to see if
there were any missing persons
507
00:42:55,917 --> 00:42:58,117
named Morgan Warner
during the late '80s?
508
00:42:58,151 --> 00:43:00,717
Morgan Warner.
Yeah, okay.
509
00:43:00,750 --> 00:43:02,050
What's it for?
510
00:43:02,084 --> 00:43:04,050
My dad left him something
in his will,
511
00:43:04,084 --> 00:43:06,084
and I'm trying to find out
what happened to him.
512
00:43:06,117 --> 00:43:08,084
No emails.
Just forward whatever you find
513
00:43:08,117 --> 00:43:10,084
on to my parent's
summer house.
514
00:43:10,117 --> 00:43:11,750
All right.
515
00:43:35,117 --> 00:43:37,384
Well, I'm glad you decided
to join us, Ms. Monroe.
516
00:43:37,417 --> 00:43:39,151
May it please the court,
517
00:43:39,184 --> 00:43:41,050
I'd like to offer my sincere
apology to Your Honor
518
00:43:41,084 --> 00:43:43,984
and the ladies and gentlemen
of the jury.
519
00:43:52,284 --> 00:43:54,184
What did I miss?
520
00:43:54,217 --> 00:43:56,750
Besides the birth
of my 15 ulcers?
521
00:43:58,950 --> 00:44:00,351
Court is in session.
522
00:44:00,384 --> 00:44:03,984
Mr. Haeven,
please call your next witness.
523
00:44:04,017 --> 00:44:07,351
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers,
524
00:44:07,384 --> 00:44:10,717
one-third of a cup of butter,
three tablespoons of sugar,
525
00:44:10,750 --> 00:44:12,717
one can of sweetened
condensed milk,
526
00:44:12,750 --> 00:44:14,783
one-half cup
of key lime juice,
527
00:44:14,817 --> 00:44:16,850
one container
of whipped topping.
528
00:44:16,884 --> 00:44:18,950
Preheat oven to 350 degrees.
529
00:44:18,984 --> 00:44:20,950
Press into baking tray.
530
00:44:20,984 --> 00:44:24,451
Bake for eight to 10 minutes.
Leave to cool.
531
00:44:24,484 --> 00:44:27,783
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers,
532
00:44:27,817 --> 00:44:30,984
one-third of a cup of butter,
three tablespoons of sugar,
533
00:44:31,017 --> 00:44:33,017
one can of sweetened
condensed milk,
534
00:44:33,050 --> 00:44:34,950
one-half cup
of key lime juice,
535
00:44:34,984 --> 00:44:38,750
one container
of whipped topping.
536
00:44:38,783 --> 00:44:42,284
Beat milk and lime juice
together until thick and smooth,
537
00:44:42,317 --> 00:44:46,717
fold in whipped topping,
spoon into cool pie crust,
538
00:44:46,750 --> 00:44:50,683
cover and refrigerate
for one hour or till set.
539
00:44:50,717 --> 00:44:52,950
It's a dessert
the whole family will love.
540
00:45:16,017 --> 00:45:18,384
Can I help you?
541
00:45:18,417 --> 00:45:21,184
I'm here to see Sofia Fiore.
542
00:45:21,217 --> 00:45:22,217
Your name, please?
543
00:45:24,417 --> 00:45:27,050
Lauren Monroe.
544
00:45:27,084 --> 00:45:28,683
One moment, please.
545
00:45:32,117 --> 00:45:35,917
I have Lauren Monroe here
to see you, ma'am.
546
00:45:35,950 --> 00:45:37,050
Yes, ma'am.
547
00:45:45,783 --> 00:45:47,650
Sofia Fiore?
548
00:45:50,084 --> 00:45:52,984
Please come in, Lauren.
549
00:45:59,451 --> 00:46:00,950
Why are you here?
550
00:46:03,417 --> 00:46:05,683
I found your name
in my dad's will.
551
00:46:15,451 --> 00:46:18,451
Maybe you can tell me
how you two met.
552
00:46:18,484 --> 00:46:20,184
Do you really wanna know?
553
00:46:22,084 --> 00:46:23,217
Yes.
554
00:46:24,850 --> 00:46:26,251
At a poker game.
555
00:46:27,417 --> 00:46:30,451
And you were together for...
556
00:46:30,484 --> 00:46:32,850
He never stopped loving your
mother, if that's what you mean.
557
00:46:32,884 --> 00:46:34,917
How long?
558
00:46:34,950 --> 00:46:36,384
Many years.
559
00:46:40,384 --> 00:46:42,384
I wish I didn't have to be here,
560
00:46:42,417 --> 00:46:45,850
but I'm just trying
to put the pieces together.
561
00:46:47,184 --> 00:46:50,950
So I apologize for asking,
562
00:46:50,984 --> 00:46:57,184
but did my dad ever pay you
for your company?
563
00:46:57,217 --> 00:46:59,017
We took care of each other.
564
00:46:59,050 --> 00:47:02,451
That care helped me
earn a master's and a career.
565
00:47:02,484 --> 00:47:05,117
How we started
is not where we ended up.
566
00:47:25,950 --> 00:47:27,884
Who is this?
567
00:47:29,117 --> 00:47:30,451
My son.
568
00:47:30,484 --> 00:47:32,151
Alex.
569
00:47:34,251 --> 00:47:35,683
Your half-brother.
570
00:47:38,050 --> 00:47:39,917
Jesus Christ.
571
00:47:42,217 --> 00:47:43,384
No... No one can know.
572
00:47:43,417 --> 00:47:46,184
This would literally
kill my mom.
573
00:47:47,351 --> 00:47:49,917
Lauren, you came to me.
574
00:47:49,950 --> 00:47:52,251
We have our own life.
575
00:47:52,284 --> 00:47:53,351
And your son?
576
00:47:54,850 --> 00:47:56,783
He doesn't know you exist.
577
00:47:59,717 --> 00:48:01,351
I have to go.
578
00:48:47,217 --> 00:48:49,984
Mm-hmm. Right.
579
00:48:54,050 --> 00:48:56,017
Even for a lawyer, Harold,
580
00:48:56,050 --> 00:48:57,884
you're a goddamn
snake in the grass.
581
00:48:58,950 --> 00:49:01,451
Let me call you back.
582
00:49:01,484 --> 00:49:03,451
Lauren, what the hell
is going on?
583
00:49:03,484 --> 00:49:05,417
Sofia Fiore.
584
00:49:08,717 --> 00:49:10,084
What about her?
585
00:49:10,117 --> 00:49:13,017
All these years, you knew.
586
00:49:13,050 --> 00:49:16,251
Every family gathering,
you lied to our faces.
587
00:49:16,284 --> 00:49:17,950
To my mom's face.
588
00:49:17,984 --> 00:49:19,717
I'm your father's lawyer,
Lauren.
589
00:49:19,750 --> 00:49:21,917
- And his friend.
- And as both,
590
00:49:21,950 --> 00:49:24,151
it wasn't my business
to do either.
591
00:49:24,184 --> 00:49:26,417
You don't think I didn't try
to talk some sense into him?
592
00:49:26,451 --> 00:49:28,750
- What am I supposed to do?
- Walk away.
593
00:49:28,783 --> 00:49:30,284
And if someone finds out?
594
00:49:30,317 --> 00:49:32,117
She won't say a word.
She never has.
595
00:49:32,151 --> 00:49:35,683
She signed
a nondisclosure agreement.
596
00:49:35,717 --> 00:49:38,184
Of course.
597
00:49:38,217 --> 00:49:39,750
How much?
598
00:49:39,783 --> 00:49:41,217
Does it matter?
599
00:49:41,251 --> 00:49:43,351
How much?
600
00:49:47,017 --> 00:49:48,384
What else was my dad hiding?
601
00:49:48,417 --> 00:49:49,683
This is it.
602
00:49:49,717 --> 00:49:51,817
He's dead, Harold!
603
00:49:51,850 --> 00:49:54,050
He's... He's dead.
604
00:49:55,117 --> 00:49:56,850
My mom,
605
00:49:56,884 --> 00:49:59,417
my brother's career,
my career.
606
00:49:59,451 --> 00:50:02,950
I-I need to know
if there are more skeletons.
607
00:50:02,984 --> 00:50:04,284
Nothing that can harm you.
608
00:50:04,317 --> 00:50:06,017
What does that mean?
609
00:50:10,351 --> 00:50:13,284
It means...
610
00:50:13,317 --> 00:50:15,084
walk away.
611
00:50:15,117 --> 00:50:20,117
I've protected your family
for decades.
612
00:50:20,151 --> 00:50:23,117
I know things
I'll take to the grave.
613
00:50:24,750 --> 00:50:26,984
Your father trusted me, Lauren,
614
00:50:28,351 --> 00:50:30,750
I suggest you do the same.
615
00:50:41,750 --> 00:50:45,050
Did my dad ever mention a man
named Morgan Warner to you?
616
00:50:46,817 --> 00:50:48,950
Doesn't sound familiar.
617
00:51:05,117 --> 00:51:07,050
I'd like you
to help me find some stats,
618
00:51:07,084 --> 00:51:09,817
maybe old guarantees.
619
00:51:09,850 --> 00:51:12,184
- Also the research.
- Got it.
620
00:51:12,217 --> 00:51:13,717
- Thanks, Jen.
- Of course.
621
00:51:13,750 --> 00:51:15,251
Hey, Mom.
622
00:51:15,284 --> 00:51:17,683
What a welcome surprise.
623
00:51:19,750 --> 00:51:21,717
You've come to join
the war effort?
624
00:51:24,117 --> 00:51:25,084
Ay.
625
00:51:27,384 --> 00:51:29,251
You know, they have
a speechwriter for that.
626
00:51:29,284 --> 00:51:33,151
Yeah, well, we can't afford
to make the slightest mistake.
627
00:51:33,184 --> 00:51:34,683
Not now.
628
00:51:34,717 --> 00:51:37,117
Not after all this hard work.
629
00:51:37,151 --> 00:51:39,151
- How's your case?
- It's good.
630
00:51:39,184 --> 00:51:41,184
You know, that case
makes me miss being a lawyer.
631
00:51:44,084 --> 00:51:47,251
Listen, I was going through
some of Dad's old things.
632
00:51:47,284 --> 00:51:51,251
Some guy named Morgan Warner,
does that name ring a bell?
633
00:51:51,284 --> 00:51:53,850
Morgan?
634
00:51:53,884 --> 00:51:56,251
I don't think so.
635
00:51:56,284 --> 00:51:58,817
We met so many people. Why?
636
00:51:58,850 --> 00:52:01,717
Oh, I just thought that maybe
I could get to know Dad better
637
00:52:01,750 --> 00:52:03,384
through old friends.
638
00:52:03,417 --> 00:52:05,284
That reminds me.
639
00:52:05,317 --> 00:52:07,351
I have something for you.
640
00:52:11,817 --> 00:52:15,683
I will not let money
tear this family apart.
641
00:52:15,717 --> 00:52:17,084
You deserve the same
as your brother.
642
00:52:17,117 --> 00:52:18,984
I don't want it.
I never did.
643
00:52:19,017 --> 00:52:20,783
Your father had no right
to do what he did.
644
00:52:20,817 --> 00:52:23,717
I don't care you have to do.
Just get it done.
645
00:52:23,750 --> 00:52:25,417
I'm surrounded by jackals.
646
00:52:27,217 --> 00:52:29,084
- Hi.
- What's going on?
647
00:52:29,117 --> 00:52:30,917
Well, we got a sympathy bump
in the polls,
648
00:52:30,950 --> 00:52:33,117
police and firemen's unions
are backing us,
649
00:52:33,151 --> 00:52:34,750
thanks to Dad's donation,
650
00:52:34,783 --> 00:52:37,750
but my lead is within
the margin of error.
651
00:52:37,783 --> 00:52:40,850
Some polls say I'm slipping.
652
00:52:40,884 --> 00:52:43,850
Goddamn New York Post article
saying I paid off union reps
653
00:52:43,884 --> 00:52:45,384
isn't exactly
helping perception.
654
00:52:45,417 --> 00:52:47,050
You didn't, right?
655
00:52:47,084 --> 00:52:49,151
Of course not.
It's a smear campaign.
656
00:52:50,850 --> 00:52:52,050
But, Lauren, listen.
657
00:52:52,084 --> 00:52:54,217
I need you at the rally
tomorrow night.
658
00:52:54,251 --> 00:52:56,783
Just give a short speech,
659
00:52:56,817 --> 00:52:58,683
shake some hands,
kiss a few babies...
660
00:52:58,717 --> 00:53:00,184
It's the worst time.
661
00:53:00,217 --> 00:53:02,317
With the Reindorff case,
I'm barely staying afloat.
662
00:53:02,351 --> 00:53:06,417
I know, but look, it's all hands
on deck right now, okay?
663
00:53:06,451 --> 00:53:08,251
Mom will be there, the mayor.
664
00:53:09,917 --> 00:53:12,117
I need my sister
to get up there,
665
00:53:12,151 --> 00:53:15,783
flash that beautiful smile
and help us win this thing.
666
00:53:22,451 --> 00:53:24,451
I'll be there.
667
00:53:24,484 --> 00:53:26,384
- Thank you, honey.
- Thank you.
668
00:53:37,317 --> 00:53:39,184
Believe me now?
669
00:53:39,217 --> 00:53:40,984
Why didn't you tell me
he had a son?
670
00:53:41,017 --> 00:53:43,884
And ruin the surprise?
671
00:53:45,484 --> 00:53:47,251
How is Alex?
672
00:53:47,284 --> 00:53:48,884
This isn't funny.
673
00:53:48,917 --> 00:53:50,117
No.
674
00:53:52,117 --> 00:53:54,117
But it's proof.
675
00:53:59,884 --> 00:54:02,050
What do you say
we take this off now?
676
00:54:04,251 --> 00:54:06,750
What else, hmm?
677
00:54:08,050 --> 00:54:10,017
What else do you know?
678
00:54:10,050 --> 00:54:12,683
Everything.
679
00:54:13,917 --> 00:54:18,050
I was your father's confessor.
680
00:54:18,084 --> 00:54:21,017
I mean, I hated the man,
681
00:54:21,050 --> 00:54:24,451
yet I lived vicariously
through him.
682
00:54:24,484 --> 00:54:28,451
Each conversation was, uh...
683
00:54:28,484 --> 00:54:29,984
all I had.
684
00:54:44,017 --> 00:54:45,984
Look, I know this is
a lot to swallow,
685
00:54:46,017 --> 00:54:50,817
but truth is, Archer only ever
looked out for Archer.
686
00:54:50,850 --> 00:54:53,984
He was a bad husband,
he's a shitty father,
687
00:54:54,017 --> 00:54:55,284
and a worse friend.
688
00:54:55,317 --> 00:54:56,984
If it's any consolation,
689
00:54:57,017 --> 00:54:59,351
he admired you
for the mother you've become.
690
00:54:59,384 --> 00:55:02,151
I was a good parent
because he wasn't.
691
00:55:03,917 --> 00:55:06,084
It must have been hard.
692
00:55:06,117 --> 00:55:07,950
What?
693
00:55:07,984 --> 00:55:09,984
Trying to please him,
694
00:55:10,017 --> 00:55:12,384
rebel against him
at the same time.
695
00:55:14,950 --> 00:55:18,984
How do I know you're telling
the truth about the body?
696
00:55:19,017 --> 00:55:20,384
Dig it up.
697
00:55:20,417 --> 00:55:22,284
Where's it buried?
698
00:55:22,317 --> 00:55:24,917
I couldn't possibly describe
that to you after all this time.
699
00:55:24,950 --> 00:55:26,117
Try.
700
00:55:26,151 --> 00:55:28,351
The only way
is to take me there.
701
00:55:28,384 --> 00:55:30,317
If you think
that I'm gonna let you...
702
00:55:30,351 --> 00:55:32,151
You're a lawyer.
703
00:55:32,184 --> 00:55:34,184
You know the sentence for aiding
and abetting a kidnapping,
704
00:55:34,217 --> 00:55:36,917
for false imprisonment,
for torture, duress?
705
00:55:36,950 --> 00:55:38,417
I know the law.
706
00:55:38,451 --> 00:55:39,950
Yeah.
707
00:55:44,417 --> 00:55:45,850
No more games.
708
00:55:45,884 --> 00:55:47,717
Tell me the truth.
709
00:55:47,750 --> 00:55:52,050
I told you
the truth about Sofia.
710
00:55:52,084 --> 00:55:55,017
I want my freedom, Lauren.
711
00:55:55,050 --> 00:55:56,783
I've earned it.
712
00:55:56,817 --> 00:55:58,917
Doesn't mean that you're
not lying about this.
713
00:55:58,950 --> 00:56:01,783
Take me there.
Dig up the truth.
714
00:56:03,884 --> 00:56:05,451
If you try something...
715
00:56:05,484 --> 00:56:08,284
I am an old man now.
716
00:56:08,317 --> 00:56:09,884
It's been such a long time
717
00:56:09,917 --> 00:56:11,850
since I've seen
the outside world,
718
00:56:11,884 --> 00:56:14,717
it's probably gonna
give me a heart attack.
719
00:56:31,950 --> 00:56:33,650
Ah...
720
00:56:38,817 --> 00:56:39,817
Move!
721
00:57:25,850 --> 00:57:27,917
It's more beautiful
than I remember.
722
00:57:30,783 --> 00:57:34,717
Oh, God. It's almost
too painful to bear.
723
00:57:36,451 --> 00:57:38,683
- Thank you.
- Come on.
724
00:57:38,717 --> 00:57:42,117
I just... I took so much
for granted, you know.
725
00:57:42,151 --> 00:57:45,384
Just the trees and the...
726
00:57:45,417 --> 00:57:49,384
the night sky, fresh air.
727
00:57:49,417 --> 00:57:51,717
God.
728
00:57:54,850 --> 00:57:56,984
- Let's go, come on.
- Yeah, right, sorry.
729
00:57:57,017 --> 00:57:58,717
- Let's go.
- Yeah.
730
00:58:06,750 --> 00:58:09,817
I'm gonna take this call.
You're not gonna say one word.
731
00:58:09,850 --> 00:58:12,117
You're not even gonna breathe,
do you understand me?
732
00:58:12,151 --> 00:58:13,917
Not one word.
733
00:58:17,050 --> 00:58:19,884
Hey, I've been meaning
to call you.
734
00:58:19,917 --> 00:58:21,251
Where are you?
735
00:58:21,284 --> 00:58:23,151
You haven't returned
my calls or texts.
736
00:58:23,184 --> 00:58:24,884
I left messages at your office.
737
00:58:24,917 --> 00:58:26,984
It's been a horrible day.
738
00:58:27,017 --> 00:58:28,384
I'm sorry.
I should have reached...
739
00:58:28,417 --> 00:58:31,884
You can't just
vanish on me like this.
740
00:58:31,917 --> 00:58:33,284
You remember Claire's recital,
741
00:58:33,317 --> 00:58:35,017
the one you promised
you wouldn't miss?
742
00:58:35,050 --> 00:58:37,884
It's a huge ordeal
to get her to go to bed
743
00:58:37,917 --> 00:58:41,017
because you didn't call back,
you didn't say sorry,
744
00:58:41,050 --> 00:58:42,984
you didn't say good night.
745
00:58:43,017 --> 00:58:47,917
Yeah, look, I know.
I-I total...
746
00:58:47,950 --> 00:58:51,117
I'm sorry. I promise I'll
make it up to you guys, okay?
747
00:58:51,151 --> 00:58:55,017
- Your voice sounds like...
- Look, I can't talk right now!
748
00:58:58,050 --> 00:58:59,884
Trouble at home?
749
00:58:59,917 --> 00:59:02,217
I'm sure Scott's
just missing you.
750
00:59:02,251 --> 00:59:05,817
Goddamn it,
do not talk about my family.
751
00:59:05,850 --> 00:59:07,817
You wanna end up
back in that hole?
752
00:59:07,850 --> 00:59:10,217
- No? Then shut up.
- Okay.
753
00:59:10,251 --> 00:59:11,884
- Move.
- All right.
754
00:59:30,451 --> 00:59:32,184
I feel like
we're driving in circles.
755
00:59:32,217 --> 00:59:34,817
We're almost there.
Just keep going straight.
756
00:59:41,850 --> 00:59:44,084
Oh, oh, here.
Turn down here.
757
00:59:44,117 --> 00:59:46,217
There, just to the right.
Right, right, right.
758
01:00:07,817 --> 01:00:08,950
How far?
759
01:00:08,984 --> 01:00:10,984
Just keep going.
760
01:00:12,151 --> 01:00:13,117
For how long?
761
01:00:13,151 --> 01:00:15,717
Do you want answers or not?
762
01:00:20,850 --> 01:00:22,717
We're close.
763
01:00:22,750 --> 01:00:24,984
We're almost there,
I'm telling ya.
764
01:00:30,017 --> 01:00:31,950
Oh, stop.
765
01:00:31,984 --> 01:00:33,683
Stop the car.
766
01:00:39,850 --> 01:00:41,251
Take this.
767
01:00:43,984 --> 01:00:44,984
Morgan.
768
01:00:46,151 --> 01:00:47,417
Morgan!
769
01:00:55,783 --> 01:00:59,317
There.
That's where we buried him.
770
01:00:59,351 --> 01:01:02,151
Sit over there
and keep lying on the ground.
771
01:01:02,184 --> 01:01:05,117
You move, I shoot.
It's that simple.
772
01:01:05,151 --> 01:01:07,417
You sure you don't
want me to dig?
773
01:01:09,217 --> 01:01:10,284
Your dad did.
774
01:01:10,317 --> 01:01:12,750
I prefer you in cuffs.
775
01:01:12,783 --> 01:01:14,017
Suit yourself.
776
01:01:15,317 --> 01:01:17,850
- When you find the body...
- If!
777
01:01:17,884 --> 01:01:20,917
- When you find the body...
- Shut up! I mean it.
778
01:01:22,217 --> 01:01:23,850
All right.
779
01:01:49,917 --> 01:01:51,284
There's nothing here.
780
01:01:51,317 --> 01:01:52,850
Oh, he's there.
781
01:01:52,884 --> 01:01:55,984
Where, huh? Where?
782
01:01:56,017 --> 01:01:57,384
Okay, this is all
some bullshit lie.
783
01:01:57,417 --> 01:01:58,850
We're in the middle
of fucking nowhere.
784
01:01:58,884 --> 01:02:00,717
Please, just trust me.
785
01:02:00,750 --> 01:02:03,984
How can I trust you?
I don't even know you, okay?
786
01:02:04,017 --> 01:02:06,750
I'm already out
on a fucking limb, trying...
787
01:02:13,117 --> 01:02:14,217
Light.
788
01:02:28,184 --> 01:02:29,351
Jesus Christ.
789
01:02:36,184 --> 01:02:37,184
Told ya.
790
01:02:41,251 --> 01:02:42,184
Shut up!
791
01:03:29,184 --> 01:03:31,084
So what happens now?
792
01:03:31,117 --> 01:03:32,750
Put the collar back on.
793
01:03:33,884 --> 01:03:35,217
W-We found the body.
794
01:03:35,251 --> 01:03:36,683
I need to think.
795
01:03:38,084 --> 01:03:40,417
About what? I'm...
I'm innocent.
796
01:03:40,451 --> 01:03:42,683
It's not that black or white.
797
01:03:42,717 --> 01:03:45,017
I see, I see.
798
01:03:45,050 --> 01:03:47,384
Even now you are
protecting your father.
799
01:03:47,417 --> 01:03:49,251
Not my father. My family.
800
01:03:49,284 --> 01:03:51,683
What about justice?
801
01:03:51,717 --> 01:03:53,984
Isn't that why you
became a lawyer?
802
01:03:54,017 --> 01:03:56,251
What about everything I've lost?
803
01:03:56,284 --> 01:03:59,984
What about my mother, huh?
804
01:04:00,017 --> 01:04:03,850
Her son just vanishes
off the face of the Earth?
805
01:04:03,884 --> 01:04:07,384
No closure?
Not even a funeral?
806
01:04:07,417 --> 01:04:09,817
It's just there's no love
or compassion,
807
01:04:09,850 --> 01:04:11,984
not even a window
to see the sun.
808
01:04:12,017 --> 01:04:15,317
Every day, protein powder,
peanut butter and water.
809
01:04:15,351 --> 01:04:17,384
Could you live like that?!
810
01:04:17,417 --> 01:04:19,417
Could you?
811
01:04:19,451 --> 01:04:22,417
Days that last as long as years!
Nothing to celebrate!
812
01:04:22,451 --> 01:04:25,184
Just one fucking piece of
chocolate every Christmas!
813
01:04:25,217 --> 01:04:27,917
What do you want me to say?
I didn't do this to you!
814
01:04:27,950 --> 01:04:30,351
But you could change it!
815
01:04:30,384 --> 01:04:33,084
If you walk away,
you're worse than he is.
816
01:04:33,117 --> 01:04:36,284
Will you be able
to look into Scott's eyes?
817
01:04:36,317 --> 01:04:38,151
Or Claire's? Or yours?
818
01:04:38,184 --> 01:04:39,417
Put it back on!
819
01:04:39,451 --> 01:04:41,451
I am an innocent man.
820
01:04:41,484 --> 01:04:43,451
You give me my life back.
821
01:04:43,484 --> 01:04:44,850
Put it on!
822
01:04:44,884 --> 01:04:47,084
- All right, all right.
- Put it on.
823
01:04:47,117 --> 01:04:49,417
This is not my responsibility,
do you understand me?
824
01:04:49,451 --> 01:04:50,850
I didn't ask for this.
825
01:04:50,884 --> 01:04:53,151
This is not my fault.
826
01:04:53,184 --> 01:04:54,783
You think just because
you show me a body,
827
01:04:54,817 --> 01:04:56,151
and you told me
about his mistress
828
01:04:56,184 --> 01:04:58,984
that that means I believe you,
and I trust you?
829
01:04:59,017 --> 01:05:01,317
It doesn't prove anything.
830
01:05:01,351 --> 01:05:02,417
It doesn't prove anything!
831
01:05:02,451 --> 01:05:04,950
It proves everything!
832
01:05:04,984 --> 01:05:07,184
- Come on.
- I need more.
833
01:05:07,217 --> 01:05:09,750
What do you want from me,
to just conjure evidence?
834
01:05:09,783 --> 01:05:13,184
Your father erased
every trace of my existence!
835
01:05:13,217 --> 01:05:14,384
You gotta give me
something else!
836
01:05:14,417 --> 01:05:18,151
I can't! I can't!
837
01:05:18,184 --> 01:05:21,284
Goddamn it!
You're just like your father!
838
01:05:21,317 --> 01:05:25,117
You offer false hope, and then
you just take it all away.
839
01:05:28,017 --> 01:05:30,451
God knows how many good years
I've got, Lauren.
840
01:05:30,484 --> 01:05:32,984
Just, please, let me have them.
841
01:05:35,850 --> 01:05:38,084
Oh, God.
842
01:05:38,117 --> 01:05:39,084
All right.
843
01:05:55,817 --> 01:05:58,417
Look, I know what
you're thinking, okay?
844
01:05:58,451 --> 01:06:00,984
And I understand.
845
01:06:01,017 --> 01:06:02,683
"If I set him free,
846
01:06:02,717 --> 01:06:05,317
is he gonna go to the cops
or the media?
847
01:06:05,351 --> 01:06:07,717
Is he gonna destroy
my family name?
848
01:06:07,750 --> 01:06:11,151
My brother's political career?
My career?
849
01:06:11,184 --> 01:06:12,917
Am I gonna break
your mother's heart?"
850
01:06:12,950 --> 01:06:17,050
I swear, I swear
I will just, I will vanish.
851
01:06:17,084 --> 01:06:20,717
I just wanna salvage
what few years I have left.
852
01:06:20,750 --> 01:06:23,750
Please, please, Lauren.
853
01:06:23,783 --> 01:06:25,184
Be a good person.
854
01:06:25,217 --> 01:06:27,850
I beg you.
855
01:06:27,884 --> 01:06:29,351
I beg you.
856
01:06:45,717 --> 01:06:46,884
Thank you.
857
01:06:48,451 --> 01:06:49,850
Thank you.
858
01:06:58,351 --> 01:06:59,650
I'm sorry.
859
01:07:01,884 --> 01:07:03,251
I'm... I'm sorry.
860
01:07:04,351 --> 01:07:05,884
I'm sorry.
861
01:07:07,783 --> 01:07:09,017
I'm sorry.
862
01:07:09,050 --> 01:07:09,984
No.
863
01:07:16,417 --> 01:07:18,317
Lauren!
864
01:07:23,750 --> 01:07:24,750
Pick up, pick up!
865
01:07:27,717 --> 01:07:30,084
All you two care about
is money and legacy.
866
01:07:34,717 --> 01:07:36,251
I know that it's late,
but I really need
867
01:07:36,284 --> 01:07:37,351
that missing persons
information ASAP, okay?
868
01:07:37,384 --> 01:07:38,351
What's going on with that?
869
01:07:38,384 --> 01:07:39,351
I don't have it yet.
870
01:07:40,417 --> 01:07:42,017
Show me your face.
871
01:07:42,050 --> 01:07:45,084
Privilege is not given.
It's earned.
872
01:07:45,117 --> 01:07:46,950
I know exactly
the kind of person it takes
873
01:07:46,984 --> 01:07:48,717
to earn your privilege.
874
01:07:48,750 --> 01:07:50,884
A lawyer, a banker,
and a politician.
875
01:07:50,917 --> 01:07:53,251
- It's in a warehouse in Queens.
- Fuck!
876
01:07:53,284 --> 01:07:55,217
The unholy trinity.
877
01:07:55,251 --> 01:07:56,683
I want my freedom.
878
01:07:58,417 --> 01:08:00,950
Send the hard copy file
to the Monroe manor.
879
01:08:00,984 --> 01:08:03,017
Dad, say something.
880
01:08:03,050 --> 01:08:05,917
Close the door
on your way out.
881
01:08:05,950 --> 01:08:07,917
It is protected,
and it has a price.
882
01:08:11,217 --> 01:08:12,317
Quite the family.
883
01:08:12,351 --> 01:08:13,351
Checkmate.
884
01:09:21,817 --> 01:09:24,050
I'm so sorry, Claire-bear.
885
01:09:25,717 --> 01:09:27,351
I love you.
886
01:09:27,384 --> 01:09:29,783
I love you too, Mommy.
887
01:09:49,917 --> 01:09:51,683
The congressional
race is in a dead heat.
888
01:09:51,717 --> 01:09:53,284
With only two days to go,
889
01:09:53,317 --> 01:09:55,451
each candidate is pulling out
all the stops.
890
01:09:55,484 --> 01:09:57,050
Incumbent William Monroe
891
01:09:57,084 --> 01:09:59,050
is trying to lock down
his second term
892
01:09:59,084 --> 01:10:01,184
in the face of allegations
that his campaign
893
01:10:01,217 --> 01:10:03,451
has been trading favors
for union vo...
894
01:10:26,717 --> 01:10:29,117
Bring me up to speed
before we begin.
895
01:10:29,151 --> 01:10:31,117
Here's the updated list
of shell companies
896
01:10:31,151 --> 01:10:32,950
from forensic accounting.
897
01:10:35,217 --> 01:10:37,017
Give me the highlights.
898
01:10:40,451 --> 01:10:41,417
All rise!
899
01:10:47,484 --> 01:10:49,417
Please be seated.
900
01:10:49,451 --> 01:10:51,251
To be very clear
for the jury,
901
01:10:51,284 --> 01:10:53,884
confirm how many traders worked
on behalf of their clients,
902
01:10:53,917 --> 01:10:55,417
in full control
of their own accounts,
903
01:10:55,451 --> 01:10:57,984
outside of Mr. Reindorff's
direct supervision?
904
01:10:58,017 --> 01:11:00,917
- 324.
- 324.
905
01:11:00,950 --> 01:11:02,850
And how many trades a day
were completed on average
906
01:11:02,884 --> 01:11:05,151
by these 324 traders?
907
01:11:05,184 --> 01:11:07,151
Around 2,500.
908
01:11:07,184 --> 01:11:10,783
- 2,500 trades a day?
- That's correct.
909
01:11:10,817 --> 01:11:12,384
I further put it to you
that Ms. Monroe,
910
01:11:12,417 --> 01:11:14,050
desperate to step out
of her late father's shoes...
911
01:11:16,783 --> 01:11:19,151
She's dragging my client's
impeccable reputation
912
01:11:19,184 --> 01:11:20,384
through the mud.
913
01:11:20,417 --> 01:11:22,084
The state should be
ashamed of her.
914
01:11:27,184 --> 01:11:28,850
Your witness, Ms. Monroe.
915
01:11:29,917 --> 01:11:31,984
Ms. Monroe?
916
01:11:32,017 --> 01:11:33,151
Ms. Monroe!
917
01:11:34,484 --> 01:11:36,284
No questions, Your Honor.
918
01:11:36,317 --> 01:11:38,984
In that case,
this court is adjourned
919
01:11:39,017 --> 01:11:41,451
until 9 a.m. tomorrow morning.
920
01:11:41,484 --> 01:11:43,351
The witness
is free to step down.
921
01:11:43,384 --> 01:11:44,950
I'll call you later.
922
01:11:52,917 --> 01:11:54,717
You don't call ahead anymore?
923
01:11:54,750 --> 01:11:56,151
Did you set up the account?
924
01:11:56,184 --> 01:12:00,217
- What is this?
- Gypsy Rose, LLC.
925
01:12:00,251 --> 01:12:01,284
I'm not at liberty...
926
01:12:01,317 --> 01:12:02,284
Stop!
927
01:12:02,317 --> 01:12:03,417
I don't wanna hear it.
928
01:12:03,451 --> 01:12:04,850
I can't hear it.
929
01:12:04,884 --> 01:12:06,351
This is a major
conflict of interest!
930
01:12:06,384 --> 01:12:08,084
My own father
is a co-conspirator
931
01:12:08,117 --> 01:12:09,850
in my goddamn case.
932
01:12:09,884 --> 01:12:12,884
- Lauren...
- Jesus Christ, Harold!
933
01:12:12,917 --> 01:12:15,351
I asked you if there was
anything else
934
01:12:15,384 --> 01:12:16,683
that could hurt us,
935
01:12:16,717 --> 01:12:19,084
and you said no.
You said...
936
01:12:19,117 --> 01:12:23,084
Stop asking questions
you don't want answers to!
937
01:12:23,117 --> 01:12:25,783
Lauren, ignorance
is deniability,
938
01:12:25,817 --> 01:12:27,683
so walk away.
939
01:12:27,717 --> 01:12:29,917
I don't know anything
about Gypsy Rose,
940
01:12:29,950 --> 01:12:32,017
and neither do you.
941
01:12:37,984 --> 01:12:39,683
Just get
that proposal on my desk
942
01:12:39,717 --> 01:12:41,783
and set up a meeting
with the labor board, please.
943
01:12:41,817 --> 01:12:42,984
No later than Friday.
944
01:12:44,050 --> 01:12:45,317
Hey.
945
01:12:45,351 --> 01:12:47,850
What are you doing here?
946
01:12:49,251 --> 01:12:50,750
Is everything okay?
947
01:12:50,783 --> 01:12:52,351
Yeah, I, um...
948
01:12:52,384 --> 01:12:55,151
- I just needed some advice.
- About the Reindorff case?
949
01:12:55,184 --> 01:12:57,050
No, I have a legal situation
I need to talk through.
950
01:12:57,084 --> 01:12:59,683
Oh, okay. Well, hit me.
951
01:12:59,717 --> 01:13:01,850
The details are complicated,
but the gist is this.
952
01:13:01,884 --> 01:13:04,117
A guy has blackmail material
that could ruin your life,
953
01:13:04,151 --> 01:13:06,750
ruin your family's life,
destroy everything you've built.
954
01:13:06,783 --> 01:13:08,817
He just needs some money
to start a new life.
955
01:13:08,850 --> 01:13:12,683
Whatever it takes.
Family comes first.
956
01:13:12,717 --> 01:13:14,284
Before a clear conscience?
957
01:13:14,317 --> 01:13:16,050
Well, yeah, in our business,
958
01:13:16,084 --> 01:13:18,117
that's rarer
than the virgin birth.
959
01:13:19,251 --> 01:13:20,950
Okay, say I'm that guy.
960
01:13:20,984 --> 01:13:22,417
What did I do?
961
01:13:22,451 --> 01:13:23,683
Hypothetically?
962
01:13:23,717 --> 01:13:25,284
- Hypothetically.
- Okay.
963
01:13:25,317 --> 01:13:27,451
Well, you know
the guy killed a man,
964
01:13:27,484 --> 01:13:29,284
and you are threatening
to expose him.
965
01:13:29,317 --> 01:13:31,850
Just plead him out
or walk away.
966
01:13:31,884 --> 01:13:35,850
It's not like you're ever
gonna run out of cases to try.
967
01:13:35,884 --> 01:13:38,050
Okay.
968
01:13:38,084 --> 01:13:41,750
Look, all I know is,
969
01:13:41,783 --> 01:13:44,984
if someone was threatening
our family,
970
01:13:45,017 --> 01:13:48,750
I'd either pay him off
or dump his body in the river.
971
01:13:50,484 --> 01:13:53,117
And you know
what Dad would've done.
972
01:14:41,750 --> 01:14:44,117
Have you made your decision?
973
01:14:53,351 --> 01:14:56,717
Lauren... please.
974
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
I wanna do the right thing.
975
01:14:57,783 --> 01:14:59,317
- I really do.
- But?
976
01:14:59,351 --> 01:15:00,783
But how do I know
that you're telling the truth?
977
01:15:00,817 --> 01:15:02,683
I showed you the body.
978
01:15:02,717 --> 01:15:04,984
The truth about vanishing.
979
01:15:06,817 --> 01:15:11,451
I have been imprisoned
in this room
980
01:15:11,484 --> 01:15:14,417
for longer than
you have been alive.
981
01:15:16,451 --> 01:15:20,317
If I walk out that door,
982
01:15:20,351 --> 01:15:24,017
I will never, ever look back.
983
01:15:25,717 --> 01:15:26,950
I have your word?
984
01:15:31,151 --> 01:15:32,417
I swear.
985
01:16:03,484 --> 01:16:04,717
Clean up.
986
01:16:06,184 --> 01:16:07,984
You're leaving tonight.
987
01:16:25,451 --> 01:16:27,717
- Why are we meeting here?
- We have a situation.
988
01:16:27,750 --> 01:16:29,717
- What happened?
- My father happened.
989
01:16:29,750 --> 01:16:31,384
I told you,
Sofia isn't a concern.
990
01:16:31,417 --> 01:16:33,017
And that other issue...
991
01:16:33,050 --> 01:16:34,917
I need you to set up
a Cayman Islands account.
992
01:16:34,950 --> 01:16:36,417
You're good at that.
993
01:16:36,451 --> 01:16:39,151
Put my one million in it,
and I need 100K in cash.
994
01:16:40,217 --> 01:16:41,251
Who's this for?
995
01:16:41,284 --> 01:16:43,050
A man my dad wronged.
996
01:16:43,084 --> 01:16:45,683
In addition, I need an ID,
fake or otherwise,
997
01:16:45,717 --> 01:16:47,417
and I need to charter a jet
to fly him there.
998
01:16:47,451 --> 01:16:49,384
Make sure none of this
is traceable back to us.
999
01:16:49,417 --> 01:16:50,984
Hey, hold on, hold on.
1000
01:16:51,017 --> 01:16:53,451
I've done plenty of
shady things in my life,
1001
01:16:53,484 --> 01:16:56,717
but I always knew the reason.
1002
01:16:56,750 --> 01:16:57,850
Give me a reason.
1003
01:16:57,884 --> 01:16:59,451
You don't wanna know.
1004
01:16:59,484 --> 01:17:01,050
On a scale of one to 10.
1005
01:17:01,084 --> 01:17:03,284
Apocalyptic.
1006
01:17:03,317 --> 01:17:04,884
Who else knows about this?
1007
01:17:04,917 --> 01:17:06,184
William? Catherine?
1008
01:17:06,217 --> 01:17:07,750
No one else knows.
1009
01:17:07,783 --> 01:17:09,251
I need it done ASAP.
1010
01:17:09,284 --> 01:17:11,351
I have to get this man
as far away from us as possible.
1011
01:17:11,384 --> 01:17:13,151
- What did Archer do...
- I can't tell you!
1012
01:17:13,184 --> 01:17:14,451
I can't tell anyone.
1013
01:17:14,484 --> 01:17:18,084
Lauren, are you sure
you wanna do this?
1014
01:17:18,117 --> 01:17:19,251
That's a lot of loose ends.
1015
01:17:19,284 --> 01:17:22,217
I don't have a choice!
1016
01:17:22,251 --> 01:17:23,950
Call me when it's set.
1017
01:17:39,351 --> 01:17:41,317
I feel like a new man.
1018
01:17:41,351 --> 01:17:44,117
You look... different.
1019
01:17:45,950 --> 01:17:47,251
I will take that
as the compliment.
1020
01:17:47,284 --> 01:17:49,950
I'm sure it was
grudgingly meant to be.
1021
01:17:52,484 --> 01:17:57,017
When you talked, um...
1022
01:17:57,050 --> 01:17:59,683
what did my dad say about me?
1023
01:17:59,717 --> 01:18:01,184
What do you mean?
1024
01:18:01,217 --> 01:18:06,017
Well, you said that
you were his confessor, so...
1025
01:18:06,050 --> 01:18:07,817
so what did he say?
1026
01:18:07,850 --> 01:18:09,384
He was proud of you.
1027
01:18:10,950 --> 01:18:12,717
The truth.
1028
01:18:15,017 --> 01:18:17,683
He thought you should be
in the private sector
1029
01:18:17,717 --> 01:18:19,184
as a litigator,
1030
01:18:19,217 --> 01:18:21,384
protecting
the family interests.
1031
01:18:21,417 --> 01:18:25,817
A city attorney lacked prestige.
1032
01:18:25,850 --> 01:18:27,417
Then when you made DA,
1033
01:18:27,451 --> 01:18:29,151
he thought you were
humiliating him
1034
01:18:29,184 --> 01:18:32,217
by going after his friends.
1035
01:18:32,251 --> 01:18:34,884
But he loved you...
1036
01:18:34,917 --> 01:18:36,417
in his way.
1037
01:18:37,850 --> 01:18:41,817
And he would read me
every story
1038
01:18:41,850 --> 01:18:44,950
when you had some trial
in the news.
1039
01:18:44,984 --> 01:18:48,351
I think after a time,
1040
01:18:48,384 --> 01:18:50,917
he began to change his mind
about things.
1041
01:18:50,950 --> 01:18:53,217
I thought that I would
make him proud if I became DA,
1042
01:18:53,251 --> 01:18:55,084
but, you know.
1043
01:18:55,117 --> 01:18:57,284
Least you didn't have to pay off
the unions for support.
1044
01:18:57,317 --> 01:19:00,417
That's a smear campaign.
My brother didn't do that.
1045
01:19:00,451 --> 01:19:03,884
I'm sure Jeffrey Shultz
would disagree,
1046
01:19:03,917 --> 01:19:07,817
if he isn't already lying
in a ditch somewhere.
1047
01:19:07,850 --> 01:19:10,017
Who's Jeffrey Shultz?
1048
01:19:13,750 --> 01:19:14,950
Can you just keep me
updated on the polls
1049
01:19:14,984 --> 01:19:16,284
as they come through,
point-for-point?
1050
01:19:16,317 --> 01:19:17,351
That'd be great.
1051
01:19:17,384 --> 01:19:19,251
1-1/2 cups
1052
01:19:19,284 --> 01:19:22,151
of finely crushed
Graham crackers.
1053
01:19:22,184 --> 01:19:25,217
Three tablespoons of sugar.
1054
01:19:25,251 --> 01:19:27,717
One can of sweetened
condensed milk.
1055
01:19:27,750 --> 01:19:29,317
Oh, and I need the most
recent draft of my speech
1056
01:19:29,351 --> 01:19:30,451
within the hour
to make the edits.
1057
01:19:30,484 --> 01:19:32,017
Thank you.
1058
01:19:32,050 --> 01:19:34,050
One-third of a cup of
butter or margarine.
1059
01:19:34,084 --> 01:19:35,917
Three tablespoons of sugar.
1060
01:19:35,950 --> 01:19:38,884
One-third of a cup of
butter or margarine.
1061
01:19:38,917 --> 01:19:40,351
Three tablespoons of sugar.
1062
01:19:40,384 --> 01:19:42,284
One can of sweetened
condensed milk.
1063
01:19:42,317 --> 01:19:44,284
Oh, hey.
1064
01:19:44,317 --> 01:19:45,817
I'm glad you're here.
I wanted to ask you if you...
1065
01:19:45,850 --> 01:19:48,084
We need to talk.
1066
01:19:48,117 --> 01:19:50,184
In private.
1067
01:19:50,217 --> 01:19:52,251
Yeah, okay.
1068
01:19:52,284 --> 01:19:55,017
Uh, guys, can we get a minute?
Thank you.
1069
01:19:58,783 --> 01:19:59,817
What's wrong?
1070
01:19:59,850 --> 01:20:01,817
Jeffrey Shultz.
1071
01:20:01,850 --> 01:20:03,984
Does that name sound familiar?
1072
01:20:04,017 --> 01:20:04,984
No. Why?
1073
01:20:05,017 --> 01:20:06,950
Oh, save the bullshit!
1074
01:20:06,984 --> 01:20:09,717
That article,
it's legit, isn't it?
1075
01:20:09,750 --> 01:20:11,184
You and Dad
cut a deal for the votes
1076
01:20:11,217 --> 01:20:12,817
and used Jeffrey Shultz
as the middleman
1077
01:20:12,850 --> 01:20:15,251
to pay union reps?
1078
01:20:15,284 --> 01:20:16,884
They can't prove it.
1079
01:20:16,917 --> 01:20:20,050
Oh, Jesus Christ.
What the hell were you thinking?
1080
01:20:20,084 --> 01:20:22,417
Oh, stop with
the choir girl act, Lauren!
1081
01:20:22,451 --> 01:20:24,117
Don't play dumb.
1082
01:20:24,151 --> 01:20:25,884
You know how this works.
1083
01:20:25,917 --> 01:20:27,884
You think anyone gets elected
without cutting deals?
1084
01:20:27,917 --> 01:20:29,750
It's bribery!
1085
01:20:29,783 --> 01:20:32,117
You and Dad were lying to me.
1086
01:20:32,151 --> 01:20:34,850
How many? For how long, huh?
Why didn't I know?
1087
01:20:34,884 --> 01:20:36,917
'Cause you're the
district attorney of Manhattan.
1088
01:20:36,950 --> 01:20:39,151
- I'm your sister!
- We were protecting you.
1089
01:20:39,184 --> 01:20:41,817
Would you really have
wanted to know? Honestly.
1090
01:20:41,850 --> 01:20:43,884
Do you even know the position
that would've put you in?
1091
01:20:43,917 --> 01:20:46,351
I wouldn't have liked it,
but I would have protected you.
1092
01:20:46,384 --> 01:20:49,017
- I am protecting you.
- Yeah? Who'd you talk to?
1093
01:20:49,050 --> 01:20:52,184
- It doesn't matter.
- Oh, the hell it doesn't.
1094
01:20:52,217 --> 01:20:55,717
How do you think
you got elected as the DA?
1095
01:20:55,750 --> 01:20:58,151
Because I can assure you,
it wasn't your...
1096
01:20:58,184 --> 01:21:00,184
Shut up!
1097
01:21:00,217 --> 01:21:01,717
Don't you dare.
1098
01:21:01,750 --> 01:21:04,117
Don't you dare ever lie
to me again!
1099
01:21:14,217 --> 01:21:17,217
Are you ready?
1100
01:21:17,251 --> 01:21:19,917
With every fiber of my being.
1101
01:23:15,284 --> 01:23:18,984
I can't wait to see the sunrise,
1102
01:23:19,017 --> 01:23:20,850
feel it on my face.
1103
01:23:20,884 --> 01:23:23,317
You'll have all the sun
you want in the Caymans.
1104
01:23:23,351 --> 01:23:24,717
It's paradise.
1105
01:23:42,117 --> 01:23:43,384
Harold, right?
1106
01:23:43,417 --> 01:23:45,317
He'll help you set up
a new life.
1107
01:23:45,351 --> 01:23:47,884
You can make up for lost time.
1108
01:23:47,917 --> 01:23:51,884
This might sound
a little strange, but, um...
1109
01:23:51,917 --> 01:23:55,683
this is one of the things
that really kept me going.
1110
01:23:55,717 --> 01:24:00,984
I promised myself that if
one day I got free, I'd, um...
1111
01:24:01,017 --> 01:24:03,884
have myself a slice
of key lime pie,
1112
01:24:03,917 --> 01:24:06,417
like the one in the picture.
1113
01:24:13,117 --> 01:24:14,783
I'm sorry.
1114
01:24:17,251 --> 01:24:19,050
You didn't deserve this.
1115
01:24:21,451 --> 01:24:23,384
You're a good person, Lauren.
1116
01:24:25,151 --> 01:24:26,384
Thank you.
1117
01:24:32,850 --> 01:24:35,317
Morgan, just one last thing.
1118
01:24:38,151 --> 01:24:41,451
If you ever come back,
if you ever say a word,
1119
01:24:41,484 --> 01:24:45,084
I will pin every cold case
for the last 30 years on you.
1120
01:24:45,117 --> 01:24:46,917
I will make you wish
you were back in the hole
1121
01:24:46,950 --> 01:24:48,184
my dad kept you in.
1122
01:24:48,217 --> 01:24:49,184
Are we clear?
1123
01:24:59,317 --> 01:25:01,984
- Hey, my name is...
- No names.
1124
01:25:02,017 --> 01:25:04,217
Here are your new IDs,
1125
01:25:04,251 --> 01:25:05,451
100,000 in cash
1126
01:25:05,484 --> 01:25:07,717
and an account number
with $1 million.
1127
01:25:31,950 --> 01:25:33,817
Let's go.
1128
01:26:18,251 --> 01:26:21,151
Lauren, this is Sanchez.
1129
01:26:21,184 --> 01:26:24,084
I found that missing person
file you needed.
1130
01:26:24,117 --> 01:26:26,451
Those fingerprints
came back with a match.
1131
01:26:26,484 --> 01:26:28,783
I'm sending it all up
to the summer house now.
1132
01:26:28,817 --> 01:26:30,017
Call me.
1133
01:26:33,950 --> 01:26:34,950
Thank you, Tom.
1134
01:27:03,084 --> 01:27:04,050
Lauren?
1135
01:27:14,050 --> 01:27:15,950
Shit! Shit!
1136
01:27:20,850 --> 01:27:22,084
Mom?
1137
01:27:25,317 --> 01:27:26,317
Mom!
1138
01:27:29,217 --> 01:27:30,184
Mom!
1139
01:27:36,351 --> 01:27:37,850
Mom, what are you doing?
1140
01:27:39,850 --> 01:27:41,217
What is this?
1141
01:27:41,251 --> 01:27:42,817
It's nothing.
It's just a work thing.
1142
01:27:42,850 --> 01:27:44,184
Why do you have pictures
of this man?
1143
01:27:44,217 --> 01:27:46,117
Why are you asking about Morgan?
1144
01:27:46,151 --> 01:27:48,950
Morgan?
1145
01:27:48,984 --> 01:27:51,217
This man's name is Carson.
1146
01:27:51,251 --> 01:27:53,284
No, it's... it's Morgan.
1147
01:27:54,917 --> 01:27:55,884
That's Morgan!
1148
01:27:55,917 --> 01:27:58,284
His name is Carson.
1149
01:27:58,317 --> 01:28:00,251
I...
1150
01:28:00,284 --> 01:28:01,284
I don't understand.
1151
01:28:02,384 --> 01:28:03,683
That's...
1152
01:28:05,850 --> 01:28:06,917
What's going on?
1153
01:28:06,950 --> 01:28:08,184
Do you know him?
1154
01:28:08,217 --> 01:28:11,984
Why do you have any of this?
1155
01:28:12,017 --> 01:28:13,984
This man.
1156
01:28:14,017 --> 01:28:16,284
This man said his
name was Morgan
1157
01:28:16,317 --> 01:28:18,284
and that Dad's kept
this man chained up
1158
01:28:18,317 --> 01:28:20,917
in a bunker in our backyard!
1159
01:28:20,950 --> 01:28:22,451
In our backyard, okay?
1160
01:28:22,484 --> 01:28:27,884
This, this is my fucking
inheritance, Mom!
1161
01:28:27,917 --> 01:28:31,817
This man is evil.
1162
01:28:31,850 --> 01:28:34,783
He's... He's pure evil.
1163
01:28:34,817 --> 01:28:36,884
What?
1164
01:28:36,917 --> 01:28:38,850
Where is he now?
Where is he?
1165
01:28:38,884 --> 01:28:41,050
I...
1166
01:28:41,084 --> 01:28:42,117
I let him go.
1167
01:28:44,284 --> 01:28:46,683
I let him go. I...
1168
01:28:46,717 --> 01:28:48,317
I thought I was doing
the right thing.
1169
01:28:48,351 --> 01:28:50,884
I thought I was doing
the right thing, Mom!
1170
01:28:50,917 --> 01:28:53,317
I called Harold, and I...
1171
01:28:53,351 --> 01:28:55,384
- Oh, my God.
- You lock the doors.
1172
01:28:55,417 --> 01:28:57,050
I'll handle this.
1173
01:28:58,917 --> 01:29:00,384
I'll handle it.
1174
01:29:02,417 --> 01:29:03,884
This is Harold Thewlis.
1175
01:29:03,917 --> 01:29:05,717
I'm unavailable right now.
1176
01:29:05,750 --> 01:29:08,750
Please leave a message,
and I'll get back to you.
1177
01:29:36,050 --> 01:29:38,084
Oh, my God.
1178
01:29:38,117 --> 01:29:39,850
Oh, my God.
1179
01:29:43,817 --> 01:29:45,683
Oh, my God.
Oh, my God.
1180
01:29:45,717 --> 01:29:48,317
Mom, pick up, pick up.
1181
01:29:48,351 --> 01:29:52,017
Hey there.
You know what to do.
1182
01:29:52,050 --> 01:29:54,417
Mom, get out of the house now!
He's there!
1183
01:29:54,451 --> 01:29:56,917
He's there, he's there!
1184
01:30:00,317 --> 01:30:01,683
Mom!
1185
01:30:10,451 --> 01:30:12,117
Mom!
1186
01:30:20,084 --> 01:30:21,217
Mom!
1187
01:30:25,717 --> 01:30:26,884
Mom!
1188
01:31:10,484 --> 01:31:12,050
Mom.
1189
01:31:12,084 --> 01:31:13,451
Mom, can you hear me?
1190
01:31:13,484 --> 01:31:15,884
Mom, we have to
get out of here, Mom.
1191
01:31:15,917 --> 01:31:18,251
Come on. Mom!
Mom, can you hear me?
1192
01:31:18,284 --> 01:31:21,984
Mom, we have to get out of here.
Please, you have to get up.
1193
01:31:22,017 --> 01:31:22,984
Lauren.
1194
01:31:29,050 --> 01:31:30,050
Shit.
1195
01:31:43,984 --> 01:31:45,384
Lauren.
1196
01:31:51,850 --> 01:31:54,917
Lauren!
1197
01:31:54,950 --> 01:31:58,683
You would be amazed
1198
01:31:58,717 --> 01:32:01,251
at how well your eyes
and ears adjust
1199
01:32:01,284 --> 01:32:05,251
after years
in near total darkness.
1200
01:32:05,284 --> 01:32:07,850
I can hear your heartbeat.
1201
01:32:10,417 --> 01:32:11,351
Thump.
1202
01:32:14,484 --> 01:32:15,417
Thump.
1203
01:32:17,417 --> 01:32:18,783
Thump.
1204
01:32:20,217 --> 01:32:21,151
Thump!
1205
01:33:11,251 --> 01:33:16,217
1-1/2 cups of finely crushed
Graham crackers.
1206
01:33:16,251 --> 01:33:19,117
Three tablespoons of sugar.
1207
01:33:19,151 --> 01:33:23,451
1-1/2 cup of finely crushed
Graham crackers.
1208
01:33:23,484 --> 01:33:27,950
One-third of a cup of
butter or margarine.
1209
01:33:27,984 --> 01:33:30,251
Three tablespoons of sugar.
1210
01:33:31,817 --> 01:33:34,384
Hey there, sleepy head.
1211
01:33:35,817 --> 01:33:39,151
Parting was unbearable.
1212
01:33:39,184 --> 01:33:41,084
I really didn't wanna
start without you,
1213
01:33:41,117 --> 01:33:44,084
but your mother insisted.
1214
01:33:44,117 --> 01:33:46,417
I swear to God,
I'll tear your heart out.
1215
01:33:46,451 --> 01:33:50,084
I'm kinda sorry that it's not
your dad there in chains.
1216
01:33:50,117 --> 01:33:54,984
It took me so long to get
my hands on him, you know?
1217
01:33:55,017 --> 01:33:59,284
All my little traps
finally worked to perfection.
1218
01:33:59,317 --> 01:34:02,384
I took some of the poison
he got to kill me,
1219
01:34:02,417 --> 01:34:04,850
I jammed it in his hand
when we're playing chess.
1220
01:34:04,884 --> 01:34:07,017
Checkmate.
1221
01:34:07,050 --> 01:34:08,884
I got my rat.
1222
01:34:08,917 --> 01:34:10,217
Then the slippery bastard
got away,
1223
01:34:10,251 --> 01:34:12,850
and I was like,
"Oh, fuck!"
1224
01:34:12,884 --> 01:34:16,717
And just when all hope
seemed to be lost...
1225
01:34:19,384 --> 01:34:23,084
imagine my surprise
when you walked in.
1226
01:34:23,117 --> 01:34:26,251
I knew the moment I saw ya.
1227
01:34:26,284 --> 01:34:29,984
That little girl
takes in stray dogs.
1228
01:34:30,017 --> 01:34:32,683
She's gonna do the same for me.
I just...
1229
01:34:35,384 --> 01:34:38,850
I just needed to act weak...
1230
01:34:40,084 --> 01:34:41,750
and helpless.
1231
01:34:43,817 --> 01:34:46,251
Your brother would've
thrown away the key.
1232
01:34:48,451 --> 01:34:50,317
Hey!
1233
01:34:50,351 --> 01:34:52,084
Look who it is.
1234
01:34:52,117 --> 01:34:55,017
Should we invite your mother
into this conversation?
1235
01:34:55,050 --> 01:34:56,417
- Let's do it.
- No!
1236
01:34:56,451 --> 01:34:57,984
- Hey, hey, hey, hey.
- No, leave her.
1237
01:34:58,017 --> 01:34:59,917
Hey, I just wanna say,
1238
01:34:59,950 --> 01:35:02,783
I really did enjoy
our time together,
1239
01:35:02,817 --> 01:35:05,117
even though it was
under false pretenses.
1240
01:35:06,817 --> 01:35:09,783
Catherine!
Can you hear me, sweetheart?
1241
01:35:09,817 --> 01:35:11,184
No! Get away from her!
1242
01:35:11,217 --> 01:35:13,050
Get you up. Let's get up.
1243
01:35:13,084 --> 01:35:14,317
There you go!
1244
01:35:14,351 --> 01:35:16,351
The floor's cold, come on.
1245
01:35:16,384 --> 01:35:18,884
This is between you...
1246
01:35:18,917 --> 01:35:19,984
You and me.
1247
01:35:20,017 --> 01:35:22,050
That is where you're wrong.
1248
01:35:22,084 --> 01:35:27,750
You really think your perfect
life is built on integrity?
1249
01:35:29,050 --> 01:35:31,783
You're the monster, Catherine.
1250
01:35:31,817 --> 01:35:33,384
You just live in a nicer house.
1251
01:35:33,417 --> 01:35:34,384
Don't you touch her!
1252
01:35:34,417 --> 01:35:36,783
Okay, okay, okay!
1253
01:35:36,817 --> 01:35:39,284
We're just getting to the bit
where you come in.
1254
01:35:41,050 --> 01:35:45,151
See, back in the day, your mom,
1255
01:35:45,184 --> 01:35:48,050
she was a tight little thing.
1256
01:35:48,084 --> 01:35:49,984
Whoa!
1257
01:35:50,017 --> 01:35:52,184
Gross.
1258
01:35:52,217 --> 01:35:54,451
Catherine,
tell her about that night.
1259
01:35:54,484 --> 01:35:55,950
Come on.
1260
01:35:55,984 --> 01:35:59,950
Tell her all about
that special night.
1261
01:35:59,984 --> 01:36:01,184
You're gonna love this.
1262
01:36:01,217 --> 01:36:03,384
- Tell her!
- Fuck you!
1263
01:36:03,417 --> 01:36:05,317
Whoa, whoa!
1264
01:36:05,351 --> 01:36:07,783
That was close.
1265
01:36:07,817 --> 01:36:09,217
All right, I'll tell her.
1266
01:36:09,251 --> 01:36:13,217
It was what I used to call
my ace in the hole.
1267
01:36:13,251 --> 01:36:17,017
That night,
I wanted the full tour.
1268
01:36:18,783 --> 01:36:20,317
Oh, come on!
1269
01:36:20,351 --> 01:36:22,817
Don't you give me that look.
1270
01:36:22,850 --> 01:36:25,251
I know you wanted it
as much as I did.
1271
01:36:25,284 --> 01:36:27,950
You just didn't want
to let yourself have it.
1272
01:36:27,984 --> 01:36:29,084
You're a rapist.
1273
01:36:29,117 --> 01:36:30,817
I mean...
1274
01:36:30,850 --> 01:36:32,284
semantics, you know?
1275
01:36:34,017 --> 01:36:35,351
You should be dead.
1276
01:36:35,384 --> 01:36:36,950
I should be dead.
1277
01:36:36,984 --> 01:36:38,384
I should be a lot of things.
1278
01:36:38,417 --> 01:36:40,017
Carson, Carson.
1279
01:36:40,050 --> 01:36:44,284
Why could you not just
lie to your husband
1280
01:36:44,317 --> 01:36:47,417
like a normal fucking wife?!
1281
01:36:47,451 --> 01:36:49,884
You know, he didn't even
give me the chance
1282
01:36:49,917 --> 01:36:52,417
to talk my way out of it.
1283
01:36:52,451 --> 01:36:54,950
And then that sound.
1284
01:36:56,884 --> 01:36:58,217
Eww!
1285
01:36:58,251 --> 01:37:00,783
It's like hitting a deer,
1286
01:37:00,817 --> 01:37:04,151
except you can't leave that
on the side of the road.
1287
01:37:07,284 --> 01:37:11,217
That moment, I owned him.
1288
01:37:11,251 --> 01:37:12,817
And he knew it.
1289
01:37:12,850 --> 01:37:15,783
"Rich playboy...
1290
01:37:15,817 --> 01:37:17,151
drunk at the wheel...
1291
01:37:17,184 --> 01:37:19,184
kills promising young student."
1292
01:37:19,217 --> 01:37:22,217
Come on!
1293
01:37:22,251 --> 01:37:25,217
The headlines,
they wrote themselves!
1294
01:37:25,251 --> 01:37:27,683
I was gonna bleed him dry,
1295
01:37:27,717 --> 01:37:29,950
and there was nothing
he could do about it.
1296
01:37:33,317 --> 01:37:34,284
Almost nothing.
1297
01:37:34,317 --> 01:37:35,251
Carson!
1298
01:37:36,750 --> 01:37:38,817
I gotta say...
1299
01:37:38,850 --> 01:37:41,017
I didn't realize
he had it in him.
1300
01:37:41,050 --> 01:37:44,117
I mean, I am a bad man,
1301
01:37:44,151 --> 01:37:47,351
but Archer Monroe
was the goddamn devil.
1302
01:37:47,384 --> 01:37:50,683
Truth is, Archer knew
that there are some fates
1303
01:37:50,717 --> 01:37:53,284
that are much worse
than death.
1304
01:37:53,317 --> 01:37:57,451
He needed me to suffer,
1305
01:37:57,484 --> 01:37:59,384
to rot,
1306
01:37:59,417 --> 01:38:03,050
to waste away in the dark.
1307
01:38:03,084 --> 01:38:05,151
He vented, and I listened.
1308
01:38:05,184 --> 01:38:08,050
He beat me, and I took it.
1309
01:38:08,084 --> 01:38:13,251
My agony was
your daddy's private joy.
1310
01:38:13,284 --> 01:38:15,184
The thing is,
about zookeepers,
1311
01:38:15,217 --> 01:38:18,984
they always wind up
talking to their animals.
1312
01:38:19,017 --> 01:38:23,017
And over time,
things kind of changed.
1313
01:38:23,050 --> 01:38:28,717
See, I don't think he ever
expected me to get out.
1314
01:38:28,750 --> 01:38:30,917
Whoa!
1315
01:38:30,950 --> 01:38:32,451
That was a close one.
1316
01:38:32,484 --> 01:38:34,817
That was a real close one.
1317
01:38:34,850 --> 01:38:37,384
I should've put a bullet
in your head myself.
1318
01:38:37,417 --> 01:38:39,351
No! Morgan!
1319
01:38:40,884 --> 01:38:42,251
Revenge!
1320
01:38:42,284 --> 01:38:44,384
You can't put a price on it,
Catherine.
1321
01:38:44,417 --> 01:38:45,351
Carson.
1322
01:38:52,217 --> 01:38:53,351
What do you want?
1323
01:38:53,384 --> 01:38:55,884
I want my pound of flesh.
1324
01:38:55,917 --> 01:38:57,683
Then let me help you.
1325
01:38:58,817 --> 01:39:01,850
I'll testify to the truth.
1326
01:39:01,884 --> 01:39:05,084
I'll expose all the secrets.
Everything.
1327
01:39:05,117 --> 01:39:09,251
Everything my family did.
Just let them live.
1328
01:39:13,884 --> 01:39:14,917
You'd do that for me?
1329
01:39:17,783 --> 01:39:19,050
Psych!
1330
01:39:20,151 --> 01:39:21,683
I don't need your help.
1331
01:39:21,717 --> 01:39:23,184
I don't cut deals.
1332
01:39:23,217 --> 01:39:25,084
Fine.
1333
01:39:25,117 --> 01:39:26,917
Then fuck you!
1334
01:39:26,950 --> 01:39:29,017
I gave you excuses.
1335
01:39:29,050 --> 01:39:32,084
But I swear you're not walking
out of that door alive.
1336
01:39:32,117 --> 01:39:35,817
I am really, really excited
1337
01:39:35,850 --> 01:39:38,783
to meet the rest
of your family.
1338
01:39:40,917 --> 01:39:42,117
Especially Claire.
1339
01:39:42,151 --> 01:39:44,884
I swear to God,
if you touch her...
1340
01:39:44,917 --> 01:39:46,783
You'll what?!
1341
01:39:46,817 --> 01:39:49,783
You'll beg for mercy?
1342
01:39:49,817 --> 01:39:52,050
You'll smudge your makeup
with tears?
1343
01:39:52,084 --> 01:39:53,317
Fuck you.
1344
01:39:57,017 --> 01:39:59,917
You remember that little speech
you gave me
1345
01:39:59,950 --> 01:40:02,084
with the evidence bag?
1346
01:40:02,117 --> 01:40:03,817
It was very cool.
1347
01:40:03,850 --> 01:40:05,317
Gave me chills.
1348
01:40:05,351 --> 01:40:07,284
Here's my counter.
1349
01:40:09,317 --> 01:40:13,817
I am gonna burn this family's
legacy to the ground
1350
01:40:13,850 --> 01:40:17,351
with the secrets that I know.
1351
01:40:17,384 --> 01:40:20,351
I am gonna slit your
little brother's throat,
1352
01:40:20,384 --> 01:40:24,451
and I am gonna take a piss
on Archer's grave.
1353
01:40:24,484 --> 01:40:27,251
And you will not be there
1354
01:40:27,284 --> 01:40:29,384
to experience
your family's shame
1355
01:40:29,417 --> 01:40:35,351
because you and your fucking
whore mother will be here,
1356
01:40:35,384 --> 01:40:38,284
rotting away in the darkness.
1357
01:40:38,317 --> 01:40:41,717
Now, your body
will consume itself.
1358
01:40:41,750 --> 01:40:44,084
Your sanity will snap.
1359
01:40:44,117 --> 01:40:48,984
And just before you
die your miserable death,
1360
01:40:49,017 --> 01:40:54,284
you will know exactly
what I survived.
1361
01:40:54,317 --> 01:40:57,984
And your husband
and your daughter
1362
01:40:58,017 --> 01:40:59,984
will spend
the rest of their lives
1363
01:41:00,017 --> 01:41:03,817
wondering why Mommy
abandoned them.
1364
01:41:03,850 --> 01:41:05,817
And...
1365
01:41:05,850 --> 01:41:09,251
I almost forgot
the most important part.
1366
01:41:09,284 --> 01:41:11,117
When I tell 'em that I...
1367
01:41:11,151 --> 01:41:14,917
A pathetic lunatic?
1368
01:41:14,950 --> 01:41:17,217
Yeah, no one's
ever gonna believe you.
1369
01:41:17,251 --> 01:41:18,884
No one ever even
looked for you
1370
01:41:18,917 --> 01:41:20,850
- because you don't matter.
- Shut up.
1371
01:41:20,884 --> 01:41:22,251
Not even to your own father.
1372
01:41:22,284 --> 01:41:23,917
Shut the hell up!
1373
01:41:40,251 --> 01:41:41,417
Ow!
1374
01:41:41,451 --> 01:41:42,984
Goddamn it!
1375
01:41:44,184 --> 01:41:47,251
You still don't get it,
do ya?
1376
01:41:47,284 --> 01:41:50,618
I'm your goddamn father!
1377
01:42:27,984 --> 01:42:30,184
You're a Monroe.
1378
01:42:30,217 --> 01:42:32,017
You understand me?
1379
01:42:37,950 --> 01:42:40,084
We take care of our own.
1380
01:42:46,484 --> 01:42:48,417
What'll we do about him?
1381
01:42:52,284 --> 01:42:55,050
He disappeared 30 years ago.
1382
01:45:11,110 --> 01:45:16,110
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
96543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.